All language subtitles for Criminal.minds.S03E02.WEB.DL-EncodeKing.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,253 Previously on Criminal Minds... 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,988 He came after me. He came to my home. 3 00:00:04,054 --> 00:00:06,621 Sarah's dead. He butchered her, Hotch. 4 00:00:06,687 --> 00:00:08,587 Your team is in trouble. 5 00:00:08,654 --> 00:00:11,253 Did you allow A disturbed college student 6 00:00:11,320 --> 00:00:14,054 To meet with a man You believed to be A serial killer? 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,054 It was my decision. 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,187 Give me your badge. 9 00:00:16,253 --> 00:00:17,787 You're suspended For 2 weeks 10 00:00:17,854 --> 00:00:19,120 Pending An investigation. 11 00:00:19,187 --> 00:00:21,320 I've searched For a satisfactory Explanation 12 00:00:21,387 --> 00:00:22,954 For what i'm doing. 13 00:00:23,021 --> 00:00:24,487 I just don't understand Any of it anymore. 14 00:01:26,207 --> 00:01:28,074 Reid? 15 00:01:30,241 --> 00:01:32,074 What are you doing here? 16 00:01:36,974 --> 00:01:39,573 Ha. Gideon didn't Answer his phone. 17 00:01:39,640 --> 00:01:40,807 I called him twice. 18 00:01:40,874 --> 00:01:42,308 Have you been here All night? 19 00:01:42,374 --> 00:01:44,674 We were supposed To play chess. 20 00:01:44,740 --> 00:01:46,141 Here? Yeah. 21 00:01:46,207 --> 00:01:48,241 Uh, he hasn't been Back to his apartment 22 00:01:48,308 --> 00:01:49,907 Since, um... 23 00:01:49,974 --> 00:01:51,341 Right. 24 00:01:51,408 --> 00:01:54,573 I need to brief The team, so... 25 00:01:54,640 --> 00:01:56,241 Is hotch here? 26 00:01:56,308 --> 00:01:58,774 Uh, he's not due For a half hour. 27 00:02:00,941 --> 00:02:01,874 Thanks, honey. 28 00:02:01,941 --> 00:02:03,540 Yeah. 29 00:02:03,607 --> 00:02:05,041 Are you sure you're ok? 30 00:02:05,107 --> 00:02:07,041 Yeah, i'm fine. 31 00:02:07,107 --> 00:02:08,041 Jack: mmm... 32 00:02:08,107 --> 00:02:09,674 Mm. 33 00:02:09,740 --> 00:02:11,473 You're doing The right thing. 34 00:02:11,540 --> 00:02:13,041 I know. 35 00:02:14,507 --> 00:02:17,740 Getting suspended Was a blessing in disguise. 36 00:02:17,807 --> 00:02:20,840 We deserve a normal life. 37 00:02:25,674 --> 00:02:26,941 I love you. 38 00:02:27,007 --> 00:02:29,607 I love you, too. 39 00:02:31,141 --> 00:02:32,907 What, no hotch, Now no gideon? 40 00:02:32,974 --> 00:02:34,374 No, not yet. 41 00:02:34,440 --> 00:02:36,041 These guys have been out 2 weeks. 42 00:02:36,107 --> 00:02:38,107 You'd think the least They could do is be on time. 43 00:02:38,174 --> 00:02:40,473 Yeah, 'cause You're never late. 44 00:02:40,540 --> 00:02:41,540 So where's prentiss? 45 00:02:41,607 --> 00:02:43,540 Her phone keeps going Straight to voicemail. 46 00:02:43,607 --> 00:02:46,408 Well, this room just keeps Getting smaller and smaller, Doesn't it? 47 00:02:46,473 --> 00:02:47,840 Should we wait 15 minutes? 48 00:02:47,907 --> 00:02:49,774 We can just brief them On the plane. 49 00:02:49,840 --> 00:02:52,341 Right now the police Taskforce in milwaukee Needs our help. 50 00:02:52,408 --> 00:02:55,174 They've had 4 murders Over the past 3 weeks, 51 00:02:55,241 --> 00:02:57,241 And in addition, Another woman has been Missing the last 2 days. 52 00:02:57,308 --> 00:02:58,941 They've all been women In their thirties, 53 00:02:59,007 --> 00:03:00,573 All married with children. 54 00:03:00,640 --> 00:03:02,107 Any connection Between these victims? 55 00:03:02,174 --> 00:03:04,740 Just that they've all Been abducted from the area Of wauwatosa, 56 00:03:04,807 --> 00:03:06,374 All from very Public places, 57 00:03:06,440 --> 00:03:08,807 But there's no witnesses. 58 00:03:08,874 --> 00:03:10,707 How are we even certain It's the same killer? 59 00:03:10,774 --> 00:03:12,974 Well, for starters... 60 00:03:13,041 --> 00:03:16,408 All of the bodies Have been dumped In the city's third ward. 61 00:03:17,740 --> 00:03:19,473 And there's this. 62 00:03:22,941 --> 00:03:24,974 Is that what I think it is? 63 00:03:25,041 --> 00:03:26,241 All the hearts have been Cut from their bodies. 64 00:04:09,473 --> 00:04:12,007 Hotch: George washington said, 65 00:04:12,074 --> 00:04:13,408 "let your heart feel 66 00:04:13,473 --> 00:04:17,174 For the affliction And distress of everyone. " 67 00:04:19,807 --> 00:04:21,740 Ok, i'll take care Of that for you. 68 00:04:23,308 --> 00:04:24,974 Man, am i glad to see you. 69 00:04:25,041 --> 00:04:26,640 Where you headed? 70 00:04:26,707 --> 00:04:29,141 Milwaukee. Looks like an ugly one. 71 00:04:29,207 --> 00:04:30,473 I'll catch you up On the flight. 72 00:04:30,540 --> 00:04:32,041 I'm meeting With the section chief. 73 00:04:32,107 --> 00:04:34,274 Ok, so i'll wait. I'm just glad You're back. 74 00:04:34,341 --> 00:04:36,241 Trust me when i tell you Things have been 75 00:04:36,308 --> 00:04:37,374 A little bit shaky Around here. 76 00:04:37,440 --> 00:04:39,640 Morgan, i'm requesting A transfer. 77 00:04:39,707 --> 00:04:40,941 Is that a joke? 78 00:04:41,007 --> 00:04:42,074 No, it's not a joke. 79 00:04:42,141 --> 00:04:43,774 Strauss has suspended me Once already. 80 00:04:43,840 --> 00:04:44,907 The writing's on the wall. 81 00:04:44,974 --> 00:04:48,107 Hotch, we both know That suspension was bogus. 82 00:04:48,174 --> 00:04:49,440 You'll get A new unit chief. 83 00:04:49,507 --> 00:04:51,907 What if we don't want A new unit chief? 84 00:04:51,974 --> 00:04:53,707 Well, maybe the next one Won't be such A drill sergeant. 85 00:04:53,774 --> 00:04:57,507 Look, man, are you A pain in my ass? Yes, sir. 86 00:04:57,573 --> 00:04:59,740 But wanting to hang out With you and needing you To lead this team 87 00:04:59,807 --> 00:05:01,308 Are two very different things. 88 00:05:03,440 --> 00:05:04,807 It's been a privilege. 89 00:05:10,241 --> 00:05:12,907 I was hoping You'd do the right thing. 90 00:05:12,974 --> 00:05:16,374 Have you given any thought To what department You'll request? 91 00:05:16,473 --> 00:05:19,907 I was under the impression That if i left the b. a.u. I'd have my choice of posts. 92 00:05:19,974 --> 00:05:23,640 Well, i'll consider it After i fully complete My investigation. 93 00:05:23,707 --> 00:05:25,174 You were a prosecutor. 94 00:05:25,241 --> 00:05:28,308 What about heading up A white collar crime Taskforce? 95 00:05:28,374 --> 00:05:31,974 That'll get you home At nights At a reasonable hour. 96 00:05:32,041 --> 00:05:34,241 Sorry to interrupt. 97 00:05:34,308 --> 00:05:36,874 Sir, i've decided To resign from the fbi, 98 00:05:36,941 --> 00:05:38,308 Effective immediately. 99 00:05:38,374 --> 00:05:39,874 I don't understand. 