Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,250 --> 00:01:04,529
Visibilidad, uno.
2
00:01:04,729 --> 00:01:06,997
Techo a 4.000 y nublado.
Temperatura...
3
00:01:07,197 --> 00:01:11,071
Salah 1-1-4, despejado
para aterrizar, pista 1-1.
4
00:01:11,271 --> 00:01:13,940
Despejado para aterrizar,
Salah 1-1-4.
5
00:01:17,381 --> 00:01:20,964
Estas calles son diferentes.
6
00:01:21,646 --> 00:01:23,488
Son viejas.
7
00:01:23,832 --> 00:01:27,190
Los lazos son profundos y ocultos.
8
00:01:27,390 --> 00:01:30,268
Es donde Oriente se
aferra a Occidente.
9
00:01:30,468 --> 00:01:33,094
Donde el Sur busca al Norte.
10
00:01:34,223 --> 00:01:38,112
Aquí hay un honor que
debe de ser respetado.
11
00:01:38,502 --> 00:01:41,737
Reglas que no se pueden romper.
12
00:01:42,767 --> 00:01:45,567
Y si se comete un error...
13
00:01:46,774 --> 00:01:48,984
No habrá dónde esconderse.
14
00:01:49,209 --> 00:01:51,050
Servicio de habitaciones.
15
00:01:56,731 --> 00:02:01,231
BÉLGICA
16
00:02:04,168 --> 00:02:09,246
AEROPUERTO INTERNACIONAL
DE AMBERES
17
00:02:36,048 --> 00:02:38,300
Ronin 1, aquí Cleopatra.
18
00:02:39,218 --> 00:02:41,253
Ronin 1, recibido.
19
00:02:41,453 --> 00:02:42,888
Cleopatra, adelante.
20
00:02:43,088 --> 00:02:45,298
Estoy en vigilancia.
21
00:02:46,240 --> 00:02:48,735
Apagando motores.
22
00:02:49,194 --> 00:02:52,259
Ronin 1, el taxi ha llegado.
Esperen.
23
00:02:52,459 --> 00:02:55,693
Ronin 1, a la espera.
24
00:02:58,974 --> 00:03:01,298
Ronin 1, ¡puertas!
¡Puertas!
25
00:03:01,498 --> 00:03:03,183
Ronin 1, recibido.
Chófer, puertas.
26
00:03:03,383 --> 00:03:05,355
¡Chófer a puertas!
27
00:03:15,556 --> 00:03:17,140
Ronin 5 listo para partir.
28
00:03:17,340 --> 00:03:19,364
Recibido, Ronin 5, espera.
29
00:03:19,564 --> 00:03:22,058
Ronin 1, ¡adelante!
¡Adelante!
30
00:03:22,850 --> 00:03:25,475
Cleopatra.
Ronin 1 recibido, adelante.
31
00:04:12,628 --> 00:04:13,628
¿Cuál es el problema?
32
00:04:13,675 --> 00:04:16,439
¡Disculpen! Alguien ha llamado para
avisar de una amenaza de bomba.
33
00:04:16,639 --> 00:04:18,349
¡Esta es un área restringida!
34
00:04:22,362 --> 00:04:24,568
¡Arrodíllense!
¡Arrodíllense!
35
00:04:24,768 --> 00:04:26,088
¡De rodillas!
¡Enséñame las manos!
36
00:04:26,161 --> 00:04:27,161
¡De rodillas!
37
00:04:27,254 --> 00:04:29,531
¡Ponte de rodillas,
coño, ahora mismo!
38
00:04:32,123 --> 00:04:36,150
¡Túmbate! ¡Túmbate!
¡Túmbate, joder!
39
00:04:36,350 --> 00:04:39,775
¡Túmbate! Túmbate ahora mismo.
¡No te muevas!
40
00:04:39,975 --> 00:04:42,600
¡No te muevas!
¡Conmigo!
41
00:04:50,612 --> 00:04:52,140
¡Manos, manos!
¡Enséñenme las manos!
42
00:04:52,340 --> 00:04:55,064
¡Tú, sal! ¡Sal!
Tú, sal. ¡Al suelo!
43
00:04:55,264 --> 00:04:56,932
¡Al suelo!
44
00:05:02,192 --> 00:05:03,860
¡Despejado!
45
00:05:20,850 --> 00:05:25,871
POLICÍA AERONÁUTICA
46
00:05:35,009 --> 00:05:38,949
Delta 2, Delta 2, por favor,
revisa el hangar 4.
47
00:05:39,149 --> 00:05:40,392
Mi pantalla está en blanco.
48
00:05:40,958 --> 00:05:43,069
No sé qué estará pasando ahí.
Cambio.
49
00:05:43,269 --> 00:05:44,576
Recibido, en camino.
50
00:05:48,248 --> 00:05:50,742
Unidad en camino al hangar 4.
51
00:05:51,015 --> 00:05:53,031
Perros en busca del rastro.
52
00:05:53,707 --> 00:05:55,320
¡Reloj, reloj, reloj!
53
00:05:55,659 --> 00:05:57,653
Ronin 1, ¡reloj!
¡Hora de irse!
54
00:05:57,853 --> 00:06:00,873
Paquete en mano.
Paquete en mano. Saliendo.
55
00:06:01,073 --> 00:06:02,536
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
56
00:06:02,736 --> 00:06:04,115
¡No está mal!
57
00:06:04,315 --> 00:06:06,114
Nos movemos.
58
00:06:11,340 --> 00:06:15,010
Cleopatra, Ronin 1.
Ruedan las ruedas. Ruedan las ruedas.
59
00:06:22,873 --> 00:06:25,890
- Si nos atrapan...
- ¡Más rápido, más rápido!
60
00:06:27,235 --> 00:06:29,730
Dos unidades abandonan
el hangar 4.
61
00:06:31,029 --> 00:06:33,176
Identifiquen a ambas unidades.
62
00:06:36,496 --> 00:06:37,962
Chófer, aquí Ronin 1.
63
00:06:38,162 --> 00:06:39,961
¡Puertas!
¡Puertas!
64
00:06:47,619 --> 00:06:48,269
¿Estamos bien?
65
00:06:48,469 --> 00:06:51,138
Estamos limpios.
Estamos limpios. Sigue bien.
66
00:07:10,760 --> 00:07:14,300
Cleopatra,
estamos despejados y en movimiento.
67
00:07:52,698 --> 00:07:58,298
CORTE DEL CONDADO DE LOS ÁNGELES
DIVISIÓN FAMILIAR
68
00:08:27,476 --> 00:08:28,195
En Bélgica anoche,
69
00:08:28,395 --> 00:08:30,097
el vuelo 1-1-4 de la aerolínea Salah,
70
00:08:30,297 --> 00:08:31,535
que era un vuelo de África,
71
00:08:31,735 --> 00:08:32,429
procedente de la
industria del diamante...
72
00:08:32,629 --> 00:08:35,618
se convirtió en el epicentro de un
atraco meticulosamente ejecutado,
73
00:08:35,818 --> 00:08:38,592
en la terminal de carga del
Aeropuerto Internacional de Amberes.
74
00:08:38,792 --> 00:08:41,392
El incidente se desarrolló cuando
el vuelo llegó de Johannesburgo,
75
00:08:41,482 --> 00:08:43,682
y los sospechosos, vestidos
con equipo táctico policial,
76
00:08:43,740 --> 00:08:44,837
corrieron por la pista...
77
00:08:45,037 --> 00:08:47,083
para asaltar al hangar de carga.
78
00:08:47,283 --> 00:08:49,653
Los informes preliminares sugieren
que los ladrones se llevaron...
79
00:08:49,677 --> 00:08:51,648
diamantes por valor
de millones de dólares.
80
00:08:51,848 --> 00:08:53,842
Los indicios apuntan
a la mafia Pantera,
81
00:08:54,042 --> 00:08:55,242
como posibles organizadores...
82
00:08:55,296 --> 00:08:57,463
detrás de este robo
meticulosamente planeado.
83
00:08:57,663 --> 00:09:02,670
COSTA DE AZUR, FRANCIA
84
00:09:09,587 --> 00:09:13,910
Sigue caminando,
estás en el lugar correcto.
85
00:09:15,080 --> 00:09:16,281
NIZA, FRANCIA
86
00:09:16,481 --> 00:09:18,324
Al asiento posterior.
87
00:09:39,487 --> 00:09:41,938
Confío en que sepas cómo usarla.
88
00:09:44,340 --> 00:09:46,052
Glock.
89
00:09:46,711 --> 00:09:48,122
Sin seguro.
90
00:09:48,322 --> 00:09:50,207
Sin seguro.
91
00:09:52,779 --> 00:09:54,772
Entonces, ¿cuál será mi tapadera?
92
00:09:54,972 --> 00:09:57,192
Eres francés de
ascendencia marfileña.
93
00:09:57,392 --> 00:09:59,357
Eres un comerciante de diamantes
que trabaja en Londres,
94
00:09:59,381 --> 00:10:00,573
y nosotros somos promotores de
Clubes de música electrónica
95
00:10:00,597 --> 00:10:01,738
y estamos aquí para
promocionar el Festival...
96
00:10:01,762 --> 00:10:04,648
durante las próximas dos semanas.
Así que ese será nuestro reloj.
97
00:10:14,265 --> 00:10:16,412
Espero que me tengan
una buena vista.
98
00:10:20,850 --> 00:10:22,900
Nos reuniremos con
el contacto esta tarde.
99
00:10:23,100 --> 00:10:25,942
Es una vendedora y te ha
preparado un espacio de oficina.
100
00:10:26,142 --> 00:10:28,105
Y hemos desinfectado todo el piso ya.
101
00:10:28,305 --> 00:10:32,672
Así que ya puedes irte.
Bienvenido a Niza, Jean-Jacques.
102
00:10:33,254 --> 00:10:34,965
Allá vamos.
103
00:11:16,551 --> 00:11:21,879
DISTRITO MUNDIAL DEL DIAMANTE
104
00:11:26,816 --> 00:11:28,789
Jean-Jacques Dyallo.
105
00:11:40,163 --> 00:11:43,924
LONG BEACH
106
00:12:07,875 --> 00:12:10,413
- ¿Qué coño estás haciendo?
- Síguelo.
107
00:12:11,034 --> 00:12:12,876
Sigue a ese maldito auto.
108
00:12:27,181 --> 00:12:28,805
¿Qué hacemos?
109
00:12:29,936 --> 00:12:32,996
Relájate.
Todo estará bien.
110
00:12:47,414 --> 00:12:49,082
Sal.
111
00:13:22,336 --> 00:13:24,831
Una desnudista que no fuma.
112
00:13:25,687 --> 00:13:26,749
Eso es nuevo.
113
00:13:26,949 --> 00:13:28,878
Que te jodan.
114
00:13:32,986 --> 00:13:35,916
¿Sigues repartiendo
comida mala en el Club?
115
00:13:43,300 --> 00:13:45,594
Vale.
Tu amigo te lo ha contado todo.
116
00:13:45,794 --> 00:13:47,593
Siempre lo hago.
117
00:13:48,305 --> 00:13:50,234
Sabías de los Federales.
118
00:13:50,917 --> 00:13:53,150
¿Siempre te follas
a tus sospechosas?
119
00:13:53,397 --> 00:13:55,413
¿Es ese el procedimiento policial?
120
00:13:59,577 --> 00:14:02,045
Sabes, podría cerrar estas
puertas del contenedor,
121
00:14:02,245 --> 00:14:04,435
y luego este se enviará a China.
122
00:14:05,105 --> 00:14:06,471
Y cuando llegue allí,
123
00:14:06,671 --> 00:14:10,472
abrirán las puertas y ahí estarás tú...
124
00:14:11,106 --> 00:14:12,434
Muerta.
125
00:14:12,634 --> 00:14:14,610
Un desnudista muerta en China.
126
00:14:14,810 --> 00:14:16,913
Suena pervertido.
127
00:14:17,478 --> 00:14:19,102
No, no lo es.
128
00:14:19,859 --> 00:14:21,831
Lo haremos simple.
129
00:14:22,209 --> 00:14:23,388
Ya que Merrimen está muerto,
130
00:14:23,588 --> 00:14:25,721
vas a decirme dos cosas.
131
00:14:25,921 --> 00:14:29,809
¿A dónde iban él y Donnie
que no llegaron?
132
00:14:31,392 --> 00:14:34,365
¿Y qué hicieron con el dinero?
133
00:14:53,836 --> 00:14:55,461
¿Quién es el afortunado?
134
00:14:55,733 --> 00:14:58,011
Era todo un rarito de la prisión.
135
00:14:58,462 --> 00:15:00,087
No me folló.
136
00:15:00,882 --> 00:15:02,550
Tú sí.
137
00:15:02,871 --> 00:15:04,844
Y puedo publicar esto...
138
00:15:05,817 --> 00:15:07,650
en cualquier momento.
139
00:15:07,850 --> 00:15:11,433
¡Dios!
Parezco mucho más joven ahí.
140
00:15:14,652 --> 00:15:16,582
Sé a dónde fue Donnie.
141
00:15:17,451 --> 00:15:21,024
Sé dónde puso el dinero.
Pero quiero mi parte.
142
00:15:21,224 --> 00:15:22,430
Siete millones.
143
00:15:22,630 --> 00:15:25,204
O el Departamento del Sheriff del
Condado de Los Ángeles y tus hijas...
144
00:15:25,228 --> 00:15:28,245
estarán súper orgullosas de
tu carrera porno amateur.
145
00:15:31,321 --> 00:15:33,337
¿Lo entiendes, hijo de puta?
146
00:15:40,039 --> 00:15:43,621
¿Dónde está el dinero?
147
00:15:45,231 --> 00:15:48,117
El Banco Diamantino en Niza.
148
00:15:53,356 --> 00:15:55,276
Jean-Jacques,
esta es mi encantadora amiga Chava.
149
00:15:55,432 --> 00:15:56,573
- Buen día.
- Buen día.
150
00:15:57,243 --> 00:15:59,393
Entonces,
¿entiendo que eres francés?
