Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:04,921
(DRAMATlC lNSTRUMENTAL MUSlC)
2
00:00:22,523 --> 00:00:24,732
STARBUCK: Previously on
Battlestar Galactica.
3
00:00:25,401 --> 00:00:27,402
Why don't you
do yourself a favor?
4
00:00:27,486 --> 00:00:31,114
Hand over your book.
My Triumphs, My Mistakes,
5
00:00:31,782 --> 00:00:33,366
by Gaius Baltar.
6
00:00:33,450 --> 00:00:36,411
The people are reading it,
and now you're sorry.
7
00:00:36,495 --> 00:00:38,037
Baltar will
get his trial.
8
00:00:38,122 --> 00:00:40,415
And this is what
you'll get, a hurricane.
9
00:00:40,499 --> 00:00:42,208
You'll have
sectarian violence.
10
00:00:42,292 --> 00:00:44,210
You will have
assassination attempts.
11
00:00:44,294 --> 00:00:47,714
You will have
civil unrest on a scale
we've never seen.
12
00:00:47,798 --> 00:00:50,883
The President wants to
take the fast track
on Baltar's trial.
13
00:00:50,968 --> 00:00:53,720
She's looking for
someone to take charge
of the preliminaries,
14
00:00:53,804 --> 00:00:58,391
help cobble together
the legal framework.
She wants me to assign you.
15
00:00:59,852 --> 00:01:02,687
APOLLO: These are my
grandfather's law books.
DUALLA: lt's from your father.
16
00:01:04,022 --> 00:01:06,607
Starbuck, Apollo.
l've lost you on dradis.
17
00:01:13,782 --> 00:01:17,076
No! No!
18
00:01:17,161 --> 00:01:18,119
ADAMA: Lee.
19
00:01:18,203 --> 00:01:21,581
We're sending in the search
and rescue birds right now.
We'll find her.
20
00:01:21,665 --> 00:01:24,667
No, Dad, it's no use.
Her ship is in pieces.
21
00:01:25,335 --> 00:01:26,586
We lost her.
22
00:01:51,487 --> 00:01:54,697
ROSLlN: Here's every
Captain from every
ship in the fleet.
23
00:02:02,206 --> 00:02:04,415
"Captain Elias Meeker,
Gideon."
24
00:02:38,492 --> 00:02:41,327
And the last name
for the tribunal is...
25
00:02:41,411 --> 00:02:42,537
(STAMMERS)
26
00:02:51,588 --> 00:02:52,797
(LAUGHS)
27
00:02:56,844 --> 00:02:57,844
Goodness...
28
00:03:03,225 --> 00:03:07,061
Yeah. Yeah,
l see the resemblance.
29
00:03:07,271 --> 00:03:08,896
SAM: One more for heads!
30
00:03:10,232 --> 00:03:11,357
Watch.
31
00:03:12,568 --> 00:03:14,527
Heads! You see that?
Four in a row.
32
00:03:14,611 --> 00:03:17,572
lt's a frakking miracle.
Watch this one more time.
33
00:03:17,656 --> 00:03:20,283
lt's gonna be heads. Watch.
34
00:03:22,369 --> 00:03:26,747
Heads. Every time.
You see it? lt's heads.
35
00:03:26,874 --> 00:03:30,793
Hey, why don't you
come down from there?
l'm just fine right here, man.
36
00:03:42,472 --> 00:03:43,806
(DOOR OPENS)
37
00:03:45,767 --> 00:03:47,018
(DOOR CLOSES)
38
00:03:49,313 --> 00:03:50,563
Major?
39
00:03:51,815 --> 00:03:52,940
Yeah?
40
00:03:53,692 --> 00:03:55,109
Heads!
41
00:03:55,193 --> 00:03:58,321
You see that?
My girl's too lucky
to check out.
42
00:04:01,867 --> 00:04:04,911
Hey, Sam.
(LAUGHlNG) Lee.
43
00:04:05,913 --> 00:04:09,081
Apollo.
You stay there, buddy.
44
00:04:10,792 --> 00:04:12,668
Well, you're flying.
45
00:04:18,008 --> 00:04:20,051
Let's just get down
and get some sleep,
come on.
46
00:04:20,135 --> 00:04:22,595
l'm just, l'm fine.
l'm just gonna sit down.
47
00:04:22,679 --> 00:04:23,679
Ow.
48
00:04:23,764 --> 00:04:24,805
You all right?
49
00:04:30,520 --> 00:04:31,479
(CRYlNG)
50
00:04:31,605 --> 00:04:34,065
She wasn't...
lt wasn't...
Come on.
51
00:04:34,149 --> 00:04:35,441
No. l gotta go.
52
00:04:35,525 --> 00:04:36,734
Oh, frak!
53
00:04:38,528 --> 00:04:41,197
Frak. ls he okay?
54
00:04:43,408 --> 00:04:44,575
l think l fell.
55
00:04:44,660 --> 00:04:46,452
Sam, Sam.
56
00:04:46,745 --> 00:04:47,912
(GROANS)
57
00:04:52,042 --> 00:04:54,085
She's still alive, right?
58
00:04:55,379 --> 00:04:59,757
She's gone, Sam.
She's gone.
l know.
59
00:04:59,841 --> 00:05:00,841
Yeah.
60
00:05:07,891 --> 00:05:11,060
HOTDOG: LSO, Viper Six.
Request long approach.
61
00:05:11,520 --> 00:05:14,021
KELLY: Viper Six, LSO.
Viper approved.
62
00:05:14,106 --> 00:05:17,108
Never thought l'd miss
all of Starbuck's yakking.
63
00:05:18,193 --> 00:05:19,402
Yes, sir.
64
00:05:23,573 --> 00:05:24,949
Your Honor.
65
00:05:27,077 --> 00:05:28,327
You haven't heard?
66
00:05:28,412 --> 00:05:31,664
Where you been?
They just announced it.
You won the lottery.
67
00:05:31,748 --> 00:05:35,918
You now own exactly
one-fifth of Baltar's
skinny ass.
68
00:05:36,003 --> 00:05:40,047
You're one of five Captains
picked to serve on
the judge's tribunal.
69
00:05:41,258 --> 00:05:42,258
Hmm.
70
00:05:47,723 --> 00:05:49,223
Here he comes.
71
00:05:49,975 --> 00:05:51,225
Frak.
72
00:05:51,309 --> 00:05:55,813
lt's a waste of my time and
energy flying Baltar's lawyer
back and forth from Zephyr.
73
00:05:55,939 --> 00:05:58,482
Yeah, tell me about it.
Wanna know what
the worst part is?
74
00:05:58,567 --> 00:06:01,652
He sits back there
and tries to whisper into
my ear when he talks.
75
00:06:01,737 --> 00:06:04,321
l've got a helmet.
(WHlSPERS) Sorry.
76
00:06:06,033 --> 00:06:07,283
Mr. Hughes.
77
00:06:12,330 --> 00:06:16,417
He takes his shoes off
in my Raptor again,
l might have to kill him.
