Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:06,380
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team
2
00:00:15,910 --> 00:00:19,020
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:19,020 --> 00:00:22,920
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,920 --> 00:00:29,320
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,190 --> 00:00:34,350
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,350 --> 00:00:38,220
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,220 --> 00:00:40,810
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,810 --> 00:00:44,610
♫ I keep waiting for you ♫
9
00:00:44,610 --> 00:00:48,970
♫ Right here ♫
10
00:00:48,970 --> 00:00:52,750
♫ Meeting you ♫
11
00:00:52,750 --> 00:00:56,590
♫ Brings me my everything ♫
12
00:00:56,590 --> 00:01:01,170
♫ All the coincidences are just ♫
13
00:01:01,170 --> 00:01:04,400
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
14
00:01:04,400 --> 00:01:08,010
♫ Meeting you ♫
15
00:01:08,010 --> 00:01:11,930
♫ Finally makes me believe ♫
16
00:01:11,930 --> 00:01:18,550
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
17
00:01:18,550 --> 00:01:26,600
♫ It's just to meet you ♫
18
00:01:26,600 --> 00:01:30,070
[Nice To Meet You]
19
00:01:30,070 --> 00:01:32,960
[Episode 10]
20
00:01:35,730 --> 00:01:37,500
What exactly did my mom and I do wrong?
21
00:01:37,500 --> 00:01:39,960
Why did he do this to us?
22
00:01:45,380 --> 00:01:48,060
I'm also his daughter,
23
00:01:48,060 --> 00:01:50,990
but he only cares about Gao Hui.
24
00:01:52,390 --> 00:01:56,310
Why did he never visit me while I was growing up?
25
00:01:57,850 --> 00:01:59,430
He didn't come to bother you.
26
00:01:59,430 --> 00:02:02,390
Isn't that great?
27
00:02:02,390 --> 00:02:05,550
Because of him, Wu Xiaoci
28
00:02:05,550 --> 00:02:07,280
treats you as an eyesore.
29
00:02:07,280 --> 00:02:09,360
She may have framed you this time,
30
00:02:09,360 --> 00:02:11,930
but you can't be sure that there won't be a second time.
31
00:02:11,930 --> 00:02:16,640
Xiao Jie, you have to wake up to reality.
32
00:02:16,640 --> 00:02:20,070
Do not hope that those who hurt you emotionally
33
00:02:20,070 --> 00:02:22,220
will ever treat you better.
34
00:02:22,220 --> 00:02:25,980
The only thing they will do is hurt you again and again.
35
00:02:28,040 --> 00:02:29,690
Aunt,
36
00:02:30,820 --> 00:02:35,320
this is the first time in my life that I wish I never had a father.
37
00:02:35,320 --> 00:02:39,570
Then at least, in my mind,
38
00:02:39,570 --> 00:02:42,660
he could remain the perfect father
39
00:02:42,660 --> 00:02:45,810
who deserves my respect and love
40
00:02:45,810 --> 00:02:48,070
instead of the current situation.
41
00:03:02,040 --> 00:03:05,370
You would have had to face all this sooner or later.
42
00:03:07,630 --> 00:03:09,110
Just cry.
43
00:03:10,730 --> 00:03:15,530
Cry out loud and then face the facts.
44
00:03:16,860 --> 00:03:20,540
Trust me. After this setback,
45
00:03:20,540 --> 00:03:23,230
everything will be fine.
46
00:03:44,390 --> 00:03:46,160
The fact that I won the championship
47
00:03:46,160 --> 00:03:49,830
is a crowning achievement due to the design ability of Cilian.
48
00:03:49,830 --> 00:03:52,900
This is also the beginning of the cooperation between Cilian and Rui Hua.
49
00:03:52,900 --> 00:03:56,000
I'm here now to announce that the sub-brand of Cilian, Hui Xin,
50
00:03:56,000 --> 00:03:58,100
will officially join the Rui Hua Group,
51
00:03:58,100 --> 00:04:01,070
heading toward a deeper cooperation. Thank you.
52
00:04:10,070 --> 00:04:14,970
No need to worry. You are much more talented than Gao Hui.
53
00:04:14,970 --> 00:04:18,020
Everything she has at the moment or in the future,
54
00:04:18,020 --> 00:04:20,900
you will achieve, even much more.
55
00:04:20,900 --> 00:04:24,330
Aunt, I will keep in mind all that you have said.
56
00:04:24,330 --> 00:04:27,260
We both are designers,
57
00:04:27,260 --> 00:04:29,630
so we have to prove ourselves
58
00:04:29,630 --> 00:04:31,060
with the works we design.
59
00:04:31,060 --> 00:04:35,720
We are so glad that Cilian could join Rui Hua.
60
00:04:35,720 --> 00:04:40,490
We also hope that the President of the Inlay Group of Rui Hua, Yu Yi,
61
00:04:40,490 --> 00:04:42,990
can cooperate perfectly with Ms. Gao Hui
62
00:04:42,990 --> 00:04:48,510
to forge a more prosperous jewelry business.
63
00:04:52,510 --> 00:04:55,550
Thank you for your trust, Chairwoman.
64
00:04:55,550 --> 00:04:58,500
I'm also here to announce that Mr. Yu Zhi
65
00:04:58,500 --> 00:05:00,490
will undertake
66
00:05:00,490 --> 00:05:03,430
the Vice-Presidency of the Inlay Group of Rui Hua.
67
00:05:03,430 --> 00:05:06,930
We brothers will promote the Inlay Group hand in hand
68
00:05:06,930 --> 00:05:10,280
to create another flagship product for Rui Hua,
69
00:05:10,280 --> 00:05:12,550
living up to the Chairwoman's expectations.
70
00:05:12,550 --> 00:05:14,380
Please welcome, Mr. Yu Zhi.
71
00:05:21,760 --> 00:05:23,890
Yu Zhi belongs to Rui Hua.
72
00:05:23,890 --> 00:05:25,930
Yes.
73
00:05:25,930 --> 00:05:29,920
Yu Zhi is the son of Yu Guanghua.
74
00:05:32,180 --> 00:05:34,130
Don't be surprised.
75
00:05:34,130 --> 00:05:36,210
I told you that
76
00:05:36,210 --> 00:05:40,120
Yu Guanghua's son opposes me at every turn.
77
00:05:40,120 --> 00:05:44,970
Now, he even brings Wu Xiaoci and her daughter to help him.