151
00:15:59,593 --> 00:16:01,225
¿Podemos hablar en francés?
152
00:16:01,425 --> 00:16:03,136
Tengo pasaporte francés...
153
00:16:03,336 --> 00:16:05,181
pero estoy un poco...
154
00:16:05,381 --> 00:16:07,006
oxidado.
155
00:16:07,432 --> 00:16:08,502
Bueno, en este negocio tienes que...
156
00:16:08,526 --> 00:16:10,353
hablar el inglés de todos modos,
así que...
157
00:16:10,926 --> 00:16:12,989
¿Creciste en Abiyán o...?
158
00:16:13,189 --> 00:16:14,295
Tengrela.
159
00:16:14,495 --> 00:16:16,223
Entonces, eres Baoule, étnicamente.
160
00:16:16,423 --> 00:16:19,443
¿Étnicamente?
Sinfra.
161
00:16:19,643 --> 00:16:20,736
Estoy impresionado.
162
00:16:20,936 --> 00:16:22,638
Sabes mucho sobre el país.
163
00:16:22,838 --> 00:16:24,278
Quiero decir, tengo muchos amigos...
164
00:16:24,431 --> 00:16:26,320
en este negocio de
África Occidental.
165
00:16:26,520 --> 00:16:28,004
Negociadores duros.
166
00:16:28,204 --> 00:16:29,742
¿Y quién no?
167
00:16:31,425 --> 00:16:33,180
Entonces, Jean-Jacques,
168
00:16:33,949 --> 00:16:35,459
¿tienes algo que quieras que vea?
169
00:16:35,659 --> 00:16:37,240
Sí.
170
00:16:56,458 --> 00:16:58,843
- ¿Y cómo encontraste esto?
- Mi familia.
171
00:16:59,043 --> 00:17:01,712
Hacemos negocios en Botsuana.
172
00:17:07,774 --> 00:17:08,774
Vete.
173
00:17:08,849 --> 00:17:10,430
Genial.
174
00:17:10,855 --> 00:17:12,654
Los dejo a ello.
175
00:17:17,352 --> 00:17:20,153
Vamos a colocarte en la Bolsa.
176
00:17:23,220 --> 00:17:24,021
Saludos.
177
00:17:24,221 --> 00:17:26,542
- Buen día.
- Buen día.
178
00:17:27,162 --> 00:17:29,789
¿Puedo ver su identificación,
por favor?
179
00:17:36,794 --> 00:17:38,811
El saco.
180
00:17:44,032 --> 00:17:45,918
Muchas gracias.
181
00:17:48,154 --> 00:17:49,778
Señor.
182
00:18:14,771 --> 00:18:16,386
- Buen día.
- Buen día.
183
00:18:16,586 --> 00:18:18,298
Buen día.
184
00:18:23,537 --> 00:18:24,934
El chico nuevo...
185
00:18:25,134 --> 00:18:26,527
camina por la Bolsa.
186
00:18:26,727 --> 00:18:28,656
Vale.
187
00:18:30,400 --> 00:18:31,836
Vigílalo, ¿muy bien?
188
00:18:32,036 --> 00:18:33,661
Sí.
189
00:18:36,184 --> 00:18:39,680
Maravilloso.
Sólo deme un momento, por favor.
190
00:18:40,997 --> 00:18:44,014
- Gracias. Ya pueden irse.
- Gracias.
191
00:18:53,767 --> 00:18:55,760
- ¡Hola, Chava! ¿Cómo estás?
- ¡Hola!
192
00:18:55,960 --> 00:18:58,200
Jean-Jacques Dyallo,
te presento a Olivier, el encargado.
193
00:18:58,341 --> 00:19:00,096
¡Bienvenido!
194
00:19:25,002 --> 00:19:26,604
Aquí tiene.
195
00:19:26,804 --> 00:19:28,328
¿Puedo ver su inventario?
196
00:19:28,528 --> 00:19:30,152
Puede.
197
00:19:37,998 --> 00:19:42,016
Vale.
Está bien.
198
00:19:44,544 --> 00:19:46,998
Aquí tiene, señor Dyallo.
Su oficina.
199
00:19:47,198 --> 00:19:50,063
Su oficina.
Teléfono fijo aquí.
200
00:19:50,263 --> 00:19:53,414
Marque 3 para seguridad,
7 para el encargado,
201
00:19:53,614 --> 00:19:54,963
y 8 para marcar al exterior.
202
00:19:55,163 --> 00:19:56,163
Su caja fuerte.
203
00:19:56,286 --> 00:19:58,301
Aquí se marca su código personal.
204
00:19:58,501 --> 00:20:00,712
Pero, podría dejarla abierta,
para ser sincero.
205
00:20:00,912 --> 00:20:03,650
Está en el edificio más
seguro en Europa continental.
206
00:20:03,850 --> 00:20:05,291
Eso espero.
207
00:20:05,491 --> 00:20:07,876
Esta semana me va a
llegar algo de inventario.
208
00:20:08,076 --> 00:20:10,739
¿Sería posible alquilar una de las
cajas de la bóveda acorazada?
209
00:20:10,939 --> 00:20:12,489
Lo siento, no es posible.
210
00:20:12,689 --> 00:20:15,233
Actualmente, todas las cajas de la
bóveda acorazada están ocupadas.
211
00:20:15,257 --> 00:20:17,926
Y de todos modos están reservadas
para los concesionarios.
212
00:20:18,465 --> 00:20:20,350
Esperemos que se abra algo.
213
00:20:20,710 --> 00:20:22,813
- Buenos días.
- Buenos días.
214
00:20:30,838 --> 00:20:31,987
¿Y bien?
215
00:20:32,187 --> 00:20:34,307
Estamos dentro.
Pero tenemos un problema.
216
00:20:34,507 --> 00:20:35,662
No hay acceso a la
bóveda acorazada.
217
00:20:35,686 --> 00:20:38,267
Sólo los concesionarios
de Dali tienen acceso,
218
00:20:38,467 --> 00:20:40,113
y no hay cajas de
seguridad disponibles.
219
00:20:40,313 --> 00:20:42,171
Tienes que estar bromeando.
220
00:20:42,371 --> 00:20:44,474
Déjame encargarme.
221
00:20:49,209 --> 00:20:53,407
ULASSAI, CERDEÑA
222
00:21:41,922 --> 00:21:44,128
Jefe, lo siento...
223
00:21:44,328 --> 00:21:46,701
pero hay algo que necesito
discutir con usted.
224
00:21:46,901 --> 00:21:49,657
¿Tienes que volver a moverme?
225
00:21:51,714 --> 00:21:53,817
Siéntate.
226
00:22:05,411 --> 00:22:10,180
El diamante en el que invirtió.
Fue robado.
227
00:22:10,380 --> 00:22:13,349
Los ladrones robaron al
avión que lo transportaba.
228
00:22:13,549 --> 00:22:16,204
Ahora está en Niza,
cerca del Centro de Diamantes...
229
00:22:16,404 --> 00:22:19,639
Alguien lo está vendiendo.
230
00:22:21,688 --> 00:22:23,573
Encuéntramelo.
231
00:22:28,782 --> 00:22:33,974
3274 quilates.
Excelente calidad.
232
00:22:34,174 --> 00:22:36,930
¿Y el de 30 quilates?
233
00:22:38,848 --> 00:22:40,694
Vaya, vaya...
234
00:22:40,894 --> 00:22:43,302
Esto es realmente una obra de arte.
235
00:22:50,164 --> 00:22:52,006
Baliza GPS.
236
00:22:52,314 --> 00:22:54,678
Alguien está buscando esto.
237
00:22:55,151 --> 00:22:56,645
¿Puedo?
238
00:23:03,369 --> 00:23:07,734
Oferta 5.2. Si se va rápido,
quita 45.
239
00:23:07,934 --> 00:23:10,493
Si es en efectivo, quita 55.
240
00:23:10,693 --> 00:23:12,073
¿Y en bruto?
241
00:23:12,273 --> 00:23:15,163
3.87 con todo incluido.
242
00:23:15,363 --> 00:23:17,165
¿Tienes una cuenta al
otro lado de la calle?
243
00:23:17,365 --> 00:23:19,963
Por supuesto.
¿Cuál sería la oferta?
244
00:23:20,163 --> 00:23:21,883
Bueno,
estas piedras obviamente no vienen...
245
00:23:21,922 --> 00:23:23,737
con certificados Kimberley.
246
00:23:23,937 --> 00:23:25,692
4.2.
247
00:23:26,753 --> 00:23:28,846
Yo...
No puedo bajar de 5.
248
00:23:29,046 --> 00:23:32,760
También es la única oferta que
vas a recibir, Jean-Jacques.
249
00:23:36,876 --> 00:23:40,154
¡De acuerdo!
¡Hemos terminado!
250
00:23:41,115 --> 00:23:43,483
BANCO DIAMANTINO DE
NIZA - 4.2. Aquí está su dinero.
251
00:23:43,683 --> 00:23:46,569
Tengo entendido que
tenemos un Marsala.
252
00:24:39,900 --> 00:24:42,045
Cambiaremos al inglés
para que todos lo entiendan.
253
00:24:42,245 --> 00:24:42,777
Vale.
254
00:24:42,977 --> 00:24:44,002
Las comunicaciones son seguras,
255
00:24:44,026 --> 00:24:45,999
- así que podemos hablar libremente.
- Está bien.
256
00:24:46,963 --> 00:24:48,852
Soy Cleopatra.
257
00:24:49,052 --> 00:24:51,422
Ahora, he estado trabajando con
cada uno de ustedes individualmente,
258
00:24:51,446 --> 00:24:53,117
pero nunca como grupo.
259
00:24:53,317 --> 00:24:56,077
Hay una razón por la
que están todos aquí.
260
00:24:56,277 --> 00:24:58,573
Este será nuestro mayor trabajo
en el continente, hasta la fecha.
261
00:24:58,597 --> 00:24:59,994
Esto no es un robo rápido.
262
00:25:00,194 --> 00:25:03,432
Estamos aquí para robar
el Centro Mundial de Diamantes.
263
00:25:03,632 --> 00:25:07,362
Estimamos que el botín asciende
a €850 millones de euros.
264
00:25:07,562 --> 00:25:11,580
Usen estas tarjetas SIM y sólo estas
para todas las comunicaciones.
265
00:25:12,119 --> 00:25:15,501
Vuk, logística.
Marko, vehículos y transporte.
266
00:25:15,701 --> 00:25:17,929
Dragan, cajas fuertes, entrada.
267
00:25:18,129 --> 00:25:20,741
Slavko, comunicaciones,
vigilancia móvil.
268
00:25:20,941 --> 00:25:22,812
- ¿Quién es este tipo?
- Jean-Jacques.
269
00:25:23,012 --> 00:25:24,642
Él se encargará del
reconocimiento y la planificación.
270
00:25:24,666 --> 00:25:26,107
¿Qué coño está haciendo él aquí?
271
00:25:26,307 --> 00:25:27,948
Este es mi atraco.
272
00:25:28,148 --> 00:25:30,820
Y yo pago las facturas.
273
00:25:31,020 --> 00:25:31,605
Eso es lo que estoy haciendo aquí,
coño.
274
00:25:31,805 --> 00:25:33,933
Vale, chicos.
Cálmense, joder, ¿vale?
275
00:25:34,133 --> 00:25:36,162
Este tipo es uno de los mejores
ladrones en el planeta, ¿muy bien?
276
00:25:36,186 --> 00:25:36,758
¿Qué coño te pasa?
277
00:25:36,958 --> 00:25:38,115
¿Te has vuelto loca
trayéndolo aquí?
278
00:25:38,139 --> 00:25:41,996
Sí, es jodidamente normal.
¡Oye! ¡Cierra la puta boca!
279
00:25:44,773 --> 00:25:46,475
Vale.
Tenemos hasta el último domingo...
280
00:25:46,675 --> 00:25:48,259
del mes, para ejecutar el trabajo.
281
00:25:48,459 --> 00:25:49,459
Así que, procedamos al...
282
00:25:49,617 --> 00:25:51,825
reconocimiento de nuestro
objetivo aquí,
283
00:25:52,855 --> 00:25:54,414
el Centro Mundial de Diamantes.
284
00:25:54,614 --> 00:25:57,630
Reunir toda la información
que necesitaremos será difícil.
285
00:25:57,830 --> 00:26:00,663
Jean-Jacques será nuestro
activo en el interior.
286
00:26:00,863 --> 00:26:03,097
Él encontrará nuestro
camino a la bóveda.
287
00:26:03,966 --> 00:26:05,366
Y si tienen algún problema con eso,
288
00:26:05,533 --> 00:26:07,727
pueden largarse ahora mismo.
289
00:26:07,927 --> 00:26:10,569
Estoy bien, jefe.
290
00:26:10,769 --> 00:26:11,769
¿Qué necesitas?
291
00:26:11,883 --> 00:26:15,069
Necesitaré marcas, fabricantes y modelos
de todos los sistemas de seguridad,
292
00:26:15,269 --> 00:26:16,507
y, por supuesto,
de la bóveda acorazada.
293
00:26:16,531 --> 00:26:18,302
Necesito identificar
a todo su personal.
294
00:26:18,502 --> 00:26:19,684
Averiguar con quién
estamos tratando,
295
00:26:19,708 --> 00:26:21,697
y de alguna manera,
acceder a sus comunicaciones.
296
00:26:21,897 --> 00:26:23,991
Confirmar rutas,
encontrar las salidas.
297
00:26:24,191 --> 00:26:28,208
Prepararé las rutas. Y necesitaré verlas,
antes de seleccionar los vehículos.
298
00:26:28,408 --> 00:26:30,497
- Entonces, ¿estamos bien?
- Sí.
299
00:26:30,697 --> 00:26:32,452
Bravo.
300
00:26:34,654 --> 00:26:37,657
- Haz tu trabajo.
- ¿Qué te pasa?
301
00:26:37,857 --> 00:26:40,613
- Y déjate de tonterías ya.
- ¡Que te jodan!
