Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,630 --> 00:01:28,160
A nevem Jasenko Pa�i�.
2
00:01:29,880 --> 00:01:33,660
T�l fiatal voltam a h�bor�
alatt, ahhoz, hogy �rdekeljen.
3
00:01:35,750 --> 00:01:41,370
2008-ban, sz�n�szkedtem a
a Sarajevo War Theatre-ben
4
00:01:42,130 --> 00:01:46,320
ami nagyon izgalmas volt
mert teljesen �j dimenzi�kat
5
00:01:46,500 --> 00:01:49,290
kezdtem felfedezni az
ostrom alatti �letr�l.
6
00:01:50,170 --> 00:01:53,000
Ez egy ilyen t�rt�net.
7
00:02:31,330 --> 00:02:34,120
KONCERT-BOSZNIAI KULTUR�LIS K�ZPONT
18.00 - 1994.december 14.
8
00:02:43,330 --> 00:02:45,170
Nem l�phetsz ki a h�bor�b�l.
9
00:02:46,670 --> 00:02:52,290
A h�bor� ott van. Csak
elb�jhatsz egy sarokban.
10
00:02:53,040 --> 00:02:56,160
Azt hiszem az Obala clubban
sz�lt valaki, hogy lesz
11
00:02:56,330 --> 00:03:00,450
egy koncert, sz�val fogtam a
filmtekercseimet �s mentem.
12
00:03:00,630 --> 00:03:04,870
A koncert alatt f�lhom�ly
volt
13
00:03:05,330 --> 00:03:09,160
Ez�rt csin�ltam olyan
sok fot�t
14
00:03:10,000 --> 00:03:12,120
Biztos nem haszn�lok
el 7 tekercs filmet
15
00:03:12,290 --> 00:03:14,780
ha nincs az az energia �s
az az �r�let.
16
00:03:14,960 --> 00:03:17,950
Tal�n az utols� 7
tekercsemet haszn�lhattam
17
00:03:18,710 --> 00:03:22,120
Az eg�sz atmoszf�ra
a k�z�ns�ggel meg minden
18
00:03:22,290 --> 00:03:27,710
visszavitt egy m�s korba
egy �lethez, amit �ltem
19
00:03:27,880 --> 00:03:29,960
�s a dolgokhoz, amiket tettem
a h�bor� el�tt
20
00:04:05,880 --> 00:04:10,490
Norm�lis csal�db�l j�v�k
21
00:04:11,500 --> 00:04:13,580
k�l�nb�z� etnikum� h�zass�gb�l,
22
00:04:13,750 --> 00:04:16,580
akkor m�g nem is ismertem
ezt a fogalmat.
23
00:04:17,250 --> 00:04:20,160
Az any�m ortodox
kereszt�ny volt
24
00:04:20,330 --> 00:04:23,040
�s az ap�m muszlim.
25
00:04:36,750 --> 00:04:40,410
Furcsa �rz�s
erre gondolni most
26
00:04:40,580 --> 00:04:44,660
�gy 21-22 �vvel k�s�bb.
27
00:04:45,750 --> 00:04:50,790
�rett emberk�nt gondolni arra,
ami a fejedben volt 14 �vesen.
28
00:04:51,420 --> 00:04:54,610
Any�m azt akarta, hogy
rendes fi� legyek
29
00:04:54,790 --> 00:04:58,040
de felfedeztem a rock 'n' rollt,
elkezdtem megn�veszteni a hajam
30
00:04:58,210 --> 00:04:59,790
�s met�l p�l�kat viselni.
31
00:05:04,460 --> 00:05:09,580
Az amcsi filmeket n�zve
k�tf�le �letc�lom volt:
32
00:05:09,750 --> 00:05:16,120
motorokat �s kamionokat vezetni
�s/vagy szerelni �ket.
