All language subtitles for A Policewoman in New York-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,240 --> 00:02:45,040 It must come from "Culorado". 2 00:02:45,040 --> 00:02:48,120 - Calm down, calm down. - Silence, please. 3 00:02:48,120 --> 00:02:53,478 This is the subject of our studies, I wasted 28 months chasing him, you understand? 4 00:02:54,200 --> 00:02:59,600 It's Pupa, Big's wife John, The boss I want to nail. 5 00:02:59,600 --> 00:03:02,160 She has beautiful eyes. 6 00:03:02,160 --> 00:03:06,600 - We Americans have these beauties. - It's something. 7 00:03:06,600 --> 00:03:12,320 Look, this deformed midget, He's Big John's bodyguard, 8 00:03:12,320 --> 00:03:15,280 he also has the role to protect Pupa, 9 00:03:15,280 --> 00:03:19,120 it's a gorilla, but it looks like rather a schimpanzee, 10 00:03:19,120 --> 00:03:24,840 This thing is called Tommaso Gargiulo, in the middle it's "Joe 15 homicides", 11 00:03:24,840 --> 00:03:29,834 when he's pissed, he shoots everything what moves, even when it doesn't move. 12 00:03:31,120 --> 00:03:35,840 Every morning he followed her on foot, 13 00:03:35,840 --> 00:03:41,200 and behind them there are 2 bodyguards armed in car. In this hearse. 14 00:03:41,200 --> 00:03:46,240 Central Park, the last section of the race that Pupa does every morning, 15 00:03:46,240 --> 00:03:50,200 This is the only place where gorillas by car cannot follow them. 16 00:03:50,200 --> 00:03:53,360 This is where I intend to be triggered my foolproof plan. 17 00:03:53,360 --> 00:04:00,600 We will remove Pup and "Joe 15 homicides" which we will replace with 2 of our disguised agents. 18 00:04:00,600 --> 00:04:05,400 then our 2 agents will head towards the car. 19 00:04:05,400 --> 00:04:10,360 The two gorillas will not notice anything, and lead them to Big John's lair. 20 00:04:10,360 --> 00:04:16,040 It's a remarkably clever plan. Look, he's the famous Big John, 21 00:04:16,040 --> 00:04:19,200 the big shot, the leader, the Big Boss. 22 00:04:19,200 --> 00:04:22,560 I'm going to put it in the fridge, dead or alive. He just came out of his pizzeria. 23 00:04:22,560 --> 00:04:26,880 This is his headquarters, he controls the whole city, 24 00:04:26,880 --> 00:04:30,840 he's a murderer, trafficker of drugs, blackmailer, kidnapper, 25 00:04:30,840 --> 00:04:33,752 Look, it starts without putting its flashing, this fake token. 26 00:04:35,320 --> 00:04:37,720 Gentlemen, now you know everything. 27 00:04:37,720 --> 00:04:42,480 Don't applaud me, it’s great America. 28 00:04:42,480 --> 00:04:47,600 Great America, with these great means. To do anything. 29 00:04:47,600 --> 00:04:52,993 Needless to say, everything what you just saw and heard is top secret. 30 00:04:53,920 --> 00:04:56,480 This is a secret mission. 31 00:04:56,480 --> 00:05:01,240 We are very proud of you, we learned that you were of Italian origin. 32 00:05:01,240 --> 00:05:04,840 - How of Italian origin? - your last name is Macaroni. 33 00:05:04,840 --> 00:05:10,160 - But no, it's Mac Carons. - But you have a Neapolitan accent. 34 00:05:10,160 --> 00:05:15,200 It is to deceive the enemy. I'm from New York from the sole of the foot to the tip of the hair. 35 00:05:15,200 --> 00:05:20,680 Look at the tie, the boots, the jacket, I am an authentic American. 36 00:05:20,680 --> 00:05:24,200 Until the car which is American, It doesn't exist in Italy. 37 00:05:24,200 --> 00:05:30,960 All steel, fully automatic. Anti-projectile window and steering wheel, 38 00:05:30,960 --> 00:05:35,960 all the armored bodywork, "what do you want more", what more do you want? 39 00:05:35,960 --> 00:05:39,840 Let's return to our sheep, with the powerful means of the American police, 40 00:05:39,840 --> 00:05:44,240 I discovered that in the Italian police there are two police officers who look like 41 00:05:44,240 --> 00:05:49,160 � Pupa and "Joe 15 Homicide", We will substitute the copy for the original, 42 00:05:49,160 --> 00:05:52,800 and we'll infiltrate them into the Big gang John and we will trigger the top secret operation, 43 00:05:52,800 --> 00:05:56,440 Do you understand? “You understand” or not? 44 00:05:56,440 --> 00:06:01,960 Yes, we understood correctly, we understood correctly understood who looks like Pupa and Joe, eh? 45 00:06:01,960 --> 00:06:05,920 - Gianna Amicucci and Tarallo. - What ? 46 00:06:05,920 --> 00:06:10,800 - Are they idiots, imbeciles? - No, they are full of initiatives. 47 00:06:10,800 --> 00:06:14,588 - When they pass by, we notice them. - Nothing other than that? 48 00:06:20,880 --> 00:06:22,472 - But what is it ? - No ! 49 00:06:23,440 --> 00:06:25,510 - Let's run away! - Oh my God ! 50 00:06:31,320 --> 00:06:34,600 My American car! My armored car! 51 00:06:34,600 --> 00:06:39,390 - My car... But who are these policemen? - Gianna Amicucci and Tarallo. 52 00:06:42,480 --> 00:06:47,720 - I thought I was dead! - Chickens, get the chickens! 53 00:06:47,720 --> 00:06:49,711 Where are you going? Come here! Come here! 54 00:06:58,240 --> 00:07:03,758 - I declare myself a political prisoner. - I'll show you how they are treated in America! 55 00:07:05,000 --> 00:07:09,720 What a mess. Chickens and a political prisoner. 56 00:07:09,720 --> 00:07:12,240 - Pupa! Pupa! - Take him. 57 00:07:12,240 --> 00:07:13,880 It's Agent Amicucci, it's not Pupa. 58 00:07:13,880 --> 00:07:18,192 How dare you ? I'm Agent Gianna Amicucci then no nonsense! 59 00:07:18,640 --> 00:07:22,519 - Let's get these chickens on board. - They run ! 60 00:07:24,040 --> 00:07:25,480 - It's him ! - Who is he? 61 00:07:25,480 --> 00:07:29,760 - It's Joe 15 homicides. - No, I wouldn't hurt a fly. 62 00:07:29,760 --> 00:07:33,720 Take it on board, He must not escape us! 63 00:07:33,720 --> 00:07:35,551 Get both on board! 64 00:07:43,040 --> 00:07:46,200 - Calm down, Agent Amicucci. - Calm down, I'm coming. 65 00:07:46,200 --> 00:07:48,960 Everything is fine, everything is fine. 66 00:07:48,960 --> 00:07:53,000 They're so cute ! With beautiful makeup 67 00:07:53,000 --> 00:07:57,640 I transform you into Pupa and 15 homicides, infiltrated into the gang 68 00:07:57,640 --> 00:08:00,520 - from Big John in New York. - New York ? 69 00:08:00,520 --> 00:08:06,277 -And who are you? - FBI, Federal Bureau Italian style. 70 00:08:07,640 --> 00:08:12,840 I've told you 315 times now, "15 homicides" never speaks, 71 00:08:12,840 --> 00:08:17,760 he says that "yes" and "not", yes wants saying yes and not means no. 72 00:08:17,760 --> 00:08:19,360 - Understood ? - Yes. 73 00:08:19,360 --> 00:08:21,640 - Are you sure? - Yes. 74 00:08:21,640 --> 00:08:26,320 - I'm going to question you for the 316th time. - How does Joe 15 Homicide say “Yes”? 75 00:08:26,320 --> 00:08:30,313 - Yes. - And no" ? - Not. 76 00:08:31,120 --> 00:08:34,920 It is I who must question you, It’s me who’s American. 77 00:08:34,920 --> 00:08:36,638 You're just an Italian. 78 00:08:37,400 --> 00:08:40,840 - How did Joe say "yes" to 15 homicides? - Yes. 79 00:08:40,840 --> 00:08:42,637 How does he say "no", Joe 15 homicides? 80 00:08:45,200 --> 00:08:46,474 Come on. 81 00:08:48,760 --> 00:08:50,796 I do not remember anymore 82 00:08:52,920 --> 00:08:54,280 - Come here. - Really ? 83 00:08:54,280 --> 00:08:59,080 But that is not possible... Are you going to understand yes or no? 84 00:08:59,080 --> 00:09:00,800 Do you want to understand it? 85 00:09:00,800 --> 00:09:04,520 That Big John will immediately understand who you are if you don't know how to say two things correctly, 86 00:09:04,520 --> 00:09:07,160 - he machine-guns, do you know how to machine-gun? - No. 87 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 You want me to tell you how he say Joe 15 homicides? 88 00:09:09,800 --> 00:09:12,160 Give me your gun and you'll see how he shoots. 89 00:09:12,160 --> 00:09:14,720 Look at the bottle. Look at ! 90 00:09:22,880 --> 00:09:26,080 What the hell is this gun? 91 00:09:26,080 --> 00:09:29,640 What... Me when I shoot... Hold. 92 00:09:29,640 --> 00:09:33,840 - Come on. Shoot the bottle. - I see nothing. 93 00:09:33,840 --> 00:09:35,637 Let's see... 94 00:09:37,040 --> 00:09:40,240 - I got it ! - What is this gun? 95 00:09:40,240 --> 00:09:44,640 These guns are not "good", I will show you, 96 00:09:44,640 --> 00:09:47,757 I'm going to call the American consulate and send me a gun that shoots. 97 00:09:48,000 --> 00:09:51,680 These Italian telephones are always busy. Not possible ! 98 00:09:51,680 --> 00:09:54,717 - Allow me? - Go ahead. 99 00:09:58,200 --> 00:10:01,280 - Hello ! Yes. - Who is it ? 100 00:10:01,280 --> 00:10:03,077 This is America. 101 00:10:04,400 --> 00:10:06,072 One moment. 102 00:10:16,640 --> 00:10:18,392 - Allow me? - Please. 103 00:10:24,680 --> 00:10:26,636 Repeat: 104 00:10:27,360 --> 00:10:30,400 Oh that’s great, the ferryboat is coming. 105 00:10:30,400 --> 00:10:35,840 No, it's not his cadence. Pupa has a voice more dragging, more annoying. 106 00:10:35,840 --> 00:10:40,480 Repeat: “Oh that’s great, it’s coming, the ferryboat." 107 00:10:40,480 --> 00:10:46,440 - “Oh that’s great, the ferryboat is coming.” - Splendid. Well done ! 108 00:10:46,440 --> 00:10:50,000 Now, pay attention to what I say: 109 00:10:50,000 --> 00:10:53,834 “I would really like to sleep with you.” 110 00:10:54,440 --> 00:10:55,793 - "With me" ? -"With you" . 111 00:10:57,040 --> 00:10:59,760 I have no desire to sleep with you. 112 00:10:59,760 --> 00:11:01,273 Almost that! 113 00:11:01,520 --> 00:11:02,509 Breath. 