All language subtitles for 1992 - La Sentinelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,260 --> 00:01:03,780 Ça se passe en 1943, au printemps, 2 00:01:03,940 --> 00:01:05,820 les préparatifs de Yalta. 3 00:01:06,020 --> 00:01:09,260 Churchill arrive donc, un soir, à Moscou, 4 00:01:09,780 --> 00:01:13,100 en cachette de Roosevelt, dans un petit avion. 5 00:01:14,220 --> 00:01:17,620 On les installe dans un pavillon, à Moscou, avec Eden. 6 00:01:18,780 --> 00:01:21,100 Le lendemain, il se retrouve dans un bureau, 7 00:01:21,300 --> 00:01:23,780 avec juste Staline, Molotov, Eden. 8 00:01:24,220 --> 00:01:26,820 À quatre. Et ils discutent. 9 00:01:48,180 --> 00:01:49,540 Et Churchill dit : 10 00:01:50,380 --> 00:01:52,260 "Ne nous disputons pas pour des choses 11 00:01:52,420 --> 00:01:54,260 "qui n'en valent pas la peine." 12 00:01:54,420 --> 00:01:57,940 Je cite : "Des choses qui n'en valent pas la peine." 13 00:01:59,260 --> 00:02:00,060 Donc, 14 00:02:00,260 --> 00:02:02,980 Churchill prend une demi-feuille de papier. 15 00:02:03,140 --> 00:02:05,260 Je n'invente rien, c'est écrit. 16 00:02:06,020 --> 00:02:07,940 Et il griffonne ses propositions. 17 00:02:10,940 --> 00:02:15,220 "Roumanie : 90 % pour vous, 10 % pour nous. 18 00:02:16,340 --> 00:02:19,940 "Grèce : 90 % pour nous, 10 % pour vous. 19 00:02:20,220 --> 00:02:23,940 "Bulgarie : 75 % pour vous, 25 % pour nous. 20 00:02:24,660 --> 00:02:26,780 "Yougoslavie : 50-50. 21 00:02:26,940 --> 00:02:29,340 "Et puis la Hongrie, la Pologne." 22 00:02:33,500 --> 00:02:37,380 Dans le silence, il tend le papier. Staline regarde le papier, comprend. 23 00:02:37,540 --> 00:02:38,740 Merci. 24 00:02:40,060 --> 00:02:42,540 ...et sort un crayon de sa vareuse. 25 00:02:43,540 --> 00:02:45,220 Un crayon de charpentier. 26 00:02:50,860 --> 00:02:52,940 Et il fait un trait bleu sur le papier. 27 00:02:53,180 --> 00:02:55,420 Comme un maître d'oeuvre, pour approbation. 28 00:02:58,060 --> 00:03:00,820 Churchill lui dit : "Il faut détruire ce papier. 29 00:03:01,260 --> 00:03:04,700 "Plus tard on dira : 'Ils ont disposé du sort de millions d'hommes.'" 30 00:03:05,020 --> 00:03:08,300 Alors là, on traduit. Staline éclate de rire. 31 00:03:09,260 --> 00:03:11,980 Il prend le papier, il le plie 32 00:03:12,580 --> 00:03:14,780 et il le met dans la poche de Churchill. 33 00:03:14,940 --> 00:03:16,740 Et voilà comment on fabrique un monde. 34 00:03:16,900 --> 00:03:19,900 - Tout ça, c'est fini, aujourd'hui. - Eh oui ! 35 00:03:20,420 --> 00:03:22,740 La résistance, les camps... 36 00:03:24,500 --> 00:03:27,580 Parfois, on se demande si on n'a pas rêvé ce monde. 37 00:03:28,060 --> 00:03:29,300 Non ? 38 00:04:01,660 --> 00:04:03,820 - Vous n'avez pas froid ? - Mais non ! 39 00:04:03,980 --> 00:04:06,220 Ne sois pas inquiet comme ça, tout le temps. 40 00:04:07,940 --> 00:04:10,420 - Tu es content ? - Euh... oui. Je crois. 41 00:04:10,940 --> 00:04:12,300 C'est bien. 42 00:04:13,900 --> 00:04:16,780 Dis à ta soeur qu'elle m'appelle, quand elle a le temps. 43 00:04:17,540 --> 00:04:19,100 Vous pouvez appeler en PCV. 44 00:04:19,780 --> 00:04:21,580 Maman, il faut qu'on y aille, là. 45 00:04:22,540 --> 00:04:23,940 Tu as bien 5 minutes. 46 00:04:26,180 --> 00:04:28,140 Et Jean-Jacques va m'attendre. 47 00:04:31,220 --> 00:04:32,860 Je ne dois pas rater ce train. 48 00:04:33,340 --> 00:04:35,860 On s'en va. Amen. 49 00:05:15,100 --> 00:05:16,900 Je suis resté 3 jours. 50 00:05:17,340 --> 00:05:19,340 Bonn, Aachen... 51 00:05:19,540 --> 00:05:22,220 Putain ! Eh ben, au bout de 3 jours, 52 00:05:22,380 --> 00:05:25,060 fini ou non, je te jure, je bouclais ma sacoche, 53 00:05:25,220 --> 00:05:26,700 et merde ! 54 00:05:27,420 --> 00:05:29,980 Il fait un froid, en plus, à Aix. Non ? 55 00:05:30,260 --> 00:05:32,900 - Toi, tu es resté... - Ben, 25 ans. 56 00:05:33,060 --> 00:05:35,780 Tu es né là, toi. Mais qu'est-ce que tu as fabriqué ? 57 00:05:35,940 --> 00:05:39,220 Je ne sais pas. J'ai travaillé. 58 00:05:39,660 --> 00:05:42,420 Quand j'étais môme, mon père était en poste à Londres. 59 00:05:42,580 --> 00:05:44,540 Ça, c'était bien. Très bien. 60 00:05:44,900 --> 00:05:48,180 Après, on est venus moisir ici 5 ans, avant le retour à Paris. 61 00:05:48,620 --> 00:05:52,580 5 ans ! Tu te rends compte ? Tu veux dormir ? Je t'emmerde ? 62 00:05:52,740 --> 00:05:54,860 - Non. - Dis, si tu me trouves emmerdant. 63 00:05:55,100 --> 00:05:57,500 - Ne te gêne pas. - Non. Pas du tout, non. 64 00:05:58,140 --> 00:06:00,820 De toute façon, je ne pourrais pas dormir. Trop tôt. 65 00:06:01,060 --> 00:06:03,140 J'ai toujours peur de ne pas dormir. 66 00:06:03,700 --> 00:06:06,780 - Tu prends des médicaments ? - Non. J'aime pas les médecins. 67 00:06:06,940 --> 00:06:09,300 Je ne dis pas ça pour toi. Un médecin me dira : 68 00:06:09,500 --> 00:06:11,980 "Faites du sport." Mais si je ne dors pas, 69 00:06:12,140 --> 00:06:15,060 c'est pas à cause du sport, c'est parce que je suis emmerdant. 70 00:06:15,260 --> 00:06:17,740 Ça me réveille. Avec moi, les gens s'ennuient. 71 00:06:17,900 --> 00:06:21,140 C'est un problème, au travail, non ? Dans la diplomatie, surtout. 72 00:06:22,220 --> 00:06:23,380 Mais qui ça, "les gens" ? 73 00:06:23,540 --> 00:06:25,980 Les gens ! T'emmerdes pas les gens, toi ? 74 00:06:26,180 --> 00:06:27,820 Enfin, à Aachen, c'est vide. 75 00:06:27,980 --> 00:06:30,460 Tu ne risques pas de faire chier grand monde. 76 00:06:30,620 --> 00:06:32,380 À Paris, c'est différent. 77 00:06:34,020 --> 00:06:35,820 Mais tu vois, je t'emmerde. 78 00:06:36,740 --> 00:06:38,980 Allez, laisse ! T'as raison. 79 00:06:39,180 --> 00:06:41,860 Tu es trop jeune pour compatir, et tu as bien raison. 80 00:06:54,580 --> 00:06:55,900 Bonsoir, messieurs. 81 00:06:56,060 --> 00:06:58,660 Douanes françaises. Vos papiers, s'il vous plaît. 82 00:07:05,580 --> 00:07:08,060 Bonsoir, messieurs. Je peux voir vos papiers ? 83 00:07:13,580 --> 00:07:14,700 Merci. 84 00:07:19,660 --> 00:07:21,180 Attendez 5 minutes. 85 00:07:33,100 --> 00:07:34,260 Il y a un problème ? 86 00:07:34,420 --> 00:07:36,860 Vous n'avez pas fait valider votre passeport. 87 00:07:37,940 --> 00:07:40,700 Je suis désolé, mais vos papiers ne sont pas en règle. 88 00:07:41,020 --> 00:07:42,700 Vous n'avez pas de visa. 89 00:07:42,860 --> 00:07:44,860 Je n'ai pas besoin de visa, je crois. 90 00:07:45,780 --> 00:07:47,020 Une carte d'identité ? 91 00:07:47,180 --> 00:07:49,980 Il est français, il va en France. Où est le problème ? 92 00:07:50,180 --> 00:07:51,660 Il est résident à l'étranger. 93 00:07:51,820 --> 00:07:54,900 Justement, il rentre ! Il n'a pas besoin de visa. 94 00:07:55,060 --> 00:07:57,220 Vous allez nous suivre. Hop ! 95 00:08:04,260 --> 00:08:06,980 C'est dingue ! Je suis rédacteur aux Affaires étrangères. 96 00:08:07,140 --> 00:08:08,540 J'ai ma carte diplomatique. 97 00:08:08,700 --> 00:08:11,220 Secrétariat des Affaires stratégiques. Ça va ? 98 00:08:11,380 --> 00:08:13,940 Son père est attaché militaire au consulat d'Aachen... 99 00:08:14,100 --> 00:08:16,060 Laisse. Je pense que c'est parce que... 100 00:08:16,780 --> 00:08:19,220 - Mathias, ne bouge pas. - Ça va, je ne bouge pas. 101 00:08:19,380 --> 00:08:22,060 Tu vas me suivre au wagon de contrôle. C'est pas grave. 102 00:08:22,220 --> 00:08:24,420 - Toi, ouvre sa valise. - Tu veux que je vienne ? 103 00:08:24,580 --> 00:08:26,900 - La noire ? - Non. Ça va. Je vais avec eux. 104 00:09:17,620 --> 00:09:21,220 Vous saignez du nez. On va vous nettoyer ça. 105 00:09:30,220 --> 00:09:31,220 Barillet ? 106 00:09:33,260 --> 00:09:35,580 C'est quoi, cette connerie ? Il est blessé ? 107 00:09:45,740 --> 00:09:48,820 Tu m'excuses, hein ? Je fais un petit peu de ménage. 108 00:09:50,700 --> 00:09:52,500 Mathias Barillet. 109 00:09:53,660 --> 00:09:56,660 J'ai regardé un peu dans tes affaires. 110 00:09:57,100 --> 00:09:58,900 - Ça ne t'embête pas ? - Non. 111 00:10:00,060 --> 00:10:01,940 Et pourquoi tu es là, 112 00:10:02,100 --> 00:10:05,500 et que c'est moi qui ai tes malles ? Hein ? 113 00:10:05,660 --> 00:10:07,060 Je ne sais pas. 114 00:10:07,220 --> 00:10:09,020 Comment ça, tu ne sais pas ? 115 00:10:09,460 --> 00:10:11,940 Tu dois bien avoir une petite idée, non ? 116 00:10:12,740 --> 00:10:14,340 Vous cherchiez... 117 00:10:14,900 --> 00:10:17,180 Vous pensiez qu'il y avait quelque chose. 118 00:10:17,660 --> 00:10:20,300 De la drogue. Hein ? C'est ça. 119 00:10:20,820 --> 00:10:24,980 Ou alors des secrets. Des documents secrets, des secrets militaires. 120 00:10:26,220 --> 00:10:29,340 Non. Mais tu te vois, toi, faisant le porteur de valises ? 121 00:10:29,500 --> 00:10:30,860 Assieds-toi. 122 00:10:32,820 --> 00:10:36,100 Mais pour qui tu te prends ? Pour l'élu en mission ? 123 00:10:36,260 --> 00:10:37,740 Eh non ! 124 00:10:38,060 --> 00:10:41,620 Il n'y a rien dans les malles. Elles sont vides ! Un désert ! 125 00:10:42,220 --> 00:10:44,340 C'était même pas la peine de vérifier. 126 00:10:46,380 --> 00:10:48,140 Mathias Barillet. 127 00:10:50,420 --> 00:10:53,540 Tu es étudiant en médecine légale, c'est ça ? 128 00:10:53,700 --> 00:10:54,700 Oui. 129 00:10:55,820 --> 00:10:57,780 Alors tu t'occupes des morts ? 130 00:10:58,940 --> 00:11:01,060 C'est bien. Il faut s'en occuper. 131 00:11:02,180 --> 00:11:05,300 J'aimerais bien savoir pourquoi tu n'es pas diplomate ? 132 00:11:05,460 --> 00:11:08,820 Hein ? Comme ton père ou comme ton copain, 133 00:11:09,020 --> 00:11:11,700 le clown qui voyage avec toi. 134 00:11:13,620 --> 00:11:15,900 Ça ne t'intéressait pas, la diplomatie ? 135 00:11:16,060 --> 00:11:17,660 Tu n'avais pas envie ? 136 00:11:18,140 --> 00:11:20,020 Je m'intéresse à toi. Je veux savoir. 137 00:11:20,180 --> 00:11:21,820 Qu'est-ce que vous me voulez ? 138 00:11:21,980 --> 00:11:25,020 Je te dis, je veux savoir qui tu es. 139 00:11:27,700 --> 00:11:29,340 Tu as des amis ? 140 00:11:31,220 --> 00:11:33,660 Eh non ! Non. Tu n'as pas d'ami. 141 00:11:35,140 --> 00:11:37,340 Tu es seul, tu ne sers à rien. 142 00:11:38,340 --> 00:11:39,860 Tu es zéro. 143 00:11:40,260 --> 00:11:42,140 Pas d'ami, pas d'ennemi. 144 00:11:42,940 --> 00:11:45,260 C'est normal. Tu ne peux pas avoir des amis, 145 00:11:45,420 --> 00:11:47,340 si tu ne fais rien pour eux, tu comprends ? 146 00:11:49,780 --> 00:11:51,180 Tu veux m'aider ? 147 00:11:53,460 --> 00:11:56,780 Oh ! Ça y est, tu vas te plaindre. 148 00:11:56,980 --> 00:12:00,340 Je n'ai rien à voir avec tout ça. Vous vous trompez de personne. 149 00:12:01,140 --> 00:12:04,060 Mais regarde-moi. Regarde-moi ! 150 00:12:04,940 --> 00:12:08,780 Pour moi, tu es coupable. Que ce soit maintenant ou demain. 151 00:12:09,380 --> 00:12:11,620 Tu y viendras, parce que tu es une salope ! 152 00:12:13,060 --> 00:12:16,780 Toi, tu es tout propre, avec juste un petit caillou de merde au milieu ! 153 00:12:17,260 --> 00:12:20,060 Plus tu vas grandir, plus la salope en toi 154 00:12:20,220 --> 00:12:21,980 va grandir dans ton corps d'enfant, 155 00:12:22,140 --> 00:12:23,740 elle va se remplir comme un gant ! 156 00:12:23,940 --> 00:12:25,340 Elle va te bouffer la vie. 157 00:12:25,500 --> 00:12:27,820 Mais moi aussi, je vais te bouffer la vie ! 158 00:12:28,140 --> 00:12:30,740 Tu es tout fier d'être innocent, là ! 159 00:12:31,740 --> 00:12:34,460 Mais s'il y avait un poil de cul, dans tes malles, 160 00:12:34,620 --> 00:12:37,340 il y a longtemps que je t'aurais mis dans ce cachot ! 161 00:12:37,500 --> 00:12:40,540 Ah, j'espère que tu n'as pas d'amis ! J'espère pour toi. 162 00:12:45,740 --> 00:12:49,180 Regarde ! Ta vie de merde... 163 00:12:49,660 --> 00:12:50,980 Regarde ! 164 00:12:57,340 --> 00:12:59,380 Chaussettes et slibards ! 165 00:13:00,780 --> 00:13:02,500 Putain, c'est à pleurer ! 166 00:13:02,660 --> 00:13:03,820 Allez ! 167 00:13:04,940 --> 00:13:06,340 Ramasse ça. 168 00:13:09,980 --> 00:13:11,620 Tu as honte, hein ? 169 00:13:12,860 --> 00:13:15,060 Tu n'aimes pas qu'on fouille dans tes affaires. 170 00:13:15,220 --> 00:13:17,020 Tu trouves ça injuste. 171 00:13:19,540 --> 00:13:22,980 Mais le monde est injuste. On ne t'a pas appris ça à l'école ? 172 00:13:24,220 --> 00:13:26,140 Pourquoi vous m'avez fait venir ? 173 00:13:26,300 --> 00:13:28,900 Vous saviez que je n'avais rien dans mes malles. 174 00:13:30,180 --> 00:13:31,740 Pour te voir. 175 00:13:32,820 --> 00:13:35,380 C'est agréable, de parler un peu, non ? 176 00:13:36,940 --> 00:13:40,460 Et puis, tu vois : je suis comme toi, j'ai pas d'amis. 177 00:13:42,380 --> 00:13:45,900 Alors j'ouvre ton cul, et je me sers. Tu es un objet, pour moi. 178 00:13:49,180 --> 00:13:51,700 Allez, maintenant, ramasse ça ! 179 00:13:52,100 --> 00:13:53,420 Et va-t'en ! 180 00:14:24,060 --> 00:14:26,180 Tu me passes une cigarette, s'il te plaît ? 181 00:14:26,700 --> 00:14:30,060 Ils voulaient quoi, ces connards ? Ils voulaient quoi ? 182 00:14:30,580 --> 00:14:33,940 Rien. Vérifier mon identité... Pas de drogue... Je ne sais pas. 183 00:14:34,100 --> 00:14:36,540 Ils t'ont fait chier ? Tu veux qu'on aille voir ? Ça va ? 184 00:14:36,700 --> 00:14:38,820 Non. Ça va. C'est fini. Ça va. 185 00:15:13,980 --> 00:15:15,420 Tout est OK. 186 00:15:15,740 --> 00:15:17,660 Je suis mort. T'es pas trop vanné, toi ? 187 00:15:17,820 --> 00:15:19,460 Non, non. Ça va. 188 00:15:27,180 --> 00:15:28,820 C'est grand, hein ? 189 00:15:28,980 --> 00:15:30,460 C'est Paris ! 190 00:15:50,260 --> 00:15:53,460 Excusez-moi. On est tout ça, en médecine légale ? 191 00:15:53,620 --> 00:15:56,460 Non. Ça, c'est le tronc commun de médecine spécialisée. 192 00:15:57,580 --> 00:15:59,580 Tu étais en Santé publique, toi ? 193 00:16:00,420 --> 00:16:01,820 Ta filière. 194 00:16:02,020 --> 00:16:03,700 - Ah oui ! Je crois, oui. - Ouais. 195 00:16:03,860 --> 00:16:05,500 C'est la travée qui est là-bas. 196 00:16:06,660 --> 00:16:10,060 En principe, là, je dois avoir l'équivalent de l'internat. 197 00:16:10,220 --> 00:16:13,420 Avec un papier de la préfecture allemande. On est à la fac, ici. 198 00:16:13,580 --> 00:16:15,140 Je suis inscrit à l'université. 199 00:16:15,300 --> 00:16:18,380 - Oui. Mais c'est en allemand. - Évidemment, c'est en allemand ! 200 00:16:18,540 --> 00:16:19,620 Oui. 201 00:16:20,020 --> 00:16:22,900 C'est pas grave. Je vais demander à l'Institut. 202 00:16:29,820 --> 00:16:31,060 Bonjour. 203 00:16:32,100 --> 00:16:34,580 - Vous êtes interne, c'est ça ? - Oui. 204 00:16:34,740 --> 00:16:35,980 Venez. 205 00:16:37,260 --> 00:16:38,900 - Vous êtes en toxicologie ? - Oui. 206 00:16:39,060 --> 00:16:41,260 Moi aussi. La bio. 207 00:16:42,820 --> 00:16:44,300 L'ana-path. 208 00:16:46,220 --> 00:16:49,260 - Les autopsies, vous avez vu ? - Non. Mais je connais. 