All language subtitles for the glos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:06,320 --> 00:30:09,120 Will you just stop badgering me for five minutes! 2 00:30:11,120 --> 00:30:13,360 Erm...I'’ll bring you back some flu tablets. 3 00:30:18,120 --> 00:30:20,040 [Door slams] 4 00:30:20,080 --> 00:30:21,920 [Key turns in lock] 5 00:30:36,480 --> 00:30:39,200 [Ringing tone] 6 00:30:39,240 --> 00:30:40,960 [Man] Hello, Dozen Incorporated. 7 00:30:41,000 --> 00:30:43,960 It'’s Cher Horowitz. I'’ve failed my driving test. 8 00:30:44,000 --> 00:30:45,280 I'’m sorry, Ms. Horowitz, 9 00:30:45,320 --> 00:30:47,480 we haven'’t got anyone here who can help you. 10 00:30:47,520 --> 00:30:49,840 - Thank you for your call. - [Call is ended] 11 00:30:52,240 --> 00:30:54,080 [Dramatic music] 12 00:30:56,480 --> 00:30:58,000 [Gasps] 13 00:31:05,160 --> 00:31:06,640 [Ringing tone] 14 00:31:06,680 --> 00:31:08,160 [Woman] Operator. 15 00:31:08,200 --> 00:31:11,040 - Connect me to M.I.6, please. - Is this a prank call? 16 00:31:11,080 --> 00:31:12,800 No, I need to speak to M.I.6. 17 00:31:12,840 --> 00:31:15,120 I'’m sorry, we can't disclose that number. 18 00:31:15,160 --> 00:31:17,200 Okay, well... 19 00:31:17,240 --> 00:31:21,640 Tell them I'’m going to blow up the Houses of Parliament. 20 00:31:21,680 --> 00:31:25,120 You know, I get calls like this every day. Very distressing. 21 00:31:25,160 --> 00:31:27,040 [Call being redirected] 22 00:31:30,080 --> 00:31:31,440 Hello? 23 00:31:31,480 --> 00:31:33,680 [Automated voice] Please clearly state the name 24 00:31:33,720 --> 00:31:36,760 of the person you wish to be connected to after the tone. 25 00:31:36,800 --> 00:31:38,200 [Tone beeps] 26 00:31:38,240 --> 00:31:40,280 Eve Polastri. 27 00:31:40,320 --> 00:31:42,360 I'’m sorry. I didn't catch that. 28 00:31:42,400 --> 00:31:45,120 Eve Polastri. 29 00:31:45,160 --> 00:31:47,120 I'’m sorry. I didn't catch that. 30 00:31:47,160 --> 00:31:49,680 Eve Polastri, you piece of shit! 31 00:31:49,720 --> 00:31:51,560 [Key turning in lock] 32 00:31:53,800 --> 00:31:55,000 [Door opens] 33 00:31:59,720 --> 00:32:01,200 I forgot my... 34 00:32:01,240 --> 00:32:03,160 [Phone beeping] 35 00:32:08,840 --> 00:32:11,680 [Operator] Please hang up and try again. 36 00:32:11,720 --> 00:32:13,000 Please hang up and try again. 37 00:32:14,360 --> 00:32:15,680 Please hang up... 38 00:32:23,600 --> 00:32:25,560 [Footsteps ascending staircase] 39 00:32:25,600 --> 00:32:27,040 The Ghost? 40 00:32:27,080 --> 00:32:29,080 She'’s the opposite of Villanelle. 41 00:32:29,120 --> 00:32:31,440 She'’s, um... careful and anonymous. 42 00:32:31,480 --> 00:32:34,160 And meticulous and discreet. 43 00:32:34,200 --> 00:32:37,040 Right now, we have no idea how long she'’s been operating 44 00:32:37,080 --> 00:32:38,440 or who she works for. 45 00:32:38,480 --> 00:32:41,400 We'’re working on the assumption that this is a woman, 46 00:32:41,440 --> 00:32:43,520 late-to-middle age, 47 00:32:43,560 --> 00:32:46,680 looks like an immigrant worker so she'’s not white-- 48 00:32:46,720 --> 00:32:49,280 - What makes you think that? - The fact you interrupted me 49 00:32:49,320 --> 00:32:51,280 mid-sentence makes me think that. 50 00:32:51,320 --> 00:32:54,280 So this is our new lead. We'’ll focus on The Ghost from now on. 51 00:32:54,320 --> 00:32:56,760 We can rule out Villanelle from this investigation. 52 00:32:56,800 --> 00:32:59,600 Wait, wait. Uh, not entirely. 53 00:32:59,640 --> 00:33:01,480 Why not? We don'’t need her anymore. 54 00:33:04,040 --> 00:33:05,760 Uh... Yeah, but, um... 55 00:33:05,800 --> 00:33:07,680 Surely she'’s worth investigating? 