78
00:05:48,640 --> 00:05:51,120
It turns out that Yu Zhi is Aunt's step-son.
79
00:05:51,120 --> 00:05:55,160
They are irreconcilable with each other. Then he and I...
80
00:05:58,070 --> 00:06:02,620
Thank you for your care and support. I have always appreciated
81
00:06:02,620 --> 00:06:05,950
and valued Ms. Gao Hui as a designer. I am also thankful, that having trust in us
82
00:06:05,950 --> 00:06:08,480
she chose Rui Hua out of many other possible partners.
83
00:06:08,480 --> 00:06:11,140
Rui Hua will also provide her with the best resources,
84
00:06:11,140 --> 00:06:13,620
so that she can show her ability to the utmost
85
00:06:13,620 --> 00:06:16,120
and create the new sub-brand of Cilian, Hui Xin,
86
00:06:16,120 --> 00:06:20,600
as the best brand in inlay jewelry in China.
87
00:06:30,720 --> 00:06:37,790
Aunt, from where you stand, what kind of person do you think Yu Zhi is?
88
00:06:40,830 --> 00:06:44,530
On the surface, he is easy-going and unruly.
89
00:06:44,530 --> 00:06:47,750
But inside, he is capricious and selfish.
90
00:06:47,750 --> 00:06:51,520
To achieve his goals, he will do anything.
91
00:06:51,520 --> 00:06:56,310
I heard that the Pigeon Blood ruby that Gao Hui used in the competition
92
00:06:56,310 --> 00:06:58,880
was found by him in Southeast Asia.
93
00:07:00,060 --> 00:07:02,450
To please Gao Hui,
94
00:07:02,450 --> 00:07:05,930
he did everything he could.
95
00:07:05,930 --> 00:07:10,100
Yu Zhi, so this is why you went to Southeast Asia for rubies.
96
00:07:10,100 --> 00:07:13,080
To help Gao Hui win the championship.
97
00:07:13,080 --> 00:07:17,110
Then, were your feelings for me real or not?
98
00:07:18,770 --> 00:07:22,030
Next, please welcome our guests on the stage as they take a picture together
99
00:07:22,030 --> 00:07:25,120
to capture this wonderful moment.
100
00:07:29,520 --> 00:07:31,620
Dear audience, this
101
00:07:31,620 --> 00:07:34,680
contract signing press conference has come to an end.
102
00:07:48,370 --> 00:07:53,090
I intended for you to join Rui Hua.
103
00:07:53,090 --> 00:07:56,350
Now that there is Yu Zhi,
104
00:07:56,350 --> 00:07:58,370
Wu Xiaoci, along with her daughter,
105
00:07:58,370 --> 00:08:00,990
the whole situation has become too complicated.
106
00:08:00,990 --> 00:08:02,510
I can't bear to
107
00:08:02,510 --> 00:08:06,200
put you into such a difficult circumstance. It's too hard for you.
108
00:08:08,370 --> 00:08:11,730
Let's go. I will take you home.
109
00:08:19,450 --> 00:08:22,400
I believe that the official cooperation between Cilian and Rui Hua
110
00:08:22,400 --> 00:08:24,400
will undoubtedly bring more surprises
111
00:08:24,400 --> 00:08:27,030
to the field of Jewelry Design.
112
00:08:29,550 --> 00:08:32,780
Today's press conference was a huge success.
113
00:08:32,780 --> 00:08:35,230
The projects Yu Yi found recently are great.
114
00:08:35,230 --> 00:08:37,600
Fast, sharp, and exquisite.
115
00:08:37,600 --> 00:08:40,380
Just like your grandpa.
116
00:08:40,380 --> 00:08:43,640
Your contribution to facilitating cooperation with Cilian is significant.
117
00:08:43,640 --> 00:08:46,280
Thank you, Grandma. From now on, the cooperation with Cilian
118
00:08:46,280 --> 00:08:47,980
will never let you down.
119
00:08:47,980 --> 00:08:49,930
Great.
120
00:08:49,930 --> 00:08:53,670
You have made an excellent start for the third generation of Family Yu. Do your best.
121
00:08:53,670 --> 00:08:56,900
Grandma, this time, Yu Zhi has made a great contribution.
122
00:08:56,900 --> 00:09:00,140
If it were not for him to bringing back the gem contract from Southeast Asia,
123
00:09:00,140 --> 00:09:02,680
as well as the Pigeon Blood ruby for Gui Hui to win the championship,
124
00:09:02,680 --> 00:09:05,600
things would never have gone so successfully.
125
00:09:05,600 --> 00:09:07,020
Good job, Yu Zhi.
126
00:09:07,020 --> 00:09:10,290
Learn from your cousin, get yourself well-trained.
127
00:09:10,290 --> 00:09:13,940
Grandma is very pleased to see that you have matured.
128
00:09:13,940 --> 00:09:15,620
That's because Grandma educated us well.
129
00:09:15,620 --> 00:09:17,700
- Come on. - Come on.
130
00:09:17,700 --> 00:09:19,260
Cheers.
131
00:09:28,150 --> 00:09:34,140
Mom, I heard that Wu Xiaoci still has contact with Fancy.
132
00:09:34,880 --> 00:09:37,280
I have no idea what's on her mind.
133
00:09:37,280 --> 00:09:41,570
We are a business. It's never too much to be careful.
134
00:09:41,570 --> 00:09:43,840
Auntie Mu is right.
135
00:09:43,840 --> 00:09:48,170
Wu Xiaoci is one of the most sought-after designers in this field.
136
00:09:48,170 --> 00:09:52,140
It actually proves her value that every big company is trying to contact her.
137
00:09:52,140 --> 00:09:54,250
Since we've announced our mutual cooperation,
138
00:09:54,250 --> 00:09:56,880
I think we should make hay while the sun shines
139
00:09:56,880 --> 00:09:59,110
and show our determination to cooperate
140
00:09:59,110 --> 00:10:00,600
to society at large.
141
00:10:00,600 --> 00:10:02,620
Any ideas?
142
00:10:03,960 --> 00:10:07,630
I would like to thank Auntie Mu in advance
143
00:10:07,630 --> 00:10:09,640
for her generosity
144
00:10:09,640 --> 00:10:11,750
of diverting the marketing budget funds for the Plain Gold Group
145
00:10:11,750 --> 00:10:15,030
to our Inlay Group temporarily.