33
00:05:16,580 --> 00:05:18,170
Any�mnak m�s volt a v�gya
34
00:05:18,330 --> 00:05:21,290
� soha nem akarta, hogy a
gyereke �sszekenje a kez�t.
35
00:05:21,460 --> 00:05:25,330
�gy a m�sik lehet�s�gem a
m�v�szet volt.
36
00:05:26,130 --> 00:05:31,120
Ott kezd�d�tt a v�ndorl�som
a kett� k�z�tt.
37
00:05:35,630 --> 00:05:36,990
Szia, Vanja, �pp most j�ttem.
38
00:05:37,500 --> 00:05:38,500
Hello!
39
00:05:43,420 --> 00:05:48,490
Gyerekek voltunk.
Feda �tukan volt a n�pszer�.
40
00:05:50,210 --> 00:05:58,210
� olyan volt..olyan cool.
De mi mindig bar�tok voltunk.
41
00:06:10,500 --> 00:06:12,830
A h�bor� el�tt, Sarajevo �gy
�lt
42
00:06:13,000 --> 00:06:15,960
mint manaps�g a
Sarajevo Film Festival alatt.
43
00:06:16,130 --> 00:06:18,210
Minden nap olyan volt akkor.
44
00:06:18,670 --> 00:06:23,330
A Hotel Beograd mellett,
ami most Hotel Bosnia,
45
00:06:24,130 --> 00:06:29,790
az az utca �s az eg�sz t�r
tele volt emberekkel.
46
00:06:29,960 --> 00:06:32,200
Nem tudt�l els�t�lni a
Nemzeti Sz�nh�z el�tt
47
00:06:32,380 --> 00:06:34,240
a sok k�v�z� �s ember miatt.
48
00:06:34,500 --> 00:06:38,240
Hamar kezdtem a sz�m�t�g�pez�st
�s a grafik�t,
49
00:06:38,420 --> 00:06:43,080
ahogy r�j�ttem,sokat kereshetek
mindkett�vel.
50
00:06:43,750 --> 00:06:46,710
Csendes voltam �s f�l�nk,
sokat �ltem otthon.
51
00:06:46,880 --> 00:06:50,290
olvastam,
sci-fiket n�ztem, rajzoltam,
52
00:06:50,460 --> 00:06:52,320
ez volt az �n vil�gom.
53
00:06:53,750 --> 00:06:54,790
Am�g el nem j�tt a h�bor�.
54
00:06:55,460 --> 00:07:01,280
Amikor j�tt a h�bor�,
azt hitt�k, hamar v�ge lesz.
55
00:07:02,170 --> 00:07:06,160
J�tszani akartunk,
�j lemezeket,albumokat venni.
56
00:07:06,330 --> 00:07:10,120
De t�bb� m�r nem lehetett.
57
00:07:10,880 --> 00:07:13,710
Egy m�s �let kezd�d�tt nek�nk,
az underground.
58
00:07:14,790 --> 00:07:16,030
Hello!
59
00:07:27,710 --> 00:07:29,820
Eid volt.
60
00:07:30,000 --> 00:07:33,240
Volt egy buli,�n meg megl�ptem
egy zsugor La�ko s�rrel.
61
00:07:34,130 --> 00:07:37,910
Be�ltem a Fiatomba
�s mire haza�rtem,
62
00:07:38,080 --> 00:07:40,420
a rend�r�rs
m�r �sszed�lt.
63
00:07:40,920 --> 00:07:43,750
volt n�h�ny �tlez�r�s
64
00:07:43,920 --> 00:07:46,120
�s lez�rt�k 2 vagy 3 napra.
65
00:07:46,580 --> 00:07:49,290
Azt hittem �jabb
h�lye incidens.
66
00:07:50,080 --> 00:07:53,780
�szint�n, egyik�nk sem gondolta,
hogy m�snap igazi h�bor� kezd�dik
67
00:07:53,960 --> 00:07:55,290
�s az emberek elkezdenek
meghalni.