209 00:16:51,060 --> 00:16:53,500 - En haut, la toxicologie. - Bien. 210 00:16:53,940 --> 00:16:57,740 J'ai travaillé 12 ans en toxicologie, avant d'exercer ici. C'est la base. 211 00:16:57,900 --> 00:17:02,300 Vous voyez, ça, c'est comme une photo. 212 00:17:03,020 --> 00:17:06,020 À telle heure, tout s'est arrêté. Enfin presque. 213 00:17:06,620 --> 00:17:10,540 C'est un morceau de temps. 214 00:17:11,580 --> 00:17:12,740 Bonjour. 215 00:17:13,060 --> 00:17:14,540 Liquides gastriques, aussi. 216 00:17:14,700 --> 00:17:17,740 Les différents stades du transit intestinal. 217 00:17:17,940 --> 00:17:20,140 Datation. Vous l'avez eue au programme ? 218 00:17:20,300 --> 00:17:21,620 Oui. L'année dernière. 219 00:17:21,780 --> 00:17:24,620 Et en laboratoire aussi, à Aix-la-Chapelle. 220 00:17:24,980 --> 00:17:27,700 - C'est pour moi ? - C'est un suicide, je crois. 221 00:17:32,540 --> 00:17:35,580 C'est une dame qui est arrivée hier. 327. 222 00:17:35,780 --> 00:17:37,100 La cinquantaine. 223 00:17:37,260 --> 00:17:38,660 Ça va ? 224 00:17:43,180 --> 00:17:46,380 - Pas trop dégoûtant, non ? - On s'habitue. 225 00:17:47,260 --> 00:17:48,500 Bonsoir. 226 00:17:50,580 --> 00:17:51,900 La sortie. 227 00:17:56,500 --> 00:17:58,340 Alors, ça vous a plu, la visite ? 228 00:17:58,500 --> 00:18:00,140 Vous êtes preneur ? 229 00:18:06,140 --> 00:18:08,180 Au revoir. Je vous remercie beaucoup. 230 00:20:57,740 --> 00:20:58,780 Allô ? 231 00:21:01,780 --> 00:21:03,020 Oui. Ça va. 232 00:21:03,180 --> 00:21:05,300 Excuse-moi, je saigne un petit peu du nez. 233 00:21:05,460 --> 00:21:06,740 Où tu es ? 234 00:21:09,940 --> 00:21:11,220 Si, si. 235 00:21:13,180 --> 00:21:14,220 Oui. 236 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 Oui. 237 00:21:19,940 --> 00:21:20,940 Oui. 238 00:21:25,620 --> 00:21:29,460 Ah oui ! Je finis de m'habiller et j'arrive. 239 00:21:30,820 --> 00:21:32,060 À tout à l'heure. 240 00:21:41,100 --> 00:21:42,820 C'était quelqu'un de chez nous ? 241 00:21:44,380 --> 00:21:46,460 Il était en tenue, en uniforme ? 242 00:21:46,780 --> 00:21:51,340 Euh... non. Il était en civil. Un monsieur d'un certain âge. 243 00:21:52,620 --> 00:21:54,020 C'était pas de chez nous. 244 00:21:54,180 --> 00:21:56,300 Mettez votre adresse, de toutes les façons. 245 00:21:56,460 --> 00:21:58,580 - Regarde. - J'ai pas encore d'adresse. 246 00:21:58,780 --> 00:22:01,300 - Je viens juste d'arriver. - Oui. Et alors ? 247 00:22:02,020 --> 00:22:06,620 Votre service s'occupe du contrôle et du wagon de douanes. 248 00:22:06,780 --> 00:22:09,540 Même s'il n'est pas de chez vous, vous devez être au courant. 249 00:22:09,700 --> 00:22:13,380 Il y a 8 services de sécurité différents dans le train, alors... 250 00:22:13,540 --> 00:22:16,260 Je veux savoir qui était responsable du contrôle ! 251 00:22:16,420 --> 00:22:19,660 Si c'est un autre service, on ne retrouvera pas ! 252 00:22:20,660 --> 00:22:22,860 Et contre de l'argent, c'est pas possible de... 253 00:22:23,020 --> 00:22:25,340 Je peux pas donner des renseignements qu'on n'a pas 254 00:22:25,500 --> 00:22:27,780 sur un service où je ne travaille pas ! 255 00:22:42,100 --> 00:22:43,900 Mon petit Mathias ! 256 00:22:45,500 --> 00:22:47,060 Bonjour. Ça va ? 257 00:22:47,220 --> 00:22:48,420 Ça va, ouais. 258 00:22:52,380 --> 00:22:53,580 Bienvenue. 259 00:22:54,460 --> 00:22:55,700 Bienvenue. 260 00:22:56,460 --> 00:22:57,940 Tu me reconnais ? 261 00:22:58,340 --> 00:23:00,380 Ben oui. Je te reconnais. Bien sûr. 262 00:23:01,660 --> 00:23:02,820 Tu es sûr ? 263 00:23:03,460 --> 00:23:05,020 Ouais. Je suis sûr. 264 00:23:05,220 --> 00:23:06,220 Bon. 265 00:23:07,100 --> 00:23:09,780 - Maman va bien ? - Elle va bien. Elle t'embrasse. 266 00:23:09,940 --> 00:23:13,500 Putain, embrassez-vous ! Vous pouvez vous forcer un peu, non ? 267 00:23:14,580 --> 00:23:15,700 Bonjour. 268 00:23:15,980 --> 00:23:17,100 Bonjour. 269 00:23:41,820 --> 00:23:43,460 On dépose un dossier, ce soir. 270 00:23:43,620 --> 00:23:47,100 Pour le festival de Moscou. C'est génial, si on est sélectionnés. 271 00:23:47,260 --> 00:23:49,980 - C'est un concours. C'est pas sûr. - Ça va aller ! 272 00:23:50,580 --> 00:23:52,300 C'est lui qui dirigerait. 273 00:23:52,460 --> 00:23:55,500 - Peter... Tu l'as connu ? - Mais non. Il le connaît pas. 274 00:23:55,900 --> 00:23:58,620 On chante. On va faire un récital. Ça t'impressionne ? 275 00:23:59,740 --> 00:24:03,180 On a un duo de Delibes. Moi, mezzo, et Marie, soprano. 276 00:24:03,340 --> 00:24:04,580 Ça t'impressionne pas ? 277 00:24:17,140 --> 00:24:19,660 Si ça marche, putain, je suis chanteuse ! 278 00:24:19,820 --> 00:24:23,100 - Moi aussi. Professionnelles ! - Tu te rends compte ? 279 00:24:23,300 --> 00:24:24,860 Vous connaissez les décideurs ? 280 00:24:25,020 --> 00:24:27,340 - Un peu. - Les services culturels 281 00:24:27,540 --> 00:24:31,300 du Quai d'Orsay. C'est Philippe de Varins qui nous appuie. 282 00:24:31,460 --> 00:24:34,700 - Vous avez vos chances, alors. - On touche du bois. 283 00:24:34,940 --> 00:24:38,820 Il est content, mon colonel. Ça va ? 284 00:24:38,980 --> 00:24:40,860 - Oui. - Ça va ? 285 00:24:42,180 --> 00:24:44,180 Attention ! On prépare ses verres... 286 00:24:46,980 --> 00:24:49,140 À vos succès ! À nos artistes ! 287 00:24:53,220 --> 00:24:54,340 Ça va ? 288 00:24:57,460 --> 00:25:00,100 Vous arrivez juste quand ça commence à se dégeler. 289 00:25:01,580 --> 00:25:04,020 C'est Varins. Il dépose le dossier pour les filles. 290 00:25:04,180 --> 00:25:05,940 Je le connais. Quand j'étais petit... 291 00:25:06,100 --> 00:25:09,140 - Va lui dire bonjour. - Non. Je ne vais pas l'emmerder. 292 00:25:10,220 --> 00:25:12,660 Non. J'avais 7, 8 ans. Il ne se souviendra pas. 293 00:26:17,060 --> 00:26:19,780 Je gueule : "Je travaille aux Affaires stratégiques." 294 00:26:19,940 --> 00:26:23,900 Je sors ma carte diplomatique. Mathias se lève pour dire un truc... 295 00:26:24,060 --> 00:26:26,220 Tac ! Les deux mitraillettes braquées. 296 00:26:26,380 --> 00:26:28,860 Armes au poing ! Quatre flics ! Hein, Mathias ? 297 00:26:29,020 --> 00:26:31,540 Je me dis : "C'est fini ! On va m'abattre comme un chien." 298 00:26:31,700 --> 00:26:34,140 - Mathias, couleur de cette nappe. - N'exagère pas ! 299 00:26:34,300 --> 00:26:35,780 Comme cette nappe ! 300 00:26:35,940 --> 00:26:38,100 Que tu es con ! Tu racontes ça mille fois. 301 00:26:38,260 --> 00:26:42,460 C'est la 1re fois ! Pour une fois que je suis un héros, merde ! 302 00:26:43,420 --> 00:26:46,020 Il t'irrite, Jean-Jacques, avec son histoire ! 303 00:26:46,340 --> 00:26:47,900 Qu'est-ce qui s'est passé ? 304 00:26:48,060 --> 00:26:50,100 Je ne sais pas. Ils m'ont contrôlé. 305 00:26:52,780 --> 00:26:55,580 Et pourquoi pas Jean-Jacques ? Que te voulaient-ils ? 306 00:26:55,820 --> 00:26:58,220 Mais je ne sais pas. Comme papa était diplomate, 307 00:26:58,380 --> 00:27:00,340 ils ont voulu contrôler, c'est tout. 308 00:27:00,500 --> 00:27:02,620 Le père de Jean-Jacques aussi est diplomate. 309 00:27:02,780 --> 00:27:04,740 Ouais. Je sais bien. 310 00:27:07,220 --> 00:27:08,300 Ouais. 311 00:27:08,820 --> 00:27:10,580 Bon. Ça va, maintenant. 312 00:27:10,740 --> 00:27:13,100 C'est terminé. Tu es à Paris. Non ? 313 00:27:14,060 --> 00:27:16,260 On va se voir, tous les deux. Tu veux ? 314 00:27:16,820 --> 00:27:19,460 Si tu veux venir chez moi ou qu'on se voie... 315 00:27:19,620 --> 00:27:21,780 - Hein ? Tu m'en veux ? - Non, non. 316 00:27:21,940 --> 00:27:25,540 Si ! Je ne suis pas rentrée pendant longtemps, alors tu me détestes. 317 00:27:26,380 --> 00:27:29,620 Non. Mais... je ne sais pas. C'est les gens, quoi ! 318 00:27:30,540 --> 00:27:33,820 Tous les gens, ici, on les connaît, non ? C'est les gens de Berlin, 319 00:27:33,980 --> 00:27:36,460 tous ceux de Bonn... C'est horrible, quoi ! 320 00:27:36,620 --> 00:27:40,060 Non. On a gardé des liens, et tu es resté tout seul en Allemagne. 321 00:27:41,700 --> 00:27:43,500 Il faut que tu t'amuses, maintenant. 322 00:27:43,660 --> 00:27:46,180 Et que tu t'habilles. C'est moi qui vais t'habiller. 323 00:27:46,340 --> 00:27:49,060 Regarde, tu es sale comme un peigne. 324 00:27:49,980 --> 00:27:52,020 Tu es beau. C'est vrai. 325 00:27:53,060 --> 00:27:54,780 Quand je t'ai vu rentrer... 326 00:27:55,620 --> 00:27:58,100 Tu as changé. Ça me fait bizarre. Tu es un homme ! 327 00:27:58,260 --> 00:27:59,980 Ça me fait bizarre. 328 00:28:00,140 --> 00:28:02,740 - Tu trouves que j'ai changé ? - Non. 329 00:28:11,180 --> 00:28:13,380 - Allez, William ! À ton tour ! - Ouais ! 330 00:28:13,580 --> 00:28:15,580 - Je ne sais pas chanter. - Tant pis ! Danse ! 331 00:28:15,740 --> 00:28:17,060 Je ne sais pas non plus. 332 00:28:17,260 --> 00:28:19,820 Je ne sais rien faire. Vous voulez que je me déshabille ? 333 00:28:19,980 --> 00:28:22,140 - Oui ! - Non. Je récite quelque chose ? 334 00:28:22,300 --> 00:28:23,300 Oui... 335 00:28:23,460 --> 00:28:26,140 Bon ! "Voici l'hiver de notre déplaisir 336 00:28:26,300 --> 00:28:28,660 "changé en glorieux été par ce soleil d'York..." 337 00:28:28,900 --> 00:28:31,540 Vous allez voir, il va tout réciter. 338 00:28:33,060 --> 00:28:35,940 "Moi qui suis rudement taillé et n'ai pas la majesté de l'amour 339 00:28:36,100 --> 00:28:38,660 "pour me pavaner devant une nymphe aux allures de putain, 340 00:28:38,820 --> 00:28:40,980 "moi en qui est tronquée toute noble proportion, 341 00:28:41,140 --> 00:28:44,860 "que la nature décevante a frustré de ses attraits, moi qu'elle a..." 342 00:28:47,060 --> 00:28:49,380 "Moi qu'elle a envoyé avant terme... 343 00:28:49,780 --> 00:28:52,020 "Avant terme dans le monde..." 344 00:28:52,220 --> 00:28:55,500 "Avant terme dans le monde des vivants, difforme, inachevé, 345 00:28:55,660 --> 00:28:59,100 "tellement estropié que les chiens aboient quand je claudique. 346 00:28:59,260 --> 00:29:02,100 "Eh bien, moi, dans cette molle et languissante époque de paix, 347 00:29:02,260 --> 00:29:05,340 "je n'ai d'autre plaisir pour passer les heures que d'épier... 348 00:29:05,500 --> 00:29:08,700 "mon ombre au soleil et de décrire ma propre difformité. 349 00:29:08,860 --> 00:29:12,620 "Aussi, puisque je ne puis être l'amant qui charmera ces temps, 350 00:29:12,820 --> 00:29:14,940 "je suis déterminé à être un scélérat 351 00:29:15,100 --> 00:29:17,180 "et le trouble-fête de ces jours frivoles." 352 00:29:18,340 --> 00:29:21,300 Je sais... Shakespeare, Richard III. Merci. 353 00:29:29,900 --> 00:29:32,220 William, voici Mathias, qui s'installe à Paris. 354 00:29:32,380 --> 00:29:35,060 - C'est le frère de Marie Barillet. - Bonsoir. 355 00:29:35,820 --> 00:29:39,500 Jean-Jacques m'a dit que tu avais des adresses pour des appartements. 356 00:29:39,660 --> 00:29:40,980 Tu cherches quelque chose ? 357 00:29:41,140 --> 00:29:44,180 - Non. C'est pour Mathias. - Non. Je n'ai rien. 358 00:29:44,380 --> 00:29:46,620 Je cherche pour moi, en ce moment. 359 00:29:46,780 --> 00:29:47,940 C'est pas grave. 360 00:29:48,340 --> 00:29:50,180 On va passer à ton hôtel. 361 00:29:50,340 --> 00:29:53,780 Au revoir. On prend tes affaires, et puis on va chez moi. 362 00:29:54,260 --> 00:29:55,380 Au revoir. 363 00:29:56,940 --> 00:30:00,460 - Tu as tes malles à l'hôtel ? - Non. C'est une valise. 364 00:30:00,780 --> 00:30:02,900 Mais ça va. Je préfère comme ça. 365 00:30:03,060 --> 00:30:05,660 - S'il te plaît ! - Ah non ! Vraiment. 366 00:30:16,740 --> 00:30:17,900 Bonsoir, monsieur. 367 00:30:18,060 --> 00:30:19,380 Bonsoir. La 610. 368 00:30:19,540 --> 00:30:22,020 - Quel numéro ? - La 610. 369 00:30:26,340 --> 00:30:28,300 - Voilà, monsieur. - Merci. 370 00:31:00,340 --> 00:31:01,740 Je t'emmerde. 371 00:31:04,540 --> 00:31:06,340 Tu fais chier. Je t'emmerde. 372 00:31:14,820 --> 00:31:16,460 Viens me chercher... 373 00:31:17,660 --> 00:31:19,580 au lieu de me tourner autour. 374 00:31:24,340 --> 00:31:26,260 C'est toi qui m'a mis la tête ? 375 00:31:29,180 --> 00:31:30,820 Tu n'avais qu'à me la donner. 376 00:31:32,500 --> 00:31:33,860 Ce n'est pas toi ? 377 00:31:35,260 --> 00:31:36,660 Si. C'est toi. 378 00:32:00,100 --> 00:32:01,180 Bonjour. 379 00:32:01,380 --> 00:32:02,620 Bonjour, monsieur. 380 00:32:02,780 --> 00:32:04,580 Je suis Paul Macaigne. 381 00:32:05,540 --> 00:32:08,500 Je précise que je ne vous verrai pas avant le 2e semestre. 382 00:32:08,660 --> 00:32:10,900 Je suis médecin, pas enseignant. 383 00:32:16,700 --> 00:32:18,180 Pour ceux qui souhaiteraient 384 00:32:18,380 --> 00:32:21,660 changer de spécialisation après cette séance, 385 00:32:22,180 --> 00:32:25,620 vous vous adressez au secrétariat : Mme Nappé. 386 00:32:27,940 --> 00:32:29,820 Ce sera ni la 1re ni la dernière fois. 387 00:32:31,100 --> 00:32:32,180 OK. 388 00:32:33,220 --> 00:32:34,540 On y va. 389 00:32:40,860 --> 00:32:43,380 Tenez, prenez ça. Vous écrirez l'observation. 390 00:32:44,820 --> 00:32:47,140 Autopsie numéro 16 134. 391 00:32:48,500 --> 00:32:50,780 Patient : non identifié. 392 00:32:52,580 --> 00:32:54,780 Renseignements cliniques : sans. 393 00:32:56,060 --> 00:32:57,900 Circonstances de la mort... 394 00:33:00,700 --> 00:33:02,420 Circonstances de la mort ? 395 00:33:05,860 --> 00:33:07,580 Je ne le sais pas. 396 00:33:09,980 --> 00:33:11,220 À déterminer. 397 00:33:11,380 --> 00:33:13,580 "À déterminer." Bien. 398 00:33:13,780 --> 00:33:14,860 Bon. 399 00:33:31,740 --> 00:33:34,300 Aspect extérieur : corpulence moyenne, teint clair, 400 00:33:34,460 --> 00:33:38,500 cheveux noirs, une cannette est enfoncée aux deux tiers dans l'anus. 401 00:33:38,660 --> 00:33:40,740 Donc, lésions à examiner... 402 00:33:42,780 --> 00:33:44,620 Tenez, vous pouvez noter. 403 00:33:50,180 --> 00:33:52,900 Prenez des gants et une américaine. On va le retourner. 404 00:33:58,820 --> 00:34:00,260 Sachet plastique. 405 00:34:13,300 --> 00:34:15,180 - Comme ça ? - Oui. Mais tenez-le bien. 406 00:34:15,340 --> 00:34:18,860 Mais aidez-le, merde ! Ça va, on est 8, 9 ! 407 00:34:28,740 --> 00:34:32,700 6 : incisives et canines en parfait état, de teinte jaunâtre. 408 00:34:33,340 --> 00:34:34,500 7... 409 00:34:35,740 --> 00:34:38,700 narines obstruées par des caillots de sang sec. 410 00:34:39,820 --> 00:34:44,900 8 : sur la poitrine, traces de brûlures rondes, 411 00:34:45,340 --> 00:34:47,380 vraisemblablement des cigarettes. 412 00:34:47,580 --> 00:34:52,140 Mêmes traces sur les parties génitales : testicules, pénis. 413 00:34:58,420 --> 00:35:00,220 Tenez, il faut peser le coeur. 414 00:35:03,620 --> 00:35:04,860 450. 415 00:35:05,020 --> 00:35:08,020 - Que cherche-t-on ? Vous ? - Je ne sais pas. 416 00:35:08,260 --> 00:35:10,060 On a vu des lésions externes. 