All language subtitles for Deadbeat.S03E10.Diaper.Training.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,878 ♪ 2 00:00:11,272 --> 00:00:12,708 I still think bottles are the best move. 3 00:00:12,751 --> 00:00:14,666 No, they're not because you can't crush a beer bottle 4 00:00:14,710 --> 00:00:16,190 -on your forehead. -Sure, you can. 5 00:00:16,233 --> 00:00:18,322 Yeah, if you want blood everywhere. 6 00:00:18,366 --> 00:00:20,803 Listen, hey, we're forgetting the most important thing here. 7 00:00:20,846 --> 00:00:22,239 We're partying with Danny Poker tonight. 8 00:00:22,283 --> 00:00:23,806 -Do you know what that means? -Strippers! 9 00:00:23,849 --> 00:00:25,503 -Mmm! Hoo hoo hoo! -♪ One, one, one, tens 10 00:00:25,547 --> 00:00:26,809 -♪ On them 20s, chick -Oh, dude, we're, like, 11 00:00:26,852 --> 00:00:28,332 in his squad now. 12 00:00:28,376 --> 00:00:29,551 We're going squad-deep with Danny Poker. 13 00:00:29,594 --> 00:00:30,943 -[sighs] -Squad goals accomplished. 14 00:00:30,987 --> 00:00:33,511 Man, we are gonna drink our dicks off. 15 00:00:33,555 --> 00:00:35,426 -[door opens] -'Sup, bitches? 16 00:00:35,470 --> 00:00:37,211 Hey. 17 00:00:37,254 --> 00:00:38,255 Oh. 18 00:00:39,691 --> 00:00:41,650 Sweatpants to the strip club, huh? 19 00:00:41,693 --> 00:00:44,870 Damn it, I knew I should've worn my Adidas nylons, man. 20 00:00:44,914 --> 00:00:46,089 You know, extra sensitivity. 21 00:00:46,133 --> 00:00:48,265 -I actually had them on. -You did? 22 00:00:48,309 --> 00:00:51,051 But then I decided to change to my cargo pants 23 00:00:51,094 --> 00:00:53,053 'cause, you know, I need all these pockets 24 00:00:53,096 --> 00:00:55,359 for all the extra numbers I'm about to get. 25 00:00:55,403 --> 00:00:56,491 -[laughs] -Yeah, boy. 26 00:00:56,534 --> 00:00:58,232 -Clyde, shoes. -Oh, shit. 27 00:00:58,275 --> 00:00:59,624 Clyde, take your fucking shoes off, man. 28 00:00:59,668 --> 00:01:01,104 -Sorry. All right, guys. -Hey, Danny, look. 29 00:01:01,148 --> 00:01:02,410 Brought two different types of beer. 30 00:01:02,453 --> 00:01:03,672 I got these awesome old-school cans 31 00:01:03,715 --> 00:01:04,890 or you got these stupid old bottles. 32 00:01:04,934 --> 00:01:06,283 -Which one you want? -Neither. 33 00:01:06,327 --> 00:01:08,198 I'm still getting over last night. 34 00:01:08,242 --> 00:01:10,157 Oh, really? Wow. 35 00:01:10,200 --> 00:01:11,897 -What were you drinking? -Cocaine. 36 00:01:11,941 --> 00:01:13,508 -Oh. -Oh. 37 00:01:13,551 --> 00:01:16,163 In fact, no anything tonight. 38 00:01:16,206 --> 00:01:17,860 I've been going hard for the past six months, 39 00:01:17,903 --> 00:01:20,167 so I just need a night to flush these pipes out-- 40 00:01:20,210 --> 00:01:21,603 my dick pipe, my leg pipes, 41 00:01:21,646 --> 00:01:23,126 -my stomach pipes and... -Yeah. 42 00:01:23,170 --> 00:01:24,736 -Butt pipes, all that stuff. -Sounds great. 43 00:01:24,780 --> 00:01:26,347 So maybe just a couple of girls. 44 00:01:26,390 --> 00:01:28,349 Yeah, one or two-- one for each of us or whatever. 45 00:01:28,392 --> 00:01:29,959 The reason I called you two 46 00:01:30,002 --> 00:01:32,527 is 'cause all 20 of my go-tos are on the rag. 47 00:01:32,570 --> 00:01:34,442 I knew they were spending too much time together. 48 00:01:34,485 --> 00:01:38,141 -Perils of an orgy. -So tonight, super mellow. 49 00:01:38,185 --> 00:01:39,708 No drugs, no strippers. 50 00:01:39,751 --> 00:01:42,493 Just a quiet movie night. 51 00:01:42,537 --> 00:01:43,973 Yeah. 52 00:01:44,016 --> 00:01:46,062 Can we at least call it Boys' Night In? 53 00:01:46,106 --> 00:01:47,194 Oh. 54 00:01:48,673 --> 00:01:50,719 -Fine. -Yes! Mm! 55 00:01:50,762 --> 00:01:53,243 ♪ 56 00:02:23,143 --> 00:02:24,796 ♪ 57 00:02:24,840 --> 00:02:26,276 [crying] 58 00:02:26,320 --> 00:02:28,365 I can't marry you, Jim. 59 00:02:28,409 --> 00:02:30,715 I'm dying. 60 00:02:30,759 --> 00:02:32,587 I'm going to meet my god now. 61 00:02:34,110 --> 00:02:35,807 But you are my goddess, Diane. 