100 00:05:39,941 --> 00:05:42,141 I'm taking the foreign Service exam. 101 00:05:42,207 --> 00:05:44,640 With my connections, I stand a good chance 102 00:05:44,707 --> 00:05:45,941 Of landing in The state department. 103 00:05:46,007 --> 00:05:47,874 Prentiss, i think That's a mistake. 104 00:05:47,941 --> 00:05:49,907 Well, don't try To talk me out of it. 105 00:05:49,974 --> 00:05:52,640 Garcia saw my name On the list And she already tried. 106 00:05:52,707 --> 00:05:57,473 If she can't talk Someone out of doing Something, no one can. 107 00:05:58,640 --> 00:06:00,573 Sorry for the interruption. 108 00:06:02,074 --> 00:06:06,341 But, sir, it's good To see you back. 109 00:06:06,408 --> 00:06:07,807 The team needs you. 110 00:06:09,074 --> 00:06:10,308 Ma'am. 111 00:06:10,374 --> 00:06:12,308 I'll be overseeing This case 112 00:06:12,374 --> 00:06:14,774 Until i can assign Your replacement. 113 00:06:14,840 --> 00:06:16,840 You don't have Any field experience, Do you? 114 00:06:16,907 --> 00:06:20,408 My job is to protect The bureau. 115 00:06:20,473 --> 00:06:21,840 If i have to hold The team's hand 116 00:06:21,907 --> 00:06:23,874 For one case, So be it. 117 00:06:23,941 --> 00:06:26,041 Ma'am, in order To function effectively, 118 00:06:26,107 --> 00:06:27,540 This team needs stability. 119 00:06:27,607 --> 00:06:30,007 The b. a.u. Has some very Talented people 120 00:06:30,074 --> 00:06:31,607 And they're Bureau assets. 121 00:06:31,674 --> 00:06:33,174 And i believe it's time 122 00:06:33,241 --> 00:06:36,540 That they were out From underneath you And jason gideon. 123 00:06:43,573 --> 00:06:45,473 You know, From this angle, 124 00:06:45,540 --> 00:06:47,341 She almost looks human. 125 00:06:48,640 --> 00:06:50,374 Has anyone talked to emily yet? 126 00:06:50,440 --> 00:06:53,640 She was gone Before i heard the news. 127 00:06:53,707 --> 00:06:55,207 Now we're down 2 agents 128 00:06:55,274 --> 00:06:56,274 And gideon's m. i.a. 129 00:06:56,341 --> 00:06:58,907 Doesn't strauss Ever do any- 130 00:06:58,974 --> 00:07:01,807 Correct me if i'm wrong, But i believe it's protocol 131 00:07:01,874 --> 00:07:04,374 To brief everyone Before we arrive At the crime scene. 132 00:07:04,440 --> 00:07:05,907 Yes, ma'am. 133 00:07:05,974 --> 00:07:09,907 This unsub Is abducting women from 134 00:07:09,974 --> 00:07:12,308 Very public places, With no witnesses. 135 00:07:12,374 --> 00:07:15,041 He holds them 48 hours, With no sexual assault, 136 00:07:15,107 --> 00:07:17,274 And then he dumps Their bodies 137 00:07:17,341 --> 00:07:19,473 With their hearts Carved out of their chests. 138 00:07:23,408 --> 00:07:25,141 There's an obvious dichotomy 139 00:07:25,207 --> 00:07:26,874 In the skill The unsub exhibits 140 00:07:26,941 --> 00:07:28,174 In abducting these women And the fact that 141 00:07:28,241 --> 00:07:31,507 He cuts their hearts out So crudely. 142 00:07:31,573 --> 00:07:34,840 We're probably Looking at somebody In a psychotic break. 143 00:07:34,907 --> 00:07:36,907 Could be a butcher. Might be a hunter. 144 00:07:36,974 --> 00:07:38,907 Somebody who's very Comfortable being around blood, 145 00:07:38,974 --> 00:07:40,241 But as you can see, 146 00:07:40,308 --> 00:07:41,907 He obviously doesn't Have the skills of a surgeon. 147 00:07:43,408 --> 00:07:45,740 So do we have A working theory? 148 00:07:45,807 --> 00:07:47,074 Hmm. 149 00:07:48,740 --> 00:07:49,874 Sure we do. 150 00:07:49,941 --> 00:07:51,840 Somebody really Doesn't like women. 151 00:08:06,974 --> 00:08:10,241 Is it appropriate to ask Whether i could Talk you out of it? 152 00:08:11,740 --> 00:08:13,207 Heard you got A bigger office. 153 00:08:13,274 --> 00:08:16,007 A swanky new map And everything. 154 00:08:18,207 --> 00:08:20,941 It's the milwaukee file. J.j. Wanted me To give it to you. 155 00:08:21,007 --> 00:08:22,341 I'm not working it. 156 00:08:22,408 --> 00:08:24,573 I'm just following orders. 157 00:08:24,640 --> 00:08:26,041 They found a new body This morning. 158 00:08:26,107 --> 00:08:27,540 The others are headed Straight to the scene. 159 00:08:42,308 --> 00:08:43,308 You the fbi? 160 00:08:43,374 --> 00:08:44,840 Derek morgan. 161 00:08:44,907 --> 00:08:46,941 Spencer reid, Jennifer jareau, 162 00:08:47,007 --> 00:08:48,507 And section chief strauss. 163 00:08:48,573 --> 00:08:50,174 Vic wolynski, Milwaukee pd. 164 00:08:50,241 --> 00:08:51,473 You worked The jeffrey dahmer case. 165 00:08:51,540 --> 00:08:54,007 16 years ago. I've studied it. 166 00:08:54,074 --> 00:08:55,840 And you remember my name? 167 00:08:55,907 --> 00:08:57,274 He remembers everything. 168 00:08:57,341 --> 00:08:58,341 It's what he does. 169 00:08:58,408 --> 00:08:59,440 What can you tell us? 170 00:08:59,507 --> 00:09:02,740 Uh, local merchant Noticed her a few hours ago. 171 00:09:02,807 --> 00:09:05,740 Uh, but considering He didn't see her When he first came to work, 172 00:09:05,807 --> 00:09:07,507 Uh, we figure She was dumped there 173 00:09:07,573 --> 00:09:09,274 Between 7:50 and 8:05. 174 00:09:09,341 --> 00:09:11,507 Same window As the others. 175 00:09:11,573 --> 00:09:13,041 All the bodies were found In this area, right? 176 00:09:13,107 --> 00:09:15,807 Uh, wauwatosa is an Upper-middle-class suburb 177 00:09:15,874 --> 00:09:16,974 Approximately 15 minutes from here. 178 00:09:17,041 --> 00:09:18,607 All the women Were abducted from there 179 00:09:18,674 --> 00:09:20,674 In the afternoon And turned up here In the morning 180 00:09:20,740 --> 00:09:21,707 2 days later. 181 00:09:21,774 --> 00:09:23,607 All this foot traffic 182 00:09:23,674 --> 00:09:25,207 And no one saw anything. 183 00:09:25,274 --> 00:09:28,341 Well, he, up, wraps The bodies, uh, loosely 184 00:09:28,408 --> 00:09:30,041 So they're not Immediately recognizable. 185 00:09:30,107 --> 00:09:32,440 Eventually the, uh, Wrapping comes open. 186 00:09:32,507 --> 00:09:35,241 My guess is he, uh, Has a van or a truck, 187 00:09:35,308 --> 00:09:36,374 Something he can back up 188 00:09:36,440 --> 00:09:38,507 So he's shielded When he makes the drop. 189 00:09:38,573 --> 00:09:40,308 No prints on whatever He wraps them in? 190 00:09:40,374 --> 00:09:42,840 There have been traces Of paint and wood stain, 191 00:09:42,907 --> 00:09:45,473 But most of it's Just common stuff 192 00:09:45,540 --> 00:09:46,974 You'd get At any hardware store. 193 00:09:47,041 --> 00:09:48,573 He's trying to demean them, 194 00:09:48,640 --> 00:09:50,041 Putting them out Like trash. 195 00:09:50,107 --> 00:09:52,041 This guy might work Or live around here. 196 00:09:52,107 --> 00:09:54,974 Gets off on the reaction To his... handiwork. 197 00:09:55,041 --> 00:09:56,740 What can you tell us About the victim? 