Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:03,418
- Dicen que la mayor amenaza
2
00:00:03,420 --> 00:00:07,023
Para la existencia humana en este planeta está el virus.
3
00:00:07,980 --> 00:00:11,463
Creemos que proviene de una cepa prehistórica.
4
00:00:12,690 --> 00:00:16,288
Este virus es más mortal que cualquier otra cosa.
5
00:00:16,290 --> 00:00:18,898
que el mundo haya conocido jamás.
6
00:00:18,900 --> 00:00:23,900
Un tercio de la población fue diezmada en dos meses.
7
00:00:24,630 --> 00:00:26,638
Estamos en cuarentena.
8
00:00:26,640 --> 00:00:29,223
Es vida o muerte.
9
00:00:30,360 --> 00:00:35,278
Se me ha encomendado la tarea singular de encontrar una cura.
10
00:00:35,280 --> 00:00:38,158
Me he convertido en el centro de atención.
11
00:00:38,160 --> 00:00:40,738
La cura está cerca,
12
00:00:40,740 --> 00:00:44,097
pero me falta algo.
13
00:01:53,280 --> 00:01:57,118
- Entonces sí, ¿cuál será nuestra nueva normalidad?
14
00:01:57,120 --> 00:01:59,938
No lo sé. No estoy seguro de querer saberlo.
15
00:01:59,940 --> 00:02:02,968
Quizás podríamos llamarlo una normalidad mejor.
16
00:02:02,970 --> 00:02:07,828
Como sociedad, quizá confiamos demasiado en los demás.
17
00:02:07,830 --> 00:02:09,478
Tenemos un gobierno representativo
18
00:02:09,480 --> 00:02:12,738
que no siempre representa a la gente que votó por ellos.
19
00:02:12,740 --> 00:02:15,658
Debemos hacerlo mejor para la próxima generación.
20
00:02:15,660 --> 00:02:17,608
y las generaciones venideras.
21
00:02:17,610 --> 00:02:20,038
Mira, no soy de los que viven en el pasado,
22
00:02:20,040 --> 00:02:23,128
Así que vamos a averiguar cómo seguir adelante.
23
00:02:23,130 --> 00:02:25,888
Hablando del pasado, nota de programación,
24
00:02:25,890 --> 00:02:28,528
Este fin de semana es un fin de semana de flashbacks.
25
00:02:28,530 --> 00:02:31,348
Tocaremos mashups de los shows anteriores.
26
00:02:31,350 --> 00:02:33,538
Y eso es todo por mí esta noche.
27
00:02:33,540 --> 00:02:37,503
Damas y caballeros, está amaneciendo en algún lugar de Estados Unidos.
28
00:02:39,510 --> 00:02:44,196
Despidiendo el día 608 en aislamiento.
29
00:02:44,198 --> 00:02:46,350
- ¡Oh!
30
00:02:51,717 --> 00:02:53,968
- ¿Estás listo, Alex?
31
00:02:53,970 --> 00:02:55,297
No creo que lo seas.
32
00:03:40,355 --> 00:03:41,188
- ¡Ah!
33
00:04:33,188 --> 00:04:34,296
¡Ayuda!
34
00:04:34,298 --> 00:04:35,131
¡Ayuda!
35
00:04:36,244 --> 00:04:37,077
¡Ayuda!
36
00:04:39,037 --> 00:04:39,870
¡Ayuda!
37
00:04:43,363 --> 00:04:44,196
¡Ay!
38
00:04:59,767 --> 00:05:02,158
- Basado en, ya sabes, la historia,
39
00:05:02,160 --> 00:05:05,968
Lo más probable es que estemos encerrados unos días, tal vez una semana,
40
00:05:05,970 --> 00:05:08,883
Y luego todos volveremos a nuestra mierda normal.
41
00:05:10,470 --> 00:05:13,648
Yo digo que nos abastezcamos de cerveza y patatas fritas.
42
00:05:13,650 --> 00:05:18,106
y renovar esa suscripción a Netflix y mirar series y películas sin parar.
43
00:06:45,341 --> 00:06:46,174
- ¡Oh!
44
00:06:47,942 --> 00:06:48,775
Bueno.
45
00:06:51,315 --> 00:06:52,148
Bueno.
46
00:06:54,996 --> 00:06:55,829
Bueno.
47
00:07:07,260 --> 00:07:09,490
- Usted se ha comunicado con el 911 local
48
00:07:09,492 --> 00:07:10,977
Mock Creek, Nueva York.
49
00:07:10,979 --> 00:07:12,747
Debido a los protocolos de aislamiento,
50
00:07:12,749 --> 00:07:16,913
El servicio de emergencia ya no está disponible.
51
00:07:16,915 --> 00:07:17,869
Lo sentimos.
52
00:08:42,430 --> 00:08:43,263
Bueno.
53
00:08:53,125 --> 00:08:53,958
- ¡Ay!
54
00:12:18,931 --> 00:12:19,764
Oh.
55
00:12:22,131 --> 00:12:24,881
La idealizaste mucho ¿no?
56
00:12:29,506 --> 00:12:31,006
Ella era tu heroe.
57
00:12:32,282 --> 00:12:34,615
- Eras mi héroe.
58
00:12:38,654 --> 00:12:39,487
- ¿Qué?
59
00:13:30,403 --> 00:13:31,234
Oh, mierda.
60
00:13:44,896 --> 00:13:45,837
- Buen día.
61
00:13:45,839 --> 00:13:46,672
- Ey.
62
00:13:51,651 --> 00:13:54,573
- Hmm. Creo que nuestro oso negro ha vuelto.
63
00:13:55,410 --> 00:13:56,243
- ¿En realidad?
64
00:13:57,390 --> 00:13:59,938
- Sí, activé el sensor fuera del perímetro.
65
00:13:59,940 --> 00:14:00,843
de la propiedad.
66
00:14:02,223 --> 00:14:03,423
- Vaya, eso es extraño.
67
00:14:05,700 --> 00:14:06,898
- ¿Qué?
68
00:14:06,900 --> 00:14:08,878
- Bueno, si se ha disparado, es amarillo.
69
00:14:08,880 --> 00:14:11,916
Si está fuera de línea, es rojo.
70
00:14:11,918 --> 00:14:14,608
- Mmm. ¿Qué estás pensando?
71
00:14:14,610 --> 00:14:16,468
- Creo que voy a disfrutar esta taza de café.
72
00:14:16,470 --> 00:14:17,638
que hizo mi bella esposa
73
00:14:17,640 --> 00:14:19,018
Porque es demasiado pronto para preocuparse
74
00:14:19,020 --> 00:14:20,524
sobre un oso o un sensor.
75
00:14:20,526 --> 00:14:21,859
- Ah, está bien.
76
00:14:22,860 --> 00:14:25,360
Te amo. Eres ridícula.
77
00:14:28,083 --> 00:14:29,333
- Yo también te amo.
78
00:15:30,063 --> 00:15:33,028
-Vamos, Alex, no hay nada que no puedas hacer.
79
00:15:33,030 --> 00:15:33,863
- No puedo.
80
00:15:35,280 --> 00:15:36,153
- Tonterías.
81
00:15:37,710 --> 00:15:40,018
Eres como una roca humana en llamas,
82
00:15:40,020 --> 00:15:41,218
Disparándose colina abajo,
83
00:15:41,220 --> 00:15:44,070
explotando a través de cualquier obstáculo en tu camino.
84
00:15:46,710 --> 00:15:51,393
-Esa es una imitación de mierda de papá, pero gracias por eso.
85
00:16:05,913 --> 00:16:07,754
¿Qué carajo?
86
00:16:13,740 --> 00:16:15,903
- ¿En qué es diferente?
87
00:16:17,190 --> 00:16:18,023
- ¿Qué?
88
00:16:19,560 --> 00:16:20,760
- ¿En qué es diferente?
89
00:16:24,570 --> 00:16:25,803
-Esto ya pasó.
90
00:16:27,390 --> 00:16:29,428
- Se siente así porque hemos estado hablando ahora.
91
00:16:29,430 --> 00:16:31,383
durante más de tres horas.
92
00:16:33,930 --> 00:16:35,180
- Todavía estoy en el camión.
93
00:16:36,180 --> 00:16:37,083
- ¿Dónde estás?
94
00:16:40,800 --> 00:16:42,925
- De todos modos, aprecio lo que dices.
95
00:16:44,460 --> 00:16:45,898
- No, no lo haces porque no estás respondiendo.
96
00:16:45,900 --> 00:16:47,248
Mi simple pregunta.
97
00:16:47,250 --> 00:16:48,658
- Suficiente.
98
00:16:48,660 --> 00:16:49,888
- ¿En qué es diferente?
99
00:16:49,890 --> 00:16:52,078
- No lo sé, Lori, está bien.
100
00:16:52,080 --> 00:16:53,908
Frank y Millie se dirigen a África,
101
00:16:53,910 --> 00:16:56,608
Y si llevamos a nuestro hijo de nueve años al otro lado del mundo
102
00:16:56,610 --> 00:16:58,708
¿No es suficiente con joderme la cabeza?
103
00:16:58,710 --> 00:17:00,328
El hecho de que no estaré allí
104
00:17:00,330 --> 00:17:02,638
Debido a mi nuevo puesto en el CDC
105
00:17:02,640 --> 00:17:04,888
Me pone justo en frente de la roca en llamas
106
00:17:04,890 --> 00:17:06,093
Al parecer lo soy.
107
00:17:07,410 --> 00:17:08,938
- Mamá estaría enojada.
108
00:17:08,940 --> 00:17:11,788
Esa es una gramática bastante mal escrita.
109
00:17:11,790 --> 00:17:13,490
-¿Cómo los dejo ir sin mí?
110
00:17:15,240 --> 00:17:16,983
-Recupera tu antigua posición.
111
00:17:18,030 --> 00:17:19,623
-No puedo, no.
112
00:17:21,960 --> 00:17:23,338
- Si es una cuestión de dinero.