302
00:27:04,331 --> 00:27:08,460
AEROPUERTO INTERNACIONAL DE NIZA
303
00:27:10,877 --> 00:27:12,545
Allá vamos.
304
00:27:15,242 --> 00:27:19,173
Francia.
Italia.
305
00:27:19,581 --> 00:27:22,032
ALPES MARÍTIMOS
- Esa curva, esa es la frontera.
306
00:27:22,523 --> 00:27:23,603
Esta es la ruta alpina.
307
00:27:23,803 --> 00:27:26,608
¿No hay cámaras de seguridad, ni lectores
de matrículas en estos caminos?
308
00:27:26,632 --> 00:27:28,882
Cero.
Todo está allá en la costa.
309
00:27:29,082 --> 00:27:30,636
Esta es la ruta.
310
00:27:30,836 --> 00:27:32,148
Necesito tracción en
las cuatro ruedas.
311
00:27:32,172 --> 00:27:34,975
Quita la automatización.
Sin antibloqueo.
312
00:27:35,175 --> 00:27:37,238
¿También querrá que
le chupe la polla?
313
00:27:37,438 --> 00:27:39,122
Disculpa, ¿qué has dicho?
314
00:27:39,322 --> 00:27:40,990
Sí, señor.
315
00:27:53,206 --> 00:27:55,204
FUERZA DE TRABAJO PANTERA
- Disculpe. Lo siento.
316
00:27:55,404 --> 00:27:59,614
¿Está el Capitán aquí?
¿Capitán?
317
00:27:59,947 --> 00:28:00,483
Sí, sí.
318
00:28:00,683 --> 00:28:02,219
- No hay problema.
- Vale.
319
00:28:02,419 --> 00:28:04,513
Tenemos cita a la 1:00,
la 1:00 p. m.
320
00:28:04,713 --> 00:28:06,685
Lo es... es... es la 1:30 p. M. Ya.
321
00:28:06,885 --> 00:28:08,417
¿Él sabe que estoy aquí o...?
322
00:28:08,617 --> 00:28:11,211
Nicholas. Hugo.
323
00:28:11,411 --> 00:28:12,526
Bienvenido.
324
00:28:12,726 --> 00:28:14,374
Me alegro de conocerte por fin.
325
00:28:14,574 --> 00:28:16,161
Creía que habíamos quedado a la 1:00,
pero...
326
00:28:16,185 --> 00:28:17,810
No...
327
00:28:18,884 --> 00:28:21,034
Bueno, de todos modos,
te he traído algunos regalos.
328
00:28:21,234 --> 00:28:23,106
Pensé que a ti y a los
chicos les gustaría.
329
00:28:23,306 --> 00:28:25,732
Gracias, amigo, es genial.
330
00:28:25,965 --> 00:28:30,160
Tengo LAPD, pero no LASD.
Está muy genial.
331
00:28:30,360 --> 00:28:32,032
¿Quieres algo de comer, beber?
332
00:28:32,232 --> 00:28:34,482
Café. Quizá uno de esos
croissants pequeños.
333
00:28:34,682 --> 00:28:35,731
No, no, Nick.
334
00:28:35,931 --> 00:28:38,386
Es "cruasán", no, croissant.
335
00:28:38,586 --> 00:28:40,116
Bueno, está claro que no
hablo francés, ¿verdad?
336
00:28:40,140 --> 00:28:41,260
¿Qué estadounidense lo hace?
337
00:28:41,294 --> 00:28:43,284
Este es el Teniente Varane.
Teniente O'Brien.
338
00:28:43,917 --> 00:28:45,767
- Un placer conocerte.
- Un café y un cruasán.
339
00:28:45,967 --> 00:28:46,967
¡Querida!
340
00:28:47,051 --> 00:28:49,091
¿Podrías traer un café
y un cruasán aquí, por favor?
341
00:28:49,203 --> 00:28:50,518
Vale.
342
00:28:53,322 --> 00:28:54,110
Aquí están.
343
00:28:54,310 --> 00:28:54,964
Sí.
344
00:28:55,164 --> 00:28:57,720
Es muy difícil de descifrar.
Étnicamente insulares.
345
00:28:58,053 --> 00:29:00,240
Trabajan con los italianos y
los albaneses de vez en cuando,
346
00:29:00,264 --> 00:29:02,128
pero tácticamente son brillantes.
347
00:29:02,328 --> 00:29:04,248
Los jugadores sólo saben
quién está en la célula,
348
00:29:04,425 --> 00:29:05,532
para un trabajo en particular.
349
00:29:05,556 --> 00:29:07,504
Así que, si los atrapan,
no habrá nadie a quien delatar.
350
00:29:07,528 --> 00:29:08,095
Sí.
351
00:29:08,295 --> 00:29:09,618
Y es difícil identificarlos.
352
00:29:09,818 --> 00:29:11,939
No recibimos mucha
ayuda de Balkan Alley.
353
00:29:12,272 --> 00:29:14,509
Y todos son como de servicios
de seguridad y militares.
354
00:29:14,709 --> 00:29:16,267
Saben cómo mantenerse
fuera de la red.
355
00:29:16,467 --> 00:29:19,819
A menudo utilizan a mujeres
que fueron modelos o atletas...
356
00:29:20,019 --> 00:29:21,777
que pasan mucho tiempo
en Europa Occidental.
357
00:29:21,977 --> 00:29:25,560
Así que tienen contactos.
Saben cómo moverse.
358
00:29:25,951 --> 00:29:27,230
Este tipo.
Slobodan.
359
00:29:27,430 --> 00:29:28,755
Es un receptor de dinero
de procedencia delictiva.
360
00:29:28,779 --> 00:29:29,879
Tiene tratos con la 'Ndrangheta
361
00:29:29,903 --> 00:29:32,192
y con todas las principales
joyerías en Italia.
362
00:29:32,392 --> 00:29:35,931
Da luz verde a todos los
trabajos en el continente.
363
00:29:36,513 --> 00:29:39,286
Llevamos casi una década
intentando atraparlo.
364
00:29:39,486 --> 00:29:41,284
Siéntate, Nick.
365
00:29:44,317 --> 00:29:46,889
Cuéntanos sobre tu sospechoso.
366
00:29:47,089 --> 00:29:48,978
Tenemos razones para creer...
Gracias.
367
00:29:49,178 --> 00:29:52,865
Que opera desde Europa,
posiblemente en Francia.
368
00:29:53,065 --> 00:29:55,389
Empezamos a investigarlo
después del atraco de Amberes.
369
00:29:55,589 --> 00:29:57,826
Muchas de las firmas en
ese trabajo, eran similares...
370
00:29:58,026 --> 00:30:01,261
a algunas de las que
investigamos en Los Ángeles.
371
00:30:02,061 --> 00:30:03,661
Pero, tú sabes,
la Policía Aeronáutica...
372
00:30:03,689 --> 00:30:06,039
cree que la mayoría
eran de los Balcanes.
373
00:30:06,239 --> 00:30:09,119
Pensaba que habías dicho que todos
eran de los Balcanes, excepto por uno.
374
00:30:09,229 --> 00:30:10,578
El que los reclutó.
375
00:30:10,778 --> 00:30:14,143
Vale.
¿Y era negro?
376
00:30:15,478 --> 00:30:16,478
Sí.
377
00:30:16,532 --> 00:30:18,532
Está bien. Entonces,
no todos eran de los Balcanes.
378
00:30:18,668 --> 00:30:19,943
Esa es la cuestión.
379
00:30:20,143 --> 00:30:22,116
No eran.
380
00:30:22,803 --> 00:30:25,549
¿Han podido conseguir las imágenes
de vigilancia que les solicité?
381
00:30:25,749 --> 00:30:27,334
Por supuesto.
382
00:30:27,534 --> 00:30:29,245
Vale.
383
00:30:30,450 --> 00:30:32,422
¿Puedo verlas?
384
00:30:37,731 --> 00:30:39,834
¿Cómo está tu croissant?
385
00:30:40,747 --> 00:30:41,747
Genial.
386
00:30:41,823 --> 00:30:44,379
Te haré la vida un poco más fácil,
mientras estés aquí.
387
00:30:44,612 --> 00:30:47,354
Sabes, algunas de las
letras en francés son mudas.
388
00:30:47,554 --> 00:30:50,461
Como la "T" en croissant,
por ejemplo.
389
00:30:50,661 --> 00:30:54,535
¿Sabes?
En inglés se dice samon, ¿verdad?
390
00:30:54,735 --> 00:30:56,842
Pero la "L" no se pronuncia, ¿no?
391
00:30:57,042 --> 00:30:58,874
¿Estoy en Cámara Escondida
o algo así?
392
00:30:59,074 --> 00:31:01,847
Sabes, en realidad yo digo "salmón".
Siempre lo he hecho.
393
00:31:02,047 --> 00:31:04,998
Sal-món.
Así que ahí lo tienes.
394
00:31:05,198 --> 00:31:07,056
Es un tipo gracioso ¿no?
395
00:31:07,256 --> 00:31:09,463
Vale.
Esto es del día que nos solicitaste.
396
00:31:09,663 --> 00:31:11,278
Avísame cuando haga una pausa.
397
00:31:11,478 --> 00:31:13,973
Eso es.
Banco Diamantino.
398
00:31:18,659 --> 00:31:22,459
Espera, espera, espera, detente.
Ahí mismo. ¿Puedes hacer zoom?
399
00:31:23,403 --> 00:31:25,430
Intenta encontrarlo cuando salga.
400
00:31:27,307 --> 00:31:29,497
Vale, sólo...
Detente.
401
00:31:30,192 --> 00:31:32,469
Está bien.
Un paso adelante.
402
00:31:35,632 --> 00:31:37,317
Congela.
Congela ahí.
403
00:31:37,517 --> 00:31:39,141
Acerca.
404
00:31:44,985 --> 00:31:46,783
Y bueno, ¿es él?
405
00:31:47,893 --> 00:31:52,215
No, no. No, no.
Él no es.
406
00:31:52,445 --> 00:31:53,445
¿No?
407
00:31:53,520 --> 00:31:55,101
No.
408
00:32:03,069 --> 00:32:06,376
Si necesitas algo más,
tienes mi número.
409
00:32:06,576 --> 00:32:08,291
Quizá podamos salir a comer salmón.
410
00:32:08,491 --> 00:32:09,491
Gracias.
411
00:32:09,640 --> 00:32:11,613
Pero la comida francesa es un asco.
412
00:32:13,583 --> 00:32:17,036
En realidad, Nick, es la mejor.
413
00:32:18,301 --> 00:32:21,449
Pero ustedes los
estadounidenses no tienen gusto.
414
00:32:45,309 --> 00:32:46,960
EL ALTO DE ENMEDIO, FLORENTINO, SOLTERO
415
00:32:47,160 --> 00:32:49,248
AQUÍ ESTÁ EL ARCHIVO
DE CONTACTO PARA PEGASUS
416
00:33:17,233 --> 00:33:18,988
Así es.
417
00:33:37,058 --> 00:33:39,771
Trampa de cariño preparada.
Revisa tu Pegasus.
418
00:33:45,353 --> 00:33:47,108
Lo tenemos.
419
00:34:18,795 --> 00:34:20,462
Señorita.
420
00:34:21,755 --> 00:34:23,422
Siéntate.
421
00:34:27,165 --> 00:34:31,531
Vamos, hombre, siéntate.
Me estás poniendo nervioso.
422
00:34:35,029 --> 00:34:38,002
No muerdo.
Lo prometo.
423
00:35:02,813 --> 00:35:04,612
Entonces, ¿qué llevas ahí?
424
00:35:13,894 --> 00:35:16,345
Aquí no tienes jurisdicción.
425
00:35:34,928 --> 00:35:37,336
Yo no he robado la Reserva Federal.
426
00:35:38,497 --> 00:35:41,166
¿Quién ha dicho algo
de la Reserva Federal?
427
00:35:44,216 --> 00:35:46,614
¿Sabes en qué estaba
pensando ahora mismo?
428
00:35:46,814 --> 00:35:51,528
Tú y yo somos parte de
esta extraña simbiosis.
429
00:35:52,454 --> 00:35:56,821
Verás, sólo existes,
Fraulein, gracias a mí.
430
00:35:57,485 --> 00:35:59,020
Sí no estuviéramos allí para
intentar impedirte...
431
00:35:59,044 --> 00:36:01,611
de que pases mierda de
contrabando y robes mierda,
432
00:36:01,811 --> 00:36:06,308
entonces, tu mierda no
valdría una jodida cosa.
433
00:36:06,947 --> 00:36:08,370
Sólo vale la pena el esfuerzo,
434
00:36:08,570 --> 00:36:10,677
porque nosotros estamos ahí
intentando detenerte.
435
00:36:10,877 --> 00:36:13,459
Así que, en realidad,
tienes que agradecérmelo...
436
00:36:15,142 --> 00:36:18,116
de que tu mierda valga algo.
437
00:36:20,278 --> 00:36:22,642
- De nada.
- Vale.
438
00:36:25,587 --> 00:36:29,779
Me parto de risa, cuando la gente
saca pistolas contra la gente.
439
00:36:30,649 --> 00:36:32,926
¿Por qué no les disparas y ya está?
440
00:36:38,935 --> 00:36:42,257
Tú no eres un asesino.
Yo sí.
441
00:36:44,524 --> 00:36:48,934
Me has engañado, Fräulein.
Y nadie me engaña.
442
00:36:57,258 --> 00:36:59,100
Estoy arruinado.
443
00:37:00,218 --> 00:37:01,715
Y estoy harto de ser el cazador.
444
00:37:01,915 --> 00:37:04,323
Es jodidamente agotador.
445
00:37:07,137 --> 00:37:09,004
Echemos un vistazo
a tu punto de vista.
446
00:37:22,501 --> 00:37:26,258
Por las calles de Los Ángeles
se dice que te han despedido.
447
00:37:29,869 --> 00:37:31,754
Entonces, ¿cómo vas a entrar?
448
00:37:38,586 --> 00:37:40,341
Tómala.