198 00:09:56,807 --> 00:09:58,707 She was taken From a supermarket. 199 00:09:58,774 --> 00:10:01,241 Her husband says That most days She would have been 200 00:10:01,308 --> 00:10:02,573 Picking up her son At school, 201 00:10:02,640 --> 00:10:04,740 But he was spending The afternoon At a friend's. 202 00:10:04,807 --> 00:10:06,041 This is your fifth Victim, right? 203 00:10:06,107 --> 00:10:08,074 Yes. 204 00:10:08,141 --> 00:10:09,874 You should have Called us sooner. 205 00:10:09,941 --> 00:10:11,374 I thought we had A handle on it. 206 00:10:11,440 --> 00:10:12,507 Apparently not. 207 00:10:12,573 --> 00:10:13,640 J.j.: ma'am. 208 00:10:13,707 --> 00:10:16,174 Excuse me, sir. 209 00:10:19,141 --> 00:10:22,274 We need to work with These detectives. 210 00:10:22,341 --> 00:10:24,174 I'm sorry? 211 00:10:24,241 --> 00:10:26,774 We don't generally Criticize them. 212 00:10:26,840 --> 00:10:28,707 It just really doesn't Get us anything. 213 00:10:28,774 --> 00:10:30,573 Are you saying It wouldn't be helpful 214 00:10:30,640 --> 00:10:32,274 If he had contacted us Sooner? 215 00:10:32,341 --> 00:10:36,341 Well, of course. It's always, you know, The sooner the better. 216 00:10:36,408 --> 00:10:39,807 Right. And agent jareau... 217 00:10:40,974 --> 00:10:43,241 Don't question me again. 218 00:10:59,341 --> 00:11:01,607 Is jack still napping? 219 00:11:01,674 --> 00:11:02,807 I thought this was over. 220 00:11:02,874 --> 00:11:04,408 It is. 221 00:11:04,473 --> 00:11:06,107 I'm just curious. 222 00:11:08,941 --> 00:11:10,241 Hello? 223 00:11:11,941 --> 00:11:13,207 Hello? 224 00:11:22,374 --> 00:11:24,640 What did The section chief say? 225 00:11:32,874 --> 00:11:35,440 She suggested that i transfer 226 00:11:35,507 --> 00:11:38,141 To a white collar crime Taskforce. 227 00:11:38,207 --> 00:11:39,740 Would you have to travel? 228 00:11:39,807 --> 00:11:41,774 No, i'd have A 9:00 to 5:00 life. 229 00:11:41,840 --> 00:11:44,141 Then it's a no-brainer. 230 00:11:52,893 --> 00:11:55,227 Hey. 231 00:11:55,294 --> 00:11:56,661 How's it going? 232 00:11:56,728 --> 00:11:58,494 Well, strauss just offended The lead detective 233 00:11:58,561 --> 00:11:59,628 45 seconds into Her first crime scene. 234 00:11:59,694 --> 00:12:01,327 I'm not surprised. 235 00:12:01,394 --> 00:12:02,860 This isn't about to get Any better, is it? 236 00:12:02,927 --> 00:12:04,194 I doubt it. Morgan, listen, 237 00:12:04,261 --> 00:12:05,694 I've been looking At the file. 238 00:12:05,760 --> 00:12:07,793 Milwaukee schools Start at 8:10 239 00:12:07,860 --> 00:12:09,194 And they get out at 3:10. 240 00:12:09,261 --> 00:12:11,094 Every abduction Has taken place 241 00:12:11,160 --> 00:12:12,927 Within 15 minutes Of school getting out. 242 00:12:12,994 --> 00:12:14,728 And each body was dumped 243 00:12:14,793 --> 00:12:16,327 Within 15 minutes Of the first bell. 244 00:12:16,394 --> 00:12:19,327 We could easily be looking At somebody who works In the school system. 245 00:12:19,394 --> 00:12:21,027 Ok. Thanks, man. 246 00:12:21,094 --> 00:12:23,094 Any idea how's he's getting Control of these women? 247 00:12:23,160 --> 00:12:24,628 Is he blitzing them Or coercing them? 248 00:12:24,694 --> 00:12:26,793 So far We're coming up blank. 249 00:12:26,860 --> 00:12:28,694 All right. Keep me posted. 250 00:12:46,194 --> 00:12:48,694 You scared me. 251 00:12:48,760 --> 00:12:50,860 I'm looking for my dad. 252 00:12:52,227 --> 00:12:53,461 Are you lost? 253 00:12:53,527 --> 00:12:54,827 I'm not lost. 254 00:12:54,893 --> 00:12:56,294 I'm just not sure Where i am. 255 00:12:57,927 --> 00:12:59,760 Ok. Maybe i can help you? 256 00:13:04,793 --> 00:13:08,827 Are you sure this is What your dad said? 257 00:13:08,893 --> 00:13:11,793 He said if anything happened, To meet him on the side 258 00:13:11,860 --> 00:13:13,561 Because it wouldn't be So crowded. Uh- 259 00:13:13,628 --> 00:13:14,661 Hey. 260 00:13:14,728 --> 00:13:17,427 Hey. Hey, There you are. 261 00:13:17,494 --> 00:13:19,060 Thank god, I was worried. 262 00:13:19,127 --> 00:13:21,893 Hi. 263 00:13:21,960 --> 00:13:23,361 I'm sorry i tricked you. 264 00:13:23,427 --> 00:13:25,561 My dad's just shy. 265 00:13:28,294 --> 00:13:30,227 I want you to smile 266 00:13:30,294 --> 00:13:32,361 And ask if you can Come home with us, 267 00:13:32,427 --> 00:13:33,728 Or i'm gonna gut the boy Like a deer. 268 00:13:38,060 --> 00:13:40,694 Would you mind If i came home with you? 269 00:13:43,427 --> 00:13:44,694 I'd like that. 270 00:13:46,094 --> 00:13:48,261 Well, then. 271 00:14:00,980 --> 00:14:03,114 Hey. What do we know? 272 00:14:03,180 --> 00:14:04,581 Woman's name Was claire thompson. 273 00:14:04,647 --> 00:14:06,414 Husband tried to reach her On the cell phone. 274 00:14:06,481 --> 00:14:08,581 When she didn't pick up, He drove to The department store. 275 00:14:08,647 --> 00:14:11,180 Car's in the parking lot, But she's not inside. 276 00:14:11,247 --> 00:14:12,347 Is that the husband? 277 00:14:12,414 --> 00:14:13,647 Yeah. 278 00:14:13,714 --> 00:14:14,913 J.j., take strauss with you. 279 00:14:14,980 --> 00:14:17,781 I had the department store Uplink the security footage 280 00:14:17,848 --> 00:14:19,748 To your analyst in quantico. Perfect. 281 00:14:19,814 --> 00:14:21,414 My desk is over here. 282 00:14:23,647 --> 00:14:25,180 Garcia, baby girl, 283 00:14:25,247 --> 00:14:26,647 Please tell me Something i want to hear. 284 00:14:26,714 --> 00:14:29,147 You're a statuesque god Of sculpted chocolate thunder. 285 00:14:29,214 --> 00:14:30,781 How about something I don't already know? 286 00:14:30,848 --> 00:14:32,280 I have a sweet tooth? 287 00:14:32,347 --> 00:14:34,581 Did you locate The missing girl On the security footage? 288 00:14:34,647 --> 00:14:37,614 On it. It's coming Your way in 5, 4, 3, 2... 289 00:14:37,681 --> 00:14:38,748 I got it. 290 00:14:38,814 --> 00:14:40,247 Keep me on speaker, Will you? Uh-huh. 291 00:14:42,280 --> 00:14:44,414 She doesn't seem to be On anyone's radar. 292 00:14:44,481 --> 00:14:46,180 Ok, who's the kid? 293 00:14:46,247 --> 00:14:47,280 Does claire thompson Have a son? 294 00:14:47,347 --> 00:14:48,647 No. 2-year-old daughter. 295 00:14:48,714 --> 00:14:49,913 It looks like The kid's lost. 296 00:14:49,980 --> 00:14:51,347 Garcia, this All you got? 297 00:14:51,414 --> 00:14:53,748 That's it. They turned down a hallway 298 00:14:53,814 --> 00:14:55,913 Without no security camera And we lose them. 299 00:14:55,980 --> 00:14:58,347 I'll get a list Of missing kids, 300 00:14:58,414 --> 00:15:00,748 See if we can make out A resemblance to any of them. 301 00:15:02,013 --> 00:15:03,147 Oh, damn. 302 00:15:03,214 --> 00:15:04,147 What? 303 00:15:04,214 --> 00:15:07,614 Something hotch said. 304 00:15:07,681 --> 00:15:09,748 All the abductions And disposals have been Timed around school. 