All language subtitles for the.marvelous.mrs.maisel.s02e01.720p.web.h264-skgtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:57,363 --> 00:00:58,989 B. Altman. Where may I direct your call? 4 00:00:59,031 --> 00:01:00,408 I will connect you. 5 00:01:00,449 --> 00:01:01,843 B. Altman. Where may I direct your call? 6 00:01:01,867 --> 00:01:03,661 I will connect you. 7 00:01:03,703 --> 00:01:05,222 B. Altman. Where may I direct your call? I will connect you. 8 00:01:05,246 --> 00:01:06,723 B. Altman. Where may I direct your call? 9 00:01:06,747 --> 00:01:08,332 - I will connect you. - B. Altman. 10 00:01:08,374 --> 00:01:10,102 Where may I direct your call? I will connect you. 11 00:01:10,126 --> 00:01:11,520 B. Altman. Where may I direct your call? 12 00:01:11,544 --> 00:01:13,713 I will connect you. 13 00:01:13,754 --> 00:01:16,090 B. Altman. Where may I direct your call? 14 00:01:16,132 --> 00:01:18,134 Aah! Too many calls. I can't! 15 00:01:18,175 --> 00:01:20,511 Hold on! I will connect you. 16 00:01:25,141 --> 00:01:26,576 B. Altman. Where may I direct your call? 17 00:01:26,600 --> 00:01:27,977 Head between your knees. 18 00:01:28,018 --> 00:01:30,730 I will connect you. 19 00:01:30,771 --> 00:01:32,398 B. Altman. Where may I direct your call? 20 00:01:32,440 --> 00:01:34,108 I will connect you. 21 00:01:34,150 --> 00:01:35,818 Twisted! I'm twisted! 22 00:01:38,362 --> 00:01:40,156 B. Altman. Where may I direct your call? 23 00:01:40,197 --> 00:01:41,574 Breathe, honey, breathe. 24 00:01:41,615 --> 00:01:42,992 I will connect you. 25 00:01:43,033 --> 00:01:46,245 Midge, help! 26 00:01:46,287 --> 00:01:48,080 B. Altman. Where may I direct your call? 27 00:01:48,122 --> 00:01:52,543 Midge, help! 28 00:01:52,585 --> 00:01:54,378 B. Altman. Where may I direct your call? 29 00:01:54,420 --> 00:01:56,213 I will connect you. 30 00:01:56,255 --> 00:01:58,442 Whew! You'd think we were giving away Pat Boone tickets. 31 00:01:58,466 --> 00:01:59,842 Gosh. You're amazing. 32 00:01:59,884 --> 00:02:01,594 I've had a lot of practice. 33 00:02:01,635 --> 00:02:03,888 Try manning the Revlon counter on a Free Makeover Friday. 34 00:02:03,929 --> 00:02:05,347 - Makeup counter? - Yup. 35 00:02:05,389 --> 00:02:07,224 - You were in the show. - What's it like? 36 00:02:07,266 --> 00:02:08,785 - I hear there's music. - And lunch breaks. 37 00:02:08,809 --> 00:02:11,020 - And air. - It is all of that and more. 38 00:02:11,061 --> 00:02:12,521 Sounds like heaven. 39 00:02:12,563 --> 00:02:13,814 It was. 40 00:02:13,856 --> 00:02:15,357 So, how come you landed here? 41 00:02:15,399 --> 00:02:16,776 I hit a rough patch. 42 00:02:16,817 --> 00:02:18,170 There was an incident named Penny. 43 00:02:18,194 --> 00:02:19,862 Bottom line is, I am not a tramp 44 00:02:19,904 --> 00:02:22,865 and someday I'm gonna be back at that counter. 45 00:02:22,907 --> 00:02:25,159 But until then... 46 00:02:25,201 --> 00:02:27,161 B. Altman. Where may I connect your call? 47 00:02:42,927 --> 00:02:45,304 Fuck off. 48 00:02:57,900 --> 00:02:59,443 Yeah? 49 00:02:59,485 --> 00:03:01,153 Hi. Is this Susie Myerson? 50 00:03:01,195 --> 00:03:03,572 - No. - Well, can I speak with Susie Myerson? 51 00:03:03,614 --> 00:03:05,574 - Why? - I'm Morris Abramson. 52 00:03:05,616 --> 00:03:07,243 I'm a booker out of Pennsylvania. 53 00:03:07,284 --> 00:03:09,245 I'd like to talk about a client of hers. 54 00:03:09,286 --> 00:03:12,498 Oh. Oh. Yes. This is Susie Myerson. 55 00:03:12,540 --> 00:03:14,291 Uh, what did you say your name was? 56 00:03:14,333 --> 00:03:15,918 Uh, Abramson. Morris Abramson. 57 00:03:15,960 --> 00:03:17,795 Morris, nice to meet you. 58 00:03:17,837 --> 00:03:19,815 Uh, hey, wh... where did you get this number, by the way? 59 00:03:19,839 --> 00:03:21,382 Uh, from the card you gave me? 60 00:03:21,423 --> 00:03:23,175 You're kidding. That worked? 61 00:03:23,217 --> 00:03:26,512 Yes. Listen, I'm interested in your girl... Mrs. Maisel. 62 00:03:26,554 --> 00:03:28,597 Mm. Yeah, she's hot right now. 63 00:03:28,639 --> 00:03:30,683 I heard about the show she did with Lenny Bruce. 64 00:03:30,724 --> 00:03:33,102 Oh, yeah, great show. A star was born. 65 00:03:33,143 --> 00:03:36,438 Well, I was wondering what her availabilities are in February. 66 00:03:36,480 --> 00:03:41,318 Oh, wow. Boy, I wish you'd called a week ago 67 00:03:41,360 --> 00:03:43,362 before I said yes to those two weeks in Reno, 68 00:03:43,404 --> 00:03:45,406 but I'll see what I can do. 69 00:03:45,447 --> 00:03:47,575 Uh, hold on. Let me get my book. 70 00:03:49,702 --> 00:03:51,662 Shit, I got to get a book. 71 00:03:51,704 --> 00:03:52,806 B. Altman. Where may I direct your call? 72 00:03:52,830 --> 00:03:54,206 I will connect you. Enid. 73 00:03:54,248 --> 00:03:55,433 B. Altman. Where may I direct your call? 74 00:03:55,457 --> 00:03:56,834 I will connect you. Doris. 75 00:03:56,876 --> 00:03:58,144 B. Altman. Where may I direct your call? 76 00:03:58,168 --> 00:03:59,545 I will connect you. Ginger. 77 00:03:59,587 --> 00:04:00,981 B. Altman. Where may I direct your call? 78 00:04:01,005 --> 00:04:03,090 I will connect you. Midge. 79 00:04:03,132 --> 00:04:04,484 B. Altman. Where may I direct your call? 80 00:04:04,508 --> 00:04:05,885 Right up your ass. 81 00:04:05,926 --> 00:04:07,261 You're in a good mood. 82 00:04:07,303 --> 00:04:08,905 I am. Hey, why does every girl there sound 83 00:04:08,929 --> 00:04:10,699 like a guy who's just been kicked in the nuts? 84 00:04:10,723 --> 00:04:11,807 What do you want, Susie? 85 00:04:11,849 --> 00:04:13,267 I want to tell you it worked. 86 00:04:13,309 --> 00:04:15,144 - What worked? - The card. The card worked. 87 00:04:15,185 --> 00:04:17,605 One of the guys that I gave it to called. He wants you. 88 00:04:17,646 --> 00:04:19,499 Not just for a hand job. He wants to book you in 89 00:04:19,523 --> 00:04:21,442 - a goddamn club in Philadelphia! - Really? 90 00:04:21,483 --> 00:04:22,860 Fuckin' A. 91 00:04:22,902 --> 00:04:24,570 Yeah. Two other calls came in also. 92 00:04:24,612 --> 00:04:26,590 Newspapers. They heard all about the Lenny Bruce gig, 93 00:04:26,614 --> 00:04:28,407 and they want to know all about you. 94 00:04:28,449 --> 00:04:29,843 We have gotten over the hump, sister. 95 00:04:29,867 --> 00:04:31,368 The rebuilding has begun. 96 00:04:31,410 --> 00:04:33,370 Philadelphia. Wow. That's exciting. 97 00:04:33,412 --> 00:04:35,473 No, it's not. There's nothing exciting about Philadelphia. 98 00:04:35,497 --> 00:04:37,225 Well, I've never been, and I've always wanted to go. 99 00:04:37,249 --> 00:04:39,543 Take Sixth Avenue, add a bell, that's Philadelphia. 100 00:04:39,585 --> 00:04:41,003 I don't think that's accurate. 101 00:04:41,045 --> 00:04:42,421 Midge, you got another call. 102 00:04:42,463 --> 00:04:43,839 Some guy in a total panic. 103 00:04:43,881 --> 00:04:45,507 I have to go back to work. 104 00:04:45,549 --> 00:04:47,217 B. Altman. This is Midge. 105 00:04:47,259 --> 00:04:49,029 Miriam, how long will it take you to get here? 106 00:04:49,053 --> 00:04:50,471 - Two and a half hours. - What? 107 00:04:50,512 --> 00:04:51,931 I work till 6:00. 108 00:04:51,972 --> 00:04:53,265 No. I need you now. Come home. 109 00:04:53,307 --> 00:04:54,475 - But... - Now, Miriam, now. 110 00:04:54,516 --> 00:04:55,726 Papa. 111 00:04:55,768 --> 00:04:56,977 Now, now, now. 112 00:04:57,019 --> 00:04:59,146 I'm here! What is it? 113 00:04:59,188 --> 00:05:01,231 What's the matter? What's missing? 114 00:05:03,150 --> 00:05:05,903 Eye, eye, ear, ear, nose, hand, foot. 115 00:05:05,945 --> 00:05:07,863 Blood? No blood. No blood! Ethan's fine. 116 00:05:07,905 --> 00:05:09,615 Is it Esther? Oh, God. 117 00:05:09,657 --> 00:05:11,033 What's wrong? What's bad? 118 00:05:11,075 --> 00:05:12,451 You look fine. You look fine. 119 00:05:12,493 --> 00:05:14,119 Your eyes are asymmetrical. 120 00:05:14,161 --> 00:05:16,222 Is that why you called me? Her eyes are asymmetrical? 121 00:05:16,246 --> 00:05:17,915 I know that! I have a contingency plan! 122 00:05:17,957 --> 00:05:19,833 - Miriam. - Papa! 123 00:05:19,875 --> 00:05:21,728 I don't know what to do. I don't understand what's happening. 124 00:05:21,752 --> 00:05:23,229 - What's the problem? - It's your mother. 125 00:05:23,253 --> 00:05:24,630 Mama? What's wrong with Mama? 126 00:05:24,672 --> 00:05:26,090 - She's not here. - She's... 127 00:05:26,131 --> 00:05:27,776 Tonight's the annual faculty holiday party, 128 00:05:27,800 --> 00:05:29,218 - and she's not here? - I... 129 00:05:29,259 --> 00:05:30,904 She's never missed this party before, ever. 130 00:05:30,928 --> 00:05:32,280 - Well, where is she? - I don't know. 131 00:05:32,304 --> 00:05:33,764 You don't? 132 00:05:33,806 --> 00:05:35,182 I mean, she went to Paris, 133 00:05:35,224 --> 00:05:36,850 but she was supposed to be back by now. 134 00:05:36,892 --> 00:05:38,828 Paris? She went to Paris? When did she go to Paris? 135 00:05:38,852 --> 00:05:41,206 A few days ago. She was going on a shopping trip or something. 136 00:05:41,230 --> 00:05:42,982 What do you mean "or something"? 137 00:05:43,023 --> 00:05:44,918 It just doesn't make sense that she would miss the party. 138 00:05:44,942 --> 00:05:47,528 - Papa, what did she say? - That she was going to Paris, 139 00:05:47,569 --> 00:05:49,071 and she'd be back before the party. 140 00:05:49,113 --> 00:05:50,489 - She said that? - Yes. 141 00:05:50,531 --> 00:05:52,866 - Well, I assume she said that. - Assume? 142 00:05:52,908 --> 00:05:54,952 This is a great party, Miriam. They have a band. 143 00:05:54,994 --> 00:05:56,262 Papa, did you ask when she'd be back? 144 00:05:56,286 --> 00:05:57,746 - Yes. - A second ago you assumed. 145 00:05:57,788 --> 00:05:59,248 Asked, assumed... same thing. 