62 00:02:35,851 --> 00:02:38,810 -You. -[sobbing] 63 00:02:38,854 --> 00:02:41,857 And my religion is loving you. 64 00:02:41,900 --> 00:02:43,554 Okay, we can have one beer! 65 00:02:43,598 --> 00:02:44,903 Here, have a little bit of mine. 66 00:02:44,947 --> 00:02:46,557 There you go and there you go. 67 00:02:46,601 --> 00:02:48,342 Here's to one beer. 68 00:02:48,385 --> 00:02:50,082 To show ourselves we can. 69 00:02:50,126 --> 00:02:51,301 -Yeah. -Prove to myself 70 00:02:51,345 --> 00:02:53,129 that I don't have a problem. 71 00:02:53,173 --> 00:02:54,478 Here's to not drinking. 72 00:02:54,522 --> 00:02:56,611 Cheers. 73 00:02:56,654 --> 00:02:58,830 ♪ 74 00:03:12,279 --> 00:03:13,802 Oh, fuck. 75 00:03:19,111 --> 00:03:21,026 [groaning] 76 00:03:22,767 --> 00:03:24,987 -[bones crunch] -Ugh. 77 00:03:28,599 --> 00:03:30,297 Danny? 78 00:03:30,340 --> 00:03:32,908 -Did we, uh... -Huh? 79 00:03:32,951 --> 00:03:35,867 Did we at least use protection? 80 00:03:35,911 --> 00:03:38,130 Jesus! Get dressed. 81 00:03:38,174 --> 00:03:40,132 I don't wanna look at your little Pokémon. 82 00:03:41,525 --> 00:03:43,135 -[spine cracks] -[groans] 83 00:03:43,179 --> 00:03:44,920 Wait a second. 84 00:03:44,963 --> 00:03:46,313 Wait, where's my diamond belt? 85 00:03:46,356 --> 00:03:49,141 I don't know. I don't know. 86 00:03:49,185 --> 00:03:51,274 We must've gone shopping at some point last night 87 00:03:51,318 --> 00:03:53,058 'cause I seem to have picked up 88 00:03:53,102 --> 00:03:55,060 this rather fashionable white scarf, 89 00:03:55,104 --> 00:03:58,281 which I am rocking so hard right now. 90 00:03:58,325 --> 00:03:59,674 It's got a pretty distinct odor. 91 00:03:59,717 --> 00:04:01,197 [sniffs] 92 00:04:01,241 --> 00:04:03,286 But, hot Carl, do I look good. Look at this. 93 00:04:03,330 --> 00:04:04,809 You don't seem to understand, all right? 94 00:04:04,853 --> 00:04:06,289 I'm missing my lucky belt 95 00:04:06,333 --> 00:04:07,725 and I'm dressed like fucking Claude. 96 00:04:07,769 --> 00:04:09,640 -Clyde. -Who cares? 97 00:04:09,684 --> 00:04:11,338 Wait-- wait a minute, you-- 98 00:04:11,381 --> 00:04:12,861 you're literally wearing Clyde's clothes right now? 99 00:04:12,904 --> 00:04:14,210 Yeah, either that or I went on a cruise 100 00:04:14,254 --> 00:04:15,646 to the gay Bahamas last night. 101 00:04:15,690 --> 00:04:16,908 What the fuck is Clyde wearing? 102 00:04:16,952 --> 00:04:19,433 [clearing throat] Clyde! Hello! 103 00:04:19,476 --> 00:04:21,435 He's around here naked just like me. I can feel it. 104 00:04:21,478 --> 00:04:23,306 Clyde, are you just bumming around, buddy? 105 00:04:23,350 --> 00:04:24,742 No, no, no, no, no, no! 106 00:04:24,786 --> 00:04:26,178 Oh, no, no, no. No, no, no, Danny. 107 00:04:26,222 --> 00:04:27,615 Danny, Danny, Clyde's not here, 108 00:04:27,658 --> 00:04:28,833 but his phone and his keys are. 109 00:04:28,877 --> 00:04:30,313 Oh, shit, he's not here. 110 00:04:30,357 --> 00:04:31,401 Clyde's not here. Something's wrong. 111 00:04:31,445 --> 00:04:33,185 Clyde! Clyde! 112 00:04:33,229 --> 00:04:35,144 Fuck. How the fuck did we black out so hard? 113 00:04:35,187 --> 00:04:37,320 Hey! Danny Poker doesn't black out. 114 00:04:37,364 --> 00:04:38,930 Okay, then you can help. 115 00:04:38,974 --> 00:04:40,323 I just don't remember anything right now. 116 00:04:40,367 --> 00:04:41,368 [burps] 117 00:04:41,411 --> 00:04:42,847 Look, we just need a clue. 118 00:04:42,891 --> 00:04:44,327 -That's a good idea. -[clatters] 119 00:04:44,371 --> 00:04:46,286 -Shit. -Just look for clues. 120 00:04:46,329 --> 00:04:48,026 Ah! Hey. 121 00:04:49,332 --> 00:04:50,681 I never forget a meal. 122 00:04:53,728 --> 00:04:55,338 That's Mongolian beef. 123 00:04:55,382 --> 00:04:57,253 Dude, that was in my ass. 124 00:04:57,297 --> 00:04:58,907 Tasted a little assy. 125 00:04:58,950 --> 00:05:00,300 Shitzakaya. 126 00:05:00,343 --> 00:05:01,779 This must be where we ate last night. 127 00:05:01,823 --> 00:05:03,390 -Let's go. -[slurping] 128 00:05:05,087 --> 00:05:06,480 -Is that your beer? -Nope. 129 00:05:06,523 --> 00:05:08,133 My beer's pretty quiet today. 