305 00:15:09,814 --> 00:15:12,180 He thought the unsub Might work in the system. 306 00:15:12,247 --> 00:15:15,481 What if this guy's Actually using his own son To lure his victims? 307 00:15:19,114 --> 00:15:20,381 Detective wolynski told us 308 00:15:20,447 --> 00:15:22,347 You're trying to single out Trucks and vans. 309 00:15:22,414 --> 00:15:25,147 That's smart. The unsub Is dumping his victims 310 00:15:25,214 --> 00:15:27,247 In the business district, So i'd agree with you- 311 00:15:27,314 --> 00:15:28,547 He's probably not driving Something that stands out. 312 00:15:28,614 --> 00:15:31,013 He may even have some type Of company logo 313 00:15:31,080 --> 00:15:32,514 On the side of His vehicle as well. 314 00:15:32,581 --> 00:15:35,147 We know that he abducts The women in wauwatosa 315 00:15:35,214 --> 00:15:38,080 And then dumps their bodies Somewhere in the third ward. 316 00:15:38,147 --> 00:15:39,980 Most unsubs keep Their area of control- 317 00:15:40,047 --> 00:15:41,781 Where they kill Their victims- 318 00:15:41,848 --> 00:15:43,481 Triangulated between The 2 points. 319 00:15:43,547 --> 00:15:46,880 Which means that the unsub Probably lives in wauwatosa Or the third ward. 320 00:15:46,947 --> 00:15:48,047 Somewhere in that area. 321 00:15:48,114 --> 00:15:50,647 The people who live there Know the unsub. 322 00:15:50,714 --> 00:15:53,080 There's no sexual Component to these crimes, 323 00:15:53,147 --> 00:15:55,447 Which means it's more About the unsub Making a point. 324 00:15:55,514 --> 00:15:57,748 He's cutting Their hearts out. 325 00:15:57,814 --> 00:16:01,714 It might just be that This is the sickest way The unsub knows 326 00:16:01,781 --> 00:16:03,581 To disfigure The women and... 327 00:16:03,647 --> 00:16:05,880 Throw them out like trash. We can't really know. 328 00:16:05,947 --> 00:16:08,447 Reid: the 2 most important Questions to ask ourselves are: 329 00:16:08,514 --> 00:16:11,714 What is this guy doing With these women for 48 hours? 330 00:16:11,781 --> 00:16:14,547 And why is he willing to use His own son to abduct them? 331 00:16:14,614 --> 00:16:16,581 And if he is truly Using his own son, 332 00:16:16,647 --> 00:16:19,047 Then it's likely that He has what we call borderline Personality disorder. 333 00:16:19,114 --> 00:16:20,913 Now, borderlines- 334 00:16:20,980 --> 00:16:24,347 They think that all Relationships revolve Entirely around them. 335 00:16:24,414 --> 00:16:25,781 When they set their mind To something, 336 00:16:25,848 --> 00:16:28,781 Absolute- There is no gray area. 337 00:16:28,848 --> 00:16:30,314 Reid: it would also Manifest in a way 338 00:16:30,381 --> 00:16:32,714 That would be visible To people around the unsub. 339 00:16:32,781 --> 00:16:34,748 Intense bouts of anger And depression, 340 00:16:34,814 --> 00:16:35,913 Problems drinking. 341 00:16:35,980 --> 00:16:38,013 He would also be highly Sensitive to rejection. 342 00:16:38,080 --> 00:16:39,947 And one last thing. 343 00:16:40,013 --> 00:16:41,614 It is not easy To crack clean Through breastbone. 344 00:16:41,681 --> 00:16:43,880 You're dealing with a guy Who works with his hands, 345 00:16:43,947 --> 00:16:45,147 He's used to hard labor. 346 00:16:45,214 --> 00:16:47,547 At the very least, He's not afraid To get dirty. 347 00:17:06,681 --> 00:17:09,247 All right. 348 00:17:11,748 --> 00:17:13,013 I'm gonna take that Out of your mouth 349 00:17:13,080 --> 00:17:14,814 And you're gonna be Really quiet. 350 00:17:14,880 --> 00:17:16,013 Like a doll. 351 00:17:16,080 --> 00:17:17,714 Ok? 352 00:17:19,581 --> 00:17:23,514 Shh, shh, shh, shh. 353 00:17:24,814 --> 00:17:26,414 Oh, that's good. 354 00:17:26,481 --> 00:17:29,280 Next, we're gonna Go upstairs. 355 00:17:29,347 --> 00:17:33,714 And you're gonna be Really, really nice to the boy. 356 00:17:35,214 --> 00:17:37,514 Not like the little bitch We both know you are. 357 00:17:37,581 --> 00:17:39,947 You understand? 358 00:17:41,547 --> 00:17:44,214 Hmm? 359 00:17:44,280 --> 00:17:46,848 Say it! Aah! 360 00:17:48,781 --> 00:17:50,080 I understand, I understand. 361 00:17:51,481 --> 00:17:53,047 Lovely. 362 00:17:54,880 --> 00:17:57,147 Haley? Ok, mac and cheese. 363 00:17:57,214 --> 00:17:58,280 Ha ha ha! 364 00:17:58,347 --> 00:17:59,280 Here you go. Good boy. 365 00:17:59,347 --> 00:18:01,047 Haley: hello? Mac and cheese. 366 00:18:01,114 --> 00:18:02,547 Ah, it's the best. 367 00:18:02,614 --> 00:18:03,848 It's morgan. 368 00:18:03,913 --> 00:18:05,381 Thanks. 369 00:18:05,447 --> 00:18:06,614 Yeah, what's up? 370 00:18:06,681 --> 00:18:07,880 You know i wouldn't Be calling you 371 00:18:07,947 --> 00:18:08,980 Unless it was desperate. 372 00:18:09,047 --> 00:18:10,547 Still no gideon? 373 00:18:10,614 --> 00:18:12,013 No, not a word. 374 00:18:12,080 --> 00:18:13,681 Reid's starting to worry About him. 375 00:18:13,748 --> 00:18:15,980 We really need you Out here, man. 376 00:18:16,047 --> 00:18:18,013 Morgan, i've already Put in for the transfer. 377 00:18:18,080 --> 00:18:19,848 It's a done deal. No, you didn't. 378 00:18:19,913 --> 00:18:21,147 Not yet, anyway. 379 00:18:21,214 --> 00:18:23,381 It's not in the system, Hotch. I checked. 380 00:18:23,447 --> 00:18:24,880 Come on. You know this case. 381 00:18:24,947 --> 00:18:27,447 You could pitch in On just this one. 382 00:18:27,514 --> 00:18:28,814 We think he might be Using his own kid 383 00:18:28,880 --> 00:18:30,114 To lure these women, man. 384 00:18:30,180 --> 00:18:32,614 He just picked up Another one. 385 00:18:32,681 --> 00:18:34,314 Hotch. 386 00:18:34,381 --> 00:18:36,414 I got to think. 387 00:19:00,880 --> 00:19:02,681 What are you doing? 388 00:19:02,748 --> 00:19:07,180 Multiplication. 389 00:19:07,247 --> 00:19:09,080 That's hard. 390 00:19:09,147 --> 00:19:10,247 It's extra credit. 391 00:19:10,314 --> 00:19:12,913 The rest of the class Is still on long division. 392 00:19:12,980 --> 00:19:14,781 Maybe i can help you. 393 00:19:20,347 --> 00:19:22,347 It's ok. 394 00:19:22,414 --> 00:19:23,980 I'm really good at math. 395 00:19:24,047 --> 00:19:26,581 The boy... 396 00:19:26,647 --> 00:19:30,114 Has got to learn To do things by himself. 397 00:19:30,180 --> 00:19:31,781 No, of course. 398 00:19:31,848 --> 00:19:33,481 Of course. 399 00:19:36,180 --> 00:19:39,347 But you can make me A sandwich. 400 00:19:44,414 --> 00:19:46,880 Ok. 401 00:19:46,947 --> 00:19:48,047 Come on. 402 00:19:49,681 --> 00:19:52,314 Let's go clean up your room. 403 00:20:24,714 --> 00:20:28,980 Help! Help! Help! 404 00:20:43,013 --> 00:20:44,280 What the hell Are you doing? 