Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:42,472 --> 00:10:43,472
Hey!
2
00:10:43,517 --> 00:10:45,388
Hey!
3
00:10:45,519 --> 00:10:46,172
Hey!
4
00:10:46,302 --> 00:10:47,564
Hey!
5
00:10:47,695 --> 00:10:48,695
Hey!
6
00:10:48,783 --> 00:10:49,914
Hey!
7
00:14:06,264 --> 00:14:07,918
This is "Moro's
Club in the 100."
8
00:14:08,048 --> 00:14:10,442
The Argentine Republic's
number one radio station.
9
00:14:10,573 --> 00:14:11,573
Every morning...
10
00:14:13,664 --> 00:14:15,304
The dollar started
the week with a rise...
11
00:14:18,451 --> 00:14:22,369
♪ I want to fuck you
all night long ♪
12
00:14:22,500 --> 00:14:27,418
♪ I want you to kiss me
all night long In the car ♪
13
00:14:29,899 --> 00:14:31,466
♪ In the car
14
00:14:34,861 --> 00:14:39,344
♪ Let's change stages,
let's go somewhere else ♪
15
00:14:39,475 --> 00:14:42,826
♪ Sweaty,
through unexplored places ♪
16
00:14:42,957 --> 00:14:46,875
♪ Foggy windows,
dirty smeared ♪
17
00:14:47,005 --> 00:14:50,748
♪ Tripping hard on this journey
through your body ♪
18
00:14:50,879 --> 00:14:52,620
♪ Only you and me
19
00:14:52,750 --> 00:14:55,232
♪ Alone on the road
20
00:14:55,362 --> 00:14:58,757
♪ Come on baby,
get kinky, get mean ♪
21
00:14:58,888 --> 00:15:00,324
♪ She gets so crazy
22
00:15:00,455 --> 00:15:02,761
♪ She takes everything off
23
00:15:02,892 --> 00:15:06,374
♪ Parked on the side of the road
you give me your juice ♪
24
00:15:06,505 --> 00:15:10,335
♪ I want to have you
all night long ♪
25
00:15:10,466 --> 00:15:15,472
♪ I want to squeeze you
all night long, in the car ♪
26
00:15:17,865 --> 00:15:19,388
♪ In the car
27
00:15:22,523 --> 00:15:26,440
♪ I want to fuck you
all night long ♪
28
00:15:26,571 --> 00:15:31,402
♪ I want you to kiss me
all night long in the car ♪
29
00:15:33,840 --> 00:15:35,581
♪ In the car
30
00:15:38,584 --> 00:15:40,674
♪ Foggy windows,
reclined seats ♪
31
00:15:40,804 --> 00:15:44,242
♪ If they see us
they'll be jealous ♪
32
00:15:44,373 --> 00:15:46,854
♪ Fuck them
33
00:15:46,984 --> 00:15:50,859
♪ I don't give a shit
if the car moves ♪
34
00:15:50,989 --> 00:15:54,863
♪ Inside we're like a pair
of lions fucking in the fog ♪
35
00:15:54,993 --> 00:15:58,868
♪ Foggy windows,
dirty smeared ♪
36
00:15:58,998 --> 00:16:02,828
♪ Tripping hard on this journey
through your body ♪
37
00:16:02,959 --> 00:16:06,833
♪ She gets so crazy,
takes it all off ♪
38
00:16:06,964 --> 00:16:10,402
♪ Parked on the side of the road
you give me your body ♪
39
00:16:10,533 --> 00:16:14,450
♪ I want to have you
all night long ♪
40
00:16:14,581 --> 00:16:19,543
♪ I want to squeeze you
all night long in the car ♪
41
00:16:21,980 --> 00:16:23,548
♪ In the car
42
00:16:26,551 --> 00:16:30,424
♪ I want you to fuck me
all night long ♪
43
00:16:30,555 --> 00:16:33,863
♪ I want you to kiss me
all night long ♪
44
00:16:33,994 --> 00:16:35,735
♪ In the car
45
00:16:37,998 --> 00:16:39,434
♪ In the car
46
00:17:05,768 --> 00:17:06,944
Hello.
47
00:17:08,554 --> 00:17:09,729
Hello.
48
00:17:11,470 --> 00:17:12,776
Good morning.
49
00:17:12,906 --> 00:17:14,822
Welcome aboard.
50
00:17:15,693 --> 00:17:18,565
Let me introduce myself,
I'm Doctor Enrique Ferrari.
51
00:17:18,696 --> 00:17:21,307
My patients call me Quique.
52
00:17:22,177 --> 00:17:23,309
Are you there?
53
00:17:24,485 --> 00:17:25,486
Hello?
54
00:17:27,575 --> 00:17:29,621
- Hello.
- Very good.
55
00:17:29,751 --> 00:17:31,797
I'm the owner of this SUV.
56
00:17:32,886 --> 00:17:35,149
I've been robbed
28 times in my life.
57
00:17:35,279 --> 00:17:38,456
It sounds like a lie, but
if you do the math it was 28.
58
00:17:38,587 --> 00:17:40,328
Plus yours today, 29.
59
00:17:40,458 --> 00:17:41,635
- Let me out!
- Ssshh!
60
00:17:42,157 --> 00:17:43,811
Let me talk.
61
00:17:43,941 --> 00:17:46,640
We'll have plenty of time
to talk.
62
00:17:46,770 --> 00:17:49,425
You're inside my 4x4.
63
00:17:49,555 --> 00:17:51,428
It has an alarm
that's connected to my phone,
64
00:17:51,558 --> 00:17:54,083
and I can lock
all the doors with it.
65
00:17:54,997 --> 00:17:57,434
It's totally bulletproof.
66
00:17:57,564 --> 00:18:00,307
It won't move,
the active suspension is locked.
67
00:18:00,438 --> 00:18:02,483
It's soundproof.
68
00:18:02,614 --> 00:18:04,616
The windows are bulletproof
and polarized.
69
00:18:04,747 --> 00:18:07,097
The front windshield
is also polarized.
70
00:18:07,228 --> 00:18:08,668
The only thing
that's not bulletproof
71
00:18:08,752 --> 00:18:09,752
is the gas tank.
72
00:18:10,841 --> 00:18:12,756
It can hold 120 liters,
and it's full.
73
00:18:13,495 --> 00:18:15,672
It's a potential bomb.
74
00:18:16,717 --> 00:18:18,477
I'm just saying,
in case you decide to rebel.
75
00:18:19,938 --> 00:18:21,548
Do you know what would happen?
76
00:18:23,158 --> 00:18:24,290
Boom!
77
00:18:30,558 --> 00:18:34,519
I'm a widower,
I was born in Quilmes 60 years ago.
78
00:18:34,650 --> 00:18:35,956
I had a normal childhood
79
00:18:36,086 --> 00:18:38,306
for a middle-class child
at that time.
80
00:18:39,742 --> 00:18:42,136
The doors of the houses
were never locked.
81
00:18:43,660 --> 00:18:45,420
We're in such bad shape
that we miss what life was
82
00:18:45,444 --> 00:18:47,577
like half a century ago.
83
00:18:52,322 --> 00:18:55,151
What would you do
if you caught your son stealing?
84
00:18:58,589 --> 00:19:00,070
I don't know.
85
00:19:00,200 --> 00:19:01,985
Wrong answer.
86
00:19:02,115 --> 00:19:04,509
I'm thirsty.
Can you hear me?
87
00:19:05,423 --> 00:19:06,467
Hello!
88
00:19:08,383 --> 00:19:10,211
I'm going to report you,
son of a bitch.
89
00:19:10,342 --> 00:19:12,910
I'm melting to death in here.
I want water!