146 00:05:59,289 --> 00:06:00,767 - Not at all the same thing. - Pretty close. 147 00:06:00,791 --> 00:06:02,710 You teach at Columbia. They should be terrified. 148 00:06:02,751 --> 00:06:05,129 - Did you look around your den? - For what? 149 00:06:05,170 --> 00:06:07,006 For flight information. 150 00:06:07,047 --> 00:06:09,842 A hotel name, a phone number, Amelia Earhart. 151 00:06:09,883 --> 00:06:11,927 - There's nothing in my den. - Papa, think hard. 152 00:06:11,969 --> 00:06:13,637 When Mama said she was going to Paris, 153 00:06:13,679 --> 00:06:15,806 - what exactly did she say? - I don't know. 154 00:06:15,848 --> 00:06:17,975 Concentrate. Recreate the moment. 155 00:06:18,017 --> 00:06:20,477 I was there, and she came in, and... 156 00:06:20,519 --> 00:06:23,022 - I'm going to Paris. - Mm-hmm. 157 00:06:23,063 --> 00:06:25,065 I don't feel like I have a life here anymore. 158 00:06:25,107 --> 00:06:26,710 Everything and everyone that I always counted on 159 00:06:26,734 --> 00:06:28,027 has let me down. 160 00:06:28,068 --> 00:06:29,611 I don't know what my place is here. 161 00:06:29,653 --> 00:06:31,905 You don't need me. Miriam doesn't need me. 162 00:06:31,947 --> 00:06:33,532 I serve no purpose. 163 00:06:33,574 --> 00:06:35,325 I'm unhappy and I'm tired of being unhappy, 164 00:06:35,367 --> 00:06:37,369 so I booked myself a flight for tomorrow night. 165 00:06:37,411 --> 00:06:40,456 Zelda's making lamb for dinner. 166 00:06:40,497 --> 00:06:42,499 Lamb's good. 167 00:06:44,334 --> 00:06:46,295 - Papa, are you kidding me?! - What? 168 00:06:46,336 --> 00:06:49,256 - Mama moved to Paris! - What?! Oh, that's ridiculous. 169 00:06:49,298 --> 00:06:50,716 Did you hear what you just said? 170 00:06:50,758 --> 00:06:52,468 What? 171 00:06:52,509 --> 00:06:54,529 You just told me that Mama told you she was moving to Paris. 172 00:06:54,553 --> 00:06:55,929 I never said that. 173 00:06:55,971 --> 00:06:57,323 "I don't feel like I have a life here. 174 00:06:57,347 --> 00:06:58,849 "Everyone and everything 175 00:06:58,891 --> 00:07:00,452 that I have ever counted on has let me down"? 176 00:07:00,476 --> 00:07:01,935 And you said, "Okay." 177 00:07:01,977 --> 00:07:03,729 No. I said lamb was okay, and it was. 178 00:07:03,771 --> 00:07:06,023 Oh, good grief. 179 00:07:06,065 --> 00:07:08,108 Honestly, Papa, you don't listen. 180 00:07:08,150 --> 00:07:09,860 - Not true. - You don't listen to anyone. 181 00:07:09,902 --> 00:07:11,278 Not true. 182 00:07:11,320 --> 00:07:12,672 "I don't feel like I have a life here"? 183 00:07:12,696 --> 00:07:14,448 Stop repeating that! 184 00:07:14,490 --> 00:07:16,950 All right, I'll admit that sometimes I tune people out, 185 00:07:16,992 --> 00:07:18,994 but mostly because they rarely have anything useful 186 00:07:19,036 --> 00:07:20,996 - or interesting to say. - It's empty. 187 00:07:21,038 --> 00:07:23,332 - What? - Her closet's empty. 188 00:07:23,373 --> 00:07:26,376 Her drawers are empty. Her perfume's gone. 189 00:07:26,418 --> 00:07:28,337 Where's her things? 190 00:07:28,378 --> 00:07:30,839 - Where did they go? - I'm guessing Paris. 191 00:07:30,881 --> 00:07:33,342 But what was she going to wear to the party tonight? 192 00:07:33,383 --> 00:07:35,344 You didn't notice this? You sleep right there. 193 00:07:35,385 --> 00:07:37,221 You live here, too. You didn't notice either. 194 00:07:37,262 --> 00:07:38,472 You're her husband. 195 00:07:38,514 --> 00:07:40,140 You're in her closet way more than I am. 196 00:07:40,182 --> 00:07:42,601 Wait a minute. 197 00:07:42,643 --> 00:07:44,019 Wait a minute. 198 00:07:44,061 --> 00:07:46,146 Papa? 199 00:07:48,482 --> 00:07:50,359 - What are you doing? - Nothing. 200 00:07:50,400 --> 00:07:52,945 You're in on it, aren't you? You helped her pack? 201 00:07:52,986 --> 00:07:55,072 - No. - Yeah, you're still helping her. 202 00:07:55,114 --> 00:07:57,133 You're packing up dishes to send to her right now, aren't you? 203 00:07:57,157 --> 00:07:58,617 Only the ones from her grandmother. 204 00:07:58,659 --> 00:08:00,494 You do hate those dishes. 205 00:08:00,536 --> 00:08:02,097 Yes, but this isn't the way I wanted to get rid of them. 206 00:08:02,121 --> 00:08:03,872 Zelda, do you know where she is? 207 00:08:03,914 --> 00:08:06,250 - She left me the address. - Why didn't you tell us? 208 00:08:06,291 --> 00:08:08,919 She said not to say anything, to wait until Mr. Weissman asked. 209 00:08:08,961 --> 00:08:10,504 He's asking! I'm asking. 210 00:08:10,546 --> 00:08:12,756 Zelda, please, where is Mrs. Weissman? 211 00:08:17,761 --> 00:08:20,472 Was that up there the whole time? 212 00:08:20,514 --> 00:08:22,599 - Yes. - In plain view? Just like that? 213 00:08:22,641 --> 00:08:26,103 - Yes. - Okay, you... pack. You... 214 00:08:26,145 --> 00:08:27,729 - unpack. - What? Why? 215 00:08:27,771 --> 00:08:29,582 Because, the idiot twins are going to go to Paris 216 00:08:29,606 --> 00:08:31,608 - to bring your mother back. - But... 217 00:08:31,650 --> 00:08:34,153 And then we'll have a little talk about loyalty. 218 00:08:34,194 --> 00:08:36,029 To the person who signs the checks, 219 00:08:36,071 --> 00:08:38,240 not the person you like more. 220 00:08:38,282 --> 00:08:40,284 American loyalty! 221 00:09:17,905 --> 00:09:19,406 Is this the place? 222 00:09:19,448 --> 00:09:20,991 Uh, I need small bills. 223 00:09:21,033 --> 00:09:23,243 "18 Bis Rue du Mail." 224 00:09:23,285 --> 00:09:25,287 18. 18. 18. 18. 225 00:09:25,329 --> 00:09:27,414 - Small bills. - I can't find an address. 226 00:09:27,456 --> 00:09:30,042 Can you find a... ? Oh, that hat is fabulous. 227 00:09:30,083 --> 00:09:31,919 Hey, hey, small bills, small bills. 228 00:09:31,960 --> 00:09:33,295 What? Oh. 229 00:09:33,337 --> 00:09:35,923 - Monsieur... - Uh, here. 230 00:09:35,964 --> 00:09:37,716 The French kind. French kind. 231 00:09:37,758 --> 00:09:39,092 Wow, that one's even better. 232 00:09:39,134 --> 00:09:40,844 Hey, hey, will you stop shopping? 233 00:09:40,886 --> 00:09:42,512 Sorry. 234 00:09:44,765 --> 00:09:47,559 Okay, is, uh... is this enough? 235 00:09:50,562 --> 00:09:52,439 What, wh... what, what did he say? 236 00:09:52,481 --> 00:09:53,982 I don't know. I don't speak French. 237 00:09:54,024 --> 00:09:55,692 What do you mean you don't speak French? 238 00:09:55,734 --> 00:09:56,753 I mean I don't speak French. 239 00:09:56,777 --> 00:09:57,837 All this time with your mother, 240 00:09:57,861 --> 00:09:59,279 - she never taught you French? - No. 241 00:09:59,321 --> 00:10:01,073 That's the only reason I asked you to come. 242 00:10:02,449 --> 00:10:04,326 - Okay, I, uh... - Okay. 243 00:10:04,368 --> 00:10:06,411 Yeah, you're welcome for the tip. 244 00:10:06,453 --> 00:10:08,997 For D-Day. You pick. 245 00:10:09,039 --> 00:10:10,249 I think this is it. 246 00:10:10,290 --> 00:10:11,750 This can't be it. It must be it. 247 00:10:11,792 --> 00:10:14,294 - Is there a bell? - Maybe we should call. 248 00:10:14,336 --> 00:10:16,216 - Does she have a phone? - Does she have a bell? 249 00:10:16,255 --> 00:10:18,882 - I don't know. - You've just answered both questions. 250 00:10:18,924 --> 00:10:20,634 - I'm nervous. - Me, too. 251 00:10:20,676 --> 00:10:22,552 - What do I say? - I think you should just 252 00:10:22,594 --> 00:10:24,304 go in there and be sweet. 253 00:10:24,346 --> 00:10:26,098 She's probably homesick by now. 254 00:10:26,139 --> 00:10:28,326 She's probably just waiting for you to sweep her off her feet 255 00:10:28,350 --> 00:10:29,786 and carry her back to the Upper West Side. 256 00:10:29,810 --> 00:10:32,145 Oh, that's gonna be murder on my back. 257 00:10:32,187 --> 00:10:34,189 Be sweet. 258 00:10:36,233 --> 00:10:38,485 Hey, hey, hey, focus, focus. 259 00:10:38,527 --> 00:10:40,529 Sorry. 260 00:10:48,787 --> 00:10:51,081 Uh, good morning, Miss, uh, Mrs. 261 00:10:51,123 --> 00:10:54,334 Can you help us? 262 00:10:54,376 --> 00:10:58,547 We're looking for Rose Weissman. 263 00:10:59,756 --> 00:11:01,091 Mademoiselle Weissman. 264 00:11:01,133 --> 00:11:02,551 Oh, so now you speak French. 265 00:11:02,592 --> 00:11:07,347 Rose Weissman? 266 00:11:15,981 --> 00:11:17,983 Uh-huh. 267 00:11:25,574 --> 00:11:27,117 Are you sure this is right? 268 00:11:27,159 --> 00:11:28,535 This is the address she left. 269 00:11:28,577 --> 00:11:30,704 It's like a Gallic Hooverville. 270 00:11:30,746 --> 00:11:32,331 It's a little rustic. 271 00:11:32,372 --> 00:11:34,416 Everyone here has murdered at least three people 272 00:11:34,458 --> 00:11:35,542 in their lifetimes. 273 00:11:35,584 --> 00:11:37,520 Rose? Rose, are you here? 274 00:11:37,544 --> 00:11:39,379 She's drafting us. She's drafting us. 275 00:11:39,421 --> 00:11:41,631 Don't look her in the eye, it'll only rile her up. 276 00:11:41,673 --> 00:11:43,592 - More than this? - Rose, are you here? 277 00:11:43,633 --> 00:11:45,844 - Mama? - Rose... Rose? 278 00:11:45,886 --> 00:11:47,846 - Mama? - Rose. 279 00:11:49,639 --> 00:11:52,642 - I'm going up. - Okay. We're going up. 280 00:11:52,684 --> 00:11:54,561 I'm just gonna leave these here. 281 00:11:54,603 --> 00:11:57,272 - Never mind. - Oh, God, what is that smell? 282 00:11:57,314 --> 00:12:01,109 It's like a dead fish crawled inside a deader fish. 283 00:12:01,151 --> 00:12:03,153 - She's still coming. - Rose?! 284 00:12:03,195 --> 00:12:05,030 Boy, I really wish you knew French. 285 00:12:05,072 --> 00:12:07,282 Papa, look, Rose. It says "Rose." 286 00:12:07,324 --> 00:12:09,242 - Rose! My Rose! - Mama? 287 00:12:09,284 --> 00:12:10,970 - Mama, are you in there? - It's your husband! 288 00:12:10,994 --> 00:12:14,581 Abe? Miriam? What on earth are you doing here? 289 00:12:14,623 --> 00:12:16,124 We're here to see you. 290 00:12:16,166 --> 00:12:18,001 - Wait, you didn't wire her? - No. Why? 291 00:12:18,043 --> 00:12:19,687 Papa, we had a whole conversation where I told you 292 00:12:19,711 --> 00:12:20,855 to let her know we were coming. 