113
00:17:23,340 --> 00:17:25,198
- No es una cuestión de dinero.
114
00:17:25,200 --> 00:17:27,208
Es una cuestión de responsabilidad.
115
00:17:27,210 --> 00:17:29,308
Cumplo con mis compromisos.
116
00:17:29,310 --> 00:17:31,378
- Entonces dígale al CDC el Cuerpo de Paz.
117
00:17:31,380 --> 00:17:32,608
Arruinó el horario de Frank
118
00:17:32,610 --> 00:17:34,498
y adelantó su viaje seis meses.
119
00:17:34,500 --> 00:17:35,938
-Eso es una excusa.
120
00:17:35,940 --> 00:17:37,258
Yo no hago eso
121
00:17:37,260 --> 00:17:39,160
- Bien, entonces tendrás que dejarlos ir.
122
00:17:40,080 --> 00:17:41,848
- Ella tiene nueve años.
123
00:17:41,850 --> 00:17:43,443
- Cumpliendo 19.
124
00:17:45,090 --> 00:17:46,683
¿Cuál es el verdadero problema?
125
00:17:49,500 --> 00:17:50,450
- No estaré allí.
126
00:17:53,550 --> 00:17:54,383
- Gracias.
127
00:17:55,470 --> 00:17:58,348
Te amo, hermana, pero no puedes superar el hecho.
128
00:17:58,350 --> 00:18:01,263
que no controlas todas las cosas.
129
00:18:04,260 --> 00:18:05,643
-No lo entiendes, Lori.
130
00:18:06,840 --> 00:18:08,188
Nunca lo hiciste.
131
00:18:08,190 --> 00:18:09,213
- ¿Conseguir qué?
132
00:18:12,510 --> 00:18:16,198
- Hay constantes, estándares inmutables.
133
00:18:16,200 --> 00:18:20,038
que se utilizan para determinar diferentes resultados.
134
00:18:20,040 --> 00:18:21,388
-Estás hablando de ciencia.
135
00:18:21,390 --> 00:18:23,878
Estás hablando de tener una constante que se puede utilizar.
136
00:18:23,880 --> 00:18:26,368
para controlar las variables en la vida.
137
00:18:26,370 --> 00:18:28,318
-Yo soy la constante.
138
00:18:28,320 --> 00:18:30,028
¿No puedes verlo todavía?
139
00:18:30,030 --> 00:18:35,030
- No puedes controlar todo, casi nada en la vida.
140
00:18:35,040 --> 00:18:37,048
Es una ilusión, Alex.
141
00:18:37,050 --> 00:18:38,308
- ¿Estoy delirando?
142
00:18:38,310 --> 00:18:40,378
- Pensar que puedes controlar tu vida y la de los demás,
143
00:18:40,380 --> 00:18:41,733
Es peligroso.
144
00:18:42,930 --> 00:18:45,598
Es imprudente y,
145
00:18:45,600 --> 00:18:48,663
Sí, esa forma de pensar es un poco delirante.
146
00:18:49,890 --> 00:18:50,723
- Guau.
147
00:18:53,130 --> 00:18:53,963
- Lo siento.
148
00:18:55,860 --> 00:18:58,498
- ¿Cuánto tiempo has estado guardando eso?
149
00:18:58,500 --> 00:19:00,598
- Mucho tiempo, joder.
150
00:19:00,600 --> 00:19:02,400
- ¿Algo más a lo que te aferres?
151
00:19:05,400 --> 00:19:06,423
- No estás listo.
152
00:19:09,780 --> 00:19:11,433
- ¿Para aprender qué, Lori?
153
00:19:12,720 --> 00:19:13,553
- No.
154
00:19:15,120 --> 00:19:15,953
Olvídalo.
155
00:19:17,670 --> 00:19:19,618
- No puedes empezar algo así.
156
00:19:19,620 --> 00:19:22,353
Simplemente dejarlo caer como si no significara nada.
157
00:19:24,600 --> 00:19:25,850
-Papá sabía que eras débil.
158
00:19:30,630 --> 00:19:31,730
- ¿Estás listo?
159
00:19:33,450 --> 00:19:35,771
Le pregunté: "¿Estás listo, Alex?"
160
00:19:39,667 --> 00:19:40,500
- ¡Ah!
161
00:21:26,940 --> 00:21:29,638
- Aquellos que abrazan el control
162
00:21:29,640 --> 00:21:31,588
También debe abarcar las variables
163
00:21:31,590 --> 00:21:33,568
que nos hacen perder el control.
164
00:21:33,570 --> 00:21:35,068
- Sabes, papá,
165
00:21:35,070 --> 00:21:38,008
Mirando hacia atrás, hubiera preferido
166
00:21:38,010 --> 00:21:39,700
Una linda conversación contigo
167
00:21:40,680 --> 00:21:43,263
en lugar de tener que lograrlo.
168
00:22:01,038 --> 00:22:01,871
Oh, Dios mío.
169
00:22:04,170 --> 00:22:08,163
Primero un recuerdo, ahora un debate interpersonal.
170
00:22:09,450 --> 00:22:10,350
- ¿Que decías?
171
00:22:12,810 --> 00:22:15,658
- Sí, en lugar de tener que lograrlo
172
00:22:15,660 --> 00:22:19,108
Un objetivo aleatorio cada vez que íbamos
173
00:22:19,110 --> 00:22:22,348
para un llamado paseo.
174
00:22:22,350 --> 00:22:25,323
- Ah, bueno, así es como expreso mi amor.
175
00:22:27,420 --> 00:22:28,383
- ¿El abedul?
176
00:22:29,310 --> 00:22:32,128
Oh, mira, un abedul.
177
00:22:32,130 --> 00:22:34,708
¿Sabías que los nativos americanos utilizan el abedul?
178
00:22:34,710 --> 00:22:37,288
¿A canoas y casas de papel?
179
00:22:37,290 --> 00:22:39,598
Vamos a detenernos aquí al azar,
180
00:22:39,600 --> 00:22:42,813
Pela todo este árbol y construye un yate.
181
00:22:44,910 --> 00:22:48,598
- No exageres, era un simple bote de remos para pasajeros.
182
00:22:48,600 --> 00:22:50,698
- ¿Qué crees que lo delató, eh?
183
00:22:50,700 --> 00:22:53,523
Quizás eran las herramientas que tenías escondidas detrás de un tronco.
184
00:22:55,721 --> 00:22:58,408
- No todo fue planeado.
185
00:22:58,410 --> 00:23:00,093
- Oh, por favor.
186
00:23:01,440 --> 00:23:04,618
- Bueno, el oso.
187
00:23:04,620 --> 00:23:06,178
-Eso fue totalmente planeado.
188
00:23:06,180 --> 00:23:08,188
-No, no fue planeado.
189
00:23:08,190 --> 00:23:09,958
Pensé que era una muy buena idea.
190
00:23:09,960 --> 00:23:12,058
que estabas sola y podías instalarte
191
00:23:12,060 --> 00:23:13,828
en el bosque solo
192
00:23:13,830 --> 00:23:15,780
Nunca hemos tenido un oso en la propiedad.
193
00:23:16,680 --> 00:23:18,748
- Primera vez para todo.
194
00:23:18,750 --> 00:23:21,328
- Bueno, creo que hiciste un trabajo brillante.
195
00:23:21,330 --> 00:23:24,388
Quiero decir, levantaste tu bolso a 10 pies del suelo.
196
00:23:24,390 --> 00:23:26,998
y a 20' de donde estabas durmiendo.
197
00:23:27,000 --> 00:23:27,993
Fue brillante.
198
00:23:29,760 --> 00:23:31,108
Mi niña.
199
00:23:31,110 --> 00:23:35,237
-Estaba frío, oscuro, húmedo y silencioso.
200
00:23:38,820 --> 00:23:41,848
Hasta que el sonido del oso husmeando alrededor de mi tienda
201
00:23:41,850 --> 00:23:44,188
cagarme directo a la atención.
202
00:23:44,190 --> 00:23:46,168
- Bueno, te centró.
203
00:23:46,170 --> 00:23:48,890
-Esos tiempos en el bosque, papá, ellos...
204
00:23:50,070 --> 00:23:51,928
-Te hicieron fuerte, resiliente.
205
00:23:51,930 --> 00:23:52,918
Sin tales rasgos,
206
00:23:52,920 --> 00:23:55,318
No podrías haberte graduado dos años antes
207
00:23:55,320 --> 00:23:57,770
y nunca hubieras entrado a Johns Hopkins.
208
00:23:59,310 --> 00:24:00,143
Control.
209
00:24:01,535 --> 00:24:04,720
- Me hizo tenerte miedo, no
210
00:24:06,960 --> 00:24:07,893
Te respeto.
211
00:24:10,710 --> 00:24:11,553
No precisamente.
212
00:24:14,580 --> 00:24:17,818
- Bueno, creo que todo eso te preparó.
213
00:24:17,820 --> 00:24:19,503
para este momento exacto.
214
00:24:21,720 --> 00:24:24,220
-Di lo que has estado guardando en todos estos años.
215
00:24:27,300 --> 00:24:28,650
-¿Sobre qué mintió Frank?
216
00:24:30,750 --> 00:24:32,068
- ¿Qué?
217
00:24:32,070 --> 00:24:33,568
- Me escuchaste.
218
00:24:33,570 --> 00:24:36,398
¿Sobre qué mintió Frank?
219
00:24:36,400 --> 00:24:38,100
- ¿Cómo sabes eso?
220
00:24:39,000 --> 00:24:42,024
Has estado muerto durante 15 años.
221
00:24:47,220 --> 00:24:48,503
- Simplemente no estás listo.
222
00:28:38,957 --> 00:28:42,513
-¿Por qué finges entender ciertas cosas?
223
00:28:45,390 --> 00:28:47,040
-Porque te da confianza
224
00:28:48,630 --> 00:28:50,103
y te empuja a aprender.
225
00:28:53,760 --> 00:28:54,813
- ¿Cuando tenía nueve años?