146
00:10:15,030 --> 00:10:17,560
I am planning a series of advertisements to bombard the market.
147
00:10:17,560 --> 00:10:21,110
For one thing, it's for Wu Xiaoci to tell everyone that she has a partnership with us.
148
00:10:21,110 --> 00:10:25,120
And on the other hand, it's also vigorous publicity for the Inlay Group.
149
00:10:25,120 --> 00:10:26,690
We are a family.
150
00:10:26,690 --> 00:10:28,990
If you have any ideas, just tell your aunt.
151
00:10:28,990 --> 00:10:31,870
She will support you for sure.
152
00:10:31,870 --> 00:10:35,060
Of course. Yu Zhi, your career has just started.
153
00:10:35,060 --> 00:10:38,490
If you have any problems, just tell me. I will definitely help you.
154
00:10:38,490 --> 00:10:42,700
My wife is so generous.
155
00:10:42,700 --> 00:10:47,490
Great. From now on, my son is your son. You have to help him.
156
00:10:47,490 --> 00:10:51,790
What are you talking about? Essentially, we are family. Right?
157
00:10:51,790 --> 00:10:53,720
Of course, we should help each other.
158
00:10:53,720 --> 00:10:57,160
Why don't you stop going to Macao all the time and start to care more for your family?
159
00:10:57,160 --> 00:10:59,170
Macao?
160
00:10:59,170 --> 00:11:01,450
- Why did you go to Macao? - Nothing, nothing!
161
00:11:01,450 --> 00:11:04,160
Come on, cheers. Son...
162
00:11:04,160 --> 00:11:09,130
I don't even know how much you can drink yet. Here, cheers.
163
00:11:09,130 --> 00:11:11,360
Grandma, cheers to you.
164
00:11:11,360 --> 00:11:13,900
Grandma, cheers.
165
00:11:13,900 --> 00:11:15,720
Cheers, Uncle.
166
00:11:15,720 --> 00:11:18,490
- Aunt. - You guys go ahead.
167
00:11:26,090 --> 00:11:31,010
Mrs. Wu Xiaoci, could you tell us the secret of your success?
168
00:11:32,560 --> 00:11:38,340
What I have achieved today is attributed to the support from my family,
169
00:11:38,340 --> 00:11:40,300
especially my husband.
170
00:11:40,300 --> 00:11:43,880
He has been supporting me from behind quietly.
171
00:11:43,880 --> 00:11:48,660
You are too humble. In fact, I could hardly help you with anything in your career.
172
00:11:48,660 --> 00:11:53,760
All I could do was bring her tea and give her a shoulder massage or two at home.
173
00:11:53,760 --> 00:11:56,100
Yes, you two look
174
00:11:56,100 --> 00:11:59,280
much closer than most couples.
175
00:12:00,940 --> 00:12:02,930
Sorry.
176
00:12:05,040 --> 00:12:07,640
Mister, are you all right?
177
00:12:07,640 --> 00:12:11,250
Oh, right. You live in this neighborhood, right?
178
00:12:11,250 --> 00:12:16,870
Do you know Mr. Pan from Pan's Jewelry?
179
00:12:19,880 --> 00:12:23,160
I cannot believe my father is still alive.
180
00:12:23,160 --> 00:12:26,170
But why did Grandpa say something like that?
181
00:12:37,210 --> 00:12:39,060
Xiao Jie.
182
00:12:42,270 --> 00:12:46,980
I poured you a glass of milk. You look terrible these days.
183
00:12:46,980 --> 00:12:50,520
Girls should not stay up so late all the time.
184
00:12:50,520 --> 00:12:53,290
Drink it up and then go to bed.
185
00:12:53,290 --> 00:12:55,570
Thank you, Grandpa.
186
00:12:56,290 --> 00:12:58,030
Grandpa?
187
00:12:58,840 --> 00:13:00,780
Yes?
188
00:13:03,810 --> 00:13:08,520
My father, what kind of person was he?
189
00:13:17,790 --> 00:13:22,510
Did you see anyone or hear anything?
190
00:13:23,630 --> 00:13:28,030
No, I was just asking.
191
00:13:32,300 --> 00:13:36,420
Xiao Jie, you haven't had a father from a very young age.
192
00:13:36,420 --> 00:13:38,440
You mother...
193
00:13:39,000 --> 00:13:42,780
couldn't look after you like a normal parent.
194
00:13:42,780 --> 00:13:47,140
I know you feel hurt.
195
00:13:47,980 --> 00:13:49,960
Grandpa, I--
196
00:13:49,960 --> 00:13:54,380
You listen to me. Though you don't have a father,
197
00:13:54,380 --> 00:13:57,020
you still have your grandpa.
198
00:13:58,370 --> 00:14:02,830
Over the past years, I have put my heart and soul
199
00:14:02,830 --> 00:14:06,270
into you and your mother.
200
00:14:06,830 --> 00:14:08,650
So that
201
00:14:08,650 --> 00:14:12,890
you could have as much love as other kids
202
00:14:12,890 --> 00:14:16,630
and grow up with good physical and mental health.
203
00:14:17,220 --> 00:14:20,540
You did it. You did not let your grandpa down.
204
00:14:20,540 --> 00:14:25,680
You finished university and have a great job now.
205
00:14:25,680 --> 00:14:30,900
I think I am satisfied.
206
00:14:30,900 --> 00:14:33,480
I am very happy.
207
00:14:34,490 --> 00:14:38,360
Grandpa, I know,
208
00:14:38,360 --> 00:14:42,120
you have given me and my mother so much love.
209
00:14:43,810 --> 00:14:47,700
But Grandpa's love is not enough,
210
00:14:47,700 --> 00:14:51,170
because I cannot give you a father.
211
00:14:52,170 --> 00:14:54,260
Xiao Jie,
212
00:14:54,260 --> 00:14:58,090
I think the three of us as a family
213
00:14:58,760 --> 00:15:03,780
live very happily together. I want to tell you that
214
00:15:05,140 --> 00:15:09,140
there is no need for you
215
00:15:10,970 --> 00:15:14,450
to bother yourself
216
00:15:15,660 --> 00:15:18,430
about someone unrelated to us.
217
00:15:27,480 --> 00:15:29,350
I understand.
