Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:07,790
♪
2
00:00:07,833 --> 00:00:09,357
Because when it comes
to finishing
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,662
ghosts' unfinished
business,
4
00:00:10,706 --> 00:00:14,318
our business
is "boo-ming."
5
00:00:14,362 --> 00:00:16,277
Ahem, and with the help
of your investment,
6
00:00:16,320 --> 00:00:19,019
we can take this thing
all the way to the top.
7
00:00:20,977 --> 00:00:22,718
But how?
B-but how?
8
00:00:22,761 --> 00:00:24,154
Very good question.
9
00:00:24,198 --> 00:00:25,938
We're going to
invest your money
10
00:00:25,982 --> 00:00:27,592
using a very robust
11
00:00:27,636 --> 00:00:29,638
three-point
business plan.
12
00:00:29,681 --> 00:00:31,161
Point number one,
13
00:00:31,205 --> 00:00:32,902
-matching uniforms.
-Obviously.
14
00:00:32,945 --> 00:00:34,643
Number two,
15
00:00:34,686 --> 00:00:37,515
-spend money to make money!
-Spend money to make money!
16
00:00:37,559 --> 00:00:38,951
[imitates explosion]
17
00:00:38,995 --> 00:00:40,083
-And number three...
-[sighs]
18
00:00:40,127 --> 00:00:41,954
-...marketing.
-We all know
19
00:00:41,998 --> 00:00:43,260
that skywriter planes
20
00:00:43,304 --> 00:00:44,348
are the most effective
marketing tool
21
00:00:44,392 --> 00:00:45,567
in the sky today.
22
00:00:45,610 --> 00:00:47,090
You put something
in the air,
23
00:00:47,134 --> 00:00:48,396
-I'm gonna see it.
-But, dang it, Clyde,
24
00:00:48,439 --> 00:00:50,354
planes are
so expensive!
25
00:00:50,398 --> 00:00:52,226
Ah, if only
there were a way
26
00:00:52,269 --> 00:00:54,402
to make airborne messaging
more affordable.
27
00:00:54,445 --> 00:00:57,318
What if I told you
there was?
28
00:00:59,363 --> 00:01:01,017
-[coos]
-"Pigeonvertising"!
29
00:01:01,061 --> 00:01:03,324
Birds in T-shirts.
30
00:01:03,367 --> 00:01:04,716
Guys, you want
my honest opinion?
31
00:01:04,760 --> 00:01:06,283
-Yes, please.
-You're beating off
32
00:01:06,327 --> 00:01:07,937
the wrong tree,
all right?
33
00:01:07,980 --> 00:01:10,331
I mean, even if I saw
the bird wearing the shirt,
34
00:01:10,374 --> 00:01:12,159
I don't think I'd care
35
00:01:12,202 --> 00:01:14,291
'cause it's--
it's fucking stupid, you know?
36
00:01:14,335 --> 00:01:16,380
Uh-huh. Yeah.
No, I had that thought.
37
00:01:16,424 --> 00:01:17,729
No, you said you liked
the T-shirts.
38
00:01:17,773 --> 00:01:20,602
Well, no. I said
that I liked tank tops.
39
00:01:20,645 --> 00:01:22,517
It doesn't have shoulders.
It's a fucking bird.
40
00:01:22,560 --> 00:01:24,301
Clyde, how many times
do we have to go over this?
41
00:01:24,345 --> 00:01:25,650
Are you kidding me?
42
00:01:25,694 --> 00:01:26,825
Where are
the fucking shoulders?
43
00:01:26,869 --> 00:01:28,653
Guys, guys.
44
00:01:28,697 --> 00:01:30,220
I'm sorry.
45
00:01:30,264 --> 00:01:31,526
I'm out.
46
00:01:31,569 --> 00:01:33,049
-Ah.
-But...
47
00:01:33,093 --> 00:01:36,357
I will give you
my best business advice.
48
00:01:36,400 --> 00:01:39,490
-Go bigger.
-That's good. Do you have a pen?
49
00:01:39,534 --> 00:01:41,275
That's the motto
for my new dildo line.
50
00:01:41,318 --> 00:01:43,190
It's the way
I live my life.
51
00:01:43,233 --> 00:01:46,454
All right. I've had
over 97 casts taken of my dick
52
00:01:46,497 --> 00:01:48,978
in the past three days,
and I'll be honest with you,
53
00:01:49,021 --> 00:01:51,198
the first one was
pretty damn near perfect,
54
00:01:51,241 --> 00:01:54,592
but I said go bigger.
55
00:01:54,636 --> 00:01:56,551
You wanna play the game
at my level?
56
00:01:56,594 --> 00:01:59,162
You gotta get your dicks out
and show the world
57
00:01:59,206 --> 00:02:00,685
-how you fuck.
-[unzips]
58
00:02:00,729 --> 00:02:03,035
And by that, I mean
get a high-profile case
59
00:02:03,079 --> 00:02:04,515
-that makes headlines.
-Oh.
60
00:02:04,559 --> 00:02:05,734
Yeah. Shit. Yeah.
61
00:02:05,777 --> 00:02:07,170
Okay, yep.
No, good call.
62
00:02:07,214 --> 00:02:08,693
That's another way
to go.
63
00:02:08,737 --> 00:02:11,261
♪
64
00:02:41,117 --> 00:02:43,337
♪
65
00:02:43,380 --> 00:02:45,904
Mr. Pacalioglu,
welcome to San Damien Prison.
66
00:02:45,948 --> 00:02:48,429
You didn't have any trouble
getting here, did you?
67
00:02:48,472 --> 00:02:49,691
No, no, no, no.
No, the, uh--
68
00:02:49,734 --> 00:02:51,388
the guards made
quite the spectacle
69
00:02:51,432 --> 00:02:52,476
of my arrival
at the front gate,
70
00:02:52,520 --> 00:02:53,912
but my pants
are back on now
71
00:02:53,956 --> 00:02:55,653
and I'm, uh--
I'm feeling good.
72
00:02:55,697 --> 00:02:57,307
Listen, as I mentioned
in my email,
73
00:02:57,351 --> 00:02:58,700
I don't have a lot of money
in the budget.
74
00:02:58,743 --> 00:03:00,354
-Mm-hmm.
