All language subtitles for Dark Night Of The Soul 2024 1080p BluRay x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,418 - Dicen que la mayor amenaza 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,023 Para la existencia humana en este planeta está el virus. 3 00:00:07,980 --> 00:00:11,463 Creemos que proviene de una cepa prehistórica. 4 00:00:12,690 --> 00:00:16,288 Este virus es más mortal que cualquier otra cosa. 5 00:00:16,290 --> 00:00:18,898 que el mundo haya conocido jamás. 6 00:00:18,900 --> 00:00:23,900 Un tercio de la población fue diezmada en dos meses. 7 00:00:24,630 --> 00:00:26,638 Estamos en cuarentena. 8 00:00:26,640 --> 00:00:29,223 Es vida o muerte. 9 00:00:30,360 --> 00:00:35,278 Se me ha encomendado la tarea singular de encontrar una cura. 10 00:00:35,280 --> 00:00:38,158 Me he convertido en el centro de atención. 11 00:00:38,160 --> 00:00:40,738 La cura está cerca, 12 00:00:40,740 --> 00:00:44,097 pero me falta algo. 13 00:01:53,280 --> 00:01:57,118 - Entonces sí, ¿cuál será nuestra nueva normalidad? 14 00:01:57,120 --> 00:01:59,938 No lo sé. No estoy seguro de querer saberlo. 15 00:01:59,940 --> 00:02:02,968 Quizás podríamos llamarlo una normalidad mejor. 16 00:02:02,970 --> 00:02:07,828 Como sociedad, quizá confiamos demasiado en los demás. 17 00:02:07,830 --> 00:02:09,478 Tenemos un gobierno representativo 18 00:02:09,480 --> 00:02:12,738 que no siempre representa a la gente que votó por ellos. 19 00:02:12,740 --> 00:02:15,658 Debemos hacerlo mejor para la próxima generación. 20 00:02:15,660 --> 00:02:17,608 y las generaciones venideras. 21 00:02:17,610 --> 00:02:20,038 Mira, no soy de los que viven en el pasado, 22 00:02:20,040 --> 00:02:23,128 Así que vamos a averiguar cómo seguir adelante. 23 00:02:23,130 --> 00:02:25,888 Hablando del pasado, nota de programación, 24 00:02:25,890 --> 00:02:28,528 Este fin de semana es un fin de semana de flashbacks. 25 00:02:28,530 --> 00:02:31,348 Tocaremos mashups de los shows anteriores. 26 00:02:31,350 --> 00:02:33,538 Y eso es todo por mí esta noche. 27 00:02:33,540 --> 00:02:37,503 Damas y caballeros, está amaneciendo en algún lugar de Estados Unidos. 28 00:02:39,510 --> 00:02:44,196 Despidiendo el día 608 en aislamiento. 29 00:02:44,198 --> 00:02:46,350 - ¡Oh! 30 00:02:51,717 --> 00:02:53,968 - ¿Estás listo, Alex? 31 00:02:53,970 --> 00:02:55,297 No creo que lo seas. 32 00:03:40,355 --> 00:03:41,188 - ¡Ah! 33 00:04:33,188 --> 00:04:34,296 ¡Ayuda! 34 00:04:34,298 --> 00:04:35,131 ¡Ayuda! 35 00:04:36,244 --> 00:04:37,077 ¡Ayuda! 36 00:04:39,037 --> 00:04:39,870 ¡Ayuda! 37 00:04:43,363 --> 00:04:44,196 ¡Ay! 38 00:04:59,767 --> 00:05:02,158 - Basado en, ya sabes, la historia, 39 00:05:02,160 --> 00:05:05,968 Lo más probable es que estemos encerrados unos días, tal vez una semana, 40 00:05:05,970 --> 00:05:08,883 Y luego todos volveremos a nuestra mierda normal. 41 00:05:10,470 --> 00:05:13,648 Yo digo que nos abastezcamos de cerveza y patatas fritas. 42 00:05:13,650 --> 00:05:18,106 y renovar esa suscripción a Netflix y mirar series y películas sin parar. 43 00:06:45,341 --> 00:06:46,174 - ¡Oh! 44 00:06:47,942 --> 00:06:48,775 Bueno. 45 00:06:51,315 --> 00:06:52,148 Bueno. 46 00:06:54,996 --> 00:06:55,829 Bueno. 47 00:07:07,260 --> 00:07:09,490 - Usted se ha comunicado con el 911 local 48 00:07:09,492 --> 00:07:10,977 Mock Creek, Nueva York. 49 00:07:10,979 --> 00:07:12,747 Debido a los protocolos de aislamiento, 50 00:07:12,749 --> 00:07:16,913 El servicio de emergencia ya no está disponible. 51 00:07:16,915 --> 00:07:17,869 Lo sentimos. 52 00:08:42,430 --> 00:08:43,263 Bueno. 53 00:08:53,125 --> 00:08:53,958 - ¡Ay! 54 00:12:18,931 --> 00:12:19,764 Oh. 55 00:12:22,131 --> 00:12:24,881 La idealizaste mucho ¿no? 56 00:12:29,506 --> 00:12:31,006 Ella era tu heroe. 57 00:12:32,282 --> 00:12:34,615 - Eras mi héroe. 58 00:12:38,654 --> 00:12:39,487 - ¿Qué? 59 00:13:30,403 --> 00:13:31,234 Oh, mierda. 60 00:13:44,896 --> 00:13:45,837 - Buen día. 61 00:13:45,839 --> 00:13:46,672 - Ey. 62 00:13:51,651 --> 00:13:54,573 - Hmm. Creo que nuestro oso negro ha vuelto. 63 00:13:55,410 --> 00:13:56,243 - ¿En realidad? 64 00:13:57,390 --> 00:13:59,938 - Sí, activé el sensor fuera del perímetro. 65 00:13:59,940 --> 00:14:00,843 de la propiedad. 66 00:14:02,223 --> 00:14:03,423 - Vaya, eso es extraño. 67 00:14:05,700 --> 00:14:06,898 - ¿Qué? 68 00:14:06,900 --> 00:14:08,878 - Bueno, si se ha disparado, es amarillo. 69 00:14:08,880 --> 00:14:11,916 Si está fuera de línea, es rojo. 70 00:14:11,918 --> 00:14:14,608 - Mmm. ¿Qué estás pensando? 71 00:14:14,610 --> 00:14:16,468 - Creo que voy a disfrutar esta taza de café. 72 00:14:16,470 --> 00:14:17,638 que hizo mi bella esposa 73 00:14:17,640 --> 00:14:19,018 Porque es demasiado pronto para preocuparse 74 00:14:19,020 --> 00:14:20,524 sobre un oso o un sensor. 75 00:14:20,526 --> 00:14:21,859 - Ah, está bien. 76 00:14:22,860 --> 00:14:25,360 Te amo. Eres ridícula. 77 00:14:28,083 --> 00:14:29,333 - Yo también te amo. 78 00:15:30,063 --> 00:15:33,028 -Vamos, Alex, no hay nada que no puedas hacer. 79 00:15:33,030 --> 00:15:33,863 - No puedo. 80 00:15:35,280 --> 00:15:36,153 - Tonterías. 81 00:15:37,710 --> 00:15:40,018 Eres como una roca humana en llamas, 82 00:15:40,020 --> 00:15:41,218 Disparándose colina abajo, 83 00:15:41,220 --> 00:15:44,070 explotando a través de cualquier obstáculo en tu camino. 84 00:15:46,710 --> 00:15:51,393 -Esa es una imitación de mierda de papá, pero gracias por eso. 85 00:16:05,913 --> 00:16:07,754 ¿Qué carajo? 86 00:16:13,740 --> 00:16:15,903 - ¿En qué es diferente? 87 00:16:17,190 --> 00:16:18,023 - ¿Qué? 88 00:16:19,560 --> 00:16:20,760 - ¿En qué es diferente? 89 00:16:24,570 --> 00:16:25,803 -Esto ya pasó. 90 00:16:27,390 --> 00:16:29,428 - Se siente así porque hemos estado hablando ahora. 91 00:16:29,430 --> 00:16:31,383 durante más de tres horas. 92 00:16:33,930 --> 00:16:35,180 - Todavía estoy en el camión. 93 00:16:36,180 --> 00:16:37,083 - ¿Dónde estás? 94 00:16:40,800 --> 00:16:42,925 - De todos modos, aprecio lo que dices. 95 00:16:44,460 --> 00:16:45,898 - No, no lo haces porque no estás respondiendo. 96 00:16:45,900 --> 00:16:47,248 Mi simple pregunta. 97 00:16:47,250 --> 00:16:48,658 - Suficiente. 98 00:16:48,660 --> 00:16:49,888 - ¿En qué es diferente? 99 00:16:49,890 --> 00:16:52,078 - No lo sé, Lori, está bien. 100 00:16:52,080 --> 00:16:53,908 Frank y Millie se dirigen a África, 101 00:16:53,910 --> 00:16:56,608 Y si llevamos a nuestro hijo de nueve años al otro lado del mundo 102 00:16:56,610 --> 00:16:58,708 ¿No es suficiente con joderme la cabeza? 103 00:16:58,710 --> 00:17:00,328 El hecho de que no estaré allí 104 00:17:00,330 --> 00:17:02,638 Debido a mi nuevo puesto en el CDC 105 00:17:02,640 --> 00:17:04,888 Me pone justo en frente de la roca en llamas 106 00:17:04,890 --> 00:17:06,093 Al parecer lo soy. 107 00:17:07,410 --> 00:17:08,938 - Mamá estaría enojada. 108 00:17:08,940 --> 00:17:11,788 Esa es una gramática bastante mal escrita. 109 00:17:11,790 --> 00:17:13,490 -¿Cómo los dejo ir sin mí? 110 00:17:15,240 --> 00:17:16,983 -Recupera tu antigua posición. 111 00:17:18,030 --> 00:17:19,623 -No puedo, no. 112 00:17:21,960 --> 00:17:23,338 - Si es una cuestión de dinero. 