218
00:16:34,210 --> 00:16:38,300
[Rui Hua Gold Jewellery Co. Ltd.]
219
00:16:41,710 --> 00:16:46,630
Mom, I will let Mu Ziyun pay for what she has done.
220
00:16:52,500 --> 00:16:54,700
[Rui Hua Group] Now, I am here to announce that
221
00:16:54,700 --> 00:16:58,460
Yu Zhi is to be appointed as the Vice President of the Inlay Group.
222
00:16:58,460 --> 00:17:03,010
Along with Yu Yi, he will be in charge of the management of the Inlay Group.
223
00:17:06,750 --> 00:17:11,250
From now on, Yu Zhi as Vice President will try his best to coordinate with me
224
00:17:11,250 --> 00:17:15,100
and be mainly in charge of the inlay production line.
225
00:17:15,100 --> 00:17:17,040
We seek actual deeds rather than vacant words.
226
00:17:17,040 --> 00:17:22,810
Yu Zhi, tell us about your ideas for the following work.
227
00:17:22,810 --> 00:17:27,910
Before I came, I acquainted myself with the workflow and tasks of our company.
228
00:17:27,910 --> 00:17:32,500
I think there is no big problem except that
229
00:17:32,500 --> 00:17:35,870
the administrative approval procedure is too complex.
230
00:17:35,870 --> 00:17:39,100
Yu Zhi, you don't know a lot about our company.
231
00:17:39,100 --> 00:17:44,110
Rui Hua has made the principle of perfection since its establishment.
232
00:17:44,110 --> 00:17:47,760
Every procedure needs to be approved by each department.
233
00:17:47,760 --> 00:17:49,610
Although the entire procedure is a little complex,
234
00:17:49,610 --> 00:17:53,340
we can track the responsibility of every staff member.
235
00:17:53,340 --> 00:17:55,450
Director Mu is undoubtedly correct.
236
00:17:55,450 --> 00:17:59,990
However, on the matter of project funds approval, we have seven procedures.
237
00:17:59,990 --> 00:18:02,910
It's even worse for contract approval. There are 14 procedures.
238
00:18:02,910 --> 00:18:08,610
This complex procedure might result in suppliers having to deliver their goods in the spring but not receiving the deposit until the autumn.
239
00:18:08,610 --> 00:18:11,910
If things continue this way, why would they keep a partnership with us?
240
00:18:11,910 --> 00:18:15,390
Our company needs procedures against risk.
241
00:18:15,390 --> 00:18:19,200
I think our system is perfect and standardized.
242
00:18:19,200 --> 00:18:24,240
Sure the whole procedure might take some time, but it won't go wrong.
243
00:18:24,240 --> 00:18:26,900
The competition in the jewelry field is becoming more and more fierce.
244
00:18:26,900 --> 00:18:31,010
Even the internet is starting to infringe on it.
245
00:18:31,010 --> 00:18:33,610
Business opportunities are written in water.
246
00:18:33,610 --> 00:18:35,880
If you just want to be safe,
247
00:18:35,880 --> 00:18:39,800
hoping nothing goes wrong, how can we compete with them?
248
00:18:39,800 --> 00:18:43,420
It is understandable that the bigger the company is, the operation becomes less flexible.
249
00:18:43,420 --> 00:18:47,630
Yu Zhi, you should not only point out the problems. Could you offer some solutions?
250
00:18:47,630 --> 00:18:51,000
Since the company is too big to change, we could start in the smaller departments.
251
00:18:51,000 --> 00:18:55,380
We could make the Inlay Group a trial department for procedure simplification.
252
00:18:55,380 --> 00:18:59,070
In the future, all of the project approvals for the Inlay Group,
253
00:18:59,070 --> 00:19:03,470
can be examined by each responsible manager as the final procedure instead of first having to report them higher up.
254
00:19:03,470 --> 00:19:06,460
Director Mu, it will also save you some time.
255
00:19:06,460 --> 00:19:08,590
I don't oppose your suggestion for reform.
256
00:19:08,590 --> 00:19:12,800
Of course, if the Inlay Group can achieve better performance under the new system
257
00:19:12,800 --> 00:19:16,470
then the Plain Gold Group can adapt to it as well
258
00:19:16,470 --> 00:19:18,210
making improvements together.
259
00:19:18,210 --> 00:19:22,500
But Rui Hua has always been an entirety.
260
00:19:22,500 --> 00:19:25,240
If diverse management procedures are proposed all of a sudden,
261
00:19:25,240 --> 00:19:29,510
won't it send a division signal to all of the staff?
262
00:19:29,510 --> 00:19:32,920
Yu Zhi, Director Mu is right.
263
00:19:32,920 --> 00:19:35,810
You just came to this company. If you make such a significant move,
264
00:19:35,810 --> 00:19:38,070
the staff will complain.
265
00:19:39,000 --> 00:19:42,760
It's great to reform, but you have to respect the current system first.
266
00:19:42,760 --> 00:19:44,350
Take it slow and easy.
267
00:19:44,350 --> 00:19:48,160
However, it's not completely a bad idea to reform the procedures.
268
00:19:48,160 --> 00:19:51,180
I think we could start a trial with the Inlay Group.
269
00:19:51,180 --> 00:19:55,600
Nevertheless, the group will be led by Yu Yi and Yu Zhi.
270
00:19:55,600 --> 00:19:59,370
But I have to warn you not to get into trouble.
271
00:19:59,370 --> 00:20:03,200
Otherwise, the Board of Directors will never forgive you.
272
00:20:05,540 --> 00:20:09,410
Yes, the Chairman is right.
273
00:20:10,170 --> 00:20:11,980
I agree with her.
274
00:20:12,480 --> 00:20:16,100
Then, that's it.
275
00:20:16,100 --> 00:20:18,700
Thank you, Chairman.
276
00:20:18,700 --> 00:20:21,230
And thank you, Director Mu.
277
00:20:37,310 --> 00:20:39,470
Pretty good.
278
00:20:39,470 --> 00:20:43,790
Trying to make innovations on your first day. Pretty brave.
279
00:20:43,790 --> 00:20:48,210
But the management of a corporation is not as simple as you think.
280
00:20:48,760 --> 00:20:54,210
What I have done today can never be compared with what you've done in the past.
281
00:20:54,210 --> 00:20:57,970
General Manager, you are the guiding light of my life.