-But I'm hoping this case
75
00:03:00,397 --> 00:03:01,920
could be some decent
exposure for you.
76
00:03:01,964 --> 00:03:04,271
I don't wanna say we're
"the" celebrity prison,
77
00:03:04,314 --> 00:03:07,187
but any rapist or murderer
whose name you would know
78
00:03:07,230 --> 00:03:08,710
has come through here
at some point.
79
00:03:08,753 --> 00:03:10,364
That is exactly the kind
of case I'm looking for.
80
00:03:10,407 --> 00:03:12,453
So, uh, do you mind telling me
what's going on?
81
00:03:13,845 --> 00:03:15,456
Cell doors opening
on their own.
82
00:03:15,499 --> 00:03:16,848
Mm-hmm.
83
00:03:16,892 --> 00:03:19,024
Floating markers
drawing penises
84
00:03:19,068 --> 00:03:20,417
on my guards' faces.
85
00:03:20,461 --> 00:03:21,853
Got it. Okay.
86
00:03:21,897 --> 00:03:23,159
Very interesting.
87
00:03:23,203 --> 00:03:24,378
Okay, do you mind
showing me
88
00:03:24,421 --> 00:03:25,422
where the haunting
has occurred?
89
00:03:25,466 --> 00:03:28,033
Mm-hmm.
I see.
90
00:03:28,077 --> 00:03:30,035
I'm not sure if it's meant
to be threatening
91
00:03:30,079 --> 00:03:31,515
or sensual.
92
00:03:31,559 --> 00:03:32,995
Hush, hush, hush, hush.
93
00:03:34,953 --> 00:03:37,347
Okay, now we can
clean it off.
94
00:03:42,265 --> 00:03:44,267
Oh.
[clears throat]
95
00:03:44,311 --> 00:03:46,356
Excuse me. Hi.
96
00:03:46,400 --> 00:03:48,358
What is a beautiful
woman like you
97
00:03:48,402 --> 00:03:50,273
doing in a place
like this?
98
00:03:50,317 --> 00:03:52,362
-Uh, you can see me?
-Yeah.
99
00:03:52,406 --> 00:03:53,972
I can. What--
what do you got there?
100
00:03:54,016 --> 00:03:55,539
You got a hummingbird
on your boo-- your breast?
101
00:03:55,583 --> 00:03:58,020
I'm dead, dude,
and hard-core lesbian.
102
00:03:58,063 --> 00:04:00,109
Oh! No, no, no. I'm not--
I'm not hitting on you.
103
00:04:00,152 --> 00:04:01,676
I'm not even sure
how to do that, really.
104
00:04:01,719 --> 00:04:03,155
I just--
just admiring
105
00:04:03,199 --> 00:04:05,245
your hummingbird tattoo,
honestly.
106
00:04:05,288 --> 00:04:07,377
Um, I have 67 tattoos
on my body.
107
00:04:07,421 --> 00:04:09,901
You like the one generic one
on my tit?
108
00:04:09,945 --> 00:04:11,860
Okay, I feel like
109
00:04:11,903 --> 00:04:13,731
maybe we got off
on the wrong tit here,
110
00:04:13,775 --> 00:04:15,907
so I'm just gonna--
I'm gonna take it back.
111
00:04:15,951 --> 00:04:17,474
I'm trying to figure out
what you're doing here,
112
00:04:17,518 --> 00:04:18,736
if you have any
unfinished business
113
00:04:18,780 --> 00:04:20,347
that I can help you with
of any kind.
114
00:04:20,390 --> 00:04:21,957
I was in the middle
of inking someone when I died.
115
00:04:22,000 --> 00:04:23,524
I can't leave
that canvas unfinished.
116
00:04:23,567 --> 00:04:25,830
Okay, tattoo.
Easy-peasy.
117
00:04:25,874 --> 00:04:29,094
-Got it. Let's go.
-It's a very special tattoo.
118
00:04:29,138 --> 00:04:30,705
A windmill.
119
00:04:30,748 --> 00:04:32,663
Owen, my canvas,
120
00:04:32,707 --> 00:04:35,187
he grew up by a windmill
on the shores of Cape Cod.
121
00:04:35,231 --> 00:04:37,712
He played by it every day
with his brother.
122
00:04:37,755 --> 00:04:39,670
He wanted that tattoo
to commemorate
123
00:04:39,714 --> 00:04:41,368
the happiest time
of his life
124
00:04:41,411 --> 00:04:43,021
before things got tough.
125
00:04:43,065 --> 00:04:44,501
Before he ended up here.
126
00:04:44,545 --> 00:04:46,111
Cool.
127
00:04:46,155 --> 00:04:47,809
Windmill. Got it.
Let's go.
128
00:04:47,852 --> 00:04:50,986
I guess I saw a piece of myself
in that tattoo.
129
00:04:51,029 --> 00:04:52,988
Sure, I've said that
about a lot of tattoos,
130
00:04:53,031 --> 00:04:54,729
but this one was...
131
00:04:54,772 --> 00:04:56,687
-different.
-Still talking?
132
00:04:56,731 --> 00:04:58,341
-Innocent.
-Fine.
133
00:04:58,385 --> 00:05:00,517
-Pure like...
-Come on.
134
00:05:00,561 --> 00:05:03,564
...Mozart or Shakespeare
135
00:05:03,607 --> 00:05:06,349
or Patti Smith.
136
00:05:06,393 --> 00:05:07,959
Are you still talking?!
137
00:05:08,003 --> 00:05:10,135
Well, she's a bit
of a motormouth, inked-up dink,
138
00:05:10,179 --> 00:05:12,703
but, uh, the job seems pretty
straightforward, fortunately.
139
00:05:12,747 --> 00:05:14,488
All I have to do
is get this Owen guy out,
140
00:05:14,531 --> 00:05:16,228
finish his tattoo,
she'll go into her light,
141
00:05:16,272 --> 00:05:17,839
and Bob's your uncle,
we're back in business.
142
00:05:17,882 --> 00:05:19,493
-Oh, perfect.
-Yeah.
143
00:05:19,536 --> 00:05:21,886
-One small problem.
-Okay.
144
00:05:21,930 --> 00:05:23,453
We can't just take
an inmate out,
145
00:05:23,497 --> 00:05:25,325
give them a tattoo,
and then stick them back in
146
00:05:25,368 --> 00:05:26,543
because he's gonna look
like a rat.
