All language subtitles for Crush_2001_FPS_25_VTS_01_0.Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,062 --> 00:00:33,815
Olen erittäin pettynyt sinuun.
2
00:00:34,782 --> 00:00:38,377
Tuossa iässä
pitäisi tietää paremmin.
3
00:00:39,102 --> 00:00:43,857
Se ei ole fiksua eikä järkevää.
Ei kaunista eikä sivistynyttä.
4
00:00:44,302 --> 00:00:47,260
Tulee keuhkotauti,
keltaiset sormet -
5
00:00:47,582 --> 00:00:50,779
ja pikkuryppyjä suun ympärille.
6
00:00:51,742 --> 00:00:55,815
En hyväksy tätä koulussani.
Mene.
7
00:01:30,102 --> 00:01:33,731
Konstaapeli... Darren.
8
00:01:34,022 --> 00:01:37,253
En ole vihainen siitä,
että vapaalla-
9
00:01:37,542 --> 00:01:42,013
menit kirkkoon univormussa,
muiden poliisien kanssa-
10
00:01:42,382 --> 00:01:45,260
ja pidätit morsiamen sanoen:
11
00:01:45,582 --> 00:01:50,656
""Tämä on rikos, Wendy.
Väärä vala, henkistä julmuutta.""
12
00:01:50,982 --> 00:01:53,257
""Pilaat elämäsi.""
13
00:01:53,982 --> 00:01:59,659
En raivoa sitä,
että käytit asemaasi väärin -
14
00:02:00,062 --> 00:02:04,931
mitä ei saisi koskaan tehdä,
kuten tiedät.
15
00:02:09,422 --> 00:02:12,095
Haluan tietää miksi.
16
00:02:23,822 --> 00:02:25,778
Anteeksi, äiti.
17
00:02:27,062 --> 00:02:30,418
Minä rakastan Wendyä.
18
00:02:32,022 --> 00:02:36,937
Hyvä on...
Mietitään kaikki tätä hetki.
19
00:02:47,062 --> 00:02:48,734
Hiljaa, Chester.
20
00:02:51,142 --> 00:02:53,656
Ei nyt.
-Anteeksi...
21
00:02:53,982 --> 00:02:56,940
Tänne ei tulla, ellen anna lupaa.
22
00:02:57,342 --> 00:02:59,936
Minä tipahdin jahdiltani.
23
00:03:02,822 --> 00:03:04,858
Sepä ikävää.
24
00:03:06,222 --> 00:03:07,940
Kiitos.
25
00:03:10,622 --> 00:03:12,897
lsokin jahti?
26
00:03:20,822 --> 00:03:24,656
Kaikki hyvin?
-Ei hätää.
27
00:03:28,342 --> 00:03:32,335
Ovi on vieläkin korjaamatta.
-Olet pahasti myöhässä.
28
00:03:32,582 --> 00:03:35,733
Olisin voinut olla keppimies.
-Kunpa!
29
00:03:36,022 --> 00:03:38,775
Tarvitsetko apua, Kate?
-lstu.
30
00:03:39,062 --> 00:03:42,691
Mikä viivytti?
-Brendanin fysiikanläksyt.
31
00:03:43,102 --> 00:03:46,412
Käy ylikierroksilla.
-Ylikierroksilla?
32
00:03:46,902 --> 00:03:49,780
Koskettelee itseään. Ja usein.
33
00:03:50,182 --> 00:03:53,652
Luonnollista,
mutta ei selviä kokeista.
34
00:03:54,022 --> 00:03:56,900
Ala säästää tukiopetusta varten.
35
00:03:59,222 --> 00:04:05,092
SURULLlSTEN SlNKKUJEN SEURA
36
00:04:09,422 --> 00:04:11,811
Muistatteko Bobbyn?
37
00:04:13,822 --> 00:04:17,781
Southwoldista.
Gynis, karvainen, rikas.
38
00:04:18,102 --> 00:04:22,061
Tykkää minusta, ei uskalla
sanoa sitä. Toivoton tapaus.
39
00:04:22,422 --> 00:04:25,778
Kysyi, mitä teen perjantaina.
Sanoin...
40
00:04:25,982 --> 00:04:30,737
Perjantaina...
En mitään erikoista.
41
00:04:33,982 --> 00:04:37,941
Hän ehdotti tapaamista.
Ehdotin illallista.
42
00:04:38,622 --> 00:04:41,216
""Hieno homma, muru.""
43
00:04:41,942 --> 00:04:44,854
Huom: ""Hieno homma, muru"".
44
00:04:45,942 --> 00:04:48,217
Eikö kiinnostanut?
-Toki.
45
00:04:55,142 --> 00:04:58,612
Menimme pieneen ravintolaan.
46
00:04:59,022 --> 00:05:03,538
Olin aika intona,
hammasharja matkassa.
47
00:05:04,022 --> 00:05:08,300
lhmettelin ääneen, mitä tilaisin.
48
00:05:08,902 --> 00:05:11,735
""Sinähän sen maksat"", hän sanoi.
49
00:05:13,222 --> 00:05:18,012
Ja selitti, että se on harjoitusta.
Terapiassa suositeltiin -
50
00:05:18,422 --> 00:05:22,210
ettei panisi
koko miehuutta lompakon varaan.
51
00:05:22,702 --> 00:05:25,694
Ai niin...
Ei seksiäkään.
52
00:05:26,022 --> 00:05:29,776
Tunteitakaan ei saa tuhlata.
53
00:05:31,902 --> 00:05:33,654
Kysyin...
54
00:05:33,902 --> 00:05:36,655
Mitä iloa sinusta sitten on?
55
00:05:37,542 --> 00:05:39,737
Maksan viinin.
56
00:05:40,502 --> 00:05:45,656
Luoja! Minun pitäisi tietää
paremmin näiden kolmen jälkeen:
57
00:05:46,102 --> 00:05:51,335
Herra Homo, herra Koulupoika
ja herra Kusipää.
58
00:05:51,782 --> 00:05:54,740
Olet edelleen aika vihainen.
59
00:05:55,342 --> 00:05:57,902
Haista paska, pehmopoliisi.
60
00:05:58,422 --> 00:06:02,415
Olen ehdottomasti
""viikon surkein"".
61
00:06:03,982 --> 00:06:08,772
Ellei sinulla ole taas
jotain makramee koulujuttua.
62
00:06:08,982 --> 00:06:11,291
Vai mitä, Kate?
-Mitä?
63
00:06:11,702 --> 00:06:14,296
Keramiikkaa se on.
-Voi anteeksi!
64
00:06:14,702 --> 00:06:18,934
Keramiikka on luovaa.
Käsityötä. -Vai niin.
65
00:06:19,462 --> 00:06:23,011
Aikuiskoulutuksessa
tapaa uusia ihmisiä.
66
00:06:23,702 --> 00:06:26,853
Miehiä?
-Toisinaan.
67
00:06:29,502 --> 00:06:34,781
Ryhmän vetäjä Roger piti
viime viikolla raku-juhlat.
68
00:06:35,142 --> 00:06:38,578
Jokainen tekee oman padan.
69
00:06:38,982 --> 00:06:42,133
Taisin juuri hävitä karkkipaketin.
70
00:06:43,142 --> 00:06:46,498
Teimme uunin Rogerin pihalle -
71
00:06:46,942 --> 00:06:50,537
ja otimme pari drinkkiä
odotellessa.
72
00:06:53,942 --> 00:06:57,218
Tunteja myöhemmin -
73
00:06:58,822 --> 00:07:01,814
suutelin yhden miehen kanssa.
74
00:07:09,942 --> 00:07:12,172
Minkälaisen miehen?
75
00:07:13,742 --> 00:07:16,734
Martin on varmasti kiehtova-
76
00:07:17,022 --> 00:07:20,981
jos sosiaalipolitiikka
kiinnostaa, mutta...
77
00:07:24,382 --> 00:07:29,251
Jotkut olivat jo tilanneet takseja.
Päätin lähteä kotiin.
78
00:07:30,742 --> 00:07:33,893
Menin yhteen autoon.
79
00:07:35,302 --> 00:07:38,931
Pyysin asemalle.
Sitten mentiin.
80
00:07:48,862 --> 00:07:51,535
Vähän ajan kuluttua-
81
00:07:52,022 --> 00:07:56,379
tajusin,
että autosta puuttui ularadio.
82
00:08:00,862 --> 00:08:06,300
Olin mennyt jonkun miehen autoon.
-Mitä teit?
83
00:08:10,742 --> 00:08:14,417
Pyysin pysäyttämään.
-Pysäyttikö hän?
84
00:08:14,862 --> 00:08:18,491
Ei. Sanoin voivani pahoin.
85
00:08:25,542 --> 00:08:30,775
Ja? -Onneksi olen ollut
suunnistuskilpailussa.
86
00:08:42,382 --> 00:08:47,251
Mikset sanonut, että poliisina
hallitset aseet ja kamppailulajit?
87
00:08:47,702 --> 00:08:49,738
Minua nolotti.
88
00:08:50,862 --> 00:08:53,296
Olen 42. Ja surkea.
89
00:08:53,782 --> 00:08:56,091
Surullista.
90
00:08:58,862 --> 00:09:01,217
Kiitos kaunis.
91
00:09:01,822 --> 00:09:04,734
Päihitän tuon koska vain.
92
00:09:05,062 --> 00:09:09,658
Onko Gerald taas kuvioissa?
Ei paha. -Palvovia koulutyttöjä?
93
00:09:09,942 --> 00:09:12,251
Havahduin vauvakaupassa.
94
00:09:14,462 --> 00:09:18,302
Ei miestarinaa?
Yleisiä tarinoita ei lasketa.
95
00:09:18,302 --> 00:09:20,542
Ei miestarinaa?
Yleisiä tarinoita ei lasketa.
96
00:09:20,542 --> 00:09:24,615
Aioin ostaa lahjan
veljentytölleni Havaijilla.
97
00:09:27,062 --> 00:09:33,092
Kaikki tuntui niin... puhtaalta.
98
00:09:45,902 --> 00:09:50,657
Sitten ostinkin
jo lohiannosta yhdelle.
99
00:09:51,022 --> 00:09:55,379
Ja odotin innolla
ihanaa koti-iltaa.
100
00:10:20,302 --> 00:10:24,261
Elokuvassasi
on väärä soundtrack.
101
00:10:24,942 --> 00:10:29,458
70-luvun folk rock? Väärin.
-Elokuvassa?
102
00:10:29,982 --> 00:10:34,533
Asenne ratkaisee.