293 00:12:20,879 --> 00:12:22,005 - We did? - Yes. 294 00:12:22,047 --> 00:12:23,590 I have no memory of that. 295 00:12:39,523 --> 00:12:41,525 Oh, well, this is a nice surprise. 296 00:12:41,566 --> 00:12:44,111 Would you like to come in? 297 00:12:44,152 --> 00:12:45,987 Hey. Sweet. 298 00:12:47,864 --> 00:12:49,282 What? 299 00:12:49,324 --> 00:12:52,661 Would you like some coffee? I'll heat up the rechaud. 300 00:12:52,702 --> 00:12:54,579 I'm sorry about the weather today. 301 00:12:54,621 --> 00:12:56,915 The papers actually said sun. 302 00:12:56,957 --> 00:12:58,458 I know how rain depresses you two, 303 00:12:58,500 --> 00:13:00,377 but really, in Paris, it's quite wonderful. 304 00:13:00,419 --> 00:13:01,711 So try to look past it. 305 00:13:01,753 --> 00:13:03,672 Oh, how was your flight? 306 00:13:03,713 --> 00:13:06,633 It was your first time on a plane, wasn't it, Miriam? 307 00:13:06,675 --> 00:13:09,428 - Isn't air travel a marvel? Bonjour, René. - Bonjour, Rose. 308 00:13:09,469 --> 00:13:11,888 One minute you're in New York, and the next you're here 309 00:13:11,930 --> 00:13:13,432 in Gay Paree. 310 00:13:13,473 --> 00:13:16,017 Are you hungry? I could scrounge around for some cake. 311 00:13:16,059 --> 00:13:18,645 Uh, I think we're fine. 312 00:13:18,687 --> 00:13:20,981 Well, if you change your mind. 313 00:13:21,022 --> 00:13:24,359 - So, this apartment... - Oh, isn't it charmant? 314 00:13:24,401 --> 00:13:26,653 This is where I lived when I went to school here. 315 00:13:26,695 --> 00:13:28,071 There's no furniture. 316 00:13:28,113 --> 00:13:29,507 I didn't know if there'd be a room available. 317 00:13:29,531 --> 00:13:30,699 It had been a while. 318 00:13:30,740 --> 00:13:32,409 One chair. There's only one chair? 319 00:13:32,451 --> 00:13:35,120 So I knocked on the door, and dear sweet Marie answered. 320 00:13:35,162 --> 00:13:36,705 I couldn't believe my luck. 321 00:13:36,746 --> 00:13:39,332 - I can see the sky. - Oh, Gitane? 322 00:13:39,374 --> 00:13:41,501 Me? Oh, no. Well, sure, I guess. 323 00:13:41,543 --> 00:13:44,171 Oh, I was so thrilled. I just love this view. 324 00:13:44,212 --> 00:13:46,631 Uh, I see a pipe and more roof. 325 00:13:46,673 --> 00:13:48,717 Oh, there's a dead bird over there, that's nice. 326 00:13:48,758 --> 00:13:50,260 Oh, sorry. 327 00:13:50,302 --> 00:13:51,428 I thought you smoked. 328 00:13:51,470 --> 00:13:52,929 Not pure hellfire, no. 329 00:13:52,971 --> 00:13:54,282 Well, put it out; I'll smoke it later. 330 00:13:54,306 --> 00:13:55,974 You'll smoke it later? 331 00:13:59,853 --> 00:14:01,313 You got a dog? 332 00:14:01,354 --> 00:14:05,108 Everyone, meet Simone. Simone. 333 00:14:05,150 --> 00:14:08,153 Oh. 334 00:14:09,738 --> 00:14:11,865 - You trained it? - Of course. 335 00:14:11,907 --> 00:14:13,742 Okay. Okay, okay. Here we go. 336 00:14:13,783 --> 00:14:15,285 - Papa. - No! No. No. 337 00:14:15,327 --> 00:14:17,120 We're done. It's over. 338 00:14:17,162 --> 00:14:18,538 Enough of this. 339 00:14:18,580 --> 00:14:20,248 - You are insane. - Papa. 340 00:14:20,290 --> 00:14:21,583 Look at this place. 341 00:14:21,625 --> 00:14:22,792 Look at you. 342 00:14:22,834 --> 00:14:25,253 This is not... I'm not... 343 00:14:25,295 --> 00:14:26,880 That chair is broken. 344 00:14:26,922 --> 00:14:28,507 - So? - So? 345 00:14:28,548 --> 00:14:30,425 - Mama, we're just concerned. - About what? 346 00:14:30,467 --> 00:14:31,927 You, crazy lady, you. 347 00:14:31,968 --> 00:14:34,012 You just took off with no word. 348 00:14:34,054 --> 00:14:36,014 I told your father I was leaving. 349 00:14:36,056 --> 00:14:37,533 Yes, but he doesn't remember, so it doesn't count. 350 00:14:37,557 --> 00:14:39,309 Well, I'm sorry you were worried. 351 00:14:39,351 --> 00:14:41,978 Ah, apology accepted. Get your things. 352 00:14:42,020 --> 00:14:44,022 Pack up your one fork and your half a plate, 353 00:14:44,064 --> 00:14:46,316 your used cigarette and let's go. 354 00:14:46,358 --> 00:14:47,442 No. 355 00:14:47,484 --> 00:14:49,402 You are coming back to New York. 356 00:14:49,444 --> 00:14:51,112 - Right now. - Papa, this isn't sweet. 357 00:14:51,154 --> 00:14:52,906 Fuck sweet. She got a dog. 358 00:14:52,948 --> 00:14:54,324 Let me talk to Mama for a second. 359 00:14:54,366 --> 00:14:57,702 - Can you just wait? - Wait? Wait where? 360 00:14:57,744 --> 00:15:00,038 There's one room and a partial roof. 361 00:15:00,080 --> 00:15:01,998 The butter's hanging from a windowsill. 362 00:15:02,040 --> 00:15:03,500 The bathroom... 363 00:15:03,542 --> 00:15:05,335 - Where is the bathroom? - Down the hall. 364 00:15:05,377 --> 00:15:07,355 - Did she say "down the hall"? - She did. We share. 365 00:15:07,379 --> 00:15:09,089 I think sharing a bathroom sounds fun. 366 00:15:09,130 --> 00:15:10,715 Then get out more. 367 00:15:10,757 --> 00:15:12,926 Rose, Rose. 368 00:15:12,968 --> 00:15:15,512 Rose, you're angry, and trying to prove a point. 369 00:15:15,554 --> 00:15:17,556 Fine. Prove it back in New York. 370 00:15:18,848 --> 00:15:20,058 Oh, you're upsetting her. 371 00:15:20,100 --> 00:15:21,285 All right, playtime's over. 372 00:15:21,309 --> 00:15:23,061 I am telling that Nazi downstairs 373 00:15:23,103 --> 00:15:25,313 that you are leaving tonight. 374 00:15:27,023 --> 00:15:31,486 Why the hell didn't you teach her to speak French? 375 00:15:31,528 --> 00:15:33,214 Marie's not a Nazi. 376 00:15:33,238 --> 00:15:34,823 She's just flexible. 377 00:15:34,864 --> 00:15:37,158 Hey, could we maybe try this again? 378 00:15:37,200 --> 00:15:38,868 Somewhere else? Maybe have some dinner? 379 00:15:38,910 --> 00:15:40,453 - Tonight? - Oh, of course. 380 00:15:40,495 --> 00:15:42,998 Oh, I know a lovely little bistro you would love. 381 00:15:43,039 --> 00:15:45,834 It's just around the corner. 382 00:15:45,875 --> 00:15:47,711 Here. 383 00:15:47,752 --> 00:15:49,897 Just give this to the cab driver and he'll take you there. 384 00:15:49,921 --> 00:15:51,631 - 9:00? - Sure. 385 00:15:51,673 --> 00:15:52,799 We'll be there. 386 00:15:52,841 --> 00:15:54,884 Oh, you're bringing your father. 387 00:15:54,926 --> 00:15:58,555 Yeah. I thought, "What the hell." 388 00:15:58,597 --> 00:15:59,889 I just saw a cockroach. 389 00:15:59,931 --> 00:16:01,516 It's heading right toward your door. 390 00:16:01,558 --> 00:16:03,602 Do you want me to kill it for you? 391 00:16:05,895 --> 00:16:08,648 I know. Okay, I got it. 392 00:16:08,690 --> 00:16:11,860 So... see you at 9:00. 393 00:16:15,989 --> 00:16:17,949 I've missed you, Mama. 394 00:16:17,991 --> 00:16:20,785 I've missed me, too. 395 00:16:39,512 --> 00:16:41,640 So, see, when I said "be sweet... " 396 00:16:41,681 --> 00:16:43,016 I know, I know. 397 00:16:43,058 --> 00:16:44,351 So now what? 398 00:16:44,392 --> 00:16:46,102 Well, she agreed to have dinner with us. 399 00:16:46,144 --> 00:16:47,729 Did she? What a sport. 400 00:16:47,771 --> 00:16:49,189 We should find a hotel. 401 00:16:49,230 --> 00:16:51,316 She agreed to have dinner. 402 00:16:51,358 --> 00:16:52,984 We should check in, get settled. 403 00:16:53,026 --> 00:16:55,445 Deigned. She deigned to dine. 404 00:16:55,487 --> 00:16:56,756 You know, when Ethan acts like this, 405 00:16:56,780 --> 00:16:58,239 I take away his fire truck. 406 00:17:08,750 --> 00:17:10,543 ♪ I'd cry like a baby... ♪ 407 00:17:10,585 --> 00:17:12,420 The whole room was frozen. 408 00:17:12,462 --> 00:17:15,382 And Lawrence said, "What did he say?" 409 00:17:15,423 --> 00:17:17,050 And Curtis said, "I quit," 410 00:17:17,092 --> 00:17:19,719 so Lawrence thought Curtis was quitting 411 00:17:19,761 --> 00:17:21,680 and he called him a goddamn pansy. 412 00:17:21,721 --> 00:17:23,807 I'm sorry, Archie. 413 00:17:23,848 --> 00:17:25,725 You don't have to keep apologizing. 414 00:17:25,767 --> 00:17:27,745 I did not mean to just walk out on you guys like that. 415 00:17:27,769 --> 00:17:29,145 We were all dressed up, 416 00:17:29,187 --> 00:17:31,106 - had our corsages on. - I know. 417 00:17:31,147 --> 00:17:33,167 You heard we didn't put out, that's why you walked, right? 418 00:17:33,191 --> 00:17:34,776 Yes, that was it. 419 00:17:34,818 --> 00:17:36,778 Doesn't pay to be a nice girl anymore. 420 00:17:36,820 --> 00:17:38,321 ♪ I'd let out a wail ♪ 421 00:17:38,363 --> 00:17:40,448 Shit. Sally. 422 00:17:40,490 --> 00:17:42,409 - You going for a record? - Yes. 423 00:17:42,450 --> 00:17:44,953 To go along with my biggest asshole trophy. 424 00:17:44,994 --> 00:17:46,705 You know, if you talked to your uncle... 425 00:17:46,746 --> 00:17:48,331 - No. - I know he'd let you come back. 426 00:17:48,373 --> 00:17:50,142 - Forget it. - You were on fire before you left. 427 00:17:50,166 --> 00:17:51,227 He doesn't want to lose you now. 428 00:17:51,251 --> 00:17:52,961 I was drowning before I left. 429 00:17:53,002 --> 00:17:54,337 That place was like a tomb. 430 00:17:54,379 --> 00:17:55,588 A mausoleum. 431 00:17:55,630 --> 00:17:57,424 Filled with people who are dead. 432 00:17:57,465 --> 00:18:00,844 Their souls died years ago, they just don't know it yet. 433 00:18:00,885 --> 00:18:03,430 - And you. - Thank you. 434 00:18:03,471 --> 00:18:05,515 So what do you do now? 435 00:18:05,557 --> 00:18:07,267 Now I find an apartment. 436 00:18:07,308 --> 00:18:09,185 Tired of living at your parents' house? 437 00:18:09,227 --> 00:18:11,288 What grown man wouldn't love living with his parents? 438 00:18:11,312 --> 00:18:14,023 - Yeah? Fun? - So fun. 439 00:18:14,065 --> 00:18:16,419 I stay out till they're asleep, I get up before they're awake. 440 00:18:16,443 --> 00:18:17,777 Sounds exhausting. 