78
00:06:18,628 --> 00:06:23,049
Client. Everybody knows
he's guilty. He gave
the Cylons our location.
79
00:06:23,467 --> 00:06:24,967
Why even give the
son of a bitch a trial?
80
00:06:25,052 --> 00:06:26,802
Because he's entitled.
81
00:06:26,887 --> 00:06:28,387
Even him.
lt's called justice.
82
00:06:28,472 --> 00:06:29,722
Yeah, right.
83
00:06:30,640 --> 00:06:32,433
To see Baltar dead
84
00:06:32,517 --> 00:06:34,852
and Starbuck alive.
That would be justice.
85
00:06:34,936 --> 00:06:37,271
There's no justice.
As drunk as he was...
86
00:06:39,191 --> 00:06:40,649
SKULLS: Racetrack!
87
00:06:42,152 --> 00:06:44,111
CALLY:
Racetrack, are you okay?
Racetrack!
88
00:06:44,988 --> 00:06:46,322
CALLY: Medic!
89
00:06:47,783 --> 00:06:50,785
(ALARM SOUNDlNG)
90
00:06:52,037 --> 00:06:55,748
Yeah, yeah. l got him,
l got him. Okay, okay.
91
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
You okay?
92
00:07:06,843 --> 00:07:08,719
(THEME MUSlC)
93
00:07:52,556 --> 00:07:53,639
Madam President!
Madam President!
94
00:07:53,723 --> 00:07:57,143
How do you intend
to replace Gaius Baltar's
defense attorney?
95
00:07:57,227 --> 00:07:58,978
Will that be done
by lottery as well?
96
00:07:59,062 --> 00:08:00,938
We're confident
we'll replace him shortly.
97
00:08:01,022 --> 00:08:04,191
There's a number of
candidates, we're working
our way down the list. Next.
98
00:08:04,276 --> 00:08:06,110
Madam President,
Madam President.
Karen.
99
00:08:06,194 --> 00:08:09,488
Taken in the context
of this explosion, which
obviously was no accident,
100
00:08:09,573 --> 00:08:12,074
do you really think that
it's in the best interest
of the fleet
101
00:08:12,159 --> 00:08:13,159
to proceed
with this trial?
102
00:08:13,243 --> 00:08:16,162
This administration will never
bow to terrorism.
103
00:08:16,246 --> 00:08:17,621
Madam President!
Madam President!
104
00:08:17,706 --> 00:08:20,166
ROSLlN: Wait. You know,
let me say something here,
to all of you.
105
00:08:20,250 --> 00:08:22,084
Let me get this clear,
all right?
106
00:08:22,169 --> 00:08:23,878
As long as l am President,
107
00:08:23,962 --> 00:08:27,006
this administration
will not allow terrorism
108
00:08:27,090 --> 00:08:29,592
to alter the framework
of our legal system.
109
00:08:29,676 --> 00:08:31,802
We will proceed
with the trial.
110
00:08:31,887 --> 00:08:34,513
Rigorously.
Thank you. All of you.
111
00:08:34,681 --> 00:08:36,599
(ALL CLAMORlNG)
One more question?
112
00:08:47,402 --> 00:08:53,199
Helo, l need you to set up
a dradis picket with Blue
Squadron in Sector 7.
113
00:08:54,701 --> 00:08:57,453
Excuse me, sir.
You mean Sector 9, right?
114
00:08:59,122 --> 00:09:00,206
Uh...
115
00:09:03,543 --> 00:09:08,672
Right. Right, 9.
Um, yeah, we scrubbed 8
on the last picket.
116
00:09:08,757 --> 00:09:11,634
lt's been so quiet,
one pick just flows
into the next.
117
00:09:13,261 --> 00:09:14,595
Okay.
118
00:09:14,679 --> 00:09:17,097
81 carom,
22 degrees.
119
00:09:17,474 --> 00:09:21,769
Keep your ears open.
Any Cylon contact,
just shut down, bug out.
120
00:09:21,853 --> 00:09:23,312
Red Squadron.
121
00:09:23,939 --> 00:09:26,148
You'll be riding
first CAP with me.
122
00:09:26,233 --> 00:09:28,567
And from here on,
double shifts.
123
00:09:28,652 --> 00:09:29,777
(ALL GRUMBLlNG)
124
00:09:29,861 --> 00:09:33,364
Athena, l'm gonna need you
exclusively on shuttle runs.
125
00:09:33,448 --> 00:09:36,200
Well, don't forget to check
under your back seat.
126
00:09:36,284 --> 00:09:37,618
(ALL LAUGHlNG)
127
00:09:37,911 --> 00:09:39,662
Hey, hey,
you got lucky,
Starbuck.
128
00:09:39,746 --> 00:09:42,373
lf l were you,
l would seriously
consider buying a low...
129
00:09:42,707 --> 00:09:44,917
(PlLOTS WHlSPERlNG)
130
00:09:50,507 --> 00:09:52,132
Racetrack, l'm sorry.
131
00:09:58,473 --> 00:10:00,849
Dismissed. Dismissed.
132
00:10:13,405 --> 00:10:16,991
Well, it's so comforting
to know that you're
not afraid.
133
00:10:18,576 --> 00:10:22,162
You're not afraid to represent
the most hated man alive.
134
00:10:22,539 --> 00:10:24,373
The question is why?
135
00:10:25,542 --> 00:10:27,793
For the fame, the glory.
136
00:10:31,172 --> 00:10:36,135
You worked in the Public
Litigation Office on Caprica.
137
00:10:37,762 --> 00:10:42,850
You think you have
the qualifications to handle
a case of this magnitude?
138
00:10:42,934 --> 00:10:44,643
l was born for this.
139
00:10:46,062 --> 00:10:48,731
That, and the fact
that l have a pulse.
140
00:10:53,820 --> 00:10:55,863
Lance belonged to my wife.
141
00:10:58,158 --> 00:11:01,785
Don't worry.
He doesn't scratch
or bite like she did.
142
00:11:02,579 --> 00:11:07,750
lf it's of any comfort,
l despise him as much
as you do,
143
00:11:07,834 --> 00:11:09,501
having to hire me.
144
00:11:10,003 --> 00:11:12,671
So, there it is.
145
00:11:13,506 --> 00:11:15,215
Shall we get started?
146
00:11:18,386 --> 00:11:22,639
l'm gonna need you to
handle the security detail
on the new attorney.
147
00:11:23,266 --> 00:11:24,475
Me.
148
00:11:25,935 --> 00:11:28,354
So, that's it?
You're grounding me.
149
00:11:31,900 --> 00:11:33,692
You're the only one
l can trust.
150
00:11:33,777 --> 00:11:35,361
You know, just say it.
151
00:11:35,445 --> 00:11:36,695
You're pulling me.
152
00:11:36,780 --> 00:11:39,156
Keeping Lampkin alive
is an important job.
153
00:11:39,240 --> 00:11:41,033
l need your help.
154
00:11:41,117 --> 00:11:42,618
Dad, l'm fine.
155
00:11:43,870 --> 00:11:45,454
No, you're not.