Miesjutuissa ajattelen Stravinskya.
103
00:10:36,902 --> 00:10:38,779
Mitä tilaisin?
104
00:10:39,582 --> 00:10:45,737
Vaikka pitäisi ajatella
""Classic FM"" tai Delius.
105
00:10:48,742 --> 00:10:50,937
Mitä tilaisin?
106
00:10:54,542 --> 00:10:57,010
Enkö olekin viikon surkein?
107
00:11:01,982 --> 00:11:04,542
Kuuntele...
108
00:11:10,382 --> 00:11:14,614
Kaikilla on joskus vauvakuume.
-Älä yritä, Janine.
109
00:11:15,022 --> 00:11:20,779
Näen 563 lasta joka päivä.
En tarvitse omaa.
110
00:11:22,502 --> 00:11:24,299
Tiramisua?
111
00:11:30,342 --> 00:11:35,735
Kate on vähän alla päin.
-Piristyksen tarpeessa.
112
00:11:36,982 --> 00:11:39,052
Onko giniä vielä?
113
00:12:48,102 --> 00:12:51,014
Huomenta, Pam.
-Etkö ole jo myöhässä?
114
00:12:51,342 --> 00:12:52,934
Mitä?
115
00:12:53,222 --> 00:12:56,020
Marjorien hautajaisista.
-Perkele!
116
00:12:56,302 --> 00:12:59,339
Pahus! Anteeksi.
-Ei haittaa.
117
00:13:12,302 --> 00:13:17,695
Olemme täällä muistamassa
yhteisömme tukipilaria.
118
00:13:18,622 --> 00:13:20,453
Sivu 24.
119
00:14:21,182 --> 00:14:24,811
Ehditkö jutella hetken?
-Toki. Anteeksi.
120
00:14:25,742 --> 00:14:30,418
Onko kyse siitä köysiradasta?
-Miksi hypätä alas katoilta?
121
00:14:30,702 --> 00:14:36,572
Viime viikolla oli kaivoskiipeilyä.
Se oli rankkaa. Ja koskenlasku...
122
00:14:37,702 --> 00:14:39,772
Mieti asiaa.
123
00:14:40,502 --> 00:14:46,896
Kuka soitti tänään urkuja?
-Tuuraaja. Aika hyvä.
124
00:14:47,702 --> 00:14:52,298
Voisimmeko puhua kukkakomiteasta?
-llman muuta. Mieti vielä.
125
00:15:09,142 --> 00:15:12,179
Neiti Scales?
-Anteeksi?
126
00:15:12,982 --> 00:15:16,258
Neiti Scales,
te opetitte englantia.
127
00:15:18,182 --> 00:15:20,491
Jed Willis. Opetit minua.
128
00:15:22,382 --> 00:15:26,421
Aivan, kaaduit ja sinulta murtui...
129
00:15:26,742 --> 00:15:29,381
Etuhammas.
-Jestas!
130
00:15:37,062 --> 00:15:38,973
Voinko auttaa?
131
00:16:11,302 --> 00:16:13,372
Jed...
132
00:16:16,542 --> 00:16:18,737
Hieno peli.
133
00:16:23,142 --> 00:16:25,736
Saan kaikki kyyneliin.
134
00:16:43,102 --> 00:16:48,460
Vaikka taiji-tunnilla oli monia
ja osa heistä aika hyviäkin -
135
00:16:48,942 --> 00:16:53,538
vetäjä kehui
juuri minun liikerataani.
136
00:16:53,982 --> 00:16:56,257
Hän on herkkä mies.
137
00:16:56,702 --> 00:17:00,012
Kolme lasta ja roikkuperse herkkä?
138
00:17:06,622 --> 00:17:10,740
Voittaa sinun komean tuomarisi.
139
00:17:11,102 --> 00:17:15,414
Ei sanonut sanaakaan.
-Ymmärsimme toisiamme.
140
00:17:15,742 --> 00:17:18,814
Ennen vai jälkeen
ylinopeussakkojen?
141
00:17:19,022 --> 00:17:21,741
Älä takerru yksityiskohtiin.
142
00:17:22,462 --> 00:17:27,661
Oikeuden tuomio ei käy miesjutusta.
Miesjutussa pitää olla mies.
143
00:17:29,142 --> 00:17:31,212
Kate?
144
00:17:32,662 --> 00:17:39,135
Panin eilen 25-vuotiasta
hautausmaalla. Hautapaikalla.
145
00:17:40,022 --> 00:17:42,138
Mitä?
146
00:17:50,382 --> 00:17:53,021
25-vuotias?
-Se oli yllättävää.
147
00:17:53,342 --> 00:17:58,541
10 vuotta sitten opetin sille
verbejä. -Miltä nyt tuntuu?
148
00:17:59,942 --> 00:18:03,730
Tylsän Katen vika juttu.
-Miten niin vika?
149
00:18:04,062 --> 00:18:07,099
Et taida ottaa heti uusiksi.
-Tuskin.
150
00:18:07,422 --> 00:18:11,461
Harva panee nuorukaista
luonnonhelmassa kahdesti.
151
00:18:11,942 --> 00:18:15,298
Taidat olla oikeassa.
Hän soitti hyvin.
152
00:18:15,742 --> 00:18:20,020
Olkoon vaikka Yehudi Menuhin.
Vanhako se lapsi oli?
153
00:18:20,462 --> 00:18:24,535
Tämä merkki
kasvavasta epätoivostasi?
154
00:18:24,942 --> 00:18:29,732
Soitti hyvin! -Ei kuulosta
oikean ihmissuhteen alulta.
155
00:18:29,982 --> 00:18:35,614
En etsinyt elämänkumppania.
-Olemme huolissamme sinusta.
156
00:18:35,982 --> 00:18:39,292
Torutaanko minua
kun harrastin seksiä?
157
00:18:39,582 --> 00:18:42,699
Ei, mutta tarvitset tukea.
-Neuvoja. Apua.
158
00:18:42,902 --> 00:18:46,815
Gerald panisi sinua heti
mutta kun ei. -Ei kiinnosta.
159
00:18:47,102 --> 00:18:52,574
Hänessä ei ole mitään vikaa.
-Ei se vielä riitä.
160
00:18:53,022 --> 00:18:58,415
Nelikymppinen mies, jossa ei ole
mitään vikaa on suoranainen ihme.
161
00:18:59,102 --> 00:19:03,414
Me olemme surkeita.
-lkä sen tekee.
162
00:19:03,702 --> 00:19:06,262
Oletko kokeillut merilevää?
163
00:19:13,982 --> 00:19:18,373
Jos puistoalueet rakennetaan,
keitä sinne muuttaa?
164
00:19:18,902 --> 00:19:23,657
Taloja, liikennettä...
Milton Keynes on hyvä esimerkki.
165
00:19:24,062 --> 00:19:26,815
Pääsit kuulemma panemaan.
166
00:19:27,542 --> 00:19:30,010
Eikö niin? Kamalaa!
167
00:19:30,422 --> 00:19:34,779
Väestölaskenta
kuuluu virkamiehille.
168
00:19:34,982 --> 00:19:37,655
Äänet on nyt laskettu.
169
00:19:38,022 --> 00:19:42,732
Johtokunnan uusi puheenjohtaja
on selvällä äänten enemmistöllä-
170
00:19:42,942 --> 00:19:45,251
pastori Gerald Marsden.
171
00:20:19,902 --> 00:20:22,336
Onko äkillisiä kipuja?
172
00:20:22,702 --> 00:20:27,253
Tiedät, että on. Rikoin kippojasi.
-Teen työtäni.
173
00:20:27,942 --> 00:20:31,730
Vatsakipuja, turvotusta.
174
00:20:32,062 --> 00:20:36,021
Sillä puolella, missä on yhä...
-Munasarja.
175
00:20:37,022 --> 00:20:40,253
Pelkään,
että minulla on taas kysta.
176
00:20:40,702 --> 00:20:45,822
Paskanmarjat!
Ultraäänessä ei näkynyt mitään.
177
00:20:46,622 --> 00:20:49,978
En tunne mitään.
Onko vuotoja?
178
00:20:52,342 --> 00:20:56,051
Sinä olet ihan kunnossa.
Älä huoli.
179
00:20:57,542 --> 00:20:59,612
Tulethan tiistaina?
180
00:22:15,422 --> 00:22:17,617
Näytä, miten itketät.
181
00:22:29,502 --> 00:22:32,778
Ensin kaikkia hermostuttaa.
182
00:22:33,062 --> 00:22:39,501
Kuin juhlissa. Pitää tavata ihmisiä
ja pelätään, ettei mokata.
183
00:22:40,382 --> 00:22:44,614
Ensin osoitetaan, missä he ovat.
184
00:22:46,342 --> 00:22:50,779
Ei alkua, ei loppua.
Ei lauleta eikä rukoilla.
185
00:22:51,302 --> 00:22:54,738
Etsitään vain paikka
ja nenäliina.
186
00:22:55,382 --> 00:22:58,738
Sitten aletaan katsella ympärille.
187
00:22:59,062 --> 00:23:01,656
He huomaavat arkun.
188
00:23:02,022 --> 00:23:06,254
Ajatus pois mätänemisestä
ja arkun kuljetushihnasta-
189
00:23:06,662 --> 00:23:12,259
joten otetaan harrasta musiikkia
ikään kuin aloituksena-
190
00:23:13,142 --> 00:23:17,772
koska kaikki on nyt valmista.
Anatomiaa se on.
191
00:23:20,102 --> 00:23:23,777
Yksi virsi käy kurkulle...
192
00:23:30,262 --> 00:23:33,811
Toinen saa nenän vuotamaan.
193
00:23:34,982 --> 00:23:38,657
Kaikissa vaihtuu sävellaji.
194
00:23:39,742 --> 00:23:42,700
Pari vaihdosta ja kansa itkee.
195
00:23:43,022 --> 00:23:46,014
He pohtivat elämää ja kuolemaa-
196
00:23:46,422 --> 00:23:49,812
ja alkavat olla
valmiita pitopöytään.
197
00:23:51,222 --> 00:23:56,296
Aika valaa toivoa surun keskellä.
198
00:24:19,022 --> 00:24:22,697
lhmiset haluavat itkeä.
Minä autan siinä.
199
00:24:24,142 --> 00:24:27,054
Olen pahoillani.
-Suotta.
200
00:24:52,982 --> 00:24:56,816
Halusitko tehdä noin
kun opetin sinua?
201
00:24:57,022 --> 00:25:00,412
Ja olit 15?