449
00:37:47,408 --> 00:37:49,642
Te lo voy a preguntar de nuevo.
450
00:37:50,093 --> 00:37:52,066
¿Cómo vas a entrar ahí?
451
00:37:55,373 --> 00:37:57,084
Estoy en ello.
452
00:38:02,292 --> 00:38:04,212
No, no puedes confiar en mí.
453
00:38:04,412 --> 00:38:07,402
Y sí, puedo meterte en cintura
en cualquier momento que quiera.
454
00:38:07,602 --> 00:38:09,187
Dependerá de mi estado de ánimo.
455
00:38:09,387 --> 00:38:13,318
Ahora mismo, Fraulein,
estoy de buen humor.
456
00:38:15,205 --> 00:38:19,354
Vas a robar ese sitio.
Y yo voy a hacerlo contigo.
457
00:38:22,125 --> 00:38:24,490
Quiero conocer a esos Panteras.
458
00:38:26,316 --> 00:38:28,202
Organízalo.
459
00:38:48,195 --> 00:38:49,637
Joder.
460
00:39:06,461 --> 00:39:08,129
Hola, jefe.
461
00:39:08,594 --> 00:39:10,335
¿Cómo está la comida
en este maldito sitio?
462
00:39:10,535 --> 00:39:12,672
Está bien.
Nada de la "nouvelle cuisine".
463
00:39:12,872 --> 00:39:14,888
La nouvelle cuisine es una mierda.
464
00:39:15,322 --> 00:39:17,150
El cliente está enojado.
465
00:39:17,350 --> 00:39:19,071
Invirtió la mitad de su maldita
jubilación, en ese diamante.
466
00:39:19,095 --> 00:39:21,637
Y él es el maldito Pulpo, así que
más vale que lo encontremos.
467
00:39:21,837 --> 00:39:23,397
Me gusta un poco jugar
a las escondidas.
468
00:39:23,596 --> 00:39:26,220
Esta es nuestra ciudad.
Nadie podrá esconderse de nosotros aquí.
469
00:39:26,420 --> 00:39:30,351
Ni siquiera una mosca puede
volar aquí, sin que lo sepamos...
470
00:39:41,000 --> 00:39:42,972
¡Jesús, qué fuerte!
471
00:39:54,927 --> 00:39:56,725
¿Es ella?
472
00:39:57,556 --> 00:39:59,445
Sí, es ella.
473
00:39:59,645 --> 00:40:02,662
No recuerdo haber recibido un memorándum
que dijera que era una supermodelo.
474
00:40:08,168 --> 00:40:09,563
¿Me das uno?
475
00:40:21,980 --> 00:40:24,257
¿Inglés? ¿Sí?
476
00:40:34,296 --> 00:40:36,234
¿Has trabajado en seguridad?
477
00:40:36,434 --> 00:40:38,493
Entre otras cosas.
478
00:40:38,710 --> 00:40:39,728
¿Cómo se conocieron?
479
00:40:39,928 --> 00:40:41,466
En la prisión.
480
00:40:42,000 --> 00:40:44,495
En realidad, en un crucero gay.
481
00:40:52,972 --> 00:40:55,293
El hombre Marlboro.
482
00:41:13,632 --> 00:41:14,650
Ese era Policía.
483
00:41:14,850 --> 00:41:16,091
Nosotros también.
484
00:41:16,291 --> 00:41:19,128
- Hay Policías de todo tipo.
- Ellos no son como nosotros.
485
00:41:19,328 --> 00:41:21,872
Sí. Pero, bueno, por eso les dejo
que hagan el trabajo por nosotros.
486
00:41:21,896 --> 00:41:24,270
Yo me hago pasar por Policía,
cómo me hago pasar por lo que sea.
487
00:41:24,294 --> 00:41:25,294
Sólo conduce el auto.
488
00:41:25,440 --> 00:41:28,301
Ahora mismo, él es nuestra llave
a la bóveda. No hay otra opción.
489
00:41:28,934 --> 00:41:32,128
El dinero no tiene bandera.
490
00:41:32,328 --> 00:41:33,713
Invítalo esta noche.
491
00:41:33,913 --> 00:41:36,920
Lo meteremos en un agujero profundo
y veremos si sale arrastrándose.
492
00:41:37,120 --> 00:41:39,528
- ¿Vale?
- Estoy de acuerdo.
493
00:41:42,529 --> 00:41:44,489
Buen día.
494
00:41:44,689 --> 00:41:47,369
Escuche, ya hemos hablado de esto.
495
00:41:47,569 --> 00:41:49,972
Esto es agotador,
hablaremos más tarde.
496
00:41:50,172 --> 00:41:51,874
Lo siento.
Cuanto más ricos son,
497
00:41:52,074 --> 00:41:54,133
mayores sinvergüenzas se vuelven.
Los muy idiotas.
498
00:41:54,333 --> 00:41:57,015
Una vez que te conviertes en
un esclavo de la codicia, estás jodido.
499
00:41:57,215 --> 00:41:59,187
Entonces, supongo que
los dos estaremos jodidos.
500
00:42:00,635 --> 00:42:02,102
Entonces, ¿cómo puedo ayudarle?
501
00:42:02,302 --> 00:42:04,291
Me preguntaba si
puedo alquilar espacio...
502
00:42:04,491 --> 00:42:06,651
en una de sus cajas de seguridad,
durante unas semanas.
503
00:42:06,698 --> 00:42:08,576
Tengo un poco de inventario
que está llegando y...
504
00:42:08,600 --> 00:42:11,486
No me gusta la idea de
guardarlo en la oficina.
505
00:42:12,268 --> 00:42:14,170
¿Cuánto espacio exactamente?
506
00:42:14,370 --> 00:42:16,300
Para alrededor de 3.000 quilates.
507
00:42:17,883 --> 00:42:19,567
Divida el coste mensual
y podremos hacerlo.
508
00:42:19,767 --> 00:42:21,305
Perfecto.
509
00:42:21,551 --> 00:42:23,698
Bueno.
510
00:42:28,907 --> 00:42:31,489
Ya está aquí.
511
00:42:35,030 --> 00:42:38,265
- ¿Estás bien?
- Estoy bien, ¿y tú?
512
00:42:42,033 --> 00:42:43,657
Enséñaselo.
513
00:42:48,074 --> 00:42:49,872
Dámelo a mí.
514
00:43:00,865 --> 00:43:02,018
¿Qué hago con esto?
515
00:43:02,218 --> 00:43:04,800
Sujételo de lado,
y toque la pantalla.
516
00:43:08,324 --> 00:43:11,406
¿Ese es el tipo que
tenía la baliza GPS?
517
00:43:11,606 --> 00:43:13,703
¿Es el tipo que
tenía la baliza GPS?
518
00:43:13,903 --> 00:43:15,505
Es él.
519
00:43:15,705 --> 00:43:17,635
Envíamelo por mensaje de texto.
520
00:43:18,173 --> 00:43:18,879
Envíanoslo por mensaje de texto.
521
00:43:19,079 --> 00:43:21,269
- Vale.
- Buen trabajo.
522
00:43:26,529 --> 00:43:28,763
Esto es una mierda.
523
00:44:00,407 --> 00:44:02,815
¡Oye!
524
00:44:03,749 --> 00:44:05,547
Tienes buen aspecto.
525
00:44:06,082 --> 00:44:07,157
Con una mierda.
526
00:44:07,357 --> 00:44:09,504
¿Verdad?
527
00:44:10,660 --> 00:44:12,807
¿Así que estas son
tus nuevas novias?
528
00:44:13,359 --> 00:44:16,115
Tómalo con calma, hombre.
No tenemos prisa.
529
00:44:19,434 --> 00:44:21,284
- Nick.
- Slavko.
530
00:44:21,484 --> 00:44:23,256
Bonito nombre.
Un placer.
531
00:44:23,456 --> 00:44:25,516
- Dragan.
- Nick.
532
00:44:25,971 --> 00:44:27,900
A ti ya te conozco.
533
00:44:28,274 --> 00:44:29,942
Nick.
534
00:44:31,477 --> 00:44:33,580
Tómate tu tiempo, hermano.
535
00:44:34,158 --> 00:44:35,168
Marko.
536
00:44:35,368 --> 00:44:36,922
Marko.
537
00:44:37,122 --> 00:44:39,241
- Nicko.
- Que te jodan.
538
00:44:39,441 --> 00:44:40,478
¡Basta!
539
00:44:40,678 --> 00:44:42,520
Toma asiento.
540
00:44:46,218 --> 00:44:47,929
Gracias.
541
00:44:53,181 --> 00:44:54,809
¿Cómo se llama ese juego?
542
00:44:55,009 --> 00:44:57,799
Ya sabes, ¿ese con las bolitas
de metal que se lanzan?
543
00:44:57,999 --> 00:44:59,340
- Bocce.
- Bocce.
544
00:44:59,540 --> 00:45:03,923
Sabes, en la cafetería hoy...
Los vi allí.
545
00:45:04,123 --> 00:45:07,183
Tu Academia de Policía
te enseñó bien, Nicko.
546
00:45:07,617 --> 00:45:09,302
Que se joda la Policía.
547
00:45:09,502 --> 00:45:11,431
Sí, que se joda la Policía.
548
00:45:15,260 --> 00:45:16,849
- ¿Qué es eso?
- Sljivo.
549
00:45:17,049 --> 00:45:19,952
- ¿Perdón?
- Sljivo. Sljivovica.
550
00:45:20,152 --> 00:45:23,343
Cuando te quedes sin gasolina,
puedes echar esto en tu auto.
551
00:45:27,420 --> 00:45:29,523
Eso es una mierda asquerosa.
552
00:45:33,252 --> 00:45:36,138
- ¿Qué es?
- Pruébalo.
553
00:45:38,344 --> 00:45:40,333
Los Policías no se meten drogas.
554
00:45:40,533 --> 00:45:42,104
Así que hazte un favor...
555
00:45:42,304 --> 00:45:45,191
Deja de ser un maricón.
Y absorbe esa mierda.
556
00:45:55,665 --> 00:45:57,508
Con una mierda.
557
00:46:04,083 --> 00:46:06,502
En serio. ¿Qué estamos...
qué estamos fumando?
558
00:46:06,702 --> 00:46:08,013
Hachís.
559
00:46:08,213 --> 00:46:09,610
Con un poco de polvo de hadas.
560
00:46:09,810 --> 00:46:11,478
¿Cuáles hadas?
561
00:46:11,812 --> 00:46:14,093
E.
¿Nunca probaste, E?
562
00:46:14,293 --> 00:46:16,004
Sí, claro.
563
00:46:27,445 --> 00:46:29,200
Vale.
564
00:46:56,391 --> 00:46:59,408
¡Ojalá pudiera bailar, joder!
565
00:47:05,026 --> 00:47:07,042
¡Joder, Europa es genial!
566
00:47:08,260 --> 00:47:11,119
Amigo, lamento que los bombardeáramos
en los '90.
567
00:47:11,319 --> 00:47:12,960
Ahora, eso... eso fue una mierda.
568
00:47:13,160 --> 00:47:15,584
Mataron a mi madre ahí.
569
00:47:15,784 --> 00:47:17,082
No, ¿en serio?
570
00:47:17,282 --> 00:47:18,461
Fuimos a unirnos a Occidente,
571
00:47:18,661 --> 00:47:19,781
pero Occidente no nos quiso.
572
00:47:19,837 --> 00:47:21,434
Así que, lo robamos.
573
00:47:21,634 --> 00:47:22,957
Los quiero, joder.
574
00:47:23,157 --> 00:47:24,705
- ¡Qué se joda la OTAN!
- ¡Qué se joda la OTAN!
575
00:47:24,729 --> 00:47:26,080
- ¡Qué se joda la OTAN!
- ¡Qué se jodan!
576
00:47:26,104 --> 00:47:28,163
¡Sí, sí, qué se joda la OTAN!
577
00:47:29,524 --> 00:47:31,976
Tengo una en camino.
578
00:47:45,253 --> 00:47:48,183
¡Está bien jodido ya!
579
00:48:15,203 --> 00:48:19,579
Eso no está bien.
Ve con Nicko. Ve, ve.
580
00:48:19,779 --> 00:48:21,534
Sabes que te quiero.
581
00:48:25,006 --> 00:48:27,717
Esta es la ex de Marko, hombre,
y él se está enojando.
582
00:48:27,917 --> 00:48:30,717
Tranquilízate un poco, ¿vale?
583
00:48:34,346 --> 00:48:36,928
- Ya le dije.
- Sí.
584
00:48:46,410 --> 00:48:48,208
¿Qué coño estás haciendo?
585
00:48:50,244 --> 00:48:52,130
A la mierda con esto.
586
00:48:54,875 --> 00:48:56,231
Quítame las putas manos de encima.
587
00:48:56,255 --> 00:48:58,402
Jodida Reina del drama.
Vámonos.
588
00:49:16,836 --> 00:49:18,417
¡Jódanse!
589
00:49:20,118 --> 00:49:21,846
Tranquilo, tranquilo.
590
00:49:22,046 --> 00:49:23,801
¿Qué pasa, joder?
591
00:49:25,105 --> 00:49:27,721
- Vale.
- Está bien.
592
00:49:27,921 --> 00:49:29,518
¡Hijo de puta!
593
00:49:29,718 --> 00:49:31,190
¿Por qué, quieres pleito?
594
00:49:31,390 --> 00:49:33,754
No.
No quiero pleito.
595
00:49:39,253 --> 00:49:40,505
¿De verdad vamos a
hacer esto ahora mismo?
596
00:49:40,529 --> 00:49:42,110
¡Hijo de puta!
597
00:49:42,522 --> 00:49:43,903
Joder.
Mierda, sí.
598
00:49:44,103 --> 00:49:45,695
Sí, el gran tipo duro estadounidense.
599
00:49:45,895 --> 00:49:48,411
¿Vas a empezar a meterte
en nuestros asuntos?
600
00:49:48,611 --> 00:49:50,531
¿Crees que aquí somos unos
maricones socialistas?
601
00:49:50,562 --> 00:49:52,813
Oye,
¿a qué mierda estás jugando?