156
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
Why?
157
00:11:46,915 --> 00:11:48,499
Because l'm not.
158
00:11:49,959 --> 00:11:52,711
Yeah? Well, then,
maybe you should take a rest.
159
00:11:53,338 --> 00:11:55,631
Helo will be stepping in
as CAG.
160
00:11:56,049 --> 00:11:57,800
l want you on this ship.
161
00:11:58,802 --> 00:12:02,763
Not up there.
Not until you can
work this out.
162
00:12:03,223 --> 00:12:04,348
Right.
163
00:12:05,475 --> 00:12:06,975
l understand.
164
00:12:07,977 --> 00:12:09,478
Work it out.
165
00:12:10,105 --> 00:12:11,188
Okay.
166
00:12:13,775 --> 00:12:17,528
l'll be handling security
for you. Where do you
want your bags?
167
00:12:20,365 --> 00:12:22,866
You'll have two Marines
stationed outside the door.
168
00:12:22,951 --> 00:12:25,411
Ms. Cassidy,
the Prosecuting Attorney,
she's just down the hall.
169
00:12:25,495 --> 00:12:27,121
There's a head.
170
00:12:27,205 --> 00:12:29,998
Showers are that way.
Sorry, co-ed.
171
00:12:30,458 --> 00:12:32,584
Now, if there's
anything else.
172
00:12:32,669 --> 00:12:34,711
l'd like to see my client.
173
00:12:35,004 --> 00:12:36,171
Now?
174
00:12:37,173 --> 00:12:39,133
Pilot.
Yeah.
175
00:12:39,634 --> 00:12:41,135
King of the pilots.
176
00:12:42,345 --> 00:12:46,723
We could stand around here
and discuss why you got
stuck with me, if you want.
177
00:12:46,808 --> 00:12:49,059
l'll take you to his cell.
No, no. Not there.
178
00:12:49,144 --> 00:12:51,562
Half the ship's
probably listening in.
179
00:12:51,646 --> 00:12:53,897
Fine, whatever.
We have an
interrogation room.
180
00:12:53,982 --> 00:12:56,900
lnterrogation rooms
give me stage fright.
181
00:12:56,985 --> 00:12:58,152
l can't bring him here.
182
00:12:58,236 --> 00:12:59,945
l was thinking your quarters.
183
00:13:00,029 --> 00:13:01,029
What?
184
00:13:01,114 --> 00:13:02,114
Yeah, before it gets
wired for sound,
185
00:13:02,198 --> 00:13:04,366
like this place probably is.
186
00:13:04,451 --> 00:13:06,910
What's the problem?
You forgot to make your bed?
187
00:13:06,995 --> 00:13:10,831
Look, l don't care
where you see him.
l just can't leave you alone.
188
00:13:10,915 --> 00:13:12,040
Major.
189
00:13:12,750 --> 00:13:14,251
lt is Major, isn't it?
190
00:13:14,335 --> 00:13:16,170
l have the right
191
00:13:16,254 --> 00:13:19,465
to consult with my
client in private,
192
00:13:19,549 --> 00:13:22,676
without anybody eavesdropping
or looking in.
193
00:13:24,554 --> 00:13:28,599
Whoever cares the most, wins.
Says so in there.
194
00:13:33,271 --> 00:13:34,563
So?
195
00:13:35,064 --> 00:13:38,525
l want to see my client,
you don't care, l win.
196
00:13:39,861 --> 00:13:42,070
You know,
you look like him.
197
00:13:44,157 --> 00:13:46,116
You knew my grandfather?
198
00:13:46,576 --> 00:13:48,410
Hated his guts.
199
00:13:48,495 --> 00:13:50,579
He taught me
everything l know.
200
00:14:12,977 --> 00:14:15,729
(BEEPlNG)
201
00:14:52,892 --> 00:14:54,434
What are you doing here,
anyway?
202
00:14:54,519 --> 00:14:55,936
You can speak freely.
203
00:14:56,020 --> 00:14:58,564
He signed
confidentiality papers.
204
00:14:58,648 --> 00:15:01,233
Look, this whole
charade's pathetic.
205
00:15:01,317 --> 00:15:02,818
Pathetic.
206
00:15:03,319 --> 00:15:04,403
Security?
207
00:15:04,487 --> 00:15:09,074
Security is already toasting
my other attorney's
untimely demise.
208
00:15:09,158 --> 00:15:12,202
About the only thing that
bloke ever did, apart from
napping, was, you know,
209
00:15:12,287 --> 00:15:13,537
manage to
210
00:15:14,330 --> 00:15:16,164
smuggle out my papers.
211
00:15:17,584 --> 00:15:20,669
Papers. Do you
have any papers?
212
00:15:24,674 --> 00:15:26,008
Thank you.
213
00:15:35,268 --> 00:15:36,643
The nature
214
00:15:37,395 --> 00:15:40,397
of modern life
215
00:15:40,481 --> 00:15:43,483
is obsession.
216
00:15:43,776 --> 00:15:45,193
So, tell me.
217
00:15:46,446 --> 00:15:49,865
Do you honestly think
that l'm gonna
get a fair trial?
218
00:15:50,325 --> 00:15:52,117
Doubtful.
Yes.
219
00:15:52,327 --> 00:15:55,996
But you haven't exactly
been helping yourself
now, have you?
220
00:15:56,914 --> 00:15:58,457
You object
to my writing.
221
00:15:58,541 --> 00:16:00,834
On the contrary,
keep it coming.
222
00:16:00,918 --> 00:16:05,464
This new manifesto of yours
shows a great change in you.
223
00:16:05,548 --> 00:16:09,217
This little operating
manual of yours,
224
00:16:09,302 --> 00:16:11,553
well, it keeps
them all guessing.
225
00:16:13,681 --> 00:16:15,974
Right. Okay, okay.
226
00:16:24,901 --> 00:16:26,652
Caprica Six.
227
00:16:26,861 --> 00:16:28,070
l'm worried about her.
228
00:16:28,154 --> 00:16:29,696
She's the key.
229
00:16:29,781 --> 00:16:31,406
They can use her
230
00:16:32,075 --> 00:16:34,534
to completely destroy me.
231
00:16:36,579 --> 00:16:38,288
l need to get to her.
232
00:16:38,373 --> 00:16:41,083
l need to know
what she's thinking.
233
00:16:41,918 --> 00:16:43,543
And l need to...
234
00:16:44,003 --> 00:16:45,962
l need... Talk to her.
235
00:16:46,255 --> 00:16:47,673
Tell her...
236
00:16:51,761 --> 00:16:53,804
Tell her,
l love her very much.
237
00:16:53,888 --> 00:16:55,847
That l'm thinking
about her a lot.
238
00:16:55,932 --> 00:16:57,766
l can sense that, yes.
239
00:16:58,476 --> 00:17:01,186
We need to find out
where we're all,
where we're all standing.
240
00:17:01,270 --> 00:17:03,897
"To listen requires a voice,
241
00:17:03,981 --> 00:17:07,234
"for what needs to be known
requires us to ask."