405 00:20:44,347 --> 00:20:45,714 Keep your voice down. 406 00:20:47,013 --> 00:20:49,347 Gideon didn't show In milwaukee 407 00:20:49,414 --> 00:20:51,180 And the team needs me. I don't believe this. 408 00:20:51,247 --> 00:20:53,347 Don't worry, It won't affect my transfer. 409 00:20:53,414 --> 00:20:54,848 I've been working On an existing case. 410 00:20:54,913 --> 00:20:57,114 You're not working On this case. 411 00:20:57,180 --> 00:20:59,980 I can't just switch off My loyalty, haley. 412 00:21:00,047 --> 00:21:02,781 They suspended you For 2 weeks. 413 00:21:02,848 --> 00:21:04,080 Who are you Being loyal to? 414 00:21:04,147 --> 00:21:05,214 The team needs me. 415 00:21:05,280 --> 00:21:07,147 No, they need gideon. 416 00:21:07,214 --> 00:21:09,114 Do you know what This guy's doing To women in milwaukee? 417 00:21:09,180 --> 00:21:10,814 I don't want to know. 418 00:21:10,880 --> 00:21:12,481 He's using his son To lure them, He's holding them, 419 00:21:12,547 --> 00:21:13,547 And then he's cutting Their hearts out. 420 00:21:13,614 --> 00:21:14,748 Aaron, stop! 421 00:21:17,180 --> 00:21:21,381 Don't make me The monster here. 422 00:21:21,447 --> 00:21:24,481 I feel sick About these women, 423 00:21:24,547 --> 00:21:26,247 But when this case Is over, 424 00:21:26,314 --> 00:21:27,681 There will be another one. 425 00:21:27,748 --> 00:21:30,314 And another one And another one. 426 00:21:30,381 --> 00:21:33,147 It is never going to stop. 427 00:21:33,214 --> 00:21:35,314 This is who i am. 428 00:21:35,381 --> 00:21:37,147 No... 429 00:21:37,214 --> 00:21:39,681 This is what you do. 430 00:21:39,748 --> 00:21:42,180 I'm trying to do The right thing, 431 00:21:42,247 --> 00:21:43,614 Here and there, 432 00:21:43,681 --> 00:21:44,913 And i would really Appreciate 433 00:21:44,980 --> 00:21:46,314 A little support. 434 00:21:46,381 --> 00:21:48,514 Oh... 435 00:21:48,581 --> 00:21:51,814 That's right. 'Cause you Always need to be the hero. 436 00:21:51,880 --> 00:21:53,314 Don't give me that. 437 00:21:53,381 --> 00:21:56,314 No. Obviously a happy life Isn't enough for you. 438 00:21:59,280 --> 00:22:01,681 Aaron, i need you here. 439 00:22:01,748 --> 00:22:03,114 And i will be here. 440 00:22:03,180 --> 00:22:05,247 As soon as this case Is over. 441 00:22:06,514 --> 00:22:08,247 Yeah, well, make sure 442 00:22:08,314 --> 00:22:10,681 You give your son a kiss Before you leave. 443 00:22:31,080 --> 00:22:33,114 Can i come in? 444 00:22:36,681 --> 00:22:38,547 The team needs us. 445 00:22:38,614 --> 00:22:40,114 They're working a case In milwaukee. 446 00:22:41,514 --> 00:22:43,047 Gideon hasn't shown up, And don't tell me you quit 447 00:22:43,114 --> 00:22:44,280 Or i put in For a transfer. 448 00:22:44,347 --> 00:22:46,614 You put in For a transfer? 449 00:22:46,681 --> 00:22:48,447 They're both still Hung up in the system, 450 00:22:48,514 --> 00:22:50,347 So technically We're in dereliction Of duty by not being there. 451 00:22:50,414 --> 00:22:52,347 I'm sorry, i can't go. 452 00:22:52,414 --> 00:22:54,848 Right. Sorry i barged in. 453 00:22:54,913 --> 00:22:56,781 Wait. Wait. Can i ask- 454 00:22:56,848 --> 00:22:59,080 Why are you really here? 455 00:22:59,147 --> 00:23:01,013 I told you. 456 00:23:03,880 --> 00:23:06,280 I think strauss came to you And asked for dirt on me. 457 00:23:07,980 --> 00:23:10,781 Why would she do that? 458 00:23:10,848 --> 00:23:14,414 I think if you have your Eyes on top leadership At the fbi, 459 00:23:14,481 --> 00:23:16,514 You want to know Who might stand in your way. 460 00:23:17,748 --> 00:23:20,848 And... what could i Have told her? 461 00:23:20,913 --> 00:23:23,748 That one of my agents Might have murdered A suspect in cold blood. 462 00:23:23,814 --> 00:23:27,247 Or another might have A serious drug problem Which i didn't report, 463 00:23:27,314 --> 00:23:29,880 And if strauss Had any evidence, My career would be over. 464 00:23:29,947 --> 00:23:33,347 I think she put you On our team and expected Something in return. 465 00:23:33,414 --> 00:23:34,547 And to your credit, 466 00:23:34,614 --> 00:23:36,247 You quit. 467 00:23:36,314 --> 00:23:37,980 Rather than whisper In her ear. 468 00:23:40,647 --> 00:23:42,180 I told you. 469 00:23:42,247 --> 00:23:44,080 I hate politics. 470 00:23:44,147 --> 00:23:45,514 Come to milwaukee. 471 00:23:45,581 --> 00:23:47,514 I'll make you a deal. 472 00:23:47,581 --> 00:23:50,347 If your ready bag Isn't here, packed, 473 00:23:50,414 --> 00:23:52,681 I won't bug you Anymore. 474 00:23:52,748 --> 00:23:55,047 If it is, i want you On that plane with me. 475 00:23:55,114 --> 00:23:56,247 One more case. 476 00:23:59,848 --> 00:24:02,013 I already turned in My badge and my gun. 477 00:24:02,080 --> 00:24:03,447 That's just hardware. 478 00:24:05,514 --> 00:24:07,547 I have triple patrol In the area 479 00:24:07,614 --> 00:24:10,114 And i've got Every available unit Recanvassing. 480 00:24:10,180 --> 00:24:11,947 It's tough knowing They're out there 481 00:24:12,013 --> 00:24:14,381 And we're still A step behind. 482 00:24:14,447 --> 00:24:16,147 You know, it used to be A running joke 483 00:24:16,214 --> 00:24:18,314 That if you told people You were from milwaukee, 484 00:24:18,381 --> 00:24:19,980 All they wanted To talk about 485 00:24:20,047 --> 00:24:22,147 Was happy days reruns. 486 00:24:22,214 --> 00:24:24,781 And then dahmer happens And they ask you about it 487 00:24:24,848 --> 00:24:26,414 As if It's the same thing. 488 00:24:26,481 --> 00:24:28,647 As if it's entertainment. 489 00:24:28,714 --> 00:24:30,913 But i was in that apartment. 490 00:24:30,980 --> 00:24:33,381 Gideon, one of our bosses, 491 00:24:33,447 --> 00:24:35,647 Says that there are things That attach to you that... 492 00:24:35,714 --> 00:24:36,980 You can never wash off. 493 00:24:37,047 --> 00:24:38,581 All right, it- 494 00:24:38,647 --> 00:24:41,547 Is it possible We're looking at this The wrong way? 495 00:24:41,614 --> 00:24:42,681 What do you mean? 496 00:24:42,748 --> 00:24:45,314 Well, we're trying To zero in on the unsub. 497 00:24:45,381 --> 00:24:47,280 Now, you guys tell me, But... 498 00:24:47,347 --> 00:24:49,381 If he really is Using his son, 499 00:24:49,447 --> 00:24:52,581 Wouldn't the trauma Manifest more clearly On the boy? 500 00:24:56,581 --> 00:24:58,314 Can your analyst get a list 501 00:24:58,381 --> 00:25:00,681 Of all the children In the area That we're targeting? 502 00:25:00,748 --> 00:25:02,247 Garcia can get you Whatever you want. 503 00:25:06,681 --> 00:25:08,514 Talk dirty to me. 504 00:25:08,581 --> 00:25:09,848 I- 505 00:25:11,214 --> 00:25:14,481 This is section chief Erin strauss. 