Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:07,500
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:15,840 --> 00:00:19,010
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:19,010 --> 00:00:22,850
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,850 --> 00:00:29,640
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,110 --> 00:00:34,360
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,360 --> 00:00:38,220
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,220 --> 00:00:40,780
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,780 --> 00:00:48,870
♫ I wait time and again ♫ ♫ Right here ♫
9
00:00:48,870 --> 00:00:52,680
♫ Meeting you ♫
10
00:00:52,680 --> 00:00:56,540
♫ Brings me my everything ♫
11
00:00:56,540 --> 00:01:01,200
♫ All the coincidences are just ♫
12
00:01:01,200 --> 00:01:04,380
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
13
00:01:04,380 --> 00:01:07,990
♫ Meeting you ♫
14
00:01:07,990 --> 00:01:11,930
♫ Finally makes me believe ♫
15
00:01:11,930 --> 00:01:18,430
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
16
00:01:18,430 --> 00:01:26,590
♫ It's just to meet you ♫
17
00:01:26,590 --> 00:01:29,950
[Nice To Meet You]
18
00:01:29,950 --> 00:01:33,060
[Episode 8]
19
00:01:35,130 --> 00:01:39,480
Not only did you not avoid me, but you came to the club to find me.
20
00:01:39,480 --> 00:01:41,200
Why?
21
00:01:45,140 --> 00:01:49,930
Do you know that you are playing with fire?
22
00:01:51,270 --> 00:01:53,050
You are so narcissistic.
23
00:01:53,050 --> 00:01:55,290
Did you get the wrong script for a playboy?
24
00:01:55,290 --> 00:01:59,060
Don't worry. If I knew that you would be here, I would have never come.
25
00:01:59,060 --> 00:02:00,830
Speaking of playing with fire,
26
00:02:00,830 --> 00:02:03,510
no one can compare to you who can entertain the client and
27
00:02:03,510 --> 00:02:05,810
be the playboy.
28
00:02:05,810 --> 00:02:08,390
What do you mean "playboy"?
29
00:02:09,340 --> 00:02:10,980
Come back here!
30
00:02:17,170 --> 00:02:19,900
Yu Zhi.
31
00:02:20,880 --> 00:02:23,800
Did you not manage to get Gao Jie back with your sweet talk?
32
00:02:23,800 --> 00:02:26,800
Judging from what she said today,
33
00:02:26,800 --> 00:02:28,680
I think she found you unfaithful.
34
00:02:28,680 --> 00:02:32,510
Me unfaithful? I'm telling you
35
00:02:33,830 --> 00:02:36,550
- she is the one who is unfaithful. - Huh?
36
00:02:36,550 --> 00:02:39,860
Originally I wanted to celebrate with her for getting past the first round,
37
00:02:39,860 --> 00:02:44,190
but she was with a guy today.
38
00:02:44,190 --> 00:02:48,400
More importantly, she ignored me and treated me as if I was invisible.
39
00:02:48,400 --> 00:02:51,470
Are you jealous?
40
00:02:51,470 --> 00:02:54,960
Yu Zhi, you have long been a playboy from my point of view.
41
00:02:54,960 --> 00:02:57,590
I'm telling you. Gao Jie is different.
42
00:02:58,820 --> 00:03:02,790
According to the internet, in the event, the leading man and leading lady get into an argument
43
00:03:02,790 --> 00:03:04,970
and if the leading man apologizes on his own,
44
00:03:04,970 --> 00:03:07,880
the readers all press "Like" and call him a good husband.
45
00:03:07,880 --> 00:03:10,880
They all feel that you must never try to reason with an angry woman.
46
00:03:10,880 --> 00:03:13,700
All you need to do is apologize without being told. The more I think about that, the more sense it makes to me.
47
00:03:13,700 --> 00:03:15,950
Maybe you should give it a try.
48
00:03:15,950 --> 00:03:18,160
Apologize proactively?
49
00:03:24,950 --> 00:03:26,950
Just give it a shot.
50
00:03:36,030 --> 00:03:38,720
Hi, Gao Jie, I--
51
00:03:41,980 --> 00:03:44,770
She hung up on me.
52
00:03:45,850 --> 00:03:50,530
Well... this is not supposed to happen.
53
00:03:55,990 --> 00:04:00,110
It's too late for him to apologize to you now.
54
00:04:00,110 --> 00:04:03,950
By the way, he said earlier you have a new target now. Who is it?
55
00:04:03,950 --> 00:04:05,990
What target can I have?
56
00:04:05,990 --> 00:04:08,900
Then why did he say so?
57
00:04:08,900 --> 00:04:10,960
He came to see me at Fancy today
58
00:04:10,960 --> 00:04:13,630
and happened to see me with Si Cheng.
59
00:04:13,630 --> 00:04:15,950
I was angry at that time so I just ignored him.
60
00:04:15,950 --> 00:04:18,420
So he got jealous just because of this?
61
00:04:18,420 --> 00:04:21,040
Why didn't he mention and explain his relationship with Gao Hui?
62
00:04:21,040 --> 00:04:23,110
Did he explain it to you?
63
00:04:23,110 --> 00:04:24,530
I didn't understand what he was thinking about.
64
00:04:24,530 --> 00:04:26,550
What's there to understand?
65
00:04:26,550 --> 00:04:28,340
As an alpha male, he has a strong desire for possessions.
66
00:04:28,340 --> 00:04:30,690
He thinks females should never look at any other male other than him.
67
00:04:30,690 --> 00:04:33,690
Gao Jie, you can't forgive him easily this time.
68
00:04:33,690 --> 00:04:37,100
The most important thing right now is the preparation for the competition tomorrow.
69
00:04:37,100 --> 00:04:40,660
No matter what kind of person he is, I have no time or energy to think about it.
70
00:04:40,660 --> 00:04:45,780
That's the attitude, but I need to apologize to you in advance.
71
00:04:45,780 --> 00:04:48,780
I can't make it to the venue to show you my support tomorrow.
72
00:04:48,780 --> 00:04:50,810
My performance this month didn't hit the goal,
73
00:04:50,810 --> 00:04:52,980
so my boss asked me to find more clients tomorrow.
74
00:04:52,980 --> 00:04:56,000
It's okay. Your job is more important.
75
00:04:56,000 --> 00:04:58,270
However, you spend the day selling insurance
76
00:04:58,270 --> 00:05:01,490
and need to write the web novella at night. Working two jobs as one person is tough.
77
00:05:01,490 --> 00:05:05,400
Not tough at all. I will spare no effort to make myself a better person.
78
00:05:05,400 --> 00:05:09,830
In this way, I can make my own choices.