441 00:18:17,819 --> 00:18:19,404 I've seen a couple of places, 442 00:18:19,446 --> 00:18:21,173 but I need something big enough for Ethan to say over, 443 00:18:21,197 --> 00:18:22,824 but not so big that I have to pay for it. 444 00:18:22,866 --> 00:18:25,410 Sure, one of those nice spacious free one bedrooms. 445 00:18:25,452 --> 00:18:27,412 If you hear of anything... 446 00:18:27,454 --> 00:18:29,038 Sally's. 447 00:18:29,080 --> 00:18:31,791 Joel, phone. 448 00:18:31,833 --> 00:18:33,752 Hello? 449 00:18:33,793 --> 00:18:35,712 Well, what did she say it was? 450 00:18:35,754 --> 00:18:37,213 ♪ Fourth of July... ♪ 451 00:18:37,255 --> 00:18:38,548 Is she okay? 452 00:18:38,590 --> 00:18:39,966 ♪ If you ever said... ♪ 453 00:18:40,008 --> 00:18:41,318 Did she say why it's so important? 454 00:18:41,342 --> 00:18:43,011 ♪ You were leaving for good... ♪ 455 00:18:43,052 --> 00:18:45,388 Okay. I'll call her right away. 456 00:18:45,430 --> 00:18:47,098 Thank you, Mrs. Moskowitz. 457 00:18:47,140 --> 00:18:48,475 Something wrong? 458 00:18:48,516 --> 00:18:50,185 My mother wants me to call her. 459 00:18:50,226 --> 00:18:51,936 ♪ I'd cry like a baby ♪ 460 00:18:51,978 --> 00:18:55,356 ♪ With a busted balloon ♪ 461 00:18:55,398 --> 00:18:57,859 ♪ I'd let out a wail ♪ 462 00:18:57,901 --> 00:19:00,028 - Hello? - Hello, Ma, what's wrong? 463 00:19:00,069 --> 00:19:01,571 Oh, Joel, hello. 464 00:19:01,613 --> 00:19:03,740 - What's going on? - Nothing, why? 465 00:19:03,782 --> 00:19:05,575 I got a message there was an emergency. 466 00:19:05,617 --> 00:19:07,744 - Who told you that? - Ma, you called Mrs. Moskowitz, 467 00:19:07,786 --> 00:19:09,245 said you had to talk to me. 468 00:19:09,287 --> 00:19:10,663 Well, here I am. Talk. 469 00:19:10,705 --> 00:19:12,832 Oh, I was out of cheese. 470 00:19:12,874 --> 00:19:14,209 You were out of cheese. 471 00:19:14,250 --> 00:19:15,519 Your father had people over 472 00:19:15,543 --> 00:19:16,753 and I wanted to serve cheese. 473 00:19:16,795 --> 00:19:18,671 - And that's it? - Yes. 474 00:19:18,713 --> 00:19:21,049 Well, now I'm on the edge of my seat, so what happened? 475 00:19:21,090 --> 00:19:22,217 I found some. 476 00:19:22,258 --> 00:19:23,843 You should go to Hollywood, Ma. 477 00:19:23,885 --> 00:19:25,345 They'd pay big money for that story. 478 00:19:25,386 --> 00:19:26,888 It's not a story. 479 00:19:26,930 --> 00:19:28,807 You don't believe your mother? Fine. 480 00:19:28,848 --> 00:19:30,099 You'll miss me when I'm dead. 481 00:19:30,141 --> 00:19:31,184 Okay, good-bye. 482 00:19:31,226 --> 00:19:32,727 Oh, shit. 483 00:19:32,769 --> 00:19:34,187 Is that the time? I have to go. 484 00:19:34,229 --> 00:19:36,189 - You sure? - I'm sure. I'm sorry. 485 00:19:36,231 --> 00:19:39,818 That'll be eight bucks, boys. 486 00:19:39,859 --> 00:19:42,237 Buy yourself something nice. 487 00:19:42,278 --> 00:19:44,131 Boy, we're getting really good at this drinking thing. 488 00:19:44,155 --> 00:19:45,990 If you're gonna do something, do it right. 489 00:19:46,032 --> 00:19:47,617 If I don't get back to the office, 490 00:19:47,659 --> 00:19:49,244 they're gonna think I quit, too. 491 00:19:49,285 --> 00:19:50,703 So, drinks tomorrow? 492 00:19:50,745 --> 00:19:52,121 Same place, same stool? 493 00:19:52,163 --> 00:19:53,373 You're on. 494 00:19:53,414 --> 00:19:55,208 Hey, Joel, what the hell 495 00:19:55,250 --> 00:19:57,293 was that tape we heard that day at the record store? 496 00:19:57,335 --> 00:19:59,170 I mean, that was Midge, right? 497 00:19:59,212 --> 00:20:02,090 Yeah, she got drunk at a party, started talking. 498 00:20:02,131 --> 00:20:03,758 Some asshole taped it. 499 00:20:03,800 --> 00:20:05,552 Happens to the best of us, pal. 500 00:20:05,593 --> 00:20:07,720 - See ya tomorrow. - Yup. 501 00:20:09,514 --> 00:20:11,432 Some people say that women aren't funny. 502 00:20:11,474 --> 00:20:12,827 Ah, I think the only people who say that 503 00:20:12,851 --> 00:20:13,977 are men who aren't funny. 504 00:20:14,018 --> 00:20:15,103 Times are changing. 505 00:20:15,144 --> 00:20:16,396 Buy a new watch, pal. 506 00:20:16,437 --> 00:20:17,856 Mm, I actually think people 507 00:20:17,897 --> 00:20:19,250 are interested in what a woman has to say. 508 00:20:19,274 --> 00:20:20,650 Maybe they don't admit it. 509 00:20:20,692 --> 00:20:22,253 You think the fact she's so attractive is a problem? 510 00:20:22,277 --> 00:20:24,153 - For who? - Jackie. 511 00:20:24,195 --> 00:20:26,823 Maybe it's confusing to some, but there's a brain there. 512 00:20:26,865 --> 00:20:29,117 And people are talking about shit nowadays. 513 00:20:29,158 --> 00:20:30,910 The Pope, you think Bruce 514 00:20:30,952 --> 00:20:32,513 could've mentioned the Pope ten years ago? 515 00:20:32,537 --> 00:20:34,257 Well, he sure as shit is mentioning him now. 516 00:20:34,289 --> 00:20:35,891 You want another coffee? Jackie, get him another coffee. 517 00:20:35,915 --> 00:20:38,209 So when she walked in here the first night, 518 00:20:38,251 --> 00:20:40,128 she was raw, but you could see it. 519 00:20:40,169 --> 00:20:42,881 - I sure did. - Just the coffee, please. 520 00:20:42,922 --> 00:20:45,842 I'm just saying, as a man, I saw that she had thoughts. 521 00:20:45,884 --> 00:20:47,444 You were here when Susie discovered her? 522 00:20:47,468 --> 00:20:49,429 Was I here? I'm always here. 523 00:20:49,470 --> 00:20:51,222 Just waiting for something to happen, man. 524 00:20:51,264 --> 00:20:52,974 It's a boring fucking place. 525 00:20:53,016 --> 00:20:54,326 That could change any minute, Jackie. 526 00:20:54,350 --> 00:20:56,102 So what is the connection with Lenny Bruce? 527 00:20:56,144 --> 00:20:58,062 - They dating? - No, they are not dating. 528 00:20:58,104 --> 00:20:59,439 He's her champion. 529 00:20:59,480 --> 00:21:00,815 And when the best spots the best, 530 00:21:00,857 --> 00:21:02,525 you can bet it's the best. 531 00:21:02,567 --> 00:21:04,287 Wait, cross that out. I sound like an idiot. 532 00:21:04,319 --> 00:21:06,154 I just mean, he's the top, 533 00:21:06,195 --> 00:21:07,506 but he sees who's coming up behind him. 534 00:21:07,530 --> 00:21:08,865 So where do you go from here? 535 00:21:08,907 --> 00:21:10,700 We'll, we're, uh, 536 00:21:10,742 --> 00:21:12,619 working on expanding her profile. 537 00:21:12,660 --> 00:21:14,162 Articles like this are gonna help. 538 00:21:14,203 --> 00:21:15,496 Uh, we're being choosy, 539 00:21:15,538 --> 00:21:17,498 picking the right clubs; eventually, 540 00:21:17,540 --> 00:21:19,459 Mrs. Maisel's gonna be a household name. 541 00:21:19,500 --> 00:21:21,419 Mark my words, pal. 542 00:21:40,563 --> 00:21:42,190 Can I help you guys? 543 00:21:42,231 --> 00:21:44,192 - This the one? - I think so. 544 00:21:44,233 --> 00:21:45,902 I thought it was a girl. 545 00:21:47,111 --> 00:21:48,738 Yeah, it's supposed to be a girl. 546 00:21:48,780 --> 00:21:50,341 Is this a girl? This doesn't look like a girl. 547 00:21:50,365 --> 00:21:51,800 It came out of the club when they said she would. 548 00:21:51,824 --> 00:21:53,701 - Hey, you a girl? - I'm not sure what 549 00:21:53,743 --> 00:21:55,220 - the best answer is here. - I don't think it's a girl. 550 00:21:55,244 --> 00:21:56,764 This is why we need a fucking picture. 551 00:21:56,788 --> 00:21:57,830 Wait. 552 00:21:59,749 --> 00:22:01,751 I see it now. It could be a girl. 553 00:22:01,793 --> 00:22:03,628 All right. We're gonna take a walk. 554 00:22:03,670 --> 00:22:05,755 - Where? - None of your business. Just walk. 555 00:22:05,797 --> 00:22:07,524 - Can I finish my slice? - Do you understand you're in 556 00:22:07,548 --> 00:22:09,485 - a little bit of trouble here? - I'm picking up on that. 557 00:22:09,509 --> 00:22:11,869 We're gonna go somewhere, we're gonna have a talk. Now move. 558 00:22:18,810 --> 00:22:20,395 Nothing but roadwork. 559 00:22:20,436 --> 00:22:23,439 This whole town's a crumbling shit hole. 560 00:22:23,481 --> 00:22:25,108 What the hell do you think you're doing? 561 00:22:25,149 --> 00:22:26,484 - Stretching. - Well, don't. 562 00:22:29,529 --> 00:22:31,489 You work for Harry Drake, right? 563 00:22:31,531 --> 00:22:32,865 Who knows. 564 00:22:32,907 --> 00:22:34,325 Well, you do, theoretically. 565 00:22:34,367 --> 00:22:36,577 Shut up. That's what I know. 566 00:22:39,247 --> 00:22:40,999 - Where are we going? - You'll find out. 567 00:22:41,040 --> 00:22:43,167 Now sit back and make like The Miracle Worker. 568 00:22:43,209 --> 00:22:45,129 Hey, Frank, I got to say, I don't know how I feel 569 00:22:45,169 --> 00:22:46,337 about roughing up a girl. 570 00:22:46,379 --> 00:22:47,856 - We don't know it's a girl. - It's a girl. 571 00:22:47,880 --> 00:22:49,549 Fuck you, Annie Sullivan. 572 00:22:49,590 --> 00:22:51,402 - Annie Sullivan could talk. - Not in my car, she couldn't. 573 00:22:51,426 --> 00:22:53,028 - Doesn't seem right. - We do what we're told. 574 00:22:53,052 --> 00:22:54,554 My sister's a girl. 575 00:22:54,595 --> 00:22:55,656 Look, it's not my favorite assignment, either, 576 00:22:55,680 --> 00:22:57,015 but we chose this line of work. 577 00:22:57,056 --> 00:22:58,307 You want to be a garbage man? 578 00:22:58,349 --> 00:22:59,767 Fuck, I'd love to be a garbage man. 579 00:22:59,809 --> 00:23:01,728 - Time and a half on weekends. - Great benefits. 580 00:23:01,769 --> 00:23:04,439 Shut the fuck up! 581 00:23:07,650 --> 00:23:09,318 It's nice that you like theater. 582 00:23:12,071 --> 00:23:15,491 Zelda? 583 00:23:15,533 --> 00:23:17,618 Zelda? 584 00:23:17,660 --> 00:23:20,246 Zelda? Zelda, can you hear me? 585 00:23:20,288 --> 00:23:21,664 Miss Miriam? 586 00:23:21,706 --> 00:23:22,874 Did you find Mrs. Weissman? 587 00:23:22,915 --> 00:23:23,916 We did. 588 00:23:23,958 --> 00:23:25,376 Did she get her underwear? 589 00:23:25,418 --> 00:23:28,004 - I did not ask. - Tell her I sent her underwear. 