417 00:35:10,220 --> 00:35:13,140 Donc on cherche des lésions internes, des coups. 418 00:35:13,660 --> 00:35:17,100 Est-ce que le corps a été brûlé avant ou après la mort ? 419 00:35:17,260 --> 00:35:19,220 Avant. Il faudrait voir en hématologie. 420 00:35:19,380 --> 00:35:20,700 La bouteille ? 421 00:35:21,700 --> 00:35:24,860 Avant le décès. Il y a un épanchement important de sang. 422 00:35:25,020 --> 00:35:26,940 Les hématomes étendus au périnée. 423 00:35:27,100 --> 00:35:29,340 L'avocat va plaider l'homicide involontaire, 424 00:35:29,500 --> 00:35:32,660 les circonstances atténuantes. Donc il faut le coincer. 425 00:35:33,220 --> 00:35:35,180 Combien de personnes l'ont violé ? 426 00:35:35,420 --> 00:35:37,140 Est-ce que c'est un viol ? 427 00:35:37,300 --> 00:35:39,980 Ils diront tous qu'il était consentant. 428 00:35:40,380 --> 00:35:42,900 Il faut analyser le sperme. S'il y a un type de sperme 429 00:35:43,060 --> 00:35:45,780 ou plusieurs. Et à combien ils étaient. 430 00:36:02,740 --> 00:36:04,460 Vous vomissez ? 431 00:36:05,540 --> 00:36:07,860 Ça vous fait vomir, un petit putain ? 432 00:36:09,340 --> 00:36:11,260 C'est la bouteille dans le derrière ? 433 00:36:11,700 --> 00:36:14,620 Vous préféreriez diagnostiquer une thrombose de la carotide ? 434 00:36:14,820 --> 00:36:17,180 Ça fait sale. À sa famille, vous leur direz : 435 00:36:17,340 --> 00:36:19,100 "La mort de votre fils me fait vomir" ? 436 00:36:19,500 --> 00:36:21,580 Ce sont vos patients, hein ! 437 00:36:22,140 --> 00:36:24,380 Vous n'êtes pas là pour pleurer, non plus. 438 00:36:24,860 --> 00:36:26,300 C'est un travail. 439 00:36:26,460 --> 00:36:29,620 Déterminer les causes en examinant les effets, quels qu'ils soient. 440 00:36:31,020 --> 00:36:33,620 Je ne veux plus voir personne ni pleurer ni vomir ! 441 00:36:37,980 --> 00:36:39,300 C'est malin ! 442 00:36:53,300 --> 00:36:56,940 Pardon. Vous savez s'il faut préciser les mentions ? 443 00:36:57,460 --> 00:37:01,460 Non. Tu mets l'année de passage, 1989-1990. 444 00:37:01,900 --> 00:37:04,420 OK ? Classe supérieure et ta fac. Voilà. 445 00:37:04,580 --> 00:37:05,820 Évidemment. 446 00:37:06,260 --> 00:37:08,900 - Je te remercie. - De rien. Je t'en prie. 447 00:37:09,260 --> 00:37:11,380 "Mathias Barillet..." 448 00:37:11,940 --> 00:37:13,420 Comme un barillet. 449 00:37:13,580 --> 00:37:15,740 Ça, c'est neuf ! 450 00:37:16,060 --> 00:37:17,780 Tu es en légale, aussi ? 451 00:37:19,100 --> 00:37:20,420 Ah, pas touche ! 452 00:37:20,580 --> 00:37:22,860 Ouais. Je fais mon 6e semestre ici. 453 00:37:23,020 --> 00:37:25,900 Simon Asher, légale et ana-path. 454 00:37:26,140 --> 00:37:28,940 - Tu es juif, alors ? - Ça te regarde ? 455 00:37:29,420 --> 00:37:32,340 Je ne sais pas. J'ai demandé ça comme ça. Je n'ai pas réfléchi. 456 00:37:32,500 --> 00:37:36,460 Ouais. Eh bien, abstiens-toi. Je te demande si t'es antisémite ? 457 00:37:36,700 --> 00:37:40,260 Excuse-moi. Si je t'ai offensé. Ce n'était pas mon intention. 458 00:37:40,420 --> 00:37:42,540 "Offensé" ? Mais qui tu es ? 459 00:37:42,700 --> 00:37:45,580 De quoi tu parles ? Tu rêves, là ! 460 00:37:45,740 --> 00:37:47,780 Attends... je n'ai rien contre les Juifs ! 461 00:37:47,940 --> 00:37:49,860 J'ai dit ça, je ne sais pas... 462 00:37:50,100 --> 00:37:53,820 "Asher", c'est un mot... C'est en allemand... 463 00:37:54,060 --> 00:37:55,860 Ah, c'est mon nom ! OK. 464 00:37:56,020 --> 00:37:58,940 J'avais peur que tu me dises ça à cause de mon gros nez. 465 00:37:59,100 --> 00:38:01,220 Mais moi, je ne suis pas "les Juifs" ! 466 00:38:01,500 --> 00:38:03,740 Et mon nom, il t'emmerde ! 467 00:38:03,900 --> 00:38:06,780 D'accord ? Moi, je ne t'aime pas. Ça va, comme ça ? 468 00:38:32,380 --> 00:38:36,100 Je suis énervé, car on m'a donné quelque chose que je devrais jeter. 469 00:38:36,580 --> 00:38:37,820 Je n'y arrive pas. 470 00:38:37,980 --> 00:38:40,780 Je me demande. Je ne sais pas ce que je dois en faire. 471 00:38:42,340 --> 00:38:44,820 Ça me préoccupe beaucoup, quoi. Je suis énervé. 472 00:38:44,980 --> 00:38:46,140 Quoi ? 473 00:38:47,220 --> 00:38:49,100 C'est une tête d'un mort. 474 00:38:49,260 --> 00:38:50,980 Quoi ? On t'a donné quoi ? 475 00:38:51,260 --> 00:38:53,780 C'est idiot, mais en fait, on m'a donné une tête. 476 00:38:53,940 --> 00:38:55,140 Attends... 477 00:38:57,660 --> 00:39:00,540 Non. Je sais. C'est dans mes affaires. 478 00:39:01,580 --> 00:39:04,180 Mais pour ça, il a fallu qu'on me la donne. 479 00:39:05,140 --> 00:39:08,660 Ah, ouais ! OK, je vois. C'est des sauvages allemands... 480 00:39:13,980 --> 00:39:15,860 Je te jure, j'ai une tête d'un homme. 481 00:39:16,020 --> 00:39:17,820 Ben, donne-la aux flics. 482 00:39:20,420 --> 00:39:23,460 Je ne comprends pas et ça ne m'intéresse pas. 483 00:39:23,620 --> 00:39:25,500 On me l'a peut-être pas confiée pour ça. 484 00:39:25,660 --> 00:39:27,740 Peut-être pour quelque chose. 485 00:39:27,900 --> 00:39:30,420 Tu es assermenté dans 2 ans ? Le recel de cadavre, 486 00:39:30,580 --> 00:39:34,180 c'est l'article 359 du code pénal. Tu as aussi violation de sépulture, 487 00:39:34,340 --> 00:39:38,700 article 360. Plus encore, entrave à l'action de la justice. 488 00:39:39,020 --> 00:39:41,300 Je sais, ça fait 2 jours que j'y pense. 489 00:39:43,380 --> 00:39:45,020 Je n'arrive pas. 490 00:39:45,620 --> 00:39:47,380 Je n'arrive pas à le jeter. 491 00:39:47,700 --> 00:39:49,620 Si on te chope, tu pourras plus exercer. 492 00:39:49,780 --> 00:39:53,740 Alors tu la fous en l'air ou tu la donnes aux flics. Salut. 493 00:40:31,580 --> 00:40:32,620 Allez ! 494 00:41:25,180 --> 00:41:28,220 J'ai vérifié du début à la fin. Il a ouvert ta valise 495 00:41:28,380 --> 00:41:31,460 sous mes insultes et il l'a fermée sous mes insultes. 496 00:41:31,900 --> 00:41:34,420 Il a fouillé 5 minutes, et je ne l'ai pas lâché. 497 00:41:34,580 --> 00:41:38,020 - Il te manque un truc ? - Non... Enfin, si. 498 00:41:38,180 --> 00:41:40,180 Arrête, c'est grave ! 499 00:41:40,380 --> 00:41:43,460 J'ai vérifié sous les banquettes. Il a à peine défait tes affaires. 500 00:41:43,620 --> 00:41:45,860 J'ai dû les oublier. C'étaient des papiers. 501 00:41:46,020 --> 00:41:47,340 - C'est pas... - Chiant ? 502 00:41:47,500 --> 00:41:50,340 Non. Des paperasses. Je vais appeler ma vieille mère. 503 00:41:50,820 --> 00:41:53,780 Vous êtes cons, aussi. Excuse-moi. Mais vous seriez passé 504 00:41:53,940 --> 00:41:56,500 par la valise diplomatique, pas de problème. 505 00:41:56,660 --> 00:41:59,860 Je suis là, dans mon bureau, ma petite case, 506 00:42:00,020 --> 00:42:03,060 la fourmilière... On est censés faire l'Histoire... 507 00:42:03,220 --> 00:42:05,260 - Gosse de riche ! Héritier ! - Toi pareil ! 508 00:42:05,420 --> 00:42:07,980 - Mon père était employé de mairie. - Et alors ? 509 00:42:08,140 --> 00:42:10,340 On a tellement voulu le pouvoir, 510 00:42:10,700 --> 00:42:12,700 les concours, les stages... 511 00:42:13,260 --> 00:42:15,980 Et on arrive à l'âge où on obtient ce qu'on désire, 512 00:42:16,140 --> 00:42:17,620 et rien que ça. 513 00:42:18,340 --> 00:42:22,620 Elle est vachement belle. Ce salaud est habilité Secret Défense. 514 00:42:22,780 --> 00:42:24,900 La carte magique. Tu es jaloux ? 515 00:42:25,060 --> 00:42:26,300 Non. Pourquoi ? 516 00:42:26,460 --> 00:42:30,340 Et en plus, ce con est jaloux ! Rentrer à la DGSE, ça se mérite. 517 00:42:30,500 --> 00:42:32,220 - On y va ? - OK. 518 00:42:37,860 --> 00:42:40,020 Je ne te promets rien pour l'appart. 519 00:42:40,180 --> 00:42:44,060 On va voir si la bonne femme a autre chose pour toi, sinon... 520 00:42:45,500 --> 00:42:47,140 Je suis dans la merde, moi. 521 00:42:47,300 --> 00:42:49,500 J'habite chez des gens. Le parasite de merde ! 522 00:42:50,540 --> 00:42:52,220 Moi, je suis à l'hôtel. 523 00:42:54,380 --> 00:42:55,620 L'horreur ! 524 00:42:56,220 --> 00:42:59,060 Et sinon, tu fais quoi, dans la vie, à part ton hôtel ? 525 00:42:59,220 --> 00:43:01,060 Des études de médecine. 526 00:43:01,260 --> 00:43:02,580 Générale ? 527 00:43:02,740 --> 00:43:06,420 Non, non. Pathologie. Médecine légale. 528 00:43:06,860 --> 00:43:08,020 La morgue. 529 00:43:08,180 --> 00:43:11,460 Ben, c'est super ! C'est rare, en plus, non ? C'est intéressant ? 530 00:43:12,780 --> 00:43:13,940 Pourquoi tu te marres ? 531 00:43:14,100 --> 00:43:16,540 Parce que tu es la 1re personne qui me dise ça. 532 00:43:16,700 --> 00:43:20,140 D'habitude, les gens trouvent ça affreux. 533 00:43:20,380 --> 00:43:21,620 Ben, ils sont cons. 534 00:43:22,260 --> 00:43:25,020 La morgue, c'est super ! Hein ? 535 00:43:27,740 --> 00:43:29,380 Alors prises, interrupteurs, 536 00:43:29,540 --> 00:43:32,300 poignées de porte, c'est à la charge du locataire. 537 00:43:32,460 --> 00:43:35,300 Je me suis fait voler déjà une fois, alors pas deux. 538 00:43:36,260 --> 00:43:37,580 Qu'est-ce qu'elle dit ? 539 00:43:38,700 --> 00:43:40,940 Elle ne baisse pas. C'est 9 500. 540 00:43:45,620 --> 00:43:48,580 Moi, je peux mettre 6 ou 7 000, j'ai des tunes, mais merde ! 541 00:43:52,580 --> 00:43:54,660 C'est con. C'est vachement bien. 542 00:43:55,380 --> 00:43:56,900 Tu peux mettre combien ? 543 00:43:57,060 --> 00:43:59,340 Je cherchais quelque chose dans les 1 000, 1 500. 544 00:43:59,500 --> 00:44:01,500 Tu as une chambre de bonne, pour ça. 545 00:44:02,700 --> 00:44:05,300 Putain, 9 500 balles ! Quelle salope ! 546 00:44:08,620 --> 00:44:11,540 7 500, 2 000. Tu as la cuisine et la salle de bains. 547 00:44:12,220 --> 00:44:13,780 Grande pièce ? Petite pièce ? 548 00:44:13,940 --> 00:44:16,060 Moi, la petite chambre me va très bien. 549 00:44:17,060 --> 00:44:20,180 C'est nul, on ne se connaît même pas. William Mahé. 550 00:44:22,420 --> 00:44:24,300 Sans blague, ça te dit ? 551 00:44:25,300 --> 00:44:28,700 Je te préviens, j'ai un caractère de chien, je suis encombrant... 552 00:44:30,180 --> 00:44:33,620 Et j'aime pas parler avec les mecs. Les filles, oui. 553 00:44:33,780 --> 00:44:36,140 - On n'est pas obligés de se parler. - Bien. 554 00:44:36,900 --> 00:44:38,540 - Sans blague ? - Ouais. 555 00:44:38,820 --> 00:44:40,620 Bon. On lui pique son appart. 556 00:44:46,180 --> 00:44:48,100 Si. Vous êtes responsable. 557 00:44:49,340 --> 00:44:51,660 On est responsable tout le temps, alors... 558 00:44:52,660 --> 00:44:54,380 De tout ce qui nous entoure. 559 00:44:55,580 --> 00:44:58,820 Peut-être vous vous sentez plus responsable de ça ou de ci, 560 00:44:59,020 --> 00:45:00,700 parce que ça vous arrange. 561 00:45:02,860 --> 00:45:04,620 Il y a un peu d'orgueil, non ? 562 00:45:08,900 --> 00:45:11,900 Je n'ai pas de code à vous donner. Je ne sais pas. 563 00:45:13,540 --> 00:45:14,860 Vous êtes croyant ? 564 00:45:15,220 --> 00:45:17,700 Moi, non. Mais lui, peut-être. 565 00:45:17,900 --> 00:45:19,940 Mais lui, il est mort, vous m'avez dit. 566 00:45:20,420 --> 00:45:22,460 Vous m'avez bien dit qu'il était mort ? 567 00:45:25,100 --> 00:45:27,460 Alors il n'y a plus rien à faire. 568 00:45:28,740 --> 00:45:32,100 Mais si je suis le seul à savoir qu'une personne est décédée, 569 00:45:32,260 --> 00:45:34,420 que rien n'est fait, pas d'enterrement, 570 00:45:34,900 --> 00:45:36,540 le corps traîne, 571 00:45:37,940 --> 00:45:40,220 c'est comme s'il y a un reste qui attend, 572 00:45:40,380 --> 00:45:42,020 et que je dois faire une chose 573 00:45:42,980 --> 00:45:44,780 pour qu'il ait sa dignité. 574 00:45:44,940 --> 00:45:49,060 Ici, les croyants ont l'habitude de faire célébrer une messe, 575 00:45:49,260 --> 00:45:52,060 puis un office de bénédiction, lors de la mise en terre. 576 00:45:52,220 --> 00:45:55,580 Ce n'est pas un sacrement. Les goupillons, la terre consacrée, 577 00:45:55,740 --> 00:45:58,700 c'est des bénédictions. Il n'y a pas de magie. 578 00:45:59,660 --> 00:46:04,100 Il faut deux personnes au moins, pour un sacrement. 579 00:46:04,460 --> 00:46:07,140 Le prêtre et un fidèle. 580 00:46:08,660 --> 00:46:13,060 Si vous ne croyez pas, moi, je ne peux rien faire avec un mort. 581 00:46:15,900 --> 00:46:18,060 Bon. Alors on fait une messe, c'est ça ? 582 00:46:18,220 --> 00:46:20,900 Si vous êtes en dehors de l'Église, ça n'a pas de sens. 583 00:46:21,620 --> 00:46:25,900 Il faut l'enterrer ou l'incinérer. Ça fait pas de grande différence. 584 00:46:27,140 --> 00:46:28,460 Bon. Je ferme. 585 00:46:31,100 --> 00:46:34,900 Pas de sacrement pour un cadavre. Ce n'est rien, c'est un objet. 586 00:46:35,700 --> 00:46:38,500 Je peux donner un coup de pied dedans, taper dedans ? 587 00:46:38,660 --> 00:46:41,580 Non. Faites une messe, mais pas ici. 588 00:46:41,780 --> 00:46:43,420 Il est de quelle confession ? 589 00:46:43,580 --> 00:46:46,900 - Je sais pas. Ça change quoi ? - Ça n'a pas d'importance. 590 00:46:47,060 --> 00:46:50,140 Ça dépend de vous. Maintenant, on ne refuse personne. 591 00:47:42,300 --> 00:47:44,740 - Tu es déjà levé ? - Ouais. 592 00:47:45,220 --> 00:47:46,860 Il est 5 h, non ? 593 00:47:47,060 --> 00:47:48,620 Je vais me recoucher. 594 00:47:49,020 --> 00:47:50,980 - Ça va ? - Ouais, ouais. 595 00:49:29,180 --> 00:49:31,500 - Tu as fini, là ? - Ouais. 596 00:49:31,940 --> 00:49:33,900 Tu le ramènes au magasin. 597 00:49:35,100 --> 00:49:37,740 - Tu leur donnes la fiche avec. - OK. 598 00:50:15,460 --> 00:50:17,020 Putain, il fait chier, merde ! 599 00:50:17,340 --> 00:50:19,220 Votre père vous fait encore lambiner ? 600 00:50:19,380 --> 00:50:21,180 Vous ne travaillez jamais, vous ! 601 00:50:21,340 --> 00:50:24,260 Excusez-moi. Midi, c'est la pause. 602 00:50:24,420 --> 00:50:25,740 - Salut. - Bonjour. 603 00:50:26,220 --> 00:50:29,780 Vous êtes transie. Si vous voulez vous réchauffer, n'hésitez pas. 604 00:50:29,940 --> 00:50:32,340 Faites vos saloperies. Ça ne m'intéresse pas. 605 00:50:32,500 --> 00:50:33,660 Ah ! Ça vous fait peur ? 606 00:50:33,820 --> 00:50:36,140 Non, pas du tout. Ça me laisse de marbre. 607 00:50:44,540 --> 00:50:47,180 Qu'est-ce que tu fous ? J'attends depuis 2 heures ! 608 00:50:47,340 --> 00:50:50,540 Garde ma sacoche. Je passe au secrétariat. J'arrive. 609 00:50:53,700 --> 00:50:55,500 Putain, j'ai la haine ! 610 00:51:01,020 --> 00:51:04,260 Qu'est-ce qu'il fout, cet imbécile, à nous regarder ? 611 00:51:05,180 --> 00:51:07,460 C'est un provincial, c'est sûr. 612 00:51:08,100 --> 00:51:10,660 - Vous lui avez tapé dans l'oeil. - C'est malin ! 613 00:51:10,820 --> 00:51:12,420 Je vais lui demander. 614 00:51:34,540 --> 00:51:36,660 - Vous lui avez fait peur. - Non. 615 00:51:36,820 --> 00:51:40,700 Il pensait que vous étiez de la famille de la victime. Il s'excuse. 616 00:51:40,900 --> 00:51:44,900 Enfin, il nous prie de bien vouloir l'excuser. 617 00:51:46,260 --> 00:51:47,940 C'est un provincial. 