282
00:20:57,970 --> 00:21:03,790
General Manager, it's an honor to the industry for you to be here.
283
00:21:04,730 --> 00:21:08,730
I still remember vividly all the flattery you voiced in those previous years.
284
00:21:10,370 --> 00:21:12,390
I want to warn you of something.
285
00:21:12,390 --> 00:21:16,280
Petty shrewdness will get you nowhere.
286
00:21:16,280 --> 00:21:20,130
You'll never defeat someone with abundant experience.
287
00:21:21,800 --> 00:21:26,850
Then, I have to warn you also, that the younger generation always excels over the older one.
288
00:21:39,940 --> 00:21:41,850
Come in.
289
00:21:43,770 --> 00:21:45,500
Director Mu.
290
00:21:46,130 --> 00:21:48,530
You notify the platinum suppliers
291
00:21:48,530 --> 00:21:52,240
and book me a ticket to Rongcheng County. I have to meet them face to face.
292
00:21:52,240 --> 00:21:54,100
Yes.
293
00:21:58,540 --> 00:22:02,130
Trying to simplify procedures under my watch.
294
00:22:02,130 --> 00:22:03,840
I would love to see
295
00:22:03,840 --> 00:22:08,530
what difference you, little Yu Zhi, could make.
296
00:22:11,070 --> 00:22:14,400
[Inlay, Crafting]
297
00:22:26,730 --> 00:22:28,290
Grandpa.
298
00:22:30,880 --> 00:22:32,520
Let me help you.
299
00:22:32,520 --> 00:22:34,150
You want to help me?
300
00:22:34,150 --> 00:22:37,050
Sure, go ahead.
301
00:22:39,290 --> 00:22:40,880
Come on.
302
00:22:44,360 --> 00:22:48,300
Try harder. Try harder.
303
00:22:53,350 --> 00:22:56,170
Did you hurt your hand?
304
00:22:56,170 --> 00:22:59,320
I'm fine. It's okay.
305
00:22:59,320 --> 00:23:04,200
Look at you. Why didn't you go to work today?
306
00:23:04,200 --> 00:23:06,640
I have been designing all day recently.
307
00:23:06,640 --> 00:23:09,310
I'm starting to feel exhausted.
308
00:23:09,310 --> 00:23:12,450
So I applied for annual leave from my company,
309
00:23:12,450 --> 00:23:14,940
so that I could take my time learning about the techniques.
310
00:23:15,850 --> 00:23:19,240
Hey, Grandpa, how about you teaching me some more?
311
00:23:19,240 --> 00:23:20,890
I teach you?
312
00:23:22,110 --> 00:23:26,460
The business I'm running here is only a small workshop. You can't expect much from me.
313
00:23:26,460 --> 00:23:28,510
The really exquisite techniques always hide in folks.
314
00:23:28,510 --> 00:23:30,910
Grandpa, no need to be humble.
315
00:23:30,910 --> 00:23:33,930
Needless to say anything else, your technique for channel settings
316
00:23:33,930 --> 00:23:35,560
is one of the best.
317
00:23:35,560 --> 00:23:37,770
If I only learned the superficial knowledge,
318
00:23:37,770 --> 00:23:40,690
I would be so lucky.
319
00:23:43,060 --> 00:23:45,120
Do you really want to learn?
320
00:23:46,500 --> 00:23:49,530
All right. Let me tell you something.
321
00:23:49,530 --> 00:23:52,220
To make a channel setting well,
322
00:23:52,220 --> 00:23:57,580
first of all, you need to have affection for light.
323
00:23:58,460 --> 00:24:00,430
Have an affection for light?
324
00:24:00,430 --> 00:24:03,310
Yes. The technique of jewelry inlays
325
00:24:03,310 --> 00:24:05,550
emphasizes the
326
00:24:05,550 --> 00:24:08,000
highlighting of the shine of a gem the most.
327
00:24:08,000 --> 00:24:10,640
When you look at a gem piece without
328
00:24:10,640 --> 00:24:12,870
its having been polished,
329
00:24:12,870 --> 00:24:18,570
the luster is the same as a stone. But after polishing,
330
00:24:18,570 --> 00:24:22,700
it can outshine the sun.
331
00:24:22,700 --> 00:24:24,870
This is the art of light.
332
00:24:24,870 --> 00:24:28,030
The channel setting is to find
333
00:24:28,030 --> 00:24:30,820
the best solution that combines
334
00:24:30,820 --> 00:24:32,950
a gem piece and the light,
335
00:24:32,950 --> 00:24:36,980
so that it gives the most beautiful luster.
336
00:24:50,230 --> 00:24:53,780
Keep striking and it will get longer.
337
00:24:55,380 --> 00:24:58,350
- Let me try. -Turn it over.
338
00:25:03,640 --> 00:25:06,540
- Like this? -Yes. - Wipe it, right?
339
00:25:06,540 --> 00:25:12,680
Put it in the water. Great. Use the hammer.
340
00:25:13,760 --> 00:25:15,830
Great! Good job!
341
00:25:27,660 --> 00:25:30,230
- Is this okay? - Let me see.
342
00:25:34,990 --> 00:25:37,490
Good, excellent.
343
00:25:37,490 --> 00:25:43,190
Xiao Jie, this is your first channel setting and you did such a good job.
344
00:25:43,190 --> 00:25:46,940
It's like... a miracle!
345
00:25:46,940 --> 00:25:49,990
It's Grandpa who taught me well.
346
00:25:49,990 --> 00:25:52,660
You have the gene inherited from us Pans.
347
00:25:52,660 --> 00:25:54,710
You have a natural talent for this.
348
00:25:54,710 --> 00:25:59,000
Come on, let me tell you something more.
349
00:26:03,550 --> 00:26:10,130
See, when you use the tweezers, you need to press here,
350
00:26:10,130 --> 00:26:11,950
so it can become firmer.
351
00:26:11,950 --> 00:26:13,280
That's right.
352
00:26:13,280 --> 00:26:16,840
Today at school, Ms. Liu said my drawing was so beautiful,
353
00:26:16,840 --> 00:26:19,360
that she gave me an A.
354
00:26:48,920 --> 00:26:50,700
Butterfly!
355
00:26:56,030 --> 00:26:57,470
Mom.
356
00:26:57,470 --> 00:27:00,300
Mom! Where are you going?
357
00:27:00,300 --> 00:27:04,590
Mom! Mom!