590 00:23:28,046 --> 00:23:29,297 I will let her know. 591 00:23:29,338 --> 00:23:31,299 - Is Mr. Weissman calm? - Not at all. 592 00:23:31,340 --> 00:23:32,980 Put two jiggers of schnapps in his coffee. 593 00:23:33,009 --> 00:23:34,719 - He will fall right to sleep. - Good tip. 594 00:23:34,761 --> 00:23:36,137 It works for Ethan, too. 595 00:23:36,179 --> 00:23:37,680 - How are the kids? - They're fine. 596 00:23:37,722 --> 00:23:39,283 Mr. Maisel took Ethan to the movies today. 597 00:23:39,307 --> 00:23:40,808 Oh. Th... that's great. 598 00:23:40,850 --> 00:23:43,311 Uh, did, um, did Mr. Maisel leave a message? 599 00:23:43,352 --> 00:23:44,854 - For who? - For me. 600 00:23:44,896 --> 00:23:46,439 - No. - Did he leave a number? 601 00:23:46,481 --> 00:23:47,774 - No. - Oh. 602 00:23:47,815 --> 00:23:49,877 But he did say if you need him, just leave some words 603 00:23:49,901 --> 00:23:51,736 at his father's and someone will tell him. 604 00:23:51,778 --> 00:23:53,071 So he did leave a message? 605 00:23:53,112 --> 00:23:54,614 Oh, yes. That's a message? 606 00:23:54,655 --> 00:23:57,033 - That is a message. - Well, he left that. 607 00:23:57,075 --> 00:23:58,826 I am sorry for you, Miss Miriam. 608 00:23:58,868 --> 00:24:02,246 To lose the boy who climbs out your window, that is hard. 609 00:24:02,288 --> 00:24:03,539 She's coming. She's coming. 610 00:24:03,581 --> 00:24:04,791 Zelda? Zelda, I have to go. 611 00:24:04,832 --> 00:24:06,459 Kiss the children for me. 612 00:24:06,501 --> 00:24:07,794 That's her, right? 613 00:24:07,835 --> 00:24:09,188 You don't recognize your own wife? 614 00:24:09,212 --> 00:24:10,963 I haven't recognized her since I got here. 615 00:24:11,005 --> 00:24:12,900 She just walked right through a puddle. Right through a puddle! 616 00:24:12,924 --> 00:24:15,676 - Bonsoir, Ronan. - Bonsoir, Rose. 617 00:24:20,389 --> 00:24:23,101 - Mama? - Oh, there you are, Miriam. 618 00:24:23,142 --> 00:24:25,394 Mwah, mwah. Abe. 619 00:24:32,401 --> 00:24:35,655 - I guess we're walking. - Mm-hmm. 620 00:24:35,696 --> 00:24:38,658 I hope you're all starving because I am. 621 00:24:38,699 --> 00:24:41,119 They have the best bread in the world. 622 00:24:41,160 --> 00:24:43,913 They get it from this mad, little man around the corner. 623 00:24:43,955 --> 00:24:45,790 Oh, uh, no, thank you. Okay. 624 00:24:45,832 --> 00:24:47,750 - Proost. - Proost. 625 00:24:47,792 --> 00:24:49,168 Leave him out of it. 626 00:24:49,210 --> 00:24:51,754 So tell me, how do you like Paris so far? 627 00:24:51,796 --> 00:24:53,756 It's very Parisian. 628 00:24:53,798 --> 00:24:55,800 It's the most beautiful city in the world. 629 00:24:55,842 --> 00:24:57,468 They talk about the light in New York, 630 00:24:57,510 --> 00:24:59,971 but when the sun sets here, it's magic. 631 00:25:00,012 --> 00:25:02,473 It's why all the great artists in the world 632 00:25:02,515 --> 00:25:05,476 - are so drawn to this place. - She brought the dog. 633 00:25:07,145 --> 00:25:08,825 We found an adorable hotel right near here. 634 00:25:08,855 --> 00:25:10,273 Oh, yes? What's it called? 635 00:25:10,314 --> 00:25:12,441 Le something. 636 00:25:12,483 --> 00:25:14,861 Oh, delicious. 637 00:25:14,902 --> 00:25:16,279 What is this? 638 00:25:16,320 --> 00:25:19,157 Simone's favorite. Steak tartare. 639 00:25:19,198 --> 00:25:22,160 - We're eating dog food? - No. She's eating people food. 640 00:25:23,911 --> 00:25:26,038 It's raw. Is it supposed to be raw? 641 00:25:26,080 --> 00:25:28,332 You know, you should go to the Louvre tomorrow. 642 00:25:28,374 --> 00:25:31,711 Get a little culture before you head back home. 643 00:25:34,463 --> 00:25:37,884 I was thinking we could all spend a day or so 644 00:25:37,925 --> 00:25:40,761 seeing the sights before we all head back home, 645 00:25:40,803 --> 00:25:43,431 the collective we. We three, we. 646 00:25:46,726 --> 00:25:49,353 Mama, did you hear what Papa just said about the sightseeing? 647 00:25:49,395 --> 00:25:50,438 And the coming home? 648 00:25:50,479 --> 00:25:51,856 Well, sightseeing would be lovely. 649 00:25:51,898 --> 00:25:52,916 What about the coming home? 650 00:25:52,940 --> 00:25:55,109 Oh, dear. She threw up. We'll need a napkin. 651 00:25:55,151 --> 00:25:57,820 Rose, please. It's a dog. It'll clean that up itself. 652 00:25:57,862 --> 00:25:59,655 Let's talk about getting you home. 653 00:25:59,697 --> 00:26:01,449 I think we should have the chicken. 654 00:26:01,490 --> 00:26:03,868 I know that sounds simple, but a well-made roast chicken 655 00:26:03,910 --> 00:26:06,120 is the sign of a truly great chef. 656 00:26:06,162 --> 00:26:07,622 Chicken sounds great. So, tomorrow? 657 00:26:07,663 --> 00:26:08,873 Stay in the moment, Miriam. 658 00:26:08,915 --> 00:26:10,392 You need to learn to stay in the moment. 659 00:26:10,416 --> 00:26:11,959 Look around. See where you are. 660 00:26:12,001 --> 00:26:14,921 You're in Paris. Take it in. 661 00:26:14,962 --> 00:26:16,839 Internalize it. 662 00:26:28,309 --> 00:26:31,062 Not to cut the internalizing short or anything, 663 00:26:31,103 --> 00:26:33,522 but we really do need to make some plans. 664 00:26:33,564 --> 00:26:35,191 I don't make plans anymore. 665 00:26:35,233 --> 00:26:37,526 Because we have a life back in New York 666 00:26:37,568 --> 00:26:40,071 and up until recently, it was a pretty good life. 667 00:26:40,112 --> 00:26:41,364 It was fine. 668 00:26:41,405 --> 00:26:43,324 Ah, it was a little better than "fine." 669 00:26:43,366 --> 00:26:45,201 We had D. Porthault sheets. 670 00:26:45,243 --> 00:26:48,037 I'm not even sure what that is, but people always seemed 671 00:26:48,079 --> 00:26:49,789 so impressed when you mentioned it to them. 672 00:26:49,830 --> 00:26:51,958 Yes, that did stop a room. 673 00:26:51,999 --> 00:26:54,377 So, what do you think? Maybe a few more days? 674 00:26:54,418 --> 00:26:56,003 Mm, I don't know. 675 00:26:56,045 --> 00:26:57,255 A week. Two weeks. 676 00:26:57,296 --> 00:26:59,340 No, I have a life here, Abe. 677 00:26:59,382 --> 00:27:00,967 Mama, this isn't your real life. 678 00:27:01,008 --> 00:27:03,970 It's not? 679 00:27:05,596 --> 00:27:07,848 Rose, will you please stop talking to the dog? 680 00:27:07,890 --> 00:27:10,726 All right, Abe. My goodness. So threatened by a little dog. 681 00:27:10,768 --> 00:27:13,229 I'm not threatened by a dog. 682 00:27:13,271 --> 00:27:15,564 I'm trying to discuss something serious. 683 00:27:15,606 --> 00:27:17,400 When are you coming home? 684 00:27:17,441 --> 00:27:19,735 - I'm not. - This is ridiculous. Both of you. 685 00:27:19,777 --> 00:27:21,588 W... we need to come to some sort of resolution here. 686 00:27:21,612 --> 00:27:22,863 I have to get back. 687 00:27:22,905 --> 00:27:25,157 I have work. I... I have children. 688 00:27:25,199 --> 00:27:27,034 - Then you should go. - Not without you. 689 00:27:27,076 --> 00:27:28,494 - I'm happy here. - Bullshit! 690 00:27:28,536 --> 00:27:30,013 Oh, zip it, Simone. 691 00:27:32,999 --> 00:27:34,542 Okay. 692 00:27:34,583 --> 00:27:36,436 I've sat here long enough. You want to play it like that? 693 00:27:36,460 --> 00:27:38,337 Fine. Miriam, go home. 694 00:27:38,379 --> 00:27:42,216 Me? I am not going home without my wife. Period. 695 00:27:42,258 --> 00:27:45,928 Now, if you'll excuse me, my dinnertime is 6:00. 696 00:27:45,970 --> 00:27:48,014 Only gangsters eat at 9:00 697 00:27:48,055 --> 00:27:50,808 after some bootlegging and a hot game of craps. 698 00:27:50,850 --> 00:27:54,270 We will continue this nightmare tomorrow. 699 00:27:55,730 --> 00:27:57,690 More wine? 700 00:28:01,736 --> 00:28:04,238 So, was that a chicken or was that a chicken? 701 00:28:04,280 --> 00:28:05,823 That was a chicken. 702 00:28:05,865 --> 00:28:08,492 Mama, how long are you gonna torture Papa like this? 703 00:28:08,534 --> 00:28:10,745 - Oh, your father's just fine. - No. 704 00:28:10,786 --> 00:28:12,913 No, he's not fine. He's going out of his mind. 705 00:28:12,955 --> 00:28:14,832 As soon as he realizes he can put a bookshelf 706 00:28:14,874 --> 00:28:17,168 where my vanity is, he'll be just fine. 707 00:28:17,209 --> 00:28:19,211 - I don't understand you. - You don't? 708 00:28:19,253 --> 00:28:21,088 You made your point. You won. 709 00:28:21,130 --> 00:28:22,673 I... I know we all let you down, 710 00:28:22,715 --> 00:28:25,009 but you have punished us. You've punished him. 711 00:28:25,051 --> 00:28:26,510 He... he came here to say "I'm sorry." 712 00:28:26,552 --> 00:28:27,970 I didn't hear him say "I'm sorry." 713 00:28:28,012 --> 00:28:29,555 Did you hear him say "I'm sorry"? 714 00:28:29,597 --> 00:28:31,199 - You know what I mean. - I speak two languages. 715 00:28:31,223 --> 00:28:32,492 I didn't hear him say "I'm sorry" 716 00:28:32,516 --> 00:28:33,994 - in either one of them. - He came here. 717 00:28:34,018 --> 00:28:35,770 That is "I'm sorry" in Abe speak. 718 00:28:35,811 --> 00:28:37,956 - It's not good enough. - What more does he need to do? 719 00:28:37,980 --> 00:28:39,624 Nothing. I'm not asking him to do anything. 720 00:28:39,648 --> 00:28:41,734 - I didn't ask him to come here. - Oh, come on. 721 00:28:41,776 --> 00:28:43,420 You thought he was just gonna let you leave? 722 00:28:43,444 --> 00:28:45,446 I didn't think about it in those terms. 723 00:28:45,488 --> 00:28:47,448 What terms did you think of it in? 724 00:28:47,490 --> 00:28:50,576 I was unhappy. I didn't want to be unhappy anymore. 725 00:28:50,618 --> 00:28:52,620 But you're married. You... you have a life. 726 00:28:52,661 --> 00:28:54,914 You have grandchildren. Remember your grandchildren? 