-Neljätoista.
202
00:25:00,862 --> 00:25:03,740
Halusin.
-Perverssiä!
203
00:25:07,302 --> 00:25:10,772
Onko tämä nyt sitten juttu?
204
00:25:12,342 --> 00:25:16,255
Juttu?
-Onko meillä juttu?
205
00:25:18,942 --> 00:25:22,059
Kerran on vahinko,
kahdesti sattuma.
206
00:25:23,502 --> 00:25:26,255
Kolme kertaa on juttu.
207
00:25:34,902 --> 00:25:38,258
Siinä se nainen istui
lapsensa kanssa.
208
00:25:38,782 --> 00:25:41,012
Sillä oli otsaa sanoa-
209
00:25:41,382 --> 00:25:44,692
ettei ole varaa
hedelmöityshoitoon -
210
00:25:45,062 --> 00:25:48,213
koska Kenji tarvitsee
rahat levyynsä.
211
00:25:54,462 --> 00:25:58,455
Lehmä vasikan vaatteissa!
Tai harppu.
212
00:25:59,022 --> 00:26:01,741
Kuka se nainen luulee olevansa?
213
00:26:02,462 --> 00:26:04,657
Kaikki hyvin?
214
00:26:07,582 --> 00:26:10,494
Brendan on kasvanut kovasti.
215
00:26:12,502 --> 00:26:14,458
Vieläkö hän..?
216
00:26:17,622 --> 00:26:21,456
Kohta hän on
tarpeeksi vanha Katelle.
217
00:26:30,142 --> 00:26:33,578
Mitä?
-Miten niin mitä?
218
00:26:33,942 --> 00:26:38,732
Onko sinulla kerrottavaa?
-Kerro viikostasi.
219
00:26:39,742 --> 00:26:44,657
lhan tylsä.
-Vaikea uskoa. Oletko rehellinen?
220
00:26:45,102 --> 00:26:47,297
Ei, tai siis totta kai.
221
00:26:47,982 --> 00:26:51,975
Nyt tai ei koskaan.
-Ei kai lisää seksiä?
222
00:26:54,142 --> 00:26:57,612
Ei tietenkään.
-Onko varma?
223
00:26:58,462 --> 00:27:01,693
Voisin vannoa,
että haiset mieheltä.
224
00:27:05,942 --> 00:27:07,819
Oli yksi mies...
225
00:27:08,142 --> 00:27:10,940
Arvasin!
-Kuka? Missä? Kerro.
226
00:27:11,302 --> 00:27:14,692
Töissä, opettaja.
-Yllättävää.
227
00:27:15,062 --> 00:27:18,611
Omaa väkeä?
-Vieraileva opettaja, mies.
228
00:27:19,062 --> 00:27:22,054
Herra Brown.
-Herra Brown?
229
00:27:22,902 --> 00:27:27,976
Hänellä oli nätit silmät ja...
Kauniit kädet.
230
00:27:29,862 --> 00:27:32,057
Sinä valehtelet.
-Molly!
231
00:27:32,462 --> 00:27:36,774
Herra Brown, herra Smith...
Miksi valehtelet?
232
00:27:38,942 --> 00:27:43,811
Olet tapaillut sitä
ihastustasi, vai mitä?
233
00:27:44,422 --> 00:27:48,210
Geraldia.
Se oli Gerald. Minä...
234
00:27:49,062 --> 00:27:52,737
En halunnut kertoa.
Te nauraisitte vain.
235
00:27:53,062 --> 00:27:58,659
Me juteltiin. Eikö se
ole ihan okei? -Toki.
236
00:28:00,142 --> 00:28:04,135
Oliko perhosia mahassa?
-Oli, oli kyllä.
237
00:28:05,102 --> 00:28:10,779
Sehän on lupaavaa. Jatkuuko se?
-Voi olla. Toivotaan.
238
00:28:18,622 --> 00:28:21,500
Kate!
239
00:28:23,902 --> 00:28:26,655
Hei! Gerald. Molly.
240
00:28:34,382 --> 00:28:37,533
Tervetuloa vanhempainiltaan.
241
00:28:47,422 --> 00:28:49,982
Onko yhteistä urheilua?
242
00:28:50,342 --> 00:28:54,779
Kerran vuodessa
tytöt pesevät pojat.
243
00:29:17,022 --> 00:29:19,058
Esitätkö Liberacea?
244
00:29:19,422 --> 00:29:21,413
Kate!
-Gerald...
245
00:29:22,782 --> 00:29:26,775
Kauniita kukkia.
Tunsitko rouva Standishin?
246
00:29:27,022 --> 00:29:29,661
Rouva..?
-Kahden seremonia.
247
00:29:30,022 --> 00:29:32,741
Kyllä, kyllä.
-Sinä olet ihana.
248
00:29:33,062 --> 00:29:36,532
Juttelin Mollyn kanssa.
-Niinkö?
249
00:29:36,982 --> 00:29:41,692
Oletko miettinyt sitä retkeä?
Molly arveli että voisit suostua.
250
00:29:42,182 --> 00:29:46,221
Ja apu olisi tarpeen.
-Tulisin mielelläni...
251
00:29:47,102 --> 00:29:52,938
Tulisitko? Mainiota.
Teit kaljuuntuvan miehen iloiseksi.
252
00:29:54,542 --> 00:29:56,976
Tässä on Jeff.
-Jed.
253
00:29:57,302 --> 00:30:01,375
Rehtorimme neiti Scales.
-Hauska tavata.
254
00:30:02,782 --> 00:30:08,254
Neiti kehui taitojasi.
-Kiitos. Olen aina käytettävissä.
255
00:30:08,742 --> 00:30:10,653
Kiitos.
256
00:30:11,062 --> 00:30:14,099
Voin antaa esityksen vaikka heti.
257
00:30:15,982 --> 00:30:20,419
Pitää mennä.
-Kaikki käy.
258
00:30:22,262 --> 00:30:24,298
Varokaa siellä!
259
00:30:25,062 --> 00:30:27,053
Pysyttele oikealla, Rosie.
260
00:30:25,542 --> 00:30:27,533
Pysyttele oikealla, Rosie.
261
00:30:28,062 --> 00:30:30,781
Hissukseen, Douglas.
262
00:30:31,062 --> 00:30:33,781
Ei niin nopeasti. Hyvä!
263
00:30:38,142 --> 00:30:40,781
No?
-Tiedän, etten pidä tästä.
264
00:30:40,982 --> 00:30:43,416
Mistä tiedät?
-Huimaa jo nyt.
265
00:30:43,702 --> 00:30:46,694
Sairaat ajatukset
tekevät sairaaksi.
266
00:30:46,942 --> 00:30:49,775
Mieti terveitä.
Ota kananmuna.
267
00:30:50,302 --> 00:30:52,293
Herra Marsden!
268
00:30:52,782 --> 00:30:56,536
Jos voit astua,
se ei ole murtunut.
269
00:31:04,942 --> 00:31:09,618
Me olemme samanlaisia.
Olemme aina ajatelleet muita.
270
00:31:10,022 --> 00:31:14,538
Elämä ajaa ohitsemme. Siitä
on tultava loppu. -Lopeta.
271
00:31:15,022 --> 00:31:18,253
Me voisimme huolehtia toisistamme.
272
00:31:18,782 --> 00:31:21,250
Mieti sitä.
273
00:31:21,742 --> 00:31:25,291
Vanhanakin voi pitää hauskaa.
274
00:31:25,902 --> 00:31:30,657
Koko päivä Geraldin kanssa?
-Ja pikkukommandojen.
275
00:31:31,062 --> 00:31:34,452
Oliko kivaa?
-Melko. Hän jopa kysyi...
276
00:31:34,942 --> 00:31:37,251
Gerald on kiltti.
277
00:31:38,302 --> 00:31:42,011
Joku voi jo paremmin.
-Eläköön merilevä!
278
00:31:42,702 --> 00:31:48,652
Vahtisitko Chesteriä viikonloppuna?
En voi ottaa sitä purjehtimaan.
279
00:31:48,942 --> 00:31:53,493
Ja minä menen rasismiralliin.
-Kyllä se käy, mutta...
280
00:31:54,342 --> 00:31:59,052
Sinähän voit kutsua Geraldin.
-Totta...
281
00:32:32,331 --> 00:32:35,562
Odota tässä. Älä liiku.
282
00:33:04,371 --> 00:33:07,090
Mikä neitiä vaivaa?
283
00:33:13,531 --> 00:33:15,203
Luoja...
284
00:33:40,771 --> 00:33:45,447
Te ette olisi hyväksyneet sitä.
-Emme hyväksykään.
285
00:33:45,811 --> 00:33:48,883
Et ole ollut rehellinen.
Missä mennään?
286
00:33:49,171 --> 00:33:52,925
Missä te menette?
Keittiössä, kaapissa tai...
287
00:33:53,171 --> 00:33:56,368
Ei kai sängylläni?
Uusin juuri jouset.
288
00:33:56,651 --> 00:34:00,280
Mikä nyt on? Me tapasimme.
Ja tapasimme uudestaan.
289
00:34:00,611 --> 00:34:05,765
Harrastimme seksiä. Pidän siitä.
Pidän hänestä. Olisitte iloisia.
290
00:34:06,051 --> 00:34:08,326
Oliko tuo vitsi?
-Mitä?
291
00:34:08,651 --> 00:34:12,849
Et kai ole tosissasi
hänen suhteensa?
292
00:34:13,211 --> 00:34:17,887
Hän ei ole niin... -Mitä?
Nuori kuin voisi luulla?
293
00:34:18,051 --> 00:34:21,839
Täysin epäsopivien aatelia?
294
00:34:22,131 --> 00:34:25,840
Jos Kate näkee hänessä
jotain hyvää... -Ole hiljaa!
295
00:34:26,171 --> 00:34:29,925
Meidän ei pitäisi neuvoa.
-Pitää, ystävinä.
296
00:34:32,851 --> 00:34:35,490
Oletko vihainen?
-En.
297
00:34:36,051 --> 00:34:38,804
Hän ei sovi sinulle.
298
00:34:45,171 --> 00:34:47,526
Oletko vienyt teiniä kylille?
299
00:34:47,811 --> 00:34:50,041
En tietenkään.
-Kuka tietää?
300
00:34:50,331 --> 00:34:52,891
Ei kukaan.
-Tässä huhumyllyssä?
301
00:34:53,171 --> 00:34:56,402
Sinäkään et tiennyt,
juoruakoista pahin.
302
00:34:56,811 --> 00:35:00,850
Se on minun salaisuuteni.