147
00:05:26,587 --> 00:05:27,631
Oh, okay.
Well, you know,
148
00:05:27,675 --> 00:05:28,937
the tricky thing
about ghosts
149
00:05:28,980 --> 00:05:30,678
is that they wants
what they wants.
150
00:05:30,721 --> 00:05:31,896
Mm, can't take him out,
151
00:05:31,940 --> 00:05:35,639
so we'll just
send you in.
152
00:05:35,683 --> 00:05:39,556
That seems more complicated
than the words made it sound.
153
00:05:39,600 --> 00:05:40,949
Damn it.
154
00:05:40,992 --> 00:05:43,343
[door opens]
155
00:05:43,386 --> 00:05:45,214
And this is
where you'll be staying.
156
00:05:45,257 --> 00:05:46,607
And this is Giovanni.
157
00:05:46,650 --> 00:05:49,174
He is as non-violent
as they come.
158
00:05:49,218 --> 00:05:51,525
Just a very mediocre
bank robber.
159
00:05:51,568 --> 00:05:53,091
Hi, I'm Pac.
160
00:05:53,135 --> 00:05:54,745
Pac, pleasure
to meet you.
161
00:05:54,789 --> 00:05:56,356
-Yeah.
-And what else?
162
00:05:56,399 --> 00:05:58,706
Uh, oh,
gym time's in 10.
163
00:05:58,749 --> 00:06:00,621
And I think
that's everything.
164
00:06:00,664 --> 00:06:02,362
-[chuckles]
-Holler if you need me.
165
00:06:02,405 --> 00:06:04,189
-Yeah, yeah. Oh, shit.
-[door buzzes]
166
00:06:07,192 --> 00:06:08,846
First time?
You seem nervous.
167
00:06:08,890 --> 00:06:10,848
Uh, yeah, I've, ahem,
168
00:06:10,892 --> 00:06:12,372
been in holding cells,
for sure,
169
00:06:12,415 --> 00:06:14,374
but, uh, you know,
this is definitely more...
170
00:06:14,417 --> 00:06:16,071
full-on incarceration
than I'm used to.
171
00:06:16,114 --> 00:06:18,073
Well, the good thing
about prison
172
00:06:18,116 --> 00:06:20,292
is you have all the time
to figure it out.
173
00:06:20,336 --> 00:06:22,033
Look at me, 42,
174
00:06:22,077 --> 00:06:23,731
-learning how to read.
-Good for you, man.
175
00:06:23,774 --> 00:06:25,167
That's, uh--
that's a good attitude.
176
00:06:25,210 --> 00:06:27,256
Attitude's all we got.
177
00:06:27,299 --> 00:06:29,084
Now, if you'll
excuse me,
178
00:06:29,127 --> 00:06:31,303
I'm just under
a month away
179
00:06:31,347 --> 00:06:33,175
from finishing
chapter two.
180
00:06:33,218 --> 00:06:34,872
Yeah, okay.
Yeah, don't let me stop you.
181
00:06:34,916 --> 00:06:37,614
-[clears throat]
-Chapter two is the best.
182
00:06:39,268 --> 00:06:40,443
Ah! What the fuck
are you doing?
183
00:06:40,487 --> 00:06:41,879
What? I was just--
184
00:06:41,923 --> 00:06:43,490
-Huh?
-I was just gonna take a pee.
185
00:06:43,533 --> 00:06:45,187
No! Don't pee
in the toilet.
186
00:06:45,230 --> 00:06:46,449
That's where I make
my toilet wine.
187
00:06:46,493 --> 00:06:48,016
Pee in the sink
like a normal person.
188
00:06:48,059 --> 00:06:49,800
Jesus, what the hell's
wrong with you?
189
00:06:49,844 --> 00:06:51,106
They arrest you
for being stupid?
190
00:06:51,149 --> 00:06:52,281
No!
191
00:06:52,324 --> 00:06:53,587
Just kidding.
192
00:06:53,630 --> 00:06:55,240
But seriously,
pee in the sink.
193
00:06:55,284 --> 00:06:56,590
Okay.
194
00:06:56,633 --> 00:06:58,374
"Pant-i-yes.
195
00:06:58,418 --> 00:07:00,158
Panties. Pa..."
196
00:07:01,856 --> 00:07:05,642
"Panties.
Pulled down my panties."
197
00:07:08,863 --> 00:07:11,169
Let's go, let's go,
let's go!
198
00:07:14,564 --> 00:07:16,131
Yeah, I mean,
that's basically it.
199
00:07:16,174 --> 00:07:17,437
Yeah, it's a windmill.
200
00:07:17,480 --> 00:07:18,655
I know what
a windmill looks like.
201
00:07:18,699 --> 00:07:20,222
Okay, but that's
not really...
202
00:07:20,265 --> 00:07:21,658
-Oh, whatever. Where's the guy?
-Over there.
203
00:07:24,269 --> 00:07:26,576
See? I barely even got
those fan blades started.
204
00:07:26,620 --> 00:07:27,795
It's just
an unfinished mess.
205
00:07:27,838 --> 00:07:29,449
Is that a windmill?
206
00:07:29,492 --> 00:07:31,189
Yeah! See, I mean,
you can't even fucking tell.
207
00:07:31,233 --> 00:07:32,408
It's humiliating.
208
00:07:32,452 --> 00:07:33,931
Way to go, baby.
Give it to him.
209
00:07:33,975 --> 00:07:36,194
-Hurry up.
-The fuck are you looking at?
210
00:07:36,238 --> 00:07:37,805
Oh, no. Don't worry.
211
00:07:37,848 --> 00:07:39,197
He's a really
gentle guy.
212
00:07:39,241 --> 00:07:40,634
It's just the system
has changed him.
213
00:07:40,677 --> 00:07:42,549
Pussy.
214
00:07:46,378 --> 00:07:49,686
I'm just saying that maybe
your unfinished windmill
215
00:07:49,730 --> 00:07:51,688
is his finished
swastika.
216
00:07:51,732 --> 00:07:53,124
What? Swastika?
217
00:07:53,168 --> 00:07:55,344
No, those are
the sun-soaked fan blades
218
00:07:55,387 --> 00:07:57,912
of a happy windmill--
innocent and pure.