90
00:19:14,563 --> 00:19:16,716
I swear I'll get out of here
and kill you, son of a bitch!
91
00:19:16,740 --> 00:19:19,744
I'll kill you!
You and all your family!
92
00:19:19,874 --> 00:19:21,615
Let me out of here!
93
00:23:00,815 --> 00:23:02,034
Let's try again.
94
00:23:03,296 --> 00:23:05,256
What would you do
if you caught your son stealing?
95
00:23:06,083 --> 00:23:07,171
I'm thirsty.
96
00:23:07,780 --> 00:23:09,956
Let me out, son of a bitch.
97
00:23:10,652 --> 00:23:13,178
If you
answer correctly, I'll give you water.
98
00:23:14,266 --> 00:23:17,225
What would you do
if you caught your son stealing?
99
00:23:17,356 --> 00:23:21,534
I'd grab him by the ears,
and take him to the coppers.
100
00:23:21,664 --> 00:23:22,840
Take him where?
101
00:23:25,104 --> 00:23:28,150
- To the police.
- No, wrong.
102
00:23:28,281 --> 00:23:32,199
Neither the police, judges,
teachers, nor lawyers.
103
00:23:32,329 --> 00:23:34,369
He's your son, you have to set
the example yourself.
104
00:23:34,462 --> 00:23:35,637
That's enough.
105
00:23:37,508 --> 00:23:38,901
I've learned my lesson.
106
00:23:40,295 --> 00:23:42,732
Can I
tell you something? Listen to this...
107
00:23:44,777 --> 00:23:46,866
Last December two men broke
into my daughter's house
108
00:23:46,997 --> 00:23:49,870
when she was parking her car.
109
00:23:50,001 --> 00:23:51,500
I had trained her
for a situation like this.
110
00:23:51,524 --> 00:23:53,613
She avoided making eye contact.
111
00:23:53,744 --> 00:23:56,312
She had money prepared
to hand them out.
112
00:23:57,270 --> 00:23:59,098
But that wasn't enough.
113
00:24:00,186 --> 00:24:02,449
They even took
their toothbrushes.
114
00:24:03,320 --> 00:24:07,020
That's enough, please.
I want to get out.
115
00:24:07,151 --> 00:24:10,154
They grabbed
my grandson, and put a gun to his head.
116
00:24:11,416 --> 00:24:13,766
He's five years old.
Do you get it?
117
00:24:15,116 --> 00:24:17,466
They held a gun to his head
for three hours.
118
00:24:18,902 --> 00:24:20,556
After that they sold the house,
119
00:24:20,687 --> 00:24:22,515
and moved to Barcelona.
120
00:24:23,517 --> 00:24:24,953
I'm dying of thirst.
121
00:24:25,780 --> 00:24:27,956
What kind of doctor are you?
122
00:24:28,087 --> 00:24:30,915
Good question. Take a guess.
123
00:24:31,046 --> 00:24:34,746
What kind of doctor am I?
Come on, guess.
124
00:24:34,877 --> 00:24:37,401
I don't know. Let me out.
125
00:24:37,532 --> 00:24:39,186
I'm not a cardiologist.
126
00:24:39,316 --> 00:24:41,667
Nor a clinical doctor,
nor a surgeon.
127
00:24:41,798 --> 00:24:44,192
Come on, take a guess.
There aren't that many left.
128
00:24:44,322 --> 00:24:45,758
Leave me alone!
129
00:24:45,889 --> 00:24:46,890
I'll give you a hint.
130
00:24:47,020 --> 00:24:49,110
I work
where everyone else plays.
131
00:24:50,286 --> 00:24:51,417
Water!
132
00:26:00,494 --> 00:26:02,714
Hey! Hey!
133
00:26:02,844 --> 00:26:04,672
Hey! Hey!
134
00:26:10,244 --> 00:26:11,244
Hey!
135
00:26:11,811 --> 00:26:13,116
Hey!
136
00:26:13,247 --> 00:26:14,901
Hey!
137
00:26:15,031 --> 00:26:16,031
Hey!
138
00:26:16,555 --> 00:26:18,514
Hey!
139
00:26:20,386 --> 00:26:21,386
Hey!
140
00:26:26,828 --> 00:26:27,916
Hey!
141
00:26:28,917 --> 00:26:29,961
Hey!
142
00:26:30,092 --> 00:26:31,311
Hey, man!
143
00:26:35,664 --> 00:26:36,926
Hey!
144
00:26:37,056 --> 00:26:38,057
Hey!
145
00:28:08,027 --> 00:28:09,855
Your ID number, please.
146
00:28:11,988 --> 00:28:13,120
Water.
147
00:28:13,860 --> 00:28:15,252
Your ID number, buddy.
148
00:28:18,734 --> 00:28:20,302
I'm thirsty.
149
00:28:21,259 --> 00:28:23,914
Give me your
first name, last name, and ID number.
150
00:28:24,524 --> 00:28:26,047
And I'll give you water.
151
00:28:30,313 --> 00:28:31,358
Ciro.
152
00:28:34,535 --> 00:28:35,666
Ciro Bermúdez.
153
00:28:37,060 --> 00:28:39,845
Thirty-six...
eighty-seven...
154
00:28:41,107 --> 00:28:42,979
Ninety, twenty-seven.
155
00:28:43,109 --> 00:28:47,114
Zero, two, seven, good.
156
00:28:47,245 --> 00:28:48,594
For the water,
157
00:28:48,725 --> 00:28:50,045
check the washer
hose in the back.
158
00:30:00,631 --> 00:30:02,676
Neighbordwhood watch...
159
00:30:08,422 --> 00:30:10,032
What do I know?
160
00:30:12,513 --> 00:30:14,168
They use it for cars.
161
00:30:15,343 --> 00:30:17,258
For houses.
162
00:30:17,388 --> 00:30:18,868
For businesses.
163
00:30:20,914 --> 00:30:22,612
It's no good for anything.
164
00:30:27,530 --> 00:30:29,401
Right now there must
be thousands of alarms
165
00:30:29,532 --> 00:30:31,187
going off in the city.
166
00:30:32,405 --> 00:30:34,103
So many...
167
00:30:34,233 --> 00:30:36,105
Like a concert.
168
00:32:06,510 --> 00:32:10,210
I'm wounded, and I have a fever.
What should I do?
169
00:32:10,863 --> 00:32:12,734
Is this a consultation?
170
00:32:15,912 --> 00:32:16,913
Yes.
171
00:32:18,088 --> 00:32:19,612
Well,
172
00:32:19,742 --> 00:32:23,224
everything depends on the
person's general condition.
173
00:32:23,354 --> 00:32:26,532
A fever with a wound
is a different story.
174
00:32:26,663 --> 00:32:29,623
Time passes very fast.
What happened to you?
175
00:32:31,102 --> 00:32:32,627
A gunshot in my leg.
176
00:32:32,757 --> 00:32:35,194
Wow!
How did this happen?
177
00:32:35,891 --> 00:32:38,241
I shot myself,
it was an accident.
178
00:32:39,416 --> 00:32:40,852
Is it still bleeding?
179
00:32:51,865 --> 00:32:52,997
No.
180
00:32:53,867 --> 00:32:55,521
Not a lot.
181
00:32:55,652 --> 00:32:57,784
What
color is the skin around the wound?
182
00:32:59,091 --> 00:33:00,266
Yellow.
183
00:33:00,396 --> 00:33:01,615
Is it hot?
184
00:33:03,095 --> 00:33:05,010
Yes, yes.
185
00:33:06,968 --> 00:33:08,710
That doesn't sound good.
186
00:33:09,580 --> 00:33:11,844
I'll turn the heat on.