226
00:28:55,650 --> 00:28:57,928
- Los seres humanos evolucionan.
227
00:28:57,930 --> 00:28:58,983
Nosotros progresamos.
228
00:28:59,910 --> 00:29:00,933
Seguimos adelante.
229
00:29:03,720 --> 00:29:04,553
Bueno, morimos.
230
00:29:12,480 --> 00:29:16,863
- Bueno, ya no sigo adelante.
231
00:29:18,720 --> 00:29:22,353
Así que, genial.
232
00:29:25,170 --> 00:29:26,003
Muerto.
233
00:29:27,270 --> 00:29:28,837
-No vas a morir.
234
00:29:30,840 --> 00:29:33,058
- Mi pierna sangrante es diferente.
235
00:29:33,060 --> 00:29:34,468
-No vas a perder tu pierna
236
00:29:34,470 --> 00:29:36,748
y no vas a morir.
237
00:29:36,750 --> 00:29:37,850
-No lo sabes.
238
00:29:43,536 --> 00:29:44,369
- Sí.
239
00:29:46,440 --> 00:29:48,663
-¿Cómo es posible que lo sepas?
240
00:29:50,130 --> 00:29:52,113
- Ya llevo 15 años muerto,
241
00:29:53,790 --> 00:29:55,340
Y aquí estamos charlando.
242
00:29:58,530 --> 00:30:00,530
Sé algunas cosas que pueden ayudarte.
243
00:30:02,400 --> 00:30:04,743
- ¿Cómo podrías ayudarme en absoluto?
244
00:30:06,210 --> 00:30:09,449
- Estando aquí.
245
00:30:09,451 --> 00:30:14,451
Pero no estás aquí.
246
00:30:24,410 --> 00:30:25,555
- Mmm.
247
00:30:25,557 --> 00:30:27,658
Apuesto a que desearías haber arreglado el dron el mes pasado.
248
00:30:27,660 --> 00:30:29,260
Cuando dijiste que lo harías.
249
00:30:35,430 --> 00:30:36,683
- Maldita sea, tiene razón.
250
00:31:05,777 --> 00:31:06,610
- ¡Ah!
251
00:31:18,171 --> 00:31:19,004
¿Hola?
252
00:31:21,014 --> 00:31:21,847
¡Hola!
253
00:31:39,699 --> 00:31:40,616
- ¿Amazonía?
254
00:31:41,610 --> 00:31:44,883
-Mis amigos, mi familia que me conoce,
255
00:31:45,750 --> 00:31:48,393
El verdadero yo, llámame Millie.
256
00:31:54,557 --> 00:31:55,557
- Por supuesto.
257
00:31:57,210 --> 00:31:58,043
Recuerdos,
258
00:31:59,340 --> 00:32:01,053
conversaciones con los muertos,
259
00:32:02,160 --> 00:32:04,563
alucinaciones, oh dios mío.
260
00:32:06,450 --> 00:32:08,218
- Desearía poder ayudarte.
261
00:32:08,220 --> 00:32:11,583
Es lo que hago, pero esta vez no puedo.
262
00:32:12,660 --> 00:32:17,073
Debes ayudarte a ti mismo o seguramente millones morirán.
263
00:32:23,520 --> 00:32:28,520
- Millones ya han muerto porque fallé.
264
00:32:32,760 --> 00:32:36,928
Te fallo en todos los sentidos
265
00:32:36,930 --> 00:32:39,123
que una madre podría fallarle a su hija.
266
00:32:40,920 --> 00:32:44,758
Tuve que enterrarte a ti y a tu padre uno al lado del otro.
267
00:32:44,760 --> 00:32:46,113
al mismo tiempo.
268
00:32:49,680 --> 00:32:53,583
Lo intenté y fallé.
269
00:32:55,080 --> 00:32:59,987
Tanta rabia, tanto arrepentimiento, culpa.
270
00:33:01,380 --> 00:33:04,563
Tanta autocompasión.
271
00:33:06,000 --> 00:33:07,653
¿Cuando te convertiste en esto?
272
00:33:12,917 --> 00:33:15,084
-No tengo idea de quién soy.
273
00:33:19,200 --> 00:33:20,668
- Bien.
274
00:33:20,670 --> 00:33:23,433
Te dejaré entonces como tú los dejaste a ellos,
275
00:33:24,900 --> 00:33:26,103
mientras me dejas.
276
00:33:28,800 --> 00:33:29,723
- No, espera.
277
00:33:32,329 --> 00:33:33,162
No te vayas
278
00:33:38,483 --> 00:33:39,316
Ah.
279
00:34:18,612 --> 00:34:19,945
18 millones de muertos.
280
00:34:22,200 --> 00:34:24,033
400 millones en todo el mundo.
281
00:34:32,162 --> 00:34:35,495
¿Cómo llegaron a ser pacientes uno y dos?
282
00:34:46,219 --> 00:34:48,719
Dios mío, vale, la pandemia.
283
00:34:50,675 --> 00:34:52,342
Medio billón de muertos.
284
00:34:53,695 --> 00:34:54,528
¡Ay!
285
00:34:56,177 --> 00:34:57,094
Maldita sea.
286
00:34:58,523 --> 00:35:02,073
1% de inmunidad natural.
287
00:35:02,959 --> 00:35:04,168
Mm.
288
00:35:04,170 --> 00:35:05,472
Eso es muy específico.
289
00:35:05,474 --> 00:35:06,891
Es muy específico
290
00:35:08,992 --> 00:35:09,825
Mierda.
291
00:35:12,750 --> 00:35:14,158
Me encanta la gente
292
00:35:14,160 --> 00:35:17,553
quienes afirman que podríamos destruir nuestro planeta.
293
00:35:18,510 --> 00:35:20,488
El planeta estará bien.
294
00:35:20,490 --> 00:35:23,458
Somos nosotros de quienes tenemos que preocuparnos.
295
00:35:23,460 --> 00:35:25,828
La Tierra se ha mantenido mucho más tiempo
296
00:35:25,830 --> 00:35:27,663
de lo que hemos existido.
297
00:35:28,710 --> 00:35:33,208
Me pregunto si los humanos somos el virus.
298
00:35:33,210 --> 00:35:36,778
Multiplicamos y destruimos recursos,
299
00:35:36,780 --> 00:35:40,083
las mismas características que el virus más mortal.
300
00:35:41,070 --> 00:35:46,070
Quizás el virus sea la defensa de la tierra contra nosotros.
301
00:36:00,210 --> 00:36:01,043
¡Ah!
302
00:36:04,087 --> 00:36:04,920
¡Ah!
303
00:36:12,480 --> 00:36:14,563
¿De qué está hablando?
304
00:36:19,154 --> 00:36:19,987
¡Ah!
305
00:36:27,330 --> 00:36:29,398
- Papá nunca pensó que yo era débil.
306
00:36:29,400 --> 00:36:31,078
Él te dio lo que necesitas saber,
307
00:36:31,080 --> 00:36:32,698
Tal como lo hizo conmigo.
308
00:36:32,700 --> 00:36:33,988
- Tonterías.
309
00:36:33,990 --> 00:36:36,988
- Te habló de la autosuficiencia,
310
00:36:36,990 --> 00:36:41,218
Estar solo, manejar situaciones como si no tuvieras a nadie más
311
00:36:41,220 --> 00:36:42,783
En quién confiar excepto en ti mismo.
312
00:36:44,160 --> 00:36:49,078
Él y yo hablamos de música, de películas y de arte.
313
00:36:49,080 --> 00:36:52,323
Cogimos el autobús hasta la ciudad para ver "Rent" tres veces.
314
00:36:54,330 --> 00:36:56,008
Rompí el DVD de "Moulin Rouge"
315
00:36:56,010 --> 00:36:58,053
Sólo viéndolo una y otra vez.
316
00:36:59,850 --> 00:37:02,188
-Lo odié.
317
00:37:02,190 --> 00:37:05,043
Bueno, todavía odio los musicales.
318
00:37:06,660 --> 00:37:10,683
Y me encanta profundamente el aislamiento del bosque.
319
00:37:11,785 --> 00:37:13,143
-Estás demostrando lo que quiero decir.
320
00:37:14,340 --> 00:37:15,173
Gracias.
321
00:37:36,833 --> 00:37:39,418
Te llevó a cazar durante esos largos paseos.
322
00:37:39,420 --> 00:37:40,923
En tu amado bosque.
323
00:37:43,200 --> 00:37:44,033
- Sí.
324
00:37:45,090 --> 00:37:49,443
- Odio los insectos y él pagó mis lecciones de canto.
325
00:37:50,730 --> 00:37:52,030
- Completa pérdida de dinero.
326
00:37:53,100 --> 00:37:56,000
- Mis dos Tonys y mis tres especiales del Lincoln Center no están de acuerdo.
327
00:37:58,920 --> 00:38:03,088
-Entonces papá nos trataba diferente.
328
00:38:03,090 --> 00:38:06,448
¿Porque no lo sabía mejor?
329
00:38:06,450 --> 00:38:08,518
- Cuando papá se dio cuenta de tu aptitud para la ciencia,
330
00:38:08,520 --> 00:38:10,293
Él te empujó a ir a la universidad.
331
00:38:11,220 --> 00:38:12,958
Yo compré un billete de autobús,
332
00:38:12,960 --> 00:38:15,298
Enviado a Manhattan para vivir con su prima Abby
333
00:38:15,300 --> 00:38:17,133
cantar abajo en su bar.
334
00:38:18,330 --> 00:38:19,678
Papá nos trataba diferente
335
00:38:19,680 --> 00:38:22,280
Porque sabía que necesitábamos un trato diferente.
336
00:38:23,370 --> 00:38:28,348
Papá, más que nadie, entendió quiénes somos,
337
00:38:28,350 --> 00:38:31,143
y también conocía nuestras debilidades.
338
00:38:34,020 --> 00:38:36,063
- ¿Eso último fue específicamente para mí?