114 00:11:05,600 --> 00:11:08,910 How do you breathe? You have to blow into the little pipe. 115 00:11:13,840 --> 00:11:14,716 Again. 116 00:11:16,040 --> 00:11:18,554 Again, blow into the balloon. 117 00:11:19,720 --> 00:11:21,153 Again. 118 00:11:29,320 --> 00:11:32,198 The valve. In America, am I going to swim there or what? 119 00:11:37,200 --> 00:11:38,713 Do not move. 120 00:11:41,360 --> 00:11:43,032 There you go. 121 00:11:43,440 --> 00:11:46,840 With this mole of beauty, the resemblance is perfect. Thinking about putting it on? 122 00:11:46,840 --> 00:11:49,800 - I will think about it. - With this mole of beauty, 123 00:11:49,800 --> 00:11:53,640 I defy anyone to differentiate Gianna de Pupa and vice versa. 124 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 We are ready. 125 00:11:54,640 --> 00:11:59,880 I recommend especially to you, the most absolute secret, 126 00:11:59,880 --> 00:12:03,440 no one should know of Operation MacCarons, understand? 127 00:12:03,440 --> 00:12:07,319 MacCarons... So... Go forward, go down. Get off. 128 00:12:10,880 --> 00:12:15,840 - What are we going to do in New York? - Shut up, I just said it was top secret. 129 00:12:15,840 --> 00:12:18,195 Let's pass perfectly unnoticed. 130 00:12:20,480 --> 00:12:23,880 "Watch at the feder", keep out of the limelight. 131 00:12:23,880 --> 00:12:28,112 If we are discovered, the mission is compromised, understand? 132 00:12:30,800 --> 00:12:34,640 "Big tradition", Betrayal, we have been discovered. 133 00:12:34,640 --> 00:12:37,840 - They are friends of ours! -Gianna! 134 00:12:37,840 --> 00:12:40,200 - Dad ! - My little girl. 135 00:12:40,200 --> 00:12:44,200 You have to stay calm, it's a secret mission. 136 00:12:44,200 --> 00:12:49,120 Here's some spaghetti, eat otherwise you will waste away. 137 00:12:49,120 --> 00:12:53,238 - I'm going on a mission, dad. - I know, but you are dressed like a whore! 138 00:12:55,160 --> 00:12:58,240 How dare you? This is a secret FBI mission. 139 00:12:58,240 --> 00:13:00,720 It's my daughter, and I care what she eats, see? 140 00:13:00,720 --> 00:13:03,120 You forget that I I'm an FBI officer. 141 00:13:03,120 --> 00:13:07,960 Don't worry, my daughter has to eat otherwise I'll give you back in, understand? 142 00:13:07,960 --> 00:13:11,840 She will eat. Okay enough! Otherwise we'll miss the plane. 143 00:13:11,840 --> 00:13:15,560 -Gianna! - Have a good trip. 144 00:13:15,560 --> 00:13:20,360 Gianna, if the Americans make you trouble, we'll give them an asshole as big as that. 145 00:13:20,360 --> 00:13:23,480 - How kind of you. - But you heard... 146 00:13:23,480 --> 00:13:27,280 Move forward, But who are these people ? 147 00:13:27,280 --> 00:13:30,720 The people I arrested, they remember me. 148 00:13:30,720 --> 00:13:35,320 Mamamia, my mission is in the hands of criminals. 149 00:13:35,320 --> 00:13:39,200 Don't worry, these are all Romans, they would not betray us, 150 00:13:39,200 --> 00:13:43,034 - unless it pays off. - Let's hurry otherwise we'll miss the plane. 151 00:13:53,080 --> 00:13:56,520 Look, you see like her is this city big? 152 00:13:56,520 --> 00:14:00,360 There's room for everyone, work for everyone, in all sectors. 153 00:14:00,360 --> 00:14:04,720 It's only for me and this Turk that there is not enough space for drug trafficking. 154 00:14:04,720 --> 00:14:07,600 All we have to do is eliminate him, boss. 155 00:14:07,600 --> 00:14:10,560 Yes, I also think that this is the only solution, 156 00:14:10,560 --> 00:14:12,840 Unfortunately we will have to come to an agreement. 157 00:14:12,840 --> 00:14:16,958 - For what? - Otherwise we will end up not working anymore! 158 00:14:17,160 --> 00:14:19,400 It will be like you say, but I don't trust them. 159 00:14:19,400 --> 00:14:23,760 The Turk is real trash, yet we will have to make peace with him. 160 00:14:23,760 --> 00:14:29,232 Think about it chief, basically, to make peace, 10g of pellets would be enough. 161 00:14:30,480 --> 00:14:31,320 No. 162 00:14:31,320 --> 00:14:34,720 Tired of war, too much blood sank, 163 00:14:34,720 --> 00:14:38,160 "you kill me, I kill you afterwards, and the blood continues to flow. 164 00:14:38,160 --> 00:14:43,640 Without forgetting that if me and the Turk kill each other, someone else will take the market. 165 00:14:43,640 --> 00:14:47,110 So we might as well come to an amicable agreement, and on my terms. 166 00:14:50,160 --> 00:14:55,120 That's it, we're just above of the Turk's mark, he will not object. 167 00:14:55,120 --> 00:14:59,591 We are businessmen, business needs peace. 168 00:15:00,600 --> 00:15:05,560 - Pupa, what are you doing? - I'm taking measurements for the sweater. 169 00:15:05,560 --> 00:15:09,760 If we're not careful, it's for the coffin that we will take measurements. 170 00:15:09,760 --> 00:15:11,520 Open the door. 171 00:15:11,520 --> 00:15:15,798 Remember that we are here on a peace mission. 172 00:15:17,280 --> 00:15:19,191 I don't feel calm. 173 00:15:20,640 --> 00:15:25,077 I said no guns, are you deaf? open your eyes, imbecile! 174 00:15:28,960 --> 00:15:32,270 I am not at peace, we are on hot coals. 175 00:16:04,320 --> 00:16:06,038 Come, come in. 176 00:16:17,000 --> 00:16:21,080 It's a pleasure and an honor to meet you. 177 00:16:21,080 --> 00:16:25,920 At our house we are always talking about you, Big John says you're a real year... 178 00:16:25,920 --> 00:16:29,515 Pupa, stop your bullshit! Put your butt down. 179 00:16:31,080 --> 00:16:33,674 So you are the famous Pupa? 180 00:16:34,640 --> 00:16:38,280 When you pass, the willies...zigotos must be agitated. 181 00:16:38,280 --> 00:16:42,159 My pleasure. 182 00:16:46,640 --> 00:16:50,200 Ok, shall we talk business? Business? 183 00:16:50,200 --> 00:16:53,033 Yes, let's talk business. 184 00:16:53,760 --> 00:16:56,280 So...do you want to start? 185 00:16:56,280 --> 00:16:58,840 My dear Turk. 186 00:17:00,080 --> 00:17:02,514 I'm making war on you. 187 00:17:03,640 --> 00:17:06,440 And you what do you do? you make war on me. 188 00:17:06,440 --> 00:17:12,072 And what does the Turk mean? To nothing. In the meantime, 7 of my men... 189 00:17:13,040 --> 00:17:17,080 Pupa, you're going to fuck me peace with this sweater! 190 00:17:17,080 --> 00:17:21,240 I said, 7 of my men are underground, 191 00:17:21,240 --> 00:17:25,677 and 8 of your men are staying underground for a long time. 192 00:17:26,880 --> 00:17:32,080 I said to myself, "What's wrong with me? "To give a damn about leaving room for the Turk"? 193 00:17:32,080 --> 00:17:35,680 "And what does the Turk give a damn, to give me space for myself? 194 00:17:35,680 --> 00:17:39,800 Thanks to God, the market is very big, drug trafficking is going well, 195 00:17:39,800 --> 00:17:43,713 The city is divided in two and we no longer pull each other in the way? 196 00:17:55,120 --> 00:17:59,760 In this jar, there is the poor chewing gum, the one who stood guard at the helicopter. 197 00:17:59,760 --> 00:18:04,040 Finally, these ashes, We are tied. Eight to eight. 198 00:18:04,040 --> 00:18:08,079 Now we can talk about my...walking. Just like you wanted. 199 00:18:11,160 --> 00:18:12,912 You killed chewing gum. 200 00:18:13,600 --> 00:18:16,320 You have betrayed the rules of honor, This guy was a hassle. 201 00:18:16,320 --> 00:18:18,880 Yes, but... but... 202 00:18:19,240 --> 00:18:23,870 he didn't cross the threshold... from... from my door. 203 00:18:24,280 --> 00:18:25,429 You will win! 204 00:18:28,240 --> 00:18:32,560 Laughs best who laughs last and it won't be you who laughs last, the Turk. 205 00:18:32,560 --> 00:18:35,480 You...I spare you because you... 206 00:18:35,480 --> 00:18:38,160 you have crossed the threshold... of my home. 207 00:18:38,160 --> 00:18:41,520 Here are the... ashes with tributes from Cosa Nostra. 208 00:18:41,520 --> 00:18:42,350 THANKS. 209 00:18:44,000 --> 00:18:46,992 He who felt on burning coals. 210 00:18:48,960 --> 00:18:51,200 Bi...bi...damn beautiful. 211 00:18:51,200 --> 00:18:54,636 And good. T...Good for her. 212 00:18:54,880 --> 00:18:58,520 Remember it's better pee...pee... 213 00:18:58,520 --> 00:19:01,990 - first strike! - This... this... certain boss. 214 00:19:25,560 --> 00:19:29,075 - Come and take us at the usual exit. - OK. 215 00:20:17,240 --> 00:20:19,480 - They're approaching. - They're approaching. - They're approaching. 216 00:20:19,480 --> 00:20:23,920 Now we operate the substitution, in the villa, photograph all documents. 217 00:20:23,920 --> 00:20:27,800 - We're going to enter their lair. - I don't see what's there to laugh about! 218 00:20:27,800 --> 00:20:32,430 - Hello ? MacNamara? It does not work. MacNamara. - Allow me? 219 00:20:35,040 --> 00:20:37,554 This is Sergeant Mac Namara, I listen to you. 220 00:20:38,160 --> 00:20:41,040 Mac Namara, get ready, I'm signaling to you. 221 00:20:41,040 --> 00:20:42,871 Okay, boss 222 00:20:45,760 --> 00:20:50,720 Three, two... It's an operation organized by the second. A... 223 00:20:50,720 --> 00:20:51,948 Go! 224 00:20:56,400 --> 00:20:58,709 Damn good evening, what happened? 225 00:21:01,280 --> 00:21:05,558 The error is human. We trigger operation no.2. Follow me. 226 00:21:16,480 --> 00:21:19,080 You are ready to start the operation. 227 00:21:19,080 --> 00:21:22,993 Be careful, three two, one... PULL ! 