Pidetään se sellaisena.
303
00:35:07,691 --> 00:35:10,888
Koulun uusi pysäköintisuunnitelma.
304
00:35:11,171 --> 00:35:14,800
Näyttää mutkikkaalta,
mutta ei ole.
305
00:35:16,171 --> 00:35:21,609
Meidän on muistettava uudet
EEC-määräykset. Niitä riittää.
306
00:35:35,371 --> 00:35:37,521
Puhu niille.
307
00:35:38,131 --> 00:35:44,366
Pyydä anteeksi.
Mene sinne tapaamiseen.
308
00:35:48,571 --> 00:35:51,722
Herää!
309
00:35:58,851 --> 00:36:00,807
Herää nyt!
310
00:36:09,331 --> 00:36:13,165
""Terve 45-vuotias etsii partneria.""
311
00:36:13,691 --> 00:36:16,125
Ettäs kehtaat!
312
00:36:22,611 --> 00:36:25,330
Mitä?
-Hei, Kate tässä.
313
00:36:38,291 --> 00:36:40,805
Annan merkin kun toimitaan.
314
00:36:41,011 --> 00:36:43,923
Lasken kolmeen. Yksi, kaksi...
315
00:36:44,131 --> 00:36:45,803
Puhelu.
316
00:36:47,211 --> 00:36:48,769
Niin?
317
00:36:49,731 --> 00:36:53,201
Kate! Ei, ei...
318
00:36:54,091 --> 00:36:56,241
Vähän kiire vaan.
319
00:36:56,891 --> 00:36:59,928
Kutsuisin syömään.
-Miten syömään?
320
00:37:00,091 --> 00:37:03,367
Tutustuisit Jediin.
-Olisihan se kiva.
321
00:37:03,811 --> 00:37:05,927
Me neljä? Somaa.
-Selvä.
322
00:37:06,411 --> 00:37:08,208
Tuokaa seuralaiset.
323
00:37:09,291 --> 00:37:11,521
Tai yksi yhteinen.
324
00:37:12,211 --> 00:37:14,042
Loistavaa.
325
00:37:15,051 --> 00:37:17,929
Mennään. Seis!
326
00:37:51,571 --> 00:37:54,483
lltaa, Tarzan. Missä Jane?
327
00:38:14,531 --> 00:38:16,761
Asutko täällä?
-Kyläilen.
328
00:38:17,051 --> 00:38:21,124
Hyvä vieras osaa lähteä.
-Älä anna minun pidätellä.
329
00:38:47,211 --> 00:38:50,089
Voi, miten ihana!
330
00:38:52,451 --> 00:38:57,479
Aivan ihana! Sopisiko
tämä minulle? -Sopisi.
331
00:38:58,011 --> 00:39:01,765
Lyhennettynä, tietty.
Ja levennettynä.
332
00:39:02,051 --> 00:39:05,441
Voit lainata.
-Sinä näytät...
333
00:39:06,251 --> 00:39:11,530
Mistä sinä tuon sait?
-Jed valitsi. Kaikki nämä.
334
00:39:12,531 --> 00:39:15,841
Upeita.
-Arvaa, mihin tuo on?
335
00:39:20,451 --> 00:39:25,366
Minusta ei olisi sellaiseen.
-Tiedä häntä.
336
00:39:30,771 --> 00:39:33,080
Ovella on pari ukkoa.
337
00:39:33,411 --> 00:39:37,165
Ukkoa?
-Ne on ne miehet.
338
00:39:38,891 --> 00:39:43,646
En kestä enää Euroopan
supervaltiota ja sitä jahkailua.
339
00:39:44,091 --> 00:39:49,609
Rahaliitto on Troijan hevonen
Bundesbankin puolesta.
340
00:39:50,011 --> 00:39:53,924
Onko?
-llman muuta. Se on totuus.
341
00:39:54,771 --> 00:39:57,763
Kun hän kosketti
minua kevyesti -
342
00:39:58,291 --> 00:40:04,127
tuntui kuin
uutta energiaa virtaisi lävitseni.
343
00:40:05,131 --> 00:40:08,168
lhmeellistä.
-lhan uusia sfäärejä.
344
00:40:10,371 --> 00:40:13,522
Onko Münchenin-kodissasi niitä...
345
00:40:23,811 --> 00:40:25,802
Hyvä keitto.
346
00:40:27,131 --> 00:40:29,122
Millä jatketaan?
347
00:40:48,131 --> 00:40:51,123
Vaikea uskoa,
mutta tässä on jotain.
348
00:40:51,411 --> 00:40:56,246
Mitä muka?
-Mitä sinä saat?
349
00:40:56,771 --> 00:41:01,481
Paitsi seksiä
ja väärän kuvan omasta iästäsi?
350
00:41:07,331 --> 00:41:12,166
Lopeta se
hyvän sään aikana.
351
00:41:13,451 --> 00:41:16,523
Näitkö tämän?
-En tainnut nähdä.
352
00:41:16,811 --> 00:41:19,803
Kate vauvana.
Ei osaa vielä hymyillä.
353
00:41:20,171 --> 00:41:23,481
Kiva kuva. Kuka se on?
-Kate, hölmö!
354
00:41:24,411 --> 00:41:27,881
Tässä hän on 3 tai 4,
kaupan puvussa.
355
00:41:28,811 --> 00:41:31,166
Ratsastaa ponilla.
356
00:41:33,091 --> 00:41:36,527
Se siitä Bundesbankista.
-Anteeksi?
357
00:41:37,171 --> 00:41:40,880
Sitten hän
ylitti Atlantin valtameren.
358
00:41:41,091 --> 00:41:44,800
Kate collegessa.
Kuuntelee tarkkaan.
359
00:41:47,531 --> 00:41:50,887
Tuolloin hän kai opetti minua.
360
00:41:51,731 --> 00:41:55,929
Säteilevä.
Kuin valon enkeli työssään.
361
00:41:56,771 --> 00:42:00,320
Olet kauniimpi
kuin kukaan muu täällä.
362
00:42:00,771 --> 00:42:03,126
Olen rakastunut.
363
00:42:04,811 --> 00:42:07,564
Entä sinä?
364
00:42:08,211 --> 00:42:10,884
Vai olenko yksin rakastunut?
365
00:42:23,291 --> 00:42:25,805
Voi kulta...
366
00:42:26,811 --> 00:42:28,881
Humalassa?
367
00:42:32,051 --> 00:42:34,884
Sattuiko?
368
00:42:34,971 --> 00:42:35,211
Pakko olla tässä.
-Tämä on väärin.
369
00:42:35,211 --> 00:42:38,131
Pakko olla tässä.
-Tämä on väärin.
370
00:42:38,131 --> 00:42:40,440
Poliisi voi tehdä mitä vain!
371
00:42:40,851 --> 00:42:44,844
Löytyi!
Hinkuyskä kolmevuotiaana.
372
00:42:45,171 --> 00:42:48,925
Korvatulehduksia.
Jalkasientä. lhana ajatus!
373
00:42:49,131 --> 00:42:52,441
Ottanut kuurin!
Tippuri, kahdesti.
374
00:42:52,811 --> 00:42:56,121
Katen pitäisi tietää tästä.
-Mitä aiot sanoa?
375
00:42:56,411 --> 00:42:58,481
""Ojentaisitko keksit?""
376
00:42:58,811 --> 00:43:02,850
""Ai niin, poikaystäväsi
on ollut normaalin aktiivinen""?
377
00:43:03,051 --> 00:43:05,884
Sinun vuorosi,
konstaapeli Empatia.
378
00:43:07,531 --> 00:43:10,170
Ei löydy Jed Willisiä.
379
00:43:10,531 --> 00:43:14,444
Entä Jeff, Jeffrey tai Jeremy?
-Kello on puoli kolme.
380
00:43:14,811 --> 00:43:18,645
Se on väärin. Minä...
-Hän puhuu rakkaudesta.
381
00:43:19,011 --> 00:43:22,321
Katen voi käydä huonosti
ellemme auta.
382
00:43:22,651 --> 00:43:26,724
Älä kerrankin mieti joka kantilta
vaan toimi.
383
00:43:34,491 --> 00:43:36,527
Mitä?
384
00:43:37,051 --> 00:43:39,201
Jeffrey Adam Willis.
385
00:43:39,651 --> 00:43:45,123
Kaksi hallussapitoa, myyntiaikeita.
6 kk ehdollista23-vuotiaana.
386
00:43:45,491 --> 00:43:50,326
Maria?
-Unohda 70-luku. Ecstasya.
387
00:43:51,011 --> 00:43:53,764
Hyvänen aika...
388
00:43:54,131 --> 00:43:56,281
Onko printteriä?
389
00:44:06,611 --> 00:44:08,488
Mitä tästä?
390
00:44:09,291 --> 00:44:12,363
Mitä siitä?
391
00:44:13,211 --> 00:44:15,930
Mikset kertonut?
-Miksi kertoa?
392
00:44:16,211 --> 00:44:20,682
Totta kai pitää kertoa!
Olen koulun rehtori. -Selvä.
393
00:44:21,091 --> 00:44:25,687
Minun pitäisi olla esimerkillinen
ja täysin tahraton. -Selvä.
394
00:44:26,091 --> 00:44:31,449
Tajuatko? Voin menettää
työni, koska olen kanssasi.
395
00:44:32,051 --> 00:44:34,281
Ymmärrän.
396
00:44:41,211 --> 00:44:43,679
Jätän ne jos haluat.
397
00:44:51,211 --> 00:44:54,487
En minä sitä halua.
398
00:44:57,931 --> 00:45:04,803
Onko siitä mitään iloa?
-Sinä olet parempaa, vihaisena.
399
00:45:08,971 --> 00:45:11,531
Haluatko, että jään?
400
00:45:12,571 --> 00:45:15,529
Olen todella
pettynyt sinuun, poika.
401
00:45:15,891 --> 00:45:18,769
Joku saa taas kuulla kunniansa.
402
00:45:19,131 --> 00:45:23,966
Lupaa,
ettet enää ikinä tee sellaista.
403
00:45:28,051 --> 00:45:30,804
Tuhma poika!
404
00:45:40,691 --> 00:45:44,730
Minun lienee turha muistuttaa-
405
00:45:45,811 --> 00:45:49,884
että ahkerointi nyt,
vaikka onkin tylsää-
406
00:45:51,491 --> 00:45:56,007
kannattaa pitkällä tähtäimellä.
407
00:45:58,651 --> 00:46:01,404
Vaikka...