602
00:49:53,046 --> 00:49:54,474
Espera, espera.
Tengo una.
603
00:49:54,674 --> 00:49:56,606
Voy a hacer que te sientas
orgulloso ahora mismo.
604
00:49:56,806 --> 00:50:00,136
Un cruasán.
Un cruasán.
605
00:50:00,336 --> 00:50:02,700
Ahí lo tienes.
¿No te gustó?
606
00:50:02,900 --> 00:50:04,727
Croiss... ¡coño!
Croissant.
607
00:50:04,927 --> 00:50:05,959
¡Es una mierda!
608
00:50:06,159 --> 00:50:06,726
¡Vamos!
609
00:50:06,926 --> 00:50:08,873
Pensé que eso era...
Pensé que eso era bueno.
610
00:50:09,206 --> 00:50:10,206
¡Donnie!
611
00:50:10,329 --> 00:50:13,128
Me cubriste el trasero.
612
00:50:25,657 --> 00:50:26,449
¿Qué?
613
00:50:26,649 --> 00:50:28,086
- Sigue caminando.
- Vale.
614
00:50:28,286 --> 00:50:29,910
Sigue caminando.
Vamos.
615
00:50:30,579 --> 00:50:31,739
¡Ni siquiera llamé a un Uber!
616
00:50:31,903 --> 00:50:33,008
Joder...
617
00:50:33,208 --> 00:50:35,181
¡Sube... sube al maldito auto!
618
00:51:38,225 --> 00:51:41,310
¡Moussa!
Vamos. ¡Acelera!
619
00:51:41,510 --> 00:51:43,875
Sí, sí.
620
00:52:16,494 --> 00:52:19,511
Vamos a darles una lección.
621
00:52:21,020 --> 00:52:22,020
Hace unas semanas,
622
00:52:22,156 --> 00:52:26,305
hubo un vuelo de África a Amberes.
623
00:52:27,448 --> 00:52:32,511
Llevaba algo.
Algo que nos pertenece.
624
00:52:33,106 --> 00:52:35,209
Al Pulpo.
625
00:52:38,459 --> 00:52:40,606
Y tú lo robaste.
626
00:52:44,944 --> 00:52:46,742
Recupéralo.
627
00:53:01,615 --> 00:53:04,106
¡Vuelvan aquí, joder!
628
00:53:04,306 --> 00:53:05,757
¿Es una broma?
629
00:53:05,957 --> 00:53:08,333
¿Robaste diamantes
de la jodida mafia?
630
00:53:08,533 --> 00:53:10,044
¡No lo sabía, joder!
631
00:53:10,377 --> 00:53:12,393
¡Joder!
632
00:53:14,743 --> 00:53:18,413
¿Adónde vas?
¡Nick! ¡Nick!
633
00:53:20,967 --> 00:53:23,025
Quítate los zapatos.
O te hundirás.
634
00:53:23,225 --> 00:53:25,416
Zapatos.
Zapatos.
635
00:53:31,977 --> 00:53:32,731
¿Y ahora qué?
636
00:53:32,931 --> 00:53:35,286
¿Qué coño crees?
Nadar.
637
00:53:35,486 --> 00:53:37,244
¿Nadar?
¿A dónde, Nick?
638
00:53:37,444 --> 00:53:38,444
A Libia.
639
00:53:38,598 --> 00:53:40,558
¿Qué coño crees,
tonto de la mierda? ¡A la orilla!
640
00:53:40,634 --> 00:53:42,136
No puedo nadar tan lejos.
641
00:53:42,336 --> 00:53:45,484
Tengo flotabilidad negativa.
¿No conoces a David Goggins?
642
00:53:47,267 --> 00:53:49,661
- No seas tan maricón.
- ¡Jódete!
643
00:53:49,861 --> 00:53:51,301
¿Crees que habrá tiburones por aquí?
644
00:53:51,489 --> 00:53:53,826
En realidad, sí.
Creo que estará infestado.
645
00:53:54,026 --> 00:53:55,436
Y tú pareces comida para tiburones.
646
00:53:55,636 --> 00:53:57,696
Deja de hablarme.
647
00:54:02,643 --> 00:54:03,836
¡Te odio!
648
00:54:04,036 --> 00:54:06,009
Yo también te odio, joder.
649
00:54:48,894 --> 00:54:52,016
A la mierda.
Me largo de aquí.
650
00:54:52,249 --> 00:54:53,277
¿Qué quieres decir?
651
00:54:53,477 --> 00:54:55,192
Me retiro.
El capo di tutti i capi
652
00:54:55,392 --> 00:54:56,472
o como coño se llame ese...
653
00:54:56,641 --> 00:54:58,573
Es ahí donde pinto mi línea.
654
00:54:58,773 --> 00:55:00,954
Van tras las familias.
Les importa una mierda.
655
00:55:01,154 --> 00:55:02,708
No puedes hacerme eso.
656
00:55:02,908 --> 00:55:04,840
Vale, estoy muerto si lo haces.
657
00:55:05,040 --> 00:55:08,147
Bueno, tú eres el que robó el
maldito diamante. Yo no lo hice.
658
00:55:11,699 --> 00:55:14,326
Sí vas a dejarme colgado,
bien podrías arrestarme.
659
00:55:14,902 --> 00:55:16,875
A la mierda.
660
00:55:24,538 --> 00:55:25,818
No me sigas, joder.
661
00:55:26,018 --> 00:55:27,903
Tú me seguiste hasta aquí.
662
00:55:29,282 --> 00:55:31,298
Lárgate de aquí, perra.
663
00:56:22,291 --> 00:56:24,612
¿Cómo va la resaca, señorita?
664
00:56:25,382 --> 00:56:27,050
¿Estás mirando?
665
00:56:27,392 --> 00:56:28,868
Sí.
666
00:56:29,068 --> 00:56:31,131
La mayoría de los guardias
no hacen una mierda.
667
00:56:31,331 --> 00:56:34,479
Fuman, hacen el tonto con
los teléfonos, ven porno.
668
00:56:35,435 --> 00:56:37,516
- Esos chicos son diferentes.
- Mucho.
669
00:56:37,716 --> 00:56:40,514
Llevo semanas vigilando a esos tipos.
Esos perros saben cazar.
670
00:56:40,714 --> 00:56:42,155
Sí.
671
00:56:42,355 --> 00:56:44,736
Esto va a ser interesante.
672
00:56:44,936 --> 00:56:46,647
¿Lo sientes?
673
00:56:48,461 --> 00:56:50,216
Sí, lo estoy sintiendo.
674
00:56:50,881 --> 00:56:53,201
Y el Policía se vuelve un gánster.
675
00:56:54,236 --> 00:56:57,254
Trae el trasero hasta aquí, hombre.
Tu expreso se está enfriando.
676
00:57:04,973 --> 00:57:06,701
El WDC no tiene
puertas cortafuegos,
677
00:57:06,901 --> 00:57:09,051
ni salida de emergencia,
ni punto de salida.
678
00:57:09,251 --> 00:57:12,594
Sólo hay una puerta.
Que es entrada y salida.
679
00:57:12,794 --> 00:57:14,592
Cualquier movimiento
dentro del distrito,
680
00:57:14,792 --> 00:57:17,625
dará lugar a que
salgas en una foto.
681
00:57:17,825 --> 00:57:20,451
Así que sólo hay un lugar
donde no están mirando.
682
00:57:22,477 --> 00:57:24,276
Arriba.
683
00:57:24,776 --> 00:57:27,575
Bravo.
Dragan.
684
00:57:33,593 --> 00:57:35,827
Vas a tener que ponerte esto.
685
00:57:36,404 --> 00:57:38,508
¿Están en oferta o algo así?
686
00:57:39,481 --> 00:57:42,037
¿Dónde están mis dos novios?
687
00:57:42,670 --> 00:57:45,644
Han salido.
688
00:57:51,524 --> 00:57:53,192
Bienvenidos.
689
00:58:07,222 --> 00:58:12,372
Marko y Vuk se fueron a casa.
Ahora eres un Pantera.
690
00:58:13,267 --> 00:58:15,279
Este es todo el teatro.
691
00:58:15,479 --> 00:58:18,077
Hemos reconocido todas las
medidas de seguridad del distrito.
692
00:58:18,277 --> 00:58:22,034
Como pueden ver,
no hay zonas muertas.
693
00:58:22,773 --> 00:58:24,692
Así que tendremos que crear una.
694
00:58:24,892 --> 00:58:28,087
Hay 127 cámaras conectadas
a la seguridad central...
695
00:58:28,287 --> 00:58:30,407
justo aquí en este quiosco.
696
00:58:30,607 --> 00:58:33,875
Sólo tienen diez monitores de
Circuito Cerrado de Televisión.
697
00:58:34,075 --> 00:58:36,182
Así que esas 127 señales...
698
00:58:36,382 --> 00:58:40,012
se desplazan en intervalos
de diez segundos.
699
00:58:40,212 --> 00:58:46,323
En cualquier momento dado,
117 de esas vistas están a oscuras.
700
00:58:46,523 --> 00:58:48,990
Realizaremos un
descenso cronometrado...
701
00:58:49,190 --> 00:58:51,980
que nos moverá sin ser detectados,
a través de esas zonas oscuras...
702
00:58:52,180 --> 00:58:56,373
como resultado del ciclo de monitoreo
de Circuito Cerrado de Televisión.
703
00:58:56,720 --> 00:58:58,217
¿Qué hay con imágenes grabadas,
704
00:58:58,417 --> 00:58:59,660
una vez que las cámaras
estén desconectadas?
705
00:58:59,684 --> 00:59:01,816
Hay una ley de privacidad
del WDC que lo impide.
706
00:59:02,016 --> 00:59:03,496
Así que no se graba
ninguna secuencia.
707
00:59:03,627 --> 00:59:05,250
Sólo se estará viendo en tiempo real.
708
00:59:05,450 --> 00:59:10,390
Pero, tenemos un punto ciego
y un problema.
709
00:59:10,590 --> 00:59:11,909
Así que las únicas personas a las que...
710
00:59:11,933 --> 00:59:13,669
se les concede acceso a
la bóveda acorazada...
711
00:59:13,693 --> 00:59:15,961
son el encargado, los concesionarios,
712
00:59:16,161 --> 00:59:19,617
y su seguridad privada que debe
de ser de las Fuerzas del Orden.
713
00:59:19,817 --> 00:59:23,360
Intentamos intercambiar algunos
activos internos con acceso, pero...
714
00:59:23,560 --> 00:59:25,358
Entonces,
ustedes serán nuestra entrada.
715
00:59:26,127 --> 00:59:27,795
Vale.
716
00:59:28,795 --> 00:59:29,795
¿Cuándo pasará esto?
717
00:59:29,870 --> 00:59:30,889
Ahora mismo.
718
00:59:31,089 --> 00:59:33,410
Como, ahora mismo, joder.
719
00:59:41,216 --> 00:59:42,783
¿Todo bien?
720
00:59:42,983 --> 00:59:45,086
No.
721
00:59:47,322 --> 00:59:49,329
El señor O'Brien ha trabajado
conmigo durante años.
722
00:59:49,529 --> 00:59:50,756
Envié un correo electrónico al
administrador de la oficina...
723
00:59:50,780 --> 00:59:53,013
del Sheriff de Los Ángeles,
para verificarlo de buena fe,
724
00:59:53,037 --> 00:59:55,130
pero no recibí respuesta.
725
00:59:55,330 --> 00:59:57,042
¿Quiere decir...?
726
00:59:57,419 --> 00:59:59,397
¿Está seguro de que tiene el
correo electrónico correcto?
727
00:59:59,421 --> 01:00:00,741
Quizá... quizás deba revisar más.
728
01:00:00,914 --> 01:00:03,670
Sí. No lo entiendo.
729
01:00:04,775 --> 01:00:07,444
Aquí está.
Se fue a mi correo basura.
730
01:00:08,622 --> 01:00:11,030
- Lo siento por eso.
- Pasa.
731
01:00:12,809 --> 01:00:14,520
Todo está bien.
732
01:00:14,841 --> 01:00:17,205
- Sí.
- Maravilloso.
733
01:00:23,545 --> 01:00:26,026
Vale, hombre.
Ya viene.
734
01:00:26,226 --> 01:00:28,681
¿Me quedo aquí parado?
735
01:00:28,881 --> 01:00:30,501
Sí.
736
01:00:30,701 --> 01:00:32,891
- Buen día.
- Buen día.
737
01:00:35,401 --> 01:00:36,801
Este es Nick, mi jefe de seguridad.
738
01:00:36,981 --> 01:00:38,910
Nick.
Chava Falcone.
739
01:00:39,170 --> 01:00:41,755
- Buen día.
- Buen día.
740
01:00:41,955 --> 01:00:44,179
No hablas francés.
741
01:00:44,379 --> 01:00:47,313
Por cierto, el partido.
Niza-Mónaco. ¿Vas a ir?
742
01:00:47,513 --> 01:00:48,754
- Olivier, el encargado...
- Sí.
743
01:00:48,954 --> 01:00:51,317
Yo y algunos amigos;
Iremos a un bar de aficionados.
744
01:00:51,517 --> 01:00:52,684
- ¿El sábado?
- Sí.
745
01:00:52,884 --> 01:00:55,677
- Puede que me una a ustedes.
- Sí, ven. Ven con nosotros.
746
01:00:55,877 --> 01:00:56,662
Gracias.
747
01:00:56,862 --> 01:01:00,034
Entonces, Nick irá contigo
a depositar el inventario.
748
01:01:00,234 --> 01:01:01,234
¿Mañana sigue en pie?
749
01:01:01,419 --> 01:01:03,272
Sí. Pero a primera hora
temprano, a las ocho,
750
01:01:03,472 --> 01:01:05,257
porque mañana estoy muy ocupada.
¿Vale?
751
01:01:05,457 --> 01:01:06,632
- Claro.
- Gracias.
752
01:01:06,832 --> 01:01:08,500
Nos veremos.