If you have a fever,
187
00:33:11,974 --> 00:33:13,628
then you must feel cold.
188
00:33:13,759 --> 00:33:14,890
No, no, no.
189
00:33:16,501 --> 00:33:18,068
Today I woke up early.
190
00:33:18,199 --> 00:33:20,157
I went out for a run at 7 AM.
191
00:33:20,288 --> 00:33:21,942
I had breakfast.
192
00:33:22,769 --> 00:33:24,205
I went to the lab
to get the results
193
00:33:24,335 --> 00:33:25,947
of the tests
I had done last week.
194
00:33:26,861 --> 00:33:29,864
It's over, the spot expanded.
195
00:33:32,170 --> 00:33:34,217
My insides
are completely invaded.
196
00:33:35,131 --> 00:33:36,785
It's no big deal.
197
00:33:37,742 --> 00:33:40,223
Optimistically, I've got
about a year left to live.
198
00:33:42,661 --> 00:33:44,271
That's not so bad.
199
00:33:45,577 --> 00:33:47,579
A lot of things can happen
in one year, you know?
200
00:33:49,494 --> 00:33:51,802
If you're organized,
you can change the world.
201
00:33:53,673 --> 00:33:56,371
Or a piece of the world
that's closest to you.
202
00:34:02,248 --> 00:34:05,077
I was
remembering dates and places.
203
00:34:05,207 --> 00:34:07,819
Things that happened to me
in the past few years,
204
00:34:07,949 --> 00:34:09,125
and I wrote them down.
205
00:34:09,256 --> 00:34:11,127
Listen to this.
206
00:34:11,258 --> 00:34:13,739
August 1998, I went out
for dinner with some friends.
207
00:34:13,869 --> 00:34:15,847
When we were leaving they had
stolen two wheels off my car.
208
00:34:15,871 --> 00:34:17,744
It was a Peugeot 205.
209
00:34:17,874 --> 00:34:20,094
January 2001, they got
into the patio in my house,
210
00:34:20,224 --> 00:34:21,922
and stole some garden furniture,
211
00:34:22,052 --> 00:34:24,751
things from the pool,
and meat from the patio fridge.
212
00:34:25,795 --> 00:34:28,059
March 2006, an armed robbery
213
00:34:28,190 --> 00:34:30,235
in La Taba Restaurant
in Vicente López.
214
00:34:30,366 --> 00:34:31,584
They robbed everyone there,
215
00:34:31,715 --> 00:34:34,718
and hit an old man
with the grip of a gun.
216
00:34:34,850 --> 00:34:36,982
April 2008,
they got into my wife's car
217
00:34:37,113 --> 00:34:38,549
at a stoplight in San Miguel,
218
00:34:38,679 --> 00:34:40,725
and forced her to go shopping
with the credit card.
219
00:34:40,856 --> 00:34:42,727
They'd choose and she'd pay.
220
00:34:42,858 --> 00:34:46,166
Ma'am, buy me the LCD TV,
buy me the Samsung...
221
00:34:47,602 --> 00:34:49,561
October 2009,
I go to River's stadium,
222
00:34:49,691 --> 00:34:51,389
the guy looking after my car
scratched it
223
00:34:51,519 --> 00:34:53,958
because I wouldn't pay him
700 pesos upfront.
224
00:34:55,350 --> 00:34:57,352
August 2011, they broke
into my parents' house
225
00:34:57,483 --> 00:35:00,051
when my dad was parking the car
in the garage.
226
00:35:00,181 --> 00:35:01,812
My mom was outside
opening the gate for him,
227
00:35:01,836 --> 00:35:03,490
they were already old.
228
00:35:03,620 --> 00:35:06,406
They didn't use guns,
but they really beat him up.
229
00:35:09,932 --> 00:35:11,344
I'll leave
you now. I have an emergency.
230
00:35:11,368 --> 00:35:12,935
We'll continue later.
231
00:41:47,418 --> 00:41:49,071
Son of a bitch!
232
00:41:49,202 --> 00:41:50,899
Don't come
back to the neighborhood!
233
00:41:51,030 --> 00:41:52,946
Go fuck yourself!
234
00:41:53,076 --> 00:41:54,774
If you come back,
I'll beat you up!
235
00:41:54,904 --> 00:41:56,166
You're all useless!
236
00:42:07,527 --> 00:42:09,181
Always the same thing!
237
00:42:09,312 --> 00:42:11,880
They never do anything.
I'm sick of this.
238
00:42:12,010 --> 00:42:13,403
What a shitty neighborhood!
239
00:43:53,601 --> 00:43:55,952
Saprotrophs.
240
00:43:59,956 --> 00:44:02,219
Tenth grade biology.
241
00:44:04,788 --> 00:44:06,399
I never passed.
242
00:44:11,622 --> 00:44:15,844
They're these fucking animals
that eat the other's leftovers.
243
00:44:16,584 --> 00:44:21,198
And keep nature in balance.
244
00:44:26,508 --> 00:44:28,901
Too many people on the streets
245
00:44:29,033 --> 00:44:31,122
have too many things.
246
00:44:34,908 --> 00:44:37,563
And those things
have to be distributed
247
00:44:37,694 --> 00:44:40,611
so that everyone can enjoy them.
248
00:44:48,968 --> 00:44:51,449
This place is full
of poor people.
249
00:44:52,928 --> 00:44:56,237
With laws made by rich people
for rich people.
250
00:44:56,367 --> 00:44:59,762
I will not obey them,
not even if they gun me down.
251
00:45:01,155 --> 00:45:02,199
Yes.
252
00:45:03,374 --> 00:45:04,376
Thief.
253
00:45:05,900 --> 00:45:07,684
Just like my father.
254
00:45:08,772 --> 00:45:10,382
Just like my grandfather.
255
00:46:12,974 --> 00:46:14,716
I'll do whatever you say.
256
00:46:16,848 --> 00:46:19,329
I'll do whatever you want.
I swear I'll behave.
257
00:46:20,460 --> 00:46:22,158
But I want to go home.
258
00:46:22,288 --> 00:46:24,553
Don't worry,
you're not missing out on anything.
259
00:46:26,163 --> 00:46:28,426
I'm having breakfast
and reading the newspaper.
260
00:46:30,254 --> 00:46:32,866
North Korea conducts
a new nuclear test.
261
00:46:34,564 --> 00:46:35,869
That fat guy is crazy.
262
00:46:36,740 --> 00:46:37,934
Del Potro is among
the 10 tallest
263
00:46:37,958 --> 00:46:38,998
tennis players in history.
264
00:46:39,090 --> 00:46:41,310
Look at that.
He's really amazing.
265
00:46:42,224 --> 00:46:43,965
Does "mate" make you fat?
266
00:46:44,096 --> 00:46:46,794
Fifteen myths and truths
about our national drink.
267
00:46:47,969 --> 00:46:49,537
Men and women from Buenos Aires
268
00:46:49,668 --> 00:46:51,539
are among the most unfaithful
in the world.
269
00:46:53,454 --> 00:46:56,109
Well, today I got up
in a good mood.
270
00:46:56,544 --> 00:46:57,981
So you're in luck.
271
00:46:58,112 --> 00:46:59,983
There's a chocolate bar
behind the brakes.
272
00:47:04,118 --> 00:47:04,858
Hold on one second,
273
00:47:04,988 --> 00:47:06,512
I have a call on
my other cell phone.
274
00:47:10,647 --> 00:47:11,779
Hello. Yes.
275
00:47:13,345 --> 00:47:15,131
Tell me quickly,
I'm on another call.
276
00:47:18,438 --> 00:47:21,093
Yes, you'll have to come
to the clinic. What happened?