113 00:17:23,340 --> 00:17:25,198 - No es una cuestión de dinero. 114 00:17:25,200 --> 00:17:27,208 Es una cuestión de responsabilidad. 115 00:17:27,210 --> 00:17:29,308 Cumplo con mis compromisos. 116 00:17:29,310 --> 00:17:31,378 - Entonces dígale al CDC el Cuerpo de Paz. 117 00:17:31,380 --> 00:17:32,608 Arruinó el horario de Frank 118 00:17:32,610 --> 00:17:34,498 y adelantó su viaje seis meses. 119 00:17:34,500 --> 00:17:35,938 -Eso es una excusa. 120 00:17:35,940 --> 00:17:37,258 Yo no hago eso 121 00:17:37,260 --> 00:17:39,160 - Bien, entonces tendrás que dejarlos ir. 122 00:17:40,080 --> 00:17:41,848 - Ella tiene nueve años. 123 00:17:41,850 --> 00:17:43,443 - Cumpliendo 19. 124 00:17:45,090 --> 00:17:46,683 ¿Cuál es el verdadero problema? 125 00:17:49,500 --> 00:17:50,450 - No estaré allí. 126 00:17:53,550 --> 00:17:54,383 - Gracias. 127 00:17:55,470 --> 00:17:58,348 Te amo, hermana, pero no puedes superar el hecho. 128 00:17:58,350 --> 00:18:01,263 que no controlas todas las cosas. 129 00:18:04,260 --> 00:18:05,643 -No lo entiendes, Lori. 130 00:18:06,840 --> 00:18:08,188 Nunca lo hiciste. 131 00:18:08,190 --> 00:18:09,213 - ¿Conseguir qué? 132 00:18:12,510 --> 00:18:16,198 - Hay constantes, estándares inmutables. 133 00:18:16,200 --> 00:18:20,038 que se utilizan para determinar diferentes resultados. 134 00:18:20,040 --> 00:18:21,388 -Estás hablando de ciencia. 135 00:18:21,390 --> 00:18:23,878 Estás hablando de tener una constante que se puede utilizar. 136 00:18:23,880 --> 00:18:26,368 para controlar las variables en la vida. 137 00:18:26,370 --> 00:18:28,318 -Yo soy la constante. 138 00:18:28,320 --> 00:18:30,028 ¿No puedes verlo todavía? 139 00:18:30,030 --> 00:18:35,030 - No puedes controlar todo, casi nada en la vida. 140 00:18:35,040 --> 00:18:37,048 Es una ilusión, Alex. 141 00:18:37,050 --> 00:18:38,308 - ¿Estoy delirando? 142 00:18:38,310 --> 00:18:40,378 - Pensar que puedes controlar tu vida y la de los demás, 143 00:18:40,380 --> 00:18:41,733 Es peligroso. 144 00:18:42,930 --> 00:18:45,598 Es imprudente y, 145 00:18:45,600 --> 00:18:48,663 Sí, esa forma de pensar es un poco delirante. 146 00:18:49,890 --> 00:18:50,723 - Guau. 147 00:18:53,130 --> 00:18:53,963 - Lo siento. 148 00:18:55,860 --> 00:18:58,498 - ¿Cuánto tiempo has estado guardando eso? 149 00:18:58,500 --> 00:19:00,598 - Mucho tiempo, joder. 150 00:19:00,600 --> 00:19:02,400 - ¿Algo más a lo que te aferres? 151 00:19:05,400 --> 00:19:06,423 - No estás listo. 152 00:19:09,780 --> 00:19:11,433 - ¿Para aprender qué, Lori? 153 00:19:12,720 --> 00:19:13,553 - No. 154 00:19:15,120 --> 00:19:15,953 Olvídalo. 155 00:19:17,670 --> 00:19:19,618 - No puedes empezar algo así. 156 00:19:19,620 --> 00:19:22,353 Simplemente dejarlo caer como si no significara nada. 157 00:19:24,600 --> 00:19:25,850 -Papá sabía que eras débil. 158 00:19:30,630 --> 00:19:31,730 - ¿Estás listo? 159 00:19:33,450 --> 00:19:35,771 Le pregunté: "¿Estás listo, Alex?" 160 00:19:39,667 --> 00:19:40,500 - ¡Ah! 161 00:21:26,940 --> 00:21:29,638 - Aquellos que abrazan el control 162 00:21:29,640 --> 00:21:31,588 También debe abarcar las variables 163 00:21:31,590 --> 00:21:33,568 que nos hacen perder el control. 164 00:21:33,570 --> 00:21:35,068 - Sabes, papá, 165 00:21:35,070 --> 00:21:38,008 Mirando hacia atrás, hubiera preferido 166 00:21:38,010 --> 00:21:39,700 Una linda conversación contigo 167 00:21:40,680 --> 00:21:43,263 en lugar de tener que lograrlo. 168 00:22:01,038 --> 00:22:01,871 Oh, Dios mío. 169 00:22:04,170 --> 00:22:08,163 Primero un recuerdo, ahora un debate interpersonal. 170 00:22:09,450 --> 00:22:10,350 - ¿Que decías? 171 00:22:12,810 --> 00:22:15,658 - Sí, en lugar de tener que lograrlo 172 00:22:15,660 --> 00:22:19,108 Un objetivo aleatorio cada vez que íbamos 173 00:22:19,110 --> 00:22:22,348 para un llamado paseo. 174 00:22:22,350 --> 00:22:25,323 - Ah, bueno, así es como expreso mi amor. 175 00:22:27,420 --> 00:22:28,383 - ¿El abedul? 176 00:22:29,310 --> 00:22:32,128 Oh, mira, un abedul. 177 00:22:32,130 --> 00:22:34,708 ¿Sabías que los nativos americanos utilizan el abedul? 178 00:22:34,710 --> 00:22:37,288 ¿A canoas y casas de papel? 179 00:22:37,290 --> 00:22:39,598 Vamos a detenernos aquí al azar, 180 00:22:39,600 --> 00:22:42,813 Pela todo este árbol y construye un yate. 181 00:22:44,910 --> 00:22:48,598 - No exageres, era un simple bote de remos para pasajeros. 182 00:22:48,600 --> 00:22:50,698 - ¿Qué crees que lo delató, eh? 183 00:22:50,700 --> 00:22:53,523 Quizás eran las herramientas que tenías escondidas detrás de un tronco. 184 00:22:55,721 --> 00:22:58,408 - No todo fue planeado. 185 00:22:58,410 --> 00:23:00,093 - Oh, por favor. 186 00:23:01,440 --> 00:23:04,618 - Bueno, el oso. 187 00:23:04,620 --> 00:23:06,178 -Eso fue totalmente planeado. 188 00:23:06,180 --> 00:23:08,188 -No, no fue planeado. 189 00:23:08,190 --> 00:23:09,958 Pensé que era una muy buena idea. 190 00:23:09,960 --> 00:23:12,058 que estabas sola y podías instalarte 191 00:23:12,060 --> 00:23:13,828 en el bosque solo 192 00:23:13,830 --> 00:23:15,780 Nunca hemos tenido un oso en la propiedad. 193 00:23:16,680 --> 00:23:18,748 - Primera vez para todo. 194 00:23:18,750 --> 00:23:21,328 - Bueno, creo que hiciste un trabajo brillante. 195 00:23:21,330 --> 00:23:24,388 Quiero decir, levantaste tu bolso a 10 pies del suelo. 196 00:23:24,390 --> 00:23:26,998 y a 20' de donde estabas durmiendo. 197 00:23:27,000 --> 00:23:27,993 Fue brillante. 198 00:23:29,760 --> 00:23:31,108 Mi niña. 199 00:23:31,110 --> 00:23:35,237 -Estaba frío, oscuro, húmedo y silencioso. 200 00:23:38,820 --> 00:23:41,848 Hasta que el sonido del oso husmeando alrededor de mi tienda 201 00:23:41,850 --> 00:23:44,188 cagarme directo a la atención. 202 00:23:44,190 --> 00:23:46,168 - Bueno, te centró. 203 00:23:46,170 --> 00:23:48,890 -Esos tiempos en el bosque, papá, ellos... 204 00:23:50,070 --> 00:23:51,928 -Te hicieron fuerte, resiliente. 205 00:23:51,930 --> 00:23:52,918 Sin tales rasgos, 206 00:23:52,920 --> 00:23:55,318 No podrías haberte graduado dos años antes 207 00:23:55,320 --> 00:23:57,770 y nunca hubieras entrado a Johns Hopkins. 208 00:23:59,310 --> 00:24:00,143 Control. 209 00:24:01,535 --> 00:24:04,720 - Me hizo tenerte miedo, no 210 00:24:06,960 --> 00:24:07,893 Te respeto. 211 00:24:10,710 --> 00:24:11,553 No precisamente. 212 00:24:14,580 --> 00:24:17,818 - Bueno, creo que todo eso te preparó. 213 00:24:17,820 --> 00:24:19,503 para este momento exacto. 214 00:24:21,720 --> 00:24:24,220 -Di lo que has estado guardando en todos estos años. 215 00:24:27,300 --> 00:24:28,650 -¿Sobre qué mintió Frank? 216 00:24:30,750 --> 00:24:32,068 - ¿Qué? 217 00:24:32,070 --> 00:24:33,568 - Me escuchaste. 218 00:24:33,570 --> 00:24:36,398 ¿Sobre qué mintió Frank? 219 00:24:36,400 --> 00:24:38,100 - ¿Cómo sabes eso? 220 00:24:39,000 --> 00:24:42,024 Has estado muerto durante 15 años. 221 00:24:47,220 --> 00:24:48,503 - Simplemente no estás listo. 222 00:28:38,957 --> 00:28:42,513 -¿Por qué finges entender ciertas cosas? 223 00:28:45,390 --> 00:28:47,040 -Porque te da confianza 224 00:28:48,630 --> 00:28:50,103 y te empuja a aprender. 