56 00:33:07,720 --> 00:33:10,520 She might know something about The Ghost. 57 00:33:10,560 --> 00:33:12,640 Eve, can you come with me, please? 58 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 Quickly. 59 00:33:15,200 --> 00:33:18,600 Are you sure it was her? 60 00:33:18,640 --> 00:33:21,520 [Villanelle] Eve Polastri, you piece of shit! 61 00:33:28,000 --> 00:33:29,560 Who were you calling? 62 00:33:29,600 --> 00:33:32,560 - No one. - Don'’t lie to me. 63 00:33:32,600 --> 00:33:34,600 You ungrateful... 64 00:33:34,640 --> 00:33:37,200 You think anyone else would pick up a girl like you, 65 00:33:37,240 --> 00:33:39,720 give her a roof over her head? [Sighs] 66 00:33:39,760 --> 00:33:42,080 You thought I'’d be an easy target, didn'’t you? 67 00:33:42,120 --> 00:33:44,240 Thought you'’d take advantage of the Good Samaritan. 68 00:33:44,280 --> 00:33:47,200 I see what you'’re doing. 69 00:33:47,240 --> 00:33:49,040 Don'’t think I haven't noticed. 70 00:33:49,080 --> 00:33:51,720 Playing the innocent, batting your eyelashes, 71 00:33:51,760 --> 00:33:54,160 getting me to wait on you hand and foot, feed you, 72 00:33:54,200 --> 00:33:56,160 look after you, give you everything you want. 73 00:33:56,200 --> 00:33:58,440 And what do I get, hm? What do I get? 74 00:33:58,480 --> 00:34:00,160 Nothing! 75 00:34:00,200 --> 00:34:01,840 Nothing! Why don'’t I get anything? 76 00:34:01,880 --> 00:34:03,920 It was a surprise! 77 00:34:03,960 --> 00:34:05,320 I... 78 00:34:05,360 --> 00:34:09,440 - I didn'’t want to tell you. - What are you talking about? 79 00:34:09,480 --> 00:34:11,800 I...was on the phone to a bakery. 80 00:34:13,040 --> 00:34:15,320 I was ordering you a cake. 81 00:34:15,360 --> 00:34:16,520 What cake? 82 00:34:16,560 --> 00:34:19,800 [She sniffs] To thank you... 83 00:34:19,840 --> 00:34:22,040 ..for being my knight in shining armor. 84 00:34:24,440 --> 00:34:26,480 Oh... Oh, Elizabeth... 85 00:34:26,520 --> 00:34:28,040 I'’m sorry. 86 00:34:29,360 --> 00:34:31,160 I'’m so sorry. 87 00:34:31,200 --> 00:34:32,760 What an idiot I am. 88 00:34:34,560 --> 00:34:36,440 What must you think of me? 89 00:34:40,560 --> 00:34:43,120 [Russian accent] I think you'’re going to bleed to death. 90 00:34:43,160 --> 00:34:44,560 What? Urgh! 91 00:34:47,920 --> 00:34:49,160 [She gasps] 92 00:34:52,560 --> 00:34:54,200 [Grunting and panting] 93 00:34:55,880 --> 00:34:57,160 [Villanelle cries out] 94 00:35:00,800 --> 00:35:02,720 [Yelling and grunting] 95 00:35:11,080 --> 00:35:13,120 [Heavy thud, he grunts] 96 00:35:19,800 --> 00:35:21,520 [Panting] 97 00:35:24,480 --> 00:35:26,080 [She cries out] 98 00:35:31,120 --> 00:35:32,360 [She gasps for breath] 99 00:35:35,520 --> 00:35:36,920 [Clattering] 100 00:35:39,080 --> 00:35:40,240 [She yells] 101 00:35:40,280 --> 00:35:41,600 [He groans] 102 00:35:43,960 --> 00:35:45,400 [Gurgling] 103 00:35:45,440 --> 00:35:47,280 [He gasps] 104 00:35:49,120 --> 00:35:51,120 [Blood trickling] 105 00:35:58,080 --> 00:36:00,320 [Breathes raspingly] 106 00:36:00,360 --> 00:36:02,360 This is what you get, Julian. 107 00:36:02,400 --> 00:36:05,000 ♪ 108 00:36:05,040 --> 00:36:06,800 [Knitting needle clatters to floor] 109 00:36:16,560 --> 00:36:18,400 [Rasps and gurgles] 110 00:36:23,720 --> 00:36:25,080 [Eve] Where is she? 111 00:36:25,120 --> 00:36:27,200 Well, she called through the operator. 112 00:36:27,240 --> 00:36:30,080 We only have the area code but the police have been informed. 113 00:36:30,120 --> 00:36:31,280 She won'’t get far. 114 00:36:31,320 --> 00:36:33,200 [Song in French] 115 00:37:42,200 --> 00:37:44,080 Hello, Villanelle. 