242
00:17:09,737 --> 00:17:13,490
My Triumphs, My Mistakes,
by Gaius Baltar.
243
00:17:13,950 --> 00:17:15,367
But you say it very well.
244
00:17:15,451 --> 00:17:17,119
l've done my reading.
245
00:17:17,620 --> 00:17:19,788
Once those papers arrive,
246
00:17:20,623 --> 00:17:22,541
l suggest you do yours.
247
00:17:27,630 --> 00:17:30,006
Fly me to Colonial One.
248
00:17:30,091 --> 00:17:31,174
Me?
249
00:17:31,259 --> 00:17:32,926
Yeah, you're a pilot,
aren't you?
250
00:17:33,302 --> 00:17:35,262
You don't understand.
You can't just jump
in a Raptor.
251
00:17:35,346 --> 00:17:36,763
These things have
to be coordinated.
252
00:17:36,848 --> 00:17:38,765
Where would you
rather be, Major, here?
253
00:17:38,850 --> 00:17:40,809
As the parade float
for the bereaved?
254
00:17:40,893 --> 00:17:41,893
What are you
talking about?
255
00:17:41,978 --> 00:17:45,480
Everybody looking at you
like you're bleeding
out of your side.
256
00:17:46,983 --> 00:17:50,110
You want to see
some real blood?
Keep going.
257
00:17:50,319 --> 00:17:52,279
Oh, there is someone home.
258
00:17:53,698 --> 00:17:54,698
Look.
259
00:17:54,782 --> 00:17:58,160
l need those files.
You come with me, they might
just give them to me.
260
00:17:58,244 --> 00:17:59,369
l wait,
261
00:17:59,454 --> 00:18:03,623
they're gonna discover
that Baltar's pregnant
before l get them.
262
00:18:03,708 --> 00:18:07,043
What is your job, anyway?
To keep me alive?
263
00:18:07,336 --> 00:18:09,546
Or to keep me
from doing mine?
264
00:18:18,556 --> 00:18:21,850
Sorry, sir.
You know your status.
You're to remain shipside.
265
00:18:21,934 --> 00:18:23,310
Those are
the Admiral's orders.
266
00:18:23,394 --> 00:18:24,936
Father factor.
267
00:18:25,354 --> 00:18:29,149
Come on, Kelly,
give me a break.
l'm along for the ride.
268
00:18:30,443 --> 00:18:33,945
Don't do this to me.
All right?
l'm in enough dung already.
269
00:18:43,498 --> 00:18:44,706
All right.
270
00:18:54,091 --> 00:18:55,801
(BEEPlNG)
271
00:19:01,015 --> 00:19:03,558
All right, let's give
the bird a tow.
272
00:19:09,899 --> 00:19:10,941
TYROL: Whoa, whoa!
273
00:19:11,025 --> 00:19:13,985
Hold up! Open the door,
open the door.
274
00:19:14,070 --> 00:19:16,947
What the frak was that thing?
Did you see that?
275
00:19:17,073 --> 00:19:18,615
What?
What?
l think it was a cat.
276
00:19:18,741 --> 00:19:20,575
LAMPKlN: That's my cat.
There's a frakking
cat in there.
277
00:19:20,660 --> 00:19:22,035
Come on out
of there, Major.
278
00:19:22,119 --> 00:19:23,787
Who the hell
let a cat in here?
279
00:19:23,871 --> 00:19:26,540
He's on the other side,
push him over here.
280
00:19:26,916 --> 00:19:29,251
There it is. lt's over there,
it's over there.
281
00:19:29,335 --> 00:19:30,669
There it is, there it is,
there it is.
282
00:19:30,753 --> 00:19:34,214
TYROL: Kitty, kitty.
No, no, no, come on.
Come here, kitty. Come here.
283
00:19:34,340 --> 00:19:35,757
(BEEPlNG)
Come here, come here.
284
00:19:39,470 --> 00:19:42,305
Bomb! Bomb! Everybody out!
285
00:19:43,516 --> 00:19:46,268
(ALL SHOUTlNG)
286
00:19:46,853 --> 00:19:49,187
What the hell
were you doing out there?
287
00:19:49,272 --> 00:19:51,940
l gave you an order
to do a job.
288
00:19:52,024 --> 00:19:53,525
Excuse me.
l was doing my job.
289
00:19:53,609 --> 00:19:56,278
Yeah, being led around
by the nose?
290
00:19:56,946 --> 00:20:00,031
This bastard yanks your chain
and you jump?
291
00:20:00,116 --> 00:20:01,867
He wanted files
from Colonial One.
292
00:20:01,951 --> 00:20:03,702
lt was the middle
of the night.
293
00:20:03,786 --> 00:20:06,162
Well, you assigned me
to security.
294
00:20:06,247 --> 00:20:09,374
Yeah, and there was
a bomb on that ship.
295
00:20:09,458 --> 00:20:11,126
And you missed it.
296
00:20:12,962 --> 00:20:14,170
"Security."
297
00:20:16,424 --> 00:20:18,550
l gave you explicit orders.
298
00:20:23,389 --> 00:20:25,473
Athena was piloting.
299
00:20:29,645 --> 00:20:33,189
You could have died,
plain and simple.
300
00:20:36,485 --> 00:20:38,069
You're a soldier.
301
00:20:39,822 --> 00:20:43,199
Live like one.
Start acting like one.
302
00:20:43,618 --> 00:20:46,620
She's been gone two weeks.
l didn't realize the clock
was running.
303
00:20:46,746 --> 00:20:48,079
Stop.
No, l'm sorry,
304
00:20:48,164 --> 00:20:49,581
'cause maybe
we're just built differently.
305
00:20:49,665 --> 00:20:50,999
You stop.
306
00:20:51,292 --> 00:20:53,209
Don't you dare
quantify my loss.
307
00:20:53,294 --> 00:20:54,711
You have no idea.
308
00:20:54,795 --> 00:20:56,755
You have no frakking idea.
309
00:20:56,839 --> 00:20:58,089
What,
you think yours is deeper?
310
00:20:58,174 --> 00:21:00,091
Well...
Yours is greater?
311
00:21:04,180 --> 00:21:06,097
ln two weeks,
312
00:21:06,182 --> 00:21:07,891
there's going to be a trial,
313
00:21:07,975 --> 00:21:11,519
and l'm gonna do
what l was chosen to do,
and so are you.
314
00:21:12,104 --> 00:21:14,940
You build a frakking nest
around this man,
315
00:21:15,024 --> 00:21:17,150
and you protect his ass.
316
00:21:31,207 --> 00:21:33,500
Frakker meant business
this time.
317
00:21:33,584 --> 00:21:35,335
lf that thing had gone off,
we'd be picking up
318
00:21:35,419 --> 00:21:37,128
Raptor and people parts
with tweezers.
319
00:21:37,213 --> 00:21:39,631
Every day,
l wave jocks out there.
320
00:21:39,715 --> 00:21:43,343
A lot of them are my friends,
people l care for and love.