618 00:51:50,820 --> 00:51:52,660 Dès que tu as fini, tu la mets en route. 619 00:51:52,820 --> 00:51:56,580 Hein ? Il y en a pour 10 minutes. N'oublie pas d'enlever le carrousel. 620 00:51:56,740 --> 00:51:57,740 D'accord. 621 00:51:58,220 --> 00:52:01,020 Je vais dire à Nicole de balancer le standard ici. 622 00:52:02,460 --> 00:52:04,260 - Bon. On y va ? - D'accord. 623 00:54:08,300 --> 00:54:10,180 - Mathias, tu viens manger ? - Non. 624 00:54:10,340 --> 00:54:12,380 Tu peux le laisser là, ça va. Attends. 625 00:54:12,540 --> 00:54:14,700 - Tu veux un drink ? - Attends, attends... 626 00:54:23,220 --> 00:54:26,780 C'est comme les Indiens, là... Jivaros. 627 00:54:27,020 --> 00:54:28,780 Ouais. Mais lui, c'est un Blanc. 628 00:54:30,020 --> 00:54:31,180 Elle est vieille ? 629 00:54:31,340 --> 00:54:34,620 Il faudrait faire des analyses. Mais je ne pense pas. 6 mois, 1 an. 630 00:54:34,780 --> 00:54:36,580 1 an et demi, maximum. 631 00:54:36,860 --> 00:54:39,620 Ah ouais ! C'est vachement frais. Et qui c'est ? 632 00:54:42,820 --> 00:54:45,140 Tu connais quand même celui qui te l'a donnée. 633 00:54:45,300 --> 00:54:47,740 Je ne sais pas vraiment. Mais ça ne change rien. 634 00:54:47,940 --> 00:54:49,020 Ah bon ? 635 00:54:50,500 --> 00:54:52,500 Il faut bien que quelqu'un s'en occupe. 636 00:54:52,700 --> 00:54:56,980 T'es con ? Il serait mort il y a 30 minutes, je ne dis pas, mais là... 637 00:54:58,140 --> 00:54:59,700 N'y touche pas ! Pardon. 638 00:54:59,900 --> 00:55:01,860 Excuse-moi. N'y touche pas, c'est tout. 639 00:55:02,740 --> 00:55:04,820 Mais qu'est-ce que tu vas en faire ? 640 00:55:05,060 --> 00:55:07,300 Je ne sais pas. Là, je le regarde un peu. 641 00:55:09,180 --> 00:55:10,460 L'enterrer. 642 00:55:13,420 --> 00:55:16,940 Ben, écoute, le jour où tu veux me dire où tu l'as trouvé, 643 00:55:18,140 --> 00:55:19,900 je serai avec toi. OK ? 644 00:55:20,340 --> 00:55:21,620 Mathias... 645 00:55:22,900 --> 00:55:24,820 Je ne suis pas allemand, hein ! 646 00:55:52,700 --> 00:55:55,900 - Je m'excuse pour l'autre fois. - Non, pas du tout. C'est moi. 647 00:55:56,060 --> 00:55:57,940 Si. J'étais énervée. 648 00:55:58,140 --> 00:56:01,540 - Je m'appelle Mathias Barillet. - Je sais. J'ai demandé à mon père. 649 00:56:02,220 --> 00:56:03,300 Claude. 650 00:56:04,580 --> 00:56:06,740 - Asseyez-vous. - Non. J'attends mon père. 651 00:56:06,900 --> 00:56:09,820 Il n'est pas passé. Peut-être il est en haut. 652 00:56:10,740 --> 00:56:12,660 Tu fais des études de maths ? 653 00:56:12,860 --> 00:56:14,260 - Tu as des schémas. - Non. 654 00:56:14,740 --> 00:56:17,060 - C'est de l'histoire de l'art. - Tu fais ça ? 655 00:56:17,220 --> 00:56:18,460 - Oui. - C'est formidable. 656 00:56:18,620 --> 00:56:20,980 Je me suis inscrite, mais je n'y vais plus. 657 00:56:21,140 --> 00:56:22,540 Tu as tort. 658 00:56:24,300 --> 00:56:26,380 Je peux regarder ? Qu'est-ce que c'est ? 659 00:56:26,860 --> 00:56:28,900 Des schémas. C'est la vision et le regard. 660 00:56:29,100 --> 00:56:32,660 - Deux personnes qui se regardent. - Ça a l'air assez calé, non ? 661 00:56:32,860 --> 00:56:34,540 Tu veux que je t'explique ? 662 00:56:35,860 --> 00:56:38,180 Ne te moque pas. C'est assez ridicule comme ça. 663 00:56:38,860 --> 00:56:41,380 Pour une fois que ça sert à quelque chose. 664 00:56:48,220 --> 00:56:49,860 Tu regardes mon oeil gauche. 665 00:56:51,180 --> 00:56:52,420 Comme ça ? 666 00:56:54,020 --> 00:56:56,740 - Non. Que le gauche. - Ouais. 667 00:56:57,140 --> 00:57:00,180 Ne bouge pas. Moi, je regarde ton oeil gauche. 668 00:57:01,340 --> 00:57:04,380 Là, on ne se voit pas vraiment. Ça glisse. Tu remarques ? 669 00:57:06,580 --> 00:57:09,820 Bon. Attention. Toi, tu continues à regarder mon oeil gauche. 670 00:57:10,700 --> 00:57:14,140 Tu regardes mon oeil gauche. Moi, je vais regarder ton oeil droit. 671 00:57:15,900 --> 00:57:17,660 Voilà. Tu vois ? 672 00:57:19,140 --> 00:57:21,180 - Ouais. Je te vois. - Tu vois mon regard. 673 00:57:21,380 --> 00:57:23,980 Car nos regards se croisent. Sinon ils glissent. 674 00:57:24,140 --> 00:57:27,220 Enfin, là, ils se coupent ici, exactement. 675 00:57:28,020 --> 00:57:29,980 C'est là qui fait qu'on se regarde. 676 00:57:35,260 --> 00:57:37,140 Excuse-moi. Je suis conne. 677 00:57:37,340 --> 00:57:38,780 Non. C'est moi... 678 00:57:38,980 --> 00:57:42,420 - Je suis conne, je t'allume. - Non. C'est moi. Je regrette. 679 00:57:43,620 --> 00:57:46,500 Tu veux que je vienne avec toi ? Ça me ferait plaisir. 680 00:57:46,660 --> 00:57:48,740 Non. Non, tu ne peux pas venir avec moi. 681 00:57:49,100 --> 00:57:51,900 Ça ne te fait peut-être pas plaisir, t'as pas envie, 682 00:57:52,100 --> 00:57:54,660 mais je sais que moi... - Comment tu parles ? 683 00:57:55,900 --> 00:57:57,940 Je ne peux pas. Je ne suis pas libre. 684 01:00:02,100 --> 01:00:03,780 - Salut. - Salut. 685 01:00:25,060 --> 01:00:26,540 - Tu restes ? - Ça vous embête ? 686 01:00:26,700 --> 01:00:28,580 Non. Tu t'emmerdes pas ? 687 01:00:28,740 --> 01:00:31,260 Non. Pas du tout. Le métro, c'est jusque quand ? 688 01:00:31,420 --> 01:00:33,180 Ça va. T'as le temps. 689 01:00:35,940 --> 01:00:38,140 Tu chantes bien. C'est impressionnant. 690 01:00:38,300 --> 01:00:40,980 Non. Pas encore. Il faut que tu apprennes le métro. 691 01:00:41,140 --> 01:00:43,060 - T'as une carte Orange ? - Non. 692 01:00:43,220 --> 01:00:46,780 Ça, c'est un plan de métro. Ici, c'est ta station. 693 01:00:47,140 --> 01:00:48,300 D'accord. 694 01:00:48,580 --> 01:00:49,700 Voilà. 695 01:00:52,900 --> 01:00:54,220 T'as une carte Bleue ? 696 01:00:54,380 --> 01:00:57,340 Non. Je dois aller m'inscrire à une banque française. 697 01:01:03,500 --> 01:01:05,140 Tu n'as pas beaucoup d'argent. 698 01:01:06,980 --> 01:01:08,780 C'est bizarre, hein, avec eux. 699 01:01:09,860 --> 01:01:13,140 Non. C'est pas grave. "Plaie d'argent n'est pas mortelle." 700 01:01:13,780 --> 01:01:17,420 - T'as l'air soucieux. - Non. Comme tout le monde, quoi. 701 01:01:17,580 --> 01:01:18,980 Qu'est-ce qu'il y a ? 702 01:01:20,220 --> 01:01:23,500 Je ne sais pas. Parce que j'arrive. C'est nouveau, quand même. 703 01:01:23,660 --> 01:01:26,260 - Oh oui ! "C'est nouveau." - Ben oui ! 704 01:01:34,740 --> 01:01:36,500 C'est l'Institut, aussi. 705 01:01:37,580 --> 01:01:41,420 Quand tu es en salle de dissection, tu as vraiment l'impression que... 706 01:01:42,340 --> 01:01:46,140 Je suis au coeur, là où il n'y a plus de différences. 707 01:01:47,260 --> 01:01:50,420 C'est très calme. Tu sais ce qu'il y a à faire. 708 01:01:50,580 --> 01:01:52,100 Il n'y a que ça. 709 01:01:53,180 --> 01:01:56,020 C'est pour ça, quand je sors, je suis un peu déphasé. 710 01:01:56,980 --> 01:01:59,380 Dans le métro, ici, il y a plein de clochards. 711 01:01:59,820 --> 01:02:01,980 C'est vraiment pauvre, la France. 712 01:02:02,220 --> 01:02:04,340 Les gens ne s'en sortent pas du tout. 713 01:02:06,380 --> 01:02:07,780 - Qu'y a-t-il ? - Rien. 714 01:02:07,940 --> 01:02:10,740 Tu es de ceux qui pensent qu'on n'est pas là pour rire. 715 01:02:10,900 --> 01:02:12,220 Ah ! Certains pensent... 716 01:02:12,380 --> 01:02:14,380 Pour rire, justement. Plein de gens. 717 01:02:14,540 --> 01:02:16,620 C'est pas grave. Il y a 2 groupes de gens. 718 01:02:16,780 --> 01:02:17,780 Ouais... 719 01:02:17,940 --> 01:02:20,620 Et tu fais partie de l'un ou de l'autre. 720 01:02:21,860 --> 01:02:23,460 Eh ben, c'est idiot ! 721 01:02:23,620 --> 01:02:25,460 Je sais, c'est étonnant. 722 01:02:25,940 --> 01:02:28,460 J'étais pareille, en arrivant. Mais je change. 723 01:02:28,620 --> 01:02:30,620 - C'est bien, ça ! - Oui. C'est bien. 724 01:02:30,780 --> 01:02:31,980 Bravo. 725 01:02:32,140 --> 01:02:34,940 C'est bien que tu habites avec William. Il va te sortir. 726 01:02:35,580 --> 01:02:37,660 - Ça va bien, avec lui ? - Très bien. 727 01:02:53,660 --> 01:02:54,820 C'était quand ? 728 01:02:54,980 --> 01:02:57,140 Ça ? En 1974. 729 01:02:57,420 --> 01:02:59,540 - Tu sais ce que c'est ? - Non. 730 01:03:00,060 --> 01:03:02,620 C'est un échange de prisonniers avec la RDA, 731 01:03:02,780 --> 01:03:04,460 à un poste frontière. 732 01:03:04,620 --> 01:03:06,500 Il y a 5 ans, il y avait des gardes. 733 01:03:06,660 --> 01:03:09,180 Ils ont tué un type. J'étais en poste, là-bas. 734 01:03:12,940 --> 01:03:15,820 Je ne comprends pas. Il y a des Français retenus en URSS ? 735 01:03:15,980 --> 01:03:18,820 - Il y avait. C'est fini. - Maintenant, il n'y a plus. 736 01:03:18,980 --> 01:03:20,460 Oui. C'est fini. 737 01:03:20,660 --> 01:03:23,420 Des soldats, des types du STO. 738 01:03:23,580 --> 01:03:26,860 Il y avait au moins 100, que dis-je, 200 Français, au goulag. 739 01:03:27,060 --> 01:03:30,300 On n'a jamais pu les faire sortir. Khrouchtchev, Brejnev... 740 01:03:30,460 --> 01:03:34,900 10 ans, 20 ans... Des vrais contentieux, quoi. 741 01:03:35,340 --> 01:03:38,300 Avec Giscard, on a renégocié des prisonniers encore vivants, 742 01:03:38,460 --> 01:03:41,380 mais ils n'ont jamais voulu rendre les morts, bien sûr. 743 01:03:42,860 --> 01:03:44,540 Ah, regarde ! 744 01:03:45,340 --> 01:03:47,180 Alors, ça te dit quelque chose ? 745 01:03:49,260 --> 01:03:50,860 C'est le type du train. 746 01:03:51,140 --> 01:03:52,620 Vous êtes sûr ? 747 01:03:55,100 --> 01:03:56,980 Là, on ne voit pas bien, mais... 748 01:03:57,540 --> 01:03:58,780 C'est lui, 749 01:03:58,980 --> 01:04:00,380 notre cauchemar. 750 01:04:02,820 --> 01:04:05,460 L'homme que vous voyez là s'appelle Louis Bleicher. 751 01:04:06,500 --> 01:04:09,300 Il a travaillé avec nous pendant des années. 752 01:04:10,580 --> 01:04:12,620 Des tas de raisons personnelles. 753 01:04:13,260 --> 01:04:16,380 D'ailleurs, il travaillait de façon très personnelle. 754 01:04:18,860 --> 01:04:20,820 C'est eux que les Russes choisissent. 755 01:04:20,980 --> 01:04:23,740 Si tu as une raison de te battre, ça peut devenir une raison 756 01:04:23,900 --> 01:04:26,980 de te battre pour eux. C'est une faiblesse, comme une crampe. 757 01:04:27,300 --> 01:04:28,940 Après la guerre, 758 01:04:30,020 --> 01:04:33,300 il s'occupait des Français détenus en URSS. 759 01:04:34,020 --> 01:04:36,180 Il avait un frère, là-bas, dans les camps. 760 01:04:36,740 --> 01:04:39,140 Et son frère, là, il va sortir ? 761 01:04:39,340 --> 01:04:41,260 Il est mort, bien sûr. Il y a belle lurette. 762 01:04:41,420 --> 01:04:43,380 Bleicher voulait son cadavre. 763 01:04:44,260 --> 01:04:46,060 On essayait de sortir les vivants. 764 01:04:46,260 --> 01:04:48,340 Bleicher voulait les morts, en plus. 765 01:04:50,060 --> 01:04:53,380 Il a passé la frontière, à pied, tout seul, en 1973. 766 01:04:53,540 --> 01:04:55,980 Et naturellement, les Vopos l'ont arrêté. 767 01:04:57,540 --> 01:05:00,700 Il a fait 1 an de prison, là-bas, et puis nous l'avons racheté. 768 01:05:01,380 --> 01:05:04,060 Ce que vous voyez là, c'est sa libération. 769 01:05:08,180 --> 01:05:11,820 À son retour, Bleicher a de nouveau travaillé ici. 770 01:05:12,740 --> 01:05:14,660 Pas dans les mêmes services. 771 01:05:14,860 --> 01:05:18,660 Dans les secteurs spéciaux de la technologie. 772 01:05:18,900 --> 01:05:21,940 Les secteurs scientifiques, DGA, Cocom France. 773 01:05:22,180 --> 01:05:23,740 Ils nous surveillent. 774 01:05:24,060 --> 01:05:26,580 Ça fait 3 mois qu'il ne s'est pas présenté à son bureau. 775 01:05:26,740 --> 01:05:29,980 Depuis, on ne sait plus ce qu'il fait, ce qu'il est. 776 01:05:30,580 --> 01:05:32,780 - Plus de nouvelles. - Je ne sais pas très bien 777 01:05:32,980 --> 01:05:34,460 ce que ce type veut. 778 01:05:36,140 --> 01:05:37,620 Vraiment pas très bien. 779 01:05:37,940 --> 01:05:40,660 Ça m'embête, monsieur Barillet. Alors je vous demande : 780 01:05:40,860 --> 01:05:43,020 l'autre soir, Bleicher vous a-t-il dit 781 01:05:43,220 --> 01:05:45,740 quelque chose, quoi que ce soit de spécial ? 782 01:05:45,900 --> 01:05:47,420 Rien. Il me contrôlait. 783 01:05:47,940 --> 01:05:50,020 Mais comment ? Il vous a bien parlé ? 784 01:05:50,220 --> 01:05:54,100 Rien de spécial. Il disait que j'étais un salaud. 785 01:05:54,300 --> 01:05:55,900 Mais tu es un salaud. 786 01:05:57,740 --> 01:06:00,140 Mais pourquoi il s'en est pris à moi ? Qu'ai-je fait ? 787 01:06:00,300 --> 01:06:01,940 Ça, c'est à toi de nous le dire. 788 01:06:02,180 --> 01:06:03,420 Il ne t'a rien remis ? 789 01:06:03,740 --> 01:06:06,380 Pourquoi ? Il fallait qu'il me remette quelque chose ? 790 01:06:06,540 --> 01:06:08,420 Tu as retrouvé tes papiers ? 791 01:06:09,180 --> 01:06:10,900 Ceux que tu avais perdus ? 792 01:06:11,060 --> 01:06:13,060 Oui. J'ai retrouvé. Dans mes malles. 793 01:06:13,220 --> 01:06:15,420 Monsieur Barillet, au cas où... 794 01:06:15,700 --> 01:06:18,340 Bleicher vous ferait signe à nouveau, 795 01:06:18,940 --> 01:06:21,140 au cas où un souvenir 796 01:06:21,380 --> 01:06:23,500 vous reviendrait, faites-moi signe. 797 01:06:24,340 --> 01:06:25,900 C'est réglé, tu vas voir. 798 01:06:26,060 --> 01:06:28,620 Je suis désolé, pour tout à l'heure. Ce raseur... 799 01:06:30,940 --> 01:06:32,540 On était inquiets pour vous. 800 01:06:32,700 --> 01:06:34,340 C'est Jean-Jacques. Moi, ça va. 801 01:06:34,500 --> 01:06:37,540 Vous avez changé. Enfin, vous avez grandi. 802 01:06:38,740 --> 01:06:40,460 L'air grave, comme ça. 803 01:06:42,020 --> 01:06:44,940 J'aime bien rencontrer des gens timides, 804 01:06:45,660 --> 01:06:47,380 parce que je me reconnais. 805 01:06:48,340 --> 01:06:50,180 On se ressemble un peu, non ? 806 01:06:50,540 --> 01:06:51,860 Les cheveux. 807 01:06:52,980 --> 01:06:56,300 - Pas la barbe, bien sûr. - On va le coincer, ton Bleicher. 808 01:06:56,460 --> 01:06:58,740 Vous savez que j'ai connu son père ? 809 01:06:58,900 --> 01:07:00,620 Un grand type sérieux. 810 01:07:01,300 --> 01:07:03,620 - Il est mort il y a 11 ans ? - 13 ans. 811 01:07:03,780 --> 01:07:05,380 C'est bien que vous soyez rentré. 812 01:07:05,580 --> 01:07:08,820 Il faut s'arracher à l'enfance. En politique aussi. 813 01:07:10,460 --> 01:07:12,580 - Eh bien, soyez le bienvenu. - À plus tard. 814 01:07:12,740 --> 01:07:14,100 À tout à l'heure. 815 01:07:14,820 --> 01:07:17,060 - Au revoir, Mathias. - Au revoir, monsieur. 816 01:07:21,260 --> 01:07:23,860 Tu connais tout le monde. Tu es du sérail. 817 01:07:24,260 --> 01:07:27,300 Je ne les connais presque pas, moi. Je suis médecin. 818 01:07:28,220 --> 01:07:32,100 Tu parles ! Ton père était de la maison. On se souvient de lui. 819 01:07:32,260 --> 01:07:34,460 Tu connais Jean-Jacques, Varins... 820 01:07:35,020 --> 01:07:36,580 Tu es une star. 821 01:07:37,020 --> 01:07:38,060 Non ? 822 01:07:40,100 --> 01:07:43,220 Bleicher ne pouvait pas trouver un meilleur messager. 