358
00:27:04,590 --> 00:27:06,140
Mom!
359
00:27:10,300 --> 00:27:15,220
Don't leave. Please don't leave.
360
00:27:15,940 --> 00:27:18,800
Are you all right?
361
00:27:18,800 --> 00:27:22,150
- Please don't leave. Play with me. - All right.
362
00:27:22,150 --> 00:27:25,100
Mom! Mom!
363
00:27:26,220 --> 00:27:28,670
Are you all right?
364
00:27:29,690 --> 00:27:31,250
Blow on it and you will feel better.
365
00:27:31,250 --> 00:27:33,580
Play with me.
366
00:27:33,580 --> 00:27:36,100
- Okay. - Play with me.
367
00:27:40,120 --> 00:27:43,000
- Please don't leave. Play with me. - Okay.
368
00:27:43,000 --> 00:27:46,560
Mom. Come.
369
00:27:47,950 --> 00:27:49,630
Are you hurt?
370
00:27:55,050 --> 00:27:56,530
Do you want to leave without saying goodbye again?
371
00:27:56,530 --> 00:27:59,730
Don't leave. Please don't go.
372
00:28:02,790 --> 00:28:04,700
You know?
373
00:28:22,590 --> 00:28:25,750
Miss, please sit down and wait for a second.
374
00:28:25,750 --> 00:28:27,600
I will look for the material for you.
375
00:28:27,600 --> 00:28:29,040
Sure.
376
00:28:33,170 --> 00:28:35,020
It's hurting me.
377
00:28:35,020 --> 00:28:38,010
I know it hurts. You will feel better after putting on some medicine.
378
00:28:38,010 --> 00:28:39,630
I don't want medicine.
379
00:28:39,630 --> 00:28:41,420
I will get the medicine.
380
00:28:45,300 --> 00:28:50,300
The wound is not deep. But it still needs medicine and disinfecting.
381
00:28:50,300 --> 00:28:52,700
I don't want it. It‘s painful.
382
00:28:52,700 --> 00:28:57,030
It's not painful. Only a few seconds will be fine.
383
00:29:00,700 --> 00:29:04,560
This is the most painful medicine. I don't want it. I don't want it!
384
00:29:04,560 --> 00:29:06,950
Listen to me, trust me. Just one second.
385
00:29:06,950 --> 00:29:09,300
- Only a moment. You won't feel a thing. Okay, it's fine. - It's hurting me!
386
00:29:09,300 --> 00:29:12,450
- Okay, okay, it's all right. All done. - It's hurting me!
387
00:29:12,450 --> 00:29:16,060
Okay, then we cover it up.
388
00:29:23,220 --> 00:29:25,800
- It will be fine. - It's painful.
389
00:29:29,230 --> 00:29:33,180
Why did you leave us behind back then?
390
00:29:38,740 --> 00:29:43,550
What on earth happened back then?
391
00:29:44,690 --> 00:29:46,890
Why did you
392
00:29:48,090 --> 00:29:50,610
leave me and my mom?
393
00:29:55,320 --> 00:29:57,920
I don't know how to explain.
394
00:29:59,860 --> 00:30:02,990
It was only because of my own selfishness.
395
00:30:02,990 --> 00:30:05,560
It was all my fault.
396
00:30:06,910 --> 00:30:09,250
I have looked up your information.
397
00:30:09,250 --> 00:30:11,950
I know you are a famous painter.
398
00:30:11,950 --> 00:30:14,350
You are well-respected.
399
00:30:14,350 --> 00:30:15,990
But do you know that
400
00:30:17,360 --> 00:30:21,720
I don't care whether my father is a famous man or not.
401
00:30:23,130 --> 00:30:26,410
Growing up, I only wished that
402
00:30:26,410 --> 00:30:28,350
I could be just like my classmates,
403
00:30:28,350 --> 00:30:32,160
with my father beside me.
404
00:30:32,160 --> 00:30:34,330
If I was bullied by others,
405
00:30:35,210 --> 00:30:37,990
I could have my father back me up.
406
00:30:42,180 --> 00:30:47,160
My father could go to the parent meeting at school.
407
00:30:48,130 --> 00:30:53,560
When I was tired, I could rely on my father.
408
00:30:54,850 --> 00:30:56,550
Xiao Jie.
409
00:31:00,670 --> 00:31:02,840
Whatever I do and say
410
00:31:02,840 --> 00:31:05,990
will never make up for the damage I have done to you and your mother.
411
00:31:06,990 --> 00:31:12,560
Years have passed, I have never forgotten you and your mother for even one day.
412
00:31:13,970 --> 00:31:16,920
But seeing you now,
413
00:31:16,920 --> 00:31:20,260
I don't even have the right to say sorry.
414
00:31:26,550 --> 00:31:29,600
Yue Yue, what's wrong?
415
00:31:29,600 --> 00:31:31,540
You!
416
00:31:31,540 --> 00:31:33,490
How come you came again?
417
00:31:33,490 --> 00:31:36,000
What did you say to Xiao Jie?
418
00:31:36,000 --> 00:31:38,390
Xiao Jie, what did he say to you?
419
00:31:38,390 --> 00:31:40,500
Didn't I tell you not to come back here again?
420
00:31:40,500 --> 00:31:42,250
Leave. Leave now!
421
00:31:42,250 --> 00:31:44,910
- Father, listen to me. - Grandpa.
422
00:31:44,910 --> 00:31:47,100
I want to know
423
00:31:47,100 --> 00:31:49,060
his reason for leaving us directly from him.
424
00:31:49,060 --> 00:31:52,550
Did he tell you? Does he have the right to tell you?
425
00:31:52,550 --> 00:31:54,140
Dare you tell her?
426
00:31:54,140 --> 00:31:57,320
Don't fight. Please don't fight.
427
00:31:57,320 --> 00:32:00,820
- Don't fight. - Yue Yue, Yue Yue, listen to me.
428
00:32:00,820 --> 00:32:04,790
He is a bad guy. He is a bad person. Get out, now!
429
00:32:04,790 --> 00:32:07,620
Please listen to me. I know Xiao Jie is going through a hard time. I just want to help her.
430
00:32:07,620 --> 00:32:09,920
You help her? Now you're remembering to help her?
431
00:32:09,920 --> 00:32:12,420
What did you do earlier? Get out!