68
00:07:55,960 --> 00:07:59,280
El�sz�r izgatottak voltunk,
"Nincs iskola"
69
00:07:59,460 --> 00:08:02,000
"Hurr�, nincs suli. Mi�rt?"
70
00:08:02,170 --> 00:08:04,000
"Valami z�r van."
71
00:08:04,880 --> 00:08:08,950
"Milyen z�r?" A csapatunk a
Marijin Dvorb�l ment megn�zni.
72
00:08:09,830 --> 00:08:13,410
Volt ott n�h�ny tiltakoz�,
pet�ci�k.
73
00:08:13,580 --> 00:08:19,280
Al��r�sokat gy�jt�ttek a
b�k��rt, a YuTel TV-nek.
74
00:08:21,420 --> 00:08:25,790
Tudtuk, hogy valami szars�g t�rt�nik,
75
00:08:25,960 --> 00:08:29,330
de azt hitt�k,
semmi komoly.
76
00:08:29,750 --> 00:08:33,160
Nem adjuk el a mi Boszni�nkat!
77
00:08:33,330 --> 00:08:37,500
Van egy n�v�rem
Elment valahova aznap
78
00:08:38,420 --> 00:08:41,740
Amikor hazaj�tt,azt mondta,
�ri�si felfordul�s volt,
79
00:08:41,920 --> 00:08:45,160
valami l�v�ld�z�s meg zavarg�s
az Army Halln�l.
80
00:08:45,330 --> 00:08:49,160
Hirtelen, egy csod�s ny�ri
napb�l pokol lett
81
00:08:49,580 --> 00:08:52,200
Senki nem tudta,
hogy h�bor� lesz
82
00:08:53,130 --> 00:08:57,160
Itt volt a frontvonal.,
kb 50 m�terre a h�zamt�l
83
00:08:57,670 --> 00:09:00,960
Ez volt a frontvonal a
v�rosnak ebben a r�sz�ben
84
00:09:01,130 --> 00:09:05,620
�s mi pont rajta,teljes
tudatlans�gban.Legal�bbis �n.
85
00:09:06,330 --> 00:09:10,500
Azt�n elkezd�d�tt a v�ros
bomb�z�sa �s a mesterl�v�szek..
86
00:09:10,670 --> 00:09:14,370
�s rengeteg gyerek �s ember
meggyilkol�sa
87
00:09:16,290 --> 00:09:20,460
K�rbement�l a v�rosban �s
l�ttad, hogy minden romokban
88
00:09:20,630 --> 00:09:22,370
Rengeteg �p�let �gett.
89
00:09:24,080 --> 00:09:26,420
L�ttam a Sutjeska mozit
porig �gni..
90
00:09:28,000 --> 00:09:30,240
Most minden mocskos �s romokban
91
00:09:31,210 --> 00:09:33,830
Az �ruh�zat is lerombolt�k
92
00:09:34,750 --> 00:09:36,790
A f�kat kiv�gt�k.
93
00:09:37,960 --> 00:09:43,910
L�ttam egy id�s n�t, egy farmert,
aki egy tehenet vezetett.
94
00:09:45,750 --> 00:09:47,370
A Titova Street k�zep�n.
95
00:09:48,250 --> 00:09:51,490
Kult�r�lis sokk volt ez nekem.
96
00:09:52,540 --> 00:09:55,200
A f�v�rosban, amiben feln�ttem,
97
00:09:55,380 --> 00:09:57,910
l�tok egy tehenet a
Titova Streeten.
98
00:09:58,830 --> 00:10:01,420
Nekem a legrosszabb 1992
tele volt,
99
00:10:01,580 --> 00:10:03,170
November vagy December.
100
00:10:03,670 --> 00:10:07,210
Any�m t�zet rakott az erk�lyen,
hogy f�zz�n nek�nk.
101
00:10:07,380 --> 00:10:09,960
A f�st a szem�be ment,
s�rt.