225 00:28:53,760 --> 00:28:54,813 - ¿Cuando tenía nueve años? 226 00:28:55,650 --> 00:28:57,928 - Los seres humanos evolucionan. 227 00:28:57,930 --> 00:28:58,983 Nosotros progresamos. 228 00:28:59,910 --> 00:29:00,933 Seguimos adelante. 229 00:29:03,720 --> 00:29:04,553 Bueno, morimos. 230 00:29:12,480 --> 00:29:16,863 - Bueno, ya no sigo adelante. 231 00:29:18,720 --> 00:29:22,353 Así que, genial. 232 00:29:25,170 --> 00:29:26,003 Muerto. 233 00:29:27,270 --> 00:29:28,837 -No vas a morir. 234 00:29:30,840 --> 00:29:33,058 - Mi pierna sangrante es diferente. 235 00:29:33,060 --> 00:29:34,468 -No vas a perder tu pierna 236 00:29:34,470 --> 00:29:36,748 y no vas a morir. 237 00:29:36,750 --> 00:29:37,850 -No lo sabes. 238 00:29:43,536 --> 00:29:44,369 - Sí. 239 00:29:46,440 --> 00:29:48,663 -¿Cómo es posible que lo sepas? 240 00:29:50,130 --> 00:29:52,113 - Ya llevo 15 años muerto, 241 00:29:53,790 --> 00:29:55,340 Y aquí estamos charlando. 242 00:29:58,530 --> 00:30:00,530 Sé algunas cosas que pueden ayudarte. 243 00:30:02,400 --> 00:30:04,743 - ¿Cómo podrías ayudarme en absoluto? 244 00:30:06,210 --> 00:30:09,449 - Estando aquí. 245 00:30:09,451 --> 00:30:14,451 Pero no estás aquí. 246 00:30:24,410 --> 00:30:25,555 - Mmm. 247 00:30:25,557 --> 00:30:27,658 Apuesto a que desearías haber arreglado el dron el mes pasado. 248 00:30:27,660 --> 00:30:29,260 Cuando dijiste que lo harías. 249 00:30:35,430 --> 00:30:36,683 - Maldita sea, tiene razón. 250 00:31:05,777 --> 00:31:06,610 - ¡Ah! 251 00:31:18,171 --> 00:31:19,004 ¿Hola? 252 00:31:21,014 --> 00:31:21,847 ¡Hola! 253 00:31:39,699 --> 00:31:40,616 - ¿Amazonía? 254 00:31:41,610 --> 00:31:44,883 -Mis amigos, mi familia que me conoce, 255 00:31:45,750 --> 00:31:48,393 El verdadero yo, llámame Millie. 256 00:31:54,557 --> 00:31:55,557 - Por supuesto. 257 00:31:57,210 --> 00:31:58,043 Recuerdos, 258 00:31:59,340 --> 00:32:01,053 conversaciones con los muertos, 259 00:32:02,160 --> 00:32:04,563 alucinaciones, oh dios mío. 260 00:32:06,450 --> 00:32:08,218 - Desearía poder ayudarte. 261 00:32:08,220 --> 00:32:11,583 Es lo que hago, pero esta vez no puedo. 262 00:32:12,660 --> 00:32:17,073 Debes ayudarte a ti mismo o seguramente millones morirán. 263 00:32:23,520 --> 00:32:28,520 - Millones ya han muerto porque fallé. 264 00:32:32,760 --> 00:32:36,928 Te fallo en todos los sentidos 265 00:32:36,930 --> 00:32:39,123 que una madre podría fallarle a su hija. 266 00:32:40,920 --> 00:32:44,758 Tuve que enterrarte a ti y a tu padre uno al lado del otro. 267 00:32:44,760 --> 00:32:46,113 al mismo tiempo. 268 00:32:49,680 --> 00:32:53,583 Lo intenté y fallé. 269 00:32:55,080 --> 00:32:59,987 Tanta rabia, tanto arrepentimiento, culpa. 270 00:33:01,380 --> 00:33:04,563 Tanta autocompasión. 271 00:33:06,000 --> 00:33:07,653 ¿Cuando te convertiste en esto? 272 00:33:12,917 --> 00:33:15,084 -No tengo idea de quién soy. 273 00:33:19,200 --> 00:33:20,668 - Bien. 274 00:33:20,670 --> 00:33:23,433 Te dejaré entonces como tú los dejaste a ellos, 275 00:33:24,900 --> 00:33:26,103 mientras me dejas. 276 00:33:28,800 --> 00:33:29,723 - No, espera. 277 00:33:32,329 --> 00:33:33,162 No te vayas 278 00:33:38,483 --> 00:33:39,316 Ah. 279 00:34:18,612 --> 00:34:19,945 18 millones de muertos. 280 00:34:22,200 --> 00:34:24,033 400 millones en todo el mundo. 281 00:34:32,162 --> 00:34:35,495 ¿Cómo llegaron a ser pacientes uno y dos? 282 00:34:46,219 --> 00:34:48,719 Dios mío, vale, la pandemia. 283 00:34:50,675 --> 00:34:52,342 Medio billón de muertos. 284 00:34:53,695 --> 00:34:54,528 ¡Ay! 285 00:34:56,177 --> 00:34:57,094 Maldita sea. 286 00:34:58,523 --> 00:35:02,073 1% de inmunidad natural. 287 00:35:02,959 --> 00:35:04,168 Mm. 288 00:35:04,170 --> 00:35:05,472 Eso es muy específico. 289 00:35:05,474 --> 00:35:06,891 Es muy específico 290 00:35:08,992 --> 00:35:09,825 Mierda. 291 00:35:12,750 --> 00:35:14,158 Me encanta la gente 292 00:35:14,160 --> 00:35:17,553 quienes afirman que podríamos destruir nuestro planeta. 293 00:35:18,510 --> 00:35:20,488 El planeta estará bien. 294 00:35:20,490 --> 00:35:23,458 Somos nosotros de quienes tenemos que preocuparnos. 295 00:35:23,460 --> 00:35:25,828 La Tierra se ha mantenido mucho más tiempo 296 00:35:25,830 --> 00:35:27,663 de lo que hemos existido. 297 00:35:28,710 --> 00:35:33,208 Me pregunto si los humanos somos el virus. 298 00:35:33,210 --> 00:35:36,778 Multiplicamos y destruimos recursos, 299 00:35:36,780 --> 00:35:40,083 las mismas características que el virus más mortal. 300 00:35:41,070 --> 00:35:46,070 Quizás el virus sea la defensa de la tierra contra nosotros. 301 00:36:00,210 --> 00:36:01,043 ¡Ah! 302 00:36:04,087 --> 00:36:04,920 ¡Ah! 303 00:36:12,480 --> 00:36:14,563 ¿De qué está hablando? 304 00:36:19,154 --> 00:36:19,987 ¡Ah! 305 00:36:27,330 --> 00:36:29,398 - Papá nunca pensó que yo era débil. 306 00:36:29,400 --> 00:36:31,078 Él te dio lo que necesitas saber, 307 00:36:31,080 --> 00:36:32,698 Tal como lo hizo conmigo. 308 00:36:32,700 --> 00:36:33,988 - Tonterías. 309 00:36:33,990 --> 00:36:36,988 - Te habló de la autosuficiencia, 310 00:36:36,990 --> 00:36:41,218 Estar solo, manejar situaciones como si no tuvieras a nadie más 311 00:36:41,220 --> 00:36:42,783 En quién confiar excepto en ti mismo. 312 00:36:44,160 --> 00:36:49,078 Él y yo hablamos de música, de películas y de arte. 313 00:36:49,080 --> 00:36:52,323 Cogimos el autobús hasta la ciudad para ver "Rent" tres veces. 314 00:36:54,330 --> 00:36:56,008 Rompí el DVD de "Moulin Rouge" 315 00:36:56,010 --> 00:36:58,053 Sólo viéndolo una y otra vez. 316 00:36:59,850 --> 00:37:02,188 -Lo odié. 317 00:37:02,190 --> 00:37:05,043 Bueno, todavía odio los musicales. 318 00:37:06,660 --> 00:37:10,683 Y me encanta profundamente el aislamiento del bosque. 319 00:37:11,785 --> 00:37:13,143 -Estás demostrando lo que quiero decir. 320 00:37:14,340 --> 00:37:15,173 Gracias. 321 00:37:36,833 --> 00:37:39,418 Te llevó a cazar durante esos largos paseos. 322 00:37:39,420 --> 00:37:40,923 En tu amado bosque. 323 00:37:43,200 --> 00:37:44,033 - Sí. 324 00:37:45,090 --> 00:37:49,443 - Odio los insectos y él pagó mis lecciones de canto. 325 00:37:50,730 --> 00:37:52,030 - Completa pérdida de dinero. 326 00:37:53,100 --> 00:37:56,000 - Mis dos Tonys y mis tres especiales del Lincoln Center no están de acuerdo. 327 00:37:58,920 --> 00:38:03,088 -Entonces papá nos trataba diferente. 328 00:38:03,090 --> 00:38:06,448 ¿Porque no lo sabía mejor? 329 00:38:06,450 --> 00:38:08,518 - Cuando papá se dio cuenta de tu aptitud para la ciencia, 330 00:38:08,520 --> 00:38:10,293 Él te empujó a ir a la universidad. 331 00:38:11,220 --> 00:38:12,958 Yo compré un billete de autobús, 332 00:38:12,960 --> 00:38:15,298 Enviado a Manhattan para vivir con su prima Abby 333 00:38:15,300 --> 00:38:17,133 cantar abajo en su bar. 334 00:38:18,330 --> 00:38:19,678 Papá nos trataba diferente 335 00:38:19,680 --> 00:38:22,280 Porque sabía que necesitábamos un trato diferente. 336 00:38:23,370 --> 00:38:28,348 Papá, más que nadie, entendió quiénes somos, 337 00:38:28,350 --> 00:38:31,143 y también conocía nuestras debilidades. 