116 00:37:47,560 --> 00:37:50,200 - Who are you? - Raymond, your new handler. 117 00:37:51,360 --> 00:37:52,880 [She scoffs] 118 00:37:52,920 --> 00:37:54,560 I thought I'’d been fired. 119 00:37:54,600 --> 00:37:56,560 Circumstances have changed. 120 00:37:56,600 --> 00:37:58,560 [She breathes with difficulty] 121 00:37:58,600 --> 00:38:00,080 No, thanks. 122 00:38:00,120 --> 00:38:02,160 Youcalled us. 123 00:38:02,200 --> 00:38:04,040 From an unprotected line. 124 00:38:04,080 --> 00:38:06,160 That wasn'’t very clever, was it? 125 00:38:06,920 --> 00:38:08,320 You know what? 126 00:38:08,360 --> 00:38:11,720 I'’ve had a really shitty couple of days. 127 00:38:11,760 --> 00:38:14,080 And I really, really need to go to a doctor. 128 00:38:14,120 --> 00:38:18,120 What I don'’t need is a boring stranger in a Volvo, 129 00:38:18,160 --> 00:38:20,480 giving me a lesson on how to use the phone! 130 00:38:20,520 --> 00:38:23,040 Alright. Off you go. 131 00:38:24,160 --> 00:38:25,440 What? 132 00:38:25,480 --> 00:38:27,840 If you don'’t want to work with me, off you go. 133 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 Fine. 134 00:38:29,120 --> 00:38:30,160 Whatever. 135 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 [Car doors lock] 136 00:38:33,280 --> 00:38:35,000 Only joking. 137 00:38:35,040 --> 00:38:37,080 [Doors unlock then lock] 138 00:38:37,120 --> 00:38:38,920 [Repeats locking action] 139 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 [She yells] 140 00:38:45,680 --> 00:38:48,160 [She chokes] 141 00:38:48,200 --> 00:38:51,480 Who do you think you work for, Oksana? 142 00:38:51,520 --> 00:38:53,840 Do you think you can just do whatever you want? 143 00:38:53,880 --> 00:38:55,200 [She chokes] 144 00:38:55,240 --> 00:38:58,080 You'’re on a very tight leash from now on. 145 00:38:58,120 --> 00:38:59,840 Alright? 146 00:38:59,880 --> 00:39:03,040 - [She chokes] - A choke lead. [Chuckles] 147 00:39:09,080 --> 00:39:10,120 [She grunts] 148 00:39:11,520 --> 00:39:13,240 [Gasps] 149 00:39:13,280 --> 00:39:15,880 Antibiotics are in the glove compartment. 150 00:39:15,920 --> 00:39:19,000 There'’s some water in there so you can swallow them down. 151 00:39:21,080 --> 00:39:22,400 [Engine starts] 152 00:39:24,080 --> 00:39:25,960 [Sirens blare in near distance] 153 00:39:28,560 --> 00:39:30,440 ♪ 154 00:39:48,360 --> 00:39:50,960 [Officer] 49! Number 49! 155 00:39:52,320 --> 00:39:56,400 ♪ If I give you my heart 156 00:39:59,760 --> 00:40:03,400 ♪ Would you take it? 157 00:40:04,760 --> 00:40:06,600 - Yes, ma'’am. - Thank you. 158 00:40:07,800 --> 00:40:12,720 ♪ If I give you my heart 159 00:40:12,760 --> 00:40:14,600 - The house is clear. - Thank you. 160 00:40:15,640 --> 00:40:18,120 ♪ Would you break it? 161 00:40:24,840 --> 00:40:26,000 [Paramedic] He'’s still warm. 162 00:40:27,920 --> 00:40:28,520 Oh, my God. 163 00:40:34,960 --> 00:40:38,200 She'’s gone. Damn it! 164 00:40:38,240 --> 00:40:41,720 We were so close, she was right here. 165 00:40:41,760 --> 00:40:44,080 I think we'’re going to have to get you some protection. 166 00:40:44,120 --> 00:40:47,320 Oh, yeah, you think? 167 00:40:47,360 --> 00:40:49,320 There'’s someone we need to speak to. 168 00:40:55,720 --> 00:40:57,000 Hey. 169 00:41:00,160 --> 00:41:01,960 Everything okay? 170 00:41:07,240 --> 00:41:09,640 What'’s up with him? 171 00:41:09,680 --> 00:41:11,480 Promise you won'’t be cross. 172 00:41:12,360 --> 00:41:14,200 [Suspenseful music] 173 00:41:21,840 --> 00:41:23,240 Hello, Eve. 11688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.