339
00:38:41,610 --> 00:38:43,588
-Y te lo diré mamá.
340
00:38:43,590 --> 00:38:46,413
- No, no metas a mamá en esto.
341
00:38:47,460 --> 00:38:48,988
- Mamá sabía lo que estaba haciendo papá.
342
00:38:48,990 --> 00:38:51,033
y ella lo apoyó completamente.
343
00:38:51,990 --> 00:38:54,268
- Mamá no sabía lo que estaba haciendo papá.
344
00:38:54,270 --> 00:38:56,458
- Lo apoyé completamente.
345
00:38:56,460 --> 00:39:00,508
- Mamá quería tratar a sus hijas por igual.
346
00:39:00,510 --> 00:39:02,848
-Oh Dios mío, Alex.
347
00:39:02,850 --> 00:39:05,428
¿Cómo puedes ser tan brillante al mismo tiempo?
348
00:39:05,430 --> 00:39:06,813
¿Y jodidamente obtuso?
349
00:39:07,890 --> 00:39:10,078
-A través de mucho trabajo.
350
00:39:10,080 --> 00:39:11,218
- ¿Tratar a las personas por igual?
351
00:39:11,220 --> 00:39:13,108
Es objetivamente una locura
352
00:39:13,110 --> 00:39:16,168
Porque no todas las personas son iguales.
353
00:39:16,170 --> 00:39:18,298
Todos somos diferentes y tenemos necesidades diferentes.
354
00:39:18,300 --> 00:39:20,218
Y papá entendió eso.
355
00:39:20,220 --> 00:39:25,220
- Entonces, ¿cómo es que nos tratan de manera diferente?
356
00:39:25,620 --> 00:39:29,620
¿Te identificas con él amándote más que a mí?
357
00:39:29,622 --> 00:39:31,383
- Amarme más.
358
00:39:32,220 --> 00:39:33,921
¿Eso lo acabas de inventar?
359
00:39:37,020 --> 00:39:38,670
- Sí, en realidad lo hice, porque yo,
360
00:39:40,380 --> 00:39:42,063
En ese momento no tenía ninguna buena refutación.
361
00:39:50,790 --> 00:39:54,778
Entonces, ¿mamá realmente conocía las tácticas de papá?
362
00:39:54,780 --> 00:39:57,868
- Mamá comprendió que papá tenía ideas únicas sobre nosotros.
363
00:39:57,870 --> 00:39:59,733
y ella lo apoyó plenamente.
364
00:40:01,680 --> 00:40:03,153
Mamá era increíble.
365
00:40:08,820 --> 00:40:09,653
- Sí.
366
00:40:12,330 --> 00:40:13,203
Sí, lo era.
367
00:40:18,060 --> 00:40:22,708
Quiero apoyar plenamente a Frank con lo que está haciendo,
368
00:40:22,710 --> 00:40:25,083
En lo que cree y defiende,
369
00:40:26,340 --> 00:40:30,268
A pesar de ser consciente de que está tomando riesgos
370
00:40:30,270 --> 00:40:32,848
que ya no puede permitirse.
371
00:40:32,850 --> 00:40:35,188
- Ahora tiene responsabilidades.
372
00:40:35,190 --> 00:40:37,083
- Sí, lo hace.
373
00:40:39,060 --> 00:40:42,868
Para Millie, si quería ir a los lugares más difíciles
374
00:40:42,870 --> 00:40:47,008
en la tierra por la causa, genial, no me importó.
375
00:40:47,010 --> 00:40:51,148
Quiero decir, por supuesto que me importaba, pero él es un hombre adulto.
376
00:40:51,150 --> 00:40:54,753
y no necesita mi microgestión.
377
00:40:56,670 --> 00:40:57,633
- Entonces,
378
00:41:00,480 --> 00:41:01,630
¿Los estás dejando ir?
379
00:41:03,780 --> 00:41:04,613
- Soy.
380
00:41:06,330 --> 00:41:07,293
Mi elección.
381
00:41:09,330 --> 00:41:12,273
Estoy controlando la situación.
382
00:41:34,650 --> 00:41:37,383
¿Vuelve para un poco más de cera? ¿Encerar o quitar cera?
383
00:41:49,790 --> 00:41:50,623
Oh, hola.
384
00:41:53,301 --> 00:41:54,134
Hola.
385
00:41:57,540 --> 00:41:58,373
¿Hola?
386
00:41:59,850 --> 00:42:00,753
¿Hola?
387
00:42:04,200 --> 00:42:05,283
¿Alguien contigo?
388
00:42:06,970 --> 00:42:11,098
Bueno, lo siento, realmente no tengo nada que darte.
389
00:42:11,100 --> 00:42:12,770
¿Pero sabes qué?
390
00:42:12,772 --> 00:42:14,943
Hay algo que puedes hacer por mí.
391
00:42:15,780 --> 00:42:19,678
¿Puedes ir a la comisaría o al hospital más cercano?
392
00:42:19,680 --> 00:42:21,543
¿Y conseguir a alguien y traerlos de vuelta?
393
00:42:23,130 --> 00:42:23,963
¿Puedes hacer eso?
394
00:42:26,280 --> 00:42:29,703
¿No? Mmm... ¿Es demasiado pedir?
395
00:42:30,600 --> 00:42:32,343
Sí, supongo que sí.
396
00:42:33,810 --> 00:42:34,643
Ven aquí.
397
00:42:36,450 --> 00:42:38,643
Déjame echarle un vistazo, por favor.
398
00:42:42,120 --> 00:42:42,953
¿Dios?
399
00:42:45,450 --> 00:42:46,623
¿Tu nombre es Dios?
400
00:42:52,500 --> 00:42:53,673
Dios me ha encontrado.
401
00:43:01,980 --> 00:43:03,483
Oh sí.
402
00:43:04,350 --> 00:43:06,933
Sí, eres muy imponente.
403
00:43:08,010 --> 00:43:12,837
Bueno, parece que estás perdido aquí igual que yo.
404
00:43:14,670 --> 00:43:18,363
Nadie viene a buscarte ¿eh?
405
00:43:20,160 --> 00:43:21,388
¿Y sabéis qué?
406
00:43:21,390 --> 00:43:22,773
Tengo que ser honesto contigo.
407
00:43:24,720 --> 00:43:27,208
No te voy a llamar Dios, ¿de acuerdo?
408
00:43:27,210 --> 00:43:30,778
Porque eso simplemente se abre como un todo.
409
00:43:30,780 --> 00:43:33,208
Contenedor de envío lleno de cosas para mí,
410
00:43:33,210 --> 00:43:36,153
Así que simplemente te llamaré perro.
411
00:43:38,250 --> 00:43:39,808
¿Eh?
412
00:43:39,810 --> 00:43:40,643
¿No?
413
00:43:42,300 --> 00:43:44,253
Está bien, está bien.
414
00:43:45,210 --> 00:43:46,443
Te llamaré Dios.
415
00:43:48,780 --> 00:43:50,703
Así que sé honesto conmigo aquí, Dios.
416
00:43:51,840 --> 00:43:54,958
¿Qué estás haciendo realmente aquí?
417
00:43:54,960 --> 00:43:57,213
Porque sé cómo llegué aquí.
418
00:43:58,560 --> 00:44:03,003
Estaba conduciendo imprudentemente y volqué mi camioneta,
419
00:44:03,840 --> 00:44:06,820
Pero tengo la sensación de que no fue así como llegaste aquí.
420
00:44:07,890 --> 00:44:12,688
Porque hueles bien, tienes un pelaje limpio.
421
00:44:12,690 --> 00:44:15,033
Yo diría que eres principalmente un perro de casa.
422
00:44:16,200 --> 00:44:18,350
Entonces, ¿cuál es la verdadera razón por la que estás aquí, Dios?
423
00:44:19,944 --> 00:44:20,777
¿Mmm?
424
00:44:23,711 --> 00:44:27,544
No voy a encontrar mis respuestas contigo ¿verdad?
425
00:44:31,363 --> 00:44:32,196
Ven aquí.
426
00:44:33,210 --> 00:44:35,607
Ven y acuéstate a mi lado, ¿eh?
427
00:44:46,800 --> 00:44:47,633
Ey.
428
00:44:48,780 --> 00:44:49,613
Esperar.
429
00:44:50,970 --> 00:44:52,438
No, vuelve.
430
00:44:52,440 --> 00:44:53,273
Por favor.
431
00:44:55,380 --> 00:44:58,233
Dios, vuelve.
432
00:45:04,740 --> 00:45:05,573
No hay problema.
433
00:45:07,260 --> 00:45:08,210
Estaré aquí mismo.
434
00:45:13,471 --> 00:45:17,597
¡Ah!
435
00:45:24,540 --> 00:45:26,758
- Actualización de noticias.
436
00:45:26,760 --> 00:45:30,928
Con el 90% del país en cuarentena,
437
00:45:30,930 --> 00:45:35,248
Y hasta ahora, según los inmunólogos del CDC,
438
00:45:35,250 --> 00:45:40,078
La propia Dra. Walden afirma que sólo el 1% de la población
439
00:45:40,080 --> 00:45:40,911
Parece ser... -Suficiente.
440
00:45:40,913 --> 00:45:43,918
- Naturalmente inmune, ella incluida.
441
00:45:43,920 --> 00:45:46,018
- Cállate. - Todos parecemos estar estancados.
442
00:45:46,020 --> 00:45:47,908
Justo donde estamos.
443
00:45:47,910 --> 00:45:50,368
- Cuéntamelo. - Quiero decir, estoy a bordo.
444
00:45:50,370 --> 00:45:53,638
con quedarse adentro, sin interactuar con la gente,
445
00:45:53,640 --> 00:45:57,538
¿Pero cuánto tiempo pasará hasta que las medidas preventivas empeoren?
446
00:45:57,540 --> 00:45:58,708
-Ninguna. -Y la infección-
447
00:45:58,710 --> 00:46:00,718
- No hay cantidad de tiempo en que la infección
448
00:46:00,720 --> 00:46:03,418
se vuelve mejor que el tratamiento o la cura.