228 00:21:26,240 --> 00:21:29,835 Stop laughing. They don't know how to shoot! We shoot like that! 229 00:21:32,840 --> 00:21:36,520 I have no luck, the operation failed, what to do? 230 00:21:36,520 --> 00:21:38,840 Boss, I'll take care of it. 231 00:21:38,840 --> 00:21:42,320 The whole future of my career is in your hands. 232 00:21:42,320 --> 00:21:44,560 - I'm going. - Let's go. 233 00:21:44,560 --> 00:21:47,560 Please do something. Otherwise, I will kill myself. 234 00:21:47,560 --> 00:21:49,152 Go that way. 235 00:22:29,040 --> 00:22:32,112 - On the road to glory. - Couldn't we go back to Rome? 236 00:22:38,080 --> 00:22:40,355 Gianna, your shoelace is untied. 237 00:22:42,840 --> 00:22:44,990 This is what can happen to you with jogging? 238 00:22:47,600 --> 00:22:49,830 - On the way. - Yes let's go. 239 00:23:08,680 --> 00:23:13,400 Gianna, I can't take it anymore. I stop to buy a drink. 240 00:23:13,400 --> 00:23:16,631 - How much 2 orangeade? - $3. - Thieves, it would be the platoon! 241 00:23:21,040 --> 00:23:23,349 I wasn't talking seriously. 242 00:23:27,200 --> 00:23:29,430 Gianna, I didn't mean to offend him. 243 00:23:36,320 --> 00:23:39,710 Let us sympathize. What faces, Gianna. 244 00:23:40,720 --> 00:23:42,680 -Gianna. - Alve. 245 00:23:42,680 --> 00:23:45,399 - I leave. - Do not be stupid. 246 00:24:09,760 --> 00:24:11,352 Take . 247 00:24:15,440 --> 00:24:17,560 Okay, very good. 248 00:24:17,560 --> 00:24:20,480 - But where is the TV? - Open the door ! 249 00:24:20,480 --> 00:24:25,554 - Quickly. - Joe 15 homicides with his head in the clouds. 250 00:24:25,960 --> 00:24:29,475 - If we helped him a little. - Only he knows the combination. 251 00:24:31,480 --> 00:24:34,153 Yes. Combination, yes. 252 00:24:39,400 --> 00:24:41,840 One, "do", three. 253 00:24:41,840 --> 00:24:46,550 I do not remember anymore. I had it on the tip of my tongue. 254 00:24:51,760 --> 00:24:53,352 You saw... 255 00:24:58,480 --> 00:25:01,552 You told me so well that I had it on the tip of my tongue. 256 00:25:04,640 --> 00:25:07,108 Oh the boss. 257 00:25:16,800 --> 00:25:18,631 There is someone? 258 00:25:21,600 --> 00:25:25,434 - I'm leaving. - Stay calm, move forward. 259 00:25:27,280 --> 00:25:32,229 - Why didn't I stay in Rome? - Little boss, I'm happy! 260 00:25:33,440 --> 00:25:35,158 My God ! 261 00:25:38,560 --> 00:25:42,960 Come on, what a nasty jog they make it happen. 262 00:25:42,960 --> 00:25:44,029 Come with me. 263 00:25:46,960 --> 00:25:51,158 - Small man but big fart. - It's the valve that blew. 264 00:25:53,000 --> 00:25:53,920 Rude. 265 00:25:53,920 --> 00:25:57,515 Come on, let's get changed, Boss. 266 00:25:58,680 --> 00:26:02,036 - Gianna, don't leave me alone. - The belly. 267 00:26:02,600 --> 00:26:08,840 - Gianna, where is my room? - The first on the left. 268 00:26:08,840 --> 00:26:11,673 - Behave like a man, understand? - Yes. 269 00:26:12,560 --> 00:26:14,039 Hold ! 270 00:26:14,560 --> 00:26:17,279 It's not 15 homicides but 30 farts! 271 00:26:31,720 --> 00:26:36,000 Now Mamy is preparing the bath and undresses his Pupa naked. 272 00:26:36,000 --> 00:26:40,198 - Thank you grandma, I don’t know what I would do without you. - It's nothing. 273 00:26:46,640 --> 00:26:49,880 A good scented bath. 274 00:26:49,880 --> 00:26:55,800 If I were you, I wouldn't not so good for that ourangutan Big John. 275 00:26:55,800 --> 00:26:58,760 He always puts his dirty hands on you. 276 00:26:58,760 --> 00:27:03,550 I hope the Turk will refuse to make peace and kills him. 277 00:27:03,920 --> 00:27:07,800 At least I could return to my country, Cefal. 278 00:27:07,800 --> 00:27:13,033 - In Sicily, there are no bandits. - No wonder, they all came to America. 279 00:27:17,200 --> 00:27:23,116 - You are becoming more and more beautiful, boss. - Jogging keeps me in shape. 280 00:27:24,640 --> 00:27:28,960 Today you lost a pound, I'm sure. 281 00:27:28,960 --> 00:27:32,157 I will weigh you with my arms 282 00:27:33,600 --> 00:27:35,238 You lost 453 grams. 283 00:27:39,160 --> 00:27:41,469 Where did you put the fly that was there? 284 00:27:43,720 --> 00:27:45,520 Disappeared? No. 285 00:27:45,520 --> 00:27:48,880 She must have flown away. When is Big John coming? 286 00:27:48,880 --> 00:27:51,160 Like fake tokens, 287 00:27:51,160 --> 00:27:53,840 he comes from behind when you don't expect it. 288 00:27:53,840 --> 00:27:58,200 No, Mamy, with me he is so romantic, so affectionate, 289 00:27:58,200 --> 00:28:03,115 delicate, when he caresses me with his hands are soft and light like butterflies. 290 00:28:04,000 --> 00:28:05,672 Okay! 291 00:28:07,080 --> 00:28:08,640 Did you do that with your hand? 292 00:28:08,640 --> 00:28:11,480 You have real hands. But why did you slap me? 293 00:28:11,480 --> 00:28:16,076 - I am an honest woman. - Honest? Since when ? 294 00:28:16,520 --> 00:28:18,238 Pupa, you seem different today. 295 00:28:19,440 --> 00:28:21,237 - You find? - Yes, I think so. 296 00:28:22,680 --> 00:28:26,760 - I'm dumber than before, you think? - If you look closely, you are still the same. 297 00:28:26,760 --> 00:28:29,558 But with a little fly, now. 298 00:28:30,360 --> 00:28:32,440 You are beautiful, beautiful! 299 00:28:32,440 --> 00:28:35,360 - I want to take a shower with you. -With me ? 300 00:28:35,360 --> 00:28:40,434 With you, love underwater it's beautiful. 301 00:28:40,532 --> 00:28:42,971 It's the height of ecstasy. 302 00:28:43,240 --> 00:28:49,960 - Come my love. Don't make me wait. - No ! 303 00:28:49,960 --> 00:28:54,640 - Come in, come in my love. - Come in first, you're the boss. 304 00:28:54,640 --> 00:28:58,520 Yes, I'm the boss, I have to go in first. 305 00:28:58,520 --> 00:29:03,240 - Love underwater is more hygienic. - Yes, and so much more guilty. 306 00:29:03,240 --> 00:29:05,959 - I'm going to turn on the water. - Yes, turn on the water. 307 00:29:08,000 --> 00:29:11,993 “Water is good”! 308 00:29:13,440 --> 00:29:14,920 What are you doing? Meet me? 309 00:29:14,920 --> 00:29:17,195 I arrive, I adjust the water. It's better when it's stronger and hotter. 310 00:29:18,880 --> 00:29:22,440 What are you doing! It burns! Stop, idiot! 311 00:29:22,440 --> 00:29:23,873 It's stuck. 312 00:29:25,280 --> 00:29:27,555 Put on the cold water, stupid! 313 00:29:29,520 --> 00:29:32,920 I'm being boiled! Open the door for me, you idiot! 314 00:29:32,920 --> 00:29:36,240 - Open the door! - I don't know, I'm stupid. 315 00:29:36,240 --> 00:29:42,475 - To the murderer, I am burned. - It's not my fault, it's all blocked. 316 00:29:43,400 --> 00:29:46,640 Finally I came out! I don't see anything there, it's a real Turkish bath. 317 00:29:46,640 --> 00:29:48,358 I will die. 318 00:29:48,840 --> 00:29:51,360 What was that? I ran into the wall. 319 00:29:51,360 --> 00:29:54,193 Next time, I'll hit it for real! 320 00:30:22,440 --> 00:30:23,873 There he is again! 321 00:31:13,440 --> 00:31:15,800 What is he doing ? What is...? 322 00:31:15,800 --> 00:31:17,119 He makes the bed. 323 00:31:18,800 --> 00:31:20,080 He makes the bed. 324 00:31:20,080 --> 00:31:23,993 I'll see... I'll see Will a girl happen to me? 325 00:31:31,840 --> 00:31:35,549 Look how big she is. How many there are! 326 00:31:52,840 --> 00:31:54,320 Come ... 327 00:31:54,320 --> 00:31:58,240 My little man. Come near your Gedeon. 328 00:31:58,240 --> 00:32:02,000 - Which Gedeon? What were you thinking? Go away! - Come here. 329 00:32:02,000 --> 00:32:03,560 - Leave me alone ! - No. 330 00:32:03,560 --> 00:32:07,109 - Stay calm. - Using the "negrocio", the “frociegro”. Help ! 331 00:32:10,560 --> 00:32:11,960 But what do you want? 332 00:32:11,960 --> 00:32:15,400 - So it's true? - What ? - You have another man. 333 00:32:15,400 --> 00:32:17,200 - But what other man! - Yes ! 334 00:32:17,200 --> 00:32:20,720 - I don't have another man! - Kiss me, please. 335 00:32:20,720 --> 00:32:23,400 - No, you made me go out bed. - My love. 336 00:32:23,400 --> 00:32:27,040 Leave, I don't want to see you anymore. Go away! 337 00:32:27,040 --> 00:32:29,952 MacCarons didn't tell me that I was gay! 338 00:32:38,360 --> 00:32:42,520 - Say a prayer for them, boss. - They were too stupid. 339 00:32:42,520 --> 00:32:45,034 - Too much. - Yes. 340 00:32:46,600 --> 00:32:48,750 Yes but it wasn't their fault. 341 00:32:49,360 --> 00:32:53,600 - This woman has one of those asses... - Yes, yes, I saw it. 342 00:32:53,600 --> 00:32:55,840 But she is still alive! 343 00:32:55,840 --> 00:32:58,840 This...this...can't last like this! 344 00:32:58,840 --> 00:33:02,880 Tomorrow I... I'll call Big John on the phone 345 00:33:02,880 --> 00:33:05,440 and... and I will set up an appointment for him, 346 00:33:05,440 --> 00:33:09,194 That... that... damn tongue! 347 00:33:09,800 --> 00:33:11,791 It will be the last time for them! 348 00:33:17,600 --> 00:33:21,320 - How long will he last? - I feel all fired up! 349 00:33:21,320 --> 00:33:25,920 Pupa my beautiful doll, a night of passion awaits us ! 350 00:33:25,920 --> 00:33:28,880 Get on this bed that I own you. 351 00:33:28,880 --> 00:33:30,552 I want you, I want you! 352 00:33:31,080 --> 00:33:33,440 What are you doing, why are you avoiding me? 353 00:33:33,440 --> 00:33:36,720 - No, I do a little wrestling, I know you like it. - The lutet, yes. 354 00:33:36,720 --> 00:33:39,880 Let's fight, let's fight! 355 00:33:39,880 --> 00:33:43,953 - Pupa, what are you doing, where have you been? - I am here ! 356 00:33:44,280 --> 00:33:46,280 Damn, what a blow to the head. 357 00:33:46,280 --> 00:33:50,068 It's probably this bad whiskey brand that I just drank. Pupa! 358 00:33:53,400 --> 00:33:55,436 Let's hope it lasts a long time. 359 00:33:56,560 --> 00:33:58,630 Let's go find these famous documents. 