79
00:05:09,830 --> 00:05:12,810
By then I will one day take off like a giant roc,
80
00:05:12,810 --> 00:05:15,720
so that all the powerful tycoons and gentle hunks become my pick.
81
00:05:15,720 --> 00:05:18,270
Obviously for some, spicy beef will do. (Referring to the slogan on the snack cover)
82
00:05:18,270 --> 00:05:24,090
Fine. Will everyone in your family be on site to support you at the competition tomorrow?
83
00:05:24,880 --> 00:05:28,180
They wanted to, but I'm concerned that it would be too taxing for them
84
00:05:28,180 --> 00:05:29,540
so I said no.
85
00:05:29,540 --> 00:05:31,480
What about your relative?
86
00:05:31,480 --> 00:05:35,690
Does she work at Rui Hua?
87
00:05:35,690 --> 00:05:38,440
She works at a jewelry company. Therefore,
88
00:05:38,440 --> 00:05:41,690
she should be there for such an important competition.
89
00:05:41,690 --> 00:05:44,570
She is very busy and goes on business trips a lot.
90
00:05:44,570 --> 00:05:47,120
Normally, it's hard to even see her.
91
00:05:47,120 --> 00:05:51,840
So will there be no one to back you up?
92
00:05:52,560 --> 00:05:56,430
As long as this is your wish, I can feel your encouragement no matter where you are.
93
00:05:56,430 --> 00:05:59,600
Then I will give you my encouragement of love now.
94
00:06:05,790 --> 00:06:07,780
[Annual Ingenuity Jewelry Designer Contest]
95
00:06:14,190 --> 00:06:17,220
Hui Hui, the final competition is about to begin.
96
00:06:17,220 --> 00:06:21,520
You will surely win the competition as long as you focus on it.
97
00:06:21,520 --> 00:06:26,470
Mom, don't worry. Who else can win first place other than me?
98
00:06:42,780 --> 00:06:46,080
Attention. All contestants and their teams, please get ready.
99
00:06:46,080 --> 00:06:49,260
Our competition is about to start soon.
100
00:07:10,020 --> 00:07:13,910
Gao Jie, good luck.
101
00:07:13,910 --> 00:07:16,220
Thank you, Ms. Wu.
102
00:07:21,290 --> 00:07:24,230
To all contestants and the audience present today,
103
00:07:24,230 --> 00:07:28,740
I will now announce that the final competition
104
00:07:28,740 --> 00:07:31,470
is about to begin.
105
00:07:40,770 --> 00:07:42,850
Each contestant
106
00:07:42,850 --> 00:07:44,910
needs to use the draft from the first round
107
00:07:44,910 --> 00:07:47,130
to finish making the wax mold by hand.
108
00:07:47,130 --> 00:07:49,530
And then continue through the molding and mounting,
109
00:07:49,530 --> 00:07:51,920
to the eventual completion of the work.
110
00:07:51,920 --> 00:07:54,360
You have eight hours in which to finish.
111
00:07:54,360 --> 00:07:56,690
Since this will take more time,
112
00:07:56,690 --> 00:07:58,730
there will be a one-hour break in the afternoon.
113
00:07:58,730 --> 00:08:00,970
The final step of mounting
114
00:08:00,970 --> 00:08:04,500
will begin right after the casting of the wax mold is done.
115
00:08:04,500 --> 00:08:07,450
I hope every contestant can use their time wisely.
116
00:08:07,450 --> 00:08:10,340
Now you may begin.
117
00:08:29,250 --> 00:08:34,330
Masters, this is the look of the piece we are going to finish today.
118
00:08:34,330 --> 00:08:36,230
We will divide it into three parts.
119
00:08:36,230 --> 00:08:37,870
Since time is limited,
120
00:08:37,870 --> 00:08:41,010
we will have a red part...
121
00:08:57,900 --> 00:09:01,070
I think the most competitive contestant is Gao Hui.
122
00:09:01,070 --> 00:09:03,660
Her design is very creative.
123
00:09:03,660 --> 00:09:07,330
Plus, her production team is outstanding.
124
00:09:13,780 --> 00:09:18,740
Make a change here and then add this. Just like this.
125
00:09:22,570 --> 00:09:25,540
Let's go and check it out.
126
00:09:40,440 --> 00:09:43,630
This part should stand out a little more.
127
00:09:44,500 --> 00:09:46,210
Yes, just like that.
128
00:09:46,210 --> 00:09:50,350
Please check out this draft. The edge is more difficult to handle.
129
00:10:03,120 --> 00:10:05,030
This one is not bad.
130
00:10:05,030 --> 00:10:06,770
It looks very professional.
131
00:10:18,040 --> 00:10:21,890
Master Lin, that contestant called Gao Jie is not bad.
132
00:10:21,890 --> 00:10:24,320
She cooperates well with her team. And she is neither anxious nor impatient.
133
00:10:24,320 --> 00:10:27,860
I believe she will surprise us.
134
00:11:02,740 --> 00:11:04,500
Contestants,
135
00:11:04,500 --> 00:11:07,510
the first part of the competition round is over now.
136
00:11:07,510 --> 00:11:09,660
Now it's time for the afternoon break.
137
00:11:09,660 --> 00:11:11,250
The next step
138
00:11:11,250 --> 00:11:14,270
is the metal molding.
139
00:11:14,270 --> 00:11:16,300
In order to maintain the fairness of the competition,
140
00:11:16,300 --> 00:11:19,200
please place your wax tablets on this table.
141
00:11:19,200 --> 00:11:22,430
The venue will be closed temporarily.
142
00:12:09,290 --> 00:12:12,150
Good luck, Gao Hui.
143
00:12:12,150 --> 00:12:14,080
I just saw Gao Jie's wax tablet.
144
00:12:14,080 --> 00:12:16,210
It will be hard to outperform her.
145
00:12:16,210 --> 00:12:18,330
It seems that the contestants who are mostly like to become the winner
146
00:12:18,330 --> 00:12:21,360
are Gao Hui and Gao Jie.
147
00:12:21,360 --> 00:12:25,830
We will be in trouble if Gao Jie hinders Gao Hui from winning first place.
148
00:12:31,210 --> 00:12:34,960
I heard from the other contestants that you are most likely to become the winner.
149
00:12:34,960 --> 00:12:37,720
Yu Zhi and I are looking forward to seeing your final work.
150
00:12:37,720 --> 00:12:39,710
Phony. You weren't even present at the venue.
151
00:12:39,710 --> 00:12:44,000
Did we need to? We can just attend your award ceremony.