130 00:05:08,177 --> 00:05:09,744 [slurping] 131 00:05:09,787 --> 00:05:12,181 -What the fuck? -All right, that admittedly 132 00:05:12,224 --> 00:05:14,009 is a whole thing that we are gonna have to deal with later, 133 00:05:14,052 --> 00:05:15,750 -okay? -I'm not going anywhere! 134 00:05:15,793 --> 00:05:17,404 There's old-ass strangers up in my place. 135 00:05:17,447 --> 00:05:19,014 Your belt. 136 00:05:19,057 --> 00:05:20,276 Oh, dear God. You're right. 137 00:05:20,320 --> 00:05:21,843 I almost forgot. 138 00:05:21,886 --> 00:05:23,714 -There's no time to waste. -We'll be back. 139 00:05:24,933 --> 00:05:27,631 -♪ -[sniffs] 140 00:05:27,675 --> 00:05:30,199 Danny, Pac-y, you're back! 141 00:05:30,242 --> 00:05:31,679 -[laughing] -You know us? 142 00:05:31,722 --> 00:05:32,854 [squeals] 143 00:05:32,897 --> 00:05:34,551 Uh, 144 00:05:34,595 --> 00:05:36,423 well, I really hope you know us 145 00:05:36,466 --> 00:05:38,120 'cause running up to a total stranger 146 00:05:38,163 --> 00:05:39,948 and sticking your tongue in their mouth is kind of rude. 147 00:05:39,991 --> 00:05:41,253 [moans] 148 00:05:41,297 --> 00:05:42,298 And you're just keeping it there. 149 00:05:42,342 --> 00:05:43,517 Okay, wow. Even ruder. 150 00:05:43,560 --> 00:05:45,519 You guys were hilarious last night, 151 00:05:45,562 --> 00:05:47,172 especially Clyde. 152 00:05:47,216 --> 00:05:49,087 Everyone here loves you. 153 00:05:49,131 --> 00:05:51,655 And I love you, Danny Poker. 154 00:05:51,699 --> 00:05:53,178 That's-- I'm so happy for you guys. 155 00:05:53,222 --> 00:05:55,137 Did you say Clyde? Hi-- hi, I'm sorry. 156 00:05:55,180 --> 00:05:56,530 -Did you say Clyde? -Yes. 157 00:05:56,573 --> 00:05:58,749 [stammering] Okay, so did we leave together? 158 00:05:58,793 --> 00:06:00,969 What were we doing? When was the last time you saw him? 159 00:06:01,012 --> 00:06:02,623 You guys went downstairs 160 00:06:02,666 --> 00:06:04,146 and that's the last I saw of him. 161 00:06:04,189 --> 00:06:05,408 Went downstairs? Okay. 162 00:06:05,452 --> 00:06:06,757 Where-- where is downstairs from here? 163 00:06:06,801 --> 00:06:08,498 D-- how long were we down there for? 164 00:06:08,542 --> 00:06:10,065 Where-- where is exactly 165 00:06:10,108 --> 00:06:13,416 -is the downstairs? -Dude! Go downstairs. Now! 166 00:06:13,460 --> 00:06:14,809 Okay. Is it down there? 167 00:06:14,852 --> 00:06:16,941 ♪ 168 00:06:40,051 --> 00:06:41,923 You look delicious. 169 00:06:41,966 --> 00:06:44,012 A... 170 00:06:44,055 --> 00:06:45,187 ...4. 171 00:06:45,230 --> 00:06:46,318 [whirring] 172 00:06:49,060 --> 00:06:51,236 [grunting] 173 00:06:53,108 --> 00:06:54,065 [grunts] 174 00:07:07,644 --> 00:07:08,645 Whoa. 175 00:07:27,098 --> 00:07:28,883 [cheering] 176 00:07:31,494 --> 00:07:32,626 [yelling] 177 00:07:32,669 --> 00:07:35,106 [snorts, coughs] 178 00:07:35,150 --> 00:07:38,153 [coughs, retches] 179 00:07:39,589 --> 00:07:41,156 Ugh. 180 00:07:41,199 --> 00:07:43,419 I knew you'd be back. 181 00:07:48,990 --> 00:07:50,426 Last night, 182 00:07:50,470 --> 00:07:53,168 on this very ring we stand now, 183 00:07:53,211 --> 00:07:55,170 I saw a fierce warrior. 184 00:07:55,213 --> 00:07:57,868 Never in my 40 years of training 185 00:07:57,912 --> 00:07:59,479 have I seen a fighter 186 00:07:59,522 --> 00:08:01,655 with so much potential 187 00:08:01,698 --> 00:08:03,961 and yet also so-- 188 00:08:04,005 --> 00:08:07,487 so, uh, drunk. 189 00:08:07,530 --> 00:08:10,402 You were tore up like, "Whoa." 190 00:08:10,446 --> 00:08:13,014 -"Like whoa"? -No, no. "Whoa!" 191 00:08:13,057 --> 00:08:14,450 You're talking-- you're talking about me? 192 00:08:14,494 --> 00:08:16,539 -Mm. -I was-- 193 00:08:16,583 --> 00:08:19,063 -I was good? -Not good. 194 00:08:19,107 --> 00:08:21,544 -Amazing. -Yeah! 195 00:08:21,588 --> 00:08:23,981 I have dedicated my life 196 00:08:24,025 --> 00:08:26,114 to the ancient and rich tradition 197 00:08:26,157 --> 00:08:28,856 of underground sumo fight club. 198 00:08:28,899 --> 00:08:30,945 -Right. -But never 199 00:08:30,988 --> 00:08:32,555 have I trained a yokozuna. 200 00:08:32,599 --> 00:08:34,296 Yodazuda. 