360 00:34:02,920 --> 00:34:06,160 My God. All that was missing was the black faggot, especially because they are the most dangerous. 361 00:34:06,160 --> 00:34:09,520 If he comes at night from behind, you only see their teeth when he laughs. 362 00:34:09,520 --> 00:34:12,512 And if he laughs, that means that it is already too late. 363 00:34:17,480 --> 00:34:20,950 Damn he's ugly, how can you say he looks like me? 364 00:34:23,040 --> 00:34:26,560 -Gianna. - I was waiting for you in the room, we agreed to meet there. 365 00:34:26,560 --> 00:34:30,160 I found myself in Gedeon's room This black guy has one... 366 00:34:30,160 --> 00:34:31,960 has a warm welcome! 367 00:34:31,960 --> 00:34:35,040 - Where is the plan? - The plan, yes. 368 00:34:35,040 --> 00:34:38,080 - It's crazy how much he looks like you! - You find ? 369 00:34:38,080 --> 00:34:40,560 - Yes - I can not see. 370 00:34:40,560 --> 00:34:43,920 - I'll let you do it, I don't understand anything. - I suspect that! 371 00:34:43,920 --> 00:34:47,760 So, here we are... And the office is there. 372 00:34:47,760 --> 00:34:49,034 Let's go. 373 00:34:54,600 --> 00:34:58,434 - Come on, swarm! - yes, I close? 374 00:34:59,640 --> 00:35:02,000 - What did we come to do? - How is that? 375 00:35:02,000 --> 00:35:05,920 We came to look for evidence drug trafficking. 376 00:35:05,920 --> 00:35:09,000 - Where are they? - In the safe. 377 00:35:09,000 --> 00:35:12,000 In the safe? But where is the safe? 378 00:35:12,000 --> 00:35:15,680 But where do you want him to be? They are always hidden behind the paintings! Will see! 379 00:35:15,680 --> 00:35:16,829 I'll see. 380 00:35:17,040 --> 00:35:21,000 There is nothing there. You see, there are lots of paintings. 381 00:35:21,000 --> 00:35:24,356 That is going to take time ! 382 00:35:26,840 --> 00:35:31,436 - You want to kill me ? - Alavaro, what are you saying! It's not loaded, look! 383 00:35:32,680 --> 00:35:34,800 Fortunately it wasn't loaded! 384 00:35:34,800 --> 00:35:38,360 Thanks to you, we'll know we're there. go look on the other side. 385 00:35:38,360 --> 00:35:41,080 I'm always the one who has to do the dangerous stuff. 386 00:35:41,080 --> 00:35:44,200 Not there. There either, neither here. 387 00:35:44,200 --> 00:35:47,320 This thing is long. There neither! 388 00:35:47,320 --> 00:35:51,711 I bet there neither, I can't do it anymore! 389 00:35:52,080 --> 00:35:55,120 Aren't you going to sit down now? We're here for a safe. 390 00:35:55,120 --> 00:35:59,238 I need to rest. I'm going to watch the match. 391 00:36:04,320 --> 00:36:06,920 - It opens! - Safe ! 392 00:36:06,920 --> 00:36:11,480 - I wanted to watch the match... - You are the strongest. - Did you see that? 393 00:36:11,480 --> 00:36:15,480 How are we going to find the combination? look at all these numbers. 394 00:36:15,480 --> 00:36:17,080 - Try. - Yes. 395 00:36:17,080 --> 00:36:18,593 One plus one, two! 396 00:36:20,800 --> 00:36:22,313 Did you see that? 397 00:36:23,720 --> 00:36:26,109 One plus five, six, seven eight nine ten. 398 00:36:28,440 --> 00:36:32,274 Mammamia! It turns ! We're going to open the door now. 399 00:36:35,080 --> 00:36:37,080 - What nerve ! - What? 400 00:36:37,080 --> 00:36:40,240 Yours or mine? 401 00:36:40,240 --> 00:36:45,758 - It is open. - I have right away knew you were another boss. 402 00:36:47,080 --> 00:36:49,800 The little fly betrayed you. 403 00:36:49,800 --> 00:36:51,631 I understood everything. 404 00:36:52,280 --> 00:36:54,396 You are a police officer! 405 00:36:54,800 --> 00:36:59,954 But I will help you against all these men who treat my little boss so badly. 406 00:37:03,640 --> 00:37:05,600 - We made an ally. - Shut up ! 407 00:37:05,600 --> 00:37:07,080 Be careful, do you want a black eye? 408 00:37:07,080 --> 00:37:13,480 So this one is not dirty little one horrible guy like a monkey. I understood everything. 409 00:37:13,480 --> 00:37:18,720 You are another little guy but friendly. 410 00:37:18,720 --> 00:37:23,240 -Very, very nice. - Thank you Mamy, but we have to work. 411 00:37:23,240 --> 00:37:25,117 I almost preferred Gedeon. 412 00:37:28,520 --> 00:37:30,954 That's nothing. Let's see that. 413 00:37:35,120 --> 00:37:39,272 Fantastic! And he mentions also the Turk. 414 00:37:41,400 --> 00:37:46,440 Big John would like to corner him, The Turk is also part of drug trafficking. 415 00:37:46,440 --> 00:37:47,919 Look at this map! 416 00:37:49,360 --> 00:37:53,160 By Jupiter's beard. But what do we care? 417 00:37:53,160 --> 00:37:56,360 How? But you don't understand anything! 418 00:37:56,360 --> 00:38:00,200 Instead of taking just one strip, we'll take two! 419 00:38:00,200 --> 00:38:04,240 It will be a sensational feat, All the newspapers will talk about us. 420 00:38:04,240 --> 00:38:07,840 In the news, a police officer and a half, disappear in the flower of youth. 421 00:38:07,840 --> 00:38:11,280 - I'm going back to Rome. - Where are you going? Come here you! 422 00:38:11,280 --> 00:38:14,240 You're not going to go away now that I discovered the map? 423 00:38:14,240 --> 00:38:16,879 - Take your camera. - Yes. 424 00:38:17,240 --> 00:38:18,389 Hold. 425 00:38:20,480 --> 00:38:23,199 The pistol ! It's the gun! 426 00:38:23,840 --> 00:38:27,116 I would really like to kill you, but I'm afraid of the police. 427 00:38:27,320 --> 00:38:29,640 - Put yourself in the light. - Yep. 428 00:38:29,640 --> 00:38:33,480 I make several for safety. Like that. 429 00:38:33,480 --> 00:38:35,596 A little further to the right, 430 00:38:39,240 --> 00:38:41,320 - Álvaro. - What ? 431 00:38:41,320 --> 00:38:46,480 - Have you always been like that? - No, first on this side, then here, here. 432 00:38:46,480 --> 00:38:49,640 - Do you think I take souvenir photos? - No ? 433 00:38:49,640 --> 00:38:53,960 Give me another roll of film, stupid. Fortunately we took several reels. 434 00:38:53,960 --> 00:38:57,160 Otherwise, what would we show to MacCarons? Your face? Give me that. 435 00:38:57,160 --> 00:38:59,720 - You destroyed that one. - Very good. 436 00:38:59,720 --> 00:39:01,790 These white people, all crazy! 437 00:39:16,440 --> 00:39:19,760 - Hello, who is it? - It's the Turk who speaks. 438 00:39:19,760 --> 00:39:24,240 - Hello Turkish, it's Pupa. - It's Pupa. 439 00:39:24,240 --> 00:39:27,320 Pupu... Pupu... Pupa. 440 00:39:27,320 --> 00:39:31,680 What... What... What a pleasure to hear you again. 441 00:39:31,680 --> 00:39:34,280 The pleasure is mine. 442 00:39:34,280 --> 00:39:38,400 I... I hope I made one good impression 443 00:39:38,400 --> 00:39:42,240 during your visit of... Offi... In the office. 444 00:39:42,240 --> 00:39:47,560 - You are always so beautiful. - You're not bad either. 445 00:39:47,560 --> 00:39:50,600 Co... How do you say it? 446 00:39:50,600 --> 00:39:53,353 I'm ba...ba... 447 00:39:54,760 --> 00:39:56,880 - The death. Sorry, dad. - How ? 448 00:39:56,880 --> 00:40:01,520 - No, I was thinking. - You have a pretty voice. - THANKS. 449 00:40:01,520 --> 00:40:05,840 Listen, dear Pupa, I would have liked to speak with Big John. 450 00:40:05,840 --> 00:40:10,080 At the moment he is still sleeping, it's early. 451 00:40:10,080 --> 00:40:15,320 - Tell him that I thought carefully to his offer. - Yes ? 452 00:40:15,320 --> 00:40:18,960 - I am prepared to make peace. - The peace. 453 00:40:18,960 --> 00:40:22,280 Let him make an appointment for me during the day, where he wants. 454 00:40:22,280 --> 00:40:26,640 A date? Very good, Mr. Turk. 455 00:40:26,640 --> 00:40:31,560 - Anyway today we had nothing to do. - You've gone crazy! 456 00:40:31,560 --> 00:40:34,960 You finished doing the idiot with the Turk? 457 00:40:34,960 --> 00:40:38,320 He wants to talk to you, to make peace with you. 458 00:40:38,320 --> 00:40:41,040 Moron, he wants to fuck me. 459 00:40:41,040 --> 00:40:43,680 He's asking me on a date, huh? 460 00:40:43,680 --> 00:40:47,960 Well, I'll get it. In an hour at the Grotta Azzurra pizzeria. 461 00:40:47,960 --> 00:40:52,120 Hello, in an hour at the pizzeria Grotta Azzurra. 462 00:40:52,120 --> 00:40:57,040 At one o'clock... at the pizzeria Grotta Azzurra. 463 00:40:57,040 --> 00:40:59,508 - All right. - Yes, very good. 464 00:41:00,160 --> 00:41:03,680 Very gently, we're going to trap him, He's ca... ca... 465 00:41:03,680 --> 00:41:08,200 - Will break your back! -He will... break his back! 466 00:41:08,200 --> 00:41:12,320 For him, it will be the end, the end of lukum. 467 00:41:12,320 --> 00:41:16,280 - Why did you wake up? so early this morning? - I don't know. 468 00:41:16,280 --> 00:41:19,720 By the way, what did you do to me? tonight ? 469 00:41:19,720 --> 00:41:24,120 I hurt here, here, here. As if I had been punched! 470 00:41:24,120 --> 00:41:27,960 - We played wrestling last night. - The fight? 471 00:41:27,960 --> 00:41:32,480 - Night of passion, you unleashed. - Night of passion, me unleashed. 472 00:41:32,480 --> 00:41:36,720 - Crazy virility? - Wild virility. - Did we make love all night? 473 00:41:36,720 --> 00:41:40,235 - Yes, all night. - It's funny, I feel like I still want it. 474 00:41:41,280 --> 00:41:44,680 Again ? You are crazy. 475 00:41:44,680 --> 00:41:47,760 - Why? - You have to take care of yourself. - Take care of myself? 476 00:41:47,760 --> 00:41:50,480 - You have an appointment with the Turk. - A meeting? 