152
00:12:44,000 --> 00:12:49,130
After you win first place, I will personally hold a celebration banquet for you.
153
00:12:49,130 --> 00:12:50,820
Really?
154
00:12:50,820 --> 00:12:52,460
That's a deal.
155
00:13:06,910 --> 00:13:09,240
Do you know what to do later?
156
00:13:09,240 --> 00:13:12,290
Don't worry. I only know how to make the wax tablet as required.
157
00:13:12,290 --> 00:13:15,400
I don't know anything apart from that.
158
00:13:47,340 --> 00:13:50,280
Director Si, everything is going well.
159
00:13:50,280 --> 00:13:54,020
Okay. We can talk more in the office tomorrow.
160
00:14:11,150 --> 00:14:13,420
Although you are good at avoiding people,
161
00:14:13,420 --> 00:14:17,500
I seem to be better at finding people.
162
00:14:17,500 --> 00:14:20,620
I came to see you yesterday
163
00:14:20,620 --> 00:14:22,220
because I wanted to congratulate you for making it past the first round.
164
00:14:22,220 --> 00:14:26,520
On my way here, I heard many positive comments from other contestants, saying you're in the running to win the competition.
165
00:14:26,520 --> 00:14:28,950
I don't want to talk to you now.
166
00:14:28,950 --> 00:14:30,630
I apologize to you.
167
00:14:32,920 --> 00:14:34,980
You're apologizing to me?
168
00:14:35,700 --> 00:14:38,170
Do you know where you are at fault?
169
00:14:39,050 --> 00:14:40,740
Actually, I don't know.
170
00:14:40,740 --> 00:14:43,520
I also don't understand why your attitude toward me changes from one minute to another.
171
00:14:43,520 --> 00:14:46,720
I don't know why you would ignore me and even mock me.
172
00:14:46,720 --> 00:14:49,230
But I am a man and can be chivalrous about it
173
00:14:49,230 --> 00:14:52,190
and tolerant of your occasional temper tantrum.
174
00:14:52,190 --> 00:14:53,630
How kind of you!
175
00:14:53,630 --> 00:14:56,700
You are making yourself into a kind and tolerant gentleman
176
00:14:56,700 --> 00:14:59,490
while I'm a narrow-minded and petty woman.
177
00:14:59,490 --> 00:15:01,180
Since you don't know where you are at fault,
178
00:15:01,180 --> 00:15:05,030
why would I accept your apology given without any sincerity?
179
00:15:05,030 --> 00:15:08,120
If you are really angry at me,
180
00:15:08,120 --> 00:15:10,010
I'm willing to explain it to you. At least you should give me a chance to do that much.
181
00:15:10,010 --> 00:15:13,460
It is unreasonable to sentence me to death without any trial.
182
00:15:13,460 --> 00:15:15,260
Okay, then let me ask you--
183
00:15:16,580 --> 00:15:18,540
[From Dad: Son, help!]
184
00:15:21,960 --> 00:15:26,420
I'm sorry. I have something urgent to cope with. I'll meet you after the competition.
185
00:15:32,180 --> 00:15:35,810
Contestants, the afternoon break is over.
186
00:15:35,810 --> 00:15:37,540
Please come and pick up your wax mold
187
00:15:37,540 --> 00:15:41,500
and embark on the metal casting in the operation room.
188
00:15:48,450 --> 00:15:51,100
What happened here?
189
00:15:58,160 --> 00:16:01,530
Judges, there is something wrong with my wax mold.
190
00:16:02,510 --> 00:16:03,980
Go and check it out.
191
00:16:12,930 --> 00:16:15,070
What happened?
192
00:16:15,070 --> 00:16:19,230
My wax mold is broken. It was just fine before.
193
00:16:19,230 --> 00:16:20,510
Unless...
194
00:16:20,510 --> 00:16:22,890
All right. Never mind anything else.
195
00:16:22,890 --> 00:16:26,070
You should hurry up and make a new one.
196
00:16:26,070 --> 00:16:29,420
All of them have already started metal casting but you have to start all over.
197
00:16:29,420 --> 00:16:32,280
You can't afford to waste a single minute from now on.
198
00:16:32,280 --> 00:16:34,600
The competition is more important. Just hurry up.
199
00:16:34,600 --> 00:16:37,720
Okay. Good luck.
200
00:16:37,720 --> 00:16:39,590
Just hurry up.
201
00:16:39,590 --> 00:16:41,150
I understand.
202
00:16:48,850 --> 00:16:51,930
Masters, please we have to make a new wax mold.
203
00:16:51,930 --> 00:16:54,630
Our time is limited, so please hurry.
204
00:16:54,630 --> 00:16:57,330
There isn't enough time. Gao Jie,
205
00:16:57,330 --> 00:16:59,220
I think we should just give up.
206
00:16:59,220 --> 00:17:00,540
I agree.
207
00:17:00,540 --> 00:17:04,500
I trust in your ability. We can use this time to finish the tablet and the molding.
208
00:17:04,500 --> 00:17:07,120
There is no problem in molding it in one pass.
209
00:17:07,120 --> 00:17:09,660
After all, we represent the collective honor for everyone.
210
00:17:09,660 --> 00:17:13,690
I don't want the cause of any failure to be due to the craftsmanship.
211
00:17:23,270 --> 00:17:28,540
I will modify the design a little to make the complex part easier. What do you say?
212
00:17:28,540 --> 00:17:31,840
Then we should start after your modification.
213
00:17:31,840 --> 00:17:34,980
- I agree. - Okay.
214
00:17:40,040 --> 00:17:41,880
Cluster setting takes too much time.
215
00:17:41,880 --> 00:17:45,760
Any tiny mistake will greatly affect the 3D effect.
216
00:17:45,760 --> 00:17:49,720
Grandpa mentioned the technique of porcelain mending. It generates changes from its simplicity,
217
00:17:49,720 --> 00:17:52,460
by leveraging the defect to create innovative beauty.
218
00:17:52,460 --> 00:17:57,320
Now I can only shorten the molding time through the use of this mending technique.
219
00:18:23,180 --> 00:18:27,280
What about now? Better?
220
00:18:27,280 --> 00:18:30,860
This is fine. Let's get started.
221
00:18:30,860 --> 00:18:33,560
- Then let's start. - Please get started.
222
00:18:45,340 --> 00:18:49,770
This Gao Jie! She even has the skill to resurrect her effort.
223
00:18:52,400 --> 00:18:53,890
It's gorgeous.
224
00:19:03,980 --> 00:19:08,640
It seems that... we still succeeded.