727 00:28:54,955 --> 00:28:57,375 - I do. They're very pleasant. - Mama. 728 00:28:57,416 --> 00:28:58,977 They can visit. Ethan can learn to fish, 729 00:28:59,001 --> 00:29:00,645 and when Esther's old enough to have that nose fixed, 730 00:29:00,669 --> 00:29:02,397 the best doctors in the world are here for that. 731 00:29:02,421 --> 00:29:04,632 What about me? Don't you miss me? 732 00:29:04,673 --> 00:29:07,009 - You're here. - But I have to leave. 733 00:29:07,051 --> 00:29:09,345 - You'll come back. - What about Papa? 734 00:29:09,387 --> 00:29:11,931 Your father's always been very good at taking care of himself. 735 00:29:11,972 --> 00:29:14,725 Mama, listen to me. You have to get over this. 736 00:29:14,767 --> 00:29:17,019 The world is full of disappointments, 737 00:29:17,061 --> 00:29:18,646 and sometimes people let you down. 738 00:29:18,687 --> 00:29:20,439 You can't just run away. 739 00:29:20,481 --> 00:29:22,483 What are you getting so upset about? 740 00:29:22,525 --> 00:29:24,193 You made a commitment to this man. 741 00:29:24,235 --> 00:29:25,653 He is your husband. 742 00:29:25,694 --> 00:29:28,114 You have to go back to him! 743 00:29:29,156 --> 00:29:31,659 Well, look who's talking. 744 00:29:33,369 --> 00:29:35,788 Allons-y, Simone. 745 00:29:48,717 --> 00:29:51,429 Hey, drunk or dead? 746 00:29:51,470 --> 00:29:54,098 - Drunk. - You can tell from here? 747 00:29:54,140 --> 00:29:56,767 I got an eye. 748 00:29:56,809 --> 00:29:59,019 You play the ponies? 749 00:29:59,061 --> 00:30:01,272 Once in a while. To relax. 750 00:30:01,313 --> 00:30:02,982 My uncle played the ponies. 751 00:30:03,023 --> 00:30:04,483 Played every day for five years. 752 00:30:04,525 --> 00:30:06,277 Hmm. Then what? He learned his lesson? 753 00:30:06,318 --> 00:30:07,695 I don't know. 754 00:30:07,736 --> 00:30:09,381 One day he disappeared, we never saw him again. 755 00:30:09,405 --> 00:30:11,073 - Oh, you're kidding. - Eh. 756 00:30:11,115 --> 00:30:13,200 He owed someone something. They collected. 757 00:30:13,242 --> 00:30:14,618 I got his jacket, though. 758 00:30:14,660 --> 00:30:17,455 - Oh, sorry about that. - Yeah. 759 00:30:17,496 --> 00:30:20,291 He might've just moved. Ran. 760 00:30:20,332 --> 00:30:22,793 We got sent a thumb. To be totally honest, 761 00:30:22,835 --> 00:30:24,438 by the time it goes through the postal system, 762 00:30:24,462 --> 00:30:26,255 you can't really tell who a thumb belongs to. 763 00:30:26,297 --> 00:30:29,258 Thumb, huh? Could be Salvatore. He does thumb work. 764 00:30:29,300 --> 00:30:30,902 This is Clinton-Washington. 765 00:30:30,926 --> 00:30:34,138 Next stop, Broadway-East New York. 766 00:30:34,180 --> 00:30:36,849 Going to the Rockaways, huh? 767 00:30:36,891 --> 00:30:38,893 Who said that? 768 00:30:38,934 --> 00:30:41,937 Well, there's nowhere else to go from here but to the Rockaways. 769 00:30:41,979 --> 00:30:43,481 I should know. I grew up there. 770 00:30:43,522 --> 00:30:45,316 You're from the Rockaways? 771 00:30:45,357 --> 00:30:46,775 Yeah, Broad Channel Avenue. 772 00:30:46,817 --> 00:30:49,028 Hey, I'm over on Seagull. 773 00:30:49,069 --> 00:30:50,821 Whoa, you're in the fancy section. 774 00:30:50,863 --> 00:30:52,740 I don't believe it. Frank, did you hear? 775 00:30:52,781 --> 00:30:54,968 - A girl from the Rockaways. - You never meet one of those. 776 00:30:54,992 --> 00:30:57,369 Well, you meet 'em. They just don't admit it. 777 00:30:57,411 --> 00:30:59,246 Hey, is Greenie's Luncheonette still there? 778 00:30:59,288 --> 00:31:00,706 Oh, no. We burned it down. 779 00:31:00,748 --> 00:31:02,875 Oh, shame. They made a great patty melt. 780 00:31:02,917 --> 00:31:05,002 Yeah, yeah, they did at that. 781 00:31:05,044 --> 00:31:07,296 A Rockaways girl. Heh! 782 00:31:12,843 --> 00:31:15,012 Oh, man, you are right on the water. 783 00:31:15,054 --> 00:31:18,182 Yep. This was my parents' place. 784 00:31:18,224 --> 00:31:20,601 My brother and I had a big fight over it. 785 00:31:20,643 --> 00:31:22,311 Let me guess who won. 786 00:32:50,774 --> 00:32:52,943 - Excuse me? - Oh, American. Wonderful. 787 00:32:52,985 --> 00:32:55,654 25 francs for the show. 788 00:32:55,696 --> 00:32:58,866 Open the tiny purse. 789 00:32:58,907 --> 00:33:01,118 Yes. Thank you. 790 00:33:01,160 --> 00:33:03,162 Sit, sit, sit. 791 00:33:09,835 --> 00:33:13,005 Excuse me, can I bum a cigarette? 792 00:33:21,055 --> 00:33:23,057 French got tough lungs, I'll give 'em that. 793 00:33:30,147 --> 00:33:32,691 Your zipper. 794 00:33:35,194 --> 00:33:36,904 Just let me... 795 00:33:36,945 --> 00:33:38,489 Ooh. 796 00:33:42,951 --> 00:33:46,205 Oh, y... you don't understand. I'm... I'm just trying to... 797 00:33:46,246 --> 00:33:49,541 Oh, hello. Oh. Uh... 798 00:34:13,607 --> 00:34:15,359 I don't know what you're asking. 799 00:34:15,401 --> 00:34:16,777 Miss America! 800 00:34:37,923 --> 00:34:39,550 Wait, you're... 801 00:34:39,591 --> 00:34:42,219 You're men? All of you? 802 00:34:42,261 --> 00:34:44,096 Did you know this? 803 00:34:44,138 --> 00:34:45,723 Ye... yes, you probably did know this. 804 00:34:45,764 --> 00:34:47,391 That's probably why you came here. 805 00:34:47,433 --> 00:34:50,602 My God, I've never seen anything like this. 806 00:34:50,644 --> 00:34:52,038 I... I mean, in... in college there were plays 807 00:34:52,062 --> 00:34:54,290 where some of the boys would dress up like girls for a joke, 808 00:34:54,314 --> 00:34:55,750 you know, "Honeybun" for the talent show, 809 00:34:55,774 --> 00:34:57,151 but that... that was just socks 810 00:34:57,192 --> 00:34:58,461 stuffed into their mother's bras. 811 00:34:58,485 --> 00:34:59,987 They never looked like that. 812 00:35:00,028 --> 00:35:01,697 I... I don't think men do this in America. 813 00:35:01,739 --> 00:35:04,742 - Oh, they do. - You're an American. 814 00:35:04,783 --> 00:35:06,535 Sort of. I'm a New Yorker. 815 00:35:06,577 --> 00:35:08,829 So am I. What a small world. Are you on vacation? 816 00:35:08,871 --> 00:35:10,247 Oh, no. I live here now. 817 00:35:10,289 --> 00:35:11,999 Really? So does my mother. 818 00:35:12,040 --> 00:35:14,001 Well, she doesn't really live here. 819 00:35:14,042 --> 00:35:15,586 She moved here to spite my father, 820 00:35:15,627 --> 00:35:17,463 and now she shares a bathroom with five men, 821 00:35:17,504 --> 00:35:19,465 so not sure who won the first round. 822 00:35:28,432 --> 00:35:31,977 Uh, so... so my... my father 823 00:35:32,019 --> 00:35:33,687 came here to bring her back, 824 00:35:33,729 --> 00:35:35,999 and he brought me along because he thought I spoke French, 825 00:35:36,023 --> 00:35:37,733 which I don't. I wish I did. 826 00:35:37,775 --> 00:35:39,777 Hey, how much did they charge you for the show? 827 00:35:39,818 --> 00:35:42,613 - 20 francs. - Yeah. I had a feeling. 828 00:35:45,949 --> 00:35:49,244 Uh, a... anyhow, it's... it's not going so well 829 00:35:49,286 --> 00:35:51,538 between the two of them, and I feel a little guilty 830 00:35:51,580 --> 00:35:54,249 because it's kind of my fault my father is in this situation. 831 00:35:54,291 --> 00:35:57,169 I decided this year to totally uproot my life 832 00:35:57,211 --> 00:35:59,630 and became a different person. 833 00:35:59,671 --> 00:36:02,132 I guess you all know what that's like, huh? 834 00:36:08,889 --> 00:36:11,350 Have you ever done that? 835 00:36:11,391 --> 00:36:13,519 Have you ever had your entire life 836 00:36:13,560 --> 00:36:15,521 change over the course of a few months? 837 00:36:15,562 --> 00:36:17,815 I mean, besides being occupied. That had to be a shift. 838 00:36:19,399 --> 00:36:23,111 Hey, uh, could you, could you maybe... 839 00:36:23,153 --> 00:36:25,739 Okay. 840 00:36:40,712 --> 00:36:43,215 Perfect. 841 00:36:43,257 --> 00:36:46,301 I used to have the perfect life. 842 00:36:47,803 --> 00:36:49,721 And then it was completely upended 843 00:36:49,763 --> 00:36:51,723 when my husband had an affair. 844 00:36:54,601 --> 00:36:56,436 He cheated on me. 845 00:36:57,855 --> 00:36:59,455 That's a bad thing. 846 00:37:00,941 --> 00:37:03,151 Who here has ever been attacked in public 847 00:37:03,193 --> 00:37:04,778 by their husband's secretary? 848 00:37:08,240 --> 00:37:09,783 Oh. 849 00:37:09,825 --> 00:37:11,493 Right. It's France. 850 00:37:11,535 --> 00:37:14,079 Back in America, that line gets bupkis. 851 00:37:14,121 --> 00:37:16,915 Anyhow, my... my husband's cheating started a chain of events 852 00:37:16,957 --> 00:37:19,751 that led to me spontaneously getting up on stage 853 00:37:19,793 --> 00:37:21,128 and telling complete strangers, 854 00:37:21,169 --> 00:37:23,589 some of whom don't even speak my language, 855 00:37:23,630 --> 00:37:25,841 all about my humiliating life. 856 00:37:25,883 --> 00:37:27,467 And the more I did it, 857 00:37:27,509 --> 00:37:28,969 the more I could not stop doing it, 858 00:37:29,011 --> 00:37:30,137 and the next thing I knew, 859 00:37:30,178 --> 00:37:31,447 twice a week I'm saying "fuck" onstage. 860 00:37:34,474 --> 00:37:36,059 Damn it, your waist is small. 861 00:37:36,101 --> 00:37:38,079 It's smaller than mine. 862 00:37:38,103 --> 00:37:39,605 Can you just turn the other way? 863 00:37:39,646 --> 00:37:41,982 Seriously, your lipstick is killing me. 864 00:37:42,024 --> 00:37:45,569 Well, that was a mistake. 865 00:37:45,611 --> 00:37:48,572 Your ass is better than your tits. 866 00:37:50,324 --> 00:37:53,619 Okay. 867 00:37:53,660 --> 00:37:55,662 Is it, is it really necessary to be that beautiful? 868 00:37:57,205 --> 00:37:59,917 Because frankly, it's incredibly unfair. 869 00:37:59,958 --> 00:38:02,336 It's not enough that women have to compete with other women, 870 00:38:02,377 --> 00:38:04,671 now men are getting in the mix? 871 00:38:06,757 --> 00:38:08,342 You can't have it all. 872 00:38:10,218 --> 00:38:13,513 You can't run the world and have all the pretty underwear, too. 873 00:38:17,225 --> 00:38:18,870 The competition wasn't stiff enough with the hoards 874 00:38:18,894 --> 00:38:20,604 of slutty secretaries roaming the Earth? 