477 00:41:50,480 --> 00:41:53,800 - You need all your strength. - It's true, Pupa. 478 00:41:53,800 --> 00:41:56,792 - This time, it's ruined for the Turk. - Yes. 479 00:42:00,080 --> 00:42:04,160 I'm stubborn, understand? Remember it. 480 00:42:04,160 --> 00:42:08,080 One day I managed to do speak a deaf-mute. 481 00:42:08,080 --> 00:42:11,080 - Hello ? - Hello, it's Gianna. 482 00:42:11,080 --> 00:42:14,040 How many times have I said not to call the office? 483 00:42:14,040 --> 00:42:19,840 It's important, there is a kind of relationship between Big John's gang and the Turk. 484 00:42:19,840 --> 00:42:23,400 I'm sure I can arrest them together. 485 00:42:23,400 --> 00:42:27,480 - It's perfect, but how? - Big John arranged to meet the Turk 486 00:42:27,480 --> 00:42:30,840 At his headquarters, one o'clock, at the Grotta Azzurra pizzeria. 487 00:42:30,840 --> 00:42:35,040 The Grotta pizzeria “Atchoum”! Ok, I understood everything. 488 00:42:35,040 --> 00:42:36,920 The Grotta “Tchoum” pizzeria. 489 00:42:36,920 --> 00:42:41,680 It's beautiful, you don't don't worry about anything anymore, 490 00:42:41,680 --> 00:42:45,960 I come into play with my organization “Travesty” and that’s going to suck. 491 00:42:45,960 --> 00:42:49,640 Hang up the phone and don't call me again otherwise it will be difficult, understand? 492 00:42:49,640 --> 00:42:54,320 - Very good, but don't forget the pizzeria. - Shut up, ears have walls. 493 00:42:54,320 --> 00:42:56,629 See you later. 494 00:43:06,880 --> 00:43:09,519 Come on, you need a crane. 495 00:43:09,920 --> 00:43:11,911 So cute. 496 00:43:13,360 --> 00:43:16,400 - Pupa, Pupa. - Yes, Grandma? 497 00:43:16,400 --> 00:43:19,800 I take the opportunity to go shopping and recharge this thing. 498 00:43:19,800 --> 00:43:23,076 - Very good, have fun. - THANKS. 499 00:43:24,280 --> 00:43:26,430 But... it's okay! 500 00:43:27,160 --> 00:43:32,080 A beautiful pizza, I'm dying for it. The capricious or the sailor. 501 00:43:32,080 --> 00:43:35,914 Capricious, Then I will explain to you why. 502 00:43:37,000 --> 00:43:38,592 What does that mean? 503 00:43:53,080 --> 00:43:55,719 “Pupa, sit down” 504 00:43:57,320 --> 00:43:59,834 You two, upstairs. Come on. 505 00:44:00,400 --> 00:44:03,120 Joe 15 homicides? Stand there. 506 00:44:03,120 --> 00:44:07,160 Try to keep the situation under control, please. 507 00:44:07,160 --> 00:44:08,878 Okay, boss. 508 00:44:12,000 --> 00:44:14,320 We're not in a pigsty. 509 00:44:14,320 --> 00:44:16,720 Big Johnuzzo, listen. 510 00:44:16,720 --> 00:44:22,520 Why did you tell me to eat the capricious one, What if I prefer pizza marini�re? 511 00:44:22,520 --> 00:44:27,680 The capricious one is you who eats it, and the sailor shirt is for the Turk. 512 00:44:27,680 --> 00:44:32,037 Who loves shells, who are poisoned. 513 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 But what are you doing ? 514 00:44:38,960 --> 00:44:42,077 For you my love. 515 00:45:39,880 --> 00:45:41,836 Come on. 516 00:45:51,840 --> 00:45:54,752 - Your order, boss. - Three pizzas. 517 00:45:55,000 --> 00:45:57,840 - Two pizzas. - I told you three! 518 00:45:57,840 --> 00:46:02,080 - Two pizzas. - Silly, three pizzas. - Three or two? 519 00:46:02,080 --> 00:46:05,720 - Pupa, are you contradicting? - I would like...to go to the toilet? 520 00:46:05,720 --> 00:46:08,920 Speak up, go ahead, go ahead. 521 00:46:08,920 --> 00:46:11,480 Three pizzas, capricious. 522 00:46:18,840 --> 00:46:22,040 Stop, look at me! Pupa, is everything ok? 523 00:46:22,040 --> 00:46:26,640 I'm tired of being stupid, fortunately it's the end, we're waiting for more than the Turk. 524 00:46:26,640 --> 00:46:30,320 - Are the police ready? - Absolutely, it's my organization. 525 00:46:30,320 --> 00:46:32,920 Minute, Big John wants to poison him. 526 00:46:32,920 --> 00:46:36,600 All that was missing was that. Pupa, excuse me, Gianna, 527 00:46:36,600 --> 00:46:39,068 - Where is the photo roll? - It is here. 528 00:46:51,000 --> 00:46:54,800 - What are you looking at ? - The roller. 529 00:46:54,800 --> 00:46:56,950 The roll, the roll. 530 00:46:57,480 --> 00:46:59,118 Mammamia! 531 00:46:59,640 --> 00:47:01,920 - You betrayed me. - Me... 532 00:47:01,920 --> 00:47:04,680 - Yes you, with him. - You're kidding ? 533 00:47:04,680 --> 00:47:07,911 I'm going to cut it off, cut it off! 534 00:47:08,440 --> 00:47:13,000 It’s better to trim yourself before you get trimmed. Let's go! 535 00:47:13,000 --> 00:47:15,400 Dirty traitor, I'll cut it off for you! 536 00:47:15,400 --> 00:47:19,791 - No story about anything like that! - Every man for himself! 537 00:47:20,560 --> 00:47:23,320 But what the hell is this? 538 00:47:23,320 --> 00:47:27,360 - Pupa, what are you still combining? - Nothing, I'm stupid. 539 00:47:27,360 --> 00:47:30,955 - She's an idiot. - How dare you ? 540 00:47:33,640 --> 00:47:37,880 What is this ? The Turkish fucked us, it's a bomb! 541 00:47:37,880 --> 00:47:42,396 Why are you laughing ? We want us cut off the balls and you laugh! 542 00:47:42,720 --> 00:47:48,080 Look, do you know what it is? It's laughing gas, laughing gas. 543 00:47:48,080 --> 00:47:51,709 The masked men. Gianna, Gianna! 544 00:47:55,640 --> 00:47:57,676 Do they know we have them? 545 00:48:07,600 --> 00:48:08,510 What a blow! 546 00:48:10,560 --> 00:48:13,472 Leave, the operation has failed in water. 547 00:48:22,680 --> 00:48:23,999 Yes Boss. 548 00:48:25,640 --> 00:48:29,840 Boss, right now we are suffering a serious setback. 549 00:48:29,840 --> 00:48:33,071 - Right now I will put my foot in the ass! - Thanks boss. 550 00:48:45,000 --> 00:48:47,560 Shit! The police! 551 00:48:47,560 --> 00:48:51,439 - The police are coming. - The police ! 552 00:48:54,800 --> 00:48:58,315 - Help ! - They kidnapped Gianna! 553 00:49:04,600 --> 00:49:07,239 Let me go, or are you taking me? 554 00:49:11,000 --> 00:49:11,955 Help ! 555 00:49:16,000 --> 00:49:18,958 Damn it, Gianna and the Turk's men! 556 00:49:23,280 --> 00:49:28,479 - Wait a minute. - What is happening? - Get down and be quiet! 557 00:49:29,800 --> 00:49:33,998 Police, police. Come down, Go on! 558 00:49:34,320 --> 00:49:37,760 - Get in. - You're taking my car! 559 00:49:37,760 --> 00:49:40,120 - Police, shut up! - Do not touch me. 560 00:49:40,120 --> 00:49:45,114 Don't touch me, otherwise I'll cut off your oil! 561 00:49:48,640 --> 00:49:53,430 There is traffic, I know a shortcut along this route. 562 00:50:11,800 --> 00:50:15,713 - The wheel danced a little" - I looked death in the face. 563 00:50:22,240 --> 00:50:24,400 - Why do that? - Don't answer. 564 00:50:24,400 --> 00:50:27,153 You hurt me, why it's always me who gets hit. 565 00:50:46,920 --> 00:50:50,469 She's bo... bobo... good! 566 00:51:06,280 --> 00:51:10,040 - Is she awake? - She wakes up and moves, 567 00:51:10,040 --> 00:51:13,640 - She... is very beautiful. - The... coffin is ready! 568 00:51:13,640 --> 00:51:16,480 Yes, dad...dad...boss. 569 00:51:16,480 --> 00:51:19,200 You couldn't wait before taking your cruise? 570 00:51:19,200 --> 00:51:24,880 What are you saying? Cruise, what does a cruise mean? 571 00:51:24,880 --> 00:51:28,600 We are fighting a war until death. 572 00:51:28,600 --> 00:51:32,000 Now is not the time to think about a cruise. It's them or it's us! 573 00:51:32,000 --> 00:51:37,472 And he who comes to talk to me about a cruise, pappa...voyeur parrots! 574 00:51:52,920 --> 00:51:56,080 - Where am I? - You are in my office, Pupa. 575 00:51:56,080 --> 00:51:58,435 Ready...prepare...prepare to die! 576 00:51:59,720 --> 00:52:04,840 It's a pleasure to die killed by you. You are a man, you. 577 00:52:07,280 --> 00:52:09,236 I am so... 578 00:52:10,080 --> 00:52:15,000 Weak, you can do anything what you want from me. 579 00:52:15,000 --> 00:52:18,160 I mean how can I resist? 580 00:52:18,160 --> 00:52:21,520 While you are insensitive to my beauty! 581 00:52:21,520 --> 00:52:25,240 Inse...inse...insensitive? How do you allow yourself? 582 00:52:25,240 --> 00:52:29,279 Big John is not a man compared to you. 583 00:52:33,720 --> 00:52:35,358 Pull the trigger, Turk! 584 00:52:39,000 --> 00:52:41,400 Come on. Drawn. 585 00:52:41,400 --> 00:52:42,355 Drawn ! 586 00:52:43,960 --> 00:52:48,200 A shot, straight into my heart who only fights for you. 587 00:52:48,200 --> 00:52:51,440 Pupu... Pupu... Pupu... 588 00:52:51,440 --> 00:52:54,910 Pupa, you... you... must be mine. 589 00:52:55,880 --> 00:53:00,480 To me! Love, from the first day that I saw you, 590 00:53:00,480 --> 00:53:04,520 I loved you, and...I don't care revenge! 591 00:53:04,520 --> 00:53:08,040 - Turcazzo to me. - Turcazzo, me? 592 00:53:08,040 --> 00:53:13,910 - Turcazzo, turcuccio, turquoise. - Love, let's get dirty. 593 00:53:14,600 --> 00:53:15,920 No ! 594 00:53:15,920 --> 00:53:17,717 - No. - What do you want ? 595 00:53:19,240 --> 00:53:24,872 The moustache ! I can't have a mustache kiss you with those whiskers. 596 00:53:25,520 --> 00:53:29,680 It tickles me, take them off, turcuzzo. 597 00:53:29,680 --> 00:53:30,829 And I will be yours. 598 00:53:32,480 --> 00:53:34,471 Allow. 599 00:53:37,080 --> 00:53:40,470 - Is it for the funeral? - Yes, yours? - ours ? 600 00:53:43,640 --> 00:53:45,000 Good prayer. 601 00:53:45,000 --> 00:53:50,200 I fear cutting them myself, It might hurt a little. 602 00:53:50,200 --> 00:53:54,760 I only cut you one then? 603 00:53:54,760 --> 00:53:58,960 - Turcuzzo, what am I cutting? - The whole question is there. 