277
00:47:24,532 --> 00:47:26,752
Her water broke?
Was there any physical strain?
278
00:47:30,190 --> 00:47:32,105
Tell her to go quickly
to the emergency room,
279
00:47:32,236 --> 00:47:34,413
and to say that
she's Doctor Ferrari's patient.
280
00:47:35,414 --> 00:47:37,285
Okay, I'll see you soon.
281
00:47:40,288 --> 00:47:41,943
I'm sorry,
that was my secretary.
282
00:47:45,033 --> 00:47:46,644
Water.
283
00:47:49,603 --> 00:47:51,084
Water.
284
00:47:52,563 --> 00:47:54,217
And a joint.
285
00:48:01,095 --> 00:48:03,053
Here comes the
girl in leggings with her dog.
286
00:48:04,881 --> 00:48:06,796
That dog is worth more
than 1,000 dollars.
287
00:48:23,206 --> 00:48:24,555
Punctual.
288
00:48:26,079 --> 00:48:29,300
First the wife comes out,
and stands on guard.
289
00:48:30,693 --> 00:48:33,043
The man opens the gate,
and gets his car out.
290
00:48:34,045 --> 00:48:36,961
And she stays there surveying
everything from the sidewalk.
291
00:48:43,403 --> 00:48:45,535
This guy keeps his door open
with the hose.
292
00:48:45,666 --> 00:48:47,146
So easy.
293
00:48:48,364 --> 00:48:49,931
I'll show up
and all he can do is pray
294
00:48:50,062 --> 00:48:51,673
while I look for all his money.
295
00:48:51,804 --> 00:48:53,196
What a wuss.
296
00:48:54,676 --> 00:48:56,741
Those little brothers don't have
more than a cell phone
297
00:48:56,765 --> 00:48:57,940
in their backpacks.
298
00:49:03,033 --> 00:49:05,993
The old man gets
the car started and leaves.
299
00:49:11,477 --> 00:49:12,797
Now he'll look
through the mirror,
300
00:49:12,914 --> 00:49:14,654
and watch the old woman
go back inside.
301
00:49:14,785 --> 00:49:15,785
And he leaves.
302
00:49:24,709 --> 00:49:26,930
Homeless son of a bitch.
303
00:49:27,060 --> 00:49:28,888
Yesterday two rotten apples.
304
00:49:29,671 --> 00:49:31,021
Today he's having pizza.
305
00:50:01,272 --> 00:50:02,665
Hey!
306
00:50:04,014 --> 00:50:05,755
Hey!
307
00:50:06,147 --> 00:50:07,148
Here!
308
00:50:07,975 --> 00:50:09,847
In here!
309
00:50:10,935 --> 00:50:12,284
Help!
310
00:50:21,294 --> 00:50:22,339
Hey!
311
00:51:13,091 --> 00:51:14,440
Hello, Ciro.
312
00:51:16,747 --> 00:51:19,228
I have news from Irina
and Lionel.
313
00:51:22,058 --> 00:51:23,320
What?
314
00:51:24,147 --> 00:51:25,583
What you just heard.
315
00:51:28,281 --> 00:51:29,631
How do you know
my family's names,
316
00:51:29,762 --> 00:51:30,762
son of a bitch?
317
00:51:32,112 --> 00:51:34,201
Don't you even think
about doing something to them.
318
00:51:34,332 --> 00:51:36,900
Take it
easy, I didn't do anything to them.
319
00:51:38,859 --> 00:51:41,731
On the contrary, I met with them
and explained everything.
320
00:51:41,862 --> 00:51:43,908
I said I work for the lottery,
321
00:51:44,038 --> 00:51:46,476
that Ciro Bermúdez
had played a lottery ticket,
322
00:51:46,607 --> 00:51:48,870
and that
they could collect $100,000
323
00:51:49,001 --> 00:51:50,916
immediately and in cash.
324
00:51:57,532 --> 00:51:59,012
You were at my house?
325
00:52:00,927 --> 00:52:02,189
Yes.
326
00:52:02,972 --> 00:52:06,020
106 St, Tower 3, Apartment 10-E,
327
00:52:06,150 --> 00:52:07,499
San Benito.
328
00:52:10,633 --> 00:52:13,202
Of course Irina accepted
the money I gave her.
329
00:52:13,593 --> 00:52:15,552
I allowed myself to suggest
330
00:52:15,682 --> 00:52:17,946
that she should try
to stop renting.
331
00:52:18,076 --> 00:52:19,643
That she should buy a property.
332
00:52:19,773 --> 00:52:22,864
And use the rest to give the kid
a good education.
333
00:52:24,301 --> 00:52:27,913
She is a young
and beautiful woman.
334
00:52:28,044 --> 00:52:30,961
She'll always have the chance
to restart her life.
335
00:52:34,790 --> 00:52:37,054
I didn't do anything to you,
son of a bitch.
336
00:52:39,100 --> 00:52:41,842
You did so
little to have such a beautiful family.
337
00:52:44,105 --> 00:52:45,889
You don't deserve it.
Do you know that?
338
00:52:47,980 --> 00:52:50,547
I have your
criminal record here.
339
00:52:50,678 --> 00:52:52,158
It's interesting.
340
00:52:53,420 --> 00:52:55,335
Have you ever killed anyone?
341
00:52:55,858 --> 00:52:58,078
I mean, how does it feel?
342
00:52:58,861 --> 00:52:59,862
No.
343
00:53:00,297 --> 00:53:01,298
No.
344
00:53:01,951 --> 00:53:03,605
I didn't kill anyone.
345
00:53:04,519 --> 00:53:06,106
They say
that the first time you kill it's horrible.
346
00:53:06,130 --> 00:53:08,176
And the rest of the deaths...
347
00:53:08,306 --> 00:53:11,570
Once you've killed,
you don't even feel them.
348
00:53:13,356 --> 00:53:16,533
I didn't kill anyone.
Are you crazy?
349
00:53:17,534 --> 00:53:19,666
You didn't kill anyone?
350
00:53:21,538 --> 00:53:24,368
The Salerno brothers
from the tire shop in Barracas.
351
00:53:24,672 --> 00:53:26,413
Do you remember?
352
00:53:27,327 --> 00:53:29,503
You broke in to rob them,
but he fought back...
353
00:53:29,938 --> 00:53:31,506
So you shot him.
354
00:53:34,074 --> 00:53:35,728
The guy pulled a knife out.
355
00:53:37,860 --> 00:53:41,126
Teófilo
Mendoza, bus driver, 64 years old.
356
00:53:42,431 --> 00:53:45,304
You beat him up
so you could rob the passengers.
357
00:53:45,826 --> 00:53:47,828
He was two days away
from retirement.
358
00:53:47,958 --> 00:53:49,918
The old man refused
to cooperate.
359
00:53:50,049 --> 00:53:51,311
Aha!
360
00:53:51,441 --> 00:53:55,184
Look at this. Armed robbery
in Villa Ballester.
361
00:53:55,315 --> 00:53:57,231
Cristina Beruti.
362
00:53:57,361 --> 00:53:59,798
You and another one
stole her car and purse.
363
00:53:59,929 --> 00:54:02,584
And two blocks later
you ran over Mercedes Torres.
364
00:54:02,714 --> 00:54:04,368
She dies immediately.
365
00:54:07,677 --> 00:54:10,027
You were at
a youth detention center.
366
00:54:10,158 --> 00:54:11,898
You have a good curriculum.
367
00:54:12,464 --> 00:54:13,857
I made mistakes.
368
00:54:15,164 --> 00:54:16,426
I paid for them.
369
00:54:17,514 --> 00:54:18,819
What else do you want?
370
00:54:20,038 --> 00:54:21,038
Nothing.