338 00:38:34,020 --> 00:38:36,063 - ¿Eso último fue específicamente para mí? 339 00:38:41,610 --> 00:38:43,588 -Y te lo diré mamá. 340 00:38:43,590 --> 00:38:46,413 - No, no metas a mamá en esto. 341 00:38:47,460 --> 00:38:48,988 - Mamá sabía lo que estaba haciendo papá. 342 00:38:48,990 --> 00:38:51,033 y ella lo apoyó completamente. 343 00:38:51,990 --> 00:38:54,268 - Mamá no sabía lo que estaba haciendo papá. 344 00:38:54,270 --> 00:38:56,458 - Lo apoyé completamente. 345 00:38:56,460 --> 00:39:00,508 - Mamá quería tratar a sus hijas por igual. 346 00:39:00,510 --> 00:39:02,848 -Oh Dios mío, Alex. 347 00:39:02,850 --> 00:39:05,428 ¿Cómo puedes ser tan brillante al mismo tiempo? 348 00:39:05,430 --> 00:39:06,813 ¿Y jodidamente obtuso? 349 00:39:07,890 --> 00:39:10,078 -A través de mucho trabajo. 350 00:39:10,080 --> 00:39:11,218 - ¿Tratar a las personas por igual? 351 00:39:11,220 --> 00:39:13,108 Es objetivamente una locura 352 00:39:13,110 --> 00:39:16,168 Porque no todas las personas son iguales. 353 00:39:16,170 --> 00:39:18,298 Todos somos diferentes y tenemos necesidades diferentes. 354 00:39:18,300 --> 00:39:20,218 Y papá entendió eso. 355 00:39:20,220 --> 00:39:25,220 - Entonces, ¿cómo es que nos tratan de manera diferente? 356 00:39:25,620 --> 00:39:29,620 ¿Te identificas con él amándote más que a mí? 357 00:39:29,622 --> 00:39:31,383 - Amarme más. 358 00:39:32,220 --> 00:39:33,921 ¿Eso lo acabas de inventar? 359 00:39:37,020 --> 00:39:38,670 - Sí, en realidad lo hice, porque yo, 360 00:39:40,380 --> 00:39:42,063 En ese momento no tenía ninguna buena refutación. 361 00:39:50,790 --> 00:39:54,778 Entonces, ¿mamá realmente conocía las tácticas de papá? 362 00:39:54,780 --> 00:39:57,868 - Mamá comprendió que papá tenía ideas únicas sobre nosotros. 363 00:39:57,870 --> 00:39:59,733 y ella lo apoyó plenamente. 364 00:40:01,680 --> 00:40:03,153 Mamá era increíble. 365 00:40:08,820 --> 00:40:09,653 - Sí. 366 00:40:12,330 --> 00:40:13,203 Sí, lo era. 367 00:40:18,060 --> 00:40:22,708 Quiero apoyar plenamente a Frank con lo que está haciendo, 368 00:40:22,710 --> 00:40:25,083 En lo que cree y defiende, 369 00:40:26,340 --> 00:40:30,268 A pesar de ser consciente de que está tomando riesgos 370 00:40:30,270 --> 00:40:32,848 que ya no puede permitirse. 371 00:40:32,850 --> 00:40:35,188 - Ahora tiene responsabilidades. 372 00:40:35,190 --> 00:40:37,083 - Sí, lo hace. 373 00:40:39,060 --> 00:40:42,868 Para Millie, si quería ir a los lugares más difíciles 374 00:40:42,870 --> 00:40:47,008 en la tierra por la causa, genial, no me importó. 375 00:40:47,010 --> 00:40:51,148 Quiero decir, por supuesto que me importaba, pero él es un hombre adulto. 376 00:40:51,150 --> 00:40:54,753 y no necesita mi microgestión. 377 00:40:56,670 --> 00:40:57,633 - Entonces, 378 00:41:00,480 --> 00:41:01,630 ¿Los estás dejando ir? 379 00:41:03,780 --> 00:41:04,613 - Soy. 380 00:41:06,330 --> 00:41:07,293 Mi elección. 381 00:41:09,330 --> 00:41:12,273 Estoy controlando la situación. 382 00:41:34,650 --> 00:41:37,383 ¿Vuelve para un poco más de cera? ¿Encerar o quitar cera? 383 00:41:49,790 --> 00:41:50,623 Oh, hola. 384 00:41:53,301 --> 00:41:54,134 Hola. 385 00:41:57,540 --> 00:41:58,373 ¿Hola? 386 00:41:59,850 --> 00:42:00,753 ¿Hola? 387 00:42:04,200 --> 00:42:05,283 ¿Alguien contigo? 388 00:42:06,970 --> 00:42:11,098 Bueno, lo siento, realmente no tengo nada que darte. 389 00:42:11,100 --> 00:42:12,770 ¿Pero sabes qué? 390 00:42:12,772 --> 00:42:14,943 Hay algo que puedes hacer por mí. 391 00:42:15,780 --> 00:42:19,678 ¿Puedes ir a la comisaría o al hospital más cercano? 392 00:42:19,680 --> 00:42:21,543 ¿Y conseguir a alguien y traerlos de vuelta? 393 00:42:23,130 --> 00:42:23,963 ¿Puedes hacer eso? 394 00:42:26,280 --> 00:42:29,703 ¿No? Mmm... ¿Es demasiado pedir? 395 00:42:30,600 --> 00:42:32,343 Sí, supongo que sí. 396 00:42:33,810 --> 00:42:34,643 Ven aquí. 397 00:42:36,450 --> 00:42:38,643 Déjame echarle un vistazo, por favor. 398 00:42:42,120 --> 00:42:42,953 ¿Dios? 399 00:42:45,450 --> 00:42:46,623 ¿Tu nombre es Dios? 400 00:42:52,500 --> 00:42:53,673 Dios me ha encontrado. 401 00:43:01,980 --> 00:43:03,483 Oh sí. 402 00:43:04,350 --> 00:43:06,933 Sí, eres muy imponente. 403 00:43:08,010 --> 00:43:12,837 Bueno, parece que estás perdido aquí igual que yo. 404 00:43:14,670 --> 00:43:18,363 Nadie viene a buscarte ¿eh? 405 00:43:20,160 --> 00:43:21,388 ¿Y sabéis qué? 406 00:43:21,390 --> 00:43:22,773 Tengo que ser honesto contigo. 407 00:43:24,720 --> 00:43:27,208 No te voy a llamar Dios, ¿de acuerdo? 408 00:43:27,210 --> 00:43:30,778 Porque eso simplemente se abre como un todo. 409 00:43:30,780 --> 00:43:33,208 Contenedor de envío lleno de cosas para mí, 410 00:43:33,210 --> 00:43:36,153 Así que simplemente te llamaré perro. 411 00:43:38,250 --> 00:43:39,808 ¿Eh? 412 00:43:39,810 --> 00:43:40,643 ¿No? 413 00:43:42,300 --> 00:43:44,253 Está bien, está bien. 414 00:43:45,210 --> 00:43:46,443 Te llamaré Dios. 415 00:43:48,780 --> 00:43:50,703 Así que sé honesto conmigo aquí, Dios. 416 00:43:51,840 --> 00:43:54,958 ¿Qué estás haciendo realmente aquí? 417 00:43:54,960 --> 00:43:57,213 Porque sé cómo llegué aquí. 418 00:43:58,560 --> 00:44:03,003 Estaba conduciendo imprudentemente y volqué mi camioneta, 419 00:44:03,840 --> 00:44:06,820 Pero tengo la sensación de que no fue así como llegaste aquí. 420 00:44:07,890 --> 00:44:12,688 Porque hueles bien, tienes un pelaje limpio. 421 00:44:12,690 --> 00:44:15,033 Yo diría que eres principalmente un perro de casa. 422 00:44:16,200 --> 00:44:18,350 Entonces, ¿cuál es la verdadera razón por la que estás aquí, Dios? 423 00:44:19,944 --> 00:44:20,777 ¿Mmm? 424 00:44:23,711 --> 00:44:27,544 No voy a encontrar mis respuestas contigo ¿verdad? 425 00:44:31,363 --> 00:44:32,196 Ven aquí. 426 00:44:33,210 --> 00:44:35,607 Ven y acuéstate a mi lado, ¿eh? 427 00:44:46,800 --> 00:44:47,633 Ey. 428 00:44:48,780 --> 00:44:49,613 Esperar. 429 00:44:50,970 --> 00:44:52,438 No, vuelve. 430 00:44:52,440 --> 00:44:53,273 Por favor. 431 00:44:55,380 --> 00:44:58,233 Dios, vuelve. 432 00:45:04,740 --> 00:45:05,573 No hay problema. 433 00:45:07,260 --> 00:45:08,210 Estaré aquí mismo. 434 00:45:13,471 --> 00:45:17,597 ¡Ah! 435 00:45:24,540 --> 00:45:26,758 - Actualización de noticias. 436 00:45:26,760 --> 00:45:30,928 Con el 90% del país en cuarentena, 437 00:45:30,930 --> 00:45:35,248 Y hasta ahora, según los inmunólogos del CDC, 438 00:45:35,250 --> 00:45:40,078 La propia Dra. Walden afirma que sólo el 1% de la población 439 00:45:40,080 --> 00:45:40,911 Parece ser... -Suficiente. 440 00:45:40,913 --> 00:45:43,918 - Naturalmente inmune, ella incluida. 441 00:45:43,920 --> 00:45:46,018 - Cállate. - Todos parecemos estar estancados. 442 00:45:46,020 --> 00:45:47,908 Justo donde estamos. 443 00:45:47,910 --> 00:45:50,368 - Cuéntamelo. - Quiero decir, estoy a bordo. 444 00:45:50,370 --> 00:45:53,638 con quedarse adentro, sin interactuar con la gente, 445 00:45:53,640 --> 00:45:57,538 ¿Pero cuánto tiempo pasará hasta que las medidas preventivas empeoren? 446 00:45:57,540 --> 00:45:58,708 -Ninguna. -Y la infección- 447 00:45:58,710 --> 00:46:00,718 - No hay cantidad de tiempo en que la infección 448 00:46:00,720 --> 00:46:03,418 se vuelve mejor que el tratamiento o la cura. 449 00:46:03,420 --> 00:46:05,968 - Pero sólo estoy moviendo la boca. 450 00:46:05,970 --> 00:46:10,078 Como no enseñaron estas cosas en mi clase de comunicaciones. 