506 00:25:14,547 --> 00:25:16,581 Ma'am, i think It goes without saying 507 00:25:16,647 --> 00:25:18,647 That i was expecting it To be someone else. 508 00:25:18,714 --> 00:25:21,814 I need a list Of every grade school In the third ward 509 00:25:21,880 --> 00:25:23,047 And wauwatosa. 510 00:25:23,114 --> 00:25:24,614 Yes, ma'am. 511 00:25:24,681 --> 00:25:26,180 Uh... 512 00:25:26,247 --> 00:25:28,114 The third ward has One public grade school, 513 00:25:28,180 --> 00:25:29,880 But there appears to be 4 private schools 514 00:25:29,947 --> 00:25:31,381 That draw from that area. 515 00:25:31,447 --> 00:25:33,381 And wauwatosa? 516 00:25:33,447 --> 00:25:35,347 That would be 9, ma'am. 517 00:25:35,414 --> 00:25:36,714 And how many students? 518 00:25:36,781 --> 00:25:37,913 3,200. 519 00:25:37,980 --> 00:25:39,314 Can you also get me a list 520 00:25:39,381 --> 00:25:41,280 Of every guidance counselor 521 00:25:41,347 --> 00:25:43,547 That deals directly With the student body In that area? 522 00:25:43,614 --> 00:25:45,314 Certainly, ma'am. And again, i'd like to ap- 523 00:25:46,581 --> 00:25:49,214 You need to present these Counselors with a profile 524 00:25:49,280 --> 00:25:50,614 Of a troubled kid. 525 00:25:56,214 --> 00:25:58,080 The boy we're looking for Is possibly 526 00:25:58,147 --> 00:26:00,280 From a single-parent home. 527 00:26:00,347 --> 00:26:02,880 He's sullen and withdrawn. 528 00:26:02,947 --> 00:26:04,980 He may have been caught Stealing things 529 00:26:05,047 --> 00:26:06,447 From his female teachers. 530 00:26:06,514 --> 00:26:08,614 He's more than likely Clinging to maternal figures 531 00:26:08,681 --> 00:26:09,848 In inappropriate settings- 532 00:26:09,913 --> 00:26:11,447 Hugging the female bus driver, 533 00:26:11,514 --> 00:26:13,280 The woman in the lunchroom. 534 00:26:13,347 --> 00:26:15,581 His classmates might notice This inappropriate behavior 535 00:26:15,647 --> 00:26:19,214 And tease him, Which makes the boy Incredibly angry. 536 00:26:19,280 --> 00:26:20,381 That many. 537 00:26:20,447 --> 00:26:21,714 I'm afraid so. 538 00:26:21,781 --> 00:26:22,880 Well, thank you. 539 00:27:06,161 --> 00:27:07,660 How was school? 540 00:27:07,727 --> 00:27:10,261 Ok. 541 00:27:10,327 --> 00:27:12,494 It was just ok? 542 00:27:12,560 --> 00:27:15,027 Is the lady Still at home? 543 00:27:15,094 --> 00:27:16,894 Yeah. 544 00:27:16,960 --> 00:27:18,261 Is she gonna leave? 545 00:27:18,327 --> 00:27:19,794 I don't know. 546 00:27:19,860 --> 00:27:21,294 I don't want her to. 547 00:27:21,361 --> 00:27:23,461 Sometimes things happen. 548 00:27:23,528 --> 00:27:25,127 Grown-up things. 549 00:27:25,194 --> 00:27:27,294 I don't want this one to go. 550 00:27:27,361 --> 00:27:28,461 But they- 551 00:27:30,727 --> 00:27:33,294 They all leave. Ok? 552 00:27:33,361 --> 00:27:36,094 Maybe they all leave Because of you. 553 00:27:36,161 --> 00:27:37,461 What?! 554 00:27:37,528 --> 00:27:38,927 I know you're old enough To understand this. 555 00:27:38,994 --> 00:27:41,994 I will not always Be around! 556 00:27:47,327 --> 00:27:50,294 They all leave. All of them. 557 00:27:50,361 --> 00:27:52,461 They leave, they leave, They leave. 558 00:27:52,528 --> 00:27:54,094 Do you understand me? 559 00:27:57,161 --> 00:27:58,660 It's all right. 560 00:27:58,727 --> 00:28:00,294 It's ok, all right? 561 00:28:02,727 --> 00:28:04,361 I'm just trying To teach you something. 562 00:28:10,261 --> 00:28:11,528 All right, the boy Doesn't look like 563 00:28:11,593 --> 00:28:12,960 He could be Any older than 7. 564 00:28:13,027 --> 00:28:14,727 Let's work Youngest to oldest. 565 00:28:14,794 --> 00:28:16,161 Start with the worst Behavior. 566 00:28:16,227 --> 00:28:17,327 Get the names of The parents, send Them over to garcia. 567 00:28:17,394 --> 00:28:19,327 She can cross-check For criminal records. 568 00:28:19,394 --> 00:28:21,994 This guy's dumping bodies Between 7:30 and 8:00. 569 00:28:22,061 --> 00:28:24,960 That gives us... A little over 12 hours To make something hit. 570 00:28:25,027 --> 00:28:26,461 Let's get it done. 571 00:28:26,528 --> 00:28:28,261 Look who's here. 572 00:28:28,327 --> 00:28:29,693 Hey. Where do we start? 573 00:28:32,693 --> 00:28:34,960 How fast can you Get us up to speed? 574 00:28:35,027 --> 00:28:37,660 How fast can you sit down? 575 00:28:46,960 --> 00:28:48,161 We're only here to help. 576 00:28:50,760 --> 00:28:52,727 We'll deal with this later. 577 00:29:02,593 --> 00:29:05,394 It's impossible. There's too many. 578 00:29:05,461 --> 00:29:08,394 Keep looking, reid. We still have an hour. 579 00:29:08,461 --> 00:29:12,528 Thank you, by the way, For giving garcia That file to give to me. 580 00:29:12,627 --> 00:29:13,994 I don't know What you're talking about. 581 00:29:14,061 --> 00:29:15,294 I didn't see garcia Before i left. 582 00:29:36,660 --> 00:29:38,894 Did you sleep well? 583 00:29:38,960 --> 00:29:40,428 Yeah. 584 00:29:42,593 --> 00:29:45,760 Do you mind If i have some cereal? 585 00:29:45,827 --> 00:29:47,860 I guess not. 586 00:29:52,027 --> 00:29:54,794 He's gonna kill you, You know. 587 00:30:33,261 --> 00:30:34,294 Are you all right? 588 00:30:37,027 --> 00:30:40,027 I st-i stepped on her hair. 589 00:30:41,428 --> 00:30:42,494 If you need a second, Take a second. 590 00:30:42,560 --> 00:30:44,693 This is what it is. 591 00:30:44,760 --> 00:30:47,760 Just don't let the public See you break down. 592 00:30:52,194 --> 00:30:54,794 This is a different area From the other dump sites, Isn't it? 593 00:30:54,860 --> 00:30:56,660 Reid: he's getting smart. He knows where all of 594 00:30:56,727 --> 00:30:58,794 Our manpower will be So he's changing locations. 595 00:30:58,860 --> 00:31:01,294 Well, how long before He changes when And where he abducts them? 596 00:31:01,361 --> 00:31:03,394 Well, if he does that, We're back at zero. 597 00:31:03,461 --> 00:31:05,127 Claire?! 598 00:31:06,894 --> 00:31:09,194 No, no, no, no. We gotta keep him out of here. 599 00:31:14,927 --> 00:31:17,660 Morgan says you're worried About gideon. 600 00:31:17,727 --> 00:31:20,294 I keep on calling him, He doesn't call back. 601 00:31:20,361 --> 00:31:22,428 He's probably At his cabin. 602 00:31:22,494 --> 00:31:23,827 That's where he goes When he... 603 00:31:23,894 --> 00:31:25,894 Needs to get away. 604 00:31:27,494 --> 00:31:29,227 Reid, i need your head In this. 605 00:31:29,294 --> 00:31:30,860 I know. 606 00:31:30,927 --> 00:31:33,261 Hotch: so what's around The dump site? 607 00:31:33,327 --> 00:31:35,827 Here's the old printing Press of quad graphics, 608 00:31:35,894 --> 00:31:37,660 And the paving yard, 609 00:31:37,727 --> 00:31:40,627 And then the concrete Factory where we found The body. 610 00:31:40,693 --> 00:31:42,528 None of them visible From the highway. 