225
00:19:13,590 --> 00:19:16,070
I'm glad that everyone has put forward their amazing skills
226
00:19:16,070 --> 00:19:18,650
and coordinated seamlessly with your production teams.
227
00:19:18,650 --> 00:19:20,390
Now we'll enter the last phase,
228
00:19:20,390 --> 00:19:23,860
namely the setting and mounting. As a talented designer,
229
00:19:23,860 --> 00:19:26,300
you must be adequately equipped with
230
00:19:26,300 --> 00:19:29,760
the ability to spot superior materials.
231
00:19:29,760 --> 00:19:32,320
You have a full day to prepare.
232
00:19:32,320 --> 00:19:35,380
We will enter the last phase the day after tomorrow,
233
00:19:35,380 --> 00:19:39,400
the setting and mounting, to finalize your work,
234
00:19:39,400 --> 00:19:43,160
in order to determine the contest winner this year.
235
00:19:57,020 --> 00:20:01,020
Shuyi, although contestants in the competition this year are all fairly young,
236
00:20:01,020 --> 00:20:03,050
they are all highly skilled.
237
00:20:03,050 --> 00:20:06,020
I reviewed their designs
238
00:20:06,020 --> 00:20:08,820
and suddenly felt that I'm really getting old.
239
00:20:11,090 --> 00:20:14,600
Don't you just want to hear some nice words from me about Hui Hui?
240
00:20:15,600 --> 00:20:20,600
Based on my personal evaluation, you should be assured of her design.
241
00:20:22,390 --> 00:20:26,510
Master Li, sorry to disturb you.
242
00:20:26,510 --> 00:20:27,880
What's happened?
243
00:20:27,880 --> 00:20:30,460
I didn't have time to mention this in the contest venue a moment ago.
244
00:20:30,460 --> 00:20:33,720
The completed wax mold suddenly broke into three pieces after the afternoon break.
245
00:20:33,720 --> 00:20:35,100
I found it very odd.
246
00:20:35,100 --> 00:20:39,030
I want to check the surveillance video to see what might have gone wrong during that period.
247
00:20:39,030 --> 00:20:43,490
Are you suggesting that the sponsor organization didn't do enough to safeguard participants' work?
248
00:20:43,490 --> 00:20:45,840
I trust you as well as the committee to be impartial.
249
00:20:45,840 --> 00:20:48,660
That's why I wanted to ask you this.
250
00:20:48,660 --> 00:20:51,950
Do you mean that someone is pulling strings from behind the scene?
251
00:20:51,950 --> 00:20:55,020
Shuyi is a prominent representative of jewelry designing.
252
00:20:55,020 --> 00:20:57,720
She has served as a judge for many years.
253
00:20:57,720 --> 00:20:59,320
She is known to be impartial.
254
00:20:59,320 --> 00:21:02,580
In addition, nothing like this has ever happened before.
255
00:21:02,580 --> 00:21:05,470
Gao Jie, we understand your feeling.
256
00:21:05,470 --> 00:21:08,110
But if you blame the committee for this issue,
257
00:21:08,110 --> 00:21:12,410
it's not fair to the sponsor.
258
00:21:12,410 --> 00:21:14,480
- That's not it-- - Gao Jie,
259
00:21:14,480 --> 00:21:17,250
originally, I had a very high expectation of you.
260
00:21:17,250 --> 00:21:20,030
One mistake doesn't mean a lot,
261
00:21:20,030 --> 00:21:23,800
but blaming others for your problem
262
00:21:23,800 --> 00:21:27,750
is rather... disappointing for me to hear.
263
00:21:27,750 --> 00:21:30,110
Master Lin.
264
00:21:31,220 --> 00:21:34,870
- Master Lin! - Shuyi!
265
00:21:34,870 --> 00:21:37,080
Shuyi!
266
00:21:40,570 --> 00:21:43,560
[Outpatient Entrance No. 1]
267
00:21:46,220 --> 00:21:49,710
[Green Color Recording Channel]
268
00:21:55,250 --> 00:21:56,580
Master Wu.
269
00:21:56,580 --> 00:21:59,210
Gao Jie, why did you come?
270
00:22:00,270 --> 00:22:02,780
The ligament in Shuyi's ankle has been torn,
271
00:22:02,780 --> 00:22:05,320
so she needs to rest for a while.
272
00:22:05,320 --> 00:22:08,430
I reacted too slowly as my mind was occupied by the competition
273
00:22:08,430 --> 00:22:10,980
or I could have caught her.
274
00:22:10,980 --> 00:22:14,900
Don't worry too much. It was she who fell in an accident.
275
00:22:14,900 --> 00:22:16,700
It was not your fault.
276
00:22:16,700 --> 00:22:19,390
May I visit Master Lin?
277
00:22:20,270 --> 00:22:24,900
She is receiving treatment from the doctor so it may not be convenient.
278
00:22:24,900 --> 00:22:27,960
Moreover, you only have one more day for the competition.
279
00:22:27,960 --> 00:22:32,050
Right now, you can't waste even a single second.
280
00:22:32,050 --> 00:22:33,920
Why don't you return first?
281
00:22:33,920 --> 00:22:37,610
I will give her your regards.
282
00:22:37,610 --> 00:22:39,800
Thank you, Teacher Wu.
283
00:22:39,800 --> 00:22:43,050
I'm leaving now. Thank you for your help.
284
00:22:55,410 --> 00:22:59,590
This Gao Jie is overzealous in trying to get ahead.
285
00:22:59,590 --> 00:23:02,370
But this is nevertheless a competition.
286
00:23:02,370 --> 00:23:05,700
I will make an impartial judgment.
287
00:23:05,700 --> 00:23:09,170
However, the young generation these days are so restless.
288
00:23:09,170 --> 00:23:10,880
This is so disappointing.
289
00:23:10,880 --> 00:23:12,830
It's indeed so.
290
00:23:35,570 --> 00:23:38,050
Where is Yu Guanghua?
291
00:23:40,080 --> 00:23:42,310
Son, calm down. He is with us.
292
00:23:42,310 --> 00:23:44,660
Please let him go, please.
293
00:23:48,300 --> 00:23:50,950
Old Yu.
294
00:23:50,950 --> 00:23:52,990
You are pretty efficient this time.
295
00:23:52,990 --> 00:23:54,930
I thought it would just be like before
296
00:23:54,930 --> 00:23:58,330
and I'd have to stay in a hotel with you for several weeks.
297
00:23:59,500 --> 00:24:03,610
This is my biological son. How can he not show up when I ask him to come?
298
00:24:04,330 --> 00:24:05,950
How can you be so shameless?