102
00:10:10,130 --> 00:10:13,450
Nem tudta, mit tegyen.
K�zdelem volt az �let.
103
00:10:13,710 --> 00:10:17,780
14 voltam �s nemigaz�n tudtam,
mit tegyek.
104
00:10:17,960 --> 00:10:22,870
A norm�lis �let odalett,
semmi sem volt norm�lis t�bb�.
105
00:10:23,380 --> 00:10:26,990
M�s orsz�gokban ekkor
az emberek,
106
00:10:27,580 --> 00:10:29,170
nemigaz�n �rtett�k
107
00:10:29,330 --> 00:10:32,780
mert mindenki azt hiszi,
vel�nk ez nem t�rt�nhet meg.
108
00:10:33,420 --> 00:10:36,030
Mint ahogy ti is ezt gondolt�tok
a h�bor� elej�n,
109
00:10:36,210 --> 00:10:38,120
"K�t h�t m�lva v�ge lsz,
110
00:10:38,290 --> 00:10:39,780
kital�lunk valamit."
111
00:10:39,960 --> 00:10:42,950
�s Szarajev� ostroma lett
112
00:10:43,130 --> 00:10:46,200
a leghosszabb a modern
t�rt�nelemben
113
00:10:46,380 --> 00:10:48,370
hosszabb, mint Szt�lingr�d�.
114
00:10:48,540 --> 00:10:49,540
Hello?
115
00:11:26,330 --> 00:11:31,500
Amikor a baj kezd�d�tt 1992-ben,
nem �rtett�k.
116
00:11:31,670 --> 00:11:37,370
T�l fiatalok voltunk, hogy �rts�k,
mi�rt kezd�d�tt a szars�g.
117
00:11:38,250 --> 00:11:43,580
A legrosszabb r�m�lom volt,
amit elk�pzelhett�nk.
118
00:11:44,170 --> 00:11:47,990
Nekem a legnagyobb sokk
119
00:11:48,330 --> 00:11:52,530
az �p�letek szisztematikus
le�get�se volt.
120
00:11:53,420 --> 00:11:56,960
M�g akkor is,ha csak egy 14
�ves k�ly�k voltam
121
00:11:57,130 --> 00:12:01,160
Nem �rtettem, mi�rt �gett�k le
a Zetra sportcsarnokot p�ld�ul.
122
00:12:01,960 --> 00:12:06,750
Azt�n r�j�ssz, hogy
semmi�rt...
123
00:12:07,540 --> 00:12:11,660
Nem ez a l�nyeg.
124
00:12:13,330 --> 00:12:16,450
L�tod, hogy le�gett�k
a Vije�nicat,
125
00:12:16,630 --> 00:12:21,700
az Olympiai M�zeumot,
mindent, amire b�szk�k voltunk.
126
00:12:22,630 --> 00:12:26,790
1984-t�l 1992-ig,
minden szarajev�i
127
00:12:26,960 --> 00:12:31,700
minden boszniai �s �szint�n
sz�lva,minden jugoszl�v
128
00:12:31,880 --> 00:12:35,290
b�szke volt az itt
rendezett olimpi�ra
129
00:12:44,250 --> 00:12:47,040
Sz�gyenkezve mondom,
a tud�som el�g korl�tolt volt
130
00:12:47,880 --> 00:12:49,960
Tudtam, hogy t�rt�nik valami,
131
00:12:50,710 --> 00:12:52,620
tudtam, hogy ostrom van,
132
00:12:54,330 --> 00:12:59,000
�s Jugoszl�via feloszt�s�r�l,
133
00:12:59,170 --> 00:13:00,280
sat�bbi, sat�bbi
134
00:13:00,460 --> 00:13:01,620
Sz�val tudtam
135
00:13:03,330 --> 00:13:07,200
de nem fogtam fel a r�szleteket
akkoriban
136
00:13:08,040 --> 00:13:11,740
Csak azt tudtam, hogy j�ttek,
k�rbevett�k Szarajev�t
137
00:13:11,920 --> 00:13:13,580
�s elkezdtek l�ni r�nk.