201 00:08:34,339 --> 00:08:35,689 After what I saw last night, 202 00:08:35,732 --> 00:08:38,300 you could be that fighter. 203 00:08:38,343 --> 00:08:40,128 Holy shit. Wait, wait! 204 00:08:40,171 --> 00:08:42,260 If you saw me here last night, did you see my friend? 205 00:08:42,304 --> 00:08:44,436 -Did you see Clyde? -Clyde? 206 00:08:44,480 --> 00:08:46,177 Yes, I saw him. 207 00:08:46,221 --> 00:08:47,744 And I saw him leave with the Yakuza. 208 00:08:47,788 --> 00:08:49,659 -The "Ya-kuza"? -Yak-uza. 209 00:08:49,703 --> 00:08:51,879 -Ya-kuza. -Ya-ku-za. 210 00:08:51,922 --> 00:08:54,534 -Ya-kuza! -Hmm, nah. 211 00:08:54,577 --> 00:08:56,448 Yakuza. 212 00:08:56,492 --> 00:08:59,060 -[groans, slurps] -Oh, hey. 213 00:08:59,103 --> 00:09:00,627 -Ooh, feeling that. -Danny, I did it. 214 00:09:00,670 --> 00:09:02,150 I did it, Danny. I found another clue. 215 00:09:02,193 --> 00:09:04,761 I found another clue. Clyde is with the Yakuza. 216 00:09:04,805 --> 00:09:07,590 -If we find the Yakuza... -We find my belt. 217 00:09:07,634 --> 00:09:08,591 Yes, exactly. 218 00:09:08,635 --> 00:09:10,288 Now, the question is 219 00:09:10,332 --> 00:09:12,247 where to find the Yakuza. 220 00:09:12,290 --> 00:09:13,683 Yakuza? 221 00:09:13,727 --> 00:09:15,467 They conduct all their business at Chillax, 222 00:09:15,511 --> 00:09:17,252 an authentic Japanese bathhouse. 223 00:09:17,295 --> 00:09:20,168 -Do they, now? -Hey! I said both hands. 224 00:09:20,211 --> 00:09:21,822 Oh. 225 00:09:21,865 --> 00:09:23,388 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you. 226 00:09:23,432 --> 00:09:25,652 Thank you. Okay, Danny, let's go, come on. 227 00:09:25,695 --> 00:09:28,176 -Just give me, uh, five, uh... -Yeah, yeah. 228 00:09:28,219 --> 00:09:29,699 [clicks tongue] Yeah, take your time. 229 00:09:29,743 --> 00:09:31,396 -Oh, boy. -Slow down. 230 00:09:31,440 --> 00:09:33,007 -There it is. Okay. -Okay, good. 231 00:09:33,050 --> 00:09:34,443 -Good stuff. -Hold on one second. 232 00:09:34,486 --> 00:09:36,097 Oh, yeah. 233 00:09:36,140 --> 00:09:37,881 Come on, Danny. Please, let's fucking go! Come on. 234 00:09:37,925 --> 00:09:39,796 God damn it. Don't you fucking bark at me 235 00:09:39,840 --> 00:09:41,493 when I'm mid-bender. 236 00:09:41,537 --> 00:09:42,886 I wasn't interrupting you. I just-- 237 00:09:42,930 --> 00:09:44,409 Can I have one for the road, babe? 238 00:09:44,453 --> 00:09:46,586 Thank you. 239 00:09:46,629 --> 00:09:49,240 Don't be fooled by the peaceful chimes. 240 00:09:49,284 --> 00:09:52,635 The Yakuza are some bad motherfuckers. 241 00:09:52,679 --> 00:09:54,376 Bad motherfuckers. 242 00:09:54,419 --> 00:09:56,465 That's lovely. 243 00:09:57,684 --> 00:09:59,947 Hi. Hi there. 244 00:09:59,990 --> 00:10:01,992 Um, we don't have a reservation, 245 00:10:02,036 --> 00:10:03,559 but do you take walk-ins? 246 00:10:03,603 --> 00:10:04,865 [burps] 247 00:10:04,908 --> 00:10:07,563 We're here to see a Mr. Yakuza. 248 00:10:07,607 --> 00:10:09,521 Also, I'm gonna have to take a hangover shit 249 00:10:09,565 --> 00:10:11,001 in, like, 10 minutes. 250 00:10:11,045 --> 00:10:13,221 ♪ 251 00:10:13,264 --> 00:10:14,570 Which one is Mr. Yakuza? 252 00:10:14,614 --> 00:10:16,180 Okay. [clears throat] 253 00:10:18,313 --> 00:10:20,358 Hey, man, I'm sorry I snapped at you earlier. 254 00:10:20,402 --> 00:10:22,056 That was disrespectful of me. 255 00:10:22,099 --> 00:10:24,493 It's just, any time after I ejaculate, 256 00:10:24,536 --> 00:10:26,669 I'm just so angry, you know? It just-- 'cause, you know, 257 00:10:26,713 --> 00:10:28,323 I'm not getting sexed up anymore. 258 00:10:28,366 --> 00:10:30,064 Yeah. No, you don't have to apologize for that, man. 259 00:10:30,107 --> 00:10:31,631 You know, I get mad when I'm not getting any, too. 260 00:10:31,674 --> 00:10:32,849 Yeah, I feel like I'm mad all the time. 261 00:10:32,893 --> 00:10:34,372 Oh! 262 00:10:34,416 --> 00:10:36,113 I'm not hiding anything up there. 263 00:10:36,157 --> 00:10:39,682 Pac, Danny! Come, come. 264 00:10:39,726 --> 00:10:42,163 Take a chillax. [chuckles] 265 00:10:42,206 --> 00:10:44,034 You need girl? 266 00:10:44,078 --> 00:10:45,949 You need whiskey? 