219
00:07:57,955 --> 00:07:59,130
Okay.
220
00:07:59,174 --> 00:08:00,480
I mean,
if you don't finish it,
221
00:08:00,523 --> 00:08:03,178
yeah, it looks a little...
swastik-y.
222
00:08:03,221 --> 00:08:05,180
All right.
223
00:08:05,223 --> 00:08:06,703
I'm just saying.
224
00:08:08,836 --> 00:08:11,534
Whoo. Hello, hey, brothers.
What are you watching, huh?
225
00:08:11,578 --> 00:08:13,493
-Oh, shit! Whoa!
-[TV turns off]
226
00:08:13,536 --> 00:08:15,277
I'm sorry.
Oh, shit!
227
00:08:15,320 --> 00:08:17,148
I'm sorry, I'm sorry.
I'm so sorry about that.
228
00:08:17,192 --> 00:08:19,542
That is my bad
and I am gonna fix it.
229
00:08:19,586 --> 00:08:21,718
Look at this.
Oh, shit, it's that thing
230
00:08:21,762 --> 00:08:23,328
where the prong is bent
in the wrong direction.
231
00:08:23,372 --> 00:08:25,940
Bend it back and I--
I'll plug it in.
232
00:08:25,983 --> 00:08:27,811
Just give me a couple
seconds here. I can do it.
233
00:08:27,855 --> 00:08:30,074
Shit!
No, that's gonna break.
234
00:08:30,118 --> 00:08:31,772
[exhales]
235
00:08:31,815 --> 00:08:34,514
How-- how fucking white
are we, right?
236
00:08:34,557 --> 00:08:36,211
So fucking white, man!
237
00:08:36,254 --> 00:08:37,473
You could shut off the lights
in this room
238
00:08:37,517 --> 00:08:38,605
and everything
would still glow.
239
00:08:38,648 --> 00:08:40,128
[laughs]
You know what I mean?
240
00:08:40,171 --> 00:08:41,738
I should go.
I should probably go.
241
00:08:41,782 --> 00:08:44,175
You fuck with me time,
you live on borrowed time.
242
00:08:44,219 --> 00:08:45,916
-White power.
-White power!
243
00:08:45,960 --> 00:08:47,222
[clangs]
244
00:08:47,265 --> 00:08:48,353
Back in your cells.
Let's go.
245
00:08:48,397 --> 00:08:49,746
-Back through here?
-Yep.
246
00:08:49,790 --> 00:08:52,575
Okay, cool.
Wow, that escalated quick, huh?
247
00:08:52,619 --> 00:08:54,185
-Yeah. Yeah.
-[sighs]
248
00:08:54,229 --> 00:08:55,970
That's kind of the way
it works in here.
249
00:08:56,013 --> 00:08:57,275
Yeah, I'm getting that.
250
00:08:57,319 --> 00:08:59,016
Yeah,
you want my advice,
251
00:08:59,060 --> 00:09:01,323
you lay low,
you be your own best friend.
252
00:09:01,366 --> 00:09:03,934
Oh, it's just I need to get
to Owen somehow, you know?
253
00:09:03,978 --> 00:09:05,936
He's surrounded
by his Nazi buddies
254
00:09:05,980 --> 00:09:07,547
and I just-- I don't think
they like me very much.
255
00:09:07,590 --> 00:09:09,984
-Nah, they don't.
-Fuck.
256
00:09:10,027 --> 00:09:11,333
Gotta get him alone,
you know,
257
00:09:11,376 --> 00:09:12,682
or send him a message.
258
00:09:12,726 --> 00:09:14,075
Can you send people
messages in here?
259
00:09:14,118 --> 00:09:15,772
Well, you know,
I might be able to help.
260
00:09:15,816 --> 00:09:17,557
-Really?
-Mm-hmm.
261
00:09:17,600 --> 00:09:21,169
Of course, in here we trade
favors for favors.
262
00:09:21,212 --> 00:09:22,605
Oh, sure, sure, sure!
Yeah, anything.
263
00:09:22,649 --> 00:09:25,303
[stammering]
Well, I mean, not anything,
264
00:09:25,347 --> 00:09:26,522
but, you know,
within reason.
265
00:09:26,566 --> 00:09:27,784
What did you have in mind?
266
00:09:31,135 --> 00:09:32,180
Read to me?
267
00:09:32,223 --> 00:09:33,224
Read to you?
268
00:09:34,486 --> 00:09:37,315
-So I will just read.
-Mm-hmm.
269
00:09:37,359 --> 00:09:38,969
Do you have anywhere in
particular you want me to start?
270
00:09:39,013 --> 00:09:41,276
-No. Anywhere is fine.
-Okay.
271
00:09:41,319 --> 00:09:43,670
Just snuggle in and read.
Here we go.
272
00:09:43,713 --> 00:09:45,541
Okay.
273
00:09:45,585 --> 00:09:49,066
"Mr. Green unlatched
the velvet strap from her heels
274
00:09:49,110 --> 00:09:51,591
and quietly removed
the shoes from her feet.
275
00:09:51,634 --> 00:09:53,593
-[bed squeaking]
-He was"-- what's that noise?
276
00:09:53,636 --> 00:09:55,029
Hmm? Nothing.
277
00:09:55,072 --> 00:09:56,247
Keep reading.
278
00:09:56,291 --> 00:09:57,292
You're a really good
reader.
279
00:09:57,335 --> 00:09:58,554
-I am?
-Yeah.
280
00:09:58,598 --> 00:09:59,642
-Awesome.
-Thanks, man.
281
00:09:59,686 --> 00:10:02,210
-Yeah.
-[chuckles] Okay.
282
00:10:02,253 --> 00:10:03,820
-Mm-hmm.
-"sniffing at her toes
283
00:10:03,864 --> 00:10:06,388
as he bit his lip
and quietly removed his pants."
284
00:10:06,431 --> 00:10:08,042
It's that. That sound
right there. Do you hear that?
285
00:10:08,085 --> 00:10:09,652
-Huh? I don't know.
-You don't hear that?
286
00:10:09,696 --> 00:10:12,176
No. It's jail.
Sounds like jail.
287
00:10:12,220 --> 00:10:14,831
-Just read.
-Jail sounds crazy.
288
00:10:14,875 --> 00:10:16,616
Okay.