321
00:21:43,427 --> 00:21:46,221
lt's hard enough
watching them die in battle,
322
00:21:46,305 --> 00:21:49,808
but rickshawing Baltar's
frakking attorney around?
Frak that.
323
00:21:49,892 --> 00:21:52,310
l believe that the Cylons
want us to destroy ourselves,
324
00:21:52,395 --> 00:21:54,354
and this is how
they're doing it.
325
00:21:54,689 --> 00:21:56,481
By planting bombs,
326
00:21:56,565 --> 00:21:58,900
making us suspicious
of each other.
327
00:21:58,985 --> 00:22:01,653
You know what's funny,
is by the time the Cylons
catch up with us,
328
00:22:01,737 --> 00:22:03,989
they won't even
have to attack.
329
00:22:04,073 --> 00:22:06,116
They'll just clean up
the mess we made.
330
00:22:06,200 --> 00:22:08,034
l think they're here.
331
00:22:08,703 --> 00:22:10,453
l think you're wrong.
332
00:22:11,414 --> 00:22:13,456
Okay, all l know is,
l kissed Nicky
this morning
333
00:22:13,541 --> 00:22:14,833
and it could have
been the last time.
334
00:22:14,917 --> 00:22:15,875
Cally, that's enough.
335
00:22:15,960 --> 00:22:17,836
What? l kissed you, too.
336
00:22:17,920 --> 00:22:20,588
Some of us don't
get a second chance.
337
00:22:21,465 --> 00:22:22,924
Or a third.
338
00:22:26,679 --> 00:22:28,513
l'm going to the Admiral.
339
00:22:28,597 --> 00:22:30,515
All right, take a good
look at this room.
340
00:22:30,599 --> 00:22:33,226
Every time you leave,
memorize it.
341
00:22:33,310 --> 00:22:36,187
lf anything changes,
don't touch it.
342
00:22:37,064 --> 00:22:40,233
A book moves,
shoes in the wrong place,
343
00:22:40,317 --> 00:22:43,028
something smells different,
you get the frak out.
344
00:22:43,112 --> 00:22:46,781
Someone knocks,
don't answer the door.
Don't open the door.
345
00:22:46,991 --> 00:22:49,284
Look, you have to
do what l say.
346
00:22:49,368 --> 00:22:52,078
lf they want to kill me,
they'll find a way.
347
00:22:52,163 --> 00:22:53,329
Now,
348
00:22:53,414 --> 00:22:56,207
who do l have to bribe
to see the Cylon woman?
349
00:22:57,293 --> 00:23:00,003
The nature of one's life
is obsession.
350
00:23:31,327 --> 00:23:34,996
Damn, l can't find my glasses.
lt's like they've got feet.
351
00:23:35,081 --> 00:23:36,748
The Six.
352
00:23:36,832 --> 00:23:38,291
Yes, okay.
353
00:23:38,375 --> 00:23:41,920
Lampkin can interview Six
immediately, as long
as it's conducted under
354
00:23:42,004 --> 00:23:45,298
the same conditions accorded
to the Chief Prosecutor.
All right?
355
00:23:45,382 --> 00:23:48,134
Meaning in the
lnterrogation Room,
356
00:23:48,219 --> 00:23:49,677
not where you sleep.
357
00:23:49,762 --> 00:23:53,932
Of course. But since
you've been selected
to serve on the tribunal,
358
00:23:54,016 --> 00:23:57,602
l'm assuming that you won't be
present at those interviews,
in the interest of fairness.
359
00:23:57,686 --> 00:23:59,479
Major has a point, Bill.
360
00:23:59,563 --> 00:24:01,106
Major's mistaken.
361
00:24:01,190 --> 00:24:04,275
l monitored
the Chief Prosecutor's
interview.
362
00:24:04,652 --> 00:24:07,195
Therefore,
same conditions apply.
363
00:24:07,279 --> 00:24:08,947
ln the interest of fairness.
364
00:24:09,031 --> 00:24:11,032
Mr. Lampkin is
still entitled to
365
00:24:11,117 --> 00:24:14,619
those documents
that he requested
from Colonial One.
366
00:24:14,703 --> 00:24:16,955
Yes, right.
l apologize.
367
00:24:17,039 --> 00:24:18,998
We've had trouble
locating the files.
368
00:24:19,083 --> 00:24:21,793
We'll have them
delivered to you
on the next run.
369
00:24:21,877 --> 00:24:25,672
l'm sorry, Major.
We'll get them to you
right away. Thank you.
370
00:24:25,756 --> 00:24:27,090
Thank you.
371
00:24:59,874 --> 00:25:04,002
LAMPKlN: l understand that you
had a romantic relationship
with my client.
372
00:25:04,086 --> 00:25:07,422
Gaius Baltar is a brilliant,
gifted human being.
373
00:25:09,091 --> 00:25:11,259
ln the time
l've known him,
374
00:25:11,343 --> 00:25:14,137
he's made a sport out of
mendacity and deception.
375
00:25:14,221 --> 00:25:18,057
He was narcissistic,
self-centered,
feckless and vain.
376
00:25:18,142 --> 00:25:20,018
l'm the one who should
have stabbed him.
377
00:25:20,102 --> 00:25:21,394
Things are looking up.
378
00:25:21,478 --> 00:25:22,687
Love.
379
00:25:22,771 --> 00:25:25,523
A precocious
evolutionary move,
fashioning Cylons
380
00:25:25,608 --> 00:25:28,026
to be capable
of experiencing it.
381
00:25:29,111 --> 00:25:32,989
l don't know if
it was engineered
as a tactical imperative,
382
00:25:34,200 --> 00:25:35,783
but it's not for
the faint-hearted, is it?
383
00:25:35,868 --> 00:25:37,118
No, it's not.
384
00:25:37,203 --> 00:25:40,288
Maybe you should
have been nicer
to your mechanic.
385
00:25:40,789 --> 00:25:45,335
Well, perhaps Cylon love
is not the same
as human love.
386
00:25:46,712 --> 00:25:49,547
Perhaps it's designed
to hurt a little less.
387
00:25:49,632 --> 00:25:51,216
How would you know?
388
00:25:51,300 --> 00:25:52,884
l loved a woman.
389
00:25:53,928 --> 00:25:56,387
Beautiful, beautiful woman.
390
00:25:56,847 --> 00:25:59,015
But so serious.
391
00:25:59,725 --> 00:26:03,478
This frowning face trapped
in the middle of a daisy.
392
00:26:03,979 --> 00:26:06,022
She had a way of walking.
393
00:26:06,815 --> 00:26:08,149
Processional.
394
00:26:08,234 --> 00:26:11,319
As if she were on her way
to her own execution.
395
00:26:11,820 --> 00:26:13,446
We had 1 0 years.
396
00:26:14,657 --> 00:26:17,033
Then it fell apart
under its own weight.
397
00:26:17,117 --> 00:26:18,743
ls that what you wanted?
398
00:26:18,827 --> 00:26:22,497
l thought if
l could get over her,
l could get over anything.