267 00:10:45,993 --> 00:10:47,777 You need uni, huh? 268 00:10:47,821 --> 00:10:50,214 Tell Ohno. I get it for you right here, right now. 269 00:10:50,258 --> 00:10:51,825 Oh, okay. Well, in that case, 270 00:10:51,868 --> 00:10:53,870 uh, we kind of need Clyde back. 271 00:10:53,914 --> 00:10:56,220 I'm sorry. That is one wish I cannot make true. 272 00:10:56,264 --> 00:10:57,700 Why-- why exactly is that 273 00:10:57,744 --> 00:10:59,136 the one wish that you can't make true? 274 00:10:59,180 --> 00:11:01,573 Because you lost him to me in a bet. 275 00:11:01,617 --> 00:11:02,879 What? 276 00:11:02,923 --> 00:11:04,141 ♪ 277 00:11:04,185 --> 00:11:06,448 The first rule of fat fight club 278 00:11:06,491 --> 00:11:08,363 is nobody wants to talk about it. 279 00:11:09,538 --> 00:11:11,018 Hey! Hey, hey, hey. 280 00:11:12,759 --> 00:11:16,327 How about I'll bet any amount of money 281 00:11:16,371 --> 00:11:19,548 that my boy Pancake whup this dude's ass. 282 00:11:19,591 --> 00:11:22,246 Pancake! Is that because I-- 283 00:11:22,290 --> 00:11:24,031 is that 'cause I flatten people? 284 00:11:24,074 --> 00:11:25,728 No, it's 'cause you just tried 285 00:11:25,772 --> 00:11:28,209 to order blueberry pancakes at a Japanese restaurant. 286 00:11:28,252 --> 00:11:29,645 -They're so delicious. -Oh, do me! Do me! 287 00:11:29,689 --> 00:11:31,429 I want a nickname. 288 00:11:31,473 --> 00:11:32,561 No. 289 00:11:32,604 --> 00:11:33,823 What do you say? 290 00:11:33,867 --> 00:11:36,217 You want in on this action, hmm? 291 00:11:36,260 --> 00:11:39,089 Cash bets bore me. 292 00:11:39,133 --> 00:11:41,135 Ooh, hoo, hoo, hoo! 293 00:11:41,178 --> 00:11:42,571 Okay. 294 00:11:42,614 --> 00:11:44,399 That-- I bet this dude. 295 00:11:44,442 --> 00:11:46,270 You bet Clyde to the Yakuza? 296 00:11:46,314 --> 00:11:48,098 Whoa, whoa, whoa, whoa. 297 00:11:48,142 --> 00:11:49,839 -Don't put this on me. -Uh! 298 00:11:49,883 --> 00:11:51,754 From the sounds of it, you were supposed to be a sure thing. 299 00:11:51,798 --> 00:11:53,669 Oh, my God. Holy shit. 300 00:11:53,713 --> 00:11:55,279 Oh, my God, you're right. 301 00:11:55,323 --> 00:11:56,716 I'm responsible. 302 00:11:56,759 --> 00:11:58,239 I lost the fight. I lost my friend! 303 00:11:58,282 --> 00:11:59,631 Oh, no. 304 00:11:59,675 --> 00:12:01,068 You won the fight. 305 00:12:01,111 --> 00:12:03,113 -I did? -Yes. 306 00:12:03,157 --> 00:12:06,203 -Well... -Danny here bet on other guy. 307 00:12:06,247 --> 00:12:08,510 Changed his mind at last minute. 308 00:12:08,553 --> 00:12:10,164 [chuckles] 309 00:12:10,207 --> 00:12:12,340 You can see why I'd do that. 310 00:12:12,383 --> 00:12:13,689 I mean, come on. 311 00:12:13,733 --> 00:12:15,691 -[stammering] -What? 312 00:12:15,735 --> 00:12:18,085 Hey! Now we're talkin'! 313 00:12:18,128 --> 00:12:19,608 All right. But, hey, 314 00:12:19,651 --> 00:12:21,871 cheers to you for winning the fight, buddy. 315 00:12:21,915 --> 00:12:23,307 -Good job! -Kanpai. 316 00:12:23,351 --> 00:12:25,222 Get 'em up. Get 'em up, up, up, up! 317 00:12:25,266 --> 00:12:26,310 Okay, well, w-where is he? 318 00:12:26,354 --> 00:12:27,703 Is he safe? Is he okay? 319 00:12:27,747 --> 00:12:30,967 Let's just say Clyde is just fine. 320 00:12:31,011 --> 00:12:34,449 [laughing] 321 00:12:34,492 --> 00:12:35,929 That doesn't make me feel very good. 322 00:12:35,972 --> 00:12:38,105 Oh, listen. Okay, how do we get my clothes-- 323 00:12:38,148 --> 00:12:39,759 -Clyde back? -Clyde. [clears throat] 324 00:12:39,802 --> 00:12:42,022 -I don't need your money. -You don't? 325 00:12:42,065 --> 00:12:43,893 Okay, great. Good place to start. 326 00:12:43,937 --> 00:12:45,765 So why don't you just go ahead and give him back to us 327 00:12:45,808 --> 00:12:47,723 like a-- like a gift? Like a regift. 328 00:12:47,767 --> 00:12:51,031 The only way you get Clyde back is by fighting. 329 00:12:51,074 --> 00:12:55,339 You lost him in a fight, you win him back in a fight. 330 00:12:55,383 --> 00:12:57,124 Double or nothing. 