371
00:54:22,171 --> 00:54:23,782
You're the chosen one.
372
00:54:25,349 --> 00:54:27,046
You're condemned.
373
00:54:28,569 --> 00:54:29,569
Just like me.
374
00:55:31,335 --> 00:55:32,901
Hi, we're Irina...
375
00:55:33,032 --> 00:55:34,034
And Lionel.
376
00:55:34,165 --> 00:55:36,297
This is our bat-voicemail.
377
00:55:36,428 --> 00:55:39,170
Leave your message
after the bat-beep.
378
00:55:42,086 --> 00:55:43,436
Irina...
379
00:55:47,048 --> 00:55:48,702
I screwed up again.
380
00:55:53,795 --> 00:55:55,013
Lio...
381
00:55:57,538 --> 00:55:58,538
It's daddy.
382
00:56:24,611 --> 00:56:25,611
Come on.
383
00:56:26,701 --> 00:56:27,701
Get out.
384
00:56:40,586 --> 00:56:41,586
Good luck.
385
00:56:51,293 --> 00:56:53,165
[]
386
00:57:55,278 --> 00:57:56,888
Fucking gear stick!
387
00:57:59,717 --> 00:58:00,717
Fuck.
388
01:01:42,226 --> 01:01:43,226
Sir.
389
01:01:45,229 --> 01:01:47,841
I need you to pay
for the food and get going.
390
01:01:53,021 --> 01:01:55,719
Fucking low life,
do you hear what I'm saying?
391
01:01:56,502 --> 01:01:58,941
What's wrong with you?
Don't you know how to talk?
392
01:03:19,857 --> 01:03:21,119
Please.
393
01:03:23,425 --> 01:03:25,472
I want to see my son.
394
01:03:25,602 --> 01:03:28,431
That's impossible, no way.
395
01:03:31,696 --> 01:03:33,523
If I can't get out,
I'll kill myself.
396
01:03:35,831 --> 01:03:37,398
And then it'll all be over.
397
01:03:41,445 --> 01:03:42,533
One...
398
01:03:47,278 --> 01:03:48,323
Two...
399
01:03:59,901 --> 01:04:01,207
Well?
400
01:04:01,338 --> 01:04:02,338
What happened?
401
01:04:03,122 --> 01:04:04,122
Hello?
402
01:04:06,212 --> 01:04:07,692
The bullet got stuck?
403
01:04:11,523 --> 01:04:13,655
Sunday
is a shitty day for everything.
404
01:04:14,265 --> 01:04:15,788
Even for committing suicide.
405
01:04:17,094 --> 01:04:19,662
What do we do on Sundays?
We wash the car...
406
01:04:19,793 --> 01:04:21,577
We celebrate the goals.
407
01:04:21,708 --> 01:04:23,449
We eat all day long
just waiting for Monday.
408
01:04:25,016 --> 01:04:26,017
Look at me.
409
01:04:30,283 --> 01:04:31,371
Look at me.
410
01:04:32,981 --> 01:04:34,287
Look at me.
411
01:04:35,463 --> 01:04:37,117
Look at me, I'm up front.
412
01:04:39,641 --> 01:04:42,513
Lights, camera, action.
413
01:04:44,342 --> 01:04:45,474
Do you see me?
414
01:04:49,304 --> 01:04:50,392
Yes.
415
01:04:50,522 --> 01:04:52,350
We finally meet.
416
01:04:54,179 --> 01:04:56,225
I left the hospital
to say hi to you.
417
01:04:57,748 --> 01:04:58,748
Nice to meet you.
418
01:05:00,316 --> 01:05:01,579
I'm Enrique.
419
01:06:19,404 --> 01:06:20,841
Surprise.
420
01:06:24,366 --> 01:06:25,890
I brought you
what you asked for.
421
01:06:29,633 --> 01:06:30,896
Your last wish.
422
01:06:33,986 --> 01:06:34,986
A joint.
423
01:06:38,513 --> 01:06:40,123
I bought it for you.
424
01:06:40,254 --> 01:06:41,254
I don't smoke.
425
01:07:01,190 --> 01:07:02,190
Take it.
426
01:07:02,843 --> 01:07:03,843
Come on...
427
01:07:04,846 --> 01:07:05,846
Come on.
428
01:07:07,762 --> 01:07:09,199
There we go.
429
01:07:20,689 --> 01:07:22,127
I brought this for me.
430
01:07:24,520 --> 01:07:25,695
Chocolate covered peanuts.
431
01:07:26,827 --> 01:07:28,524
I love
chocolate covered peanuts.
432
01:07:47,807 --> 01:07:48,983
How's your wound?
433
01:07:51,986 --> 01:07:52,986
Let me see.
434
01:07:56,078 --> 01:07:57,731
Get your hand out of there.
435
01:08:00,734 --> 01:08:02,084
We have to drain this.
436
01:08:02,214 --> 01:08:03,302
Stop screaming.
437
01:08:04,086 --> 01:08:05,086
Stop screaming.
438
01:08:05,653 --> 01:08:06,698
We have to drain this.
439
01:08:09,005 --> 01:08:10,093
Does that hurt?
440
01:08:10,223 --> 01:08:11,311
Yes.
441
01:08:11,746 --> 01:08:13,488
- Does it hurt a lot?
- A lot.
442
01:08:14,359 --> 01:08:15,359
A lot.
443
01:08:15,403 --> 01:08:17,101
- On a scale of one to ten?
- Ten!
444
01:08:24,848 --> 01:08:26,198
It'll get better.
445
01:08:27,982 --> 01:08:29,244
It doesn't matter anyway.
446
01:09:14,991 --> 01:09:17,472
Margarita, how are you?
447
01:09:18,734 --> 01:09:20,606
Yes, I can talk.
I'm at a medical congress
448
01:09:20,736 --> 01:09:21,781
on Dominican Republic.
449
01:09:23,740 --> 01:09:25,394
The baby is coming early?
450
01:09:27,570 --> 01:09:29,485
How long between
each contraction?
451
01:09:32,750 --> 01:09:35,057
Get the bag ready
with your husband.
452
01:09:35,188 --> 01:09:38,495
And head slowly to the hospital.
453
01:09:38,626 --> 01:09:40,802
Doctor Ernesto Flores
will receive you there.
454
01:09:41,891 --> 01:09:44,633
He always takes my cases
when I'm not there.
455
01:09:44,763 --> 01:09:49,377
Write the number down.
15-3-176-5432.
456
01:09:49,507 --> 01:09:50,814
And as I always say,
457
01:09:50,944 --> 01:09:53,121
in the belly
of every pregnant mother
458
01:09:53,251 --> 01:09:54,252
is a treasure, darling.
459
01:09:54,383 --> 01:09:55,383
No!
460
01:10:23,545 --> 01:10:24,634
Help.
461
01:10:27,463 --> 01:10:28,508
Help.
462
01:10:34,558 --> 01:10:35,603
Help.
463
01:10:44,830 --> 01:10:46,005
Come here!
464
01:10:50,619 --> 01:10:52,012
Let me go, son of a bitch.
465
01:10:53,405 --> 01:10:55,668
- Come here.
- Let me go, son of a bitch!
466
01:10:55,799 --> 01:10:57,931
- Not back in the SUV.
- Look at what you did.
467
01:10:58,062 --> 01:11:00,761
- Not in the SUV!
- Yes, yes.
468
01:11:00,892 --> 01:11:01,936
Help!
469
01:11:05,288 --> 01:11:06,158
Help me.
470
01:11:06,289 --> 01:11:07,594
Freeze, police!
471
01:11:08,553 --> 01:11:09,641
The gun.
472
01:11:09,771 --> 01:11:10,903
Drop the gun.