823 01:07:43,380 --> 01:07:45,860 - Comment ? - Je dis : tu connais tout le monde, 824 01:07:46,060 --> 01:07:47,980 tu fais un bon messager. 825 01:07:51,380 --> 01:07:54,260 - C'est ça ? - Non. C'est pas ça. La 7 ! 826 01:08:12,060 --> 01:08:14,340 - En vue. - Non, Mathias ! 827 01:08:14,500 --> 01:08:16,300 En vue, pas en main. 828 01:08:16,460 --> 01:08:18,260 - Tu as quelqu'un "en vue" ? - Comment ? 829 01:08:18,980 --> 01:08:21,460 Comme ça, de très loin. Je n'ai aucune chance. 830 01:08:21,620 --> 01:08:24,380 Incroyable ! Quel cachottier ! 831 01:08:25,100 --> 01:08:27,300 Je connais quelqu'un, c'est tout. C'est pas... 832 01:08:27,460 --> 01:08:28,700 "En vue" ! 833 01:08:31,300 --> 01:08:34,900 Vous avez tous l'air de penser que Bleicher, c'est un espion, 834 01:08:35,060 --> 01:08:37,100 parce qu'il va chercher son frère. 835 01:08:37,260 --> 01:08:38,740 Qu'il est fou. 836 01:08:39,300 --> 01:08:41,460 Moi, je trouve ça plutôt bien. 837 01:08:42,020 --> 01:08:45,500 - Tu ne trouves pas ça bien, toi ? - Ce type est un espion. 838 01:08:45,660 --> 01:08:48,940 Il n'est pas "bien" ou pas "bien". Il est avec nos ennemis. 839 01:08:49,100 --> 01:08:51,540 S'il fait quelque chose pour nous, c'est contre nous. 840 01:08:51,700 --> 01:08:54,020 Et la question, pour toi, c'est : "Avec qui tu es ?" 841 01:08:54,380 --> 01:08:56,220 Il ne t'a pas tué, c'est bien. 842 01:08:56,820 --> 01:08:59,100 C'est moins bien, car ça fait de toi son allié. 843 01:08:59,260 --> 01:09:01,620 Sauf si tu veux être un agent double. Compris ? 844 01:09:01,780 --> 01:09:02,820 Non. 845 01:09:03,580 --> 01:09:06,060 Vous avez des invités. Occupez-vous d'eux, merde ! 846 01:09:06,220 --> 01:09:09,500 J'ai pas fait l'Orient, j'ai fait l'ENA. Alors fous-moi la paix ! 847 01:09:09,820 --> 01:09:12,140 Mathias, je ne veux pas être humiliant, 848 01:09:12,300 --> 01:09:15,660 mais je sais ce qu'est un espion. C'est mon travail, de le savoir. 849 01:09:23,180 --> 01:09:26,260 Il vend à tout le monde. On ne sait plus pour qui il est. 850 01:09:26,460 --> 01:09:29,620 Avant, il était payé par Moscou et les Américains. Il est si peu cher 851 01:09:29,820 --> 01:09:31,340 que tout le monde l'achète. 852 01:09:32,740 --> 01:09:34,940 Il nous file des visas, des noms, des adresses : 853 01:09:35,100 --> 01:09:37,020 les dissidents, les militaires. 854 01:09:39,140 --> 01:09:42,140 C'est une ordure, un ami de Tamara. 855 01:09:47,660 --> 01:09:49,940 J'ai laissé votre ami. Je ne sais pas quoi dire. 856 01:09:50,100 --> 01:09:52,500 - Surtout, ne dis rien. - Tu ne dis rien. 857 01:09:52,660 --> 01:09:54,740 Tu ne me laisses pas tomber, toi, hein ? 858 01:09:54,900 --> 01:09:56,460 Viens. On les laisse. 859 01:09:57,100 --> 01:09:59,140 Ne sois pas trop salaud, toi, hein ? 860 01:10:03,940 --> 01:10:05,260 À la fin de la guerre, 861 01:10:05,460 --> 01:10:10,020 au fond de la taïga, très loin, les ZEK étaient en camp. 862 01:10:10,460 --> 01:10:12,420 Il faisait très, très froid. 863 01:10:13,260 --> 01:10:15,300 Moins 40, moins 50 degrés. 864 01:10:16,460 --> 01:10:18,020 Et par désespoir, 865 01:10:18,220 --> 01:10:20,460 ils se coupaient la main 866 01:10:20,620 --> 01:10:23,460 avec une hache, pour ne plus travailler. 867 01:10:24,900 --> 01:10:26,900 Et ensuite, ils mettaient 868 01:10:27,100 --> 01:10:30,620 les mains et les doigts entre les bois, 869 01:10:32,220 --> 01:10:36,180 les chargements de bois de construction, avec des fils de fer, 870 01:10:36,980 --> 01:10:38,660 pour l'exportation. 871 01:10:41,020 --> 01:10:44,460 Le chargement arrive en Angleterre. 872 01:10:45,340 --> 01:10:49,580 Premier chargement... Ils trouvent des mains coupées. 873 01:10:49,740 --> 01:10:53,340 Troisième... Des mains coupées, encore. 874 01:10:53,540 --> 01:10:55,220 De la chair humaine. 875 01:10:55,660 --> 01:10:57,140 Les Anglais qui disent : 876 01:10:57,500 --> 01:11:00,380 "Mais qu'est-ce que c'est ? Mais qu'est-ce que c'est ?" 877 01:11:00,540 --> 01:11:02,860 À la santé de la Sainte Russie ! Avant le départ, 878 01:11:03,020 --> 01:11:07,260 on te présentera ceux qui t'aideront à prolonger ton séjour et à rentrer. 879 01:11:07,700 --> 01:11:10,540 Sinon, c'est pas grave. Ils te contacteront à Moscou. 880 01:11:10,700 --> 01:11:12,620 Il faudra que tu écrives à Mathias. 881 01:11:12,820 --> 01:11:15,340 Une carte postale du mausolée, ça lui fera plaisir. 882 01:11:23,140 --> 01:11:24,380 Ça ne va pas ? 883 01:11:24,540 --> 01:11:26,020 Si. Arrête. 884 01:11:26,860 --> 01:11:28,940 Je suis soûle. J'ai trop bu. 885 01:11:29,460 --> 01:11:31,100 Ils sont fatigants. 886 01:11:32,020 --> 01:11:34,380 Que veux-tu, ma petite, ce sont des civils. 887 01:11:34,540 --> 01:11:36,420 Des salauds de civils ! 888 01:11:37,620 --> 01:11:39,340 C'est quoi, cette histoire ? 889 01:11:40,700 --> 01:11:44,820 Il y a encore des gens, là-bas, qui veulent sortir. Varins les aide. 890 01:11:46,980 --> 01:11:49,100 La tournée, ça facilite les choses. 891 01:11:49,740 --> 01:11:54,060 30 personnes rentrent, 30 personnes sortent. Les mêmes, sauf une : moi. 892 01:11:57,620 --> 01:12:00,220 Je rentre un petit peu plus tard, discrètement. 893 01:12:00,860 --> 01:12:03,100 C'est un plan de l'ambassade hollandaise. 894 01:12:03,260 --> 01:12:05,500 Il n'y a aucun risque. Ils l'ont déjà fait. 895 01:12:08,140 --> 01:12:09,980 J'en ai assez. Je ne chante pas bien. 896 01:12:10,140 --> 01:12:12,340 On dit que j'ai un registre étroit. 897 01:12:13,220 --> 01:12:14,700 Pas assez de voix. 898 01:12:15,780 --> 01:12:17,020 Tu fumes. 899 01:12:20,060 --> 01:12:21,140 Ouais. 900 01:12:22,980 --> 01:12:24,860 J'ai eu maman au téléphone. 901 01:12:25,100 --> 01:12:26,580 Ah ! "Maman." 902 01:12:26,740 --> 01:12:28,460 Ach so ! Maman. 903 01:12:29,420 --> 01:12:32,780 Elle va bien, "maman" ? Qu'est-ce qu'elle raconte ? 904 01:12:33,300 --> 01:12:36,340 Elle s'inquiétait de tes rapports avec William, figure-toi. 905 01:12:36,500 --> 01:12:39,140 Elle voulait savoir si tu étais homosexuel. 906 01:12:41,060 --> 01:12:44,500 Je l'ai rassurée. Je lui ai dit : "Non, maman. On est normaux. 907 01:12:44,660 --> 01:12:48,020 "Mathias n'est pas homosexuel. Et moi, j'ai un registre étroit. 908 01:12:48,180 --> 01:12:50,260 "Enfin, vous voyez, tout va bien." 909 01:12:53,220 --> 01:12:57,300 Tu te souviens quand t'as dit à papa que tu voulais rentrer en France ? 910 01:12:58,700 --> 01:13:01,420 D'abord, il t'a regardée très sérieusement. 911 01:13:01,620 --> 01:13:03,420 Et il a dit qu'il comprenait. 912 01:13:06,100 --> 01:13:08,380 Que lui aussi, la France lui manquait, 913 01:13:09,420 --> 01:13:11,460 mais qu'on était obligés de rester à Aachen, 914 01:13:11,620 --> 01:13:15,540 parce que, pour le moment, il était comme une sentinelle à la frontière. 915 01:13:15,700 --> 01:13:18,140 C'était le plus utile à faire pour la France. 916 01:13:18,300 --> 01:13:20,220 Il était assommant, avec ses histoires ! 917 01:13:20,420 --> 01:13:21,860 Il était dur. 918 01:13:22,020 --> 01:13:24,540 Non. Il était comme tout le monde, à l'époque. 919 01:13:25,620 --> 01:13:27,700 Oh ! Je l'avais oublié, lui. 920 01:13:28,340 --> 01:13:30,540 Qu'est-ce qu'on s'est fait chier, là-bas ! 921 01:13:32,500 --> 01:13:34,500 - Ça se passe bien ? - Bon courage. 922 01:13:34,660 --> 01:13:36,620 Tu réussiras, dans la vie. Bon appétit. 923 01:13:36,780 --> 01:13:38,020 Bon appétit. 924 01:17:29,180 --> 01:17:32,340 - On se rejoint au café ? - Oui. J'en ai pour une minute. 925 01:17:40,260 --> 01:17:42,980 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'avais envie de te voir. 926 01:17:43,140 --> 01:17:46,940 Comme je passais par ici, je suis juste passé, comme ça. 927 01:17:47,100 --> 01:17:49,220 Mais tu ne peux pas passer "comme ça". 928 01:17:49,380 --> 01:17:52,500 Tu m'avais dit "histoire de l'art", et je ne pouvais pas te prévenir. 929 01:17:52,660 --> 01:17:55,180 Je suis avec des gens. Je ne peux pas te parler. 930 01:17:55,340 --> 01:17:57,660 Tu ne peux pas débarquer sans prévenir. 931 01:17:58,220 --> 01:18:00,820 Je suis désolée, pour le café. Voilà. 932 01:18:03,060 --> 01:18:06,060 Mathias, je ne suis pas libre. Je suis avec un garçon, là. 933 01:18:06,220 --> 01:18:09,220 De toute façon, c'est pas possible. On n'est pas pareils. 934 01:18:09,380 --> 01:18:12,100 - On ne peut pas savoir. - Si. C'est pas possible. 935 01:18:12,260 --> 01:18:15,540 C'est pas vrai. Je ne suis pas d'accord. Moi, par exemple, 936 01:18:15,700 --> 01:18:18,820 je m'intéresse à la peinture. Je peux te citer des noms... 937 01:18:18,980 --> 01:18:21,900 - Ça va ? On y va ? - Oui, on y va. 938 01:18:22,060 --> 01:18:24,100 - Michel-Ange... - Pars devant. J'arrive. 939 01:18:24,260 --> 01:18:26,700 - Viens. - Non. Laisse-moi. Vas-y ! 940 01:18:26,860 --> 01:18:30,860 - Tu m'attends au café ? - Monet, Renoir, Monory... 941 01:18:31,940 --> 01:18:33,660 Tu vois, on est pareils. 942 01:18:35,340 --> 01:18:36,980 Tu es avec le grand, là ? 943 01:18:38,820 --> 01:18:41,060 Moi, je me méfierais d'un type comme ça. 944 01:18:41,220 --> 01:18:44,820 - De quel droit tu me dis ça ? - Je sais. Je blaguais. 945 01:18:45,220 --> 01:18:47,580 Je ne serai jamais avec toi, de toute façon ! 946 01:18:48,420 --> 01:18:51,540 - Mais méfie-toi des grands. - Oui, d'accord ! 947 01:18:53,060 --> 01:18:54,300 Arrête ! 948 01:18:55,540 --> 01:18:57,500 Ça va. Il est parti devant, là. 949 01:19:16,180 --> 01:19:17,940 On va prendre un café, non ? 950 01:19:21,900 --> 01:19:23,820 - Qu'est-ce que tu veux ? - Je ne sais pas. 951 01:19:23,980 --> 01:19:25,700 Qu'est-ce que tu veux ? 952 01:19:25,860 --> 01:19:28,580 Tu tournes autour, là. Tu veux quelque chose, non ? 953 01:19:28,980 --> 01:19:31,420 Si tu demandes comme ça, vraiment, je sais pas. 954 01:19:35,460 --> 01:19:36,940 J'ai envie de te voir. 955 01:19:39,060 --> 01:19:40,620 Ben, je ne sais pas... 956 01:19:42,020 --> 01:19:46,020 Je crois que j'ai envie de sortir avec toi. On dit comme ça, non ? 957 01:19:48,540 --> 01:19:50,980 Je ne peux pas vouloir qu'on s'entende bien, 958 01:19:51,740 --> 01:19:54,900 mais je viens pour voir, au cas où on s'entendrait bien. 959 01:19:56,740 --> 01:19:58,500 - Tu détestes les femmes. - Non ! 960 01:19:58,660 --> 01:20:01,380 Si ! Tu es morbide, et ça se voit. Tu es morbide. 961 01:20:01,620 --> 01:20:04,020 - Non. Comme tout le monde. - T'es lourd ! 962 01:20:04,220 --> 01:20:06,620 - Non. Je ne suis pas lourd. - Si. T'es lourd. 963 01:20:06,780 --> 01:20:10,220 Tu n'es pas d'accord ? Non ? Mais t'es assez lourd, quand même. 964 01:20:10,420 --> 01:20:12,540 - Non. - Tu vois, on s'entend pas. 965 01:20:12,740 --> 01:20:15,460 Déjà, on n'est pas d'accord. C'est pas possible. 966 01:20:15,620 --> 01:20:17,340 C'est pas la peine d'insister. 967 01:20:17,500 --> 01:20:19,220 Je ne suis pas d'accord... 968 01:20:20,420 --> 01:20:22,660 Ça va. Même si je ne suis pas d'accord, 969 01:20:22,820 --> 01:20:24,860 je m'entends plutôt bien avec toi. 970 01:20:27,100 --> 01:20:28,700 Ne passe pas me voir. 971 01:20:28,860 --> 01:20:31,060 Il ne faut plus. Ne m'appelle pas, non plus. 972 01:20:31,220 --> 01:20:33,340 - Si je ne t'appelle pas... - Arrête ! 973 01:20:34,020 --> 01:20:36,100 Arrête, tu veux bien ? 974 01:20:36,860 --> 01:20:39,540 - Je peux t'écrire. - Tu ne vas pas m'écrire ! 975 01:20:39,740 --> 01:20:41,140 Les lettres, c'est... 976 01:20:41,420 --> 01:20:44,580 Non. Putain, ne sois pas lourd ! Tu ne vas pas m'écrire ? 977 01:20:44,780 --> 01:20:46,900 De toute façon, je ne sais pas où t'écrire. 978 01:20:47,500 --> 01:20:48,660 C'est bien. 979 01:20:52,300 --> 01:20:56,020 Mais enfin, si je ne t'écris pas, que je ne te téléphone pas, 980 01:20:57,140 --> 01:20:59,780 que je ne peux pas te voir, à cause de l'autre type, 981 01:21:00,140 --> 01:21:02,540 on ne va pas se voir beaucoup. - Pousse-toi. 982 01:21:02,860 --> 01:21:06,900 Ça, je te l'avais dit : on ne peut pas être ensemble. C'est idiot. 983 01:21:10,780 --> 01:21:12,780 T'es chiant, putain ! 984 01:21:17,740 --> 01:21:20,780 Peut-être, si tu veux, je peux t'emmener au théâtre. 985 01:21:22,780 --> 01:21:24,340 Ma soeur joue dans un opéra. 986 01:21:24,500 --> 01:21:27,260 Elle chante, dans un récital, des airs d'opéra... 987 01:21:27,420 --> 01:21:29,340 Je ne vais pas voir ta soeur. 988 01:21:30,740 --> 01:21:33,580 C'est vrai, je pensais... Ça fait con, c'est ça ? 989 01:21:52,580 --> 01:21:53,700 Mathias ! 990 01:21:54,820 --> 01:21:55,980 Mathias ? 991 01:21:56,380 --> 01:21:59,420 - Tu manges ici ? - Ouais. Je vais rester, je crois. 992 01:21:59,580 --> 01:22:03,500 - Quoi ? Comme un rat ? - Oui, William. "Comme un rat" ! 993 01:22:03,660 --> 01:22:06,660 - Je sors. Tu veux manger dehors ? - Non. J'ai du travail. 994 01:22:06,820 --> 01:22:09,580 - Quoi, comme travail ? - Du travail. 995 01:22:09,820 --> 01:22:13,540 Tu es sérieux ? Moi, en 5 ans, j'ai dû manger 3 fois chez moi. 996 01:22:13,860 --> 01:22:15,420 Bon. Ben, j'y vais. 997 01:22:15,940 --> 01:22:17,020 Salut. 998 01:22:17,460 --> 01:22:19,260 - Mathias ! - Oui ? 999 01:22:19,420 --> 01:22:23,100 Montre-moi un truc. Dis-moi un truc ! C'est quoi ? 1000 01:22:27,740 --> 01:22:30,580 - Tu veux te convertir ? - C'est pour mon boulot, ça ! 1001 01:22:30,740 --> 01:22:32,860 Eh ben, montre-moi ton travail ! 1002 01:22:35,020 --> 01:22:37,580 Non. Pas ça. C'est pas intéressant ! 1003 01:22:37,740 --> 01:22:41,500 - Si ! C'est vachement intéressant. - Ça ne t'intéresse pas ! 1004 01:22:41,660 --> 01:22:44,300 C'est pas intéressant. C'est le monde. 1005 01:22:58,140 --> 01:23:00,900 C'est quoi, la merde qu'on t'a mis dans la tête ? 1006 01:23:01,740 --> 01:23:02,980 Bon. J'y vais. 1007 01:23:12,580 --> 01:23:13,780 Et merde ! 1008 01:23:50,340 --> 01:23:53,300 - Jean-Jacques est au courant ? - Bien sûr que non ! 1009 01:23:56,540 --> 01:23:57,980 Donc tu es encore avec lui. 1010 01:23:58,180 --> 01:24:00,980 Ah, Seigneur, j'ai péché, j'ai beaucoup péché ! 1011 01:24:01,860 --> 01:24:04,420 Je sais. Mais tu vas voir, quand tu seras grand, 1012 01:24:04,580 --> 01:24:07,540 des fois, les garçons passent la nuit avec des filles, et... 1013 01:24:07,740 --> 01:24:09,380 Ça va, ça va ! 1014 01:24:10,140 --> 01:24:11,700 Ne fais pas de gaffe, toi ! 1015 01:24:12,980 --> 01:24:14,740 Des tas de raisons pour ne rien faire, 1016 01:24:14,900 --> 01:24:16,900 et une seule raison pour faire une chose : 1017 01:24:17,980 --> 01:24:19,700 c'est parce qu'on en a envie. 1018 01:24:22,060 --> 01:24:25,220 - Tu es vierge ? - Mais tu es incroyable ! 1019 01:24:25,380 --> 01:24:28,340 - C'est pas parce que... - Je peux te poser une question ! 1020 01:24:28,540 --> 01:24:29,740 Mathias ? 