451 00:46:10,080 --> 00:46:11,820 - En eso tienes toda la razón, joder. 452 00:46:11,822 --> 00:46:12,653 Esperar. 453 00:46:12,655 --> 00:46:15,808 Me gustaría decir que todos deberíamos aspirar 454 00:46:15,810 --> 00:46:19,318 para difundir esperanza, no miedo. 455 00:46:19,320 --> 00:46:22,618 Transmitir la verdad, no mentiras. 456 00:46:22,620 --> 00:46:26,608 Y sobre todo, no olvidemos a los que han pagado. 457 00:46:26,610 --> 00:46:31,610 y están pagando el precio máximo, esas vidas sangrantes 458 00:46:32,580 --> 00:46:35,223 para que el resto de nosotros no tengamos que hacerlo. 459 00:46:36,630 --> 00:46:41,193 Damas y caballeros, está amaneciendo en algún lugar de Estados Unidos. 460 00:46:47,700 --> 00:46:52,168 -No habrá más mañanas como el de hoy. 461 00:46:52,170 --> 00:46:57,123 Durante una eternidad he luchado, he sufrido. 462 00:46:58,860 --> 00:47:03,003 He sangrado por lo que creo. 463 00:47:06,930 --> 00:47:10,620 No me queda nada, nada que dar. 464 00:47:12,960 --> 00:47:15,423 -Estás muy equivocado. 465 00:47:26,610 --> 00:47:30,838 Los humanos tienen el poder de elegir, 466 00:47:30,840 --> 00:47:32,878 la libertad de voluntad, 467 00:47:32,880 --> 00:47:35,398 La capacidad de seguir adelante 468 00:47:35,400 --> 00:47:38,758 y cumplir grandes destinos, 469 00:47:38,760 --> 00:47:43,373 pero estás eligiendo no evolucionar, crecer. 470 00:47:45,060 --> 00:47:48,513 Estás eligiendo estar quieto. 471 00:47:50,190 --> 00:47:52,713 Sigue por este camino y seguramente fracasarás. 472 00:47:58,710 --> 00:48:01,357 -Debo seguir adelante o moriremos. 473 00:48:04,500 --> 00:48:06,310 - Está bien dejarse ir 474 00:48:07,860 --> 00:48:10,828 y mirar las cosas de otra manera. 475 00:48:10,830 --> 00:48:14,733 Considera lo que nunca hubieras considerado antes. 476 00:48:16,530 --> 00:48:18,478 ¿Alguna vez has considerado? 477 00:48:18,480 --> 00:48:20,098 que la cepa prehistórica 478 00:48:20,100 --> 00:48:22,863 ¿No fue el origen de la pandemia? 479 00:48:25,860 --> 00:48:26,693 - ¿Qué? 480 00:48:34,113 --> 00:48:34,946 ¡Ah! 481 00:48:36,876 --> 00:48:37,709 Mierda. 482 00:48:57,030 --> 00:48:59,518 La historia no necesariamente se repite, 483 00:48:59,520 --> 00:49:02,193 pero tiende a rimar. 484 00:49:03,930 --> 00:49:05,938 Te cargaron con dos chicas. 485 00:49:05,940 --> 00:49:08,973 - Nunca me arrepentí de tenerlas a ustedes dos, nunca. 486 00:49:11,040 --> 00:49:11,873 - Lo sé. 487 00:49:14,908 --> 00:49:17,293 - ¿Qué crees que impulsó a Frank a vivir contigo? 488 00:49:19,050 --> 00:49:20,013 -No hagas eso. 489 00:49:21,150 --> 00:49:24,298 ¿Por qué atacarías a alguien que no puede defenderse? 490 00:49:24,300 --> 00:49:26,158 - No lo estoy atacando. Es una pregunta. 491 00:49:26,160 --> 00:49:27,718 -Sí, una pregunta acusatoria. 492 00:49:27,720 --> 00:49:29,368 - No, no es una pregunta acusatoria. 493 00:49:29,370 --> 00:49:31,918 Simplemente estás respondiendo muy defensivamente. 494 00:49:31,920 --> 00:49:34,588 - No estoy a la defensiva, sé la respuesta. 495 00:49:34,590 --> 00:49:36,688 - Bueno, dilo en voz alta. 496 00:49:36,690 --> 00:49:39,843 - Frank no me mintió nunca sobre nada. 497 00:49:41,400 --> 00:49:42,233 - Mmm. 498 00:49:44,070 --> 00:49:46,108 No en su totalidad, no 499 00:49:46,110 --> 00:49:49,588 Quiero decir, él fue a África y trabajó para el Cuerpo de Paz. 500 00:49:49,590 --> 00:49:51,718 Esa parte es cierta, 100%. 501 00:49:51,720 --> 00:49:52,563 -Sí, lo hizo. 502 00:49:53,400 --> 00:49:54,843 - ¿Pero a dónde más fue? 503 00:49:56,700 --> 00:50:00,778 - Papá, ¿puedes dejar pasar esto? 504 00:50:00,780 --> 00:50:01,653 Por favor. 505 00:50:06,030 --> 00:50:10,318 - Cariño, entiendes que no es solo mi voz. 506 00:50:10,320 --> 00:50:11,973 Eso es hacer estas preguntas. 507 00:50:13,320 --> 00:50:14,283 ¿Estás listo? 508 00:50:15,720 --> 00:50:18,393 No, Alex, no creo que lo seas. 509 00:50:22,477 --> 00:50:23,310 - No. 510 00:50:24,323 --> 00:50:25,156 No. 511 00:50:27,043 --> 00:50:29,401 No, las respuestas están aquí. 512 00:50:29,403 --> 00:50:31,486 Siempre han estado aquí. 513 00:50:34,893 --> 00:50:35,726 No es eso. 514 00:50:44,426 --> 00:50:45,259 - Bueno. 515 00:50:46,692 --> 00:50:47,609 Y aquí estamos 516 00:50:52,487 --> 00:50:53,320 ir. 517 00:50:54,390 --> 00:50:56,073 - Muy bien. ¿Qué más tienes? 518 00:51:03,466 --> 00:51:04,466 -Ya es hora. 519 00:51:06,406 --> 00:51:07,239 - No. 520 00:51:08,325 --> 00:51:09,448 No, Daniel. 521 00:51:09,450 --> 00:51:10,400 -Julia, ya es hora. 522 00:51:12,870 --> 00:51:13,803 - No estoy listo. 523 00:51:30,240 --> 00:51:35,188 - Microbio glacial de comparaciones 524 00:51:35,190 --> 00:51:40,190 de producción bacteriana en la superficie glacial. 525 00:51:45,180 --> 00:51:49,943 Superficies entre el Ártico y la Antártida. 526 00:51:54,210 --> 00:51:55,323 meseta tibetana, 527 00:51:57,870 --> 00:51:58,703 Porcelana. 528 00:52:07,740 --> 00:52:11,253 El cambio climático derrite los glaciares, 529 00:52:12,180 --> 00:52:14,880 Nos da acceso a virus que no han sido vistos 530 00:52:20,423 --> 00:52:22,173 en millones de años. 531 00:52:31,170 --> 00:52:33,903 Los virus antiguos proporcionan: 532 00:52:35,230 --> 00:52:37,318 - Sabes, ayer estuve pensando, 533 00:52:37,320 --> 00:52:41,278 pensando en lo fácil que es llegar a la cima de la cadena alimentaria, nosotros, 534 00:52:41,280 --> 00:52:45,753 Ha sido fácilmente derrotado por este asesino microscópico. 535 00:52:46,620 --> 00:52:50,518 Las cosas se están poniendo un poco bíblicas por ahí. 536 00:52:50,520 --> 00:52:54,388 Creemos que tenemos tal control sobre nuestro futuro, 537 00:52:54,390 --> 00:52:57,628 Nuestro destino, el control. 538 00:52:57,630 --> 00:53:00,238 El control es simplemente un mito. 539 00:53:00,240 --> 00:53:01,318 La gente lo usa. 540 00:53:01,320 --> 00:53:03,088 Tratamos de convencernos a nosotros mismos 541 00:53:03,090 --> 00:53:06,028 Ese control es algo tangible, 542 00:53:06,030 --> 00:53:09,148 Como si literalmente tuviéramos alguna opción activa 543 00:53:09,150 --> 00:53:12,873 a lo largo de nuestras vidas, cuando en realidad no lo hacemos. 544 00:53:14,130 --> 00:53:17,886 Les habla Michael Tanner despidiéndose. 545 00:53:17,888 --> 00:53:18,719 - Y estás seguro, 546 00:53:18,721 --> 00:53:20,943 ¿Estás totalmente seguro de que no estás cometiendo un error? 547 00:53:21,870 --> 00:53:24,333 -Lo sabes bien, no dudo de mis elecciones. 548 00:53:25,770 --> 00:53:26,908 - Eres un científico. 549 00:53:26,910 --> 00:53:30,328 ¿Crees que tenemos un control real y tangible sobre nuestras vidas? 550 00:53:30,330 --> 00:53:33,118 - El control es una elección basada en la investigación. 551 00:53:33,120 --> 00:53:36,508 Observas los hechos y determinas un curso de acción. 552 00:53:36,510 --> 00:53:40,113 ejecutas esa acción y controlas el resultado. 553 00:53:44,190 --> 00:53:46,468 - El control es una ilusión. 554 00:53:46,470 --> 00:53:48,418 Lo usas para desviar tu inseguridad. 555 00:53:48,420 --> 00:53:50,068 No tienes control sobre nada 556 00:53:50,070 --> 00:53:53,278 Y no tener control te asusta muchísimo. 