432
00:32:12,420 --> 00:32:14,860
Get out! Get out! Get out!
433
00:32:14,860 --> 00:32:16,990
- Grandpa! - Don't fight!
434
00:32:22,270 --> 00:32:23,850
Xiao Jie...
435
00:32:24,800 --> 00:32:31,590
Yes. It's him who made your mother like this
436
00:32:31,590 --> 00:32:35,730
and hurt our family like this.
437
00:32:35,730 --> 00:32:39,220
He doesn't deserve to be your father. He is not your father!
438
00:32:39,220 --> 00:32:42,020
He is a bastard! A piece of rubbish!
439
00:32:42,020 --> 00:32:46,790
Grandpa, don't be mad.
440
00:32:46,790 --> 00:32:51,170
Xiao Jie, if you still recognize me as your grandpa,
441
00:32:51,170 --> 00:32:55,490
remember what I say. You don't have a father.
442
00:32:55,490 --> 00:32:58,300
Your father is dead.
443
00:32:59,400 --> 00:33:03,060
You are not allowed to see him.
444
00:33:03,060 --> 00:33:05,990
You are not allowed to even talk to him!
445
00:33:05,990 --> 00:33:08,090
You promise me!
446
00:33:09,390 --> 00:33:12,850
I know. I know.
447
00:33:12,850 --> 00:33:14,700
Don't be mad.
448
00:33:14,700 --> 00:33:20,630
Don't fight. Don't fight.
449
00:33:20,630 --> 00:33:23,320
Yue Yue. Yue Yue.
450
00:33:23,320 --> 00:33:29,510
- Yue Yue. - Don't fight! Don't fight!
451
00:34:07,460 --> 00:34:09,370
Growing up,
452
00:34:09,370 --> 00:34:12,920
I only wished that I could be just like my classmates,
453
00:34:12,920 --> 00:34:16,020
with my father beside me.
454
00:34:45,490 --> 00:34:49,660
If you miss them so much, go and look for them then.
455
00:34:49,660 --> 00:34:52,190
Why do you still want to come back to this home?
456
00:34:52,190 --> 00:34:53,750
What are you talking about?
457
00:34:53,750 --> 00:34:56,390
Do you still want to go on pretending?
458
00:34:56,390 --> 00:34:59,670
You kept going to Changle Lane for the last two days.
459
00:34:59,670 --> 00:35:03,970
Tell me. What is going on between you and Pan Yue?
460
00:35:08,800 --> 00:35:10,230
Are you tracking me?
461
00:35:10,230 --> 00:35:13,770
If you have not done anything bad, why are you afraid that someone is tailing you?
462
00:35:13,770 --> 00:35:15,520
What nonsense are you talking about?
463
00:35:15,520 --> 00:35:18,000
I'm talking nonsense?
464
00:35:18,000 --> 00:35:21,820
Do you dare tell me that you have not gone to look for them?
465
00:35:27,520 --> 00:35:30,880
Xiaoci, to tell you the truth,
466
00:35:30,880 --> 00:35:33,390
I did see Pan Yue.
467
00:35:33,390 --> 00:35:35,720
But she has already gone insane.
468
00:35:35,720 --> 00:35:39,980
So, please don't keep pestering me about this matter and not letting go. Okay?
469
00:35:39,980 --> 00:35:44,090
Pan Yue is insane? When did this happen?
470
00:35:47,620 --> 00:35:51,200
That year, after I left with you,
471
00:35:51,200 --> 00:35:53,630
she was in a car accident.
472
00:35:54,380 --> 00:35:57,040
She sustained serious injuries to her head.
473
00:35:57,960 --> 00:36:00,050
Now, her IQ
474
00:36:00,050 --> 00:36:03,130
is less than that of an eight-year-old child!
475
00:36:03,130 --> 00:36:06,460
She can't remember all the people and events of the past,
476
00:36:06,460 --> 00:36:08,990
including me.
477
00:36:11,030 --> 00:36:13,910
I can't evade the responsibility
478
00:36:15,010 --> 00:36:17,950
for her becoming what she is now.
479
00:36:20,870 --> 00:36:23,300
You are not the one who knocked her down.
480
00:36:23,300 --> 00:36:27,890
What has it got to do with you whether she is really crazy or not?
481
00:36:27,890 --> 00:36:30,730
Don't blame yourself anymore.
482
00:36:31,400 --> 00:36:33,440
Xiaoci,
483
00:36:33,440 --> 00:36:38,540
I just want to give some compensation to the mother and daughter.
484
00:36:38,540 --> 00:36:41,250
I believe you will understand me.
485
00:36:42,260 --> 00:36:45,110
Then, who will understand me?
486
00:36:45,770 --> 00:36:50,400
That year, you were the one who felt deeply attracted to me.
487
00:36:50,400 --> 00:36:53,080
The one who pursued me all the way overseas was also you.
488
00:36:53,080 --> 00:36:56,550
Didn't we agree that after your divorced,
489
00:36:56,550 --> 00:36:59,280
you would cut ties with Pan Yue.
490
00:36:59,280 --> 00:37:01,450
So many years have already passed.
491
00:37:01,450 --> 00:37:05,320
Why do you still want to be hopelessly tangled up in all that?
492
00:37:05,820 --> 00:37:08,230
Let me warn you.
493
00:37:08,230 --> 00:37:13,430
Do not use this as an excuse to meet your former wife.
494
00:37:13,430 --> 00:37:15,680
Xiaoci,
495
00:37:15,680 --> 00:37:19,660
I understand you very well. I know that you are
496
00:37:19,660 --> 00:37:21,910
a tender and virtuous woman.
497
00:37:21,910 --> 00:37:25,210
You definitely must have this bit of sympathy.
498
00:37:25,210 --> 00:37:28,600
My husband goes to his ex-wife's house every two to three days.
499
00:37:28,600 --> 00:37:31,990
How do you expect me to be virtuous?
500
00:37:32,720 --> 00:37:36,450
You know that I hate being deceived the most.
501
00:37:36,450 --> 00:37:40,060
Do not touch my bottom line again.
502
00:37:41,370 --> 00:37:45,090
Hai, promise me that
503
00:37:45,090 --> 00:37:48,860
you won't go and see Pan Yue again. All right?
504
00:38:37,700 --> 00:38:39,160
Come,
505
00:38:39,160 --> 00:38:41,350
take some medicine first.