138
00:13:14,130 --> 00:13:18,200
Mivel Any�m Orthodox volt,
elkezdt�k h�vogatni a h�zunkat.
139
00:13:18,380 --> 00:13:21,910
Fenyegett�k �s mondt�k,
hogy hagyja el a h�zat
140
00:13:22,080 --> 00:13:25,580
�s a muszlimot is, akivel �l
141
00:13:26,380 --> 00:13:29,700
�s a gyerekeit �s
�ljon �t az � oldalukra.
142
00:13:30,210 --> 00:13:32,250
Azt�n meg�rted, hogy ez
nem egy �lom.
143
00:13:33,250 --> 00:13:37,240
�szint�n, miel�tt j�ttem
l�ttam p�r dolgot a h�rekben
144
00:13:37,420 --> 00:13:38,420
l�ttam embereket...
145
00:13:39,670 --> 00:13:42,080
..�tfutni a l�v�szek el�l
akad�lyok m�g�,
146
00:13:42,250 --> 00:13:45,210
de nem tudtam sokat err�l.
147
00:13:59,420 --> 00:14:03,620
Eml�kszem a fut�sra,
mesterl�v�szek, bomb�k el�l
148
00:14:03,790 --> 00:14:07,410
A v�rosban mindenhova
biciklivel mentem.
149
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
Egy�ltal�n nem f�ltem,
150
00:14:10,960 --> 00:14:16,700
am�g egy d�lut�n Alma
bar�tomhoz mentem, Breka-ba.
151
00:14:16,880 --> 00:14:21,490
A Dalmatinska Streeten j�rtam
amikor a bomb�z�s kezd�d�tt.
152
00:14:21,670 --> 00:14:26,120
El�sz�r f�ltem,
p�nikba estem.
153
00:14:26,290 --> 00:14:29,610
Elkezdtem futni felfel� a Dalmatinskan,
pr�b�ltam elb�jni
154
00:14:30,920 --> 00:14:35,870
Amikor �reztem a f�lelmet,
a bomb�kt�l
155
00:14:37,250 --> 00:14:41,820
meg�rtettem, hogy h�bor� �s
terror kezd�d�tt.
156
00:14:54,670 --> 00:14:58,580
Sz�val a t�zolt�s�gunkon
ment��llom�s is volt
157
00:15:00,040 --> 00:15:02,370
Igaz�b�l az egyetlen
m�k�d� orvosi ell�t�s
158
00:15:02,540 --> 00:15:03,910
a v�rosban akkor.
159
00:15:04,330 --> 00:15:07,950
Ha valakit megl�ttek vagy
megs�r�lt b�rhol a v�rosban
160
00:15:08,130 --> 00:15:09,710
mi ment�nk ki �rte
161
00:15:09,960 --> 00:15:12,250
�s �lland�an menni kellett.
162
00:15:15,380 --> 00:15:17,120
Az �cs�met megl�tt�k
163
00:15:17,290 --> 00:15:22,990
Mint az �sszes t�bbi k�ly�k,
szerette a repeszeket gy�jteni.
164
00:15:24,080 --> 00:15:31,330
Nem hallgatott any�nkra �s
az els� bomba ut�n futott
165
00:15:32,710 --> 00:15:35,620
Az agresszorok kil�tt�k
az els�t, v�rtak kicsit,
166
00:15:35,790 --> 00:15:40,240
azt�n l�ttek tov�bb, amikor
elkezdt�k menteni a s�r�lteket.
167
00:15:41,000 --> 00:15:44,870
sz�val amikor a kis�cs�m,
9 �s f�l �vvel fiatalabb,
168
00:15:45,080 --> 00:15:48,280
el�ugrott egy bar�tj�val,
�sszeszedni a repeszeket,
169
00:15:48,750 --> 00:15:50,910
egy darab a bar�tja l�bai
k�z� esett.