473
01:11:12,600 --> 01:11:15,908
Help, this man is crazy.
He locked me in his SUV.
474
01:11:16,038 --> 01:11:17,563
Help!
475
01:11:17,693 --> 01:11:21,044
Take it easy,
we'll settle this ourselves.
476
01:11:21,175 --> 01:11:24,396
We'll drink a coffee and talk.
This is not your problem.
477
01:11:24,526 --> 01:11:27,661
Not you, not the police,
or anybody else.
478
01:11:27,791 --> 01:11:29,706
- So get going, girl.
- Help me.
479
01:11:29,837 --> 01:11:31,839
Do you always risk
your life for a bad salary?
480
01:11:31,969 --> 01:11:33,362
Congratulations.
481
01:11:33,493 --> 01:11:36,148
This is not what you're
thinking, you're mistaken.
482
01:11:36,279 --> 01:11:39,500
This is his gun,
he tried to steal my SUV.
483
01:11:39,630 --> 01:11:42,633
He shot me, look.
And you're pointing at me.
484
01:11:42,764 --> 01:11:44,245
That's enough, drop the gun!
485
01:11:46,072 --> 01:11:47,378
After two hours of tension,
486
01:11:47,509 --> 01:11:49,641
the situation here
remains the same.
487
01:11:49,772 --> 01:11:52,776
I'd like to ask you,
who are on the other side,
488
01:11:52,906 --> 01:11:54,995
to those of you in the studio.
489
01:11:55,126 --> 01:11:57,302
What is happening to us
as a society?
490
01:11:57,433 --> 01:11:59,073
Up to what point
are these young criminals
491
01:11:59,173 --> 01:12:01,176
not the real victims?
492
01:12:02,047 --> 01:12:04,179
Have we thought about
what kind of education they get?
493
01:12:04,310 --> 01:12:07,139
What opportunities
did they have in their lives?
494
01:12:07,270 --> 01:12:08,532
He's the thief, I'm the victim!
495
01:12:10,186 --> 01:12:12,145
Someone has taken justice
into their own hands.
496
01:12:12,276 --> 01:12:16,454
Human rights are to blame
for our country's problems.
497
01:12:16,584 --> 01:12:18,064
I've been asked by the D.A.
498
01:12:18,195 --> 01:12:20,067
to tell you to calm down,
please.
499
01:12:20,197 --> 01:12:21,590
And tell us what you want.
500
01:12:21,721 --> 01:12:23,766
I don't want anything.
501
01:12:23,897 --> 01:12:26,378
Hey, all of you!
I want you to vote.
502
01:12:26,508 --> 01:12:29,599
Put it in the headlines:
What should I do?
503
01:12:29,730 --> 01:12:31,645
Should I kill him,
or turn him over to the cops?
504
01:12:31,775 --> 01:12:33,429
Where he'll be released
tomorrow.
505
01:12:33,560 --> 01:12:36,128
I'll do whatever you decide.
506
01:12:36,259 --> 01:12:37,826
But we all have to commit
to this.
507
01:12:37,956 --> 01:12:39,044
Kill him!
508
01:12:39,175 --> 01:12:41,612
No hypocrisy,
just your hand on your heart.
509
01:12:41,743 --> 01:12:45,748
Even if we look bad.
The truth, the truth!
510
01:12:45,878 --> 01:12:47,445
We have to call Amadeo,
the negotiator.
511
01:12:47,576 --> 01:12:50,056
He's retired, it's impossible.
512
01:12:50,187 --> 01:12:51,187
Call him.
513
01:12:51,275 --> 01:12:52,395
On Twitter, on everything...
514
01:12:52,450 --> 01:12:53,496
Ma'am, please.
515
01:12:53,626 --> 01:12:55,324
Kill him or
give him to the police?
516
01:12:55,454 --> 01:12:58,892
Officer, I've brought food
for the man and the robber.
517
01:12:59,023 --> 01:13:01,634
Ma'am, please leave now!
518
01:13:01,765 --> 01:13:02,941
I'm hungry.
519
01:13:11,559 --> 01:13:12,560
Hey.
520
01:13:13,387 --> 01:13:15,215
Hey, how's it going?
521
01:13:15,346 --> 01:13:16,738
- How are you?
- I'm great.
522
01:13:16,869 --> 01:13:18,436
- Thanks for coming, sir.
- No problem.
523
01:13:18,566 --> 01:13:20,439
I wasn't doing much.
524
01:13:20,569 --> 01:13:23,050
I was watching you on TV.
525
01:13:23,180 --> 01:13:25,879
- A vest?
- No, thanks.
526
01:13:26,009 --> 01:13:27,009
- Well?
- Follow me.
527
01:13:27,054 --> 01:13:28,054
Yes.
528
01:13:36,194 --> 01:13:37,719
Hello, doctor.
529
01:13:38,763 --> 01:13:40,156
Hey, boy.
530
01:13:41,287 --> 01:13:43,202
I'll introduce myself.
531
01:13:44,203 --> 01:13:49,384
I'm Julio Amadeo,
mediator for the city police.
532
01:13:50,123 --> 01:13:52,952
I'm here to see if...
533
01:13:54,781 --> 01:13:56,740
If I can help.
534
01:13:57,871 --> 01:14:03,182
Doctor, is there anything
I can do for you?
535
01:14:03,312 --> 01:14:05,663
There is something
you can do for me.
536
01:14:06,838 --> 01:14:09,275
The dog shit problem.
537
01:14:11,277 --> 01:14:14,673
I leave my clinic
on Syria Street...
538
01:14:14,803 --> 01:14:17,850
I walk ten blocks
to Palermo Park...
539
01:14:17,980 --> 01:14:21,376
There are 10 buildings
per block, that's 100 buildings.
540
01:14:21,507 --> 01:14:23,944
There are 10 dogs per building.
541
01:14:24,074 --> 01:14:25,902
That's 1,000 dogs.
542
01:14:26,033 --> 01:14:28,557
At two dog stools per day.
543
01:14:30,647 --> 01:14:34,172
That's 2,000 turds, Julio.
That I avoid every day.
544
01:14:34,303 --> 01:14:36,044
Because their owners...
545
01:14:36,174 --> 01:14:38,134
Have a plastic bag,
but if you don't look at them,
546
01:14:38,221 --> 01:14:39,440
they don't do anything.
547
01:14:39,570 --> 01:14:41,485
Excuse me, Enrique.
548
01:14:41,616 --> 01:14:45,054
Drop the gun,
and let the boy go.
549
01:14:45,184 --> 01:14:48,493
We both know he has
nothing to do with this.
550
01:14:49,625 --> 01:14:51,670
The issue is something else.
551
01:14:51,801 --> 01:14:54,934
True. The problem is deciding
what's fair and what's not.
552
01:14:55,065 --> 01:14:56,894
And that's what I'm doing.
553
01:14:57,721 --> 01:15:02,203
I'm tired of hearing
that "at least nobody got hurt".
554
01:15:02,726 --> 01:15:04,685
That I should be thankful
they weren't on drugs.
555
01:15:04,816 --> 01:15:06,426
Or that luckily
they were professionals.
556
01:15:06,557 --> 01:15:08,950
They're sons of bitches!
557
01:15:09,081 --> 01:15:13,086
- They're from the neighborhood!
- Silence, silence!
558
01:15:13,216 --> 01:15:15,218
Let me take
care of that son of a bitch,
559
01:15:15,349 --> 01:15:16,742
Doctor.
560
01:15:17,699 --> 01:15:20,920
I'd like you to reflect
upon this for one minute.
561
01:15:21,050 --> 01:15:22,792
You're angry.