289
00:10:16,659 --> 00:10:18,661
-[cooing]
-See? Bird shirts
290
00:10:18,705 --> 00:10:20,620
is a good idea,
Danny.
291
00:10:23,840 --> 00:10:25,407
[thuds]
292
00:10:25,450 --> 00:10:27,235
Uh...
293
00:10:27,278 --> 00:10:29,019
oh, wing holes!
294
00:10:29,063 --> 00:10:31,065
Fuck me, wing holes!
295
00:10:31,108 --> 00:10:32,066
Sorry, bird.
296
00:10:32,109 --> 00:10:33,981
[chatter]
297
00:10:34,024 --> 00:10:35,199
Oh, he's alone.
298
00:10:35,243 --> 00:10:37,027
Uh, hey.
Hi, sorry.
299
00:10:37,071 --> 00:10:38,942
I just-- I'm--
excuse me.
300
00:10:38,986 --> 00:10:40,509
Sorry,
diabetic coming through.
301
00:10:40,552 --> 00:10:42,511
[stammering] I just need--
I have low blood sugar.
302
00:10:42,554 --> 00:10:43,947
I gotta-- I gotta talk
to this guy.
303
00:10:43,991 --> 00:10:45,819
Excuse me.
Hey. Hey, man.
304
00:10:45,862 --> 00:10:47,516
What's up?
It's Owen, right?
305
00:10:47,559 --> 00:10:48,996
Better back
the fuck off, man.
306
00:10:49,039 --> 00:10:50,824
Hey, so listen,
I'm really sorry about earlier.
307
00:10:50,867 --> 00:10:52,173
I ain't looking
for no friends,
308
00:10:52,216 --> 00:10:53,391
you fake-white
doughboy motherfucker.
309
00:10:53,435 --> 00:10:55,219
Okay, I'll cut
the small talk.
310
00:10:55,263 --> 00:10:56,568
I'm here about
a tattoo.
311
00:10:56,612 --> 00:10:59,354
I-- fucking shit!
[groans]
312
00:10:59,397 --> 00:11:01,312
Windmill. Windmill.
Shores of Cape Cod.
313
00:11:01,356 --> 00:11:02,705
You used to play
with your little brother.
314
00:11:02,749 --> 00:11:04,576
Happiest time of your life.
[groans]
315
00:11:04,620 --> 00:11:05,882
Where the fuck
did you hear that?
316
00:11:05,926 --> 00:11:07,231
If you remove the fork
from my hand,
317
00:11:07,275 --> 00:11:09,016
I'll gladly tell you.
318
00:11:09,059 --> 00:11:10,452
Ah, thank God.
319
00:11:10,495 --> 00:11:12,280
-Okay, so--
-Shh, shh, shh, shh.
320
00:11:12,323 --> 00:11:13,890
Go eat lunch.
321
00:11:13,934 --> 00:11:16,153
Wait for my signal,
then meet me in the bathroom.
322
00:11:16,197 --> 00:11:18,112
If anyone asks, we're talking
about raping you, all right?
323
00:11:18,155 --> 00:11:21,593
Fantastic. Okay.
Is that pudding?
324
00:11:21,637 --> 00:11:23,987
[chatter]
325
00:11:24,031 --> 00:11:25,728
He gets fucking pulled over
by the cops.
326
00:11:25,772 --> 00:11:27,556
I mean, the guy's dead.
327
00:11:27,599 --> 00:11:29,471
Are you sure
you're even white, dude?
328
00:11:29,514 --> 00:11:31,168
[groans]
329
00:11:34,215 --> 00:11:35,782
That was for you, Pac!
330
00:11:35,825 --> 00:11:37,871
Riot!
331
00:11:37,914 --> 00:11:39,960
No.
332
00:11:40,003 --> 00:11:41,962
[men chanting]
333
00:11:45,748 --> 00:11:47,619
You're fucking dead!
334
00:11:53,974 --> 00:11:55,453
All right,
bunk check!
335
00:11:55,497 --> 00:11:57,325
Everybody back
in their fucking cells!
336
00:11:57,368 --> 00:12:00,154
Yeah, that's good.
How do we get back?
337
00:12:00,197 --> 00:12:02,286
This way? Okay.
Excuse me.
338
00:12:04,941 --> 00:12:07,552
-Why did you shank him?
-You wanted to send a message!
339
00:12:07,596 --> 00:12:09,816
-Yeah, not that message!
-W-what kind of message?
340
00:12:09,859 --> 00:12:11,687
I'd like to finish
your tattoo.
341
00:12:11,731 --> 00:12:13,907
-I don't have a tattoo.
-No, that was the message!
342
00:12:13,950 --> 00:12:16,039
Oh. You could've
just told me that.
343
00:12:16,083 --> 00:12:17,345
No shit.
344
00:12:17,388 --> 00:12:19,129
Hey there.
Don't let it scare you.
345
00:12:19,173 --> 00:12:20,914
These things
are like rain in Miami.
346
00:12:20,957 --> 00:12:22,393
-Okay.
-It'll pass.
347
00:12:22,437 --> 00:12:23,481
So, here's
what we're gonna do--
348
00:12:23,525 --> 00:12:24,787
[grunting, groaning]
349
00:12:24,831 --> 00:12:27,311
-Oh, God!
-Oh, shit! Oh, my God.
350
00:12:27,355 --> 00:12:29,052
-[yelling]
-No, no, no, no, no!
351
00:12:29,096 --> 00:12:31,620
Jesus! Can one of you
open the door, please?
352
00:12:31,663 --> 00:12:33,013
A little help
over here!
353
00:12:33,056 --> 00:12:34,710
A little help.
Hey, buddy, a little help?
354
00:12:38,279 --> 00:12:40,716
-[screams]
-Mr. Warden?
355
00:12:40,760 --> 00:12:42,109
Sir, can you hear me?
356
00:12:42,152 --> 00:12:44,154
I need your keys
so I can go home.
357
00:12:44,198 --> 00:12:46,243
Hey!
What about my tattoo?
358
00:12:46,287 --> 00:12:48,463
Oh, you know what? I would love
to finish your tattoo,
359
00:12:48,506 --> 00:12:49,856
but I'm right smack-dab
360
00:12:49,899 --> 00:12:51,466
in the middle of a race riot
right now, so--
361
00:12:51,509 --> 00:12:52,815
unless you know of a better way
to get out of here.