557 00:53:53,280 --> 00:53:54,718 La vida no es una ecuación. 558 00:53:54,720 --> 00:53:56,668 No es un experimento que se pueda intentar. 559 00:53:56,670 --> 00:53:59,488 una y otra vez hasta que tenga éxito o no. 560 00:53:59,490 --> 00:54:02,848 - Sopesé los riesgos de que se fueran, hice los cálculos. 561 00:54:02,850 --> 00:54:04,498 Puede que no me guste en mi corazón, 562 00:54:04,500 --> 00:54:06,928 pero mi mente sabe que estarán bien. 563 00:54:06,930 --> 00:54:10,168 - Convencerse a uno mismo no es lo mismo que aceptar la realidad. 564 00:54:10,170 --> 00:54:12,268 Te estás engañando a ti misma creyendo en tu marido. 565 00:54:12,270 --> 00:54:13,828 y mi hija no correrán ningún peligro 566 00:54:13,830 --> 00:54:17,128 Cuando sabes algo diferente y no haces nada. 567 00:54:17,130 --> 00:54:20,745 - ¡Estoy haciendo todo lo posible para no perder la cabeza! 568 00:54:20,747 --> 00:54:22,113 ¡Maldita sea! 569 00:54:28,530 --> 00:54:30,118 - Sí, quieres contarme más sobre... 570 00:54:30,120 --> 00:54:31,468 Cómo tenemos control sobre nuestras vidas 571 00:54:31,470 --> 00:54:32,728 ¿en el pensamiento tridimensional? 572 00:54:32,730 --> 00:54:34,863 - No, realmente no, Lori, ¿de acuerdo? 573 00:54:42,300 --> 00:54:47,008 Frank y Millie van a uno de los lugares más 574 00:54:47,010 --> 00:54:49,540 Lugares peligrosos en la Tierra en este momento 575 00:54:52,020 --> 00:54:54,430 Y tengo que aceptar el hecho 576 00:54:55,950 --> 00:54:59,410 que estoy eligiendo dejarlos ir 577 00:55:02,340 --> 00:55:03,423 y no estaré allí. 578 00:55:06,870 --> 00:55:07,820 Eso es difícil para mí. 579 00:55:11,070 --> 00:55:11,903 - Lo sé. 580 00:55:15,480 --> 00:55:17,158 No es realmente que lo creas 581 00:55:17,160 --> 00:55:18,813 Puedes controlar nuestro destino. 582 00:55:20,130 --> 00:55:22,893 Es que preferirías, es mejor, 583 00:55:24,360 --> 00:55:27,748 Es más fácil para ti, como si todas las decisiones fueran tuyas. 584 00:55:27,750 --> 00:55:30,838 Así que si las cosas van un poco mal, 585 00:55:30,840 --> 00:55:33,628 No tienes a nadie más a quien culpar más que a ti mismo 586 00:55:33,630 --> 00:55:37,293 Porque si la culpa es de otro, bueno, 587 00:55:38,340 --> 00:55:40,323 que libera a tu terrible demonio. 588 00:55:43,260 --> 00:55:44,093 - Ahora. 589 00:55:46,380 --> 00:55:47,613 No, esto no será así. 590 00:55:51,690 --> 00:55:56,593 Están tomando todas las precauciones posibles, 591 00:55:59,520 --> 00:56:00,353 Y si, 592 00:56:02,760 --> 00:56:05,253 Estoy bien con no poder perdonarme a mí mismo. 593 00:56:08,310 --> 00:56:09,143 - Lo sé. 594 00:56:12,960 --> 00:56:13,793 Así es. 595 00:56:16,770 --> 00:56:18,123 Simplemente no estás listo. 596 00:56:19,170 --> 00:56:23,188 -La confianza en la sabiduría no es tu problema. 597 00:56:23,190 --> 00:56:26,403 Es la confianza en la omnipotencia con la que luchas. 598 00:56:27,480 --> 00:56:29,133 -¿Cómo puedo dejarlo ir? 599 00:56:32,040 --> 00:56:35,223 - Dejándonos llevar por la responsabilidad. 600 00:56:39,840 --> 00:56:43,143 ¿Recuerdas que te lo dije el día que papá y yo nos fuimos? 601 00:56:44,130 --> 00:56:45,658 - Alex, esto es lo que hay que hacer. 602 00:56:45,660 --> 00:56:47,523 por este planeta, por Millie. 603 00:56:48,480 --> 00:56:51,298 Se trata de progreso, evolución. 604 00:56:51,300 --> 00:56:52,950 Si no avanzamos, morimos. 605 00:56:54,060 --> 00:56:55,885 - Y quiero ver el mundo 606 00:56:55,887 --> 00:56:57,837 y todas las personas que forman parte de ella. 607 00:57:00,450 --> 00:57:01,678 - Toda la gente. 608 00:57:01,680 --> 00:57:03,198 Mira lo que hicimos. 609 00:57:03,200 --> 00:57:04,250 Le dimos esperanza a nuestro hijo. 610 00:57:08,370 --> 00:57:09,988 No hay problema. 611 00:57:09,990 --> 00:57:11,940 Has hecho todo lo que sabías para protegernos. 612 00:57:16,710 --> 00:57:21,710 -La única verdadera constante en la vida es lo inesperado. 613 00:57:24,390 --> 00:57:26,158 - No pude protegerte 614 00:57:26,160 --> 00:57:30,993 de algo que aún no existía. 615 00:57:32,280 --> 00:57:36,208 - En este primer verso, el alma cuenta el modo 616 00:57:36,210 --> 00:57:40,768 y la manera en que se va, en cuanto a su afecto, 617 00:57:40,770 --> 00:57:44,428 de sí mismo y de todas las cosas que mueren 618 00:57:44,430 --> 00:57:49,430 una verdadera mortificación para todos ellos y para sí mismo, 619 00:57:51,540 --> 00:57:56,540 para llegar a una vida dulce y deliciosa con Dios. 620 00:58:05,460 --> 00:58:07,618 - No es mi noche oscura, papá. 621 00:58:07,620 --> 00:58:10,618 -Lo es, pero aún no lo entiendes. 622 00:58:10,620 --> 00:58:12,093 -¿Qué no entiendo? 623 00:58:13,170 --> 00:58:18,170 -Te despiertas cada día enojado porque sobreviviste. 624 00:58:18,450 --> 00:58:21,358 Piensas en tu inmunidad natural a esta plaga. 625 00:58:21,360 --> 00:58:22,563 como castigo, 626 00:58:24,000 --> 00:58:25,023 como una maldición, 627 00:58:26,970 --> 00:58:28,198 Cuando es un regalo. 628 00:58:28,200 --> 00:58:30,838 - Sobrevivir a mi hijo no es un regalo. 629 00:58:30,840 --> 00:58:32,968 - Este tipo de ira te matará. 630 00:58:32,970 --> 00:58:35,913 - Oh, mi pierna sangrante se está encargando de eso. 631 00:58:36,870 --> 00:58:39,178 Y es la ira la que me mantiene en marcha. 632 00:58:39,180 --> 00:58:40,498 - Bueno, tal vez deberías probar el amor. 633 00:58:40,500 --> 00:58:42,153 Es un poco mejor motivador. 634 00:58:46,470 --> 00:58:47,643 - ¿Ah, sí? - Sí. 635 00:58:49,230 --> 00:58:50,063 - Cuéntalo. 636 00:58:52,220 --> 00:58:53,883 -¿Te acuerdas del conejo? 637 00:58:59,520 --> 00:59:01,353 -Mi gran fracaso en el bosque. 638 00:59:03,060 --> 00:59:04,610 -¿Cómo recuerdas ese día? 639 00:59:07,770 --> 00:59:09,873 - Me negué a matar al conejo. 640 00:59:11,880 --> 00:59:12,713 Lo dejé ir. 641 00:59:14,280 --> 00:59:19,280 Y eso demostró debilidad y te molestó. 642 00:59:22,620 --> 00:59:23,493 -Lo hizo, 643 00:59:26,160 --> 00:59:27,273 Pero me equivoqué. 644 00:59:30,930 --> 00:59:32,458 - ¿Qué? 645 00:59:32,460 --> 00:59:34,623 - Estaba completamente equivocado. 646 00:59:38,045 --> 00:59:42,028 -Lo siento, una vez más por favor. 647 00:59:42,030 --> 00:59:42,863 - Equivocado. 648 00:59:44,160 --> 00:59:46,948 - Sigues diciendo esa palabra, pero eres mi padre. 649 00:59:46,950 --> 00:59:50,189 Y nunca te había oído decir eso antes. 650 00:59:50,191 --> 00:59:53,128 - Tengo, 651 00:59:53,130 --> 00:59:53,963 solo, 652 00:59:55,500 --> 00:59:56,643 con bastante frecuencia. 653 00:59:58,110 --> 00:59:58,943 - ¿En realidad? 654 01:00:00,293 --> 01:00:02,998 - Sí. 655 01:00:03,000 --> 01:00:04,918 Pero esta vez fue diferente. 656 01:00:04,920 --> 01:00:07,870 Fui un tonto al pensar que no matar a un conejo... 657 01:00:08,790 --> 01:00:10,263 Era un signo de debilidad. 658 01:00:13,050 --> 01:00:13,883 - No lo fue. 659 01:00:17,010 --> 01:00:17,853 -No lo sabía. 660 01:00:19,350 --> 01:00:21,783 Yo no lo pensé entonces, pero tú sí. 661 01:00:24,990 --> 01:00:27,058 Hasta que puedas despertar cada día 662 01:00:27,060 --> 01:00:29,403 y no dejarse llevar por la rabia, 663 01:00:32,970 --> 01:00:34,203 Simplemente no estaremos listos. 