506
00:38:59,110 --> 00:39:02,790
Xiao Jie, in your heart,
507
00:39:02,790 --> 00:39:05,760
do you blame Grandfather?
508
00:39:05,760 --> 00:39:08,090
You were so angry just now.
509
00:39:08,090 --> 00:39:10,560
I was only worried about you.
510
00:39:11,240 --> 00:39:13,820
Your auntie asked me about this matter many times,
511
00:39:13,820 --> 00:39:17,690
whether I should tell you about it all.
512
00:39:18,520 --> 00:39:23,100
I disagreed. I'm unwilling to let you know about it.
513
00:39:24,880 --> 00:39:27,690
Even though your not having a father
514
00:39:27,690 --> 00:39:30,370
was the pain in your heart when you were a child
515
00:39:30,370 --> 00:39:33,520
I am afraid that when you knew it all,
516
00:39:33,520 --> 00:39:36,780
knew what kind of person Gao Hai is,
517
00:39:36,780 --> 00:39:40,300
you would feel even more pain in your heart.
518
00:39:43,080 --> 00:39:47,460
That year, because he wanted to go overseas, Gao Hai
519
00:39:47,460 --> 00:39:50,430
abandoned you and your mother.
520
00:39:50,430 --> 00:39:53,100
At that time,
521
00:39:53,100 --> 00:39:55,850
you had just turned two.
522
00:39:56,440 --> 00:40:00,740
He ran away with that Wu Xiaoci,
523
00:40:00,740 --> 00:40:05,240
who could help him go overseas. So heartless!
524
00:40:10,870 --> 00:40:16,100
A person who could do such a thing as abandoning his wife and daughter,
525
00:40:16,100 --> 00:40:21,040
is not fit to be a human. He is even more unfit to be your father!
526
00:40:30,440 --> 00:40:33,320
It is not that I want a father like that.
527
00:40:34,250 --> 00:40:38,630
I just... feel bad for Mom.
528
00:40:38,630 --> 00:40:40,870
In her heart,
529
00:40:41,520 --> 00:40:43,450
does she...
530
00:40:44,560 --> 00:40:46,970
does she still harbor hope?
531
00:40:46,970 --> 00:40:49,090
No.
532
00:40:49,610 --> 00:40:51,720
I'm worried that
533
00:40:51,720 --> 00:40:54,320
since Gao Hai has appeared,
534
00:40:54,320 --> 00:40:58,360
your mom's mood has become more unstable.
535
00:40:58,360 --> 00:41:01,350
I'm really afraid that she might have a relapse.
536
00:41:01,350 --> 00:41:05,430
And... that Wu Xiaoci,
537
00:41:05,430 --> 00:41:07,930
is a ruthless person.
538
00:41:07,930 --> 00:41:12,070
If she finds out that Gao Hai has been to our house
539
00:41:12,070 --> 00:41:15,150
and has seen you and your mom,
540
00:41:15,150 --> 00:41:18,610
I'm really afraid that this woman
541
00:41:18,610 --> 00:41:22,240
will create some sort of trouble again.
542
00:41:26,260 --> 00:41:28,150
Grandfather,
543
00:41:29,100 --> 00:41:31,020
you are right.
544
00:41:32,770 --> 00:41:35,100
Our family of three
545
00:41:35,100 --> 00:41:37,540
will just live our lives well in the future.
546
00:41:37,540 --> 00:41:39,920
We won't bother ourselves with other matters.
547
00:41:39,920 --> 00:41:43,050
I will not think of this father again.
548
00:41:43,740 --> 00:41:45,910
I only know that
549
00:41:47,370 --> 00:41:50,120
my closest family members
550
00:41:50,670 --> 00:41:53,270
are you, Grandfather,
551
00:41:53,270 --> 00:41:56,140
Mom, and Auntie.
552
00:41:58,190 --> 00:42:00,170
Xiao Jie,
553
00:42:00,940 --> 00:42:03,870
you've grown up and are mature now.
554
00:42:04,420 --> 00:42:07,740
You are able to understand me now.
555
00:42:14,980 --> 00:42:16,660
Start.
556
00:42:34,650 --> 00:42:37,980
What a pity. You almost broke the record.
557
00:42:51,990 --> 00:43:00,070
Timing and subtitles brought to you by The Charmed Team
558
00:43:07,840 --> 00:43:14,290
♫ Love allows us to exist ♫
559
00:43:14,290 --> 00:43:18,170
♫ There will be no more wounds ♫
560
00:43:18,170 --> 00:43:21,480
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
561
00:43:23,260 --> 00:43:27,220
♫ I have never felt so in love before ♫
562
00:43:27,220 --> 00:43:30,980
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
563
00:43:30,980 --> 00:43:34,500
♫ Only those in love could understand ♫
564
00:43:34,500 --> 00:43:38,720
♫ Nothing can be an obstacle ♫
565
00:43:38,720 --> 00:43:42,630
♫ I have never felt so in love before ♫
566
00:43:42,630 --> 00:43:46,550
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
567
00:43:46,550 --> 00:43:52,490
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
568
00:43:52,490 --> 00:43:56,580
♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫
569
00:43:56,580 --> 00:44:00,350
♫ We understand ♫
570
00:44:00,350 --> 00:44:05,340
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
571
00:44:05,340 --> 00:44:12,210
♫ Let us love courageously ♫
572
00:44:27,350 --> 00:44:30,730
♫ Let us love ♫
573
00:44:31,410 --> 00:44:34,580
♫ Now is the time ♫
574
00:44:35,390 --> 00:44:39,220
♫ Let us love, ♫
575
00:44:39,220 --> 00:44:42,970
♫ facing the future ♫
576
00:44:42,970 --> 00:44:47,110
♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫
577
00:44:47,110 --> 00:44:50,720
♫ We understand ♫ ♫ I understand ♫
578
00:44:50,720 --> 00:44:55,750
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
579
00:44:55,750 --> 00:44:59,150
♫ Courageously ♫
580
00:44:59,150 --> 00:45:03,460
♫ Let us love ♫
581
00:45:04,000 --> 00:45:09,710
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
582
00:45:09,710 --> 00:45:13,690
♫ Courageously ♫
583
00:45:14,270 --> 00:45:18,070
♫ Let us love ♫
584
00:45:18,070 --> 00:45:21,660
[Sponsored by Shanghai Culture Development Fund]
46351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.