604 00:53:58,960 --> 00:54:03,480 - So you keep them, I prefer. - Pupa, you're making me lose my mind. 605 00:54:03,480 --> 00:54:08,315 - It was you who wanted it. - If after without mustache I didn't like you anymore? 606 00:54:09,040 --> 00:54:14,000 - You think ? - I think we'll talk about that another time. 607 00:54:14,000 --> 00:54:19,160 Beard, hair, mustache and a hint of menthol! 608 00:54:19,160 --> 00:54:21,993 - I am allergic ! - The brush. 609 00:54:47,760 --> 00:54:50,115 - How nice. - Excuse me, I was wrong. 610 00:54:55,440 --> 00:54:57,715 And there you have it! 611 00:55:00,760 --> 00:55:02,239 Attention. 612 00:55:23,920 --> 00:55:24,636 Let's go! 613 00:55:34,720 --> 00:55:37,757 It's not too early, I'm all sweaty! 614 00:55:38,040 --> 00:55:39,917 Let's go. 615 00:55:54,160 --> 00:55:56,480 We ask you on the phone, Should I pass you the line? 616 00:55:56,480 --> 00:55:58,675 No, I'm coming. 617 00:56:00,920 --> 00:56:02,433 I'm coming. 618 00:56:07,520 --> 00:56:11,440 - Yes, who is on the phone? - Boss, it's Gianna. 619 00:56:11,440 --> 00:56:16,680 - I said not to call the office. - I managed to escape from the Turk, 620 00:56:16,680 --> 00:56:21,400 - I have the latest information. - See you later, in Central Park. 621 00:56:21,400 --> 00:56:25,000 - Where? - Bow Bridge, it is spelled BOW. 622 00:56:25,000 --> 00:56:29,120 - How do I find you? - I'll be the one to find you. 623 00:56:29,120 --> 00:56:33,360 I will try to take the agent Tarallo. 624 00:56:33,360 --> 00:56:37,399 We will be lightly disguised. Open your eyes. Finished, I cut. 625 00:56:44,200 --> 00:56:48,680 - I'm scared. - Shut up, like 'e shit, like 'e shit. 626 00:56:48,680 --> 00:56:51,600 It's a secret mission, secret mission. 627 00:56:51,600 --> 00:56:53,520 - You will understand ? - Yes, but I'm afraid. 628 00:56:53,520 --> 00:56:56,520 - We must not be recognized. - Okay, but I'm still scared. 629 00:56:56,520 --> 00:57:02,152 - Try to be normal. - How? - Act as if nothing happened, and not a word! 630 00:57:02,280 --> 00:57:03,952 I'll play the mute Sioux. 631 00:57:06,960 --> 00:57:10,160 - But what's happening to you? - Foot ! 632 00:57:10,160 --> 00:57:14,960 - Do you want to point out to us? It's a secret mission - Yes. 633 00:57:14,960 --> 00:57:17,520 - We have to lose our track. - For what? 634 00:57:17,520 --> 00:57:22,000 They could have followed us from afar, so we, being cunning sioux, we sell newspapers, 635 00:57:22,000 --> 00:57:25,440 as if nothing had happened and little by little, 636 00:57:25,440 --> 00:57:30,389 we are going to the rallying point and you see if someone is spying on us. 637 00:57:30,960 --> 00:57:33,760 -New York Times! -Mesaggero! 638 00:57:33,760 --> 00:57:38,480 But what “Messaggero”, we are in New York, there are no Italian newspapers. 639 00:57:38,480 --> 00:57:41,600 -New York Times! - Restaurant del Carlino! 640 00:57:41,600 --> 00:57:45,798 Beard ! You are dressed like an Indian and you sell Italian newspapers! 641 00:57:46,560 --> 00:57:50,200 - Panorama. - Panorama. 642 00:57:50,200 --> 00:57:51,155 Hi. 643 00:57:52,120 --> 00:57:54,960 - She smiled at us, she smiled at us. - Did you see that? 644 00:57:54,960 --> 00:57:58,160 The newspaper, please. But it's the one from last week! 645 00:57:58,160 --> 00:58:02,520 - Take this one, then. - It's from last month. 646 00:58:02,520 --> 00:58:06,680 Little runt, make fun of you of a defenseless woman. 647 00:58:06,680 --> 00:58:10,280 - The Italian habit. - And cover your tracks, eh? 648 00:58:10,280 --> 00:58:12,236 It's not my fault. 649 00:58:17,240 --> 00:58:18,673 The way is clear. 650 00:58:30,000 --> 00:58:31,353 Gently. 651 00:58:32,840 --> 00:58:34,040 I'm scared. 652 00:58:34,040 --> 00:58:37,600 Shut up, otherwise I'll take your stuff and I wear them as earrings. 653 00:58:37,600 --> 00:58:42,120 - Now we are going to launch Operation Falcon. - Who ? - Me, you are the real one. 654 00:58:42,120 --> 00:58:45,237 Silence under penalty of death. Understood? 655 00:58:47,000 --> 00:58:48,353 Let's go. 656 00:58:52,000 --> 00:58:55,440 - Where is Gianna? - Silence or I will transform you into a totem. Hide. 657 00:58:55,440 --> 00:58:59,720 We will find her, she is between the 161st parallel north 658 00:58:59,720 --> 00:59:03,633 - and the 270 south parallel. - It's going to be cold ? 659 00:59:04,040 --> 00:59:06,554 It's funny. It's raining and there's sunshine. 660 00:59:07,200 --> 00:59:11,800 You see, this is America, It's only here that this kind of thing happens, 661 00:59:11,800 --> 00:59:13,836 - America is a big country. - I know. 662 00:59:16,360 --> 00:59:20,717 If America is so great, he couldn't pee anywhere else! 663 00:59:22,280 --> 00:59:25,360 - Idiot! - Get down, American! 664 00:59:25,360 --> 00:59:28,079 - He pisses harder. - Let's go! 665 00:59:32,520 --> 00:59:33,960 It's Gianna. 666 00:59:33,960 --> 00:59:37,000 - One moment, it's possible that it's her. - Yes. 667 00:59:37,000 --> 00:59:40,240 Possible it's a spy with Gianna's ass. You have to be sure of that. 668 00:59:40,240 --> 00:59:42,754 - Go. - Yes, I am an Indian. 669 00:59:50,840 --> 00:59:53,600 It's her, I recognized her delicate hand. 670 00:59:53,600 --> 00:59:58,674 But shut up! Ameute the whole neighborhood, you idiot! 671 01:00:01,160 --> 01:00:05,480 The phone, press operation number seven. 672 01:00:05,480 --> 01:00:07,720 - Where are the telephones? - Telephones. 673 01:00:07,720 --> 01:00:13,680 - They are here. - shut up, if the police sees us, they will arrest us! 674 01:00:13,680 --> 01:00:16,400 Give me the phone, you go this way, I the other. 675 01:00:16,400 --> 01:00:20,840 I mean, you over here and me over here, synchronize. 676 01:00:20,840 --> 01:00:24,080 Where are you? We don't hear anything! 677 01:00:24,080 --> 01:00:26,992 No ? Give me that. 678 01:00:29,280 --> 01:00:33,920 You hear ? He spits on me... 679 01:00:33,920 --> 01:00:37,240 What technique do these Americans use? so modern. You hear me ? 680 01:00:37,240 --> 01:00:39,196 Okay, boss. 681 01:00:39,320 --> 01:00:43,438 Wait, Gianna, the movie, the film. 682 01:00:44,680 --> 01:00:47,720 - You hear me? Where is the movie? - The film? 683 01:00:47,720 --> 01:00:51,030 - Answer - Where? - I look for. 684 01:00:51,920 --> 01:00:54,280 - What are you doing, stupid? - I look for. 685 01:00:54,280 --> 01:00:56,840 - Where is he? - I lost it in Turkish. - She lost it at the Turk's house. 686 01:00:56,840 --> 01:01:02,200 Without this film, I have no proof. I'll have to release Pupa and 15 homicides. 687 01:01:02,200 --> 01:01:06,160 I have a fantastic idea for grab the two strips together. 688 01:01:06,160 --> 01:01:08,600 - Any idea? - Yes. 689 01:01:08,600 --> 01:01:12,120 If we brought the two bands together in the same place, a ship. 690 01:01:12,120 --> 01:01:17,200 A plane! I have a Dakota in a small airfield. 691 01:01:17,200 --> 01:01:20,000 - Gorgeous. - Yes, but think about it. 692 01:01:20,000 --> 01:01:24,400 - How can I incriminate them? without the film? - I will recover the photographs 693 01:01:24,400 --> 01:01:27,800 - and I will give them to you at the end of the operation. - Thank you Atkinson, 694 01:01:27,800 --> 01:01:30,320 I'm going back to HQ. 695 01:01:30,320 --> 01:01:34,480 - Take that. Hi Alvaro. -Gianna! 696 01:01:34,480 --> 01:01:38,560 - If they see you, they will kill you. - No, I'm going to phone the Turk 697 01:01:38,560 --> 01:01:41,880 to have an appointment with him, you warned Big John that I managed to free myself 698 01:01:41,880 --> 01:01:44,480 - and I'm waiting for him at the Butterfly Park. - So I'm the target! 699 01:01:44,480 --> 01:01:50,157 - But you are Joe 15 Homicides, play the role! - That's you who said it. 700 01:01:51,560 --> 01:01:52,760 Mammamia Lumumba! 701 01:01:52,760 --> 01:01:55,797 - Allow me. - Between. 702 01:01:56,040 --> 01:01:59,077 - I can enter? - Yes, please. 703 01:02:00,120 --> 01:02:01,800 What game are you playing, Pupa? 704 01:02:01,800 --> 01:02:07,272 Why do you want this date? after running away like this? 705 01:02:07,560 --> 01:02:14,080 There is only one date so I can come without getting shot. 706 01:02:14,080 --> 01:02:18,232 I had to tell Big John that I go out shopping. 707 01:02:19,080 --> 01:02:20,400 The moustache ! 708 01:02:20,400 --> 01:02:24,080 - You cut your mustache. - Yes. - In my opinion ? 709 01:02:24,080 --> 01:02:28,080 Yes yes. Coco... coco... what am I like? 710 01:02:28,080 --> 01:02:30,040 Even... 711 01:02:30,040 --> 01:02:34,680 - Better, I hope? - No, worse. 712 01:02:34,680 --> 01:02:38,389 Don't worry, you can wear a hairpiece. 713 01:02:38,560 --> 01:02:43,040 - Why did you come back? What are you hiding? - Me... 714 01:02:43,040 --> 01:02:45,880 I'm not hiding anything at all. 715 01:02:45,880 --> 01:02:48,519 On the contrary, I show 716 01:02:54,120 --> 01:02:58,840 - Who did this to you? -Big John got me released, but he beat me. 717 01:02:58,840 --> 01:03:03,640 - What an imbecile. - When I told him that you are a gentleman. 718 01:03:03,640 --> 01:03:05,760 - You really think ? - Yes. 719 01:03:05,760 --> 01:03:08,280 I don't want to hear from him anymore. 720 01:03:08,280 --> 01:03:11,400 Yes, I...I'm very happy. 721 01:03:11,400 --> 01:03:15,320 But... Coco... how can I believe you? 722 01:03:15,320 --> 01:03:18,400 I wouldn't have come back. 723 01:03:18,400 --> 01:03:21,560 - It's already been twice I risk dying. - Yes. 724 01:03:21,560 --> 01:03:25,760 Coming here, I put my life in your hands. 