753
01:01:35,335 --> 01:01:37,630
♪ Para que se hagan una
idea equivocada de mí
754
01:01:37,863 --> 01:01:38,901
♪ No tengo nada que ocultar
755
01:01:38,925 --> 01:01:40,166
¿Por qué, hermano?
¿Por qué?
756
01:01:40,366 --> 01:01:44,254
♪ Quiero que el mundo
vea que soy un gangsta
757
01:01:45,149 --> 01:01:46,149
♪ Negros gánsteres
758
01:01:46,341 --> 01:01:48,227
♪ Hagan su baile
759
01:01:49,980 --> 01:01:51,973
♪ Perras gangsta,
hagan su gesto con las manos
760
01:01:52,173 --> 01:01:54,573
♪ Mírame, estoy por mi dinero
Mi papel, estoy por mis dólares
761
01:01:54,611 --> 01:01:57,118
♪ Llamando la atención con
esta Mac y este holgado...
762
01:02:00,686 --> 01:02:02,053
Para un verdadero gánster.
763
01:02:02,253 --> 01:02:02,954
Cuidado con lo que dices.
764
01:02:03,154 --> 01:02:04,899
¡Con una mierda!
765
01:02:05,099 --> 01:02:07,768
Por eso están tan
acelerados todo el tiempo.
766
01:02:08,146 --> 01:02:09,814
¡Dios mío!
767
01:02:15,583 --> 01:02:19,471
Ahora, esto sí es música.
768
01:02:22,386 --> 01:02:23,918
Vale.
769
01:02:24,118 --> 01:02:25,786
Romántico.
770
01:02:26,090 --> 01:02:27,090
¡Dios mío!
771
01:02:27,239 --> 01:02:29,354
¿Me estás tomando el pelo?
772
01:02:29,554 --> 01:02:31,358
Tienes que hacer el amor
más a menudo, hermano.
773
01:02:31,382 --> 01:02:32,842
Mira, Dragan, él es relajado con eso.
774
01:02:32,866 --> 01:02:36,291
Esas gafas no me engañan.
¡Te veo!
775
01:02:36,491 --> 01:02:40,379
¡Sí!
Hermano, estás reprimido.
776
01:02:41,758 --> 01:02:46,620
Tu traje. Es un ISR.
Graba en todas direcciones.
777
01:02:47,453 --> 01:02:49,087
Muy bien.
778
01:02:49,287 --> 01:02:51,089
¿Segura que esto va a funcionar?
779
01:02:51,289 --> 01:02:54,192
He llevado de estos en 500 joyerías.
Sí funcionan.
780
01:02:54,392 --> 01:02:56,268
Bueno, eres una mujer.
781
01:02:56,468 --> 01:02:59,027
Suelen no ser cacheadas,
especialmente las guapas.
782
01:02:59,227 --> 01:03:02,375
Bueno, los Policías tampoco,
especialmente los buenos.
783
01:03:03,488 --> 01:03:04,942
Odio los trajes.
784
01:03:05,142 --> 01:03:07,550
Nunca pasa nada bueno con un traje.
785
01:03:13,894 --> 01:03:17,564
Fue divertido la otra noche.
786
01:03:18,925 --> 01:03:20,506
Ya sabes, en el Club.
787
01:03:20,840 --> 01:03:25,468
Sí.
Buen DJ. Buena pelea.
788
01:03:25,932 --> 01:03:27,644
Me acabo de divorciar.
789
01:03:28,065 --> 01:03:29,689
Qué triste.
790
01:03:31,372 --> 01:03:34,346
Y para que conste, no me atraes.
791
01:03:34,693 --> 01:03:38,537
Vale.
¿Tienes hijos?
792
01:03:39,728 --> 01:03:41,396
No.
793
01:03:45,486 --> 01:03:47,154
En realidad, sí.
794
01:03:49,403 --> 01:03:52,333
Ya sabes, prefiero la honestidad
a las tonteras.
795
01:03:53,555 --> 01:03:55,981
Entonces, sí, tengo.
Tengo... tengo dos.
796
01:03:56,214 --> 01:03:57,721
¡Maldita sea!
797
01:03:57,921 --> 01:04:00,328
Pensé que ibas a casarte conmigo.
798
01:04:00,545 --> 01:04:02,648
¿Puedo cambiar mi respuesta?
799
01:04:10,207 --> 01:04:12,136
No la cagues.
800
01:04:17,201 --> 01:04:19,043
Y no me jodas.
801
01:04:29,791 --> 01:04:32,678
Vamos.
Vamos.
802
01:04:34,792 --> 01:04:36,498
- Buen día.
- Buen día.
803
01:04:36,698 --> 01:04:38,209
Mi protección.
804
01:04:38,409 --> 01:04:39,621
Tenemos una cita en la Bolsa...
805
01:04:39,645 --> 01:04:41,969
con la señorita Falcone
y el encargado.
806
01:04:42,169 --> 01:04:43,318
Muy bien.
807
01:04:43,518 --> 01:04:45,320
Identificación, por favor.
808
01:04:45,520 --> 01:04:47,145
Gracias.
809
01:04:50,656 --> 01:04:53,032
No van a cachearles.
810
01:04:53,232 --> 01:04:55,031
Pueden irse.
811
01:05:02,476 --> 01:05:04,405
- Cámara, ahí.
- Cámara.
812
01:05:11,311 --> 01:05:13,850
Vale.
Carga preciosa.
813
01:05:14,184 --> 01:05:16,334
Muchas gracias, Chava.
814
01:05:16,534 --> 01:05:20,030
Tengo que ir a fiestas
de bienvenida. Vamos.
815
01:05:21,687 --> 01:05:23,180
- Buen día.
- Buen día.
816
01:05:23,380 --> 01:05:25,051
Buenos días.
817
01:05:25,251 --> 01:05:26,251
Buenos días.
818
01:05:26,426 --> 01:05:27,964
Por favor.
819
01:05:36,275 --> 01:05:39,444
El encargado opera la bóveda 24/7,
vive en el séptimo piso,
820
01:05:39,644 --> 01:05:42,038
acompaña en todas las citas,
él cierra todas las noches.
821
01:05:42,238 --> 01:05:43,885
Moveos todo esto con él
en cualquier parte...
822
01:05:43,909 --> 01:05:46,320
cerca de allí, sería...
muy arriesgado.
823
01:05:46,520 --> 01:05:49,146
Sí. Pero lo sincronizaremos
con sus movimientos.
824
01:05:52,861 --> 01:05:55,226
¿Así que se acabó
lo de ser Sheriff para ti?
825
01:05:56,474 --> 01:05:58,724
Tiendo a herir los
sentimientos de la gente.
826
01:05:58,924 --> 01:06:01,158
Entonces, encajarás perfectamente.
827
01:06:17,969 --> 01:06:19,637
Por favor.
828
01:06:20,541 --> 01:06:22,717
- Hay movimiento térmico.
- Sí.
829
01:06:22,917 --> 01:06:25,282
- ¿Puede darse la vuelta?
- Lo siento.
830
01:06:25,851 --> 01:06:28,912
Ahí está la bóveda acorazada.
Una Armon.
831
01:06:38,168 --> 01:06:40,208
Puedes dejar el maletín en
el escritorio, por favor.
832
01:06:40,239 --> 01:06:41,820
Claro.
833
01:07:32,370 --> 01:07:35,312
¿Vendrás al partido del sábado,
Olivier?
834
01:07:35,512 --> 01:07:37,479
¡Por supuesto!
¡Estoy deseándolo!
835
01:07:37,679 --> 01:07:40,523
- He reservado una mesa.
- ¡Perfecto!
836
01:07:42,183 --> 01:07:44,177
Aquí vamos.
837
01:07:44,377 --> 01:07:45,663
El problema que queda es el de...
838
01:07:45,687 --> 01:07:48,238
la cámara de seguridad
del pasillo al vestíbulo,
839
01:07:48,438 --> 01:07:49,954
está demasiado alta para
que podamos cubrirla.
840
01:07:49,978 --> 01:07:52,303
Y esa es la única
cámara que no hace ciclo.
841
01:07:52,503 --> 01:07:53,903
¿Y si nos cubrimos nosotros mismos?
842
01:07:54,095 --> 01:07:55,149
¿Un sigilo cuántico?
843
01:07:55,349 --> 01:07:57,409
Tenemos que joder con
los dedos con esa tecnología.
844
01:08:03,801 --> 01:08:05,006
¿Qué estamos mirando?
845
01:08:05,206 --> 01:08:07,136
Vi la piedra.
846
01:08:10,838 --> 01:08:12,336
Lado superior izquierdo.
847
01:08:12,536 --> 01:08:14,726
Segunda fila, quinta desde arriba.
848
01:08:15,191 --> 01:08:18,599
¡Vi la jodida piedra!
849
01:08:37,169 --> 01:08:39,393
Allen, Darko, este es Vuk.
850
01:08:39,593 --> 01:08:42,785
Vuk, estos son los Tigres.
851
01:08:47,826 --> 01:08:49,930
Bien.
852
01:10:10,467 --> 01:10:13,179
La baja tecnología supera
a la alta tecnología.
853
01:10:16,046 --> 01:10:18,018
Mira ahora.
854
01:10:23,101 --> 01:10:24,769
¡Voilà!
855
01:10:26,060 --> 01:10:27,728
Joder.
856
01:10:32,053 --> 01:10:34,160
No estoy acostumbrado
a tanto ajo por aquí.
857
01:10:37,057 --> 01:10:38,429
Pasen.
858
01:10:46,416 --> 01:10:49,041
Ahora, ya sabe, dese la vuelta.
859
01:10:55,120 --> 01:10:57,789
Supongo que él estará
haciendo algunas ventas.
860
01:11:16,454 --> 01:11:17,454
¿Esto es helado?
861
01:11:17,521 --> 01:11:19,379
¿Qué?
862
01:11:19,579 --> 01:11:21,786
"Gelato".
863
01:11:21,986 --> 01:11:23,567
Está jodidamente bueno.
864
01:11:24,467 --> 01:11:27,110
Oye, ¿eso es térmico?
865
01:11:27,343 --> 01:11:28,693
¿Lo es... es eso térmico?
866
01:11:28,893 --> 01:11:30,953
Sí.
867
01:12:11,979 --> 01:12:13,139
¿Todo listo?
¿Todo cerrado ya?
868
01:12:13,267 --> 01:12:13,825
Sí.
869
01:12:14,025 --> 01:12:15,187
Genial.
Disfruta del partido.
870
01:12:15,387 --> 01:12:16,767
Estás en racha.
¡Vamos!
871
01:12:16,967 --> 01:12:18,722
Sí.
872
01:12:24,265 --> 01:12:25,719
El encargado acaba de irse.
873
01:12:25,919 --> 01:12:27,462
Nos vemos con la camioneta
en el punto de salida.
874
01:12:27,486 --> 01:12:29,328
- Buena suerte.
- Recibido.
875
01:12:47,537 --> 01:12:49,156
Perforante.
876
01:12:49,356 --> 01:12:51,721
Cada cinco rondas.
Aquí tienes.
877
01:12:53,356 --> 01:12:56,677
- ¿Dijiste 50, en total?
- 50, sí.
878
01:13:37,687 --> 01:13:39,790
Mónaco 1-0.
879
01:13:40,372 --> 01:13:42,714
- ¡Eso fue fuera de juego!
- ¿Por qué?
880
01:13:42,914 --> 01:13:44,933
¡Es tan molesto, el rugby es mejor!
881
01:13:45,133 --> 01:13:47,106
- Siempre.
- Mira...
882
01:14:28,276 --> 01:14:29,787
Houdini Uno, aquí Carbón Actual.
883
01:14:29,987 --> 01:14:31,655
Comprobación de comunicaciones.
884
01:14:32,816 --> 01:14:33,816
Carbón Actual, recibido.
885
01:14:33,947 --> 01:14:35,296
Comunicaciones despejadas.
886
01:14:35,496 --> 01:14:37,764
Houdini Uno moviéndose
al teatro.
887
01:14:37,964 --> 01:14:39,589
Recibido.
888
01:14:42,416 --> 01:14:44,520
Houdini Uno en el teatro.
889
01:17:55,205 --> 01:17:56,228
¡Bien!
890
01:17:56,428 --> 01:17:58,051
Estamos empatados.
Volvemos al partido.
891
01:17:58,251 --> 01:18:00,703
Vamos, chicos.
892
01:18:18,028 --> 01:18:20,234
Houdini Uno,
estás en rojo en Amstel.
893
01:18:20,434 --> 01:18:22,249
Veinte segundos para
el semáforo en verde.
894
01:18:22,449 --> 01:18:23,449
Recibido, Carbón Actual.
895
01:18:23,555 --> 01:18:25,397
Esperando a que se ponga en verde.
896
01:18:32,546 --> 01:18:34,998
Diez segundos para luz verde.
897
01:18:42,152 --> 01:18:45,082
Cinco, cuatro...
898
01:18:48,549 --> 01:18:50,408
Tienen luz verde.
Luz verde para Becks.
899
01:18:50,608 --> 01:18:52,145
Luz verde.
900
01:19:05,410 --> 01:19:09,122
Recibido, están en rojo en Becks.
En rojo en Becks.
901
01:19:09,322 --> 01:19:12,156
Doce segundos para luz verde.
Esperen.
902
01:19:12,356 --> 01:19:14,981
Houdini Uno, esperando en Becks.
903
01:19:16,490 --> 01:19:20,247
Cinco, cuatro, tres...
904
01:19:23,881 --> 01:19:25,710
ACCESO A LA AZOTEA
905
01:19:44,431 --> 01:19:46,709
Jesús, eso está profundo.
906
01:19:47,591 --> 01:19:49,259
Sí.
907
01:20:07,554 --> 01:20:09,396
Joder, no.
908
01:20:14,810 --> 01:20:16,624
Ochenta segundos para el rojo.
909
01:20:16,824 --> 01:20:19,102
Recibido, Carbón Actual.
910
01:20:37,223 --> 01:20:38,903
Sesenta segundos para el rojo.