299
00:24:05,950 --> 00:24:09,690
Young man, Old Yu is in a tough spot,
300
00:24:09,690 --> 00:24:12,040
a really tough spot.
301
00:24:12,040 --> 00:24:17,890
It must be exhausting to have him to act up like this in his old age.
302
00:24:24,510 --> 00:24:26,300
Count it properly.
303
00:24:36,220 --> 00:24:37,990
Old Yu,
304
00:24:37,990 --> 00:24:40,920
we don't admire anyone else but you.
305
00:24:40,920 --> 00:24:43,800
You don't just have a good wife who can clean up after you,
306
00:24:43,800 --> 00:24:47,700
but also such a generous good son who can deliver the money.
307
00:24:47,700 --> 00:24:49,520
Shut up!
308
00:24:49,520 --> 00:24:52,190
How can you call Mu Ziyun a good wife?
309
00:24:52,190 --> 00:24:57,740
An old hag in her 40s. Is there any redeeming point about her from head to toe? Huh?
310
00:24:57,740 --> 00:25:01,000
She ignored my need this time. Just wait and watch what I will do to her after my return.
311
00:25:01,000 --> 00:25:02,890
Can you stop embarrassing yourself here?
312
00:25:02,890 --> 00:25:04,720
Just go home.
313
00:25:07,120 --> 00:25:09,760
I'm leaving. See you next time. Hey, hey!
314
00:25:23,610 --> 00:25:27,590
How long do you plan to stay in China this time after returning from England?
315
00:25:27,590 --> 00:25:29,800
I haven't thought about it yet.
316
00:25:29,800 --> 00:25:33,930
After tasting all the delicious food I dreamed about day and night first,
317
00:25:33,930 --> 00:25:37,410
I will then think about it.
318
00:25:38,920 --> 00:25:42,610
Look at you. Every time you mention food, the expression on your face
319
00:25:42,610 --> 00:25:45,650
is exactly the same as when we were back in school.
320
00:25:50,080 --> 00:25:52,240
Have some tea first.
321
00:25:52,240 --> 00:25:56,100
The white tea here is very good. Give it a try.
322
00:25:59,400 --> 00:26:02,750
It appears that you really like this place.
323
00:26:02,750 --> 00:26:05,980
What if I buy it?
324
00:26:07,230 --> 00:26:09,640
Zhao Yue, are you kidding?
325
00:26:09,640 --> 00:26:11,550
I was not kidding.
326
00:26:11,550 --> 00:26:13,410
I don't have much to do after coming back to China.
327
00:26:13,410 --> 00:26:16,490
Nothing more than eating and meeting friends.
328
00:26:16,490 --> 00:26:20,690
With a tea house that you like and can enjoy at any time you wish,
329
00:26:20,690 --> 00:26:22,590
it seems nice.
330
00:26:24,320 --> 00:26:27,700
You are just like before. Do whatever comes up in your mind.
331
00:26:27,700 --> 00:26:30,100
Nothing has changed about you.
332
00:26:30,100 --> 00:26:32,020
I haven't changed at all, not even a bit.
333
00:26:32,020 --> 00:26:34,040
I'm still like before. What about you?
334
00:26:34,040 --> 00:26:37,760
Talk about yourself.
335
00:26:40,800 --> 00:26:42,450
For all these years,
336
00:26:44,300 --> 00:26:49,600
I have been walking on ice in Rui Hua and in the Yu family.
337
00:26:49,600 --> 00:26:51,900
I worked hard to build my reputation to what it is today,
338
00:26:51,900 --> 00:26:56,790
but that young jerk is now trying to boss me around.
339
00:26:56,790 --> 00:26:58,590
How could it be like this?
340
00:26:59,410 --> 00:27:01,540
- Do you know Cilian? - Yes.
341
00:27:02,600 --> 00:27:07,590
Internationally, it is a well-known brand for jewelry design.
342
00:27:07,590 --> 00:27:12,440
My stepson plans to collaborate with Wu Xiaoci.
343
00:27:12,440 --> 00:27:16,500
It's a blatant act to seize power from me.
344
00:27:17,800 --> 00:27:22,560
Just recently, my niece, Gao Jie, went to participate in the annual Ingenuity Designer Contest.
345
00:27:22,560 --> 00:27:24,790
Wu Xiaoci's daughter is also there.
346
00:27:24,790 --> 00:27:28,850
Because I didn't want to run into them, I didn't even attend the competition.
347
00:27:29,900 --> 00:27:34,090
Gao Jie, I heard about her from you before.
348
00:27:38,160 --> 00:27:40,100
I don't have a daughter myself.
349
00:27:40,100 --> 00:27:44,230
I see her as if she were my own.
350
00:27:44,230 --> 00:27:48,400
She is like her mother and has a natural talent for design.
351
00:27:48,400 --> 00:27:52,500
It's just a shame that her mom...
352
00:27:54,960 --> 00:27:56,590
Let's talk about me.
353
00:27:56,590 --> 00:27:57,990
Okay.
354
00:27:58,900 --> 00:28:01,070
I don't know whether marrying into the Yu family
355
00:28:01,070 --> 00:28:05,400
was the right choice.
356
00:28:05,400 --> 00:28:09,310
Right now, I have to clean up after Yu Guanghua's messes all day.
357
00:28:09,310 --> 00:28:13,200
That Yu Zhi keeps thinking I owe him something all the time.
358
00:28:13,200 --> 00:28:16,100
No matter what I do, he thinks I have ill intentions.
359
00:28:16,100 --> 00:28:21,330
From the way it looks, I must owe their family my life.
360
00:28:25,690 --> 00:28:28,110
Ziyun, I'm an outsider.
361
00:28:28,110 --> 00:28:30,600
There are certain words I shouldn't bring up.
362
00:28:30,600 --> 00:28:34,050
But after listening to you, I don't feel you are happy with your life.
363
00:28:34,050 --> 00:28:35,730
What right does Yu Guanghua have?
364
00:28:35,730 --> 00:28:39,140
He created the debt and expects you to pay it off?
365
00:28:44,800 --> 00:28:51,110
When reaching my age, you find many things easier to accept.
366
00:28:55,140 --> 00:28:56,750
[Yu Guanghua]
367
00:29:01,300 --> 00:29:02,800
Drink some tea.
368
00:29:06,510 --> 00:29:08,210
[Fancy Jewellery Co., Ltd]
369
00:29:08,210 --> 00:29:11,310
The way I see it, it's clear that Gao Jie's design was ill-conceived.
370
00:29:11,310 --> 00:29:13,450
She failed to collaborate well with her production team.