611 00:31:42,593 --> 00:31:44,428 You don't end up There by accident. 612 00:31:44,494 --> 00:31:46,194 So we go back To the schools, 613 00:31:46,261 --> 00:31:47,927 We eliminate The third ward, 614 00:31:47,994 --> 00:31:49,960 And we target problem kids Whose fathers have held 615 00:31:50,027 --> 00:31:51,161 Blue-collar jobs Over the last 10 years. 616 00:31:51,227 --> 00:31:53,027 What if he's not A problem kid? 617 00:31:53,094 --> 00:31:54,394 What? 618 00:31:54,461 --> 00:31:55,627 Forget it. It's off The textbook profile. 619 00:31:55,693 --> 00:31:57,027 What is it, reid? 620 00:31:57,094 --> 00:31:59,461 Sometimes when a parent Is unstable, 621 00:31:59,528 --> 00:32:01,061 Especially if the other one's Out of the picture, 622 00:32:01,127 --> 00:32:03,794 You'll do anything To be the perfect child. 623 00:32:03,860 --> 00:32:06,227 Like help your father Abduct women? 624 00:32:06,294 --> 00:32:08,394 They're never late For school. 625 00:32:08,461 --> 00:32:10,127 Even with the abductions, The disposal of the bodies, 626 00:32:10,194 --> 00:32:11,760 It's always timed perfectly 627 00:32:11,827 --> 00:32:13,294 So the kid will be On time to school. 628 00:32:13,361 --> 00:32:16,261 I don't think The killer would care. I think the kid would. 629 00:32:20,261 --> 00:32:24,061 Fbi. Technical analyst Penelope garcia speaking. 630 00:32:24,127 --> 00:32:25,860 Garcia, i need a list Of parents 631 00:32:25,927 --> 00:32:27,394 From the wauwatosa School district, 632 00:32:27,461 --> 00:32:29,227 Eliminating any two-parent Households 633 00:32:29,294 --> 00:32:31,693 Or any fathers Holding white collar jobs 634 00:32:31,760 --> 00:32:33,194 That aren't labor management. 635 00:32:33,261 --> 00:32:35,627 You'll see it flying over The transom momentarily. 636 00:32:35,693 --> 00:32:37,428 And one more thing- 637 00:32:37,494 --> 00:32:39,960 The glitches in the transfers And resignations stop now. 638 00:32:40,027 --> 00:32:41,428 Uh- 639 00:32:41,494 --> 00:32:43,161 Yes, sir. 640 00:32:43,227 --> 00:32:44,494 And, garcia... 641 00:32:44,560 --> 00:32:45,494 Yes? 642 00:32:45,560 --> 00:32:46,860 Thank you. 643 00:32:49,361 --> 00:32:51,894 J.j.: he's a kid That's a model student. 644 00:32:51,960 --> 00:32:53,161 Not just straight as, Though. 645 00:32:53,227 --> 00:32:54,827 It's someone who tries To please in a way 646 00:32:54,894 --> 00:32:58,027 That the other teachers Have probably talked about. 647 00:32:58,094 --> 00:33:00,294 Inventing extra-credit Projects, 648 00:33:00,361 --> 00:33:02,161 Volunteering to skip recess To help clean 649 00:33:02,227 --> 00:33:03,660 The classroom, Stuff like that. 650 00:33:03,727 --> 00:33:04,960 David smith. 651 00:33:05,027 --> 00:33:06,394 Do you know his father? 652 00:33:06,461 --> 00:33:08,261 Oh, it's such A sad story. 653 00:33:08,327 --> 00:33:10,760 The teachers All talk about it. 654 00:33:10,827 --> 00:33:12,727 He was diagnosed With an inoperable tumor 655 00:33:12,794 --> 00:33:14,827 6 months ago, and his wife Left the two of them. 656 00:33:14,894 --> 00:33:16,760 She just left? 657 00:33:16,827 --> 00:33:18,994 Yeah. I don't know what's Gonna happen to david. 658 00:33:20,593 --> 00:33:22,161 Thank you for driving me. 659 00:33:22,227 --> 00:33:23,528 Uh... 660 00:33:23,593 --> 00:33:26,161 You know, i can't just Leave you here. 661 00:33:26,227 --> 00:33:27,760 I have to make sure Your dad's home. 662 00:33:27,827 --> 00:33:29,528 I know. 663 00:33:42,794 --> 00:33:45,593 I can't imagine david's Father could be someone You're looking for. 664 00:33:45,660 --> 00:33:47,461 He's very involved. 665 00:33:47,528 --> 00:33:49,560 He drops david off And picks him up every day. 666 00:33:49,627 --> 00:33:51,194 Do you happen to know What kind of car he drives? 667 00:33:51,261 --> 00:33:52,727 A van, maybe? 668 00:33:52,794 --> 00:33:54,860 I can't say. Something big. 669 00:33:54,927 --> 00:33:56,461 He makes hand-crafted Furniture. 670 00:33:56,528 --> 00:33:57,727 I know he does Deliveries. 671 00:33:57,794 --> 00:33:58,994 Miss bennett. 672 00:33:59,061 --> 00:33:59,994 Just continue working, Class. 673 00:34:00,061 --> 00:34:01,794 We're looking For david smith. 674 00:34:01,860 --> 00:34:03,027 You just missed him. 675 00:34:03,094 --> 00:34:04,361 Do you know Where he went? 676 00:34:04,428 --> 00:34:05,494 He wasn't feeling well, 677 00:34:05,560 --> 00:34:06,994 So the nurse volunteered To drive him home 678 00:34:07,061 --> 00:34:08,027 To help out David's father. 679 00:34:08,094 --> 00:34:09,161 Thank you. 680 00:34:20,627 --> 00:34:23,827 The boy's alone In the family room. 681 00:34:23,894 --> 00:34:25,693 Where are your Other agents? 682 00:34:25,760 --> 00:34:27,461 Covering the other side. They have an eye-line 683 00:34:27,528 --> 00:34:29,461 Just in case somebody Tries to sneak out the back. 684 00:34:29,528 --> 00:34:30,528 Is there any sign Of the nurse or the dad? 685 00:34:30,593 --> 00:34:31,528 No. 686 00:34:33,760 --> 00:34:36,327 No! Go ahead, you want To scream, scream. 687 00:34:36,394 --> 00:34:38,461 Go ahead and scream! 688 00:34:38,528 --> 00:34:40,727 Come on, The school knows That i'm here! 689 00:34:40,794 --> 00:34:42,494 Yes, yes. You dropped the boy off, 690 00:34:42,560 --> 00:34:44,094 I thanked you, And then you left. 691 00:34:44,161 --> 00:34:46,261 They'll find your car In the parking lot Of the mayfair mall. 692 00:34:46,327 --> 00:34:48,428 I was trying to help Your son. 693 00:34:51,027 --> 00:34:52,027 So what are we doing here? 694 00:34:52,094 --> 00:34:53,394 We call in s. w.a. t., Secure the perimeter, 695 00:34:53,461 --> 00:34:55,027 And wait for him To come out. 696 00:34:55,094 --> 00:34:56,394 Ma'am, he's holding A woman inside. 697 00:34:56,461 --> 00:34:57,394 We don't know that For certain. 698 00:34:57,461 --> 00:34:58,894 We don't have Probable cause. 699 00:34:58,960 --> 00:35:01,094 She's right. 700 00:35:01,161 --> 00:35:02,660 If he's got her, He waits 48 hours. 701 00:35:02,727 --> 00:35:03,960 He's not gonna Kill her yet. 702 00:35:04,027 --> 00:35:05,927 He's changed the pattern Of the dump sites, 703 00:35:05,994 --> 00:35:07,660 And now he's changed How he abducts them. 704 00:35:07,727 --> 00:35:09,927 Do we really want to gamble That he's sticking to The rest of the model? 705 00:35:09,994 --> 00:35:12,194 So let's pound On the door. Maybe he'll panic. 706 00:35:12,261 --> 00:35:14,560 But he could spook Just enough to kill her early. 707 00:35:14,627 --> 00:35:15,860 Let me go in alone. 