875 00:38:22,481 --> 00:38:24,125 That's like y... you're already fighting with some asshole 876 00:38:24,149 --> 00:38:25,859 who's trying to get in front of you in line 877 00:38:25,901 --> 00:38:27,361 and steal your cab at Bendel's 878 00:38:27,402 --> 00:38:29,047 while you got one arm full of shopping bags 879 00:38:29,071 --> 00:38:30,656 and the other's holding onto your son 880 00:38:30,697 --> 00:38:32,383 so he doesn't run away and drink from the puddles, 881 00:38:32,407 --> 00:38:34,052 and then out of the blue a mugger comes along 882 00:38:34,076 --> 00:38:35,845 and hits you over the head with a piece of pipe 883 00:38:35,869 --> 00:38:39,456 he found at a construction site and completely knocks you out! 884 00:38:45,212 --> 00:38:47,005 See? You see, right? 885 00:38:47,047 --> 00:38:49,424 - It's fun to be up here. - Whew. 886 00:38:49,466 --> 00:38:52,094 The... the laughter... 887 00:38:52,135 --> 00:38:55,555 ... the adoration, 888 00:38:55,597 --> 00:38:59,059 the power of the microphone. 889 00:38:59,101 --> 00:39:02,229 It's intoxicating. Dangerous, too. 890 00:39:03,480 --> 00:39:05,148 You remember my cheating husband? 891 00:39:06,775 --> 00:39:09,528 Or as you'd say, "husband"? 892 00:39:09,569 --> 00:39:11,113 After his affair... 893 00:39:12,990 --> 00:39:14,217 ... or as you'd say, "Thursday." 894 00:39:16,243 --> 00:39:18,537 He came back. 895 00:39:18,578 --> 00:39:21,039 And it seemed like maybe we could 896 00:39:21,081 --> 00:39:24,418 put the whole sordid affair behind us, you know, 897 00:39:24,459 --> 00:39:28,839 be French, and then one night... 898 00:39:30,340 --> 00:39:32,527 You've been a great audience, ladies and gentlemen. 899 00:39:32,551 --> 00:39:35,429 That's it for me. My name is Mrs. Maisel. 900 00:39:35,470 --> 00:39:39,099 Thank you and goodnight! 901 00:39:42,728 --> 00:39:44,146 It worked! 902 00:39:44,187 --> 00:39:46,857 They loved it! That was great! Wasn't I great? 903 00:39:46,898 --> 00:39:49,443 My God, the arrogance. I've created a monster. 904 00:39:49,484 --> 00:39:51,361 You're Norman Mailer in a cocktail dress. 905 00:39:51,403 --> 00:39:53,572 Okay, fine, I'm sorry. Just tell me, was it good? 906 00:39:53,613 --> 00:39:55,741 Come on, you don't need me to say it, do you? 907 00:39:55,782 --> 00:39:56,950 Okay, you're up. 908 00:39:56,992 --> 00:39:58,994 I'm not going on after that. Are you kidding me? 909 00:39:59,036 --> 00:40:01,580 - You afraid to follow a girl? - Always and everywhere. 910 00:40:01,621 --> 00:40:03,248 Okay, ladies and gentlemen, 911 00:40:03,290 --> 00:40:04,833 the reason why we're here tonight, 912 00:40:04,875 --> 00:40:08,503 I give you, Lenny Bruce! 913 00:40:21,141 --> 00:40:24,394 Will Elizabeth Taylor become Bar Mitzvah'ed? 914 00:40:26,188 --> 00:40:28,774 No, I promise continuity, I'll behave myself. 915 00:40:28,815 --> 00:40:30,609 I'll do all the lines that we rehearsed. 916 00:40:30,650 --> 00:40:32,861 That's the thing, you know, 917 00:40:32,903 --> 00:40:35,280 I have a, uh, reputation 918 00:40:35,322 --> 00:40:39,326 for being sort of controversial and irreverent 919 00:40:39,367 --> 00:40:43,121 and... and also the semantic bear trap of bad taste. 920 00:40:43,163 --> 00:40:44,831 And actually I do have 921 00:40:44,873 --> 00:40:47,876 and... and always will be accused of bad taste 922 00:40:47,918 --> 00:40:50,587 by the people who eat in restaurants 923 00:40:50,629 --> 00:40:52,964 to reserve service, 924 00:40:53,006 --> 00:40:55,050 you know, that kind of scene. 925 00:40:55,092 --> 00:40:57,469 Yeah. But you might be interested 926 00:40:57,511 --> 00:41:01,139 in how I became offensive. 927 00:41:01,181 --> 00:41:03,141 Like, it started in school, 928 00:41:03,183 --> 00:41:05,852 uh, with, um... drinking, 929 00:41:05,894 --> 00:41:07,604 and, uh, I was... 930 00:41:07,646 --> 00:41:11,066 Really, I was, like, this real depressed kid, you know. 931 00:41:11,108 --> 00:41:13,652 And, uh, seven or eight years old, 932 00:41:13,693 --> 00:41:15,946 and I'd get really juiced 933 00:41:15,987 --> 00:41:17,697 and out of my head, and... 934 00:41:17,739 --> 00:41:21,827 Yeah, yeah, so the teacher would really get bummed, you know, 935 00:41:21,868 --> 00:41:25,580 with me singing and carrying on 936 00:41:25,622 --> 00:41:27,290 and calling Columbus a fink, 937 00:41:27,332 --> 00:41:29,501 and... and boosting Aaron Burr, 938 00:41:29,543 --> 00:41:30,961 and then smoking. 939 00:41:31,002 --> 00:41:33,171 See, I don't know if you can see this, 940 00:41:33,213 --> 00:41:35,549 but I have this tattoo. Can you see that? 941 00:41:35,590 --> 00:41:38,718 - Aah! Did you see? - Yeah. You were amazing. 942 00:41:38,760 --> 00:41:40,095 I was amazing. 943 00:41:40,137 --> 00:41:41,763 What's the matter? 944 00:41:41,805 --> 00:41:44,349 Nothing. Just a funny story. 945 00:41:44,391 --> 00:41:47,102 While you were up there, Joel came in. 946 00:41:47,144 --> 00:41:49,604 - What? - Yeah. He was here and he saw... 947 00:41:49,646 --> 00:41:51,148 How much did he hear? 948 00:41:51,189 --> 00:41:53,358 - I don't know. - How much? 949 00:41:53,400 --> 00:41:55,068 Well... all of it. 950 00:41:55,110 --> 00:41:56,444 Oh, God. Oh, God. 951 00:41:56,486 --> 00:41:58,363 Did he, did he seem upset? 952 00:41:58,405 --> 00:42:00,532 A little. He said some things. 953 00:42:00,574 --> 00:42:02,617 - You talked to him? - For a second. 954 00:42:02,659 --> 00:42:03,660 What... what did he say? 955 00:42:03,702 --> 00:42:05,453 That he was upset. 956 00:42:05,495 --> 00:42:07,706 - What did you say? - I said you were a great comic, 957 00:42:07,747 --> 00:42:09,332 and you were gonna be a star. 958 00:42:09,374 --> 00:42:10,917 And I might have called him Sal Mineo. 959 00:42:10,959 --> 00:42:12,419 Which I would like to point out 960 00:42:12,460 --> 00:42:14,105 that many people would take as a compliment. 961 00:42:14,129 --> 00:42:15,380 Shit. Shit, shit... 962 00:42:15,422 --> 00:42:17,299 Miriam, where are you going? 963 00:42:31,229 --> 00:42:34,107 I didn't know you were gonna be there. 964 00:42:35,692 --> 00:42:38,486 And what would you have done if you did know? 965 00:42:41,031 --> 00:42:43,200 I'm sorry. 966 00:42:44,242 --> 00:42:45,952 For what? 967 00:42:47,621 --> 00:42:50,540 I'm sorry you had to hear that. 968 00:43:36,503 --> 00:43:38,880 I should probably get off the stage now. 969 00:43:38,922 --> 00:43:40,507 Uh... 970 00:43:40,548 --> 00:43:42,509 Thank you for listening. 971 00:43:42,550 --> 00:43:44,928 My name is Mrs. Maisel. 972 00:43:44,970 --> 00:43:46,763 That's my stage name. 973 00:43:46,805 --> 00:43:48,765 I... I gave it to myself when I thought 974 00:43:48,807 --> 00:43:50,558 I was actually gonna be Mrs. Maisel, 975 00:43:50,600 --> 00:43:53,979 and then after it just seemed darkly ironic, so... 976 00:43:54,020 --> 00:43:55,855 I kept it. 977 00:43:57,357 --> 00:44:00,151 So... 978 00:44:00,193 --> 00:44:01,820 bye. 979 00:44:12,247 --> 00:44:14,541 Here's the card of a psychiatrist 980 00:44:14,582 --> 00:44:16,543 who just moved to New York from Boston. 981 00:44:16,584 --> 00:44:19,546 He's done wonders for my friend Sylvia Plath. 982 00:44:19,587 --> 00:44:21,589 Call him. 983 00:44:21,631 --> 00:44:23,133 Thanks. 984 00:44:28,805 --> 00:44:31,391 ♪ Autumn in New York ♪ 985 00:44:33,018 --> 00:44:37,564 ♪ Why does it seem so inviting? ♪ 986 00:44:37,605 --> 00:44:38,982 I just can't understand 987 00:44:39,024 --> 00:44:40,608 what goes on in that head of yours! 988 00:44:40,650 --> 00:44:42,402 It's like a panoply of meshuggeneh! 989 00:44:42,444 --> 00:44:44,380 - He's our son. - He's not in the business. 990 00:44:44,404 --> 00:44:47,044 - He doesn't understand. - He's smart. Explain it. 991 00:44:47,073 --> 00:44:48,551 No, I don't want to explain it. 992 00:44:48,575 --> 00:44:50,243 He chose to keep his life separate, 993 00:44:50,285 --> 00:44:51,470 so, goddamm it, keep it separate! 994 00:44:51,494 --> 00:44:53,288 Well, I didn't tell him anything. 995 00:44:53,330 --> 00:44:55,433 You called him! You called him like a crazy person. 996 00:44:55,457 --> 00:44:56,875 If I hadn't gotten to you first... 997 00:44:56,916 --> 00:44:58,710 Well, you did and I covered. 998 00:44:58,752 --> 00:45:01,063 You covered? Like a Yiddish Theda Bara you covered. 999 00:45:01,087 --> 00:45:03,882 He thinks I ran out of cheese. He thinks I'm insane. 1000 00:45:03,923 --> 00:45:05,526 - He's right! - He could help. 1001 00:45:05,550 --> 00:45:07,344 Bullshit! The company is my business. 1002 00:45:07,385 --> 00:45:08,762 I'll take care of it. 1003 00:45:08,803 --> 00:45:09,763 - Fine. - Understand? 1004 00:45:09,804 --> 00:45:12,390 Fine! Yes! Fine! 1005 00:45:17,645 --> 00:45:19,981 I can't believe you shot a clown. 1006 00:45:20,023 --> 00:45:23,109 His flower... whoa... started spewing water 1007 00:45:23,151 --> 00:45:24,402 all over the place. 1008 00:45:24,444 --> 00:45:27,030 Colored scarves were shooting out of his mouth. 1009 00:45:27,072 --> 00:45:30,241 People were killing themselves to get out of that Volkswagen. 1010 00:45:30,283 --> 00:45:31,910 It was great. 1011 00:45:31,951 --> 00:45:34,204 I have to tell you, Saverina, this food is amazing. 1012 00:45:34,245 --> 00:45:35,538 I never had moussaka before. 1013 00:45:35,580 --> 00:45:37,248 Wouldn't you know I go out of my way 1014 00:45:37,290 --> 00:45:40,377 to marry a Sicilian girl, and all she cooks is Greek. 