399
00:26:22,581 --> 00:26:24,123
l could endure,
400
00:26:24,708 --> 00:26:26,709
conquer, be a man.
401
00:26:27,419 --> 00:26:30,338
Stand up to any and all
kind of punishment.
402
00:26:30,756 --> 00:26:34,509
l clung to an empty,
spinning bed for months.
403
00:26:34,843 --> 00:26:36,177
And that?
404
00:26:37,263 --> 00:26:40,974
That is when l finally
realized how much l loved her.
405
00:26:41,267 --> 00:26:43,935
lf l needed
all that strength,
406
00:26:44,603 --> 00:26:46,771
what was the point?
407
00:26:47,523 --> 00:26:49,524
l needed to be with her.
408
00:26:53,362 --> 00:26:54,862
Did he...
409
00:26:56,031 --> 00:26:58,616
Ask about me? Gaius?
410
00:27:11,714 --> 00:27:14,215
He wanted to know
if you were well.
411
00:27:14,550 --> 00:27:17,302
He wanted you to know
that he misses you.
412
00:27:17,803 --> 00:27:19,053
Loves you.
413
00:27:20,014 --> 00:27:22,849
Because he can't
be here to tell you,
414
00:27:23,475 --> 00:27:25,768
he gave me this,
to give to you.
415
00:27:29,898 --> 00:27:32,650
He uses that,
at the risk
of grave reprisal,
416
00:27:32,735 --> 00:27:35,320
to express his feelings,
417
00:27:35,404 --> 00:27:38,823
to put his world
into some kind
of recognizable order.
418
00:27:40,534 --> 00:27:41,909
To be heard.
419
00:27:44,455 --> 00:27:48,291
He's kept it hidden
because he knows
he will not get another.
420
00:27:51,962 --> 00:27:53,880
He wants you to have it
421
00:27:55,632 --> 00:27:58,926
because without you
it has no meaning.
422
00:28:00,220 --> 00:28:04,140
He wants you to have it
because he would do anything,
423
00:28:04,224 --> 00:28:07,143
anything, to be
with you again.
424
00:28:15,069 --> 00:28:17,403
Well, that's a shame,
isn't it?
425
00:28:21,950 --> 00:28:24,285
Since they'll never
let me keep it.
426
00:28:32,294 --> 00:28:36,381
You understand that your days
are owned and tallied
by these people.
427
00:28:36,465 --> 00:28:38,716
The ones out there,
watching us.
428
00:28:38,801 --> 00:28:42,011
l think you realize
what's likely to
become of you.
429
00:28:42,096 --> 00:28:46,808
l couldn't help you
if they paid me 10 times what
they offered me for Baltar.
430
00:28:47,893 --> 00:28:49,727
You won't get a trial.
431
00:28:50,104 --> 00:28:52,563
Not even a bad one. So...
432
00:28:54,483 --> 00:28:56,067
l have to ask you.
433
00:28:57,403 --> 00:29:00,154
Does your love hurt
as much as mine?
434
00:29:06,870 --> 00:29:07,995
Yes.
435
00:29:14,336 --> 00:29:17,255
l feel like part of our world
just fell down.
436
00:29:31,687 --> 00:29:33,020
Hey, guys.
437
00:29:33,355 --> 00:29:34,647
Yes, sir.
Yes, sir.
438
00:29:40,863 --> 00:29:42,113
(DOOR CLOSES)
439
00:29:42,406 --> 00:29:46,701
Why encourage
the man to write,
and then take his pen?
440
00:29:47,494 --> 00:29:51,622
He'll curry more sympathy
when we get the word out
that he's been silenced.
441
00:29:51,707 --> 00:29:54,917
Tyranny. Gag orders.
Very sexy.
442
00:29:56,003 --> 00:29:57,587
Okay, all right.
443
00:29:58,213 --> 00:30:01,674
So you steal his pen,
then you lie to him,
then you lie to the Six.
444
00:30:01,758 --> 00:30:03,551
The horror of the age.
445
00:30:03,635 --> 00:30:07,054
The great, ugly material.
The cloak of deceit.
446
00:30:07,681 --> 00:30:08,973
The truth.
447
00:30:09,808 --> 00:30:10,808
Hmm.
448
00:30:11,226 --> 00:30:13,394
Kind of overrated, l guess.
449
00:30:16,106 --> 00:30:19,609
You know, when l was 9,
maybe 1 0,
450
00:30:19,693 --> 00:30:21,444
my grandfather,
451
00:30:25,741 --> 00:30:28,117
he would wave me over.
452
00:30:28,202 --> 00:30:30,286
And he'd do this all the time.
453
00:30:30,370 --> 00:30:31,871
And then he'd say,
454
00:30:33,749 --> 00:30:36,751
"Lee, be a good boy.
455
00:30:38,670 --> 00:30:40,880
"Just don't be too good."
456
00:30:42,341 --> 00:30:44,258
Everybody has demons.
457
00:30:44,801 --> 00:30:48,012
Them, Baltar, you, me.
458
00:30:48,847 --> 00:30:50,431
Even the machines.
459
00:30:51,350 --> 00:30:54,560
The law is just a way
of exorcising them.
460
00:30:55,896 --> 00:30:58,814
That's what your father's
father taught me.
461
00:30:59,733 --> 00:31:02,068
You want to know
why l hated him?
462
00:31:03,070 --> 00:31:04,529
Because he was right.
463
00:31:04,613 --> 00:31:05,905
So, you hated him
because he was right,
464
00:31:05,989 --> 00:31:08,616
and l hated the law,
because it was wrong.
465
00:31:08,700 --> 00:31:10,368
Because of what...
466
00:31:10,452 --> 00:31:11,994
Of what it put him through.
467
00:31:12,079 --> 00:31:14,914
l mean, he defended
the worst of the worst.
468
00:31:15,290 --> 00:31:17,416
l remember
reading about him.
469
00:31:17,709 --> 00:31:19,126
The outrage.
470
00:31:19,753 --> 00:31:23,589
Helping murderers go free.
What l don't understand is
471
00:31:24,132 --> 00:31:26,717
why he put himself
through all that abuse.
472
00:31:27,636 --> 00:31:30,054
You think
he gave a flying frak?
473
00:31:31,348 --> 00:31:33,975
Joe Adama cared
about one thing,
474
00:31:34,059 --> 00:31:37,895
understanding why people
do what they do.
475
00:31:39,106 --> 00:31:40,898
Why we cheat our friends,
476
00:31:40,983 --> 00:31:44,443
why we reward our enemies,
why we go to war.
477
00:31:44,945 --> 00:31:48,281
Sacrificing our lives
for lost causes.
478
00:31:48,365 --> 00:31:50,575
Why we build machines
in the hope
479
00:31:50,659 --> 00:31:55,496
of correcting our flaws
and our shortcomings,
why we forgive.
480
00:31:56,164 --> 00:32:00,126
Defying logic and
the laws of nature
481
00:32:00,919 --> 00:32:04,380
with one stupid,
little act of compassion.
482
00:32:05,257 --> 00:32:08,009
We're flawed. All of us.