1021 01:24:30,860 --> 01:24:33,060 - Tu es debout ? - Ouais. Bonjour. 1022 01:24:33,260 --> 01:24:35,340 - J'ai fait du café. - Oui. 1023 01:24:35,500 --> 01:24:37,260 Il est un peu peuple, hein ? 1024 01:24:38,260 --> 01:24:40,260 - Tu peux venir ? - Et alors ? 1025 01:24:41,700 --> 01:24:45,100 Je ne sais pas si je réponds à quelqu'un d'aussi dépravé que toi. 1026 01:24:45,260 --> 01:24:48,020 - Quand tu le sens ! - Bien sûr, c'est déjà fait. 1027 01:24:57,660 --> 01:24:59,060 - Ça va ? Bien dormi ? - Oui. 1028 01:24:59,220 --> 01:25:00,900 Ne te gêne pas. Entre. 1029 01:25:02,940 --> 01:25:04,260 C'est bien ! 1030 01:25:04,420 --> 01:25:05,980 Oui. C'est pas mal. 1031 01:25:06,740 --> 01:25:08,300 Vous êtes rentrés tard ? 1032 01:25:08,460 --> 01:25:12,260 Ouais, assez. Je suis un peu naze. Tu peux me dire l'heure ? 1033 01:25:12,420 --> 01:25:13,980 8 h 45. 1034 01:25:14,140 --> 01:25:17,460 Putain, je suis à la bourre ! Jean-Jacques va me tuer. 1035 01:25:19,020 --> 01:25:21,300 Hier, tu as voulu rentrer dans ma chambre ? 1036 01:25:21,460 --> 01:25:22,540 Non. 1037 01:25:23,180 --> 01:25:24,340 Ah bon ? 1038 01:25:25,860 --> 01:25:26,940 Viens. 1039 01:25:28,940 --> 01:25:30,340 Tiens, regarde. 1040 01:25:44,260 --> 01:25:45,820 C'est juste que, hier... 1041 01:25:45,980 --> 01:25:50,020 Ne me dis pas que tu n'as pas essayé. Mentir, c'est idiot ! 1042 01:25:50,180 --> 01:25:54,020 - Juste pour des allumettes. - Ouais. Bien sûr. Mais écoute... 1043 01:25:54,260 --> 01:25:56,780 On va rester copains. On va se dire un truc simple : 1044 01:25:57,540 --> 01:26:01,060 tu as ton côté, j'ai le mien. On ne va pas mélanger. 1045 01:26:01,380 --> 01:26:02,380 Ouais, ouais. 1046 01:26:02,540 --> 01:26:04,740 C'est mieux pour tout le monde. Hein ? 1047 01:26:05,420 --> 01:26:08,460 Comme ça, c'est clair, c'est net... Et merde ! 1048 01:26:08,620 --> 01:26:10,260 Et on peut rester potes. 1049 01:26:10,660 --> 01:26:12,660 Mais ne flippe pas, c'est pas grave. 1050 01:26:12,820 --> 01:26:14,780 Mais il valait mieux qu'on en parle. 1051 01:26:16,100 --> 01:26:19,620 Comme ça, tu as ton côté, j'ai mon côté. C'est super ! 1052 01:26:37,860 --> 01:26:39,100 Merde ! 1053 01:27:10,300 --> 01:27:12,740 Je t'attends ! On ne me laisse pas rentrer. 1054 01:27:12,900 --> 01:27:15,540 - C'est la préfecture, ici ! - C'est la guerre ! 1055 01:27:15,700 --> 01:27:18,020 Ton fantôme, Bleicher, est en France. OK ? 1056 01:27:18,180 --> 01:27:20,780 - Je m'en fous ! - Au bureau, ils sont sur les dents. 1057 01:27:20,940 --> 01:27:22,980 Moi, je suis calme et je passe te chercher. 1058 01:27:23,140 --> 01:27:25,580 Je ne vais plus à vos bureaux. Je suis médecin ! 1059 01:27:25,740 --> 01:27:27,700 Que fais-tu ici, avec ta grosse voiture ? 1060 01:27:27,860 --> 01:27:31,100 Pour moi, c'est humiliant ! Ça fait bizarre, ton truc ! 1061 01:27:31,260 --> 01:27:32,900 C'est bien, une grosse voiture ! 1062 01:27:33,060 --> 01:27:35,380 Eh ben, rentre dedans. Il fait froid, là ! 1063 01:27:35,540 --> 01:27:37,420 Ça fait 2 heures que je t'attends ! 1064 01:27:37,580 --> 01:27:40,460 Je m'en fiche ! Tu t'en vas. Tu fous le camp ! 1065 01:27:40,620 --> 01:27:41,780 Tu vas prendre froid ! 1066 01:27:41,940 --> 01:27:44,220 Attends ! Monseigneur va prendre froid aussi. 1067 01:27:44,380 --> 01:27:46,500 - Laisse-moi rentrer dans ton truc. - Non ! 1068 01:27:48,460 --> 01:27:51,220 Là, ils ont obturé au-dessus du ciment. 1069 01:27:51,380 --> 01:27:53,700 Il y a une obturation au-dessus du ciment. 1070 01:27:54,620 --> 01:27:57,980 Qu'est-ce que c'est, cette merde ? C'est même pas de l'or turc. 1071 01:28:01,420 --> 01:28:03,900 - Vous l'avez trouvé où, ce truc ? - Au labo. 1072 01:28:04,700 --> 01:28:08,020 C'est un travail bizarre. On dirait du plomb russe. 1073 01:28:08,180 --> 01:28:09,740 C'est-à-dire ? 1074 01:28:10,700 --> 01:28:15,100 Un amalgame russe. Un plombage fait par un dentiste russe. 1075 01:28:16,180 --> 01:28:19,580 Je ne peux pas vous dire s'il est breton ou marseillais. 1076 01:28:20,260 --> 01:28:22,780 Il y a 2 obturations l'une sur l'autre. 1077 01:28:22,980 --> 01:28:25,940 Ils n'ont pas viré la 1re. Ils ont fraisé autour, 1078 01:28:26,380 --> 01:28:28,580 avec un truc assez large. 1079 01:28:29,020 --> 01:28:30,580 La dent est fêlée. 1080 01:28:31,900 --> 01:28:35,220 Je ne sais pas ce qu'ils mettent dans leur mélange. C'est superbe ! 1081 01:28:37,140 --> 01:28:40,020 C'est pas du plomb. Du nickel ? 1082 01:28:41,140 --> 01:28:44,020 Du nickel. C'est magnifique ! 1083 01:28:44,340 --> 01:28:46,500 - Quel âge, déjà ? - 37. 1084 01:28:47,020 --> 01:28:50,020 C'est ça. Une 1re obturation à 8, 10 ans... 1085 01:28:50,220 --> 01:28:52,500 Les années soixante. Salopée ! 1086 01:28:52,780 --> 01:28:55,860 Ils en ont refait une autre par-dessus, 20 à 25 ans plus tard. 1087 01:29:23,140 --> 01:29:25,020 Tu souffles comme une forge, là ! 1088 01:29:25,180 --> 01:29:26,660 Tu as vu comment tu marches ? 1089 01:29:26,820 --> 01:29:29,140 Mais, Marie, il faut que tu sois fière ! 1090 01:29:29,300 --> 01:29:30,500 Allez, viens. 1091 01:29:31,540 --> 01:29:34,500 Tu ne te rends pas compte. Tu vaux tellement mieux que moi. 1092 01:29:34,660 --> 01:29:36,980 Tu dois vivre bien. Je vais m'occuper de toi. 1093 01:29:37,140 --> 01:29:40,140 Menteur ! Ne parle pas trop vite. 1094 01:29:40,340 --> 01:29:43,500 Tu as vu Jean-Jacques, comment il bave après toi ? 1095 01:29:44,100 --> 01:29:46,420 Non, attends ! Parce que là, je dis ça... 1096 01:29:46,580 --> 01:29:49,220 c'est comme si je ne t'avais jamais vue et que... 1097 01:29:49,380 --> 01:29:52,140 Je ne sais pas. Là, je te vois pour la 1re fois. 1098 01:29:52,860 --> 01:29:55,740 Marie Barillet, on va vivre longtemps et bien... 1099 01:29:55,900 --> 01:29:58,460 - Qu'est-ce que tu as dit ? - Rien. J'ai rien dit. 1100 01:29:58,620 --> 01:30:02,020 - Pourquoi tu me regardes, là ? - Ben, toi aussi, tu me regardes. 1101 01:30:17,380 --> 01:30:18,980 Salut. Ça va ? 1102 01:30:19,140 --> 01:30:20,220 Ça va. 1103 01:30:21,180 --> 01:30:23,260 Tu as vu ? Un copain t'attend au garage. 1104 01:30:23,420 --> 01:30:24,700 Ouais, ouais. 1105 01:30:31,180 --> 01:30:33,740 C'est le genre un peu pot de colle, tu vois ? 1106 01:30:33,900 --> 01:30:35,020 Ah bon ? 1107 01:30:43,420 --> 01:30:44,780 Tu as fini, là ? 1108 01:30:45,340 --> 01:30:47,260 - Ouais. - Ben, tu as de la chance. 1109 01:30:47,420 --> 01:30:49,340 Moi, ça fait 1 heure. Tu me passes les deux ? 1110 01:30:49,660 --> 01:30:51,260 - Les deux, là ? - Ouais. 1111 01:30:59,220 --> 01:31:00,220 Bon. 1112 01:31:00,820 --> 01:31:03,100 Ben... on va y aller. 1113 01:31:04,220 --> 01:31:07,420 Moi, j'ai un petit truc à finir, j'en ai pour 5 minutes. 1114 01:31:07,580 --> 01:31:10,260 - Ouais. Bon. Ben, salut. - Salut, alors. 1115 01:31:18,180 --> 01:31:19,820 Merde ! Merde ! 1116 01:32:39,820 --> 01:32:42,580 Oui. Je vais au théâtre, voir ta soeur. 1117 01:32:42,740 --> 01:32:44,220 - Ce soir ? - Oui. 1118 01:32:44,420 --> 01:32:46,100 Je passe à la maison. Je vous rejoins. 1119 01:32:46,540 --> 01:32:48,940 La voiture est dehors. On va y aller ensemble. 1120 01:32:51,500 --> 01:32:53,300 T'as rien oublié. On y va ? 1121 01:32:54,380 --> 01:32:56,740 Je t'ai attendu, cet après-midi, à l'Institut. 1122 01:32:57,980 --> 01:33:00,940 Comme t'as pas daigné venir, je suis rentré au bureau. 1123 01:33:09,940 --> 01:33:12,620 Attention ! Attends, qu'est-ce que tu fais, là ? 1124 01:33:13,260 --> 01:33:14,860 Tu peux aller m'acheter des clopes ? 1125 01:33:18,580 --> 01:33:22,100 Là-bas, la sortie. Moi, je peux pas, je suis en double file. 1126 01:33:27,060 --> 01:33:28,940 Mais laisse-le, je t'attends. 1127 01:33:29,100 --> 01:33:31,060 Il ne va pas s'envoler, tu sais. 1128 01:33:45,700 --> 01:33:47,580 Je voudrais un paquet de Marlboro. 1129 01:33:47,860 --> 01:33:49,860 10,30 F, s'il vous plaît. 1130 01:33:50,060 --> 01:33:51,140 Merci. 1131 01:34:11,060 --> 01:34:13,980 Prenez avant le 4... Tu l'as ? 1132 01:34:19,140 --> 01:34:21,340 Ensemble, s'il vous plaît. Même chose. 1133 01:34:28,860 --> 01:34:32,060 N'appuie pas. C'est en place, mais tu appuies. 1134 01:34:41,460 --> 01:34:44,620 Ça fait 2 heures que je suis là, j'ai une tête comme ça ! 1135 01:34:45,580 --> 01:34:48,100 - Il n'est pas là, William ? - Il arrive. 1136 01:34:50,900 --> 01:34:53,540 Pourquoi vous criez ? Pas de raison de crier. 1137 01:34:53,700 --> 01:34:55,260 OK. Même chose. 1138 01:34:59,420 --> 01:35:00,420 Salut. 1139 01:35:00,620 --> 01:35:03,820 Pas mal. On revoit ça tout à l'heure. Marie et Nathalie... 1140 01:35:15,660 --> 01:35:17,980 Inspirez quelque chose de bon. 1141 01:35:18,940 --> 01:35:20,940 Et expirez sur un "M". 1142 01:35:38,660 --> 01:35:40,940 Gardez le son en haut. 1143 01:35:44,820 --> 01:35:45,820 Bien. 1144 01:36:05,700 --> 01:36:08,140 - Qu'est-ce que tu fais ? - Rien. Je regarde. Ça va ! 1145 01:36:20,900 --> 01:36:23,220 Tu vois, dans la gorge... Ça fait... 1146 01:36:32,820 --> 01:36:36,540 Récréation ! C'est la récré. Une petite pause, quoi ! Philippe ! 1147 01:36:38,940 --> 01:36:41,300 William vous a cherché toute la journée. 1148 01:36:42,420 --> 01:36:43,980 J'ignorais que vous viendriez. 1149 01:36:45,220 --> 01:36:46,700 - Bonjour. - Mon colocataire. 1150 01:36:46,860 --> 01:36:48,620 Il est beau ! T'as pas peur ? 1151 01:36:48,820 --> 01:36:53,420 Non. L'innocence ! Rien dans les mains, rien dans les poches ! 1152 01:36:53,660 --> 01:36:56,260 Je te demande pardon. Je te demande pardon ! 1153 01:36:56,420 --> 01:36:58,740 William, vous êtes terrible ! 1154 01:36:59,380 --> 01:37:01,420 Ben, ça va. Il n'a rien dans les poches. 1155 01:37:01,980 --> 01:37:03,220 C'est fini, maintenant. 1156 01:37:09,820 --> 01:37:11,540 Fais gaffe quand tu conduis. 1157 01:37:12,100 --> 01:37:14,060 - Je vais trop vite ? Tu as peur ? - Oui. 1158 01:37:15,100 --> 01:37:16,900 Si tu étais moins con, tu aurais peur. 1159 01:37:17,060 --> 01:37:18,940 - Tu as mon sac ? - Oui. Il est là. 1160 01:37:19,140 --> 01:37:20,820 Tu veux quelque chose ? 1161 01:37:21,020 --> 01:37:22,180 Mes cigarettes. Passe. 1162 01:37:22,860 --> 01:37:24,340 Tiens, prends les miennes. 1163 01:37:25,700 --> 01:37:26,820 Merci. 1164 01:37:28,180 --> 01:37:31,140 C'est con, mais j'ai pas peur, parce que je conduis bien. 1165 01:37:31,700 --> 01:37:34,060 Et je suis un garçon assez courageux. 1166 01:37:34,260 --> 01:37:35,980 Pas courageux, inconscient. 1167 01:37:37,940 --> 01:37:40,660 Il n'y a pas de cendrier, dans ta caisse pourrie ? 1168 01:37:41,380 --> 01:37:43,180 Mais je t'en prie, hein ! 1169 01:37:43,500 --> 01:37:45,340 Tiens, un cendrier ! 1170 01:37:45,500 --> 01:37:46,820 Merci. 1171 01:37:47,860 --> 01:37:49,660 Vas-y, écrase. Écrase. 1172 01:37:50,260 --> 01:37:51,780 Ben, quoi ? Vas-y ! 1173 01:37:52,420 --> 01:37:54,500 Tu me dis que je ne suis pas courageux. 1174 01:37:56,260 --> 01:37:58,100 Mais écrase, tu verras. 1175 01:37:58,380 --> 01:38:00,700 Je ne vais pas te brûler, mon pauvre ami ! 1176 01:38:00,860 --> 01:38:02,060 Je m'en fous. 1177 01:38:02,300 --> 01:38:04,300 Mais je te dis que je suis assez courageux. 1178 01:38:04,540 --> 01:38:05,740 Hein, Mathias ? 1179 01:38:06,300 --> 01:38:07,420 Ouais, ouais. 1180 01:38:08,740 --> 01:38:11,780 - J'ai pas peur de la douleur. - William ! 1181 01:38:12,700 --> 01:38:13,860 Arrête, tu fais chier ! 1182 01:38:14,140 --> 01:38:16,100 - Vas-y, écrase ! - Ça va, je te crois. 1183 01:38:17,020 --> 01:38:19,380 - Ah non ! Trop tard ! - Arrête ! 1184 01:38:30,460 --> 01:38:32,180 J'ai mal, mais j'ai pas peur. 1185 01:38:32,460 --> 01:38:35,660 Tu pourrais prendre en considération... Excuse-moi. 1186 01:38:35,860 --> 01:38:37,460 ...le fait que j'ai très mal. 1187 01:38:40,860 --> 01:38:41,940 Tiens, Marie. 1188 01:38:42,100 --> 01:38:44,180 Merci. Tiens. 1189 01:38:45,220 --> 01:38:46,540 Non. Je... 1190 01:38:48,140 --> 01:38:49,340 Ça va ? 1191 01:38:49,980 --> 01:38:50,980 Ouais. 1192 01:38:52,740 --> 01:38:55,060 - Ça va aller ? - Ouais, ouais. 1193 01:38:59,220 --> 01:39:02,340 Quelle conne, Nathalie ! Tu sais où sont les bandes ? 1194 01:39:02,500 --> 01:39:05,700 J'ai mis tout le nécessaire sous le lavabo. Un sac vert. 1195 01:39:06,780 --> 01:39:09,020 Il y a du Borostyrol dans la cuisine, aussi. 1196 01:39:09,180 --> 01:39:10,300 Ah ouais ! 1197 01:39:13,620 --> 01:39:14,620 Tiens. 1198 01:39:17,940 --> 01:39:19,780 Tu as mis ça autour ! 1199 01:39:21,140 --> 01:39:23,900 C'est un véritable nid à infection, ton truc ! 1200 01:39:24,060 --> 01:39:26,140 Ne jamais mettre ça sur une plaie ! 1201 01:39:27,500 --> 01:39:28,940 Ça protège. 1202 01:39:33,060 --> 01:39:34,980 En tout cas, tu soignes vachement bien. 1203 01:39:35,180 --> 01:39:36,260 Tu parles ! 1204 01:39:36,780 --> 01:39:40,620 Ça doit être la 2e ou 3e fois 1205 01:39:40,780 --> 01:39:42,980 que je soigne un patient vivant. 1206 01:39:43,500 --> 01:39:45,740 Un type du bureau a vu Bleicher, cet après-midi. 1207 01:39:51,620 --> 01:39:55,060 Il était au buffet, pendant que je venais te chercher au travail. 1208 01:39:58,940 --> 01:40:00,420 Il t'a fait signe ? 1209 01:40:00,580 --> 01:40:01,580 Ouais. 1210 01:40:01,980 --> 01:40:03,380 C'est embêtant. 1211 01:40:04,420 --> 01:40:05,540 Et alors ? 1212 01:40:05,900 --> 01:40:08,100 Rien. Je l'ai vu comme ça, pas longtemps. 1213 01:40:11,540 --> 01:40:14,220 - Tu as la télé, chez toi ? - Non. 1214 01:40:16,580 --> 01:40:18,420 Et tu habites où ? 1215 01:40:18,580 --> 01:40:21,700 25, rue Réaumur, à Arts-et-Métiers, dans le 4e. 1216 01:40:22,260 --> 01:40:23,780 Avec un type. 1217 01:40:24,860 --> 01:40:26,500 Ça y est, tu connais des types. 1218 01:40:27,620 --> 01:40:29,780 Tu vois, c'est bien, tu vois du monde. 1219 01:40:29,940 --> 01:40:34,100 Tu les vois... tu passes des coups de téléphone. 1220 01:40:35,140 --> 01:40:38,180 Il m'a demandé si j'avais la télé. 1221 01:40:40,180 --> 01:40:42,620 Et ce que j'aurais fait, à la place de Tchang Kaï-chek. 1222 01:40:42,820 --> 01:40:44,860 Ils sont contents, les types que tu connais. 1223 01:40:45,020 --> 01:40:48,740 Oui. Je ne sais pas. Non. 1224 01:40:48,900 --> 01:40:51,460 Moi, je sais. Ils sont contents, très contents. 1225 01:40:51,620 --> 01:40:53,420 Tout le monde est content. 1226 01:40:55,500 --> 01:40:58,940 Tu sais ce qu'ils disent, à la télé, ces gros tas de merde ? 1227 01:40:59,740 --> 01:41:02,620 Ils disent : "C'est la fin de l'après-guerre." 1228 01:41:03,620 --> 01:41:06,340 Ils ne savent pas si la frontière Oder-Neisse est la bonne, 1229 01:41:06,500 --> 01:41:08,540 mais c'est la fin de l'après-guerre. 1230 01:41:10,220 --> 01:41:12,340 Une fois, un type a vu une famille. 