371
00:29:13,450 --> 00:29:14,900
A failure is a failure,
372
00:29:14,900 --> 00:29:18,700
yet she ran to the judge to make a fuss. That's so funny.
373
00:29:18,700 --> 00:29:21,390
I agree. This is like slapping our Fancy's face.
374
00:29:21,390 --> 00:29:25,390
It sure was. With one look, you can tell that girl thinks too highly of herself.
375
00:29:26,570 --> 00:29:28,870
(She's here.)
376
00:29:34,550 --> 00:29:39,450
I already said it before. Without real skills, even after you tried so hard to get into the competition,
377
00:29:39,450 --> 00:29:42,440
- in the end, you're still a joke. - Okay, okay. Enough.
378
00:29:42,440 --> 00:29:47,080
You have time to mock others but really you should spend it on improving your own professional skills.
379
00:29:47,080 --> 00:29:51,780
In the future, I hope I won't have to hear this kind of mean-spirited mockery in the office again.
380
00:30:01,200 --> 00:30:03,940
Gao Jie, come with me.
381
00:30:23,070 --> 00:30:24,620
Director Zhou.
382
00:30:26,800 --> 00:30:30,250
So our star for the competition that doesn't know about craftsmanship is here.
383
00:30:30,250 --> 00:30:31,580
Take a seat.
384
00:30:33,180 --> 00:30:36,840
Gao Jie, it's really hard on you.
385
00:30:36,840 --> 00:30:40,060
You can't even make a wax mold well, yet you still went to compete in the contest.
386
00:30:40,060 --> 00:30:41,800
Your courage is to be commended.
387
00:30:41,800 --> 00:30:44,340
Director Zhou, there's no reason for you to mock me with sarcasm.
388
00:30:44,340 --> 00:30:47,530
The broken wax mold during the competition affected the entire brand image of Fancy,
389
00:30:47,530 --> 00:30:51,450
from design to craftsmanship.
390
00:30:51,450 --> 00:30:54,100
That wax mold was sabotaged by someone.
391
00:30:54,100 --> 00:30:57,850
Shouldn't the company help the employee investigate the truth?
392
00:30:59,280 --> 00:31:02,330
Sabotaged by someone? Who? Why?
393
00:31:02,330 --> 00:31:06,140
Based on what you say, every contestant could use that as an excuse.
394
00:31:06,140 --> 00:31:09,900
Gao Jie, let me you tell you this. It's not just I who says this,
395
00:31:09,900 --> 00:31:14,100
even the experts in craftsmanship sent by the company said you didn't know it very well.
396
00:31:14,100 --> 00:31:16,750
Even your own colleagues said the same thing, what are you arguing about?
397
00:31:16,750 --> 00:31:20,500
Director Zhou, tomorrow will be the last step for the final recording.
398
00:31:20,500 --> 00:31:25,410
I'll have to trouble you to get the pigeon blood ruby ready for the competition.
399
00:31:26,250 --> 00:31:27,880
- Pigeon blood ruby? - Yes.
400
00:31:29,440 --> 00:31:33,000
It took me a lot of effort to acquire this ruby.
401
00:31:33,000 --> 00:31:38,160
Since Gao Jie has caused such a serious incident, I really don't trust leaving the pigeon blood ruby in her hands.
402
00:31:38,160 --> 00:31:41,700
I think we shouldn't waste this precious ruby.
403
00:31:41,700 --> 00:31:43,950
Director Zhou, don't forget
404
00:31:43,950 --> 00:31:47,600
Gao Jie is the person hand-picked by Director Ju.
405
00:31:47,600 --> 00:31:50,820
The competition is not over yet. Nobody knows who will win until the end.
406
00:31:50,820 --> 00:31:56,020
But if Director Ju learns that Gao Jie lost because you wouldn't give her the ruby,
407
00:31:56,020 --> 00:31:59,560
then I believe you know what the result will be.
408
00:32:02,940 --> 00:32:06,830
Si Cheng, it's best if you don't use Ju Siying to threaten me.
409
00:32:06,830 --> 00:32:09,300
I don't buy it.
410
00:32:09,300 --> 00:32:11,600
Well, I am just deliberating for all of us.
411
00:32:11,600 --> 00:32:16,210
With the full support by the company, no matter whether Gao Jie wins or not, it's her own responsibility.
412
00:32:16,210 --> 00:32:20,800
But if it gets out that Fancy can't even make a ruby available,
413
00:32:20,800 --> 00:32:23,900
leading her to lose the contest,
414
00:32:23,900 --> 00:32:26,690
then Director Ju will definitely pursue those responsible within the company.
415
00:32:26,690 --> 00:32:30,340
At that time, both you and I cannot dodge the blame.
416
00:32:37,900 --> 00:32:39,220
All right.
417
00:32:40,140 --> 00:32:42,740
What Director Si says makes sense.
418
00:32:42,740 --> 00:32:45,370
Indeed, you are more thorough than I in your consideration.
419
00:32:46,250 --> 00:32:48,190
As for the ruby...
420
00:32:50,900 --> 00:32:52,680
I'll lend it.
421
00:32:52,680 --> 00:32:53,920
Of course.
422
00:32:53,920 --> 00:32:57,140
Since this ruby is in the custody of our subsidiary at a different location,
423
00:32:57,140 --> 00:32:58,700
I will make the arrangements to have it delivered.
424
00:32:58,700 --> 00:33:02,800
I promise it'll be in Gao Jie's hands by tomorrow, okay?
425
00:33:04,510 --> 00:33:06,340
Thank you, Director Zhou.
426
00:33:08,990 --> 00:33:11,060
Thank you, Director Si.
427
00:33:12,660 --> 00:33:16,190
Okay. Then I'll make the call right now to notify them.
428
00:33:17,300 --> 00:33:20,280
Do you two have any other business?
429
00:33:21,770 --> 00:33:23,830
Sorry to bother you, Director Zhou.
430
00:33:24,500 --> 00:33:25,880
I won't send you guys out.
431
00:34:03,480 --> 00:34:07,340
My good boy, I haven't had anything decent to eat for days.
432
00:34:07,340 --> 00:34:10,440
What if we have a nice meal before we go back?
433
00:34:11,450 --> 00:34:14,740
Here you are. You are looking fine.
434
00:34:15,700 --> 00:34:20,280
Are you my wife? Do I even look fine?
435
00:34:20,280 --> 00:34:22,470
Could it be that you can't wait for me to die early,
436
00:34:22,470 --> 00:34:24,450
so that you can seize our property?
437
00:34:24,450 --> 00:34:25,850
Are you crazy?