1015 00:45:40,418 --> 00:45:41,920 Hey, Sophia, 1016 00:45:41,961 --> 00:45:43,380 you find that quarter I hid yet? 1017 00:45:43,421 --> 00:45:44,631 No. 1018 00:45:44,672 --> 00:45:46,508 Oh, you don't find it by the time I finish, 1019 00:45:46,549 --> 00:45:47,675 I'm taking it back. 1020 00:45:47,717 --> 00:45:49,636 No, no, no, no, no! 1021 00:45:49,677 --> 00:45:50,762 Cute kid. 1022 00:45:50,804 --> 00:45:52,430 - Thanks. - So, Susie, 1023 00:45:52,472 --> 00:45:54,432 we've been talking, and if you want us 1024 00:45:54,474 --> 00:45:56,810 to do a little digging about your uncle, 1025 00:45:56,851 --> 00:46:00,230 we know where they, you know, do a little digging, 1026 00:46:00,271 --> 00:46:01,523 if you get my drift. 1027 00:46:01,564 --> 00:46:03,817 Wow, that is a really sweet offer, 1028 00:46:03,858 --> 00:46:05,652 but no one really misses him. 1029 00:46:05,693 --> 00:46:06,861 Thanks, though. 1030 00:46:08,071 --> 00:46:10,782 Mmm... this is better than the moussaka. 1031 00:46:10,824 --> 00:46:12,951 Seriously, Saverina, you are a genius. 1032 00:46:12,992 --> 00:46:15,161 Wait till you taste her dessert. 1033 00:46:15,203 --> 00:46:17,056 You know what, this is the best abduction I've ever had. 1034 00:46:17,080 --> 00:46:18,331 I'm serious here. 1035 00:46:18,373 --> 00:46:19,541 Hey, our pleasure. 1036 00:46:19,582 --> 00:46:21,501 God, it's so good. 1037 00:46:23,586 --> 00:46:26,131 Ah, shit! Almost. 1038 00:46:26,172 --> 00:46:28,025 I'll tell you one thing, you don't throw like a girl. 1039 00:46:28,049 --> 00:46:29,843 Okay, okay, okay. Ha! 1040 00:46:29,884 --> 00:46:31,469 Asshole. 1041 00:46:31,511 --> 00:46:33,054 Every time. He hits it every time. 1042 00:46:33,096 --> 00:46:34,889 I roughed up a Major League pitcher once. 1043 00:46:34,931 --> 00:46:36,784 Yeah, what, so you got his abilities through osmosis? 1044 00:46:36,808 --> 00:46:39,144 No, but he gave me some tips before I broke his arm. 1045 00:46:39,185 --> 00:46:41,229 Okay, here goes nothing. 1046 00:46:41,271 --> 00:46:43,189 I'm fighting the wind. 1047 00:46:43,231 --> 00:46:44,231 Oh, come on. 1048 00:46:44,232 --> 00:46:45,530 - What? - There was a gust of wind 1049 00:46:45,550 --> 00:46:46,734 that came right as I started to throw. 1050 00:46:46,776 --> 00:46:48,903 The only wind out here is coming out of your ass, pal. 1051 00:46:48,945 --> 00:46:51,573 - I win. Five bucks. Pay up. - I don't have any money. 1052 00:46:51,614 --> 00:46:53,575 Guess you're just gonna have to kill me. 1053 00:46:55,702 --> 00:46:58,288 Speaking of killing me, it's getting pretty late here. 1054 00:46:58,329 --> 00:47:00,665 Okay, come on. Let's get you home. 1055 00:47:00,707 --> 00:47:04,544 Oh, hey, a little business first. 1056 00:47:04,586 --> 00:47:06,671 You skated here tonight, Susie. 1057 00:47:06,713 --> 00:47:08,798 You're from the neighborhood, we like you, 1058 00:47:08,840 --> 00:47:10,884 my family likes you, so we're gonna just 1059 00:47:10,925 --> 00:47:12,385 tell our boss we couldn't find you. 1060 00:47:12,427 --> 00:47:13,761 I appreciate that, Frank. 1061 00:47:13,803 --> 00:47:15,680 But this problem isn't going away, 1062 00:47:15,722 --> 00:47:17,324 and next time they could send some other guys. 1063 00:47:17,348 --> 00:47:20,101 Guys who don't have a problem roughing up a girl. 1064 00:47:20,143 --> 00:47:21,686 They could send Tony. 1065 00:47:21,728 --> 00:47:24,481 Tony beat the shit out of Martha Raye last week. 1066 00:47:24,522 --> 00:47:26,316 Had a steak dinner at Keens after. 1067 00:47:26,357 --> 00:47:28,127 - Yeah, I get it. - It would be good if you could 1068 00:47:28,151 --> 00:47:29,295 find a way to resolve this problem 1069 00:47:29,319 --> 00:47:31,196 before that happens, okay? 1070 00:47:31,237 --> 00:47:33,281 Now, come on. 1071 00:47:33,323 --> 00:47:35,867 Saverina made you a fuckin' doggie bag. 1072 00:48:11,945 --> 00:48:13,613 Joely! Joely! 1073 00:48:13,655 --> 00:48:16,115 - What, Ma? - You have a call. Collect. 1074 00:48:16,157 --> 00:48:18,201 - Okay. - Collect! Collect! 1075 00:48:18,243 --> 00:48:19,994 - I'm coming. - Collect! Let's go! 1076 00:48:20,036 --> 00:48:22,330 - Geez, Ma. - When you hear "collect," 1077 00:48:22,372 --> 00:48:24,165 you get your tuchis out here. 1078 00:48:29,712 --> 00:48:31,714 - Hello? - Joel? 1079 00:48:31,756 --> 00:48:34,175 Midge? What's the matter? 1080 00:48:34,217 --> 00:48:36,135 So, this is how it's gonna be from now on? 1081 00:48:36,177 --> 00:48:37,863 I call, and it's, "Midge, what's the matter?" 1082 00:48:37,887 --> 00:48:42,809 No. No, but... what's the matter? 1083 00:48:42,850 --> 00:48:45,186 You won't leave a number. You won't talk to me. 1084 00:48:45,228 --> 00:48:47,647 I... I can't find you. I don't know where you are. 1085 00:48:47,689 --> 00:48:48,690 I'm at my parents'. 1086 00:48:48,731 --> 00:48:49,875 No, I know you're at your parents'. 1087 00:48:49,899 --> 00:48:51,544 - Then you know where I am. - I don't... I don't mean 1088 00:48:51,568 --> 00:48:53,254 I want to know where you are, I mean I want to know 1089 00:48:53,278 --> 00:48:55,989 where you are; I want to talk. 1090 00:48:56,030 --> 00:48:58,384 I think it would be better to have a little space right now. 1091 00:48:58,408 --> 00:49:01,286 - Why? Why?! - Midge, you know why. 1092 00:49:01,327 --> 00:49:03,997 No. It was, it was just that night. 1093 00:49:04,038 --> 00:49:05,582 That night screwed everything up. 1094 00:49:05,623 --> 00:49:07,166 Hey, what's going on with you tonight? 1095 00:49:07,208 --> 00:49:08,418 Where's this coming from? 1096 00:49:08,459 --> 00:49:10,044 It's coming from me. 1097 00:49:10,086 --> 00:49:12,547 It's coming from that fucking bridge. 1098 00:49:12,589 --> 00:49:14,799 What bridge? 1099 00:49:14,841 --> 00:49:16,134 I hear sirens. 1100 00:49:16,175 --> 00:49:17,444 That's not New York. Where are you? 1101 00:49:17,468 --> 00:49:18,636 - France. - What?! 1102 00:49:18,678 --> 00:49:20,305 I want to talk about our future. 1103 00:49:20,346 --> 00:49:22,575 - Did you say France? - Because I really think we can work this out. 1104 00:49:22,599 --> 00:49:23,891 Midge... 1105 00:49:23,933 --> 00:49:25,226 - We have children. - Yes. 1106 00:49:25,268 --> 00:49:26,620 We will have to see each other forever. 1107 00:49:26,644 --> 00:49:27,937 - Yes. - Until we are dead. 1108 00:49:27,979 --> 00:49:29,856 - Yes. - And then for four to six months after. 1109 00:49:29,897 --> 00:49:31,858 Okay, apparently you know something I don't. 1110 00:49:31,899 --> 00:49:34,086 So we are never gonna be fully out of each other's lives. 1111 00:49:34,110 --> 00:49:36,195 - I know that. - So, if we can't ever leave, 1112 00:49:36,237 --> 00:49:37,655 then let's figure out how to stay. 1113 00:49:37,697 --> 00:49:39,907 - Midge, come on. - We were on a path. 1114 00:49:39,949 --> 00:49:42,285 We were heading somewhere. We were almost there. 1115 00:49:42,327 --> 00:49:44,537 - I know. - It was just that night at the club. 1116 00:49:44,579 --> 00:49:46,831 That's it. I... if that hadn't have happened... 1117 00:49:46,873 --> 00:49:50,543 - It happened. - But... I don't understand. 1118 00:49:50,585 --> 00:49:52,420 I don't understand why we can't work it out. 1119 00:49:52,462 --> 00:49:53,671 There has to be a way. 1120 00:49:53,713 --> 00:49:56,090 - There's not. - Don't say that. 1121 00:49:56,132 --> 00:49:57,759 I love you, Joel. 1122 00:49:57,800 --> 00:49:59,886 I love you, too. 1123 00:49:59,927 --> 00:50:03,848 I am in love with you. So deeply in love with you. 1124 00:50:03,890 --> 00:50:06,392 - You're killing me, Midge. - We can do this. 1125 00:50:06,434 --> 00:50:08,353 We can figure this out. I can figure this out. 1126 00:50:08,394 --> 00:50:10,063 I can figure anything out. I am amazing. 1127 00:50:10,104 --> 00:50:12,082 I know you are, you don't have to tell me any of this. 1128 00:50:12,106 --> 00:50:16,110 So then, why? Why? Tell me why. 1129 00:50:16,152 --> 00:50:18,905 Because for us to be together, you'd have to give it up. 1130 00:50:18,946 --> 00:50:21,699 What? Stand-up? 1131 00:50:21,741 --> 00:50:23,510 I can't be in a marriage where my wife is going off 1132 00:50:23,534 --> 00:50:25,536 and talking about me to a room full of strangers. 1133 00:50:25,578 --> 00:50:28,706 Talking about my faults, my mistakes, my failures. 1134 00:50:28,748 --> 00:50:30,184 Y... you don't understand, the whole point is 1135 00:50:30,208 --> 00:50:31,876 you go off and talk about your life. 1136 00:50:31,918 --> 00:50:34,712 No, no, no, I do understand. I understand completely. 1137 00:50:34,754 --> 00:50:36,923 I know you have to talk about your life. 1138 00:50:36,964 --> 00:50:40,009 That's why you're good, 'cause you're honest. 1139 00:50:40,051 --> 00:50:42,428 It's real, it's authentic. 1140 00:50:42,470 --> 00:50:44,180 It's everything I wasn't up there. 1141 00:50:44,222 --> 00:50:48,768 I get it. I just can't live with it. 1142 00:50:48,810 --> 00:50:51,437 I wish I could. Maybe another man could, 1143 00:50:51,479 --> 00:50:54,190 but I just can't be a joke. 1144 00:50:54,232 --> 00:50:56,818 You are not a joke. 1145 00:50:56,859 --> 00:50:58,945 Do you want to quit? 1146 00:51:02,156 --> 00:51:03,616 No. 1147 00:51:03,658 --> 00:51:07,161 I don't want you to quit either. 1148 00:51:07,203 --> 00:51:09,414 You're too good. 1149 00:51:09,455 --> 00:51:13,292 So... you see where I'm going here? 1150 00:51:13,334 --> 00:51:15,503 Follow me down the road. If you're not gonna stop, 1151 00:51:15,545 --> 00:51:16,963 I can't be there for it. 1152 00:51:21,342 --> 00:51:25,430 Now... why are you in France? 1153 00:51:25,471 --> 00:51:27,557 Long story. 1154 00:51:27,598 --> 00:51:30,351 I'd like to hear it sometime. 1155 00:51:30,393 --> 00:51:33,813 I love you. 1156 00:51:35,314 --> 00:51:37,692 I love you, too, honey. 1157 00:51:41,988 --> 00:51:44,073 And you're gonna be okay. 1158 00:52:29,619 --> 00:52:34,619 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1158 00:52:35,305 --> 00:52:41,529 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org85403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.