1231 01:41:12,500 --> 01:41:15,060 La fille avec le pantalon, les seins à l'air. 1232 01:41:15,420 --> 01:41:17,980 La mère, avec la chemise, le cul à l'air. 1233 01:41:18,580 --> 01:41:21,500 Le père n'avait carrément plus rien, il était à poil. 1234 01:41:22,020 --> 01:41:24,540 Et ils étaient assis sur le seuil de la hutte, 1235 01:41:25,060 --> 01:41:26,980 et ils lavaient des paillettes d'or. 1236 01:41:28,420 --> 01:41:33,220 Un monde nouveau est sorti en 1945, 1946. 1237 01:41:33,380 --> 01:41:34,660 En armes ! 1238 01:41:35,020 --> 01:41:38,380 Les avions alliés partaient d'Italie pour aller bombarder Dresde, 1239 01:41:38,540 --> 01:41:41,260 et tous les jours, ils passaient au-dessus des rails 1240 01:41:41,420 --> 01:41:44,380 qui conduisaient vers Auschwitz. Et jamais, jamais, 1241 01:41:44,540 --> 01:41:47,780 une bombe ne s'est échappée, en route. 1242 01:41:49,300 --> 01:41:51,380 Une bombe, ça aurait coupé les voies. 1243 01:41:51,540 --> 01:41:53,140 Après la guerre, c'était pas le paradis. 1244 01:41:53,820 --> 01:41:58,460 C'est des conneries de curés, tout ça : la SDN, l'ONU... 1245 01:41:58,740 --> 01:42:00,580 Toute cette merde ! 1246 01:42:01,580 --> 01:42:03,940 Non. On voulait simplement faire un monde 1247 01:42:04,100 --> 01:42:06,260 où tout ça ne pouvait pas se reproduire. 1248 01:42:06,420 --> 01:42:11,420 Alors on l'a coupé en deux. D'un côté, les bons, avec moi, ici. 1249 01:42:12,660 --> 01:42:15,540 Et de l'autre, mon frère... 1250 01:42:16,300 --> 01:42:18,860 là-bas, en prison, chez les méchants. 1251 01:42:23,380 --> 01:42:26,180 Entre nous, il y avait comme un cimetière, 1252 01:42:26,340 --> 01:42:30,020 avec tous ces morts sans sépultures, les limbes. 1253 01:42:31,740 --> 01:42:33,220 Un camp, l'autre camp. 1254 01:42:33,380 --> 01:42:35,380 Chacun dans son camp, et personne ne passe. 1255 01:42:35,540 --> 01:42:37,180 Monsieur, vous désirez ? 1256 01:42:37,820 --> 01:42:38,820 Rien. 1257 01:42:39,220 --> 01:42:41,900 Si vous ne prenez rien, c'est pas la peine de rester. 1258 01:42:43,060 --> 01:42:44,220 Un café. 1259 01:42:44,380 --> 01:42:46,820 - Vous dites ? - Je vais vous prendre un café. 1260 01:42:46,980 --> 01:42:49,780 C'était une guerre sans morts. 1261 01:42:50,420 --> 01:42:51,980 Pas beaucoup de morts. 1262 01:42:53,380 --> 01:42:56,420 C'était une guerre immobile. Face-à-face 1263 01:42:56,620 --> 01:42:59,380 Est-Ouest, Abel et Caïn, les fils d'Adam. 1264 01:42:59,540 --> 01:43:02,380 Et si Abel bouge, Caïn lui cogne dessus. 1265 01:43:02,860 --> 01:43:06,180 Mais ça peut revenir. On n'a plus d'ennemis pour nous arrêter. 1266 01:43:06,340 --> 01:43:08,860 Et qui nous arrêtera ? Hein ? Qui ? 1267 01:43:15,100 --> 01:43:18,260 C'est nous qui avons donné à l'Est les moyens de tenir. 1268 01:43:18,940 --> 01:43:22,420 Aujourd'hui, ils se rendent. Tu parles ! 1269 01:43:22,780 --> 01:43:26,620 "On n'est plus communistes. Et on a changé d'avis..." 1270 01:43:27,620 --> 01:43:29,700 Ils vont s'étriper entre eux. 1271 01:43:30,820 --> 01:43:33,380 On a gagné jusqu'à la nausée. 1272 01:43:34,660 --> 01:43:39,220 Il me faut le nom du type. C'est un scientifique russe. 1273 01:43:41,300 --> 01:43:43,220 Tu as la tête. Il me faut son nom. 1274 01:43:45,380 --> 01:43:47,260 Il n'a rien dit de particulier. 1275 01:43:50,540 --> 01:43:53,860 Il est fou, ton type. Il t'a parlé de nous ? 1276 01:43:54,260 --> 01:43:55,260 Non. 1277 01:44:00,380 --> 01:44:01,780 Il t'a parlé de quoi, alors ? 1278 01:44:02,540 --> 01:44:03,940 Rien, je te dis. 1279 01:44:38,460 --> 01:44:40,260 - Ton père est là ? - Non. 1280 01:44:40,420 --> 01:44:42,140 Merde, ça sent le renfermé ! 1281 01:44:42,300 --> 01:44:43,780 Ça va, non ? 1282 01:44:46,380 --> 01:44:48,820 C'est bien, quoi. Enfin, c'est assez grand. 1283 01:44:48,980 --> 01:44:50,500 Il vit seul ? 1284 01:44:50,940 --> 01:44:51,940 Ouais. 1285 01:44:53,820 --> 01:44:56,780 - Putain, c'est la honte ! - Pas du tout. C'est très bien. 1286 01:44:56,940 --> 01:44:59,140 Non. C'est pas très bien. C'est la honte ! 1287 01:45:00,860 --> 01:45:02,940 Tu vas aller regarder dans la bibliothèque, 1288 01:45:03,100 --> 01:45:05,620 et j'aurai honte, car il y a que des bouquins pourris, 1289 01:45:05,780 --> 01:45:08,620 et toi, tu as vachement lu. Je m'en fous. Je t'emmerde ! 1290 01:45:08,780 --> 01:45:09,900 Ouais. 1291 01:45:16,420 --> 01:45:17,420 Voilà. 1292 01:45:19,660 --> 01:45:21,060 La buanderie. 1293 01:45:22,300 --> 01:45:23,380 Pas mal. 1294 01:45:25,420 --> 01:45:27,060 Arrête un peu. 1295 01:45:27,820 --> 01:45:29,220 - Mais arrête ! - Aïe ! 1296 01:45:29,380 --> 01:45:30,500 Arrête. 1297 01:45:45,340 --> 01:45:47,060 Je suis hyperfatiguée. 1298 01:45:48,780 --> 01:45:50,860 - On ne couche pas ensemble ! - Non ! 1299 01:45:55,420 --> 01:45:58,260 - On dort. - Ouais. Où ça ? 1300 01:45:59,140 --> 01:46:00,940 Il faut ouvrir le truc, là-bas. 1301 01:46:01,820 --> 01:46:02,900 Ça ? 1302 01:46:14,460 --> 01:46:15,460 Hop ! 1303 01:46:18,340 --> 01:46:19,500 Quoi ? 1304 01:46:20,660 --> 01:46:22,300 Mais qu'est-ce qu'il y a ? 1305 01:46:32,860 --> 01:46:35,620 - Tu n'as pas soif ? - Tu veux quelque chose ? 1306 01:46:35,900 --> 01:46:37,300 Un verre d'eau. 1307 01:46:47,500 --> 01:46:48,740 À gauche. 1308 01:47:09,140 --> 01:47:10,940 S'il te plaît, allez, viens ! 1309 01:47:25,940 --> 01:47:27,300 Elle est dans ta sacoche ? 1310 01:47:27,460 --> 01:47:29,660 La mâchoire. Je prends ce sur quoi je travaille. 1311 01:47:30,100 --> 01:47:33,140 Le reste est chez une copine de ma soeur, une chanteuse. 1312 01:47:35,660 --> 01:47:38,700 Mais ça ne craint rien, c'est momifié, parfaitement. 1313 01:47:39,220 --> 01:47:41,900 Elle est cool, ta copine ! Elle trouve pas ça dégueulasse ? 1314 01:47:42,060 --> 01:47:45,260 Elle ne sait pas vraiment ce que c'est. Et de toute façon, 1315 01:47:45,460 --> 01:47:47,260 elle n'est jamais là, alors... 1316 01:47:49,660 --> 01:47:51,660 Tiens, tu peux sonner, s'il te plaît ? 1317 01:47:53,260 --> 01:47:54,940 Attends ! Qu'est-ce qu'il y a ? 1318 01:47:55,140 --> 01:47:57,620 - C'est shabbat. Je peux pas sonner. - Et alors ? 1319 01:47:57,780 --> 01:48:00,580 Je peux prendre le bus, mais pas sonner. C'est électrique. 1320 01:48:01,660 --> 01:48:03,820 Ben, il faut prendre le métro. 1321 01:48:04,460 --> 01:48:07,020 - Le métro, on ne peut pas du tout. - Une voiture, alors. 1322 01:48:07,220 --> 01:48:10,380 Je peux pas, le samedi. Le bus, c'est comme un transport particulier. 1323 01:48:10,540 --> 01:48:11,980 Le métro, c'est pareil. 1324 01:48:12,180 --> 01:48:16,100 - Tu ne le fais pas, moi non plus. - L'arrêt est là ! Sonne, merde ! 1325 01:48:18,060 --> 01:48:19,540 Ouais, je sais bien. 1326 01:48:19,740 --> 01:48:23,020 C'est très bien. On est samedi, on va courir un peu. 1327 01:48:23,180 --> 01:48:25,140 Ça nous fera le plus grand bien. 1328 01:48:42,060 --> 01:48:45,420 Il reste une vertèbre. Le patient mesure 1,85 m, 1329 01:48:45,620 --> 01:48:47,020 approximativement. 1330 01:48:47,180 --> 01:48:49,180 Il est assez gros. Enfin, avant. 1331 01:48:49,340 --> 01:48:51,420 Il devait être assez costaud, aussi. 1332 01:48:52,460 --> 01:48:54,420 Je crois qu'il y a une petite scoliose. 1333 01:48:54,580 --> 01:48:58,220 Il y a une légère déformation osseuse, mais c'est vraiment infime. 1334 01:48:59,980 --> 01:49:02,700 Groupe sanguin : B+. Et Kell et Duffy : positif. 1335 01:49:02,860 --> 01:49:05,460 Mais non ! C'est trop précis. C'est avec la peau ? 1336 01:49:05,620 --> 01:49:07,460 Non. Elle est sèche. Il n'y a plus rien. 1337 01:49:07,620 --> 01:49:09,860 Il y avait des cellules sanguines dans les os. 1338 01:49:10,020 --> 01:49:13,780 Que veux-tu faire, avec le groupe ? Identifier ton type ? 1339 01:49:13,940 --> 01:49:16,980 Non. Je ne sais pas, c'est juste... 1340 01:49:17,740 --> 01:49:20,180 Moi, par exemple, je suis O positif. 1341 01:49:20,900 --> 01:49:23,860 Eh ben, lui, il est B positif. Voilà, c'est tout. 1342 01:49:24,020 --> 01:49:25,660 Ouais. Salut, B positif ! 1343 01:49:26,660 --> 01:49:28,700 Cheveux châtain clair et gris. 1344 01:49:29,100 --> 01:49:32,140 Ils ont blanchi après. Légère calvitie. 1345 01:49:34,500 --> 01:49:37,220 Le patient avait 36, 37 ans, lors du décès. 1346 01:49:37,380 --> 01:49:38,700 36, 37 ? 1347 01:49:38,860 --> 01:49:40,500 Ouais. Enfin, je pense. 1348 01:49:40,660 --> 01:49:41,900 Lieu du décès ? 1349 01:49:42,060 --> 01:49:45,300 Une des îles au sud de Sumatra. Kuging, plus précisément. 1350 01:49:45,460 --> 01:49:49,220 C'est des chromatographies de la pâte végétale. Il n'y en a que là. 1351 01:49:49,460 --> 01:49:52,340 Le décès a eu lieu il y a 8 mois. Donc en mars. 1352 01:49:52,500 --> 01:49:55,380 - Vous avez daté avec quoi ? - La peau. 1353 01:49:55,540 --> 01:49:57,700 L'action des conservateurs sur la peau. 1354 01:49:57,860 --> 01:49:59,860 Et un reste de cerveau, avant. 1355 01:50:00,500 --> 01:50:04,340 Il souffrait d'aphtes, qu'on peut lire sur la face interne des joues. 1356 01:50:05,060 --> 01:50:08,620 Il y a du plomb, dans les pores. Je ne sais pas, un truc industriel. 1357 01:50:08,780 --> 01:50:10,980 Ça ne s'en va pas, le plomb, ça reste. 1358 01:50:11,860 --> 01:50:14,540 Voilà, il devait ressembler à peu près à ça. 1359 01:50:15,060 --> 01:50:17,500 Maxillaires très marqués, pommettes saillantes : 1360 01:50:17,660 --> 01:50:19,140 le type caucasien. 1361 01:50:19,340 --> 01:50:21,020 Des petits yeux, aussi. 1362 01:50:22,180 --> 01:50:25,340 - Et vous l'avez fait ici ? - Euh... ouais. Ouais. 1363 01:50:25,540 --> 01:50:28,580 Il y a un détail. Ça ne sert à rien, mais c'est drôle. 1364 01:50:28,740 --> 01:50:31,180 - Il était gaucher. - Tu as ses mains ? 1365 01:50:31,340 --> 01:50:34,420 Non. Mais j'ai des microphotographies des dents. 1366 01:50:34,700 --> 01:50:36,020 Vous avez retiré les dents ? 1367 01:50:36,180 --> 01:50:38,580 Un bout de mâchoire avec une dent plombée. 1368 01:50:38,740 --> 01:50:41,940 Et on voit bien à la racine des traces de brossage. 1369 01:50:42,220 --> 01:50:45,060 C'est les molaires inférieures gauches. Le sens du brossage, 1370 01:50:45,220 --> 01:50:47,420 c'est de la main gauche. Ça signifie : 1371 01:50:47,580 --> 01:50:49,660 un, qu'il avait de l'hygiène, 1372 01:50:49,980 --> 01:50:52,060 et deux, qu'il était gaucher. 1373 01:51:00,660 --> 01:51:02,740 Mais, Mathias, on n'est pas des saints. 1374 01:51:04,260 --> 01:51:06,100 Personne n'est un saint. 1375 01:51:07,340 --> 01:51:09,060 Un mort, c'est un mort. 1376 01:51:09,820 --> 01:51:13,980 Écoutez, j'ai pas le droit d'avoir vu quelque chose : j'ai rien vu. 1377 01:51:20,660 --> 01:51:22,780 Mais vous savez, il va falloir la jeter. 1378 01:51:24,460 --> 01:51:25,660 On y va ? 1379 01:51:44,180 --> 01:51:46,540 Il dit que, si vous voulez enterrer une personne, 1380 01:51:46,700 --> 01:51:48,780 il faut bénir les cendres. 1381 01:51:48,980 --> 01:51:52,980 Pour les orthodoxes, il faut toujours bénir le corps du défunt. 1382 01:51:53,140 --> 01:51:56,020 J'ai ça. C'est à lui. Je ne sais pas si ça suffit. 1383 01:52:00,900 --> 01:52:03,140 Il n'y a pas le corps entier, de toute façon. 1384 01:52:34,620 --> 01:52:36,180 - Mathias ? - Ouais. 1385 01:52:40,820 --> 01:52:43,660 Euh... bon. Nathalie, je range mes affaires en bas. 1386 01:52:43,860 --> 01:52:47,420 Dans le placard. Je n'y touche pas. Je ne suis pas curieuse. 1387 01:52:47,860 --> 01:52:50,380 - Tu es bavarde. - Mais non. Pas du tout ! 1388 01:52:52,860 --> 01:52:54,780 Tu ne devrais pas rester si tard. 1389 01:52:55,220 --> 01:52:57,380 Par rapport à William, ça m'embête. 1390 01:52:59,100 --> 01:53:01,340 Il m'a demandé ce que tu fichais, ici. 1391 01:53:08,300 --> 01:53:11,100 Non, mais ça va, j'ai rien dit. Ça va ! 1392 01:53:13,940 --> 01:53:17,460 Je suis censée te surveiller, mais ça va, je ne te surveille pas. 1393 01:53:17,780 --> 01:53:20,460 Il m'emmerde, William, avec son petit pouvoir ! 1394 01:53:20,860 --> 01:53:23,020 Et Jean-Jacques, tu es toujours avec lui ? 1395 01:53:24,140 --> 01:53:25,980 Oh, ça fait tellement longtemps ! 1396 01:53:28,060 --> 01:53:29,220 William ? 1397 01:53:29,540 --> 01:53:31,580 - Ouais. - Ça va ? 1398 01:53:32,860 --> 01:53:35,980 Je vais à Bruxelles, ce soir. J'ai un avion dans une heure. 1399 01:53:36,140 --> 01:53:37,740 Je suis à la bourre. 1400 01:53:39,940 --> 01:53:42,060 "To be or not to be"... 1401 01:53:47,820 --> 01:53:50,900 Je suis allé chercher du feu, dans ta chambre. Pour le Butagaz. 1402 01:54:04,540 --> 01:54:06,540 - Tu m'en veux, hein ? - Non. 1403 01:54:07,780 --> 01:54:09,940 - Si. Là, tu es en colère. - Non. 1404 01:54:54,820 --> 01:54:56,900 Moi, je m'en fous, de ma santé ! 1405 01:55:20,180 --> 01:55:21,180 Mathias ? 1406 01:55:29,780 --> 01:55:31,780 Tu fais quoi ? Qu'est-ce qu'il branle ? 1407 01:55:36,340 --> 01:55:37,860 Je range ma chambre. 1408 01:55:38,020 --> 01:55:41,140 Amène-toi, un peu. Tu rangeras après, tu as le temps. 1409 01:55:42,820 --> 01:55:43,860 Oh ! 1410 01:55:47,660 --> 01:55:49,460 Et tu seras parti longtemps ? 1411 01:55:49,740 --> 01:55:52,540 - Non. J'ai un truc, demain matin. - Ah bon ! 1412 01:55:53,580 --> 01:55:55,460 N'aie pas peur, je rentre. 1413 01:55:57,100 --> 01:55:59,380 Je peux fermer ? Tu n'as rien oublié ? 1414 01:57:06,060 --> 01:57:08,500 Non, mais écoute, calme-toi. Calme-toi. 1415 01:57:08,660 --> 01:57:11,940 Les répétitions se sont bien passées. La première se passera bien. 1416 01:57:12,100 --> 01:57:14,580 Oui, d'accord. Mais si je rate, hein ? 1417 01:57:14,740 --> 01:57:16,140 Putain, le temps file ! 1418 01:57:16,300 --> 01:57:18,740 Si on me change de registre, ce sera d'autres rôles. 1419 01:57:18,900 --> 01:57:21,060 - Il faut que je chante avant. - Tu vas rien rater. 1420 01:57:21,220 --> 01:57:24,140 J'ai le trac ! Ils ne m'ont pas prise pour ma voix. 1421 01:57:24,300 --> 01:57:26,300 Mais je sais que je peux le chanter ! 1422 01:57:26,460 --> 01:57:30,700 Bien sûr. Tu leur rends un service, ça n'a rien à voir avec ton talent. 1423 01:57:31,340 --> 01:57:33,900 Je veux dire, c'est distinct, c'est indépendant. 1424 01:57:34,060 --> 01:57:35,700 Mais qu'est-ce que tu crois ? 1425 01:57:36,020 --> 01:57:38,380 Mais si Varins tousse, j'ai plus de rôle. 1426 01:57:38,820 --> 01:57:42,700 Si Varins hésite une seconde, il n'y a plus rien. C'est terminé. 1427 01:57:43,860 --> 01:57:45,740 Qu'est-ce que tu fabriques, là ? 1428 01:57:46,140 --> 01:57:48,420 On me regarde comme une pestiférée, ici. 1429 01:57:48,580 --> 01:57:50,420 Toi et moi, on est tolérés. 1430 01:57:50,580 --> 01:57:52,660 On n'est pas amis avec eux, tu comprends ? 1431 01:57:52,820 --> 01:57:55,060 - Tu peux pas leur foutre la paix ? - Ouais. 