331 00:12:57,167 --> 00:12:58,299 Okay. 332 00:12:58,342 --> 00:12:59,517 I'm in. 333 00:12:59,561 --> 00:13:01,084 What's double or nothing? 334 00:13:01,128 --> 00:13:03,434 You win, you get your friend. 335 00:13:03,478 --> 00:13:06,307 I win, 336 00:13:06,350 --> 00:13:08,962 I get you, big baby. 337 00:13:11,529 --> 00:13:13,227 He does look like a baby. 338 00:13:13,270 --> 00:13:15,838 Yeah. Yeah, a big baby that's gonna kick some ass. 339 00:13:15,882 --> 00:13:17,753 Sounds like I was pounding ass last night 340 00:13:17,797 --> 00:13:19,363 -left, right, and center. -Bro, that doesn't-- 341 00:13:19,407 --> 00:13:21,017 I don't think that's what you were doing. 342 00:13:21,061 --> 00:13:22,627 Okay, so I'll beat whoever the fuck I have to beat 343 00:13:22,671 --> 00:13:23,933 -to get him back. -I was hoping 344 00:13:23,977 --> 00:13:25,674 you would say that. 345 00:13:25,717 --> 00:13:28,851 I would like you to meet my grand champion. 346 00:13:28,895 --> 00:13:30,722 Yokozuna! 347 00:13:30,766 --> 00:13:32,768 More like Yoko-who-na. Pfft. 348 00:13:32,812 --> 00:13:34,074 I got this. 349 00:13:41,342 --> 00:13:42,343 I don't got this. 350 00:13:44,954 --> 00:13:47,043 That Yoko Ono dude is gonna crush you. 351 00:13:47,087 --> 00:13:48,958 Really? 352 00:13:49,002 --> 00:13:50,394 Don't worry, don't worry. It's gonna be very funny. 353 00:13:50,438 --> 00:13:51,961 -Okay. Okay, well... -I can't wait. 354 00:13:52,005 --> 00:13:53,484 ...thanks, Danny. You know, your support on this 355 00:13:53,528 --> 00:13:54,746 means the world to me. You're just, like, 356 00:13:54,790 --> 00:13:56,052 a real champion, you know? 357 00:13:56,096 --> 00:13:57,837 You're really, really solid, bro. 358 00:13:57,880 --> 00:14:00,361 -Thanks. -Oh, Jesus! 359 00:14:00,404 --> 00:14:01,579 -Whoa. -That bartender 360 00:14:01,623 --> 00:14:02,754 just Snap'd me her snatch. 361 00:14:02,798 --> 00:14:04,234 -That's her snatch? -Oh! 362 00:14:04,278 --> 00:14:06,671 I'm so horned up right now. God damn it! 363 00:14:06,715 --> 00:14:08,935 God, I don't know what I did to deserve this woman. 364 00:14:08,978 --> 00:14:11,285 -She is amazing. -I'm so horny for you, Danny. 365 00:14:11,328 --> 00:14:13,417 [stammering] I'm hap-- happy for you. 366 00:14:13,461 --> 00:14:15,376 I'm sorry. It's just, you know, you found something real, 367 00:14:15,419 --> 00:14:18,074 -something genuine there. -Ay, chi-mami! 368 00:14:18,118 --> 00:14:19,380 It's just, you know, if I'm scared, 369 00:14:19,423 --> 00:14:20,903 imagine how poor Clyde is feeling. 370 00:14:20,947 --> 00:14:22,426 He's not one of the strong ones like us, Danny. 371 00:14:22,470 --> 00:14:23,601 We're the pillars of the community, 372 00:14:23,645 --> 00:14:24,820 you know what I mean? 373 00:14:24,864 --> 00:14:25,908 If I know Clyde like I think I do, 374 00:14:25,952 --> 00:14:27,301 he's fucking terrified. 375 00:14:27,344 --> 00:14:28,476 You like your bah-bah? 376 00:14:28,519 --> 00:14:31,218 Yeah? You like your bah-bah? 377 00:14:31,261 --> 00:14:33,220 You like that Papa Clyde 378 00:14:33,263 --> 00:14:35,222 is giving you your bah-bah? 379 00:14:35,265 --> 00:14:37,050 You want some bubbles? Yeah? 380 00:14:37,093 --> 00:14:39,008 Oh, yeah, you want Papa Clyde 381 00:14:39,052 --> 00:14:41,184 to go in there and get some bubbles 382 00:14:41,228 --> 00:14:44,013 'cause Papa Clyde loves you berry, berry much. 383 00:14:44,057 --> 00:14:46,363 We gotta make sure we don't get your di-di wet. 384 00:14:46,407 --> 00:14:48,061 We can't get your di-di wet. 385 00:14:48,104 --> 00:14:50,106 Here, let me move this. 386 00:14:50,150 --> 00:14:51,934 What the fuck is this? 387 00:14:51,978 --> 00:14:53,327 This feels like sandpaper. 388 00:14:53,370 --> 00:14:56,330 Hey, buddy-boy, is this comfortable for you? 389 00:14:56,373 --> 00:14:57,897 I didn't think so. I can't have 390 00:14:57,940 --> 00:15:00,508 my buddy-boy's balls tucked in 40 grit. 391 00:15:00,551 --> 00:15:02,423 Let me take care of this. I'll be right back. 392 00:15:06,688 --> 00:15:08,603 Hey, Coach. 