725 01:03:25,760 --> 01:03:30,120 If Big John finds out, this will be the end for me. 726 01:03:30,120 --> 01:03:32,031 That is true. 727 01:03:33,280 --> 01:03:35,880 But, but... that doesn't prove anything? 728 01:03:35,880 --> 01:03:39,120 - Listen then. - Yes. - I can give you the possibility 729 01:03:39,120 --> 01:03:43,640 to put an end to Big John, That's proof, eh. 730 01:03:43,640 --> 01:03:48,520 He's in trouble with the police and he wants to leave. 731 01:03:48,520 --> 01:03:53,840 He will take a plane, an old one Dakota who will carry all his drugs. 732 01:03:53,840 --> 01:04:00,040 - You could take it from him. - How and where? 733 01:04:00,040 --> 01:04:04,080 The plane is at Long Island Airport. You and your men put themselves in the crates, 734 01:04:04,080 --> 01:04:06,480 and at the right time you can double it. 735 01:04:06,480 --> 01:04:09,472 And tutu... tutu... will you be mine? 736 01:04:11,760 --> 01:04:16,160 - I will be yours, with or without a mustache. - Att...Att... 737 01:04:16,160 --> 01:04:19,600 Wait Pupa, I agree with everything, but... 738 01:04:19,600 --> 01:04:23,320 - give me an advance. - I have no money. 739 01:04:23,320 --> 01:04:26,039 What money ? A head start on you. 740 01:04:28,840 --> 01:04:31,229 Love. What a beautiful thigh. 741 01:04:34,480 --> 01:04:35,799 But that... 742 01:04:36,720 --> 01:04:38,160 What is this ? 743 01:04:38,160 --> 01:04:43,880 - Dye? - I have to go, Big John must be looking for me. 744 01:04:43,880 --> 01:04:48,590 - So yes. - I will be yours for life. 745 01:04:51,400 --> 01:04:53,595 All the life. 746 01:04:55,680 --> 01:04:58,680 Doggie...doggie...doggie.. 747 01:04:58,680 --> 01:05:01,069 All the life. 748 01:05:06,960 --> 01:05:09,030 It's here. 749 01:05:13,960 --> 01:05:15,837 What ? They have funny cheerleaders. 750 01:05:19,480 --> 01:05:21,360 They are there, Mamy. 751 01:05:21,360 --> 01:05:25,239 Quickly. Go hide. 752 01:05:28,800 --> 01:05:30,916 But where is Pupa? 753 01:05:33,920 --> 01:05:37,040 Big John. Big John! 754 01:05:37,040 --> 01:05:39,560 - I am here. - Pupa! 755 01:05:39,560 --> 01:05:43,360 -Gianna! Gia... She's already here, Pupa. - Let's go. 756 01:05:43,360 --> 01:05:44,031 Pupa! 757 01:05:45,400 --> 01:05:49,800 - Pupa to me, what did you get? -Big John. 758 01:05:49,800 --> 01:05:53,400 I hid because I was afraid of the Turk's men. 759 01:05:53,400 --> 01:05:57,996 The Turk's men again? Tell me everything, what did he do to you? 760 01:05:58,800 --> 01:06:01,314 What he hurt me. 761 01:06:02,720 --> 01:06:05,760 - Mias luckily I won't see him anymore. - Never again. 762 01:06:05,760 --> 01:06:08,149 They say he wants to leave. 763 01:06:08,720 --> 01:06:11,280 Leave ? And where does he want to go? 764 01:06:11,280 --> 01:06:14,800 He has the police on his ass, he took a plane, 765 01:06:14,800 --> 01:06:19,000 - take all the drugs, and leaves. - Drugs ? 766 01:06:19,000 --> 01:06:23,480 - Have you heard when and where he wants to go? - I heard that too. 767 01:06:23,480 --> 01:06:28,720 - Why are you asking me that? - For what. She's still stupid. 768 01:06:28,720 --> 01:06:34,120 Because I have an idea. We're going to hide on the plane and they will be trapped, did you understand why? 769 01:06:34,120 --> 01:06:39,800 - You're a genius, Big Johnuzzo. - You heard ? A genius. 770 01:06:39,800 --> 01:06:42,120 - A genius. - Hands off. 771 01:06:42,120 --> 01:06:45,480 15 homicides, go throw away a look around. 772 01:06:45,480 --> 01:06:48,597 - I want to try. - What are you doing, go ahead! 773 01:06:48,840 --> 01:06:50,680 Yes Boss. 774 01:06:50,680 --> 01:06:53,760 No boss, we didn't manage to get them to confess. 775 01:06:53,760 --> 01:06:56,718 But so they don't get bored. 776 01:06:57,440 --> 01:07:01,353 Found them a little job for the police charity party. 777 01:07:03,880 --> 01:07:08,280 Yes boss, we are on the verge to catch both strips at the same time. 778 01:07:08,280 --> 01:07:11,960 No, we haven't succeeded yet because we had lost the film. 779 01:07:11,960 --> 01:07:14,713 Yes, I'm an asshole. 780 01:07:15,400 --> 01:07:18,597 I say, I know, I'm an asshole! 781 01:07:19,320 --> 01:07:21,231 Did you hear? I'm an asshole. 782 01:07:25,360 --> 01:07:28,000 It's your fault, understand? 783 01:07:28,000 --> 01:07:30,480 After everything I've done. 784 01:07:30,480 --> 01:07:33,680 After all I have invented with my brain, 785 01:07:33,680 --> 01:07:35,875 being called an asshole. 786 01:07:39,440 --> 01:07:41,908 This machine that doesn't work. 787 01:07:42,800 --> 01:07:46,076 Works! Works! 788 01:07:46,680 --> 01:07:50,912 - Allow me? Allow me? - Go for it. 789 01:08:09,480 --> 01:08:11,311 Very good. 790 01:08:42,160 --> 01:08:43,600 Go quickly ! 791 01:08:43,600 --> 01:08:44,794 Come on ! 792 01:08:45,160 --> 01:08:47,515 Hurry up! 793 01:08:53,760 --> 01:08:55,159 The scale. 794 01:09:02,280 --> 01:09:04,350 Come on, hurry up. 795 01:09:06,360 --> 01:09:07,395 Hurry up. 796 01:09:14,800 --> 01:09:17,440 - Go quickly. - I have corns on my feet. 797 01:09:17,440 --> 01:09:19,317 I do not care ! 798 01:09:21,520 --> 01:09:24,160 - Quickly ! - Why are we running so fast? 799 01:09:24,160 --> 01:09:28,200 We must arrive before the Turk, to surprise them. 800 01:09:28,200 --> 01:09:30,680 - Are we all here? All ? - Yes. 801 01:09:30,680 --> 01:09:33,280 Well, Igor, I don't know. 802 01:09:33,280 --> 01:09:36,920 How many boxes they have already loaded here, 803 01:09:36,920 --> 01:09:39,120 now they will serve us, hide. 804 01:09:39,120 --> 01:09:41,640 - that... let's hide. - Do it! 805 01:09:41,640 --> 01:09:42,550 Come on. 806 01:09:43,640 --> 01:09:46,313 Follow me, slowly, slowly. 807 01:09:48,680 --> 01:09:50,955 - How funny. - Silence. 808 01:09:58,360 --> 01:10:00,590 This way. Come. 809 01:10:14,640 --> 01:10:17,320 Gianna, Gianna, the operation is going to fail! 810 01:10:17,320 --> 01:10:20,080 The pilot is not coming, he is broken femur, here is the telegram, 811 01:10:20,080 --> 01:10:24,560 - What are we doing ? - Don't worry, I'll pilot. 812 01:10:24,560 --> 01:10:26,560 - How ? - I will pilot. 813 01:10:26,560 --> 01:10:28,630 My God, what a woman you are. 814 01:10:29,440 --> 01:10:32,520 In the meantime, here is the film, get it developed. 815 01:10:32,520 --> 01:10:34,720 Wonderful! 816 01:10:34,720 --> 01:10:38,920 She knows how to fly too, which genius, we are saved thanks to you. 817 01:10:38,920 --> 01:10:40,280 Hello boss. 818 01:10:40,280 --> 01:10:43,960 The Turk has not yet arrived, It's better like that. 819 01:10:43,960 --> 01:10:47,560 Look at all the merchandise that he wanted to take with him. 820 01:10:47,560 --> 01:10:52,156 But we are here. We will welcome them with all honors. 821 01:10:55,400 --> 01:10:58,080 - We can say that we are lucky. - For what ? 822 01:10:58,080 --> 01:11:00,800 I didn't know you had also did the flying school. 823 01:11:00,800 --> 01:11:02,920 - Who told you that? - You said it. 824 01:11:02,920 --> 01:11:05,673 - Me ? I have never flown a plane of my life. - No? 825 01:11:10,400 --> 01:11:13,312 Quick, come here. 826 01:11:13,440 --> 01:11:17,800 - Stop. Carry this roll to develop immediately. - Yes sir. 827 01:11:17,800 --> 01:11:19,080 Go! 828 01:11:19,080 --> 01:11:20,752 What is it for? 829 01:11:24,080 --> 01:11:27,880 - Alvaro, I started it. - But you're going to make it fly? 830 01:11:27,880 --> 01:11:32,040 Picciotti, let's be on our guard, let's hide in the crates. 831 01:11:32,040 --> 01:11:35,760 It's time to stop this Turkish bastard! 832 01:11:35,760 --> 01:11:40,197 - Who called me? - Damn, the Turk betrayed us! 833 01:11:44,320 --> 01:11:46,800 - I succeeded, he is moving. - Too happy ! 834 01:11:46,800 --> 01:11:51,920 - Yeah, I'm scared! - Now what should I do? 835 01:11:51,920 --> 01:11:55,520 In American movies they shoot this thing with the name of the broom thing... 836 01:11:55,520 --> 01:11:59,800 - The stick ! - It's a handle, Alv�. 837 01:11:59,800 --> 01:12:01,597 I shoot. 838 01:12:06,920 --> 01:12:08,751 Watch out, shoot, shoot! 839 01:12:11,280 --> 01:12:15,751 -Gianna! - Keep calm, watch as am I driving well? - I see that. 840 01:12:28,560 --> 01:12:33,160 Gianna? Gianna, can you hear me? Do you hear me ? 841 01:12:33,160 --> 01:12:35,958 Gianna, it's Mac Caron, can you hear me? 842 01:12:39,240 --> 01:12:43,313 - Should I go up again? - If you go up again, we are going to meet the Eternal Father. 843 01:12:49,240 --> 01:12:54,792 They don't hear me, There's no communication, Gianna! 844 01:13:05,600 --> 01:13:06,715 By a hair's breadth! 845 01:13:13,240 --> 01:13:15,120 Gianna, what are you doing? 846 01:13:15,120 --> 01:13:17,800 - the mou... - How soft? 847 01:13:17,800 --> 01:13:21,475 - It's my mustache! - Dirty Turk! 848 01:13:25,480 --> 01:13:28,600 - Sleep... mimi... - Fafa! 849 01:13:28,600 --> 01:13:32,800 - But who is the pilot? - I will... 850 01:13:32,800 --> 01:13:34,520 I will see. 851 01:13:34,520 --> 01:13:40,160 - Gianna? Gianna, can you hear me? - Hello, this is Amicucci. 852 01:13:40,160 --> 01:13:43,720 - I made contact. - did you have the film developed? 853 01:13:43,720 --> 01:13:47,560 Everything is ok, Gianna, don't worry about it. 854 01:13:47,560 --> 01:13:53,800 The film is being developed, so we can corner them. 855 01:13:53,800 --> 01:13:57,960 - I would like to see their faces! - Don't worry, it's clear to them! 856 01:13:57,960 --> 01:14:01,360 - Alvaro, you... - Let go of the coconuts...coconuts... 