483
00:32:09,469 --> 00:32:11,345
l wanted to know why.
484
00:32:11,805 --> 00:32:13,055
So, l did
485
00:32:13,515 --> 00:32:14,807
what he did.
486
00:32:16,518 --> 00:32:18,853
l spend my life
with the fallen.
487
00:32:19,688 --> 00:32:21,689
The corrupt,
the damaged.
488
00:32:24,985 --> 00:32:26,193
Look at you.
489
00:32:26,278 --> 00:32:28,195
You were so ready
to get on that
Raptor with me.
490
00:32:28,280 --> 00:32:30,448
Be the bad boy,
the prodigal son.
491
00:32:30,532 --> 00:32:31,949
No. l was just doing my job
protecting you.
492
00:32:32,034 --> 00:32:34,535
What are you doing
in my business?
493
00:32:35,912 --> 00:32:39,665
Suddenly l'm handcuffed
to a serial contrarian.
494
00:32:39,750 --> 00:32:41,250
No, l am not...
495
00:32:41,877 --> 00:32:44,211
Okay, okay.
496
00:32:45,213 --> 00:32:46,839
My bed is made.
497
00:32:47,799 --> 00:32:50,092
l suggest you toil
on your own.
498
00:32:50,969 --> 00:32:54,347
Now, if this cross-examination
is over,
499
00:32:54,431 --> 00:32:56,349
l'd like to take a crap.
500
00:33:02,689 --> 00:33:06,317
Romo, that story
you told about the girl,
the woman that you loved,
501
00:33:06,902 --> 00:33:09,070
getting over her,
is it true?
502
00:33:09,738 --> 00:33:11,405
Hey, was it true?
503
00:33:18,872 --> 00:33:19,955
Yes.
504
00:33:31,426 --> 00:33:34,178
For him.
Files from Colonial One.
505
00:33:34,262 --> 00:33:37,264
Finally. l thought
l'd get all these after
the trial was over.
506
00:33:37,349 --> 00:33:38,391
Hold it.
507
00:33:38,475 --> 00:33:40,643
Put that on
the floor, now.
508
00:33:40,727 --> 00:33:42,228
For frak's sake.
509
00:33:42,312 --> 00:33:45,690
l was there when
Kelly X-rayed them.
lt's papers.
510
00:33:45,774 --> 00:33:47,233
There you go.
511
00:33:50,278 --> 00:33:51,362
Good?
512
00:33:52,406 --> 00:33:53,531
Yeah.
513
00:33:59,121 --> 00:34:00,621
(BEEPlNG)
514
00:34:03,792 --> 00:34:04,792
No!
515
00:34:25,480 --> 00:34:27,148
You've got five
minutes, Major.
516
00:34:30,902 --> 00:34:32,278
Thank you.
517
00:34:33,071 --> 00:34:36,198
Before the hounds
got to it. Open it.
518
00:34:42,581 --> 00:34:44,457
The President's glasses.
519
00:34:44,833 --> 00:34:47,334
She looks better
without them.
520
00:34:49,671 --> 00:34:51,130
Less serious.
521
00:34:52,048 --> 00:34:55,342
Serious catches on
in the courtroom.
522
00:35:00,015 --> 00:35:01,515
Your father's.
523
00:35:03,852 --> 00:35:04,935
When?
524
00:35:06,146 --> 00:35:07,480
From the deck.
525
00:35:08,023 --> 00:35:11,150
Right after you found the bomb
underneath the Raptor.
526
00:35:11,693 --> 00:35:13,444
Here, kitty, kitty.
527
00:35:16,573 --> 00:35:18,115
lt was hanging by a thread.
528
00:35:18,200 --> 00:35:19,700
They tarnish so fast.
529
00:35:19,785 --> 00:35:21,744
Was like that
when l plucked it.
530
00:35:21,828 --> 00:35:25,331
Everybody else,
Tigh, the others,
531
00:35:25,415 --> 00:35:27,958
you, all shiny.
532
00:35:29,544 --> 00:35:32,546
The soldier in him
has had enough for a while.
533
00:35:34,132 --> 00:35:38,636
He'll be glad
to sit in that courtroom
and fire his missiles there.
534
00:35:44,893 --> 00:35:47,228
Ms. Prosecuting Attorney.
535
00:35:47,395 --> 00:35:48,813
Down the hall.
536
00:35:48,897 --> 00:35:50,439
lt's not what you think.
537
00:35:50,524 --> 00:35:53,692
lt was appropriated
with the noblest
of intentions.
538
00:35:53,777 --> 00:35:55,861
See the soles?
539
00:35:56,238 --> 00:35:58,197
See how the soles are worn?
540
00:35:59,157 --> 00:36:00,825
She drags her feet.
541
00:36:01,159 --> 00:36:02,910
You're catching on.
542
00:36:03,995 --> 00:36:06,080
(LAUGHlNG)
543
00:36:07,123 --> 00:36:09,917
And the rest?
What's all this?
544
00:36:12,254 --> 00:36:13,754
My demons.
545
00:36:14,130 --> 00:36:15,840
l borrow things.
546
00:36:17,717 --> 00:36:20,928
My parents disappeared
when l was 9 years old.
547
00:36:21,513 --> 00:36:23,305
They were kidnapped.
548
00:36:23,849 --> 00:36:25,432
Murdered for...
549
00:36:26,226 --> 00:36:30,104
For the money
they had on them,
which wasn't enough.
550
00:36:30,605 --> 00:36:32,398
l went to live
with an uncle.
551
00:36:32,482 --> 00:36:35,860
Stole from him
until l could run away.
552
00:36:36,987 --> 00:36:39,238
So, what did you take from me?
553
00:36:40,282 --> 00:36:44,243
l was thinking
the photograph
that you carry.
554
00:36:44,327 --> 00:36:46,120
That girl. The pilot.
555
00:36:47,038 --> 00:36:49,039
The one you carry on you.
556
00:36:51,167 --> 00:36:55,379
But you've had enough
stolen from you already.
557
00:36:56,965 --> 00:37:00,134
l'll try and get these
back to her somehow.
558
00:37:01,428 --> 00:37:03,762
The other pocket,
at the back.
559
00:37:07,309 --> 00:37:08,642
(EXCLAlMS)
560
00:37:10,645 --> 00:37:12,897
The guards
took it from her.
561
00:37:13,023 --> 00:37:16,317
l borrowed it
from them.
562
00:37:20,906 --> 00:37:24,867
l still have
a case pending.
563
00:37:29,748 --> 00:37:31,332
lf you want to help,
564
00:37:33,001 --> 00:37:34,835
if you dare to help,
565
00:37:35,837 --> 00:37:37,630
get this to my client.
566
00:37:37,714 --> 00:37:38,714
A case?
567
00:37:38,798 --> 00:37:40,466
l have a calling,
568
00:37:40,634 --> 00:37:43,510
so the ringing
in my ears tells me.
569
00:37:51,603 --> 00:37:53,854
Okay, you better explain this.
570
00:37:54,648 --> 00:37:56,273
Don't even know
what it is.