362
00:12:52,859 --> 00:12:54,208
I know a way out.
363
00:12:54,251 --> 00:12:55,600
So I'm gonna need you
to dig around
364
00:12:55,644 --> 00:12:56,863
in those pockets of yours
and hand me
365
00:12:56,906 --> 00:12:58,125
whatever keys I need
to get going.
366
00:12:58,168 --> 00:12:59,691
I never bring my keys
to a riot.
367
00:12:59,735 --> 00:13:01,128
That would make me
their first target. [scoffs]
368
00:13:01,171 --> 00:13:02,651
-Yeah. [blows raspberry]
-But don't worry.
369
00:13:02,694 --> 00:13:04,522
-I got a better plan.
-Uh, I bet you don't.
370
00:13:04,566 --> 00:13:06,742
Prison break.
It's the only way for me
371
00:13:06,786 --> 00:13:09,527
to finish the job I started
when I came to this place.
372
00:13:09,571 --> 00:13:11,703
We've been underfunded
for 25 years
373
00:13:11,747 --> 00:13:13,314
and the politicians
don't give a damn.
374
00:13:13,357 --> 00:13:15,098
But if an inmate
were to escape,
375
00:13:15,142 --> 00:13:18,536
especially one as out of shape
and unimpressive as you,
376
00:13:18,580 --> 00:13:20,887
well, now that sends a message
they can't ignore.
377
00:13:20,930 --> 00:13:23,106
-Oh, I bet it would.
-I feel like this plan
378
00:13:23,150 --> 00:13:25,021
is a little bit more insulting
than the last one.
379
00:13:25,065 --> 00:13:26,718
As long as it gets me
to that tattoo,
380
00:13:26,762 --> 00:13:28,982
-I'm in.
-Are you serious?
381
00:13:29,025 --> 00:13:30,722
You know what?
Fuck you guys.
382
00:13:30,766 --> 00:13:32,463
Fuck your tattoo.
Fuck your stupid plans.
383
00:13:32,507 --> 00:13:34,117
You make it sound
so simple
384
00:13:34,161 --> 00:13:35,510
and then it's Nazis
and neck stabs all day long.
385
00:13:35,553 --> 00:13:37,251
-Pac!
-What? Oh!
386
00:13:37,294 --> 00:13:39,557
Snap out of it! You're talking
to empty hallways, man!
387
00:13:39,601 --> 00:13:41,211
You're letting prison
get to you!
388
00:13:41,255 --> 00:13:42,952
Giovanni, I appreciate
where you're coming from,
389
00:13:42,996 --> 00:13:44,519
but right now, I really need you
to let me do my thing, okay?
390
00:13:44,562 --> 00:13:46,260
Fuck you! I'm in.
Break me out.
391
00:13:46,303 --> 00:13:49,654
Perfect. We'll do it all
with simple household objects.
392
00:13:49,698 --> 00:13:52,396
♪
393
00:14:01,666 --> 00:14:02,842
[screams]
394
00:14:07,063 --> 00:14:08,543
Who's Allen?
395
00:14:13,940 --> 00:14:15,593
Oh, an Allen wrench.
396
00:14:15,637 --> 00:14:17,857
♪
397
00:14:23,340 --> 00:14:25,342
Here you go.
Get that scent.
398
00:14:25,386 --> 00:14:26,778
Now go to Pac.
399
00:14:26,822 --> 00:14:28,606
♪
400
00:14:33,960 --> 00:14:36,788
Hey, I'm having
a little indigestion.
401
00:14:40,357 --> 00:14:43,099
[exhales]
The carrier pigeon is in flight.
402
00:14:43,143 --> 00:14:45,319
Great. What's next?
403
00:14:47,147 --> 00:14:48,757
Next, we wait
for nightfall.
404
00:14:48,800 --> 00:14:51,194
Help! There's something wrong
with him!
405
00:14:51,238 --> 00:14:52,543
[moaning]
406
00:14:52,587 --> 00:14:54,676
He just started vomiting
at the puss.
407
00:14:54,719 --> 00:14:55,851
[grunts]
408
00:14:55,895 --> 00:14:57,374
I'm sorry!
I'm sorry.
409
00:14:57,418 --> 00:14:58,898
Thank you
for your service.
410
00:14:58,941 --> 00:15:00,551
Okay, okay.
411
00:15:00,595 --> 00:15:02,205
You sure you don't wanna
come with me?
412
00:15:02,249 --> 00:15:04,860
No. I belong here.
413
00:15:04,904 --> 00:15:07,297
But you keep up
your end of the deal.
414
00:15:07,341 --> 00:15:08,777
I will.
415
00:15:11,519 --> 00:15:13,216
Promise me, Pac.
416
00:15:13,260 --> 00:15:16,263
-Promise me!
-I promise!
417
00:15:21,746 --> 00:15:23,618
-Oh, shit, it worked.
-[cooing]
418
00:15:23,661 --> 00:15:25,185
Like a Swiss
fucking watch.
419
00:15:25,228 --> 00:15:27,361
Fuck, shit!
420
00:15:27,404 --> 00:15:28,971
Fuck.
421
00:15:29,015 --> 00:15:31,974
Hey. Hey.
422
00:15:32,018 --> 00:15:33,584
[cooing]
423
00:15:33,628 --> 00:15:35,543
Psst, psst, psst, psst.
[clicks tongue] Come here.
424
00:15:35,586 --> 00:15:37,023
Fuck.
425
00:15:37,066 --> 00:15:39,155
God, I wish I had
something to feed you. I--
426
00:15:39,199 --> 00:15:40,940
Hang on a tick.
427
00:15:42,202 --> 00:15:44,682
Hey, hey, hey, hey.
428
00:15:44,726 --> 00:15:46,510
You like Seltza-Fizz?
429
00:15:46,554 --> 00:15:48,164
-Huh?
-[coos]
430
00:15:48,208 --> 00:15:50,427
Want a little Seltzy?
A little Fizzy? Huh?
431
00:15:50,471 --> 00:15:53,517
Yeah. It's kind of like a shitty
Halloween candy, right?
432
00:15:53,561 --> 00:15:55,258
Go for it,
come on. Oh.