911
01:20:39,103 --> 01:20:40,640
Vamos.
912
01:20:47,451 --> 01:20:49,511
Cuarenta segundos para el rojo.
913
01:20:58,214 --> 01:21:00,709
Veinte segundos para el rojo.
914
01:21:11,127 --> 01:21:13,360
Diez segundos para el rojo.
915
01:21:15,305 --> 01:21:19,897
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
916
01:21:20,097 --> 01:21:22,461
Corona está en rojo.
Rojo en Corona.
917
01:21:29,854 --> 01:21:32,339
Houdini Uno, ubicación.
918
01:21:32,539 --> 01:21:35,948
Houdini Uno en Pozo de la Mina.
919
01:21:39,995 --> 01:21:41,305
Houdini Uno, Quantum en Diamond.
920
01:21:41,505 --> 01:21:43,434
Quantum en Diamond.
921
01:23:06,198 --> 01:23:10,173
¡Vamos, chicos, sólo un gol!
922
01:24:58,193 --> 01:25:01,471
Mierda.
Houdini en el manto.
923
01:25:02,161 --> 01:25:04,395
Recibido.
924
01:25:22,004 --> 01:25:24,523
No está aquí.
¡No está aquí, joder!
925
01:25:24,723 --> 01:25:26,950
¿Qué quieres decir con
que no está aquí, joder?
926
01:25:28,588 --> 01:25:29,899
Vale, sigue, sigue.
927
01:25:30,099 --> 01:25:33,551
¡Por favor, apaguen eso!
¡Se acabó!
928
01:25:43,760 --> 01:25:45,689
¡Joder!
Tampoco está aquí.
929
01:25:46,466 --> 01:25:48,744
Vamos, vamos.
930
01:26:02,008 --> 01:26:03,580
¿Qué haces?
931
01:26:03,780 --> 01:26:04,977
¡No! No te vayas.
¿Qué?
932
01:26:05,177 --> 01:26:07,367
Lo siento.
Adiós, chicos.
933
01:26:28,017 --> 01:26:29,114
¡Joder!
934
01:26:29,314 --> 01:26:31,068
Houdini Uno,
el ama de llaves está en casa.
935
01:26:31,268 --> 01:26:33,423
Vuelvan al Pozo de la Mina.
936
01:26:33,623 --> 01:26:35,117
¿Qué dices?
937
01:26:36,913 --> 01:26:39,313
El ama de llaves está en casa.
¡Lárguense ya de una puta vez!
938
01:26:39,355 --> 01:26:42,067
¡Joder! ¡Tenemos que irnos,
tenemos que irnos!
939
01:26:49,173 --> 01:26:51,189
- ¿Lo ves?
- No.
940
01:26:54,644 --> 01:26:56,878
Mierda, ¿dónde está?
941
01:27:01,159 --> 01:27:02,913
¿Qué tal el partido?
942
01:27:03,113 --> 01:27:03,849
Increíble.
943
01:27:04,049 --> 01:27:06,936
Hubo oportunidad de gol.
Y sin defensa.
944
01:27:09,424 --> 01:27:10,177
Debe estar aquí.
Debe estar aquí.
945
01:27:10,377 --> 01:27:12,017
- Tenemos que irnos, Donnie.
- No, no, no.
946
01:27:12,139 --> 01:27:12,710
- Espera.
- Tenemos que irnos.
947
01:27:12,910 --> 01:27:13,972
Debe estar aquí.
948
01:27:14,172 --> 01:27:15,417
Vamos. Vamos.
Vamos.
949
01:27:15,617 --> 01:27:17,459
Un segundo más.
950
01:27:18,781 --> 01:27:19,430
Donnie, levántate.
951
01:27:19,630 --> 01:27:20,936
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Espera!
952
01:27:21,136 --> 01:27:22,387
Necesitamos un nuevo entrenador.
953
01:27:22,411 --> 01:27:25,057
- Eso saldría caro.
- Cierto.
954
01:27:25,257 --> 01:27:26,705
Yo cierro.
Puedes irte a casa ya.
955
01:27:26,905 --> 01:27:29,941
- Hasta mañana.
- Que pases una buena noche.
956
01:27:33,191 --> 01:27:34,284
Donnie, déjalo ya, joder.
957
01:27:34,484 --> 01:27:35,307
¡Tenemos que irnos ya!
958
01:27:35,507 --> 01:27:36,913
- Joder, espera.
- ¡Levántate!
959
01:27:37,113 --> 01:27:38,473
¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
¡Espera!
960
01:27:38,601 --> 01:27:40,660
¡Espera!
961
01:27:41,617 --> 01:27:43,502
Gracias a Dios.
962
01:28:00,170 --> 01:28:02,273
Houdini Uno, adelante.
963
01:28:52,905 --> 01:28:55,444
Houdini Uno subiendo
por el Pozo de la Mina.
964
01:28:56,934 --> 01:29:00,343
Recibido.
965
01:29:25,608 --> 01:29:27,885
Houdini Uno esperando en Corona.
966
01:29:31,775 --> 01:29:33,704
Están en verde en Corona.
967
01:29:40,631 --> 01:29:44,345
140 segundos en verde en Corona.
968
01:29:45,075 --> 01:29:47,004
Las bolsas están seguras.
969
01:30:02,962 --> 01:30:05,631
Sesenta segundos en Corona.
970
01:30:12,668 --> 01:30:14,078
¡En Becks!
¡En Becks!
971
01:30:14,278 --> 01:30:18,601
Esperen en Becks.
Corona en rojo en 45.
972
01:30:27,565 --> 01:30:30,191
Corona en rojo en 30.
973
01:30:30,394 --> 01:30:32,367
¡Joder!
974
01:30:43,829 --> 01:30:46,645
Esperen en Becks.
Corona en rojo en 20.
975
01:30:46,845 --> 01:30:48,600
Becks en rojo.
976
01:30:49,953 --> 01:30:53,231
Tres segundos para cambiar de ruta.
Esperen la orden.
977
01:30:59,205 --> 01:31:01,483
Becks en verde.
Becks en verde.
978
01:31:17,920 --> 01:31:19,667
Carbón Actual, estamos despejados.
979
01:31:20,770 --> 01:31:22,786
Vale.
980
01:31:31,281 --> 01:31:33,057
¿Qué vamos a hacer con esto?
981
01:31:33,257 --> 01:31:35,578
Mira a estos idiotas.
982
01:31:38,854 --> 01:31:40,609
Joder.
983
01:31:48,646 --> 01:31:50,619
¡Mierda!
984
01:31:53,181 --> 01:31:55,414
¡Nick! ¡Nick!
985
01:31:57,612 --> 01:31:59,845
Monitor 14.
986
01:32:00,632 --> 01:32:02,431
¿Qué diablos es eso?
987
01:32:03,834 --> 01:32:05,471
¿Qué demonios es eso?
988
01:32:05,671 --> 01:32:06,246
Ni idea.
989
01:32:06,446 --> 01:32:07,486
¿Crees que cayó del techo?
990
01:32:07,665 --> 01:32:08,665
No lo sé.
991
01:32:08,758 --> 01:32:10,600
¿Qué caraj...?
992
01:32:11,687 --> 01:32:14,660
Tenemos que asegurar el techo.
993
01:32:17,288 --> 01:32:18,450
- Vamos, vamos.
- Vamos.
994
01:32:18,650 --> 01:32:19,969
Vamos.
995
01:32:20,169 --> 01:32:21,880
Lo revisaré.
996
01:32:27,759 --> 01:32:29,966
Houdini Uno, los perros
siguen el rastro. Desaparezcan.
997
01:32:30,166 --> 01:32:31,750
- ¡Joder!
- Vamos, vamos.
998
01:32:31,950 --> 01:32:34,637
- Vamos.
- Vamos, Nick.
999
01:32:34,970 --> 01:32:37,204
Ya lo tienes.
1000
01:32:38,161 --> 01:32:39,976
Sí.
1001
01:32:40,176 --> 01:32:42,584
- Lanza la mochila.
- ¡Joder!
1002
01:32:47,705 --> 01:32:49,059
Vale, vamos.
Vamos, vamos.
1003
01:32:49,259 --> 01:32:51,188
¡El poste!
¡El poste!
1004
01:32:52,754 --> 01:32:54,399
Muévanse, muévanse, muévanse.
¡Muévanse!
1005
01:32:54,599 --> 01:32:56,039
Carbón Actual, ¿está Becks en verde?
1006
01:32:56,071 --> 01:32:58,740
Recibido. Confirmado Houdini Uno,
Becks en verde.
1007
01:33:02,041 --> 01:33:03,930
Recibido.
Cierren las puertas
1008
01:33:04,130 --> 01:33:07,207
y restrinjan el movimiento del personal,
hasta que resolvamos esto.
1009
01:33:07,407 --> 01:33:09,047
- Algo se ha caído del techo.
- ¿Qué cosa?
1010
01:33:09,179 --> 01:33:11,152
Yo despejaré el techo y luego bajaré.
Tú patrulla el nivel 2,
1011
01:33:11,176 --> 01:33:12,706
toma las escaleras.
Nos encontramos en el medio.
1012
01:33:12,730 --> 01:33:13,318
Así que quiero que despejes...
1013
01:33:13,518 --> 01:33:14,743
las escaleras del atrio,
¿muy bien?
1014
01:33:14,767 --> 01:33:16,174
Vale, genial.
1015
01:33:17,648 --> 01:33:19,755
Y no te olvides de cerrar el
maldito ascensor, ¿sí?
1016
01:33:19,955 --> 01:33:21,753
Entendido.
1017
01:34:14,810 --> 01:34:16,434
Techo despejado.
1018
01:34:30,155 --> 01:34:30,904
Carbón Actual,
1019
01:34:31,104 --> 01:34:32,758
necesito la ubicación
de Houdini Uno.
1020
01:34:32,958 --> 01:34:34,974
Ubicación de Houdini Uno.
1021
01:34:48,970 --> 01:34:52,683
5 despejado, pasando a 4.
1022
01:35:05,556 --> 01:35:07,224
¿Qué pasa, joder?
1023
01:35:15,113 --> 01:35:18,566
Suelta el arma.
Tranquilo.
1024
01:35:19,944 --> 01:35:23,048
No seas estúpido.
¿Vale?
1025
01:35:23,748 --> 01:35:24,748
¿Quién coño eres tú?
1026
01:35:24,828 --> 01:35:26,931
No seas estúpido, joder.
1027
01:35:29,140 --> 01:35:30,934
¿Qué pasa, joder?
¿Qué pasa, joder?
1028
01:35:31,134 --> 01:35:32,557
¡Disparos!
¡Disparos!
1029
01:35:32,757 --> 01:35:34,280
- ¡Disparos! ¡Disparos!
- ¿Qué mierdas?
1030
01:35:34,480 --> 01:35:36,322
Activa la alarma.
1031
01:35:37,962 --> 01:35:39,761
¿Qué pasa, joder?
1032
01:35:40,796 --> 01:35:43,508
Tranquilo, tranquilo.
Te apunté directo al chaleco.
1033
01:35:47,885 --> 01:35:48,885
Estás bien.
¿Muy bien?
1034
01:35:49,034 --> 01:35:51,061
Aunque te dolerá unos días.
1035
01:35:52,233 --> 01:35:53,944
Lo siento por esto.
1036
01:36:12,214 --> 01:36:14,481
Extraño. A desaparecer. Zona norte.
¡Ahora, ahora, ahora!
1037
01:36:14,681 --> 01:36:15,226
Lo tenemos.
Lo tenemos.
1038
01:36:15,426 --> 01:36:16,801
Zona norte, zona norte.
1039
01:36:17,001 --> 01:36:19,061
Recibido.
1040
01:36:30,132 --> 01:36:31,756
¡Es él!
¡Es él!
1041
01:36:35,511 --> 01:36:37,962
¡Vamos, vamos!
¡Tenemos que irnos!
1042
01:36:42,818 --> 01:36:43,428
¡Joder!
1043
01:36:43,628 --> 01:36:45,514
¡Otra vez ese maldito Porsche!
1044
01:36:46,857 --> 01:36:48,703
TRC solicitando revisión
por WDC 14.
1045
01:36:48,903 --> 01:36:50,106
Sedán Porsche, blanco,
número de matrícula...
1046
01:36:50,130 --> 01:36:52,190
¿Qué pasa, joder?
1047
01:37:05,180 --> 01:37:07,239
Mierda. ANPR.
1048
01:37:08,650 --> 01:37:12,752
CENTRO DE COMUNICACIONES
DE LA GENDARMERÍA
1049
01:37:12,952 --> 01:37:15,708
Toma esa matrícula de ahí.
Búscala.
1050
01:37:18,062 --> 01:37:19,062
¿Qué dice?
1051
01:37:19,098 --> 01:37:21,348
Repito, Porsche blanco.
1052
01:37:21,548 --> 01:37:26,002
Un Porsche blanco en dirección Este,
en la manzana 400 de la Rue de Robert.
1053
01:37:54,703 --> 01:37:55,733
Si alguno de nosotros se quema,
1054
01:37:55,757 --> 01:37:57,428
Slobodan guardará su parte.
1055
01:37:57,628 --> 01:38:00,744
Y les estará esperando para
cuando salgan. Buena suerte.
1056
01:38:00,944 --> 01:38:02,254
Concéntrate.
1057
01:38:02,454 --> 01:38:04,645
Buena suerte, hermano.
1058
01:39:23,566 --> 01:39:24,659
Joder.
Esto no es posible.
1059
01:39:24,859 --> 01:39:27,919
- Joder.
- Con una mierda.
1060
01:39:29,751 --> 01:39:32,202
¡Atención!
Nos han robado.
1061
01:39:33,036 --> 01:39:37,011
Repito, nos han robado aquí.
1062
01:40:29,962 --> 01:40:30,625
Vigila nuestra retaguardia.
1063
01:40:30,825 --> 01:40:32,692
Esos no son faros de Policía.
1064
01:40:37,553 --> 01:40:39,787
Tampoco son amistosos.
1065
01:40:48,359 --> 01:40:49,984
¡Joder!