170
00:15:51,830 --> 00:15:54,620
Nem tudni, hogy �lte t�l
171
00:15:55,540 --> 00:16:01,370
Az �cs�m mindk�t l�ba
megs�r�lt.
172
00:16:02,170 --> 00:16:05,410
s�r�lten �s v�rrel bor�tva,
felrohant a l�pcs�n,
173
00:16:05,580 --> 00:16:10,000
mert a negyediken laktunk.
Anya a 2.on tal�lkozott vele
174
00:16:10,500 --> 00:16:14,120
Ez volt a nagy pillanat,
amikor l�ttam, hogy s�r�lt.
175
00:16:14,920 --> 00:16:17,630
Ez m�s volt, mint amikor
m�s emberek s�r�lnek
176
00:16:17,790 --> 00:16:19,620
amikor nem veled t�rt�nik
177
00:16:19,790 --> 00:16:22,200
de ha ez valakivel, aki k�zel
�ll hozz�d
178
00:16:22,380 --> 00:16:25,120
mint az �cs�m volt...
179
00:16:25,880 --> 00:16:30,320
Kicsi volt, �rtatlan
v�dtelen �s megs�r�lt
180
00:16:31,000 --> 00:16:34,950
Ekkor kezd�d�tt a h�bor�
�nbennem.
181
00:17:15,830 --> 00:17:19,250
Vagy �tadom magam �s
megbolondulok
182
00:17:20,130 --> 00:17:23,080
vagy elfogadom, ahogy van,
fel�llok ebb�l
183
00:17:23,250 --> 00:17:25,580
�s a megfelel� id�ben,
helyesen cselekszem
184
00:17:26,830 --> 00:17:30,750
Volt egy h�zam, egy haz�m,
K�teless�gem volt megv�deni
185
00:17:31,080 --> 00:17:32,120
Ez volt a becs�letem!
186
00:17:32,880 --> 00:17:34,870
Telefon�ltunk n�ha
187
00:17:35,040 --> 00:17:40,120
alkalmank�nt besz�lt�nk
valakivel a m�sik oldalr�l
188
00:17:40,290 --> 00:17:44,120
Egyszer besz�lt�nk n�h�ny
haverral, a sulib�l ismerem �ket
189
00:17:44,290 --> 00:17:46,120
mostan�ig a bar�taink voltak
190
00:17:46,290 --> 00:17:49,410
H�vtak p�rszor,
figyelmeztettek
191
00:17:49,580 --> 00:17:53,280
hogy a k�vetkez� 2 napban
a helyzet romlani fog,
192
00:17:53,460 --> 00:17:54,870
er�sebb bomb�z�s lesz,
193
00:17:55,040 --> 00:17:58,460
�nk�ntesek j�ttek Montenegrob�l
vagy Szerbi�b�l
194
00:17:58,630 --> 00:18:01,330
�s elszabad�tj�k majd
a poklot,
195
00:18:01,500 --> 00:18:03,660
ez�rt �vatosnak kell lenn�nk
196
00:18:04,250 --> 00:18:06,460
rengeteg bomba volt
197
00:18:06,830 --> 00:18:12,750
egyszer kimentem, �s halott
madarakat l�ttam
198
00:18:16,290 --> 00:18:19,540
annyi repesz �s t�lt�ny
sz�llt a leveg�ben
199
00:18:19,710 --> 00:18:24,280
hogy minden madarat lel�ttek
�s holtan fek�dtek a f�ld�n.
200
00:18:25,130 --> 00:18:27,740
Nincs mit mondani erre,
1992 egy sok volt,
201
00:18:28,710 --> 00:18:31,370
igazod�s az �j
helyzethez
202
00:18:31,540 --> 00:18:33,410
egyszer�en eld�nt�d,
203
00:18:33,920 --> 00:18:37,740
"OK, itt vagyunk,
�lj�k az �letet,
204
00:18:38,830 --> 00:18:40,450
ahogy csak tudjuk."