664 01:00:35,790 --> 01:00:37,203 ¿Sobre qué mintió Frank? 665 01:00:40,650 --> 01:00:44,668 -¿Por qué seguir haciendo la misma pregunta? 666 01:00:44,670 --> 01:00:46,833 - Esperando llegar a la verdad. 667 01:00:50,760 --> 01:00:52,493 ¿Quién tiene la culpa si no Frank? 668 01:00:56,456 --> 01:00:57,706 -Yo tengo la culpa. 669 01:00:59,534 --> 01:01:01,034 Todo es culpa mía. 670 01:01:07,603 --> 01:01:09,670 Ya no quiero cerrar mis ojos 671 01:01:12,561 --> 01:01:13,644 y verlos. 672 01:01:15,640 --> 01:01:17,640 No puedo porque solo soy... 673 01:01:19,308 --> 01:01:21,225 Estoy triste y enojado. 674 01:01:37,370 --> 01:01:39,203 Puedo estar contigo ahora. 675 01:01:56,836 --> 01:01:57,669 ¡Ah! 676 01:02:15,947 --> 01:02:17,030 - Alex. 677 01:02:18,177 --> 01:02:20,283 ¿Qué es lo que te sigues perdiendo? 678 01:02:22,110 --> 01:02:25,858 - En 2013, un grupo de científicos franceses 679 01:02:25,860 --> 01:02:28,888 descubrió lo que se conoce como el virus Pandora. 680 01:02:28,890 --> 01:02:31,798 Estos son microbios antiguos, 681 01:02:31,800 --> 01:02:34,473 Virus que anteceden a la humanidad. 682 01:02:37,740 --> 01:02:39,550 - Un virus prehistórico 683 01:02:41,250 --> 01:02:42,730 Infectó el planeta 684 01:02:44,010 --> 01:02:47,038 y provocó que el mundo cerrara sus puertas 685 01:02:47,040 --> 01:02:48,603 ¿Por casi dos años? 686 01:02:49,530 --> 01:02:50,363 - Sí. 687 01:02:51,450 --> 01:02:53,188 Verás, la cosa es que, 688 01:02:53,190 --> 01:02:57,088 Los virus prehistóricos nunca parecieron ser dañinos para los humanos. 689 01:02:57,090 --> 01:03:00,028 Se encuentran principalmente en ambientes marinos, 690 01:03:00,030 --> 01:03:02,008 ameba infecciosa 691 01:03:02,010 --> 01:03:06,230 Entonces, ¿cómo podría una cepa prehistórica pura... 692 01:03:10,110 --> 01:03:10,943 Eso es todo. 693 01:03:13,050 --> 01:03:14,900 Eso es lo que siempre me ha faltado. 694 01:03:16,680 --> 01:03:19,923 ¿Qué pasaría si, qué pasaría si se rediseñara? 695 01:03:21,150 --> 01:03:23,193 Habría que hacerlo en su origen. 696 01:03:24,630 --> 01:03:25,463 - ¿Por qué? 697 01:03:26,850 --> 01:03:31,850 - Crear un arma biológica para la cual no exista cura. 698 01:03:32,070 --> 01:03:35,908 Antes de que Frank dejara la NSA, existía una teoría de que tenían... 699 01:03:35,910 --> 01:03:39,118 Creían que un grupo de terroristas se había apoderado del lugar. 700 01:03:39,120 --> 01:03:42,478 de una muestra prehistórica y la utilizaron como arma. 701 01:03:42,480 --> 01:03:45,033 Creían que se podía contagiar a través del tacto. 702 01:03:48,060 --> 01:03:50,368 - Entonces lo que estás diciendo es un grupo de terroristas. 703 01:03:50,370 --> 01:03:52,113 mató a millones de personas. 704 01:03:57,930 --> 01:03:58,763 - No, 705 01:03:59,910 --> 01:04:01,293 El CDC lo hizo. 706 01:04:04,710 --> 01:04:07,353 Frank y yo nunca creímos en la teoría terrorista. 707 01:04:09,300 --> 01:04:13,498 La teoría más acertada era que el CDC estaba experimentando 708 01:04:13,500 --> 01:04:14,908 con una cepa prehistórica, 709 01:04:14,910 --> 01:04:18,220 Y accidentalmente lo hicieron bien 710 01:04:19,260 --> 01:04:20,523 y se soltó. 711 01:04:30,180 --> 01:04:33,388 La mentira de Frank, su viaje a Zambia 712 01:04:33,390 --> 01:04:36,238 con el Cuerpo de Paz fue 100% legítimo. 713 01:04:36,240 --> 01:04:39,058 Él nunca pondría a Millie en peligro. 714 01:04:39,060 --> 01:04:42,028 pero creo que tuvo una reunión 715 01:04:42,030 --> 01:04:44,403 Se mantuvo fuera del registro. 716 01:04:45,360 --> 01:04:46,888 - ¿Con quién? 717 01:04:46,890 --> 01:04:51,890 - Su antiguo contacto en la NSA, quien probablemente le pasó una muestra 718 01:04:52,110 --> 01:04:54,183 que no confiaban en el CDC. 719 01:04:55,230 --> 01:04:58,378 Luego lo traería a casa y me lo daría, 720 01:04:58,380 --> 01:05:02,253 Me gustaría trabajar en una vacuna en secreto. 721 01:05:03,409 --> 01:05:04,242 - Mmm. 722 01:05:06,480 --> 01:05:10,173 Entonces, ¿cómo afectó esto a la muerte de Frank y Millie? 723 01:05:13,470 --> 01:05:16,408 - Transportar un virus de forma segura es como 724 01:05:16,410 --> 01:05:19,588 Evitar que un huevo crudo se rompa mientras se está sentado en la nariz 725 01:05:19,590 --> 01:05:23,403 de un 747 volando a 35.000 pies. 726 01:05:24,510 --> 01:05:26,043 - Es difícil. - Sí, lo es. 727 01:05:27,690 --> 01:05:29,788 Entonces el contenedor debe haberse dañado. 728 01:05:29,790 --> 01:05:32,643 y Frank y Millie quedaron expuestos. 729 01:05:36,090 --> 01:05:36,940 - ¿Tocándolo? 730 01:05:41,280 --> 01:05:42,113 - No. 731 01:05:44,400 --> 01:05:49,400 Probablemente haya mutado a una cepa respiratoria. 732 01:05:51,900 --> 01:05:53,343 y se elevó en el aire. 733 01:05:55,740 --> 01:05:57,693 Frank y Millie nunca tuvieron una oportunidad. 734 01:05:58,917 --> 01:06:01,023 Nunca tuvieron ninguna oportunidad desde el principio. 735 01:06:02,940 --> 01:06:05,098 El informe patológico mostró 736 01:06:05,100 --> 01:06:07,618 que murieron de una cepa prehistórica 737 01:06:07,620 --> 01:06:12,620 Y por eso pasé dos años concentrado en ello, 738 01:06:12,750 --> 01:06:15,483 Dos años perdidos. 739 01:06:16,560 --> 01:06:18,958 Porque si se utilizan como armas, 740 01:06:18,960 --> 01:06:22,888 No se puede crear una vacuna a partir de una cepa prehistórica pura. 741 01:06:22,890 --> 01:06:27,393 - Ahora que sabes qué buscar, ¿puedes solucionarlo? 742 01:06:29,940 --> 01:06:30,773 - Arreglalo. 743 01:06:31,710 --> 01:06:32,553 - El virus. 744 01:06:34,110 --> 01:06:35,253 ¿Puedes encontrar una cura? 745 01:06:37,800 --> 01:06:39,903 - Sí, tal vez. 746 01:06:41,940 --> 01:06:43,590 ¿Pero qué diferencia hay? 747 01:06:45,210 --> 01:06:46,043 Están muertos. 748 01:06:46,950 --> 01:06:51,243 -El mundo sigue girando y necesita gente como tú. 749 01:06:52,350 --> 01:06:54,483 En concreto, tú. 750 01:06:57,030 --> 01:07:00,003 -Tomé el control de todo. 751 01:07:01,710 --> 01:07:05,698 Yo solo dejé que todo el mundo se enterara. 752 01:07:05,700 --> 01:07:08,193 Mi arrogancia mata a millones. 753 01:07:11,640 --> 01:07:13,323 -No fue tu culpa. 754 01:07:15,150 --> 01:07:17,463 No tenías control sobre esto. 755 01:07:18,360 --> 01:07:19,193 Nunca lo hiciste. 756 01:07:21,480 --> 01:07:23,433 Frank hizo lo que creyó correcto. 757 01:07:25,050 --> 01:07:26,373 Él hizo una promesa. 758 01:07:27,630 --> 01:07:29,613 Les dijiste que encontrarías una cura. 759 01:07:31,980 --> 01:07:33,730 Ahora tienes que cumplir tu promesa. 760 01:07:36,360 --> 01:07:39,423 Estás vivo. Tienes que luchar. 761 01:07:40,710 --> 01:07:43,918 -Ya no sé cómo. Es muy difícil. 762 01:07:43,920 --> 01:07:46,888 - La vida es dura. Vivir es duro. 763 01:07:46,890 --> 01:07:49,708 Pero tienes que sobrevivir a tus noches oscuras. 764 01:07:49,710 --> 01:07:51,393 Para que todos podamos sobrevivir. 765 01:07:58,560 --> 01:07:59,493 Despierta, Alex. 766 01:08:03,510 --> 01:08:05,293 Es hora de que despiertes. 767 01:08:45,749 --> 01:08:48,763 ¡Ah! 768 01:09:45,197 --> 01:09:47,313 -Daniel, esto es un error. 769 01:09:48,960 --> 01:09:50,458 -Ya han pasado dos años. 770 01:09:50,460 --> 01:09:52,438 -La amenaza todavía existe. 771 01:09:52,440 --> 01:09:53,271 -Estoy consciente. 