857 01:14:01,360 --> 01:14:02,640 Drop the controls! 858 01:14:02,640 --> 01:14:07,080 They unmasked them, Gianna, hold on ! 859 01:14:07,080 --> 01:14:09,230 Hold on, Gianna! 860 01:14:14,520 --> 01:14:16,520 You? Whore ! 861 01:14:16,520 --> 01:14:18,320 - Whore ! - Me, whore? 862 01:14:18,320 --> 01:14:22,120 I lost contact, I'm calling HQ. 863 01:14:22,120 --> 01:14:25,560 Hello, boss, Mac Carons here, the asshole. 864 01:14:25,560 --> 01:14:29,120 Have you received the film? Get it developed 865 01:14:29,120 --> 01:14:32,120 and come straight to the airport from Long Island. Yes, the little one. 866 01:14:32,120 --> 01:14:37,000 - They're popo... police! - He means chickens! 867 01:14:37,000 --> 01:14:39,120 No pity for the chickens! 868 01:14:39,120 --> 01:14:41,920 - Whore ! - Whore ! - The two of us made peace. 869 01:14:41,920 --> 01:14:45,240 - And we're going to Mexico. - No, in Canada. - In Mexico. 870 01:14:45,240 --> 01:14:47,880 - We are going to Canada. - In Mexico. - In Canada. 871 01:14:47,880 --> 01:14:50,952 Calm down, we are police officers! 872 01:14:56,400 --> 01:14:59,520 - Yes, quickly. - Course ! 873 01:14:59,520 --> 01:15:02,159 - In Canada! - In Mexico! - Excuse me, the exit? 874 01:15:03,360 --> 01:15:05,280 In Canada ! 875 01:15:05,280 --> 01:15:10,160 - Álvaro! - Let me in, I don't have a parachute! 876 01:15:10,160 --> 01:15:11,752 Álvaro! 877 01:15:12,680 --> 01:15:15,148 Fight or die! 878 01:15:15,960 --> 01:15:18,269 Mammamia it's cold! 879 01:15:18,880 --> 01:15:20,080 And now ? 880 01:15:20,080 --> 01:15:24,358 If I jump from here, who knows How long will it take for me to arrive? 881 01:15:32,720 --> 01:15:36,030 I'm plane sick, and even more outside! 882 01:15:52,320 --> 01:15:55,073 - I told you in Mexico! - I told you in Canada! 883 01:15:59,520 --> 01:16:01,954 Don't let them escape! 884 01:16:09,720 --> 01:16:10,755 Good night! 885 01:16:13,400 --> 01:16:16,358 Grazie. Take that! Gianna! 886 01:16:24,480 --> 01:16:29,080 MacCarons, where are you? with the film? 887 01:16:29,080 --> 01:16:34,840 I'm waiting for the photos, the boss is coming with an escort and journalists. 888 01:16:34,840 --> 01:16:38,000 - What's he saying ? - The journalists are waiting for us, 889 01:16:38,000 --> 01:16:39,680 - we are famous! - Thank God. 890 01:16:39,680 --> 01:16:43,468 This is our big moment celebrity. 891 01:16:44,480 --> 01:16:49,000 What does it mean when is the fuel on the "E"? 892 01:16:49,000 --> 01:16:53,360 Empty, I forgot to refuel. Get off! 893 01:16:53,360 --> 01:16:57,360 - Should we land? - Right away ! - Finished, I'll cut. 894 01:16:57,360 --> 01:17:00,318 Should we land? So it's over for good! 895 01:17:03,120 --> 01:17:07,080 - How do we land? - Pull the handle a little? 896 01:17:07,080 --> 01:17:08,832 Or lower it! 897 01:17:13,600 --> 01:17:15,431 Gianna, what are you doing? 898 01:17:26,200 --> 01:17:27,633 Shoot, shoot! 899 01:17:37,920 --> 01:17:38,909 Fuck you! 900 01:17:39,400 --> 01:17:41,240 Finally here you are! 901 01:17:41,240 --> 01:17:45,040 Hurry up, come and see the scoop of the century! 902 01:17:45,040 --> 01:17:47,031 Take photos. 903 01:17:47,520 --> 01:17:50,440 Public dangers Number one and two, I took them! 904 01:17:50,440 --> 01:17:54,680 You didn't want to talk, but I managed to corner them, take a photo! 905 01:17:54,680 --> 01:17:58,360 Photograph Mac Carons, the genius of the century. 906 01:17:58,360 --> 01:18:04,040 - Boss. come to see. -Here is your masterpiece, 907 01:18:04,040 --> 01:18:09,160 You should speak up, Above all, avoid making stupid statements. 908 01:18:09,160 --> 01:18:14,560 Look at how they are destroyed! 909 01:18:14,560 --> 01:18:17,160 - Big Johnuzzo! - Pupa! 910 01:18:17,160 --> 01:18:19,993 - Look at. - What is this ? 911 01:18:20,520 --> 01:18:23,910 You will no longer be able to say that I'm an asshole this time. 912 01:18:25,200 --> 01:18:28,760 Asshole and imbecile, Will these photos incarcerate them? 913 01:18:28,760 --> 01:18:32,719 Do you see anything? We will be forced to release them. 914 01:18:36,640 --> 01:18:40,480 I must apologize to you, This is an unfortunate misunderstanding. 915 01:18:40,480 --> 01:18:44,680 An unfortunate misunderstanding! I'm suing you for abuse of power! ! 916 01:18:44,680 --> 01:18:47,760 It fifi... It fifi... it fifi? 917 01:18:47,760 --> 01:18:50,274 - It will end up in front of the Judge! - Before the judge ! 918 01:18:50,840 --> 01:18:52,760 Let's go! 919 01:18:52,760 --> 01:18:56,840 - My Big Johnuzzo! - But what are you doing ? 920 01:18:56,840 --> 01:18:58,353 She has to kiss me! 921 01:19:00,840 --> 01:19:03,760 - Inspector! You can come? -Gianna! 922 01:19:03,760 --> 01:19:04,840 - It's me. - It's you ! 923 01:19:04,840 --> 01:19:11,120 What a waste, everything is a failure You did everything to ruin my plan. 924 01:19:11,120 --> 01:19:16,480 - My career is ruined. - What are you going to do? 925 01:19:16,480 --> 01:19:19,600 It's funny, mine are successful. 926 01:19:19,600 --> 01:19:24,310 I gave it away this morning, too bad let this paperwork hide my chest! 927 01:19:24,840 --> 01:19:27,480 - Look! - Let me see. 928 01:19:27,480 --> 01:19:30,800 - Well done Alve. - Madonna, but who is she? 929 01:19:30,800 --> 01:19:35,520 - We read everything, the first and last name. - They are built like a rat! 930 01:19:35,520 --> 01:19:37,680 Quickly, let's run away! 931 01:19:37,680 --> 01:19:41,036 Stop them, let's catch them, quickly! 932 01:19:52,160 --> 01:19:56,440 Let me pass, 15 homicides! I'm taking the car! 933 01:19:56,440 --> 01:20:02,072 - I found you. - Leave me ! Go away! 934 01:20:02,560 --> 01:20:06,519 - There is no place! - Quick quick! 935 01:20:08,920 --> 01:20:12,320 They escape, quickly, let's catch them! 936 01:20:12,320 --> 01:20:16,640 - Start the car, come on! - Leave me alone! 937 01:20:16,640 --> 01:20:18,915 Take me with you, little Italian! 938 01:20:20,440 --> 01:20:22,954 I know the area, taking from behind we arrive at my heliport. 939 01:20:26,000 --> 01:20:28,880 - We will go to Mexico! - I said Canada! 940 01:20:28,880 --> 01:20:30,438 You're breaking my balls. 941 01:20:34,160 --> 01:20:38,233 Hey, where are you going! The barrier, I have to call management. 942 01:20:41,480 --> 01:20:44,760 Hello Mr. Engineer, a car has entered in the career... Here's another one! 943 01:20:44,760 --> 01:20:48,753 - Stop it, you idiot! - How ? - Get in front! 944 01:20:51,160 --> 01:20:56,320 - I put myself in front but they don't want not stop. - But what are you doing here? 945 01:20:56,320 --> 01:20:59,357 - I'll pass you the engineer. - Give me his sister instead! 946 01:21:03,000 --> 01:21:07,560 - Did you stop them? - I swear, I tried. - You're fired! 947 01:21:07,560 --> 01:21:09,600 Don't worry, the FBI will buy a brand new one. 948 01:21:09,600 --> 01:21:12,910 Did you see, Pupa? I sow them. 949 01:21:22,480 --> 01:21:24,198 Alvé, stay seated! 950 01:21:29,400 --> 01:21:32,836 - My legs! - Go for it. - Leave me alone! 951 01:21:33,800 --> 01:21:36,917 - Commissioner... - Shut up. 952 01:21:41,320 --> 01:21:45,552 - Get into them! - Let me go! ! 953 01:21:46,880 --> 01:21:49,110 - They're hot on our heels! - Where do they come from? 954 01:21:52,440 --> 01:21:53,316 Assassins! 955 01:21:59,160 --> 01:22:02,470 - Whore ! - What manners! 956 01:22:07,400 --> 01:22:09,914 I'm not giving up! 957 01:22:20,560 --> 01:22:21,913 - My stomach ! - Be careful. 958 01:22:27,840 --> 01:22:31,680 - They're still there. - I can't lose them. 959 01:22:31,680 --> 01:22:32,795 Traitor! 960 01:22:45,240 --> 01:22:48,840 - Be careful, you have to corner them, Gianna. - Me too. 961 01:22:48,840 --> 01:22:50,592 Holy Gennaro! 962 01:22:59,080 --> 01:23:00,229 - No, Gianna! - My legs ! 963 01:23:08,440 --> 01:23:10,440 - Enough, enough! - Get out! 964 01:23:10,440 --> 01:23:14,560 - We are going ? - Are you surrendering? 965 01:23:14,560 --> 01:23:18,840 Do you see? My plan worked, shout: Long live the police! 966 01:23:18,840 --> 01:23:22,840 - Long live the police! - Stronger. - Long live the police! 967 01:23:22,840 --> 01:23:25,160 - Even stronger. - Vivi...vivi... 968 01:23:25,160 --> 01:23:28,040 - Finally. - Long live the police. 969 01:23:28,040 --> 01:23:30,840 I've been walking around with it for years handcuffs full of pockets, 970 01:23:30,840 --> 01:23:34,600 I managed to get them to you, band of miserable assassins! 971 01:23:34,600 --> 01:23:38,680 - We won? - Yes, we are the best! 972 01:23:38,680 --> 01:23:43,120 - I feel like a giant. - Were you thinking of escaping the great MacCarons? 973 01:23:43,120 --> 01:23:48,433 and there you have it, American handcuff, two-seater. 974 01:23:48,600 --> 01:23:51,560 - Treasure. - he's still here! 975 01:23:51,560 --> 01:23:56,840 - Even her! I leave ! - He’s beautiful, he’s mine! 976 01:23:56,840 --> 01:24:01,440 - I'm fed up, I'm leaving. - Love ! 977 01:24:01,440 --> 01:24:05,000 - Alvaro, you are big! - What does he have that I don't have? 978 01:24:05,000 --> 01:24:09,080 I am tall, handsome and brave, I have defeated the New York underworld, 979 01:24:09,080 --> 01:24:10,638 I'm better than Grendizer! 980 01:24:13,640 --> 01:24:17,360 That's it, he wants all the merit for himself. 981 01:24:17,360 --> 01:24:22,280 He thinks that we can't hold a candle to him. Especially now! 81339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.