708 00:35:15,927 --> 00:35:17,227 The boy's In the family room. 709 00:35:17,294 --> 00:35:18,227 He'll answer the door. 710 00:35:18,294 --> 00:35:19,727 No. 711 00:35:19,794 --> 00:35:21,428 We need to get invited In that door. 712 00:35:21,494 --> 00:35:23,827 He's looking for female Authority figures. If he lets me in, 713 00:35:23,894 --> 00:35:26,327 I can signal As soon as i see anything That gives us cause. 714 00:35:26,394 --> 00:35:28,760 Technically, you're Not even in the fbi. 715 00:35:28,827 --> 00:35:30,127 All the better. 716 00:35:30,194 --> 00:35:32,094 She's interfering with A federal investigation. 717 00:35:32,161 --> 00:35:35,461 Well, if i'm no longer In the fbi, then you have No authority over me. 718 00:35:35,528 --> 00:35:37,627 I'm just a civilian Knocking on a little boy's door. 719 00:35:37,693 --> 00:35:39,494 Prentiss. Thank you. 720 00:35:39,560 --> 00:35:40,927 As soon as you have Probable cause, 721 00:35:40,994 --> 00:35:42,693 Give us a signal And get out of there. 722 00:35:42,760 --> 00:35:44,061 Ok. 723 00:35:47,294 --> 00:35:50,760 Nobody knows better Than me that we need To make this arrest legal. 724 00:36:03,194 --> 00:36:06,361 Hi. Are you david? I'm Emily. 725 00:36:06,428 --> 00:36:08,327 Your dad asked me to come by. 726 00:36:08,394 --> 00:36:09,593 He's busy. 727 00:36:09,660 --> 00:36:11,760 Would it be ok If i came in And waited? 728 00:36:12,927 --> 00:36:14,227 I guess so. 729 00:36:14,294 --> 00:36:16,627 Thank you. 730 00:36:22,760 --> 00:36:25,294 My dad says it's unsafe To leave your door unlocked. 731 00:36:25,361 --> 00:36:27,094 Smart man. 732 00:36:28,261 --> 00:36:31,361 Prentiss is in. We're waiting on her go. 733 00:36:31,428 --> 00:36:33,494 So... 734 00:36:33,560 --> 00:36:36,227 Where is your dad? 735 00:36:36,294 --> 00:36:38,294 He's working in there. 736 00:36:40,361 --> 00:36:41,494 Is he alone? 737 00:36:46,061 --> 00:36:48,860 Um... would it be ok 738 00:36:48,927 --> 00:36:51,994 If i just let him know I was waiting? 739 00:36:52,061 --> 00:36:53,960 He doesn't let me Go down there When he's working. 740 00:36:54,027 --> 00:36:55,727 Oh, no, you don't have to. 741 00:36:55,794 --> 00:36:57,827 Um, i'm just gonna Go and see 742 00:36:57,894 --> 00:36:59,428 If he's too busy. 743 00:36:59,494 --> 00:37:01,660 And we can both be Really quiet, ok? 744 00:37:01,727 --> 00:37:03,560 Can you be quiet? 745 00:37:15,227 --> 00:37:17,227 Unh! 746 00:37:20,794 --> 00:37:23,428 Who is this? Where did she come from? 747 00:37:23,494 --> 00:37:24,560 She said she was A friend of yours. 748 00:37:24,627 --> 00:37:26,227 What? 749 00:37:26,294 --> 00:37:28,361 She said she was A friend of yours. 750 00:37:29,627 --> 00:37:31,161 All right, take this. I can't. 751 00:37:31,227 --> 00:37:33,127 Take it! 752 00:37:33,194 --> 00:37:35,194 It's ok. Look, it's ok. Just... 753 00:37:35,261 --> 00:37:36,428 No. 754 00:37:36,494 --> 00:37:38,428 Point it right at her. 755 00:37:38,494 --> 00:37:40,027 This is their fault. 756 00:37:40,094 --> 00:37:41,461 You know, This is their fault. 757 00:37:41,528 --> 00:37:43,560 We're doing The right thing. 758 00:37:43,627 --> 00:37:45,261 All right? We're doing The right thing. 759 00:37:45,327 --> 00:37:47,127 Point it, point it. 760 00:37:47,194 --> 00:37:48,261 Go! 761 00:37:55,994 --> 00:37:58,528 Drop the weapon, son. 762 00:37:58,593 --> 00:38:01,294 Give me the gun. 763 00:38:01,361 --> 00:38:02,560 Don't be scared. 764 00:38:05,127 --> 00:38:06,927 David. It's ok. 765 00:38:08,327 --> 00:38:09,960 Do what they say. 766 00:38:20,140 --> 00:38:21,741 Are you ok? 767 00:38:21,807 --> 00:38:23,173 Ah, i'll be fine. 768 00:38:23,240 --> 00:38:25,374 I'll call an ambulance. 769 00:38:25,440 --> 00:38:27,607 You're dying, And this is what 770 00:38:27,674 --> 00:38:28,774 You want to leave your son? 771 00:38:42,707 --> 00:38:44,574 How's your head? 772 00:38:44,641 --> 00:38:46,741 I'll live. 773 00:38:46,807 --> 00:38:49,607 Is it weird I'm glad to be back? 774 00:38:49,674 --> 00:38:51,908 I'll make sure It stays official. 775 00:38:55,641 --> 00:38:57,440 I'll be dead Before i ever stand trial. 776 00:38:57,507 --> 00:38:58,908 Good. 777 00:39:01,974 --> 00:39:05,541 You know, i never even Told the boy 778 00:39:05,607 --> 00:39:07,874 To bring me this last one. 779 00:39:11,240 --> 00:39:13,908 How's she doing? 780 00:39:13,974 --> 00:39:16,008 She's gonna be ok. 781 00:39:16,073 --> 00:39:20,040 You know, i can't officially Approve of how this transpired, 782 00:39:20,107 --> 00:39:22,340 Right? I know. 783 00:39:22,407 --> 00:39:24,040 The arrest was clean. It would be a mistake 784 00:39:24,107 --> 00:39:26,240 To break up this team. 785 00:39:29,073 --> 00:39:31,240 None of you will ever Move up the chain of command. 786 00:39:31,307 --> 00:39:33,008 You know that. 787 00:39:33,073 --> 00:39:35,173 Why would i ever want To leave the b. a.u.? 788 00:39:37,274 --> 00:39:38,974 Hotch. 789 00:39:39,040 --> 00:39:40,807 You mean that? 790 00:39:40,874 --> 00:39:42,008 You're not gonna Leave us? 791 00:39:42,073 --> 00:39:43,641 I don't know. 792 00:39:43,707 --> 00:39:46,073 I gotta talk to haley. 793 00:40:44,040 --> 00:40:47,507 Haley? 794 00:41:02,774 --> 00:41:06,374 ♪ you got inside my head ♪ 795 00:41:06,440 --> 00:41:10,140 ♪ i tried my best To be guarded ♪ 796 00:41:34,307 --> 00:41:36,407 Gideon? 797 00:41:42,008 --> 00:41:44,140 Gideon? 798 00:42:27,908 --> 00:42:30,741 Spencer, I knew it would be you 799 00:42:30,807 --> 00:42:32,541 Who came to the cabin To check on me. 800 00:42:32,607 --> 00:42:35,507 I'm sorry the explanation Couldn't be better, spencer, 801 00:42:35,574 --> 00:42:37,974 And i'm sorry It doesn't make more sense. 802 00:42:38,040 --> 00:42:40,040 But i've already told you, 803 00:42:40,107 --> 00:42:43,107 I just don't understand Any of it anymore. 804 00:42:44,741 --> 00:42:46,073 Here you go. 805 00:42:46,140 --> 00:42:47,807 You get enough to eat, Honey? 806 00:42:47,874 --> 00:42:49,974 Oh, yeah. 807 00:42:50,040 --> 00:42:51,707 Travelin'? Yeah. 808 00:42:51,774 --> 00:42:52,974 Where you headed? 809 00:42:53,040 --> 00:42:56,008 Nowhere in particular. 810 00:42:56,073 --> 00:42:58,340 How will you know When you get there? 811 00:42:58,407 --> 00:43:00,941 That's a good question... 812 00:43:01,008 --> 00:43:02,440 Rose. 813 00:43:03,741 --> 00:43:05,374 That's a very good Question. 814 00:43:05,440 --> 00:43:07,240 Have a great day. 815 00:43:07,307 --> 00:43:08,374 You, too. 816 00:43:20,674 --> 00:43:22,874 I guess i'm just Looking for it again. 817 00:43:22,941 --> 00:43:25,807 For the belief I had back in college... 818 00:43:27,307 --> 00:43:29,707 The belief i had When i first met sarah 819 00:43:29,774 --> 00:43:31,607 And it all seemed so right. 820 00:43:32,974 --> 00:43:36,173 The belief in happy endings. 58408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.