449
00:46:03,420 --> 00:46:05,968
- Pero sólo estoy moviendo la boca.
450
00:46:05,970 --> 00:46:10,078
Como no enseñaron estas cosas en mi clase de comunicaciones.
451
00:46:10,080 --> 00:46:11,820
- En eso tienes toda la razón, joder.
452
00:46:11,822 --> 00:46:12,653
Esperar.
453
00:46:12,655 --> 00:46:15,808
Me gustaría decir que todos deberíamos aspirar
454
00:46:15,810 --> 00:46:19,318
para difundir esperanza, no miedo.
455
00:46:19,320 --> 00:46:22,618
Transmitir la verdad, no mentiras.
456
00:46:22,620 --> 00:46:26,608
Y sobre todo, no olvidemos a los que han pagado.
457
00:46:26,610 --> 00:46:31,610
y están pagando el precio máximo, esas vidas sangrantes
458
00:46:32,580 --> 00:46:35,223
para que el resto de nosotros no tengamos que hacerlo.
459
00:46:36,630 --> 00:46:41,193
Damas y caballeros, está amaneciendo en algún lugar de Estados Unidos.
460
00:46:47,700 --> 00:46:52,168
-No habrá más mañanas como el de hoy.
461
00:46:52,170 --> 00:46:57,123
Durante una eternidad he luchado, he sufrido.
462
00:46:58,860 --> 00:47:03,003
He sangrado por lo que creo.
463
00:47:06,930 --> 00:47:10,620
No me queda nada, nada que dar.
464
00:47:12,960 --> 00:47:15,423
-Estás muy equivocado.
465
00:47:26,610 --> 00:47:30,838
Los humanos tienen el poder de elegir,
466
00:47:30,840 --> 00:47:32,878
la libertad de voluntad,
467
00:47:32,880 --> 00:47:35,398
La capacidad de seguir adelante
468
00:47:35,400 --> 00:47:38,758
y cumplir grandes destinos,
469
00:47:38,760 --> 00:47:43,373
pero estás eligiendo no evolucionar, crecer.
470
00:47:45,060 --> 00:47:48,513
Estás eligiendo estar quieto.
471
00:47:50,190 --> 00:47:52,713
Sigue por este camino y seguramente fracasarás.
472
00:47:58,710 --> 00:48:01,357
-Debo seguir adelante o moriremos.
473
00:48:04,500 --> 00:48:06,310
- Está bien dejarse ir
474
00:48:07,860 --> 00:48:10,828
y mirar las cosas de otra manera.
475
00:48:10,830 --> 00:48:14,733
Considera lo que nunca hubieras considerado antes.
476
00:48:16,530 --> 00:48:18,478
¿Alguna vez has considerado?
477
00:48:18,480 --> 00:48:20,098
que la cepa prehistórica
478
00:48:20,100 --> 00:48:22,863
¿No fue el origen de la pandemia?
479
00:48:25,860 --> 00:48:26,693
- ¿Qué?
480
00:48:34,113 --> 00:48:34,946
¡Ah!
481
00:48:36,876 --> 00:48:37,709
Mierda.
482
00:48:57,030 --> 00:48:59,518
La historia no necesariamente se repite,
483
00:48:59,520 --> 00:49:02,193
pero tiende a rimar.
484
00:49:03,930 --> 00:49:05,938
Te cargaron con dos chicas.
485
00:49:05,940 --> 00:49:08,973
- Nunca me arrepentí de tenerlas a ustedes dos, nunca.
486
00:49:11,040 --> 00:49:11,873
- Lo sé.
487
00:49:14,908 --> 00:49:17,293
- ¿Qué crees que impulsó a Frank a vivir contigo?
488
00:49:19,050 --> 00:49:20,013
-No hagas eso.
489
00:49:21,150 --> 00:49:24,298
¿Por qué atacarías a alguien que no puede defenderse?
490
00:49:24,300 --> 00:49:26,158
- No lo estoy atacando. Es una pregunta.
491
00:49:26,160 --> 00:49:27,718
-Sí, una pregunta acusatoria.
492
00:49:27,720 --> 00:49:29,368
- No, no es una pregunta acusatoria.
493
00:49:29,370 --> 00:49:31,918
Simplemente estás respondiendo muy defensivamente.
494
00:49:31,920 --> 00:49:34,588
- No estoy a la defensiva, sé la respuesta.
495
00:49:34,590 --> 00:49:36,688
- Bueno, dilo en voz alta.
496
00:49:36,690 --> 00:49:39,843
- Frank no me mintió nunca sobre nada.
497
00:49:41,400 --> 00:49:42,233
- Mmm.
498
00:49:44,070 --> 00:49:46,108
No en su totalidad, no
499
00:49:46,110 --> 00:49:49,588
Quiero decir, él fue a África y trabajó para el Cuerpo de Paz.
500
00:49:49,590 --> 00:49:51,718
Esa parte es cierta, 100%.
501
00:49:51,720 --> 00:49:52,563
-Sí, lo hizo.
502
00:49:53,400 --> 00:49:54,843
- ¿Pero a dónde más fue?
503
00:49:56,700 --> 00:50:00,778
- Papá, ¿puedes dejar pasar esto?
504
00:50:00,780 --> 00:50:01,653
Por favor.
505
00:50:06,030 --> 00:50:10,318
- Cariño, entiendes que no es solo mi voz.
506
00:50:10,320 --> 00:50:11,973
Eso es hacer estas preguntas.
507
00:50:13,320 --> 00:50:14,283
¿Estás listo?
508
00:50:15,720 --> 00:50:18,393
No, Alex, no creo que lo seas.
509
00:50:22,477 --> 00:50:23,310
- No.
510
00:50:24,323 --> 00:50:25,156
No.
511
00:50:27,043 --> 00:50:29,401
No, las respuestas están aquí.
512
00:50:29,403 --> 00:50:31,486
Siempre han estado aquí.
513
00:50:34,893 --> 00:50:35,726
No es eso.
514
00:50:44,426 --> 00:50:45,259
- Bueno.
515
00:50:46,692 --> 00:50:47,609
Y aquí estamos
516
00:50:52,487 --> 00:50:53,320
ir.
517
00:50:54,390 --> 00:50:56,073
- Muy bien. ¿Qué más tienes?
518
00:51:03,466 --> 00:51:04,466
-Ya es hora.
519
00:51:06,406 --> 00:51:07,239
- No.
520
00:51:08,325 --> 00:51:09,448
No, Daniel.
521
00:51:09,450 --> 00:51:10,400
-Julia, ya es hora.
522
00:51:12,870 --> 00:51:13,803
- No estoy listo.
523
00:51:30,240 --> 00:51:35,188
- Microbio glacial de comparaciones
524
00:51:35,190 --> 00:51:40,190
de producción bacteriana en la superficie glacial.
525
00:51:45,180 --> 00:51:49,943
Superficies entre el Ártico y la Antártida.
526
00:51:54,210 --> 00:51:55,323
meseta tibetana,
527
00:51:57,870 --> 00:51:58,703
Porcelana.
528
00:52:07,740 --> 00:52:11,253
El cambio climático derrite los glaciares,
529
00:52:12,180 --> 00:52:14,880
Nos da acceso a virus que no han sido vistos
530
00:52:20,423 --> 00:52:22,173
en millones de años.
531
00:52:31,170 --> 00:52:33,903
Los virus antiguos proporcionan:
532
00:52:35,230 --> 00:52:37,318
- Sabes, ayer estuve pensando,
533
00:52:37,320 --> 00:52:41,278
pensando en lo fácil que es llegar a la cima de la cadena alimentaria, nosotros,
534
00:52:41,280 --> 00:52:45,753
Ha sido fácilmente derrotado por este asesino microscópico.
535
00:52:46,620 --> 00:52:50,518
Las cosas se están poniendo un poco bíblicas por ahí.
536
00:52:50,520 --> 00:52:54,388
Creemos que tenemos tal control sobre nuestro futuro,
537
00:52:54,390 --> 00:52:57,628
Nuestro destino, el control.
538
00:52:57,630 --> 00:53:00,238
El control es simplemente un mito.
539
00:53:00,240 --> 00:53:01,318
La gente lo usa.
540
00:53:01,320 --> 00:53:03,088
Tratamos de convencernos a nosotros mismos
541
00:53:03,090 --> 00:53:06,028
Ese control es algo tangible,
542
00:53:06,030 --> 00:53:09,148
Como si literalmente tuviéramos alguna opción activa
543
00:53:09,150 --> 00:53:12,873
a lo largo de nuestras vidas, cuando en realidad no lo hacemos.
544
00:53:14,130 --> 00:53:17,886
Les habla Michael Tanner despidiéndose.
545
00:53:17,888 --> 00:53:18,719
- Y estás seguro,
546
00:53:18,721 --> 00:53:20,943
¿Estás totalmente seguro de que no estás cometiendo un error?
547
00:53:21,870 --> 00:53:24,333
-Lo sabes bien, no dudo de mis elecciones.
548
00:53:25,770 --> 00:53:26,908
- Eres un científico.
549
00:53:26,910 --> 00:53:30,328
¿Crees que tenemos un control real y tangible sobre nuestras vidas?
550
00:53:30,330 --> 00:53:33,118
- El control es una elección basada en la investigación.
551
00:53:33,120 --> 00:53:36,508
Observas los hechos y determinas un curso de acción.
552
00:53:36,510 --> 00:53:40,113
ejecutas esa acción y controlas el resultado.
553
00:53:44,190 --> 00:53:46,468
- El control es una ilusión.
554
00:53:46,470 --> 00:53:48,418
Lo usas para desviar tu inseguridad.
555
00:53:48,420 --> 00:53:50,068
No tienes control sobre nada
556
00:53:50,070 --> 00:53:53,278
Y no tener control te asusta muchísimo.
557
00:53:53,280 --> 00:53:54,718
La vida no es una ecuación.