393 00:15:08,646 --> 00:15:09,691 Put me in. 394 00:15:10,953 --> 00:15:12,955 Make me a champion. 395 00:15:12,999 --> 00:15:14,739 Sorry. 396 00:15:14,783 --> 00:15:16,872 -No can do. -What?! Why? 397 00:15:16,916 --> 00:15:18,047 I'm in a pickle here. 398 00:15:18,091 --> 00:15:20,876 I only make grand champion. 399 00:15:20,920 --> 00:15:22,269 First two weeks, 400 00:15:22,312 --> 00:15:24,662 we break down what type of man you are. 401 00:15:24,706 --> 00:15:26,577 Next two months, we learn-- 402 00:15:26,621 --> 00:15:28,753 Actually, the fight is tonight. 403 00:15:31,234 --> 00:15:32,975 We have to skip a lot. 404 00:15:33,019 --> 00:15:34,629 -Sure, sure. -Tonight, really? 405 00:15:34,672 --> 00:15:36,022 Yeah, in, like, four hours. 406 00:15:36,065 --> 00:15:39,721 Huh, well, we should really begin. 407 00:15:39,764 --> 00:15:41,288 Prepare yourself 408 00:15:41,331 --> 00:15:44,595 for the most intense training in your life. 409 00:15:44,639 --> 00:15:47,337 [yelling] 410 00:15:47,381 --> 00:15:50,253 ♪ 411 00:15:51,776 --> 00:15:55,171 In sumo, fat equals muscle. 412 00:15:55,215 --> 00:15:56,956 ♪ 413 00:16:06,530 --> 00:16:08,010 [yells] 414 00:16:08,054 --> 00:16:11,144 I can't eat any more. Mm. 415 00:16:15,322 --> 00:16:19,674 In sumo, sleep is cardio. 416 00:16:19,717 --> 00:16:21,981 ♪ 417 00:16:34,080 --> 00:16:36,778 Oh! [laughs] 418 00:16:36,821 --> 00:16:38,823 ♪ 419 00:16:38,867 --> 00:16:40,521 You're ready. 420 00:16:40,564 --> 00:16:42,653 Yes, I am. 421 00:16:42,697 --> 00:16:44,394 ♪ 422 00:16:46,701 --> 00:16:49,008 [chatter] 423 00:16:56,102 --> 00:16:59,670 Out there is opportunity. 424 00:16:59,714 --> 00:17:03,196 In here is chocolate chip cookie dough. 425 00:17:03,239 --> 00:17:06,851 In here is a ninth grade reading level. 426 00:17:06,895 --> 00:17:08,723 -Seventh grade. -Even better. 427 00:17:08,766 --> 00:17:10,768 -Yeah. -Opportunity. 428 00:17:10,812 --> 00:17:12,422 Chocolate chip cookie dough. 429 00:17:12,466 --> 00:17:14,424 -Ninth grade reading level. -Seventh grade. 430 00:17:14,468 --> 00:17:18,950 This is where the rubber meets the road. 431 00:17:18,994 --> 00:17:20,517 ♪ 432 00:17:22,215 --> 00:17:23,651 [exhales] 433 00:17:31,050 --> 00:17:32,877 Oh, shit. Time-out. 434 00:17:32,921 --> 00:17:34,879 Time-out. I got it in my eyes. 435 00:17:34,923 --> 00:17:36,968 -[spits] -On my right... 436 00:17:37,012 --> 00:17:39,884 -[coughs] -...winner of the Emperor's Cup 437 00:17:39,928 --> 00:17:41,930 six years running, 438 00:17:41,973 --> 00:17:46,413 the mighty Yokozuna! 439 00:17:46,456 --> 00:17:48,632 -[cheering] -Boo! 440 00:17:48,676 --> 00:17:50,939 Nothing! He ain't got shit. 441 00:17:50,982 --> 00:17:52,767 On my left... 442 00:17:52,810 --> 00:17:55,639 -Pac! -Pancake! 443 00:17:55,683 --> 00:17:57,467 No, come on. No, don't call me that. 444 00:17:57,511 --> 00:18:00,122 -Come on, man. -All right, you know the deal. 445 00:18:00,166 --> 00:18:02,037 Actually, a quick refresher if you don't mind. 446 00:18:02,081 --> 00:18:03,604 Three rounds, 447 00:18:03,647 --> 00:18:05,867 nothing touches sand but the soles of your feet, 448 00:18:05,910 --> 00:18:07,956 -and stay in the circle. -Oh, yeah. 449 00:18:07,999 --> 00:18:09,479 Piece of pancake. 450 00:18:09,523 --> 00:18:11,394 ♪ 451 00:18:13,048 --> 00:18:15,006 Seize your opportunity. 452 00:18:15,050 --> 00:18:17,096 You are a natural, Pac. 453 00:18:20,360 --> 00:18:21,752 Is this it? 454 00:18:21,796 --> 00:18:23,667 We just stare at each other? 455 00:18:23,711 --> 00:18:25,104 -For how long? -Hai! 456 00:18:25,147 --> 00:18:26,583 Oh, shit! 457 00:18:26,627 --> 00:18:28,933 [grunting in slo-mo] 458 00:18:28,977 --> 00:18:30,718 [cheering] 459 00:18:30,761 --> 00:18:32,546 The fuck? 460 00:18:32,589 --> 00:18:34,069 Relax. 461 00:18:34,113 --> 00:18:35,984 Remember your training. 462 00:18:36,027 --> 00:18:37,551 I just slept and ate a bunch. 463 00:18:37,594 --> 00:18:38,900 You said I was a fucking natural. 464 00:18:38,943 --> 00:18:40,380 Oh. 465 00:18:40,423 --> 00:18:41,598 I was wrong. 