1432 01:57:55,820 --> 01:57:58,820 Alors, écoute, je ne vais plus venir ici. 1433 01:57:58,980 --> 01:58:01,340 Avec William, c'est très tendu... 1434 01:58:01,500 --> 01:58:05,060 Tu vois ? Mais tu vois comment tu es ? C'est dément ! 1435 01:58:06,060 --> 01:58:09,100 Les gens disent des trucs sur toi. Qu'est-ce que tu leur fais ? 1436 01:58:09,340 --> 01:58:12,220 Tu fiches ma vie en l'air, alors tu peux me répondre. 1437 01:58:12,380 --> 01:58:14,100 Qu'est-ce que tu fabriques ? 1438 01:58:14,620 --> 01:58:15,620 Je... 1439 01:58:17,300 --> 01:58:19,780 Je m'occupe de quelqu'un... 1440 01:58:20,340 --> 01:58:21,740 qui est mort. 1441 01:58:24,220 --> 01:58:26,380 Je m'occupe de sa mémoire. Je ne sais pas. 1442 01:58:27,540 --> 01:58:29,740 Mais et moi ? Je suis vivante, moi ! 1443 01:58:29,900 --> 01:58:31,980 Tu ne peux pas penser à moi ? 1444 01:58:32,660 --> 01:58:34,620 Je ne sais rien et je ne veux rien savoir. 1445 01:58:34,780 --> 01:58:37,220 Mais de quel droit tu te mets dans leurs pattes ? 1446 01:58:37,380 --> 01:58:40,460 Ils font sortir des gens qualifiés, d'URSS. Tu fais le malin. 1447 01:58:40,620 --> 01:58:42,180 Et tu m'empêches de chanter. 1448 01:58:42,700 --> 01:58:44,980 - Je ne te veux aucun mal. - Je sais. 1449 01:58:45,620 --> 01:58:49,220 Tu ne veux de mal à personne. Tu te contentes d'en faire. 1450 01:58:49,900 --> 01:58:51,740 Tu me fais du mal ! 1451 01:58:53,060 --> 01:58:56,060 Mais pourquoi tu es toujours là, à gêner tout le monde ? 1452 01:58:56,500 --> 01:58:58,060 C'est ma vie ! 1453 01:58:59,100 --> 01:59:00,980 Alors que fais-tu encore là ? 1454 01:59:03,740 --> 01:59:05,380 Je ne peux pas, j'ai le trac ! 1455 01:59:05,540 --> 01:59:07,420 Mathias, j'ai mal au ventre. 1456 01:59:07,900 --> 01:59:10,900 C'est rien, ça. Je vais y aller, là. 1457 01:59:11,900 --> 01:59:13,860 Je crois qu'il faut que tu y ailles. 1458 01:59:15,580 --> 01:59:18,500 Mathias, je ne peux rien faire pour toi. 1459 01:59:19,620 --> 01:59:21,580 Je ne veux rien faire pour toi. 1460 01:59:22,460 --> 01:59:24,100 Je ne veux plus te voir. 1461 01:59:42,580 --> 01:59:43,820 Nathalie ? 1462 01:59:53,940 --> 01:59:57,060 Je suis venu chercher un truc. Ne bouge pas, dors. 1463 01:59:57,500 --> 02:00:00,380 Mais ne fais pas trop de bêtises, toi, hein ! 1464 02:00:00,540 --> 02:00:01,820 Ne t'inquiète pas. 1465 02:00:06,100 --> 02:00:07,100 Bon. 1466 02:00:08,220 --> 02:00:09,300 Salut. 1467 02:00:46,100 --> 02:00:48,900 - Nom et prénom ? - Mahé, William. M, a, h... 1468 02:00:49,060 --> 02:00:51,100 Non. Le nom de votre recherche. 1469 02:00:51,260 --> 02:00:52,860 Ah, je n'ai pas le nom. 1470 02:00:54,500 --> 02:00:56,300 Ça va nous prendre la matinée. 1471 02:01:04,460 --> 02:01:06,580 - Alors pas de nom ? - Non. 1472 02:01:07,020 --> 02:01:08,820 Nationalité soviétique. 1473 02:01:08,980 --> 02:01:10,260 Oui. C'est ça. 1474 02:01:11,580 --> 02:01:14,860 - Vous avez la date de naissance ? - 1941, 1942. 1475 02:01:16,820 --> 02:01:19,460 Ça va faire quelques dizaines de milliers de fiches ! 1476 02:01:20,060 --> 02:01:22,980 - La profession ? - Scientifique, je pense. 1477 02:01:23,220 --> 02:01:24,700 J'espère pour vous. 1478 02:01:25,180 --> 02:01:26,900 J'ai le groupe sanguin, aussi... 1479 02:01:27,060 --> 02:01:28,700 Non. Ça ne nous sert à rien. 1480 02:01:29,100 --> 02:01:31,260 La couleur des cheveux, la corpulence ? 1481 02:02:46,700 --> 02:02:49,740 Pour la DGSE ou la DST, il y a des passes. Pas pour le Quai. 1482 02:02:49,900 --> 02:02:53,220 - Pas de sortie de dossier possible. - Je peux relire la fiche ? 1483 02:02:53,900 --> 02:02:55,380 Ouais. Je vous en prie. 1484 02:03:03,940 --> 02:03:05,740 Bon. On vous l'enverra. 1485 02:03:13,900 --> 02:03:17,340 Réponds-moi. Tu es comme une momie, là ! Ho ! 1486 02:03:17,540 --> 02:03:18,860 - Réponds-moi. - Bonjour. 1487 02:03:19,020 --> 02:03:20,420 Il ne parle plus. 1488 02:03:20,580 --> 02:03:22,380 Je ne parle pas, car je pense. 1489 02:03:22,980 --> 02:03:25,340 Moi, j'arrive pas à penser, alors parle ! 1490 02:03:25,500 --> 02:03:27,700 Et c'est pas ce brave Mathias qui va m'aider. 1491 02:03:27,900 --> 02:03:28,980 Ça va, laisse-le ! 1492 02:03:29,140 --> 02:03:31,740 C'est rien, ça. Qu'est-ce que je fais ? 1493 02:03:32,300 --> 02:03:35,220 Reste avec Nathalie. Elle t'aime bien, elle s'en ira pas. 1494 02:03:35,380 --> 02:03:37,260 Romps avec elle, alors ! 1495 02:03:37,740 --> 02:03:41,780 Je gagne quoi, si je la lourde ? Elle est formidable, je suis un con. 1496 02:03:42,100 --> 02:03:44,460 Tant que moi, je serai là, ce sera une pute. 1497 02:03:46,660 --> 02:03:49,180 Même ce brave colonel Barillet a les clés de chez elle. 1498 02:03:49,340 --> 02:03:51,500 Les clés, je te les rends. Tiens, prends-les. 1499 02:03:51,660 --> 02:03:53,660 Non. Ça va, je blague ! 1500 02:03:53,820 --> 02:03:55,940 - Salut. - Salut. Tu vas bien ? 1501 02:03:56,220 --> 02:03:57,700 Je l'épouse ! 1502 02:03:59,300 --> 02:04:02,220 Blitzkrieg ! Je l'ai tué, je suis le meilleur ! Ça fait du bien ! 1503 02:04:02,380 --> 02:04:04,780 Bruxelles, c'est laid ! Un rendez-vous à 8 h, 1504 02:04:04,980 --> 02:04:07,020 pour rien. - Tu sors de l'avion, lave-toi. 1505 02:04:07,180 --> 02:04:09,900 Non ! Je travaille de la tête, je me lave la tête. 1506 02:04:10,780 --> 02:04:12,540 C'est ça, tu vas puer le bouc ! 1507 02:04:12,700 --> 02:04:15,060 Toi, tu te parfumes la bite, le matin ? 1508 02:04:15,220 --> 02:04:18,700 Que tu es chiant ! J'en ai assez, de ton assurance de parvenu, 1509 02:04:18,860 --> 02:04:21,300 de tes plaisanteries de roturier. - Mais quoi ? 1510 02:04:21,460 --> 02:04:24,980 Je ne parle pas assez bien pour toi ? Tu me voudrais plus amusant ? 1511 02:04:25,140 --> 02:04:27,060 Mais rien ! Tu me fatigues. 1512 02:04:27,220 --> 02:04:30,260 Ton baratin perpétuel, tes blagues, Bruxelles, 1513 02:04:30,420 --> 02:04:33,300 tes machins... Si tu dis ça pour moi, ne te sens pas obligé. 1514 02:04:33,460 --> 02:04:36,900 Quoi, Bruxelles ? Moi, je bosse. Tu me fais chier ! 1515 02:04:37,060 --> 02:04:40,140 T'as pas besoin de Bruxelles pour justifier ton emploi du temps. 1516 02:04:40,300 --> 02:04:43,180 Qu'est-ce que tu me veux ? Je travaille. 1517 02:04:43,900 --> 02:04:45,980 Toi, tu parles avec tes amis, alors, hein... 1518 02:04:46,140 --> 02:04:49,180 Je ne veux rien. T'as pas besoin de ça pour baiser Nathalie. 1519 02:04:51,220 --> 02:04:52,220 Non. 1520 02:04:54,020 --> 02:04:55,340 Je suis parti hier. 1521 02:04:55,620 --> 02:04:56,980 J'arrive de l'aéroport. 1522 02:04:57,140 --> 02:04:59,420 Et tu étais ce matin à 8 h à la DGSE. 1523 02:05:03,140 --> 02:05:04,140 C'est à toi ? 1524 02:05:05,020 --> 02:05:08,620 Ouais. C'est la fiche de Kolchaguine. 1525 02:05:10,580 --> 02:05:13,220 Je dois donner son nom à Bleicher. Pardon. 1526 02:05:25,020 --> 02:05:26,100 Aïe ! 1527 02:06:12,460 --> 02:06:14,420 Je vous fais peur à ce point ? 1528 02:06:16,820 --> 02:06:18,300 Qu'est-ce que j'ai ? 1529 02:06:19,900 --> 02:06:22,100 William, dites-moi, qu'est-ce que j'ai ? 1530 02:06:24,900 --> 02:06:28,620 Mathias, je sors des ingénieurs militaires d'URSS. 1531 02:06:29,660 --> 02:06:32,220 Ça vaut très cher. Je gagne beaucoup d'argent. 1532 02:06:33,540 --> 02:06:37,140 Ce sont des gens qui ont envie de sortir, 1533 02:06:37,540 --> 02:06:39,100 qui n'ont pas le droit, 1534 02:06:39,700 --> 02:06:43,380 et qui ont une technologie très rare, très recherchée. 1535 02:06:43,740 --> 02:06:45,220 Vous vendez des esclaves. 1536 02:06:45,380 --> 02:06:49,060 Philippe a monté son réseau seul. Il aide des gens seul. 1537 02:06:49,220 --> 02:06:53,300 Il parle, il téléphone, il sourit... Il fait des choses seul. 1538 02:06:53,460 --> 02:06:58,500 J'avais envoyé un chimiste, Kolchaguine, des gaz militaires. 1539 02:07:00,180 --> 02:07:03,620 Il travaillait à Sumatra, il a essayé de s'enfuir dans la jungle... 1540 02:07:03,900 --> 02:07:06,980 - Vous l'avez puni, seul. - Pas du tout. 1541 02:07:07,700 --> 02:07:11,900 Bleicher m'emmerde ! C'est un porc, un type épais, stupide. 1542 02:07:13,700 --> 02:07:16,380 Vous allez lui donner le nom de ce crétin russe ? 1543 02:07:17,180 --> 02:07:19,140 Où il est, votre ami ? Que vous dit-il ? 1544 02:07:19,300 --> 02:07:20,900 Que vous propose-t-il ? 1545 02:07:21,060 --> 02:07:23,500 Il vous siffle comme un chien, et vous accourez ! 1546 02:07:24,420 --> 02:07:27,380 Où tu as mis la tête ? Elle est chez Nathalie ? 1547 02:07:28,380 --> 02:07:30,580 Mathias, je vais devoir... 1548 02:07:35,420 --> 02:07:37,300 Je ne sais pas. Qu'est-ce qu'on fait ? 1549 02:07:38,060 --> 02:07:40,900 Je vais effacer les traces de ce con de Kolchaguine, 1550 02:07:41,060 --> 02:07:42,980 qui a failli foutre mon réseau en l'air. 1551 02:07:43,180 --> 02:07:45,020 Je vais l'effacer, ce type. 1552 02:08:39,540 --> 02:08:41,340 Qu'est-ce que vous foutez ? 1553 02:09:16,580 --> 02:09:18,140 Il manque la mâchoire. 1554 02:09:18,300 --> 02:09:21,020 - Elle est où ? - C'est dans ma chambre. 1555 02:09:21,740 --> 02:09:23,420 Dans la mappemonde. 1556 02:10:03,500 --> 02:10:04,660 Tu te magnes ? 1557 02:10:09,700 --> 02:10:11,140 Mathias, merde ! 1558 02:10:12,220 --> 02:10:14,020 Allez, pose ce fusil, et viens ! 1559 02:10:14,740 --> 02:10:15,580 Non. 1560 02:10:15,740 --> 02:10:18,340 On va rendre cette saloperie, et ce sera fini. 1561 02:10:18,940 --> 02:10:21,060 - Fous le camp ! - Mais arrête. 1562 02:10:21,540 --> 02:10:24,660 Tu sais pas t'en servir. Tu as un cran de sécurité, là ! 1563 02:10:26,260 --> 02:10:28,220 Putain, qu'est-ce que tu veux ? 1564 02:10:28,980 --> 02:10:31,700 OK. Je vais prendre le truc. 1565 02:10:33,700 --> 02:10:36,740 Toi, tu vas rester, tu vas téléphoner. Ça va ? 1566 02:10:36,980 --> 02:10:39,100 Fous le camp ! Touche pas à ça ! 1567 02:10:39,300 --> 02:10:41,900 Écoute... Je vais rentrer... 1568 02:10:42,620 --> 02:10:45,700 je vais la prendre, et partir. Toi, tu restes, si tu veux. 1569 02:10:45,860 --> 02:10:48,100 William, putain, je te jure ! 1570 02:10:48,300 --> 02:10:51,100 - Tu passes cette porte, je te tue ! - Arrête ! Sans déconner ! 1571 02:10:51,380 --> 02:10:53,940 - Tu la passes, je te tue ! - Les voisins vont nous virer. 1572 02:10:54,100 --> 02:10:55,260 Arrête ! 1573 02:10:55,460 --> 02:10:57,100 - Arrête. - Arrête ! 1574 02:10:57,260 --> 02:10:59,100 Ça va ! Calme-toi. 1575 02:10:59,500 --> 02:11:02,340 - Arrête ! Arrête ! - Ça va aller. Ça va aller... 1576 02:11:08,900 --> 02:11:10,500 Qu'est-ce que tu t'es fait, là ? 1577 02:11:11,740 --> 02:11:14,700 C'est la générale. Regarde-les, les Soviétiques. 1578 02:11:14,900 --> 02:11:19,220 Ils sont là... avec leurs costumes pas chers. 1579 02:11:31,780 --> 02:11:33,660 Moi, je ne peux pas manger avec eux ! 1580 02:11:33,820 --> 02:11:35,620 Quand je les vois, je perds la raison. 1581 02:11:41,340 --> 02:11:43,900 Non ! Je veux rentrer. Je veux voir Philippe de Varins. 1582 02:11:44,060 --> 02:11:46,140 Désolé, monsieur, c'est une soirée privée. 1583 02:11:46,300 --> 02:11:49,620 - Sans carton, vous n'entrez pas. - Je l'ai oublié ! 1584 02:11:49,900 --> 02:11:51,820 - Il y a ma soeur qui chante. - On s'en fout ! 1585 02:11:51,980 --> 02:11:54,300 - Je lui donne. Il y a sa soeur. - Rentrez ! 1586 02:11:54,460 --> 02:11:56,260 J'ai un carton, si tu veux. 1587 02:12:09,460 --> 02:12:10,460 Hé ! 1588 02:12:18,620 --> 02:12:20,700 Regarde-moi, camarade ! Viens ! 1589 02:12:30,860 --> 02:12:34,340 Kolchaguine, c'est un citoyen de ton pays, un disparu. 1590 02:12:36,060 --> 02:12:37,940 Vous voulez que je vous le donne ? 1591 02:12:38,220 --> 02:12:40,140 Regarde. C'est un bout de mort. 1592 02:12:40,300 --> 02:12:43,660 Tu veux savoir où ils partent, tes traîtres ! Varins les vend ! 1593 02:12:43,860 --> 02:12:45,660 - Mais arrête ! - Quoi ? C'est vrai ! 1594 02:12:45,820 --> 02:12:46,820 Allez ! 1595 02:12:47,020 --> 02:12:49,820 C'est la détente, camarade ! Je te rends tes traîtres ! 1596 02:12:50,100 --> 02:12:51,660 - Arrêtez ! - Mais lâchez-le ! 1597 02:12:51,820 --> 02:12:53,540 Lâche-nous ! Dégage, toi ! 1598 02:12:53,700 --> 02:12:56,460 Ben, bravo ! Vous êtes contents ? Connards ! 1599 02:12:57,820 --> 02:12:59,540 Je vais fermer. Pas de courant d'air ! 1600 02:12:59,700 --> 02:13:02,220 Connard ! Tu veux que j'appelle les flics, hein ? 1601 02:13:02,420 --> 02:13:04,620 - Ça va, lâchez-le ! - Kolchaguine ! 1602 02:13:04,820 --> 02:13:06,820 C'est un ingénieur, un militaire. 1603 02:13:06,980 --> 02:13:09,540 Alors viens chercher tes soldats. 1604 02:13:13,420 --> 02:13:16,740 Allez. Ça suffit ! Hop ! Allez. 1605 02:14:15,740 --> 02:14:17,900 Souvent, je pense à la Russie. 1606 02:14:21,900 --> 02:14:25,420 Je pense aussi : le monde a 40 ans. J'y pense tout le temps. 1607 02:14:28,340 --> 02:14:32,020 C'est idiot, mais je pense tout le temps que le monde est nouveau. 1608 02:14:32,220 --> 02:14:36,340 Qu'il est tellement nouveau et tellement vieux, en même temps... 1609 02:14:39,020 --> 02:14:41,300 Maintenant, on dit qu'il faut libérer la Russie, 1610 02:14:41,500 --> 02:14:44,540 qu'il n'y a rien à défendre, que mon père s'est trompé. 1611 02:14:44,980 --> 02:14:47,620 Tout le monde fait comme si ça allait bien se passer. 1612 02:14:48,940 --> 02:14:52,180 Je ne sais pas. Nos pères ont construit un monde, 1613 02:14:52,340 --> 02:14:55,340 et c'est comme si on ne lui laissait pas sa chance. 1614 02:14:58,220 --> 02:15:00,940 C'est comme si tout le monde avait oublié. 1615 02:15:06,340 --> 02:15:09,500 Nos pères voulaient faire un monde qui ressemble à un mausolée, 1616 02:15:10,180 --> 02:15:13,500 et aujourd'hui, on n'a plus de respect pour les morts. 1617 02:15:15,060 --> 02:15:16,060 Bonjour. 1618 02:15:16,220 --> 02:15:19,060 La guerre a fait autant de morts qu'il y a de vivants en France. 1619 02:15:19,220 --> 02:15:21,260 On vit sur un milliard de morts. 1620 02:15:21,420 --> 02:15:23,300 - C'est pour dormir. - Ouais. 1621 02:15:24,420 --> 02:15:26,940 Et c'est comme si on leur crachait dessus. 1622 02:15:27,900 --> 02:15:29,740 On voudrait tout oublier. 1623 02:15:34,060 --> 02:15:35,820 Je pense tout le temps à des charniers. 1624 02:15:35,980 --> 02:15:40,380 J'ai des images de charniers dans la tête. Celui-ci ou celui-là... 1625 02:15:44,180 --> 02:15:45,580 C'est bizarre. 1626 02:15:50,340 --> 02:15:52,780 Ça aurait tellement pu se passer autrement. 1627 02:16:02,060 --> 02:16:03,820 Alors vous êtes médecin ? 1628 02:16:04,260 --> 02:16:05,300 Ouais. 1629 02:16:08,460 --> 02:16:11,580 Mon père était diplomate. Moi, je suis médecin. 1630 02:16:13,780 --> 02:16:15,340 Pathologiste. 1631 02:19:24,300 --> 02:19:27,060 Adaptation : Jean-Pierre Frésil pour TÉLÉTOTA 120767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.