438
00:34:25,850 --> 00:34:29,330
What can I say? Aren't you Director Mu in the company?
439
00:34:29,330 --> 00:34:31,590
I'm telling you. This is the Yu family.
440
00:34:31,590 --> 00:34:33,460
You are the wife I married.
441
00:34:33,460 --> 00:34:35,620
A wife should behave like one. Do you understand?
442
00:34:35,620 --> 00:34:39,470
How should a wife behave? She should serve her husband and bear children for him.
443
00:34:39,470 --> 00:34:42,500
Look at you. You ran our son out of the house.
444
00:34:42,500 --> 00:34:45,390
You haven't given me any children all this time.
445
00:34:45,390 --> 00:34:48,530
Right now, you're nothing more than a gatekeeper for our Yu family. Do you understand that?
446
00:34:48,530 --> 00:34:50,100
- I-- - And?
447
00:34:50,100 --> 00:34:53,130
What is it? You want to get physical? Go right ahead.
448
00:34:53,130 --> 00:34:54,970
Go ahead. Beat me as hard as you can.
449
00:34:54,970 --> 00:34:59,190
My son is right here. If you want him to hear that old dirty laundry,
450
00:34:59,190 --> 00:35:02,250
then beat me to your heart's content. Come on.
451
00:35:03,920 --> 00:35:07,780
Are you out of your mind? Why would I do that?
452
00:35:07,780 --> 00:35:11,530
You're my husband. I'm your wife.
453
00:35:11,530 --> 00:35:14,000
If we keep up this chorus of beating each other,
454
00:35:14,000 --> 00:35:15,940
will it help a bit
455
00:35:15,940 --> 00:35:17,980
with our relationship at all?
456
00:35:22,510 --> 00:35:25,670
Director Mu's concept of the relationship between a couple
457
00:35:25,670 --> 00:35:27,880
is well-analyzed.
458
00:35:27,880 --> 00:35:30,210
I am itching to ask you this particular question.
459
00:35:30,210 --> 00:35:33,040
About the man you stole after making so much effort,
460
00:35:33,040 --> 00:35:36,230
now after some ten years,
461
00:35:36,230 --> 00:35:39,760
how do you feel about him? Do you not regret it?
462
00:35:44,190 --> 00:35:46,810
A couple in youth will be companions for each other in old age.
463
00:35:46,810 --> 00:35:49,950
Our time-tested relationship between husband and wife
464
00:35:49,950 --> 00:35:53,910
is something you young folks can't understand.
465
00:35:57,940 --> 00:36:00,930
Director Mu's skill is at such a high level.
466
00:36:00,930 --> 00:36:02,850
It's something I can't achieve.
467
00:36:35,070 --> 00:36:37,480
[Pan's Jewelry]
468
00:36:40,640 --> 00:36:42,760
You're thinking of using porcelain shards
469
00:36:42,760 --> 00:36:45,640
in place of emerald clusters
470
00:36:45,640 --> 00:36:47,880
to cut down the molding time.
471
00:36:47,880 --> 00:36:50,030
This idea is very good,
472
00:36:50,030 --> 00:36:53,830
but girl, don't underestimate these porcelain shards.
473
00:36:53,830 --> 00:36:56,170
There is a certain level of difficulty when setting them.
474
00:36:56,170 --> 00:36:59,070
Are the folks from your company skilled enough?
475
00:36:59,070 --> 00:37:02,090
I've already spoken to them. There shouldn't be any big issues.
476
00:37:02,090 --> 00:37:04,790
Oh! That's good.
477
00:37:06,270 --> 00:37:10,120
Tomorrow, I really want to see you compete live in person,
478
00:37:10,120 --> 00:37:12,070
but your mother...
479
00:37:12,820 --> 00:37:17,080
It's fine, Grandfather. Taking care of Mother is the most important.
480
00:37:17,080 --> 00:37:18,910
Also, I've already grown up.
481
00:37:18,910 --> 00:37:21,920
You should believe in your granddaughter. I will succeed.
482
00:37:21,920 --> 00:37:25,410
I believe in you. I really believe in you.
483
00:37:27,190 --> 00:37:31,830
Xiao Jie, Grandpa wants to tell you a couple of things.
484
00:37:31,830 --> 00:37:35,220
In a competition, winning first place is not important.
485
00:37:35,220 --> 00:37:39,990
What's important is for you to create a good piece of work for which you'll have no regrets.
486
00:37:39,990 --> 00:37:43,020
If you can really do that, Grandpa and your mother
487
00:37:43,020 --> 00:37:46,200
will be proud of you.
488
00:37:52,440 --> 00:37:56,020
Nobody's picking up. They should be on the way then.
489
00:37:59,710 --> 00:38:03,190
Gao Jie, today, you and I will both be using rubies.
490
00:38:03,190 --> 00:38:04,650
The quality of yours will be pretty good, right?
491
00:38:04,650 --> 00:38:07,770
Otherwise, I'm concerned that it will be too easy for me to win.
492
00:38:10,050 --> 00:38:14,660
Gao Jie, my daughter's way of speaking is quite direct. Don't take it personally.
493
00:38:14,660 --> 00:38:17,240
I'm looking forward to your performance today.
494
00:38:21,180 --> 00:38:25,170
Why isn't anyone answering the phone? Could it be--
495
00:38:26,480 --> 00:38:27,950
He's here.
496
00:38:28,690 --> 00:38:32,380
Director Zhou, what about the ruby?
497
00:38:32,380 --> 00:38:35,030
I'm really sorry, Gao Jie,
498
00:38:35,030 --> 00:38:38,280
but my assistant took down the wrong time I needed it.
499
00:38:38,280 --> 00:38:40,590
The ruby just arrived today from the other location.
500
00:38:40,590 --> 00:38:43,650
Coincidentally, it ran into a traffic jam on the way over here.
501
00:38:43,650 --> 00:38:45,950
What assistant could make a mistake for something this important?
502
00:38:45,950 --> 00:38:49,330
Exactly. I'll fire her first thing tomorrow.
503
00:38:49,330 --> 00:38:53,830
But I really tried my best. There is nothing I can do if the heavens don't help us.
504
00:38:53,830 --> 00:38:55,860
How about this? I'll go in first
505
00:38:55,860 --> 00:38:58,870
to see if I can stall for more time.
506
00:38:58,870 --> 00:39:01,120
See if you can come up with some other idea.
507
00:39:01,120 --> 00:39:02,740
Don't be too anxious, now.
508
00:39:08,820 --> 00:39:10,450
Director Si,
509
00:39:11,380 --> 00:39:13,950
I suddenly feel I am a joke.