408
00:46:04,851 --> 00:46:09,367
...tällaisina päivinä...
409
00:46:11,811 --> 00:46:13,881
...miettiikin...
410
00:46:16,931 --> 00:46:20,810
...tärkeämpiä asioita-
411
00:46:22,091 --> 00:46:25,879
kuin kokeita, arvosanoja-
412
00:46:28,291 --> 00:46:30,521
ja työpaikkoja.
413
00:46:31,411 --> 00:46:33,800
Tai elämää.
414
00:46:34,771 --> 00:46:38,446
Elämää, jota voisi viettää...
415
00:46:41,971 --> 00:46:48,444
...tällaisena kauniina
englantilaisena päivänä.
416
00:46:51,651 --> 00:46:55,690
Pitäkää loppupäivä vapaata.
417
00:47:30,251 --> 00:47:32,128
En ymmärrä.
418
00:47:32,531 --> 00:47:35,841
Kate ei ajattele.
He ovat seonneita.
419
00:47:36,131 --> 00:47:38,929
Ellei totuus auta-
420
00:47:39,171 --> 00:47:42,163
pitää panna paremmaksi.
-Paremmaksi?
421
00:47:42,571 --> 00:47:45,847
Muistuttaa Katea entisestä.
-Miten?
422
00:47:46,131 --> 00:47:51,569
Mikä voittaa jalat alta vievän
seksin? -lhana kuuma kylpy.
423
00:47:53,731 --> 00:47:58,521
Kusipään luottokortti?
-Unohti pyytää sen. Panin talteen.
424
00:47:58,811 --> 00:48:01,883
Sehän on rikos.
-Hätä ei lue lakia.
425
00:48:02,491 --> 00:48:04,880
Me lähdemme ostoksille...
426
00:48:05,091 --> 00:48:09,130
Pariisiin? -Viikonlopuksi.
Äläkä mieti, ettet ikinä näe -
427
00:48:09,451 --> 00:48:12,363
tylsiä vanhapiikaystäviäsi.
428
00:48:13,091 --> 00:48:15,810
Odottaisitko hetken, Molly?
429
00:48:19,331 --> 00:48:21,845
Lopeta, Jed!
430
00:48:28,771 --> 00:48:30,409
Mennään!
431
00:49:04,731 --> 00:49:09,168
Paljonko vasikka maksaa?
-200 frangia.
432
00:49:11,971 --> 00:49:15,680
Entä ankka?
-Lopeta jo!
433
00:49:16,291 --> 00:49:19,761
Tämä kaikki kuuluu pakettiin.
434
00:49:20,851 --> 00:49:26,608
Miten lääkefirma voi maksaa
kaiken? Siinä on jotain mätää.
435
00:49:29,051 --> 00:49:31,519
Maailma on mätä.
436
00:49:32,011 --> 00:49:35,686
Ja niillä vähemmän
beaglenkidutusrahaa.
437
00:49:37,091 --> 00:49:40,322
Kappas! Ja luku oli..?
438
00:50:10,891 --> 00:50:12,882
Nähdään illalla!
439
00:50:14,411 --> 00:50:17,005
Osterin lyönnillä!
440
00:50:34,171 --> 00:50:37,163
Olin unohtanut kaiken tämän!
441
00:50:40,011 --> 00:50:43,481
Anteeksi.
Olen uppoutunut liikaa Jediin.
442
00:50:44,811 --> 00:50:47,803
Vaikka maailmassa on muutakin.
443
00:50:49,531 --> 00:50:52,568
Maailmassa on muitakin miehiä.
444
00:50:54,691 --> 00:50:58,730
Olenko ollut kamala?
Nyt tuntuu siltä.
445
00:50:59,131 --> 00:51:03,921
Et ole. -Et suinkaan.
Mutta kiva saada sinut takaisin.
446
00:51:04,171 --> 00:51:05,889
Nauti!
447
00:51:06,411 --> 00:51:10,563
Me olemme Pariisissa.
Olet vapaa tekemään mitä vain.
448
00:51:11,451 --> 00:51:13,567
Mitä vain.
449
00:51:53,211 --> 00:51:55,600
Mikä hätänä?
-Ei mikään.
450
00:51:56,011 --> 00:51:57,888
Varmasti?
451
00:52:01,131 --> 00:52:04,840
Jäisitkö tänne
vielä pariksi päiväksi?
452
00:52:06,091 --> 00:52:09,481
Minulla on maaseudulla talo. Linna.
453
00:52:10,691 --> 00:52:13,205
Haluan, että näet sen.
454
00:52:16,411 --> 00:52:18,766
Kuulostaa ihanalta.
455
00:52:45,211 --> 00:52:48,840
Minäkin rakastan sinua.
456
00:53:04,651 --> 00:53:07,848
Oliko kivaa?
-Täällä on kivempaa.
457
00:53:08,131 --> 00:53:11,362
Miksi palasit?
-Halusin sinun seuraasi.
458
00:53:11,691 --> 00:53:14,808
Rakastan sinua.
En voi sille mitään.
459
00:53:15,011 --> 00:53:18,686
Hyvä, koska minulla on kysyttävää.
460
00:53:21,731 --> 00:53:23,244
Lähti vasta kolmelta.
461
00:53:22,091 --> 00:53:23,604
Lähti vasta kolmelta.
462
00:53:23,811 --> 00:53:27,247
25 yli kolme.
-Se onnistui!
463
00:53:34,451 --> 00:53:36,089
Hei, Molly.
464
00:53:36,411 --> 00:53:38,800
Kate?
-Minä täällä.
465
00:53:39,131 --> 00:53:42,885
Miksi soitat vierestä?
-Et ikinä arvaa.
466
00:53:43,411 --> 00:53:48,644
Arvaa mitä? -Tuli ikävä Jediä.
Ethän ole vihainen?
467
00:53:49,611 --> 00:53:54,924
Tajusin, että rakastan häntä.
Kerroin hänelle ja hän kosi...
468
00:53:55,851 --> 00:53:59,639
Voi, Molly...
Me menemme naimisiin!
469
00:54:02,371 --> 00:54:05,841
Katea ei näy. Mitä nyt?
470
00:55:28,931 --> 00:55:32,890
Katso tätä. En paljasta mitään
ennen kuin näet itse.
471
00:55:33,171 --> 00:55:37,881
Gerald... Menen naimisiin.
Vihkisitkö meidät?
472
00:55:46,091 --> 00:55:50,801
Tämäpä yllätys. En edes
tiennyt, että tapailet ketään.
473
00:55:51,811 --> 00:55:56,362
Kaikki kävi tosi äkkiä.
Kuin pyörremyrsky. -Niin kai.
474
00:56:00,091 --> 00:56:03,800
Totta kai teen sen. Mielelläni.
475
00:56:04,491 --> 00:56:07,927
En haluaisi ketään muuta.
476
00:56:09,491 --> 00:56:15,521
Tunnenko sen onnenpekan?
-Tunnet. Jed krematoriosta.
477
00:56:15,891 --> 00:56:18,769
Joka soittaa...
-Tiedän minä Jedin.
478
00:56:21,051 --> 00:56:23,849
Tämä tulee kaikille yllätyksenä.
479
00:56:24,131 --> 00:56:27,806
Joidenkin mielestä
se voi olla outoa.
480
00:56:28,411 --> 00:56:31,642
Ei voi tietää kelle sydän sykkii.
481
00:56:32,651 --> 00:56:36,041
Sinä olet aina tukenut minua.
482
00:56:36,451 --> 00:56:40,763
Tarvitsen ystäviäni nyt.
Tarvitsen sinua.
483
00:56:43,131 --> 00:56:45,486
Tietävätkö muut jo?
484
00:56:47,451 --> 00:56:51,410
Eivät vielä. Eivät oikeastaan.
485
00:56:56,331 --> 00:57:00,722
Valinnanvaraa on runsaasti.
486
00:57:01,051 --> 00:57:04,123
Tämä on ollut suosittu.
487
00:57:04,491 --> 00:57:08,120
En osaa päättää.
-Hääkutsut ovat kiperä paikka.
488
00:57:08,611 --> 00:57:11,887
Ei ole kokemusta.
-Siitä se lähtee.
489
00:57:12,811 --> 00:57:15,848
Asuuko sulhanen paikkakunnalla?
490
00:57:16,051 --> 00:57:17,769
Hän...
491
00:57:20,811 --> 00:57:23,200
Neiti Scales?
492
00:57:24,931 --> 00:57:27,684
Kyllä hän asuu tässä lähellä.
493
00:57:28,011 --> 00:57:29,922
Otetaan tämä.
494
00:58:03,491 --> 00:58:06,927
lhana vanheta sinun kanssasi.
495
00:58:44,451 --> 00:58:46,646
Saanko katsoa?
496
00:58:47,131 --> 00:58:49,520
Otatko sinä?
-Ei kiitos.
497
00:58:50,051 --> 00:58:54,124
Onpa ihana.
Olen aina halunnut hopeisen.
498
00:58:54,451 --> 00:58:57,921
Herra Koulupoika halusi platinaa,
minä kultaa.
499
00:58:58,651 --> 00:59:04,123
Harmi. Siitä olisi saanut vankan
luodin herra Kusipäätä varten.
500
00:59:04,811 --> 00:59:07,564
lntiaaniturkoosi tuo vähän väriä.
501
00:59:08,011 --> 00:59:11,890
Vaikka olisit maalannut
linssiukkosi... -Johnin.
502
00:59:12,091 --> 00:59:14,651
Hän olisi silti ollut väritön.
503
00:59:15,051 --> 00:59:18,088
Laittoiko hän
juhliin papumuhennosta?
504
00:59:18,411 --> 00:59:23,360
Sitäkin, mutta olimme opiskelijoita.
-Puheita ei kuullut pieruilta.
505
00:59:23,691 --> 00:59:28,845
Ei puheita, keräys kaivosmiehille.
-Olin Homon kanssa Mustiquella-
506
00:59:29,051 --> 00:59:32,361
ja vannoimme
rantahiekalla ne jutut.
507
00:59:32,691 --> 00:59:34,886
Vihkivalat.
-Juuri niin.
508
00:59:35,131 --> 00:59:37,884
Mietin, ettei kukaan voi olla-
509
00:59:38,131 --> 00:59:41,487
niin komea, rikas
ja sisustustaitoinen.
510
00:59:42,971 --> 00:59:47,203
Hän kertoi myöhemmin
panneensa yöllä kirkkoherraa.
511
00:59:47,811 --> 00:59:50,564
Täyden palvelun lomakeskus.