772 01:09:53,273 --> 01:09:55,288 - No sólo por el virus, enfermarse, 773 01:09:55,290 --> 01:09:57,358 pero recordad a los saqueadores, a los okupas. 774 01:09:57,360 --> 01:09:58,918 - Recuerdo que eran solo niños y estaban mirando. 775 01:09:58,920 --> 01:10:00,538 para refugiarnos y los enviamos lejos. 776 01:10:00,540 --> 01:10:01,923 -Podría ser peor ahora. 777 01:10:03,411 --> 01:10:05,278 -Pensé que era el oso. 778 01:10:05,280 --> 01:10:07,023 -De cualquier manera, es peligroso. 779 01:10:08,340 --> 01:10:09,898 -Mira, un oso, un ciervo. 780 01:10:09,900 --> 01:10:11,428 Habría disparado varios sensores. 781 01:10:11,430 --> 01:10:14,163 Este único sensor está fuera de línea. 782 01:10:15,403 --> 01:10:17,218 Y yo pienso que- 783 01:10:17,220 --> 01:10:18,561 - ¿Qué? 784 01:10:18,563 --> 01:10:20,248 - Creo que es alguien que necesita nuestra ayuda. 785 01:10:20,250 --> 01:10:21,300 y quiero descubrirlo. 786 01:10:22,260 --> 01:10:24,663 Necesito averiguar qué está pasando ahí fuera. 787 01:10:26,561 --> 01:10:28,210 ¿No quieres saberlo? 788 01:10:31,006 --> 01:10:32,923 -Sí, pero tengo miedo. 789 01:10:35,012 --> 01:10:36,429 -Yo también tengo miedo. 790 01:10:38,889 --> 01:10:40,722 -Ya es hora ¿no? 791 01:10:41,747 --> 01:10:43,580 -Ya hace tiempo que era hora. 792 01:10:47,974 --> 01:10:48,891 - Vamos. 793 01:10:51,030 --> 01:10:52,517 Estoy conduciendo. 794 01:11:03,150 --> 01:11:05,161 - Siga recto por la Ruta 10. 795 01:11:18,061 --> 01:11:18,958 - ¿Por qué? 796 01:11:18,960 --> 01:11:21,236 - Bueno, si tienes razón y alguien necesita ayuda, 797 01:11:21,238 --> 01:11:23,386 Sabrán que están en buenas manos. 798 01:11:23,388 --> 01:11:26,038 - Llevamos casi dos años fuera de la red, ¿no? 799 01:11:29,460 --> 01:11:30,778 Mantente recto. 800 01:11:30,780 --> 01:11:32,528 Justo en la Ruta 10, justo después de donde está ese campo abierto. 801 01:11:32,530 --> 01:11:34,530 donde estaban los leñadores antes del aislamiento. 802 01:11:38,250 --> 01:11:39,478 Aquí mismo. 803 01:11:39,480 --> 01:11:40,311 Tiene que ser una persona. 804 01:11:40,313 --> 01:11:42,084 Puedo ver el lugar del accidente. 805 01:11:51,600 --> 01:11:52,953 -Ve, ya tengo el resto. 806 01:12:13,203 --> 01:12:14,253 -Santa mierda. 807 01:12:15,360 --> 01:12:16,193 ¿Alex Walden? 808 01:12:17,340 --> 01:12:18,838 Alex. 809 01:12:18,840 --> 01:12:19,678 Alex. 810 01:12:19,680 --> 01:12:20,998 No me llega el pulso 811 01:12:21,000 --> 01:12:21,933 -¿Alex Walden? 812 01:12:24,180 --> 01:12:25,983 Nada, no tengo nada. 813 01:12:28,500 --> 01:12:29,613 Ella tiene hipotermia. 814 01:12:31,410 --> 01:12:32,243 - Maldita sea. 815 01:12:33,420 --> 01:12:34,253 Lo lamento. 816 01:12:35,640 --> 01:12:37,717 - No deberíamos haber esperado. 817 01:12:41,789 --> 01:12:42,622 No. 818 01:12:50,056 --> 01:12:51,612 Vamos, Alex. 819 01:13:02,640 --> 01:13:04,597 Vamos, Alex. 820 01:13:04,599 --> 01:13:07,599 -Estoy muy orgulloso de estar aquí. 821 01:13:17,078 --> 01:13:18,245 - Estás aquí. 822 01:13:19,860 --> 01:13:24,748 -Soy yo, para preguntarte ¿qué crees que estás haciendo? 823 01:13:24,750 --> 01:13:26,576 ¿Matarse? 824 01:13:26,578 --> 01:13:30,568 - No, no, no, no, me dejo ir. 825 01:13:30,570 --> 01:13:31,408 Como dijiste. 826 01:13:31,410 --> 01:13:33,298 - No, esto es rendirse. 827 01:13:33,300 --> 01:13:35,488 Esto no es dejarse ir. 828 01:13:35,490 --> 01:13:37,558 - Pero encontrarán mis notas. 829 01:13:37,560 --> 01:13:39,451 No me necesitan. 830 01:13:39,453 --> 01:13:42,333 -Mamá, claro que te necesitan. 831 01:13:43,320 --> 01:13:47,403 Tu pasión, tu enfoque, tu intelecto. 832 01:13:49,140 --> 01:13:51,003 No disminuyas tu fe en los demás. 833 01:13:53,267 --> 01:13:56,433 - No, ¿no lo ves? Quiero estar aquí. 834 01:13:57,420 --> 01:13:58,953 Quiero estar contigo. 835 01:14:01,110 --> 01:14:01,943 - No, mamá. 836 01:14:04,167 --> 01:14:05,167 Realmente no estoy aquí 837 01:14:08,473 --> 01:14:09,306 - ¿Qué? 838 01:14:12,298 --> 01:14:17,253 -Estoy muy orgullosa de haber sido tu hija. 839 01:14:19,500 --> 01:14:22,473 Ahora siénteme y escúchame. 840 01:14:24,930 --> 01:14:26,013 Estás listo. 841 01:14:36,510 --> 01:14:37,341 - ¡Alex! 842 01:14:37,343 --> 01:14:38,253 Ella ha vuelto. 843 01:14:41,700 --> 01:14:44,153 - Alex.- ¿Dónde estoy? 844 01:14:46,200 --> 01:14:48,688 -Alex, mi nombre es Daniel. 845 01:14:48,690 --> 01:14:49,953 Esta es mi esposa, Julia. 846 01:14:52,380 --> 01:14:53,530 -Estarás bien. 847 01:14:54,720 --> 01:14:56,158 - Está bien, voy a estar debajo de ella, 848 01:14:56,160 --> 01:14:57,542 La vamos a sacar, ¿de acuerdo? 849 01:14:57,544 --> 01:14:58,375 - Bueno. 850 01:14:58,377 --> 01:15:00,298 -Adelante, uno, dos. 851 01:15:00,300 --> 01:15:01,509 - Tres. 852 01:15:12,690 --> 01:15:13,690 - Déjame comprobar esto. 853 01:15:16,110 --> 01:15:19,453 - Hola doctor, sabemos quién es usted. 854 01:15:22,854 --> 01:15:24,484 - Bueno. 855 01:15:25,320 --> 01:15:26,151 - Oh, ¿qué es esto? 856 01:15:26,153 --> 01:15:27,663 ¿Qué estás buscando? 857 01:15:29,400 --> 01:15:30,333 -Mis notas. 858 01:15:32,040 --> 01:15:35,620 - Está bien, te llevaremos al hospital, ¿de acuerdo? 859 01:15:35,622 --> 01:15:38,539 Allá vamos. Vamos, listos y en pie. 860 01:15:39,611 --> 01:15:40,444 - ¡Ah! 861 01:15:41,961 --> 01:15:44,628 - Está bien. - Está bien, necesito eso. 862 01:15:48,059 --> 01:15:50,512 - ¿Qué es esto? 863 01:15:50,514 --> 01:15:53,058 - Era de mi hija. 864 01:15:53,060 --> 01:15:54,174 - Bueno. 865 01:15:54,176 --> 01:15:55,948 - Tú coge las maletas, yo conduzco, ¿vale? 866 01:15:55,950 --> 01:15:57,478 Espera, voy a pasar por el otro lado de ti. 867 01:15:57,480 --> 01:15:59,818 Allá vamos, aguanta ahí. 868 01:15:59,820 --> 01:16:01,138 - Nos vemos allí. 869 01:16:01,140 --> 01:16:01,973 - ¡Ah! 870 01:16:04,407 --> 01:16:05,740 -Vamos, vamos, vamos, vamos. 871 01:16:15,660 --> 01:16:17,303 La vamos a acostar en la parte de atrás. 872 01:16:21,740 --> 01:16:24,316 Allá vamos. Cuidado con la cabeza. 873 01:16:24,318 --> 01:16:26,222 Ahí vamos, vale. 874 01:16:26,224 --> 01:16:29,411 -Estarás bien. 875 01:16:29,413 --> 01:16:31,996 -Gracias por salvarme la vida. 876 01:16:35,640 --> 01:16:36,490 - Eres increíble. 877 01:16:37,560 --> 01:16:39,573 Estos momentos los soportamos. 878 01:16:40,740 --> 01:16:42,540 A veces nos ponen en un nuevo camino. 879 01:16:45,152 --> 01:16:45,985 - Sí. 880 01:16:47,424 --> 01:16:49,383 Sí, lo hacen. 881 01:16:49,385 --> 01:16:51,115 -Tenemos que movernos. 882 01:16:51,117 --> 01:16:52,533 ¿Estás listo, Alex? 883 01:16:55,157 --> 01:16:56,073 -Estoy listo. 884 01:16:58,467 --> 01:16:59,689 - Vamos. 885 01:16:59,691 --> 01:17:00,907 - Muy bien, ahora vamos a traerte de vuelta aquí. 886 01:17:08,078 --> 01:17:09,707 Estás bien, ahí tienes. 887 01:17:09,709 --> 01:17:10,883 Miralo 888 01:17:10,885 --> 01:17:12,967 Muy bien, vamos. 889 01:18:20,370 --> 01:18:23,343 -Un nuevo día, un nuevo futuro. 890 01:18:25,350 --> 01:18:29,043 Un día todo será un recuerdo, 891 01:18:30,690 --> 01:18:31,923 Una dolorosa, 892 01:18:33,570 --> 01:18:37,618 pero también un recuerdo de victoria. 893 01:18:37,620 --> 01:18:40,353 La raza humana sigue viva.62908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.