510
00:39:13,950 --> 00:39:16,590
I drew the design drafts days and nights.
511
00:39:16,590 --> 00:39:18,670
I revised several hundred drawings.
512
00:39:18,670 --> 00:39:22,250
I tried so hard and finally got a chance to enter the contest.
513
00:39:22,250 --> 00:39:23,930
And in the end?
514
00:39:25,100 --> 00:39:27,120
I experienced a broken wax mold.
515
00:39:27,120 --> 00:39:30,780
I thought of all kinds of ideas to make up for the time needed in crafting.
516
00:39:30,780 --> 00:39:34,620
I thought I could reverse the situation in the last step,
517
00:39:34,620 --> 00:39:39,420
but I don't even have possession of the ruby needed for the competition.
518
00:39:40,300 --> 00:39:43,440
It means I am to be disqualified directly in this way
519
00:39:44,230 --> 00:39:46,170
and yet it's because of someone on my own side.
520
00:39:47,230 --> 00:39:50,020
Gao Jie, you must stay calm.
521
00:39:50,020 --> 00:39:53,570
It's because you've made so much effort already that you must not give up now.
522
00:39:53,570 --> 00:39:55,040
Without the ruby...
523
00:39:55,040 --> 00:39:57,960
I will call my jeweler friends right now
524
00:39:57,960 --> 00:40:01,160
to see if I can borrow some through my connections.
525
00:40:03,670 --> 00:40:06,990
But the competition will start soon. Could it get here on time?
526
00:40:06,990 --> 00:40:10,670
Absolutely. Wait for me.
527
00:40:27,630 --> 00:40:31,430
About Gao Jie, let's set aside the quality of her ruby first.
528
00:40:31,430 --> 00:40:34,880
Based on what just happened, she won't be able to finish while she's missing her ruby.
529
00:40:34,880 --> 00:40:36,300
Out of the contestants this time,
530
00:40:36,300 --> 00:40:39,000
only Gao Jie has some true potential.
531
00:40:39,000 --> 00:40:43,840
However, based on the current circumstances, the title is easily yours.
532
00:40:43,840 --> 00:40:48,390
How can Wu Xiaoci's daughter not be the winner when she returned to China especially for this contest?
533
00:40:48,390 --> 00:40:51,960
So I told you from the beginning, you didn't have to worry.
534
00:40:51,960 --> 00:40:55,340
Why would you be so concerned about that Gao Jie?
535
00:40:55,340 --> 00:40:57,280
Or is it that you actually think she's more talented than me?
536
00:40:57,280 --> 00:41:02,500
Of course not! My daughter will always be the best.
537
00:41:03,430 --> 00:41:06,360
All right. You should get ready.
538
00:41:09,680 --> 00:41:12,820
Pan Yue, you lost to me before.
539
00:41:12,820 --> 00:41:17,940
Now, your daughter will definitely lose to my daughter.
540
00:41:34,440 --> 00:41:36,510
Contestant Gao Jie,
541
00:41:36,510 --> 00:41:39,950
why don't you get some rest in the room? Our competition is about to start.
542
00:41:39,950 --> 00:41:41,640
Please let me stay here a bit longer.
543
00:41:41,640 --> 00:41:43,400
The primary gemstone I'm using still hasn't arrived.
544
00:41:43,400 --> 00:41:45,510
Everyone else has completed their preparation in advance.
545
00:41:45,510 --> 00:41:47,420
Why does such a big company like Fancy
546
00:41:47,420 --> 00:41:50,920
have issues with delivering a ruby?
547
00:41:53,100 --> 00:41:56,710
You go on ahead first. I'll talk to her.
548
00:41:59,450 --> 00:42:01,860
Don't start any trouble.
549
00:42:08,910 --> 00:42:11,710
What is it? Are you waiting for the gemstone?
550
00:42:14,680 --> 00:42:16,990
You should've heard everything already.
551
00:42:16,990 --> 00:42:19,020
My primary gemstone has not been delivered.
552
00:42:19,020 --> 00:42:21,530
Now I can only wait for a miracle to happen.
553
00:42:21,530 --> 00:42:23,930
What kind of ruby do you need? I'll help you find it.
554
00:42:23,930 --> 00:42:26,880
I'm afraid you can't. I need a Pigeon Blood ruby.
555
00:42:26,880 --> 00:42:29,790
Because of the design, it needs to be a specific size.
556
00:42:29,790 --> 00:42:32,960
Even if you have it, would you be willing to give it to me?
557
00:42:34,240 --> 00:42:37,330
Don't worry, Si Cheng is already helping me find it.
558
00:42:37,330 --> 00:42:40,720
Great. It's that guy again.
559
00:42:40,720 --> 00:42:44,850
Then since you already have a hero to come to your rescue, I will just mind my own business.
560
00:42:50,300 --> 00:42:57,300
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
561
00:43:05,410 --> 00:43:11,780
♫ Love allows us to exist ♫
562
00:43:11,780 --> 00:43:15,590
♫ There will be no more wounds ♫
563
00:43:15,590 --> 00:43:19,080
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
564
00:43:20,680 --> 00:43:24,640
♫ I have never felt so in love before ♫
565
00:43:24,640 --> 00:43:28,380
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
566
00:43:28,380 --> 00:43:31,820
♫ Only those in love could understand ♫
567
00:43:31,820 --> 00:43:36,040
♫ Nothing can be an obstacle ♫
568
00:43:36,040 --> 00:43:39,920
♫ I have never felt so in love before ♫
569
00:43:39,920 --> 00:43:43,990
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
570
00:43:43,990 --> 00:43:49,980
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
571
00:43:49,980 --> 00:43:53,950
♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫
572
00:43:53,950 --> 00:43:57,750
♫ We understand ♫
573
00:43:57,750 --> 00:44:02,730
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
574
00:44:02,730 --> 00:44:09,980
♫ Let us love courageously ♫
575
00:44:24,930 --> 00:44:28,870
♫ Let us love ♫
576
00:44:28,870 --> 00:44:31,420
♫ Now is the time ♫
577
00:44:32,820 --> 00:44:40,370
♫ Let us love, facing the future ♫
578
00:44:40,370 --> 00:44:44,790
♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫
579
00:44:44,790 --> 00:44:48,090
♫ We understand ♫ ♫ We understand ♫
580
00:44:48,090 --> 00:44:53,110
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
581
00:44:53,110 --> 00:45:01,420
♫ Let us love courageously ♫
582
00:45:01,420 --> 00:45:07,190
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
583
00:45:07,190 --> 00:45:11,120
♫ Courageously ♫
49926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.