433
00:15:55,302 --> 00:15:56,956
Oh, something's--
434
00:15:56,999 --> 00:15:58,783
-[explosion]
-Oh!
435
00:15:58,827 --> 00:16:00,133
[spits]
436
00:16:00,176 --> 00:16:02,483
Right.
That's what happens
437
00:16:02,526 --> 00:16:04,528
when you feed Seltza-Fizz
to a bird.
438
00:16:04,572 --> 00:16:06,182
Shit. Oh.
439
00:16:08,184 --> 00:16:10,099
I'm sorry.
Thank you for your service.
440
00:16:10,143 --> 00:16:11,405
[kisses]
441
00:16:14,495 --> 00:16:16,105
Hey, here comes
the easy part.
442
00:16:16,149 --> 00:16:18,064
Use those keys to get into
the guards' bathroom.
443
00:16:18,107 --> 00:16:20,153
Go to the second stall
under the floor bolts
444
00:16:20,196 --> 00:16:21,241
-and remove the toilet.
-Wait,
445
00:16:21,284 --> 00:16:22,459
I'm going through a toilet?
446
00:16:22,503 --> 00:16:23,983
It's the biggest pipe
we have
447
00:16:24,026 --> 00:16:26,159
and it's
our best chance
448
00:16:26,202 --> 00:16:27,899
of squeezing this pig
through the straw
449
00:16:27,943 --> 00:16:29,771
-if you know what I mean.
-Yeah, the fat comments
450
00:16:29,814 --> 00:16:31,816
are coming through loud
and clear, thank you very much.
451
00:16:31,860 --> 00:16:33,993
-Oh, shit!
-I'm gonna fuck you
452
00:16:34,036 --> 00:16:36,386
-through these bars!
-I don't consent to that!
453
00:16:36,430 --> 00:16:38,649
-[grunting]
-[yelling]
454
00:16:38,693 --> 00:16:41,957
-[grunting]
-[panting]
455
00:16:42,001 --> 00:16:43,654
Get back here,
you fucking cocktease!
456
00:16:51,749 --> 00:16:54,100
[exhales]
457
00:16:54,143 --> 00:16:55,884
Let's do this.
458
00:16:57,973 --> 00:16:59,757
[bolt squeaking]
459
00:16:59,801 --> 00:17:01,498
♪
460
00:17:13,771 --> 00:17:15,382
[bolt squeaks]
461
00:17:17,253 --> 00:17:18,646
Hello?
462
00:17:20,909 --> 00:17:22,824
Huh.
463
00:17:22,867 --> 00:17:24,260
Must be hearing
ghost farts.
464
00:17:24,304 --> 00:17:26,306
-[farts]
-[bolt squeaks]
465
00:17:27,437 --> 00:17:28,873
-[farts]
-[bolt squeaks]
466
00:17:30,136 --> 00:17:34,488
-[farting]
-[bolt squeaking]
467
00:17:34,531 --> 00:17:36,142
[exhales]
468
00:17:36,185 --> 00:17:38,187
[toilet flushes]
469
00:17:38,231 --> 00:17:39,841
♪
470
00:17:42,974 --> 00:17:44,976
[grunts]
471
00:17:45,020 --> 00:17:46,456
Oh, sure,
472
00:17:46,500 --> 00:17:48,502
I'll take
a high-profile case.
473
00:17:48,545 --> 00:17:49,938
Ah, yeah.
474
00:17:49,981 --> 00:17:52,114
Prison sounds like
a great fucking idea.
475
00:17:52,158 --> 00:17:54,682
[groans] And then
can I crawl through tunnels
476
00:17:54,725 --> 00:17:56,031
full of human shit
477
00:17:56,075 --> 00:17:57,815
while white people
try and kill me?
478
00:17:57,859 --> 00:18:01,167
Oh, yeah, who doesn't
fucking love that?
479
00:18:01,210 --> 00:18:02,733
This guy! I--
480
00:18:02,777 --> 00:18:04,605
Oh, oh, shit!
[spits]
481
00:18:04,648 --> 00:18:07,042
Oh, God!
Oh, I got shit in my mouth.
482
00:18:07,086 --> 00:18:09,131
Oh, that's definitely shit.
[spits]
483
00:18:09,175 --> 00:18:10,872
Oh, fuck.
484
00:18:10,915 --> 00:18:12,352
[exhales]
485
00:18:12,395 --> 00:18:15,746
♪
486
00:18:15,790 --> 00:18:18,358
[sniffs, sighs]
487
00:18:19,968 --> 00:18:21,970
Hey, guard,
there's a prison break!
488
00:18:23,276 --> 00:18:25,147
Uh, we got
a situation.
489
00:18:25,191 --> 00:18:27,106
Check the security
of your cell block.
490
00:18:27,149 --> 00:18:29,108
[urinating]
491
00:18:30,674 --> 00:18:32,546
♪
492
00:18:32,589 --> 00:18:34,983
[alarm blaring]
493
00:18:41,642 --> 00:18:43,122
Hey, I know that guy.
494
00:18:43,165 --> 00:18:45,341
Dump the body in the hole.
Get in the bag.
495
00:18:45,385 --> 00:18:47,735
Oh, right.
Yeah, okay.
496
00:18:47,778 --> 00:18:49,389
What hole?
Dump it in what hole?
497
00:18:49,432 --> 00:18:51,739
Hey, asshole!
I asked you for one thing.
498
00:18:51,782 --> 00:18:52,870
Okay, you know what?
I'm just gonna
499
00:18:52,914 --> 00:18:54,394
make my way
to freedom first
500
00:18:54,437 --> 00:18:55,743
-and then we'll talk next steps.
-Oh, really?
501
00:18:55,786 --> 00:18:57,353
What if I make
a bunch of noise?
502
00:18:57,397 --> 00:18:58,615
Don't, don't,
don't, don't! Stop!
503
00:18:58,659 --> 00:19:00,487
Okay. Shh.
Stop, stop. Okay.
504
00:19:00,530 --> 00:19:02,141
I'll finish
the fucking tattoo.
505
00:19:02,184 --> 00:19:03,751
Wait a second.
506
00:19:03,794 --> 00:19:05,405
We don't have
a tattoo gun.
507
00:19:05,448 --> 00:19:07,189
How were we gonna
deal with that originally?