512
00:59:56,091 --> 00:59:58,924
Halusin pyytää anteeksi.
513
01:00:00,371 --> 01:00:03,647
Me emme ole tukeneet sinua tässä.
514
01:00:04,331 --> 01:00:08,927
Mutta me sanoimme sanottavamme
ja sinä teit päätöksesi.
515
01:00:09,211 --> 01:00:11,850
Se on vain kestettävä.
516
01:00:12,811 --> 01:00:17,885
Sinä näytät varmasti ihanalta.
Ja kaikki menee hyvin.
517
01:00:20,491 --> 01:00:23,801
Saako siitä jo puhua?
En kestä tätä!
518
01:00:24,291 --> 01:00:27,920
Kerrankin hyvä juttu
enkä saa kertoa.
519
01:00:29,131 --> 01:00:32,521
Toivon, ettet vielä kerro.
-Miksi?
520
01:00:34,011 --> 01:00:36,127
Olen kuin unessa.
521
01:00:36,531 --> 01:00:43,084
En saa tätä junaa pysähtymään.
Enkä enää voisikaan, enhän?
522
01:00:44,971 --> 01:00:48,281
Tämä on... avioliitto.
523
01:00:49,171 --> 01:00:51,321
Se on ikuista.
524
01:00:52,051 --> 01:00:54,519
Ja hän on...
525
01:00:56,451 --> 01:01:01,889
Onko Jed todella se oikea?
Voiko hän olla?
526
01:01:03,171 --> 01:01:07,005
Etkö usko niin?
-En tiedä.
527
01:01:08,131 --> 01:01:11,487
Yhtäkkiä minua pelottaa kamalasti.
528
01:01:12,571 --> 01:01:15,563
En minä tiedä...
529
01:01:17,011 --> 01:01:22,369
Vihdoin! Olen ollut
todella huolissani tästä.
530
01:01:22,811 --> 01:01:25,883
Pelkäsin, että olet seonnut.
531
01:01:26,171 --> 01:01:28,844
Unohdetaan lääkitys!
532
01:01:29,171 --> 01:01:32,846
Avioliitto olisi
vain nopeuttanut sitä.
533
01:01:33,171 --> 01:01:37,050
Mitä?
-Että hän jättää sinut.
534
01:01:38,051 --> 01:01:41,885
Te olisitte käyneet
perusasennot läpi -
535
01:01:42,211 --> 01:01:45,442
ja hän olisi etsinyt nuoremman.
536
01:01:45,891 --> 01:01:48,451
Toki hän marssii alttarille.
537
01:01:48,811 --> 01:01:51,928
Jotkut ovat sellaisia
kunnes tottuvat.
538
01:01:52,131 --> 01:01:55,168
Pyöränpumpusta ei ole moneksi.
539
01:01:55,691 --> 01:02:00,719
Sinä istuisit housut nilkoissa
kirjoittamassa kiitoskortteja-
540
01:02:01,171 --> 01:02:04,527
ja koko kylä
nauraisi selän takana.
541
01:02:05,171 --> 01:02:10,723
Oli miten oli, onneksi
niin ei käynyt. Ota rööki.
542
01:02:13,091 --> 01:02:14,888
Mitä?
543
01:02:15,171 --> 01:02:17,890
Sinä olet todella väärässä.
544
01:02:18,411 --> 01:02:21,847
En minä häntä epäile vaan itseäni.
545
01:02:22,171 --> 01:02:26,687
Sinulla on kokemusta.
Minä en ole ollut naimisissa.
546
01:02:27,011 --> 01:02:29,889
En tiedä,
johtuuko se epäonnesta-
547
01:02:30,171 --> 01:02:33,129
vai siitä,
että salaa halusin niin.
548
01:02:34,051 --> 01:02:37,407
lkävä,
että sinun elämässäsi kävi niin -
549
01:02:37,771 --> 01:02:40,888
mutta olet väärässä
minun elämästäni.
550
01:02:41,291 --> 01:02:44,886
Jed ei ikinä tekisi
minulle sellaista.
551
01:02:45,091 --> 01:02:48,925
Ja vihaan sinua siitä
että sanot niin.
552
01:03:11,811 --> 01:03:14,644
Montako miestä sillä on ollut?
553
01:03:15,211 --> 01:03:20,843
Hän on kuin ""Pikku naisista"".
Hommaisi esiliinan ja turnyyrin.
554
01:03:22,451 --> 01:03:25,443
Se mies tekee tuosta ihanasta-
555
01:03:25,811 --> 01:03:29,645
luottavaisesta hölmöstä
onnettoman.
556
01:03:31,611 --> 01:03:36,287
Ei sitä voi tietää.
-Eikä sinuun voi luottaa.
557
01:03:40,171 --> 01:03:42,480
Olen oikeassa.
558
01:03:43,771 --> 01:03:48,049
Näet vielä,
koska me todistamme sen.
559
01:03:56,691 --> 01:03:58,682
Jed?
560
01:04:35,331 --> 01:04:37,049
Terve.
561
01:04:38,211 --> 01:04:42,887
Mitä sinä tiedät heinäkuun 4:stä?
-Entä sinä Shakespearesta?
562
01:04:43,091 --> 01:04:47,881
Ei kirjoittanut kaikkea itse.
-Kaikki tarvitsevat joskus apua.
563
01:04:48,171 --> 01:04:50,241
Eikö niin?
564
01:05:08,171 --> 01:05:10,605
Kiitos.
565
01:05:13,931 --> 01:05:16,968
Huomenta, neiti Scales.
-Hei, Sheila.
566
01:05:21,091 --> 01:05:24,925
Tämä on huono idea.
Kaikkien huonojen ideoiden äiti.
567
01:05:25,171 --> 01:05:27,844
Ota tämä varjostuskeikkana.
568
01:05:28,051 --> 01:05:32,920
Sinä Cagney, minä Lacey.
Mitä nyt tyylikkäämpi, tietty.
569
01:05:34,171 --> 01:05:36,366
Mennään.
570
01:05:44,931 --> 01:05:48,924
Naisvieras.
-Tulen kolmeksi.
571
01:06:00,691 --> 01:06:03,080
Täälläkö se tapahtuu?
572
01:06:03,491 --> 01:06:08,565
Täälläkö maestro virittelee
puikkoaan? -Voi olla.
573
01:06:09,811 --> 01:06:12,723
Olet kuulemma erittäin hyvä.
574
01:06:13,051 --> 01:06:15,804
Ja sinä kuulemma panet rikkaita.
575
01:06:24,491 --> 01:06:27,528
Olet aika komea.
-Olenko?
576
01:06:28,811 --> 01:06:31,928
Luulin, ettet pidä minusta.
-Väärin.
577
01:06:32,131 --> 01:06:34,486
Minä inhoan sinua.
578
01:06:35,171 --> 01:06:37,560
Miten voin auttaa?
579
01:06:40,491 --> 01:06:43,881
Ehkä minä voin auttaa sinua.
580
01:06:47,171 --> 01:06:48,809
Niinkö?
581
01:06:49,131 --> 01:06:52,168
Sitäkö sinä haluat? Täällä?
582
01:06:52,811 --> 01:06:55,200
Nyt heti?
-Jep.
583
01:06:56,131 --> 01:07:01,763
lnhoamasi miehen kanssa?
-Teen poikkeuksen.
584
01:07:02,051 --> 01:07:05,760
Unohdit housut jalkaan.
-En unohtanut.
585
01:07:20,091 --> 01:07:21,888
Ei kiinnosta.
586
01:07:22,091 --> 01:07:23,888
Ei yhtään?
-Ei.
587
01:07:24,131 --> 01:07:28,727
Viimeinen tilaisuus ennen
kuin olet siveyden sipulin oma.
588
01:07:29,091 --> 01:07:31,844
Ei onnistu, mummeli.
589
01:07:35,091 --> 01:07:36,729
Hyvä!
590
01:07:37,451 --> 01:07:42,445
Sinä oletkin arka pikku riesa.
-Tiedän, mistä pidän. Ja se...
591
01:07:46,131 --> 01:07:48,520
...mistä pidän...
592
01:07:51,491 --> 01:07:53,129
Luoja!
593
01:07:54,011 --> 01:07:59,802
Se, mistä minä todella pidän,
on ystäväsi Kate.
594
01:08:00,171 --> 01:08:02,890
Paskiainen!
-Ei voi mitään.
595
01:08:09,771 --> 01:08:11,443
Saatanan saatana.
596
01:08:12,411 --> 01:08:14,049
Kate!
597
01:08:32,931 --> 01:08:36,844
Mitään ei tapahtunut.
-Te olitte täydessä touhussa!
598
01:08:37,091 --> 01:08:41,084
Mitä minä hänestä?
-Sano sinä, parhaasta ystävästäni.
599
01:08:41,411 --> 01:08:44,801
Hän kävi päälle.
-Pidätkö minua ihan tyhmänä?
600
01:08:45,051 --> 01:08:47,884
Minä olen tyhmä.
Ja vanha, naurettava.
601
01:08:48,131 --> 01:08:51,123
Ja ruma ja vanha ja tyhmä.
Senkin paska!
602
01:08:51,411 --> 01:08:55,404
Miten voit haluta Mollya?
-Miksi vitussa en haluaisi?
603
01:09:02,571 --> 01:09:04,607
Kate!
604
01:09:12,771 --> 01:09:15,126
Häivy. Äläkä tule takaisin.
605
01:09:16,091 --> 01:09:20,164
Kuka minut huolisikaan, oikeasti?
606
01:09:20,851 --> 01:09:25,879
Kukaan ei ole julistanut kaikille,
että tästä rakkaasta tulee mieheni.
607
01:09:27,011 --> 01:09:31,368
Miksen häiläisi
jos ei kehdata esittää?
608
01:10:24,451 --> 01:10:28,490
Vastaatko, äiti?
609
01:10:31,091 --> 01:10:32,763
Äiti!
610
01:11:23,851 --> 01:11:26,729
En jaksa nyt seurustella, Janine.
611
01:11:28,691 --> 01:11:33,560
Olen pahoillani, Kate.
Tosi pahoillani.
612
01:11:42,371 --> 01:11:46,410
Otetaan 360. Varokaa.
613
01:11:52,051 --> 01:11:55,680
Uudestaan?
-Sydän ei syki.
614
01:11:56,051 --> 01:11:59,168
Lopetetaan. Samaa mieltä?
615
01:12:01,131 --> 01:12:04,089
Kuolinaika23.37.
616
01:12:04,571 --> 01:12:07,165
Sääli, noin nuori.