558
00:53:54,720 --> 00:53:56,668
No es un experimento que se pueda intentar.
559
00:53:56,670 --> 00:53:59,488
una y otra vez hasta que tenga éxito o no.
560
00:53:59,490 --> 00:54:02,848
- Sopesé los riesgos de que se fueran, hice los cálculos.
561
00:54:02,850 --> 00:54:04,498
Puede que no me guste en mi corazón,
562
00:54:04,500 --> 00:54:06,928
pero mi mente sabe que estarán bien.
563
00:54:06,930 --> 00:54:10,168
- Convencerse a uno mismo no es lo mismo que aceptar la realidad.
564
00:54:10,170 --> 00:54:12,268
Te estás engañando a ti misma creyendo en tu marido.
565
00:54:12,270 --> 00:54:13,828
y mi hija no correrán ningún peligro
566
00:54:13,830 --> 00:54:17,128
Cuando sabes algo diferente y no haces nada.
567
00:54:17,130 --> 00:54:20,745
- ¡Estoy haciendo todo lo posible para no perder la cabeza!
568
00:54:20,747 --> 00:54:22,113
¡Maldita sea!
569
00:54:28,530 --> 00:54:30,118
- Sí, quieres contarme más sobre...
570
00:54:30,120 --> 00:54:31,468
Cómo tenemos control sobre nuestras vidas
571
00:54:31,470 --> 00:54:32,728
¿en el pensamiento tridimensional?
572
00:54:32,730 --> 00:54:34,863
- No, realmente no, Lori, ¿de acuerdo?
573
00:54:42,300 --> 00:54:47,008
Frank y Millie van a uno de los lugares más
574
00:54:47,010 --> 00:54:49,540
Lugares peligrosos en la Tierra en este momento
575
00:54:52,020 --> 00:54:54,430
Y tengo que aceptar el hecho
576
00:54:55,950 --> 00:54:59,410
que estoy eligiendo dejarlos ir
577
00:55:02,340 --> 00:55:03,423
y no estaré allí.
578
00:55:06,870 --> 00:55:07,820
Eso es difícil para mí.
579
00:55:11,070 --> 00:55:11,903
- Lo sé.
580
00:55:15,480 --> 00:55:17,158
No es realmente que lo creas
581
00:55:17,160 --> 00:55:18,813
Puedes controlar nuestro destino.
582
00:55:20,130 --> 00:55:22,893
Es que preferirías, es mejor,
583
00:55:24,360 --> 00:55:27,748
Es más fácil para ti, como si todas las decisiones fueran tuyas.
584
00:55:27,750 --> 00:55:30,838
Así que si las cosas van un poco mal,
585
00:55:30,840 --> 00:55:33,628
No tienes a nadie más a quien culpar más que a ti mismo
586
00:55:33,630 --> 00:55:37,293
Porque si la culpa es de otro, bueno,
587
00:55:38,340 --> 00:55:40,323
que libera a tu terrible demonio.
588
00:55:43,260 --> 00:55:44,093
- Ahora.
589
00:55:46,380 --> 00:55:47,613
No, esto no será así.
590
00:55:51,690 --> 00:55:56,593
Están tomando todas las precauciones posibles,
591
00:55:59,520 --> 00:56:00,353
Y si,
592
00:56:02,760 --> 00:56:05,253
Estoy bien con no poder perdonarme a mí mismo.
593
00:56:08,310 --> 00:56:09,143
- Lo sé.
594
00:56:12,960 --> 00:56:13,793
Así es.
595
00:56:16,770 --> 00:56:18,123
Simplemente no estás listo.
596
00:56:19,170 --> 00:56:23,188
-La confianza en la sabiduría no es tu problema.
597
00:56:23,190 --> 00:56:26,403
Es la confianza en la omnipotencia con la que luchas.
598
00:56:27,480 --> 00:56:29,133
-¿Cómo puedo dejarlo ir?
599
00:56:32,040 --> 00:56:35,223
- Dejándonos llevar por la responsabilidad.
600
00:56:39,840 --> 00:56:43,143
¿Recuerdas que te lo dije el día que papá y yo nos fuimos?
601
00:56:44,130 --> 00:56:45,658
- Alex, esto es lo que hay que hacer.
602
00:56:45,660 --> 00:56:47,523
por este planeta, por Millie.
603
00:56:48,480 --> 00:56:51,298
Se trata de progreso, evolución.
604
00:56:51,300 --> 00:56:52,950
Si no avanzamos, morimos.
605
00:56:54,060 --> 00:56:55,885
- Y quiero ver el mundo
606
00:56:55,887 --> 00:56:57,837
y todas las personas que forman parte de ella.
607
00:57:00,450 --> 00:57:01,678
- Toda la gente.
608
00:57:01,680 --> 00:57:03,198
Mira lo que hicimos.
609
00:57:03,200 --> 00:57:04,250
Le dimos esperanza a nuestro hijo.
610
00:57:08,370 --> 00:57:09,988
No hay problema.
611
00:57:09,990 --> 00:57:11,940
Has hecho todo lo que sabías para protegernos.
612
00:57:16,710 --> 00:57:21,710
-La única verdadera constante en la vida es lo inesperado.
613
00:57:24,390 --> 00:57:26,158
- No pude protegerte
614
00:57:26,160 --> 00:57:30,993
de algo que aún no existía.
615
00:57:32,280 --> 00:57:36,208
- En este primer verso, el alma cuenta el modo
616
00:57:36,210 --> 00:57:40,768
y la manera en que se va, en cuanto a su afecto,
617
00:57:40,770 --> 00:57:44,428
de sí mismo y de todas las cosas que mueren
618
00:57:44,430 --> 00:57:49,430
una verdadera mortificación para todos ellos y para sí mismo,
619
00:57:51,540 --> 00:57:56,540
para llegar a una vida dulce y deliciosa con Dios.
620
00:58:05,460 --> 00:58:07,618
- No es mi noche oscura, papá.
621
00:58:07,620 --> 00:58:10,618
-Lo es, pero aún no lo entiendes.
622
00:58:10,620 --> 00:58:12,093
-¿Qué no entiendo?
623
00:58:13,170 --> 00:58:18,170
-Te despiertas cada día enojado porque sobreviviste.
624
00:58:18,450 --> 00:58:21,358
Piensas en tu inmunidad natural a esta plaga.
625
00:58:21,360 --> 00:58:22,563
como castigo,
626
00:58:24,000 --> 00:58:25,023
como una maldición,
627
00:58:26,970 --> 00:58:28,198
Cuando es un regalo.
628
00:58:28,200 --> 00:58:30,838
- Sobrevivir a mi hijo no es un regalo.
629
00:58:30,840 --> 00:58:32,968
- Este tipo de ira te matará.
630
00:58:32,970 --> 00:58:35,913
- Oh, mi pierna sangrante se está encargando de eso.
631
00:58:36,870 --> 00:58:39,178
Y es la ira la que me mantiene en marcha.
632
00:58:39,180 --> 00:58:40,498
- Bueno, tal vez deberías probar el amor.
633
00:58:40,500 --> 00:58:42,153
Es un poco mejor motivador.
634
00:58:46,470 --> 00:58:47,643
- ¿Ah, sí? - Sí.
635
00:58:49,230 --> 00:58:50,063
- Cuéntalo.
636
00:58:52,220 --> 00:58:53,883
-¿Te acuerdas del conejo?
637
00:58:59,520 --> 00:59:01,353
-Mi gran fracaso en el bosque.
638
00:59:03,060 --> 00:59:04,610
-¿Cómo recuerdas ese día?
639
00:59:07,770 --> 00:59:09,873
- Me negué a matar al conejo.
640
00:59:11,880 --> 00:59:12,713
Lo dejé ir.
641
00:59:14,280 --> 00:59:19,280
Y eso demostró debilidad y te molestó.
642
00:59:22,620 --> 00:59:23,493
-Lo hizo,
643
00:59:26,160 --> 00:59:27,273
Pero me equivoqué.
644
00:59:30,930 --> 00:59:32,458
- ¿Qué?
645
00:59:32,460 --> 00:59:34,623
- Estaba completamente equivocado.
646
00:59:38,045 --> 00:59:42,028
-Lo siento, una vez más por favor.
647
00:59:42,030 --> 00:59:42,863
- Equivocado.
648
00:59:44,160 --> 00:59:46,948
- Sigues diciendo esa palabra, pero eres mi padre.
649
00:59:46,950 --> 00:59:50,189
Y nunca te había oído decir eso antes.
650
00:59:50,191 --> 00:59:53,128
- Tengo,
651
00:59:53,130 --> 00:59:53,963
solo,
652
00:59:55,500 --> 00:59:56,643
con bastante frecuencia.
653
00:59:58,110 --> 00:59:58,943
- ¿En realidad?
654
01:00:00,293 --> 01:00:02,998
- Sí.
655
01:00:03,000 --> 01:00:04,918
Pero esta vez fue diferente.
656
01:00:04,920 --> 01:00:07,870
Fui un tonto al pensar que no matar a un conejo...
657
01:00:08,790 --> 01:00:10,263
Era un signo de debilidad.
658
01:00:13,050 --> 01:00:13,883
- No lo fue.
659
01:00:17,010 --> 01:00:17,853
-No lo sabía.
660
01:00:19,350 --> 01:00:21,783
Yo no lo pensé entonces, pero tú sí.
661
01:00:24,990 --> 01:00:27,058
Hasta que puedas despertar cada día
662
01:00:27,060 --> 01:00:29,403
y no dejarse llevar por la rabia,
663
01:00:32,970 --> 01:00:34,203
Simplemente no estaremos listos.
664
01:00:35,790 --> 01:00:37,203
¿Sobre qué mintió Frank?
665
01:00:40,650 --> 01:00:44,668
-¿Por qué seguir haciendo la misma pregunta?
666
01:00:44,670 --> 01:00:46,833
- Esperando llegar a la verdad.
667
01:00:50,760 --> 01:00:52,493
¿Quién tiene la culpa si no Frank?