562
01:15:24,315 --> 01:15:26,492
But not at the boy,
he has nothing to do with this.
563
01:15:26,622 --> 01:15:29,320
You're angry at the world.
564
01:15:29,451 --> 01:15:32,586
And I understand, because
you're not the only one.
565
01:15:32,716 --> 01:15:36,590
We're all angry, very angry.
566
01:15:36,720 --> 01:15:39,898
That doesn't matter, at least
I did something about it.
567
01:15:40,029 --> 01:15:42,684
Or what's left?
Living abroad?
568
01:15:44,468 --> 01:15:46,818
Look,
look at all the people here.
569
01:15:46,949 --> 01:15:49,430
Look at this beautiful show,
Julio.
570
01:15:49,561 --> 01:15:51,868
The boy has already
learned his lesson.
571
01:15:51,998 --> 01:15:53,783
- Let him go.
- No.
572
01:15:53,913 --> 01:15:55,698
For what? For justice
to do the work?
573
01:15:55,828 --> 01:15:57,527
Sons of bitches!
They go in one door,
574
01:15:57,657 --> 01:15:59,354
and exit through another!
575
01:15:59,485 --> 01:16:02,444
I believe in
my own justice, end of story.
576
01:16:02,575 --> 01:16:05,273
I hunted this one down,
he's mine.
577
01:16:05,405 --> 01:16:07,799
I'm angry too!
578
01:16:07,929 --> 01:16:11,454
Do you know the difference
between my anger and yours?
579
01:16:11,585 --> 01:16:14,850
It's that I know
this isn't good for anything!
580
01:16:16,286 --> 01:16:17,437
This is a
free-for-all neighborhood!
581
01:16:17,461 --> 01:16:19,594
We get robbed here every day!
582
01:16:19,725 --> 01:16:21,770
Let's see, how many
of you have been robbed?
583
01:16:21,901 --> 01:16:24,165
Raise your hands.
How many have fences?
584
01:16:24,295 --> 01:16:25,558
How many have alarms?
585
01:16:25,688 --> 01:16:28,473
How many are scared
of taking your kids to school,
586
01:16:28,604 --> 01:16:30,563
so you check
the gates before entering?
587
01:16:30,693 --> 01:16:34,785
This man has nothing to lose,
that's why in his head...
588
01:16:34,916 --> 01:16:37,135
He'll always win.
589
01:16:37,266 --> 01:16:39,442
The son of a bitch is a samurai.
590
01:16:39,573 --> 01:16:42,925
Let's hear it for the police
who are present here, good job.
591
01:16:43,055 --> 01:16:44,840
I'm going
to drag this out a bit.
592
01:16:44,970 --> 01:16:46,929
I'll see if he gets tired.
593
01:16:47,059 --> 01:16:48,365
Doctor.
594
01:16:49,367 --> 01:16:52,152
Let me bring you both
some water.
595
01:16:52,283 --> 01:16:55,547
Safety, safety, safety!
596
01:16:55,678 --> 01:16:56,853
There we go.
597
01:16:56,983 --> 01:16:58,116
Let's go.
598
01:16:58,246 --> 01:17:01,641
Safety, safety, safety!
599
01:17:04,122 --> 01:17:05,253
No, no, no.
600
01:17:06,298 --> 01:17:08,867
The girl, my friend.
601
01:17:08,997 --> 01:17:10,085
Go ahead.
602
01:17:11,043 --> 01:17:12,479
The gun.
603
01:17:18,965 --> 01:17:20,009
Go ahead.
604
01:17:22,142 --> 01:17:24,493
Taboada,
Taboada. Follow Tapia.
605
01:17:26,756 --> 01:17:28,323
Follow Tapia, Taboada.
606
01:18:04,929 --> 01:18:06,495
Thanks, sweetheart.
607
01:18:11,197 --> 01:18:14,069
He requested water.
Not for him, for the hostage...
608
01:18:24,820 --> 01:18:25,343
Give me that.
609
01:18:25,474 --> 01:18:28,477
Doctor, Think about it.
610
01:18:30,000 --> 01:18:33,700
You're an educated man.
611
01:18:34,484 --> 01:18:37,400
Look, I'm going to tell you
a story.
612
01:18:38,009 --> 01:18:40,316
The story of a boy
who lives in his house
613
01:18:40,446 --> 01:18:43,973
with his younger brother,
his mom, a house wife,
614
01:18:44,103 --> 01:18:47,280
and his dad, who works
at a meat processing plant.
615
01:18:48,760 --> 01:18:51,328
A normal family, I'd say.
616
01:18:51,459 --> 01:18:55,072
On an ordinary day the man
leaves his home to go to work,
617
01:18:55,202 --> 01:18:57,204
and he never comes back.
618
01:18:58,031 --> 01:19:00,339
Those were complicated
months for the family.
619
01:19:00,469 --> 01:19:02,776
The father wasn't around, but...
620
01:19:02,907 --> 01:19:05,910
Time eventually healed things.
621
01:19:06,040 --> 01:19:09,653
The boys continued
at school with their friends.
622
01:19:09,784 --> 01:19:11,655
The woman met a man.
623
01:19:11,786 --> 01:19:14,702
He was a dentist, a widower
from the neighborhood.
624
01:19:15,747 --> 01:19:19,142
You must be wondering
what my point is with this.
625
01:19:19,273 --> 01:19:20,796
I'm saying
that whatever happens,
626
01:19:20,927 --> 01:19:23,451
whatever you do...
627
01:19:23,581 --> 01:19:26,367
The world keeps on spinning.
628
01:19:29,153 --> 01:19:31,677
The years passed, and this boy
became a young man.
629
01:19:31,808 --> 01:19:32,983
He was 20 years old.
630
01:19:33,114 --> 01:19:35,682
And one day he looks
out of his window,
631
01:19:35,813 --> 01:19:38,511
and sees a disheveled man.
632
01:19:38,642 --> 01:19:41,210
A filthy man under the rain.
633
01:19:41,340 --> 01:19:43,690
He seems homeless,
he's staring at him.
634
01:19:43,821 --> 01:19:46,303
But he didn't really
pay attention to it.
635
01:19:47,043 --> 01:19:48,696
A few days later
he leaves his house
636
01:19:48,827 --> 01:19:50,263
to go to school.
637
01:19:50,394 --> 01:19:52,919
And he sees a crowd
in the middle of the street.
638
01:19:53,050 --> 01:19:55,095
And somebody
was lying dead on the ground.
639
01:19:55,226 --> 01:19:57,097
He had been run over.
640
01:19:57,228 --> 01:19:59,230
He was the same homeless man,
641
01:19:59,360 --> 01:20:02,321
who a few days earlier
was staring at his house.
642
01:20:03,757 --> 01:20:06,064
And now he recognizes him.
643
01:20:06,847 --> 01:20:08,893
This homeless man
was his father.
644
01:20:10,199 --> 01:20:11,810
And the young man...
645
01:20:13,246 --> 01:20:14,682
Was me.
646
01:20:17,859 --> 01:20:20,515
Listen doctor,
I'm going to speak frankly.
647
01:20:21,603 --> 01:20:23,474
Look me in the eye.
648
01:20:25,128 --> 01:20:27,391
These eyes have seen it all.
649
01:20:29,003 --> 01:20:31,222
I don't have a wife anymore,
she passed away.
650
01:20:32,571 --> 01:20:35,444
We didn't have kids,
we weren't able to.
651
01:20:36,402 --> 01:20:38,187
I have few friends.
652
01:20:39,753 --> 01:20:43,627
My best friend was Coquito,
a cat who died of old age.
653
01:20:45,151 --> 01:20:48,415
I don't have savings,
I don't have dollars.