508
00:19:07,233 --> 00:19:09,626
It's a prison tat.
You make it work. That's art.
509
00:19:09,670 --> 00:19:11,976
You start with an idea,
you work with the reality,
510
00:19:12,020 --> 00:19:15,197
and where the two meet,
beauty is blossoming
511
00:19:15,241 --> 00:19:17,895
like a--
like a tiny tangerine--
512
00:19:17,939 --> 00:19:19,070
Shh, okay, shut up.
You're not even
513
00:19:19,114 --> 00:19:20,115
making sense anymore.
514
00:19:20,159 --> 00:19:21,508
-Well...
-I figured it out.
515
00:19:21,551 --> 00:19:23,292
-Make a little incision here.
-Oh...
516
00:19:23,336 --> 00:19:24,728
-Oh, fuck.
-See, I wouldn't have
517
00:19:24,772 --> 00:19:26,077
done it that way.
518
00:19:26,121 --> 00:19:27,688
That's a lot more blood
than I thought.
519
00:19:27,731 --> 00:19:30,169
-Okay.
-Yeah...
520
00:19:30,212 --> 00:19:32,693
-You're like a five-year-old.
-Hold on. Stop talking, please.
521
00:19:34,173 --> 00:19:36,000
Okay, look at that.
Boom. Windmill.
522
00:19:36,044 --> 00:19:37,741
That looks like a penis
with a fan on it.
523
00:19:37,785 --> 00:19:40,744
What? You clearly have not seen
very many penises in your life.
524
00:19:40,788 --> 00:19:41,919
Look at it,
it's a windmill!
525
00:19:41,963 --> 00:19:43,356
Ah.
526
00:19:43,399 --> 00:19:44,574
Okay, fine. Shut up.
I'll make a door.
527
00:19:44,618 --> 00:19:45,923
Here we go.
528
00:19:45,967 --> 00:19:47,664
There we go.
One door.
529
00:19:50,667 --> 00:19:53,540
Oh, yeah, yeah,
now I see it.
530
00:19:53,583 --> 00:19:55,716
-Yeah?
-It's different.
531
00:19:55,759 --> 00:19:57,196
I like it.
532
00:19:59,372 --> 00:20:00,938
-I love it.
-Really?
533
00:20:00,982 --> 00:20:02,157
You guys like it?
534
00:20:02,201 --> 00:20:03,941
I mean,
535
00:20:03,985 --> 00:20:05,987
I usually consider myself more
of a colorer than a drawer,
536
00:20:06,030 --> 00:20:08,685
but, you know, once you lock
into a theme, it's like--
537
00:20:08,729 --> 00:20:10,165
Oh, I'm sorry.
538
00:20:10,209 --> 00:20:11,819
Was I talking too much?
539
00:20:11,862 --> 00:20:13,168
What a cunt!
540
00:20:13,212 --> 00:20:14,822
Uh, eyes on the prize,
fat boy.
541
00:20:14,865 --> 00:20:16,650
[radio chatter]
542
00:20:16,693 --> 00:20:18,173
Oh, shit.
543
00:20:19,479 --> 00:20:21,220
Uh, sorry, buddy.
544
00:20:27,791 --> 00:20:30,359
[alarm continues]
545
00:20:36,365 --> 00:20:38,237
[sneezes]
546
00:20:44,155 --> 00:20:45,461
I'm alive?
547
00:20:46,810 --> 00:20:49,770
I'm alive!
[laughs]
548
00:20:49,813 --> 00:20:52,512
I just wanna say sorry
for the mix-up.
549
00:20:52,555 --> 00:20:55,341
We have no record of your arrest
or why you're here,
550
00:20:55,384 --> 00:20:57,168
so we're legally required
to let you go.
551
00:20:57,212 --> 00:20:58,909
-Oh.
-But the good news is
552
00:20:58,953 --> 00:21:01,085
this little snafu
has ruffled enough feathers
553
00:21:01,129 --> 00:21:02,826
that we're finally gonna get
the funding we need
554
00:21:02,870 --> 00:21:06,047
to ensure a safe and secure
prison moving forward.
555
00:21:06,090 --> 00:21:07,788
Guess it worked out
after all, huh?
556
00:21:07,831 --> 00:21:09,137
[clicks tongue]
557
00:21:13,837 --> 00:21:15,709
-Ahem.
-After all,
558
00:21:15,752 --> 00:21:19,539
if someone as unathletic
and mentally dull as yourself
559
00:21:19,582 --> 00:21:21,410
broke into our prison
and then got out--
560
00:21:21,454 --> 00:21:23,325
Yeah, all right, I don't need
the whole explanation, okay?
561
00:21:23,369 --> 00:21:25,458
I just wanna go home,
have a hot toddy,
562
00:21:25,501 --> 00:21:27,286
put this high-profile case
on my website.
563
00:21:27,329 --> 00:21:29,853
Uh, no, we can't
let you do that.
564
00:21:29,897 --> 00:21:31,290
Testimonial?
565
00:21:31,333 --> 00:21:32,378
Sorry.
566
00:21:32,421 --> 00:21:34,249
-Can I get paid?
-No.
567
00:21:34,293 --> 00:21:36,730
-Ah.
-But thank you for your service.
568
00:21:36,773 --> 00:21:39,472
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
sure, sure, sure, sure.
569
00:21:39,515 --> 00:21:40,647
Yeah.
570
00:21:42,866 --> 00:21:45,173
-Inmate, package!
-[door buzzes]
571
00:21:46,827 --> 00:21:50,961
Hey, G. As promised,
my end of the bargain. P.
572
00:21:51,005 --> 00:21:53,790
"50 Shades of Green"
by S.E. Tabernacle.
573
00:21:53,834 --> 00:21:56,184
Audio recording
by Kevin Pacalioglu.
574
00:21:56,227 --> 00:21:58,273
Chapter One:
Seduction.
575
00:21:58,317 --> 00:21:59,535
-[zipper unzips]
-"Anastasia was
576
00:21:59,579 --> 00:22:00,971
a painfully shy girl.
577
00:22:01,015 --> 00:22:02,408
She always had been.
578
00:22:02,451 --> 00:22:05,236
At times in her life,
she'd often mistaken"...
579
00:22:05,280 --> 00:22:08,152
♪
40492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.