466 00:18:42,947 --> 00:18:44,819 ♪ 467 00:18:47,604 --> 00:18:49,563 ♪ 468 00:18:58,398 --> 00:18:59,529 Oh, Clyde! 469 00:19:01,662 --> 00:19:03,794 [cheering] 470 00:19:03,838 --> 00:19:05,056 Okay? 471 00:19:05,100 --> 00:19:06,319 Yeah! 472 00:19:09,278 --> 00:19:11,498 -Yes! -[whooping] 473 00:19:13,064 --> 00:19:14,805 [laughing] 474 00:19:14,849 --> 00:19:17,068 -[blowing raspberries] -[grunts] 475 00:19:17,112 --> 00:19:18,287 Shit. 476 00:19:20,463 --> 00:19:23,510 [chanting] Pancake! Pancake! 477 00:19:23,553 --> 00:19:26,469 Pancake! Pancake! 478 00:19:26,513 --> 00:19:28,254 I love you, Pancake! 479 00:19:28,297 --> 00:19:30,430 Pancake! Pancake! 480 00:19:32,388 --> 00:19:34,303 ♪ 481 00:19:40,091 --> 00:19:41,441 Oh! 482 00:19:41,484 --> 00:19:42,964 [growls] 483 00:19:43,007 --> 00:19:45,358 [cheering] 484 00:19:45,401 --> 00:19:47,316 ♪ 485 00:19:50,189 --> 00:19:51,277 [grunts] 486 00:19:51,320 --> 00:19:52,887 [grunting in slo-mo] 487 00:19:52,930 --> 00:19:54,236 Shit! 488 00:19:54,280 --> 00:19:55,281 [grunts] 489 00:19:56,891 --> 00:19:58,414 [whistles] 490 00:19:58,458 --> 00:20:00,024 -[cheering] -[grunts] 491 00:20:00,068 --> 00:20:02,375 [grunting] 492 00:20:11,775 --> 00:20:14,474 [slo-mo] No! 493 00:20:16,780 --> 00:20:19,435 [laughing] 494 00:20:19,479 --> 00:20:21,263 Yeah! 495 00:20:21,307 --> 00:20:23,961 [cheering] 496 00:20:24,005 --> 00:20:27,443 Oh, that's why the loincloth was so rough and thick. 497 00:20:27,487 --> 00:20:30,098 They should really specify no fabric softener. 498 00:20:30,141 --> 00:20:33,841 Your new grand champion of the world! 499 00:20:33,884 --> 00:20:35,408 Pancake! 500 00:20:35,451 --> 00:20:37,236 No, no, no, no. Not Pancake. 501 00:20:37,279 --> 00:20:39,629 Pac, Pac, Pac, Pac! 502 00:20:39,673 --> 00:20:41,675 [cheering continues] 503 00:20:48,551 --> 00:20:50,510 -Pac! -Dude! 504 00:20:50,553 --> 00:20:51,772 -Yo! -Dude! 505 00:20:51,815 --> 00:20:53,208 Shit, Clyde, you believe it? 506 00:20:53,252 --> 00:20:54,427 I beat that big son of a bitch, man! 507 00:20:54,470 --> 00:20:56,342 -I did it! I saved you. -Oh, my God! 508 00:20:56,385 --> 00:20:58,822 -My belt! -Oh! 509 00:20:58,866 --> 00:21:01,085 -Oh, my belt! -Oh. 510 00:21:01,129 --> 00:21:03,610 I missed you so much. [sobbing] 511 00:21:09,442 --> 00:21:11,357 Pancake back in the house! 512 00:21:11,400 --> 00:21:13,097 Know what, I still don't know if I love that nickname. 513 00:21:13,141 --> 00:21:14,490 -It's, uh... -Wait, wait. 514 00:21:14,534 --> 00:21:15,926 One thing I'm still confused about 515 00:21:15,970 --> 00:21:18,102 is how did we end up switching clothes? 516 00:21:18,146 --> 00:21:20,409 Well, you were convinced if we switched clothes, 517 00:21:20,453 --> 00:21:23,020 we can also switch bodies like in "Freaky Friday." 518 00:21:23,064 --> 00:21:24,370 You just went on and on about that. 519 00:21:24,413 --> 00:21:25,893 What? [laughs] 520 00:21:25,936 --> 00:21:27,982 Man, I must've been fucked up! 521 00:21:28,025 --> 00:21:29,592 Yeah-yer! 522 00:21:29,636 --> 00:21:32,160 To think I'd want that baby dump of a body. 523 00:21:32,203 --> 00:21:33,509 [laughing] 524 00:21:33,553 --> 00:21:34,728 Wait, Clyde, I don't understand. 525 00:21:34,771 --> 00:21:35,816 How do you remember all that? 526 00:21:35,859 --> 00:21:36,904 I wasn't drunk. 527 00:21:36,947 --> 00:21:38,253 I mean, we said one beer, right? 528 00:21:38,297 --> 00:21:39,559 We even toasted to one beer. 529 00:21:39,602 --> 00:21:40,908 A toast is sacred. 530 00:21:40,951 --> 00:21:41,952 What? 531 00:21:41,996 --> 00:21:44,259 We got shit-faced. 532 00:21:44,303 --> 00:21:47,044 -[slurping] -Who the fuck are these people? 533 00:21:47,088 --> 00:21:49,656 Mom, Dad! Oh! 534 00:21:49,699 --> 00:21:51,222 Oh. 535 00:21:51,266 --> 00:21:53,268 Thank you for letting them move in. 536 00:21:53,312 --> 00:21:55,314 So kind of you, Daniel. 537 00:21:55,357 --> 00:21:56,619 He's just the kind of guy 538 00:21:56,663 --> 00:21:58,360 I wanna marry and settle down with. 539 00:22:00,362 --> 00:22:02,233 [giggles] 540 00:22:02,277 --> 00:22:04,497 ♪ 35958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.