668
01:00:56,456 --> 01:00:57,706
-Yo tengo la culpa.
669
01:00:59,534 --> 01:01:01,034
Todo es culpa mía.
670
01:01:07,603 --> 01:01:09,670
Ya no quiero cerrar mis ojos
671
01:01:12,561 --> 01:01:13,644
y verlos.
672
01:01:15,640 --> 01:01:17,640
No puedo porque solo soy...
673
01:01:19,308 --> 01:01:21,225
Estoy triste y enojado.
674
01:01:37,370 --> 01:01:39,203
Puedo estar contigo ahora.
675
01:01:56,836 --> 01:01:57,669
¡Ah!
676
01:02:15,947 --> 01:02:17,030
- Alex.
677
01:02:18,177 --> 01:02:20,283
¿Qué es lo que te sigues perdiendo?
678
01:02:22,110 --> 01:02:25,858
- En 2013, un grupo de científicos franceses
679
01:02:25,860 --> 01:02:28,888
descubrió lo que se conoce como el virus Pandora.
680
01:02:28,890 --> 01:02:31,798
Estos son microbios antiguos,
681
01:02:31,800 --> 01:02:34,473
Virus que anteceden a la humanidad.
682
01:02:37,740 --> 01:02:39,550
- Un virus prehistórico
683
01:02:41,250 --> 01:02:42,730
Infectó el planeta
684
01:02:44,010 --> 01:02:47,038
y provocó que el mundo cerrara sus puertas
685
01:02:47,040 --> 01:02:48,603
¿Por casi dos años?
686
01:02:49,530 --> 01:02:50,363
- Sí.
687
01:02:51,450 --> 01:02:53,188
Verás, la cosa es que,
688
01:02:53,190 --> 01:02:57,088
Los virus prehistóricos nunca parecieron ser dañinos para los humanos.
689
01:02:57,090 --> 01:03:00,028
Se encuentran principalmente en ambientes marinos,
690
01:03:00,030 --> 01:03:02,008
ameba infecciosa
691
01:03:02,010 --> 01:03:06,230
Entonces, ¿cómo podría una cepa prehistórica pura...
692
01:03:10,110 --> 01:03:10,943
Eso es todo.
693
01:03:13,050 --> 01:03:14,900
Eso es lo que siempre me ha faltado.
694
01:03:16,680 --> 01:03:19,923
¿Qué pasaría si, qué pasaría si se rediseñara?
695
01:03:21,150 --> 01:03:23,193
Habría que hacerlo en su origen.
696
01:03:24,630 --> 01:03:25,463
- ¿Por qué?
697
01:03:26,850 --> 01:03:31,850
- Crear un arma biológica para la cual no exista cura.
698
01:03:32,070 --> 01:03:35,908
Antes de que Frank dejara la NSA, existía una teoría de que tenían...
699
01:03:35,910 --> 01:03:39,118
Creían que un grupo de terroristas se había apoderado del lugar.
700
01:03:39,120 --> 01:03:42,478
de una muestra prehistórica y la utilizaron como arma.
701
01:03:42,480 --> 01:03:45,033
Creían que se podía contagiar a través del tacto.
702
01:03:48,060 --> 01:03:50,368
- Entonces lo que estás diciendo es un grupo de terroristas.
703
01:03:50,370 --> 01:03:52,113
mató a millones de personas.
704
01:03:57,930 --> 01:03:58,763
- No,
705
01:03:59,910 --> 01:04:01,293
El CDC lo hizo.
706
01:04:04,710 --> 01:04:07,353
Frank y yo nunca creímos en la teoría terrorista.
707
01:04:09,300 --> 01:04:13,498
La teoría más acertada era que el CDC estaba experimentando
708
01:04:13,500 --> 01:04:14,908
con una cepa prehistórica,
709
01:04:14,910 --> 01:04:18,220
Y accidentalmente lo hicieron bien
710
01:04:19,260 --> 01:04:20,523
y se soltó.
711
01:04:30,180 --> 01:04:33,388
La mentira de Frank, su viaje a Zambia
712
01:04:33,390 --> 01:04:36,238
con el Cuerpo de Paz fue 100% legítimo.
713
01:04:36,240 --> 01:04:39,058
Él nunca pondría a Millie en peligro.
714
01:04:39,060 --> 01:04:42,028
pero creo que tuvo una reunión
715
01:04:42,030 --> 01:04:44,403
Se mantuvo fuera del registro.
716
01:04:45,360 --> 01:04:46,888
- ¿Con quién?
717
01:04:46,890 --> 01:04:51,890
- Su antiguo contacto en la NSA, quien probablemente le pasó una muestra
718
01:04:52,110 --> 01:04:54,183
que no confiaban en el CDC.
719
01:04:55,230 --> 01:04:58,378
Luego lo traería a casa y me lo daría,
720
01:04:58,380 --> 01:05:02,253
Me gustaría trabajar en una vacuna en secreto.
721
01:05:03,409 --> 01:05:04,242
- Mmm.
722
01:05:06,480 --> 01:05:10,173
Entonces, ¿cómo afectó esto a la muerte de Frank y Millie?
723
01:05:13,470 --> 01:05:16,408
- Transportar un virus de forma segura es como
724
01:05:16,410 --> 01:05:19,588
Evitar que un huevo crudo se rompa mientras se está sentado en la nariz
725
01:05:19,590 --> 01:05:23,403
de un 747 volando a 35.000 pies.
726
01:05:24,510 --> 01:05:26,043
- Es difícil. - Sí, lo es.
727
01:05:27,690 --> 01:05:29,788
Entonces el contenedor debe haberse dañado.
728
01:05:29,790 --> 01:05:32,643
y Frank y Millie quedaron expuestos.
729
01:05:36,090 --> 01:05:36,940
- ¿Tocándolo?
730
01:05:41,280 --> 01:05:42,113
- No.
731
01:05:44,400 --> 01:05:49,400
Probablemente haya mutado a una cepa respiratoria.
732
01:05:51,900 --> 01:05:53,343
y se elevó en el aire.
733
01:05:55,740 --> 01:05:57,693
Frank y Millie nunca tuvieron una oportunidad.
734
01:05:58,917 --> 01:06:01,023
Nunca tuvieron ninguna oportunidad desde el principio.
735
01:06:02,940 --> 01:06:05,098
El informe patológico mostró
736
01:06:05,100 --> 01:06:07,618
que murieron de una cepa prehistórica
737
01:06:07,620 --> 01:06:12,620
Y por eso pasé dos años concentrado en ello,
738
01:06:12,750 --> 01:06:15,483
Dos años perdidos.
739
01:06:16,560 --> 01:06:18,958
Porque si se utilizan como armas,
740
01:06:18,960 --> 01:06:22,888
No se puede crear una vacuna a partir de una cepa prehistórica pura.
741
01:06:22,890 --> 01:06:27,393
- Ahora que sabes qué buscar, ¿puedes solucionarlo?
742
01:06:29,940 --> 01:06:30,773
- Arreglalo.
743
01:06:31,710 --> 01:06:32,553
- El virus.
744
01:06:34,110 --> 01:06:35,253
¿Puedes encontrar una cura?
745
01:06:37,800 --> 01:06:39,903
- Sí, tal vez.
746
01:06:41,940 --> 01:06:43,590
¿Pero qué diferencia hay?
747
01:06:45,210 --> 01:06:46,043
Están muertos.
748
01:06:46,950 --> 01:06:51,243
-El mundo sigue girando y necesita gente como tú.
749
01:06:52,350 --> 01:06:54,483
En concreto, tú.
750
01:06:57,030 --> 01:07:00,003
-Tomé el control de todo.
751
01:07:01,710 --> 01:07:05,698
Yo solo dejé que todo el mundo se enterara.
752
01:07:05,700 --> 01:07:08,193
Mi arrogancia mata a millones.
753
01:07:11,640 --> 01:07:13,323
-No fue tu culpa.
754
01:07:15,150 --> 01:07:17,463
No tenías control sobre esto.
755
01:07:18,360 --> 01:07:19,193
Nunca lo hiciste.
756
01:07:21,480 --> 01:07:23,433
Frank hizo lo que creyó correcto.
757
01:07:25,050 --> 01:07:26,373
Él hizo una promesa.
758
01:07:27,630 --> 01:07:29,613
Les dijiste que encontrarías una cura.
759
01:07:31,980 --> 01:07:33,730
Ahora tienes que cumplir tu promesa.
760
01:07:36,360 --> 01:07:39,423
Estás vivo. Tienes que luchar.
761
01:07:40,710 --> 01:07:43,918
-Ya no sé cómo. Es muy difícil.
762
01:07:43,920 --> 01:07:46,888
- La vida es dura. Vivir es duro.
763
01:07:46,890 --> 01:07:49,708
Pero tienes que sobrevivir a tus noches oscuras.
764
01:07:49,710 --> 01:07:51,393
Para que todos podamos sobrevivir.
765
01:07:58,560 --> 01:07:59,493
Despierta, Alex.
766
01:08:03,510 --> 01:08:05,293
Es hora de que despiertes.
767
01:08:45,749 --> 01:08:48,763
¡Ah!
768
01:09:45,197 --> 01:09:47,313
-Daniel, esto es un error.
769
01:09:48,960 --> 01:09:50,458
-Ya han pasado dos años.
770
01:09:50,460 --> 01:09:52,438
-La amenaza todavía existe.
771
01:09:52,440 --> 01:09:53,271
-Estoy consciente.
772
01:09:53,273 --> 01:09:55,288
- No sólo por el virus, enfermarse,
773
01:09:55,290 --> 01:09:57,358
pero recordad a los saqueadores, a los okupas.
774
01:09:57,360 --> 01:09:58,918
- Recuerdo que eran solo niños y estaban mirando.
775
01:09:58,920 --> 01:10:00,538
para refugiarnos y los enviamos lejos.
776
01:10:00,540 --> 01:10:01,923
-Podría ser peor ahora.