617
01:12:12,411 --> 01:12:15,642
Mistä löydän Kate Scalesin?
-Vasemmalle.
618
01:12:16,011 --> 01:12:18,445
Janine! Näitkö Katen?
619
01:12:23,531 --> 01:12:25,169
Se on Jed.
620
01:12:35,851 --> 01:12:38,923
Ei sinne.
-Painu vittuun! Olen lääkäri.
621
01:13:07,571 --> 01:13:11,769
Päästiinpähän eroon siitä.
622
01:13:41,731 --> 01:13:47,761
Et sinä näin minua itketä.
Ei näin.
623
01:13:54,011 --> 01:13:58,323
Siinä kaikki.
Oletteko lähiomainen?
624
01:14:00,731 --> 01:14:03,370
Ystävä?
625
01:14:05,051 --> 01:14:07,440
Kiitos.
626
01:14:20,851 --> 01:14:25,561
Et halua ajatella tätä nyt -
627
01:14:26,091 --> 01:14:30,369
mutta pikkukaupungissa juorutaan.
628
01:14:32,051 --> 01:14:36,602
Kenenkään ei tarvitse tietää.
629
01:14:38,011 --> 01:14:40,525
Mitään.
630
01:14:42,731 --> 01:14:46,929
Tämä voi olla sinun salaisuutesi.
631
01:14:48,211 --> 01:14:52,409
Meidän salaisuutemme.
632
01:16:15,891 --> 01:16:18,928
Onko kaikki hyvin, Kate?
633
01:18:44,291 --> 01:18:49,206
Hei, Pam. Anteeksi, mutta
sano taas ne syksyn päivät.
634
01:19:32,371 --> 01:19:37,081
Täällä on hienoa keväällä
kun töyhtöhyypät syöksyilevät.
635
01:19:37,491 --> 01:19:40,961
Minusta meidän
pitäisi mennä naimisiin.
636
01:19:42,011 --> 01:19:44,889
Et tarkoita sitä.
-Tarkoitan.
637
01:19:45,331 --> 01:19:49,449
Tämä on liian pian.
Et ole toipunut.
638
01:19:49,811 --> 01:19:53,804
Unohdetaan koko juttu.
-Olen käytännöllinen.
639
01:19:54,091 --> 01:19:57,686
Olen yksin kuten sinäkin.
Kuka sitä haluaa?
640
01:19:58,131 --> 01:20:02,841
Ei kai kukaan
mutta en siltikään usko.
641
01:20:03,651 --> 01:20:07,644
Me voisimme huolehtia toisistamme.
642
01:20:23,091 --> 01:20:25,889
Onko viestejä?
-Katson.
643
01:20:35,331 --> 01:20:36,889
Kiitos.
644
01:20:42,451 --> 01:20:44,442
Onnea.
645
01:21:01,651 --> 01:21:04,848
Liikaa valikoimaa,
en osaa päättää.
646
01:21:05,171 --> 01:21:09,767
Hääkutsut ovat kiperä paikka.
-Ensimmäinen kertamme.
647
01:21:31,371 --> 01:21:34,807
Nyt en näe sinua
ennen huomista.
648
01:21:35,811 --> 01:21:38,803
Hermostuttaako?
-Vähän.
649
01:21:39,051 --> 01:21:43,761
Sairaat ajatukset tekevät
sairaaksi. Ajattele terveitä.
650
01:21:46,251 --> 01:21:48,446
Rakastan sinua.
651
01:21:53,051 --> 01:21:55,167
Voitat makkarankin.
652
01:22:22,011 --> 01:22:25,560
Tupakointi kielletty.
-Ei ole telkkarissakaan.
653
01:22:25,851 --> 01:22:28,968
Minulla on kiire.
-Kate ottaa Geraldin.
654
01:22:29,291 --> 01:22:32,044
Kuten halusitkin.
-En todellakaan.
655
01:22:32,331 --> 01:22:35,368
Se katastrofi on estettävä.
656
01:22:35,811 --> 01:22:38,848
Jyräätkö kaikki liitot
vai vain Katen?
657
01:22:39,131 --> 01:22:44,569
Olen tosissani. Kate on sairas,
avuntarpeessa. -Tuttu virsi.
658
01:22:51,531 --> 01:22:55,888
Silloin olin ehkä hakoteillä.
-Sinä olit täysin väärässä.
659
01:22:56,171 --> 01:23:01,529
Et millään tavalla oikeassa.
Vitun väärässä olevien kuningatar.
660
01:23:02,211 --> 01:23:07,205
Se on käsitykseni. Enkä osaa
nähdä sitä muilta kanteilta!
661
01:23:09,171 --> 01:23:12,288
Hyvä on...
662
01:23:12,731 --> 01:23:16,929
Mutta nyt olen oikeassa
ja meidän on tehtävä jotain.
663
01:23:38,971 --> 01:23:40,609
Typerää.
664
01:23:41,131 --> 01:23:44,840
Tipuin tammani selästä jahdissa.
-lhan tosi?
665
01:23:46,171 --> 01:23:48,810
Sepä kurjaa.
666
01:24:25,211 --> 01:24:28,487
Äiti? Aika mennä.
667
01:24:30,571 --> 01:24:32,527
Äiti...
668
01:24:33,211 --> 01:24:36,442
Oletko ihan varma tästä?
669
01:24:37,931 --> 01:24:39,922
Täysin.
670
01:24:42,451 --> 01:24:44,362
He tulevat.
671
01:25:10,931 --> 01:25:13,081
Kaikki ylös.
672
01:25:15,171 --> 01:25:18,925
Rakkaus yhdistää meidät Herraan.
673
01:25:20,171 --> 01:25:24,403
Rakkaus hyvittää monet synnit.
674
01:25:25,331 --> 01:25:28,562
Rakkaus ei tunne rajoja.
675
01:25:29,931 --> 01:25:33,560
Rakkaus on yksimielinen.
676
01:25:36,051 --> 01:25:39,839
llman rakkautta
me kuljemme tyhjinä-
677
01:25:41,851 --> 01:25:44,365
ilman päämäärää.
678
01:25:47,811 --> 01:25:51,087
Otatko sinä,
Gerald Farquhar Marsden -
679
01:25:51,451 --> 01:25:55,524
tämän naisen aviopuolisoksesi -
680
01:25:56,171 --> 01:26:01,882
rakastaaksesi häntä
kunnes kuolema teidät erottaa?
681
01:26:02,491 --> 01:26:04,880
Otan. Kyllä.
682
01:26:07,891 --> 01:26:11,770
Otatko sinä,
Katherine lsobel Scales -
683
01:26:12,171 --> 01:26:15,368
tämän miehen aviopuolisoksesi -
684
01:26:15,891 --> 01:26:18,963
rakastaaksesi
ja totellaksesi häntä-
685
01:26:19,291 --> 01:26:21,851
kunnes kuolema teidät erottaa?
686
01:26:24,931 --> 01:26:26,762
Kate?
687
01:26:50,411 --> 01:26:52,879
Pidätän tämän naisen.
688
01:26:53,131 --> 01:26:57,443
Miksi ihmeessä?
-Väärä vala. Henkinen julmuus.
689
01:26:59,091 --> 01:27:02,766
Ja kansanterveyslaki 1965.
Mennään.
690
01:27:51,891 --> 01:27:54,610
Kaikki tytöt taas koolla, vai?
691
01:27:56,011 --> 01:27:59,890
Näytät huonolta.
-Voin ihan hyvin.
692
01:28:01,371 --> 01:28:04,443
Anna Molly varmistaa.
-Voin hyvin.
693
01:28:04,811 --> 01:28:07,166
Sitten se käy äkkiä.
694
01:28:22,811 --> 01:28:24,881
Miten voit?
695
01:28:27,051 --> 01:28:30,441
Samat vanhat oireet.
-Odottaisitko ulkona?
696
01:28:30,811 --> 01:28:32,927
Eikä! Kerro, Kate.
697
01:28:33,811 --> 01:28:38,521
Hänellä on kipuja ja väsyttää.
-Mitään ei löytynyt ennenkään.
698
01:28:39,091 --> 01:28:42,447
Masennusoireita.
Olen vähän masentunut.
699
01:28:42,811 --> 01:28:44,881
Jatka.
700
01:28:47,211 --> 01:28:52,604
Minulla on vuotojakin.
Minulla ei ennen ollut.
701
01:28:54,851 --> 01:28:57,843
Mene tutkimuspöydälle.
702
01:29:11,731 --> 01:29:13,881
Koskeeko tästä?
703
01:29:17,091 --> 01:29:18,968
Tästä?
704
01:29:21,771 --> 01:29:25,161
Lähetä minut taas syöpäklinikalle.
705
01:29:25,691 --> 01:29:27,921
Arat tissit?
-Mitä?
706
01:29:28,411 --> 01:29:31,801
Ovatko tissit arat?
-No joo.
707
01:29:32,891 --> 01:29:34,882
Hyvä...
708
01:29:36,091 --> 01:29:39,640
Täytä tämä.
Vai teetkö sinä senkin?
709
01:29:44,451 --> 01:29:46,885
Sairasta pilaa.
710
01:29:47,331 --> 01:29:50,129
En ole ollut Geraldin kanssa.
711
01:29:50,571 --> 01:29:53,529
Minä en katso tätä.
712
01:30:06,411 --> 01:30:08,367
Selvisi.
713
01:30:10,011 --> 01:30:14,562
Ei kai? -Olet kolmannella,
ehkä neljännellä.
714
01:30:15,051 --> 01:30:18,885
Mahdotonta. Kai minä tietäisin.
-Hän tietäisi!
715
01:30:19,131 --> 01:30:22,123
Yksi tyttö
valitti kerran vatsakipua.
716
01:30:22,411 --> 01:30:26,086
Puoli tuntia myöhemmin
hän synnytti terveen pojan.
717
01:30:26,491 --> 01:30:29,801
Kuukautiset?
-Tiedät mitä se on.
718
01:30:30,011 --> 01:30:33,890
Neljännellä.
Se on Jedin, eikö?
719
01:30:34,931 --> 01:30:37,729
Ei voi olla totta.
720
01:30:38,091 --> 01:30:42,801
En voi saada lasta. On kokouksia.
-Nyt saat.
721
01:30:43,131 --> 01:30:46,123
Onnittelut.
-Oliko tuo vitsi?
722
01:30:46,411 --> 01:30:49,801
Kuin lentokone
tippuisi taloni päälle.
723
01:30:50,131 --> 01:30:54,807
Kunhan sanoin.