571
00:37:56,358 --> 00:37:58,776
Well, l do.
Where did you get it?
572
00:37:58,860 --> 00:38:02,029
The one that scolded you
like a schoolboy,
573
00:38:02,864 --> 00:38:06,617
frakking with your head.
What's his name?
Mr. Serious.
574
00:38:08,328 --> 00:38:09,495
Kelly.
575
00:38:11,456 --> 00:38:12,790
(STAMMERlNG) Kelly?
576
00:38:12,874 --> 00:38:13,999
Yeah.
577
00:38:26,221 --> 00:38:30,224
l never would have let Athena
go airborne with you
in the Raptor.
578
00:38:31,101 --> 00:38:33,435
l would have stopped it.
You know that.
579
00:38:33,520 --> 00:38:34,812
Yeah, l know that.
580
00:38:35,271 --> 00:38:37,022
You better lock me up.
581
00:38:38,191 --> 00:38:40,985
And l don't want any trial.
l won't stop.
582
00:38:42,487 --> 00:38:44,238
l will keep trying.
583
00:38:44,781 --> 00:38:46,740
l'll keep at it, l will.
584
00:38:47,283 --> 00:38:49,076
l did my job, sir,
585
00:38:50,328 --> 00:38:53,122
and l have done my job
for two years now.
586
00:38:54,833 --> 00:38:57,418
Every day, l sent
people out to fight,
587
00:38:58,253 --> 00:39:00,295
l cleared them all to die.
588
00:39:03,174 --> 00:39:04,758
So many people.
589
00:39:06,052 --> 00:39:08,595
l just got tired
of living with that.
590
00:39:09,222 --> 00:39:11,849
You ask that man,
if he had to choose
591
00:39:13,935 --> 00:39:16,854
between giving his life up
for a Cylon or a human,
592
00:39:16,938 --> 00:39:19,023
what do you think he'd say?
593
00:39:20,233 --> 00:39:22,109
l had to do something.
594
00:39:23,570 --> 00:39:27,448
XO, reinstate Major Adama
595
00:39:27,532 --> 00:39:29,742
as Commander
of the Air Group.
596
00:39:30,452 --> 00:39:32,327
Effective immediately.
597
00:39:35,790 --> 00:39:37,875
lt's good to have you back.
598
00:39:38,418 --> 00:39:39,418
Thank you.
599
00:39:39,502 --> 00:39:42,337
l'm sorry.
l guess l was wrong.
600
00:39:44,174 --> 00:39:45,758
l made it worse.
No.
601
00:39:45,842 --> 00:39:47,342
No, you should
be in your bird.
602
00:39:47,427 --> 00:39:49,803
l think l should
be with Lampkin.
603
00:39:50,305 --> 00:39:52,765
Well, now that we know
that it was Kelly,
604
00:39:53,475 --> 00:39:55,517
we can ease up
a little bit on security.
605
00:39:55,602 --> 00:39:58,562
ln his condition, l think
Lampkin needs help
preparing the trial,
606
00:39:58,646 --> 00:39:59,730
presenting his case.
607
00:39:59,814 --> 00:40:03,525
The President has
a few possibilities.
She's looking.
608
00:40:03,735 --> 00:40:05,319
Dad, why not me?
609
00:40:06,362 --> 00:40:09,406
l'm close to the case,
l've read the documents.
610
00:40:09,824 --> 00:40:11,658
l understand
Lampkin's strategy.
611
00:40:11,743 --> 00:40:13,827
We have things
under control.
612
00:40:14,662 --> 00:40:16,830
Lampkin will have help.
613
00:40:17,332 --> 00:40:18,624
l wanna do this.
614
00:40:18,708 --> 00:40:20,167
You're a CAG.
615
00:40:20,251 --> 00:40:23,629
You're not a lawyer.
Far from it.
616
00:40:23,713 --> 00:40:25,756
What? And you're a judge?
617
00:40:25,840 --> 00:40:28,717
No. But like the four
other men picked,
618
00:40:28,968 --> 00:40:32,054
l'm capable of listening
to the evidence
619
00:40:32,138 --> 00:40:34,640
and making
an ethical decision.
620
00:40:34,724 --> 00:40:37,226
And l'm capable
of helping Lampkin.
621
00:40:37,519 --> 00:40:38,811
Forget it.
622
00:40:38,895 --> 00:40:40,521
l need you as CAG.
623
00:40:41,564 --> 00:40:43,857
Why did you give me
those books? Huh?
624
00:40:43,942 --> 00:40:46,193
l mean, you gave me
your father's law books.
625
00:40:46,277 --> 00:40:47,569
l made a mistake.
626
00:40:47,654 --> 00:40:49,154
Why? Why is it a mistake?
627
00:40:49,239 --> 00:40:50,948
Are you afraid
that l'll be like him?
628
00:40:51,032 --> 00:40:52,116
You're a pilot.
629
00:40:52,200 --> 00:40:54,660
And with Zak gone
and Kara gone,
you need someone
630
00:40:54,744 --> 00:40:55,911
to carry the flag.
ls that it?
631
00:40:55,995 --> 00:40:57,704
You're a pilot
and you're my son.
632
00:40:57,789 --> 00:41:02,668
l will not look across
that court and see you
sitting on the other side.
633
00:41:03,753 --> 00:41:06,630
See me?
Or see someone else?
634
00:41:06,714 --> 00:41:08,340
Report for duty.
635
00:41:09,217 --> 00:41:10,884
ls that an order?
636
00:41:11,886 --> 00:41:14,096
You're in way over your head.
637
00:41:14,472 --> 00:41:15,514
Report for duty.
638
00:41:15,598 --> 00:41:17,182
ls that an order?
639
00:41:25,066 --> 00:41:27,234
l'm through
giving you orders.
640
00:41:32,991 --> 00:41:36,910
Remove Apollo from the board.
lnform Helo he's to
remain at CAG.
641
00:41:37,662 --> 00:41:40,581
My son has more
important things
to tend to.
642
00:42:10,945 --> 00:42:12,738
Hey, how's the leg?
643
00:42:13,740 --> 00:42:15,824
You mean my lucky break?
644
00:42:17,619 --> 00:42:20,329
Gave me a reason
not to come up here.
645
00:42:23,208 --> 00:42:24,958
Sooner or later,
646
00:42:25,627 --> 00:42:27,628
you run out of excuses.
647
00:42:30,215 --> 00:42:32,049
lt's hard to let her go.
648
00:42:35,845 --> 00:42:37,012
Lee...
649
00:42:39,140 --> 00:42:40,974
l'll see you around.
650
00:43:42,370 --> 00:43:45,497
LAMPKlN:
"There's no greater ally,
no force more powerful,
651
00:43:45,581 --> 00:43:47,749
"no enemy more resolved,
652
00:43:47,834 --> 00:43:52,296
"than a son who chooses to
step from his father's shadow.
653
00:43:52,505 --> 00:43:54,047
"Romo Lampkin."
654
00:44:00,722 --> 00:44:02,472
(THEME MUSlC)
47296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.