654
01:20:48,546 --> 01:20:50,287
I live off
of my police retirement.
655
01:20:52,332 --> 01:20:53,944
And I can guarantee you,
656
01:20:54,074 --> 01:20:56,903
I don't want to have
anything I don't have.
657
01:20:57,904 --> 01:20:59,993
I have fucking nothing to lose.
658
01:21:01,516 --> 01:21:02,562
Less than you.
659
01:21:04,869 --> 01:21:07,175
Do you know
what the only thing I have is?
660
01:21:11,179 --> 01:21:13,617
Three beers in the fridge.
661
01:21:14,880 --> 01:21:16,490
Don't give in, doctor!
662
01:21:16,620 --> 01:21:20,364
Let go of the boy,
he's learned his lesson.
663
01:21:21,670 --> 01:21:23,411
And drop the gun.
664
01:21:24,412 --> 01:21:26,631
When all of this is over...
665
01:21:27,632 --> 01:21:29,418
You can come to my place
one day,
666
01:21:29,548 --> 01:21:30,680
we can have a beer,
667
01:21:30,810 --> 01:21:34,423
eat some pizza,
and have a long chat.
668
01:21:34,553 --> 01:21:36,860
Come on, let him go.
669
01:21:40,473 --> 01:21:41,953
Kill him!
670
01:21:42,432 --> 01:21:43,520
What?
671
01:21:44,129 --> 01:21:46,131
And if I don't want to,
what happens?
672
01:21:46,263 --> 01:21:48,439
You know exactly what happens.
673
01:21:48,569 --> 01:21:50,832
If I kill him, you kill me?
674
01:21:50,963 --> 01:21:53,139
Kill him, shoot him.
675
01:21:54,053 --> 01:21:55,055
Go on, shoot him!
676
01:21:55,186 --> 01:21:57,275
That way you end
all of his troubles.
677
01:21:57,405 --> 01:21:59,277
The boy won't feel
anything anymore.
678
01:21:59,407 --> 01:22:01,888
Now, the burden of that death
679
01:22:02,019 --> 01:22:03,891
is something
you'll carry on your own.
680
01:22:06,589 --> 01:22:09,505
Drop the gun,
he could be your son.
681
01:22:09,636 --> 01:22:11,551
Daughter, I have a daughter.
682
01:22:11,681 --> 01:22:12,988
Okay, your daughter.
683
01:22:13,119 --> 01:22:14,598
My daughter
would never kill anyone.
684
01:22:14,729 --> 01:22:17,601
But she would still be
the daughter of a man
685
01:22:17,732 --> 01:22:21,083
who has been threatening
to kill a boy for five hours.
686
01:22:21,215 --> 01:22:23,652
Do you want to kill him
in front of everyone?
687
01:22:23,782 --> 01:22:25,523
Do you want to do
it for the cameras?
688
01:22:27,656 --> 01:22:30,965
For the cameras, you say?
689
01:22:33,141 --> 01:22:35,360
I've brought tons of babies
into this world!
690
01:22:35,491 --> 01:22:37,406
Kill him, he'll be one less!
691
01:22:37,536 --> 01:22:38,930
He must pay for it!
692
01:22:39,061 --> 01:22:40,149
Put him in jail!
693
01:22:40,279 --> 01:22:41,715
We want to feel safe!
694
01:22:41,846 --> 01:22:44,588
Let him go, you crazy asshole!
695
01:22:44,718 --> 01:22:46,633
They should all be killed!
696
01:22:46,764 --> 01:22:48,549
He's a person too!
697
01:22:51,639 --> 01:22:54,381
We should kill them all!
698
01:22:55,252 --> 01:22:56,950
In the end, what are you?
699
01:22:57,081 --> 01:22:58,647
Just a murderer?
700
01:22:58,778 --> 01:23:00,736
- Kill him!
- He's a person!
701
01:23:01,607 --> 01:23:03,217
Let him go, he's just a boy.
702
01:23:03,348 --> 01:23:05,090
He's a human being.
703
01:23:10,704 --> 01:23:11,966
Let's go!
704
01:23:12,967 --> 01:23:14,361
- Thank you.
- Grab him!
705
01:23:15,492 --> 01:23:16,711
Stay still, stay still!
706
01:23:16,972 --> 01:23:19,018
Drop the gun, please.
707
01:23:19,148 --> 01:23:20,410
- Stay still.
- Against the car.
708
01:23:20,541 --> 01:23:22,544
Come on,
put him against the car.
709
01:23:22,674 --> 01:23:23,371
We have the boy, everyone ready.
710
01:23:23,501 --> 01:23:25,503
It's over, Enrique.
711
01:23:32,163 --> 01:23:33,643
Please.
712
01:23:37,299 --> 01:23:39,170
We're all ready.
713
01:23:57,887 --> 01:23:59,280
Let's go, let's go!
714
01:24:06,636 --> 01:24:08,638
No! Step back!
715
01:24:08,769 --> 01:24:10,379
- Everyone, step back!
- Let's go!
716
01:24:14,557 --> 01:24:16,038
Holy shit!
717
01:24:23,176 --> 01:24:24,656
Move! Move! Move!
718
01:24:50,772 --> 01:24:54,036
The people from
the neighborhood are truly shocked.
719
01:24:54,167 --> 01:24:57,257
After hours of following
the alternatives
720
01:24:57,388 --> 01:24:59,695
closely behind police lines...
721
01:24:59,826 --> 01:25:01,697
After the unthinkable
occurred...
722
01:25:01,828 --> 01:25:03,110
The neighbours
can't seem to get over
723
01:25:03,134 --> 01:25:04,294
the surprise of this outcome.
724
01:26:45,944 --> 01:26:48,512
The country is still
shocked with the Enrique Ferrari case.
725
01:26:48,642 --> 01:26:49,904
The obstetrician.
726
01:26:50,035 --> 01:26:51,210
As we all know,
727
01:26:51,341 --> 01:26:53,953
the case had a tragic
and surprising ending,
728
01:26:54,083 --> 01:26:55,911
One more case of someone
taking justice
729
01:26:56,042 --> 01:26:57,173
into their own hands.
730
01:26:57,304 --> 01:26:58,827
On this occasion,
Enrique Ferrari,
731
01:26:58,958 --> 01:27:01,353
or the "Samurai Doctor",
as the press called him,
732
01:27:01,483 --> 01:27:05,139
challenged all limits,
and became a leading case.
733
01:27:05,270 --> 01:27:07,141
One which has opened
a new debate
734
01:27:07,272 --> 01:27:09,753
about the subject that worries
all Argentineans the most.
735
01:27:09,884 --> 01:27:12,016
The lack of safety.
736
01:27:12,147 --> 01:27:14,497
Ciro Bermúdez,
the robber who was held captive
737
01:27:14,628 --> 01:27:16,107
inside the SUV,
738
01:27:16,238 --> 01:27:18,502
could recover his freedom
in the following hours.
739
01:27:18,633 --> 01:27:21,288
The
remains of a late night of fury
740
01:27:21,418 --> 01:27:22,898
can be seen in the neighborhood.
741
01:27:24,334 --> 01:27:27,120
The 4x4 SUV
was parked next to a space for rent.
742
01:27:27,251 --> 01:27:30,776
It was a cage on wheels,
kind of a mousetrap.
743
01:27:32,691 --> 01:27:34,519
Colleagues
and friends from the hospital
744
01:27:34,650 --> 01:27:38,307
assured us that the obstetrician
was well liked and respected
745
01:27:38,437 --> 01:27:40,309
at the San Giuliano Clinic.
746
01:27:40,439 --> 01:27:42,799
We've gone out to
the streets to ask people what they think.
51644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.