-Älä sano enää mitään.
724
01:30:55,731 --> 01:31:00,885
Olen väsynyt sanomisiisi.
Olen väsynyt!
725
01:31:21,851 --> 01:31:26,766
Halusin satuttaa sinua.
Mutta minä, me...
726
01:31:27,851 --> 01:31:31,321
Tarkoitus ei ollut
että kukaan kuolisi.
727
01:31:31,811 --> 01:31:34,371
Hyvä on, ei ollut tarkoitus.
728
01:31:35,091 --> 01:31:38,925
Olen aina pitänyt
itseäni parempana.
729
01:31:40,171 --> 01:31:45,882
Piti kokea kolme avioeroakin.
Katastrofeja kaikki liitot.
730
01:31:47,171 --> 01:31:52,529
Mutta me nauroimme, joimme,
poltimme ja herätimme huomiota.
731
01:31:54,011 --> 01:31:59,563
Nyt mietin, että olenkin
tainnut aina pelätä-
732
01:32:00,531 --> 01:32:05,764
että loppujen lopuksi
olenkin tylsä.
733
01:32:06,451 --> 01:32:10,569
Siksi suhteeni eivät kestä.
734
01:32:13,131 --> 01:32:17,283
Sitten sinä löysit jotain...
735
01:32:19,531 --> 01:32:21,761
Jotain hienoa.
736
01:32:22,891 --> 01:32:27,760
Tämä ei ole vitsikästä
eikä nokkelaa-
737
01:32:28,251 --> 01:32:32,961
mutta olen todella pahoillani.
738
01:32:35,971 --> 01:32:40,601
Täällä on äitiysneuvola.
llmoittaudu valmennukseen.
739
01:32:41,051 --> 01:32:44,487
Määrään sinulle B6-vitamiinia.
740
01:32:45,411 --> 01:32:49,529
Vältä alkoholia ja tupakointia.
-Lopeta!
741
01:32:50,251 --> 01:32:53,448
Lopeta, senkin idiootti.
742
01:32:57,171 --> 01:32:59,207
Tule tänne.
743
01:33:02,291 --> 01:33:06,489
Minulla on ikävä sinua.
-Samoin.
744
01:33:07,811 --> 01:33:10,166
Olen todella pahoillani.
745
01:33:10,651 --> 01:33:13,563
Minä käyttäydyin aika huonosti.
746
01:33:14,131 --> 01:33:18,602
Sinä?
Minähän olin kamalista kamalin.
747
01:33:21,131 --> 01:33:24,487
Niin olitkin.
Ja minä suostuin kaikkeen.
748
01:33:24,811 --> 01:33:28,929
Haista sinä oikeamieli paska.
-Sinun tässä pitäisi kärsiä.
749
01:33:29,171 --> 01:33:32,368
ltse lähdit mukaan.
-En voinut muutakaan!
750
01:33:32,731 --> 01:33:35,768
Lopettakaa! Ollaan kuin ennen.
751
01:33:36,211 --> 01:33:39,726
Juodaan giniä ja puhutaan paskaa.
752
01:33:52,811 --> 01:33:55,371
Painu helvettiin, naistenhetki.
753
01:34:01,451 --> 01:34:03,089
Anteeksi.
754
01:34:11,091 --> 01:34:12,888
Hei, Bob.
-Huomenta.
755
01:34:14,731 --> 01:34:16,926
Hei.
-Huomenta.
756
01:34:22,571 --> 01:34:25,802
Kuulitteko uutiset?
Eikö olekin ihanaa?
757
01:34:26,011 --> 01:34:28,764
Olen raskaana.
Rehtori on raskaana!
758
01:34:29,051 --> 01:34:30,643
Vauva.
759
01:35:23,611 --> 01:35:25,886
Molly! Poika tuli!
760
01:35:36,051 --> 01:35:37,928
Meitä on kolme.
761
01:35:38,411 --> 01:35:41,767
Tässä paras.
Nuo ovat vain...
762
01:35:42,531 --> 01:35:45,762
Minä olen rikas.
763
01:35:47,131 --> 01:35:49,087
Pieraisi.
764
01:36:05,451 --> 01:36:10,445
Kyllä on pieni.
-Minä ostin sen asun.
765
01:36:17,131 --> 01:36:20,840
Sinä et saa juoda, raukka.
-Ei tee mielikään.
766
01:36:21,051 --> 01:36:23,690
Ei terveellinen ole surkeaa.
767
01:36:24,091 --> 01:36:27,242
Ei puhuta enää surkeudesta.
768
01:36:29,371 --> 01:36:31,680
Onko sinulla ollut mies?
-Ei.
769
01:36:32,051 --> 01:36:36,681
Älä yritä.
-Tämä ei liity mitenkään miehiin.
770
01:36:37,051 --> 01:36:38,882
Eli on?
-Ei.
771
01:36:39,171 --> 01:36:43,881
Olen ehkä tavannut yhden miehen.
-Nimi?
772
01:36:45,171 --> 01:36:47,685
Bill.
-Pollari Bill?
773
01:36:48,211 --> 01:36:51,681
En kerro, jos...
-Kerro hänestä.
774
01:36:52,131 --> 01:36:54,087
Hän on...
775
01:36:55,731 --> 01:36:58,689
Hän on todella suorasukainen.
776
01:37:00,051 --> 01:37:04,249
Kun me emme nähneet
pitkään aikaan -
777
01:37:04,971 --> 01:37:08,088
tajusin
että ihastun aina miehiin -
778
01:37:08,411 --> 01:37:11,801
jotka eivät osaa sanoa,
mitä tahtovat.
779
01:37:12,171 --> 01:37:16,130
Mutta Bill
pystyy sanomaan vaikka...
780
01:37:16,651 --> 01:37:18,926
Haluan panna sinua, heti.
781
01:37:27,371 --> 01:37:28,963
Hupsan...
782
01:37:29,291 --> 01:37:31,885
Ja hän tarjoaa.
Ja ajaa autoa.
783
01:37:32,131 --> 01:37:35,840
Ja ehdottaa lomaa
talossaan Espanjassa.
784
01:37:36,131 --> 01:37:39,680
lhmeellistä.
-Missä te tapasitte?
785
01:37:50,971 --> 01:37:56,489
Häntä epäillään postiryöstöstä.
Mutta todisteet eivät riitä-
786
01:37:56,931 --> 01:37:59,491
joten ei hätää.
787
01:38:01,371 --> 01:38:05,569
Olen iloinen puolestasi.
Mutta et saa palkintoa.
788
01:38:06,531 --> 01:38:09,091
Mollyn vuoro.
789
01:38:12,491 --> 01:38:16,370
Luvatkaa, ettette naura.
-Luvattu.
790
01:38:16,891 --> 01:38:19,246
lhan tosi.
-Oikeasti.
791
01:38:20,011 --> 01:38:26,849
Kun meillä oli synkät hetkemme
menin lääkärien puutarhajuhliin.
792
01:38:28,171 --> 01:38:32,767
Siellä ei ole miehiä. Pelkkiä
lääkäreitä, tylsiä ukkomiehiä.
793
01:38:33,131 --> 01:38:35,201
Ja kamalaa ruokaa.
794
01:38:43,411 --> 01:38:49,043
No, herra Koulupoika
tuli rouvineen.
795
01:38:51,371 --> 01:38:54,647
Yritin esiintyä arvokkaasti -
796
01:38:55,091 --> 01:38:58,686
mutta herra Kusipää
marssi paikalle.
797
01:38:59,131 --> 01:39:02,567
Hänelläkin oli joku pimu matkassa.
798
01:39:04,011 --> 01:39:08,801
Sama se minulle. Hän etsikin
aina uutta pikkurouvaa.
799
01:39:09,211 --> 01:39:11,850
Eikä siinä kaikki.
800
01:39:19,891 --> 01:39:21,643
Äiti!
801
01:39:25,211 --> 01:39:29,124
Herra Homo naimisissa ja lapsia?
802
01:39:29,691 --> 01:39:31,522
Hitto!
803
01:39:34,051 --> 01:39:35,803
Mitä siinä voi?
804
01:39:36,011 --> 01:39:40,880
Nappasin yhden naisen ja
suutelin häntä. -Jestas.
805
01:39:43,451 --> 01:39:45,726
Jotain tapahtui...
806
01:39:50,131 --> 01:39:52,520
Classic FM...
807
01:39:52,851 --> 01:39:55,206
Delius.
808
01:40:01,251 --> 01:40:03,719
Hänen nimensä on Eleanor.
809
01:40:04,171 --> 01:40:08,369
Hän on lastenlääkäri.
Olemme nähneet usein.
810
01:40:09,611 --> 01:40:11,806
Oletteko te..?
811
01:40:12,171 --> 01:40:17,370
ltse asiassa kyllä.
Älkää nyt luulko... -Ei.
812
01:40:17,851 --> 01:40:20,411
Olen yhä pääasiassa...
-Jep.
813
01:40:23,491 --> 01:40:29,407
Onko hän varakas? -Hänellä
on yksityisklinikka Lontoossa.
814
01:40:30,091 --> 01:40:32,685
Miten niin?
-Muuten vain.
815
01:40:38,491 --> 01:40:40,607
Selvä se.
816
01:40:44,211 --> 01:40:45,883
Kate?
817
01:40:49,011 --> 01:40:53,289
Joskus tuntuu,
ettei Jediä ollutkaan.
818
01:40:56,731 --> 01:41:01,122
Ja toisinaan taas tuntuu,
ettei hän olekaan poissa.
819
01:41:03,731 --> 01:41:05,562
Kuten toissayönä.
820
01:42:00,251 --> 01:42:02,765
Kultaseni...
Kyllä se siitä.
821
01:42:03,171 --> 01:42:05,844
Antakaa savuke. Pakko saada.
822
01:42:06,131 --> 01:42:09,806
Pitäisikö?
-Kyllä. Ja iso lasi giniä.
823
01:42:17,971 --> 01:42:19,723
Kippis.
824
01:42:23,211 --> 01:42:24,929
Minne matka?
825
01:42:25,891 --> 01:42:29,725
Et sinä vielä voittanut.
Et ole enää surkea.
826
01:42:36,571 --> 01:42:40,450
Meille!
Nelikymppisille!
827
01:42:41,171 --> 01:42:44,846
Ja kaiken kokoisille miehille.
828
01:42:49,811 --> 01:42:53,360
Ja rikkaille fiksuille naisille.
829
01:42:53,691 --> 01:42:55,488
Riittää jo!
61186