777
01:10:03,411 --> 01:10:05,278
-Pensé que era el oso.
778
01:10:05,280 --> 01:10:07,023
-De cualquier manera, es peligroso.
779
01:10:08,340 --> 01:10:09,898
-Mira, un oso, un ciervo.
780
01:10:09,900 --> 01:10:11,428
Habría disparado varios sensores.
781
01:10:11,430 --> 01:10:14,163
Este único sensor está fuera de línea.
782
01:10:15,403 --> 01:10:17,218
Y yo pienso que-
783
01:10:17,220 --> 01:10:18,561
- ¿Qué?
784
01:10:18,563 --> 01:10:20,248
- Creo que es alguien que necesita nuestra ayuda.
785
01:10:20,250 --> 01:10:21,300
y quiero descubrirlo.
786
01:10:22,260 --> 01:10:24,663
Necesito averiguar qué está pasando ahí fuera.
787
01:10:26,561 --> 01:10:28,210
¿No quieres saberlo?
788
01:10:31,006 --> 01:10:32,923
-Sí, pero tengo miedo.
789
01:10:35,012 --> 01:10:36,429
-Yo también tengo miedo.
790
01:10:38,889 --> 01:10:40,722
-Ya es hora ¿no?
791
01:10:41,747 --> 01:10:43,580
-Ya hace tiempo que era hora.
792
01:10:47,974 --> 01:10:48,891
- Vamos.
793
01:10:51,030 --> 01:10:52,517
Estoy conduciendo.
794
01:11:03,150 --> 01:11:05,161
- Siga recto por la Ruta 10.
795
01:11:18,061 --> 01:11:18,958
- ¿Por qué?
796
01:11:18,960 --> 01:11:21,236
- Bueno, si tienes razón y alguien necesita ayuda,
797
01:11:21,238 --> 01:11:23,386
Sabrán que están en buenas manos.
798
01:11:23,388 --> 01:11:26,038
- Llevamos casi dos años fuera de la red, ¿no?
799
01:11:29,460 --> 01:11:30,778
Mantente recto.
800
01:11:30,780 --> 01:11:32,528
Justo en la Ruta 10, justo después de donde está ese campo abierto.
801
01:11:32,530 --> 01:11:34,530
donde estaban los leñadores antes del aislamiento.
802
01:11:38,250 --> 01:11:39,478
Aquí mismo.
803
01:11:39,480 --> 01:11:40,311
Tiene que ser una persona.
804
01:11:40,313 --> 01:11:42,084
Puedo ver el lugar del accidente.
805
01:11:51,600 --> 01:11:52,953
-Ve, ya tengo el resto.
806
01:12:13,203 --> 01:12:14,253
-Santa mierda.
807
01:12:15,360 --> 01:12:16,193
¿Alex Walden?
808
01:12:17,340 --> 01:12:18,838
Alex.
809
01:12:18,840 --> 01:12:19,678
Alex.
810
01:12:19,680 --> 01:12:20,998
No me llega el pulso
811
01:12:21,000 --> 01:12:21,933
-¿Alex Walden?
812
01:12:24,180 --> 01:12:25,983
Nada, no tengo nada.
813
01:12:28,500 --> 01:12:29,613
Ella tiene hipotermia.
814
01:12:31,410 --> 01:12:32,243
- Maldita sea.
815
01:12:33,420 --> 01:12:34,253
Lo lamento.
816
01:12:35,640 --> 01:12:37,717
- No deberíamos haber esperado.
817
01:12:41,789 --> 01:12:42,622
No.
818
01:12:50,056 --> 01:12:51,612
Vamos, Alex.
819
01:13:02,640 --> 01:13:04,597
Vamos, Alex.
820
01:13:04,599 --> 01:13:07,599
-Estoy muy orgulloso de estar aquí.
821
01:13:17,078 --> 01:13:18,245
- Estás aquí.
822
01:13:19,860 --> 01:13:24,748
-Soy yo, para preguntarte ¿qué crees que estás haciendo?
823
01:13:24,750 --> 01:13:26,576
¿Matarse?
824
01:13:26,578 --> 01:13:30,568
- No, no, no, no, me dejo ir.
825
01:13:30,570 --> 01:13:31,408
Como dijiste.
826
01:13:31,410 --> 01:13:33,298
- No, esto es rendirse.
827
01:13:33,300 --> 01:13:35,488
Esto no es dejarse ir.
828
01:13:35,490 --> 01:13:37,558
- Pero encontrarán mis notas.
829
01:13:37,560 --> 01:13:39,451
No me necesitan.
830
01:13:39,453 --> 01:13:42,333
-Mamá, claro que te necesitan.
831
01:13:43,320 --> 01:13:47,403
Tu pasión, tu enfoque, tu intelecto.
832
01:13:49,140 --> 01:13:51,003
No disminuyas tu fe en los demás.
833
01:13:53,267 --> 01:13:56,433
- No, ¿no lo ves? Quiero estar aquí.
834
01:13:57,420 --> 01:13:58,953
Quiero estar contigo.
835
01:14:01,110 --> 01:14:01,943
- No, mamá.
836
01:14:04,167 --> 01:14:05,167
Realmente no estoy aquí
837
01:14:08,473 --> 01:14:09,306
- ¿Qué?
838
01:14:12,298 --> 01:14:17,253
-Estoy muy orgullosa de haber sido tu hija.
839
01:14:19,500 --> 01:14:22,473
Ahora siénteme y escúchame.
840
01:14:24,930 --> 01:14:26,013
Estás listo.
841
01:14:36,510 --> 01:14:37,341
- ¡Alex!
842
01:14:37,343 --> 01:14:38,253
Ella ha vuelto.
843
01:14:41,700 --> 01:14:44,153
- Alex.- ¿Dónde estoy?
844
01:14:46,200 --> 01:14:48,688
-Alex, mi nombre es Daniel.
845
01:14:48,690 --> 01:14:49,953
Esta es mi esposa, Julia.
846
01:14:52,380 --> 01:14:53,530
-Estarás bien.
847
01:14:54,720 --> 01:14:56,158
- Está bien, voy a estar debajo de ella,
848
01:14:56,160 --> 01:14:57,542
La vamos a sacar, ¿de acuerdo?
849
01:14:57,544 --> 01:14:58,375
- Bueno.
850
01:14:58,377 --> 01:15:00,298
-Adelante, uno, dos.
851
01:15:00,300 --> 01:15:01,509
- Tres.
852
01:15:12,690 --> 01:15:13,690
- Déjame comprobar esto.
853
01:15:16,110 --> 01:15:19,453
- Hola doctor, sabemos quién es usted.
854
01:15:22,854 --> 01:15:24,484
- Bueno.
855
01:15:25,320 --> 01:15:26,151
- Oh, ¿qué es esto?
856
01:15:26,153 --> 01:15:27,663
¿Qué estás buscando?
857
01:15:29,400 --> 01:15:30,333
-Mis notas.
858
01:15:32,040 --> 01:15:35,620
- Está bien, te llevaremos al hospital, ¿de acuerdo?
859
01:15:35,622 --> 01:15:38,539
Allá vamos. Vamos, listos y en pie.
860
01:15:39,611 --> 01:15:40,444
- ¡Ah!
861
01:15:41,961 --> 01:15:44,628
- Está bien. - Está bien, necesito eso.
862
01:15:48,059 --> 01:15:50,512
- ¿Qué es esto?
863
01:15:50,514 --> 01:15:53,058
- Era de mi hija.
864
01:15:53,060 --> 01:15:54,174
- Bueno.
865
01:15:54,176 --> 01:15:55,948
- Tú coge las maletas, yo conduzco, ¿vale?
866
01:15:55,950 --> 01:15:57,478
Espera, voy a pasar por el otro lado de ti.
867
01:15:57,480 --> 01:15:59,818
Allá vamos, aguanta ahí.
868
01:15:59,820 --> 01:16:01,138
- Nos vemos allí.
869
01:16:01,140 --> 01:16:01,973
- ¡Ah!
870
01:16:04,407 --> 01:16:05,740
-Vamos, vamos, vamos, vamos.
871
01:16:15,660 --> 01:16:17,303
La vamos a acostar en la parte de atrás.
872
01:16:21,740 --> 01:16:24,316
Allá vamos. Cuidado con la cabeza.
873
01:16:24,318 --> 01:16:26,222
Ahí vamos, vale.
874
01:16:26,224 --> 01:16:29,411
-Estarás bien.
875
01:16:29,413 --> 01:16:31,996
-Gracias por salvarme la vida.
876
01:16:35,640 --> 01:16:36,490
- Eres increíble.
877
01:16:37,560 --> 01:16:39,573
Estos momentos los soportamos.
878
01:16:40,740 --> 01:16:42,540
A veces nos ponen en un nuevo camino.
879
01:16:45,152 --> 01:16:45,985
- Sí.
880
01:16:47,424 --> 01:16:49,383
Sí, lo hacen.
881
01:16:49,385 --> 01:16:51,115
-Tenemos que movernos.
882
01:16:51,117 --> 01:16:52,533
¿Estás listo, Alex?
883
01:16:55,157 --> 01:16:56,073
-Estoy listo.
884
01:16:58,467 --> 01:16:59,689
- Vamos.
885
01:16:59,691 --> 01:17:00,907
- Muy bien, ahora vamos a traerte de vuelta aquí.
886
01:17:08,078 --> 01:17:09,707
Estás bien, ahí tienes.
887
01:17:09,709 --> 01:17:10,883
Miralo
888
01:17:10,885 --> 01:17:12,967
Muy bien, vamos.
889
01:18:20,370 --> 01:18:23,343
-Un nuevo día, un nuevo futuro.
890
01:18:25,350 --> 01:18:29,043
Un día todo será un recuerdo,
891
01:18:30,690 --> 01:18:31,923
Una dolorosa,
892
01:18:33,570 --> 01:18:37,618
pero también un recuerdo de victoria.
893
01:18:37,620 --> 01:18:40,353
La raza humana sigue viva.62908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.