1066
01:40:51,319 --> 01:40:53,030
Cargador.
1067
01:40:57,181 --> 01:41:00,041
Conduce. Dispararemos.
Sí grito, frenas.
1068
01:41:00,241 --> 01:41:01,952
Recibido.
1069
01:41:04,301 --> 01:41:06,491
Mierda.
Hay dos.
1070
01:41:09,075 --> 01:41:10,075
- ¡Dios!
- ¡Joder!
1071
01:41:10,138 --> 01:41:11,893
¡Toma el volante!
¡El volante!
1072
01:41:16,874 --> 01:41:19,543
- ¡Muévete! ¡Muévete!
- ¡Estoy bien! ¡Estoy bien!
1073
01:41:33,783 --> 01:41:35,581
Cambio de cargador.
1074
01:41:43,109 --> 01:41:44,109
Necesito mejor tiro.
1075
01:41:44,233 --> 01:41:46,597
- ¡Espera! No te oigo.
- ¡Frena!
1076
01:42:01,258 --> 01:42:02,978
¡Joder!
¡Me han dado, hombre!
1077
01:42:03,178 --> 01:42:04,715
¡Espera!
1078
01:42:14,532 --> 01:42:16,130
- Cambio de cargador.
- ¿Estás bien?
1079
01:42:16,330 --> 01:42:17,998
Sí, estoy bien.
1080
01:42:18,293 --> 01:42:20,439
¡Estamos cambiando el cargador!
1081
01:42:20,973 --> 01:42:21,774
¡Listo de nuevo!
1082
01:42:21,974 --> 01:42:23,642
¡Vamos!
1083
01:42:24,194 --> 01:42:24,974
Mierda, todavía nos persiguen.
1084
01:42:25,174 --> 01:42:26,517
- ¿Puedes despistarlos?
- Lo estoy intentando, joder.
1085
01:42:26,541 --> 01:42:28,687
- Esos tipos saben conducir.
- ¡Ay, mierda!
1086
01:42:43,457 --> 01:42:47,127
¡El de la derecha,
mantente en el carril derecho!
1087
01:42:51,987 --> 01:42:53,893
- ¡Mierda!
- ¡Joder!
1088
01:42:54,093 --> 01:42:55,995
De este lado.
Tengo un tiro limpio.
1089
01:42:56,195 --> 01:42:57,863
Te tengo, frena.
1090
01:43:08,934 --> 01:43:10,477
Me quedo sin munición.
Cambio de cargador.
1091
01:43:10,501 --> 01:43:12,343
Tengo munición aquí.
1092
01:43:16,960 --> 01:43:18,497
¡Ahora! ¡Ahora!
¡Ahora!
1093
01:43:27,035 --> 01:43:28,790
A la mierda con esto.
1094
01:43:41,476 --> 01:43:42,476
¡Joder, sí!
1095
01:43:42,594 --> 01:43:44,161
¡Hijo de puta!
1096
01:43:44,361 --> 01:43:46,595
¡Dale! ¡Dale!
1097
01:43:51,873 --> 01:43:54,106
Vale, ya no tengo.
1098
01:43:59,985 --> 01:44:02,002
¡Joder!
1099
01:44:04,990 --> 01:44:06,571
¡Joder!
1100
01:46:23,115 --> 01:46:24,870
¿Qué coño ha sido eso?
1101
01:46:25,770 --> 01:46:27,438
Es culpa de él.
1102
01:46:31,641 --> 01:46:34,049
¿Eso es todo?
1103
01:47:08,531 --> 01:47:12,782
CINQUE TERRE, ITALIA
1104
01:47:23,946 --> 01:47:26,093
- Buenos días.
- Buenos días.
1105
01:47:27,384 --> 01:47:28,965
Por aquí.
1106
01:47:29,934 --> 01:47:32,176
Mi marido está arriba.
1107
01:47:32,376 --> 01:47:35,089
¡Mario!
Ya están aquí.
1108
01:47:37,407 --> 01:47:39,206
Han llegado.
1109
01:47:44,967 --> 01:47:46,582
Hola, tú.
1110
01:47:46,782 --> 01:47:48,929
- ¿Estás bien?
- Sí, hombre.
1111
01:47:49,872 --> 01:47:51,961
- Slobodan.
- Jean-Jacques.
1112
01:47:52,161 --> 01:47:53,704
- Un placer conocerte.
- Un placer conocerte.
1113
01:47:53,728 --> 01:47:55,873
Slobodan, él es Nick.
1114
01:47:56,073 --> 01:47:57,073
Siéntate con nosotros.
1115
01:47:57,148 --> 01:47:58,947
Tomen asiento, por favor.
1116
01:48:21,033 --> 01:48:22,265
¡Sí!
1117
01:48:22,465 --> 01:48:23,545
Gracias.
1118
01:48:23,745 --> 01:48:25,630
- Gracias.
- De nada.
1119
01:48:26,856 --> 01:48:28,140
Señor.
1120
01:48:28,340 --> 01:48:30,287
Gracias.
Gracias.
1121
01:48:30,520 --> 01:48:31,274
Has salvado la ciudad.
1122
01:48:31,474 --> 01:48:34,448
Vale, chicos.
Levántense, por favor.
1123
01:48:35,460 --> 01:48:36,645
Por el atraco del siglo.
1124
01:48:36,845 --> 01:48:38,426
Y por los Panteras.
1125
01:48:51,076 --> 01:48:52,918
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
1126
01:49:04,681 --> 01:49:05,681
Vamos.
1127
01:49:05,800 --> 01:49:07,903
- Mira eso.
- ¡No!
1128
01:49:10,078 --> 01:49:12,228
Guardamos este,
guardamos este para ti.
1129
01:49:12,428 --> 01:49:14,909
- Gracias. Gracias.
- Es de tu estilo.
1130
01:49:15,109 --> 01:49:17,995
Mantén las manos quietas,
hombre.
1131
01:49:36,095 --> 01:49:38,023
¡Quietos!
1132
01:49:38,223 --> 01:49:41,458
- ¡Quietos!
- ¡Policía!
1133
01:49:41,749 --> 01:49:43,678
¡De acuerdo!
1134
01:49:44,808 --> 01:49:46,650
¡No se muevan!
1135
01:49:49,539 --> 01:49:50,659
¡No te muevas, no te muevas!
1136
01:49:50,845 --> 01:49:53,078
¡No te muevas!
¡Las manos atrás!
1137
01:49:53,556 --> 01:49:56,094
¡Vamos! ¡Vamos!
1138
01:49:56,807 --> 01:49:59,911
¡Vamos! ¡Vamos!
1139
01:50:02,608 --> 01:50:04,323
¡Vamos! ¡Vamos!
1140
01:50:04,523 --> 01:50:06,322
¡Muévanse, muévanse!
1141
01:50:07,222 --> 01:50:08,222
¡Muévanse!
1142
01:50:08,397 --> 01:50:10,326
¡Vamos!
1143
01:50:43,388 --> 01:50:45,003
¿Estás bien?
1144
01:50:45,203 --> 01:50:47,611
Sí.
1145
01:50:48,032 --> 01:50:50,310
¿Quieres hacer los honores?
1146
01:50:51,048 --> 01:50:54,196
Hazlo tú.
Es tu jurisdicción.
1147
01:51:34,583 --> 01:51:36,566
Todo lo que digan podrá ser
utilizado y será utilizado...
1148
01:51:36,590 --> 01:51:38,145
en su contra, en un
Tribunal de Justicia.
1149
01:51:38,169 --> 01:51:40,534
Tienen derecho a un abogado...
1150
01:51:52,936 --> 01:51:56,258
Teniendo en cuenta estos derechos,
¿desean hablar conmigo?
1151
01:52:06,902 --> 01:52:08,744
Bien jugado.
1152
01:52:09,387 --> 01:52:11,055
Supongo.
1153
01:52:12,477 --> 01:52:14,363
¿Deseas algo más?
1154
01:52:14,697 --> 01:52:16,626
Te aceptaré un cruasán.
1155
01:52:19,484 --> 01:52:21,413
Perfecto.
1156
01:52:23,941 --> 01:52:26,567
¿Sabes?
Has hecho lo correcto al avisarnos.
1157
01:52:31,719 --> 01:52:33,343
Es extraño...
1158
01:52:34,617 --> 01:52:37,895
Vivir en el otro lado sienta bien,
¿no?
1159
01:52:41,306 --> 01:52:43,018
Sí.
1160
01:52:43,769 --> 01:52:45,481
Demasiado bien.
1161
01:52:51,460 --> 01:52:53,128
Respeto.
1162
01:52:57,292 --> 01:52:59,090
¿Hora de ir a casa?
1163
01:53:00,830 --> 01:53:02,498
¿A dónde?
1164
01:53:48,081 --> 01:53:51,203
DETENCIONES DE LA MAFIA PANTERA
EN CINQUE TERRE
1165
01:54:06,972 --> 01:54:12,583
PENITENCIARÍA, MAISON D'ARRÊT
NIZA, FRANCIA
1166
01:54:13,547 --> 01:54:16,041
Visitante.
Esposas.
1167
01:54:16,762 --> 01:54:22,913
Date prisa. No tengo todo el día.
Vamos, rápido.
1168
01:54:28,222 --> 01:54:32,588
Siéntate.
Y no hagas tonterías.
1169
01:54:35,142 --> 01:54:37,158
Tienen cinco minutos.
1170
01:54:48,011 --> 01:54:49,940
Ha sido divertido.
1171
01:54:54,365 --> 01:54:55,990
Entonces, ¿estamos a mano?
1172
01:54:59,588 --> 01:55:03,084
Sí.
Estamos a mano.
1173
01:55:06,073 --> 01:55:08,002
¿Te sientes bien contigo mismo?
1174
01:55:12,557 --> 01:55:14,490
En realidad, no.
1175
01:55:14,690 --> 01:55:17,925
Pensé que me sentiría un
poco mejor, para serte honesto.
1176
01:55:20,970 --> 01:55:23,639
Eres un pedazo de mierda.
1177
01:55:35,419 --> 01:55:37,914
Aunque sí te salvé la vida.
1178
01:55:38,988 --> 01:55:40,743
Entonces, ¿eso sí fue real?
1179
01:55:41,146 --> 01:55:42,945
Sí...
1180
01:55:43,645 --> 01:55:45,748
Sí.
1181
01:55:46,100 --> 01:55:50,466
¿Así que me has estado
jodiendo todo este tiempo?
1182
01:55:54,699 --> 01:55:57,891
No. No.
No todo el tiempo.
1183
01:55:59,213 --> 01:56:01,403
Pero al final del día,
1184
01:56:01,798 --> 01:56:04,728
un tigre no puede
cambiar sus rayas.
1185
01:56:05,841 --> 01:56:07,509
Simplemente no puede.
1186
01:56:13,270 --> 01:56:15,069
Nos veremos, Fraulein.
1187
01:56:25,339 --> 01:56:27,137
Por cierto...
1188
01:56:28,037 --> 01:56:30,271
Siéntate a la izquierda.
1189
01:58:09,491 --> 01:58:12,558
¡Abre la puerta!
¡Y las manos en la ventana!
1190
01:58:16,593 --> 01:58:18,522
¡Atrás ve a la izquierda!
1191
01:58:29,071 --> 01:58:30,870
Prepárate para moverte.
1192
01:59:36,830 --> 01:59:43,052
CERDEÑA
1193
02:00:40,058 --> 02:00:42,553
¿Terminamos ya con esto?
1194
02:00:43,323 --> 02:00:46,731
Está diciendo que
deberíamos acabar con esto.
1195
02:00:46,991 --> 02:00:48,833
No.
1196
02:00:51,082 --> 02:00:53,729
Chicos.
Denle algo de beber.
1197
02:00:53,929 --> 02:00:57,904
Sean educados.
Él es nuestro invitado.
1198
02:01:00,814 --> 02:01:04,069
Chico.
¿Qué pasa?
1199
02:01:04,269 --> 02:01:06,811
Relájate, tranquilo.
1200
02:01:07,011 --> 02:01:10,986
Él dice: "Relájate.
Disfruta de tu cerveza".
1201
02:01:27,976 --> 02:01:30,909
Él dice que si
te quisiera muerto,
1202
02:01:31,109 --> 02:01:33,778
eso habría ocurrido
hace mucho tiempo.
1203
02:01:38,769 --> 02:01:40,829
Quiere conocerte.
1204
02:01:46,542 --> 02:01:48,205
Porque quería conocer al hombre...
1205
02:01:48,405 --> 02:01:50,552
que recuperó sus pertenencias.
1206
02:01:59,399 --> 02:02:00,852
Porque quiere saber...
1207
02:02:01,052 --> 02:02:03,072
cómo demonios lo hiciste.
1208
02:02:03,272 --> 02:02:08,857
¡Eres el maldito Harry Houdini!
1209
02:02:17,112 --> 02:02:23,002
Y ahora, trabajarás para mí.
1210
02:02:32,954 --> 02:02:34,796
Entonces, ¿qué sigue?
1211
02:02:45,158 --> 02:02:49,846
♪ Si yo fuera el Rey
de mi propia tierra
1212
02:02:50,046 --> 02:02:53,255
Y EL TIGRE CAMBIÓ DE RAYAS.
LOS GATOS HAN SALIDO DE LA JAULA.
1213
02:02:53,455 --> 02:02:55,048
NOS VEREMOS PRONTO, FRAULEIN.
1214
02:02:55,248 --> 02:02:58,401
♪ Enfrentando tempestades de polvo
1215
02:02:58,601 --> 02:03:04,404
♪ Lucharía hasta el final
1216
02:03:07,380 --> 02:03:13,443
♪ Criaturas de mis sueños,
levántense y bailen conmigo
1217
02:03:21,681 --> 02:03:24,793
♪ Ahora y por siempre
1218
02:03:24,993 --> 02:03:32,993
♪ Yo soy su Rey...
1219
02:04:42,720 --> 02:04:50,720
Den of Thieves 2: Pantera
(2025) Una traducción de TaMaBin
88345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.