205
00:18:41,330 --> 00:18:44,700
�gy h�t �jraszervezt�k
az �letk�r�lm�nyeket.
206
00:18:44,880 --> 00:18:49,540
Nek�nk ez valamif�le
h�bor� iskol�t jelentett.
207
00:18:50,080 --> 00:18:58,080
az embereket elk�ldt�k a seregbe,
vagy h�bor�s munk�juk volt.
208
00:19:00,960 --> 00:19:06,160
Amikor kezded a h�bor�s iskol�t
kapsz egy menetrendet
209
00:19:06,330 --> 00:19:12,380
Vill�mlik fel�lr�l �s mindenhonnan,
de te r�szt veszel az �r�kon
210
00:19:13,080 --> 00:19:16,700
pr�b�lsz tanulni,
�tmenni a teszten.
211
00:19:17,170 --> 00:19:19,700
�regek �s fiatalok,
azt mondtuk,
212
00:19:19,880 --> 00:19:23,040
"ez nem fogja lerombolni
�let�nket, megt�rni lelk�nket."
213
00:19:23,210 --> 00:19:25,320
"Nem �ll�thatod meg,
hogy j�rjak suliba
214
00:19:25,500 --> 00:19:28,120
koncetre,
m�gha ez meg is �l."
215
00:19:28,540 --> 00:19:35,540
De 1993-ban,valamif�le
norm�lis �let kezd�d�tt.
216
00:19:35,710 --> 00:19:40,580
Ez az volt
B�rki megmondja
217
00:19:41,080 --> 00:19:46,450
Sz�nh�z kezd�d�tt a
Chamber Theatre-ben.
218
00:19:46,630 --> 00:19:49,620
Emberek koncerteztek a
Sloga and Obala-ban.
219
00:19:50,210 --> 00:19:55,950
Bulikat rendeztek
alagsorokban,
220
00:19:56,130 --> 00:19:58,330
b�rmilyen szabad helyen
221
00:19:59,170 --> 00:20:06,750
Az a kult�ra, ami a mi�nk
volt a h�bor� alatt, t�bb� nem lesz.
222
00:20:06,920 --> 00:20:09,530
Az embereknek nem volt p�nz�k,
de sz�vb�l csin�lt�k a dolgokat
223
00:20:09,710 --> 00:20:14,080
Meg akartuk mutatni azoknak a
majmoknak, hogy �lj�k az �let�nket
224
00:20:14,250 --> 00:20:15,410
Nagy volt a rizik�
225
00:20:16,080 --> 00:20:19,200
Eml�kszem a Shelter premierj�t
jelentett�k be
226
00:20:19,380 --> 00:20:20,790
Nem tudtad, hol vagy mit
227
00:20:20,960 --> 00:20:23,000
A Kabare-ban mutatt�k be
a Youth Theatre-ben
228
00:20:23,170 --> 00:20:24,700
�s bomb�zt�k a Nemzeti Sz�nh�zat
229
00:20:24,880 --> 00:20:26,290
Nem besz�lgethett�nk r�la,
ami rosszabb volt, mint
230
00:20:26,460 --> 00:20:28,170
hogy lebomb�zt�k a Nemzetit-
231
00:20:28,330 --> 00:20:29,920
szerencs�re, nem porig -
232
00:20:30,080 --> 00:20:32,500
arr�l,
hogy csin�ltunk egy darabot
233
00:20:33,210 --> 00:20:35,250
Nagy volt a rizik�
234
00:20:35,420 --> 00:20:40,040
Sz�npadra vitt�k a Hairt a
Chamber Theatre-ben gyertyaf�nyn�l
235
00:20:55,080 --> 00:20:56,540
SARAJEVO FILM FESTIVAL
a vil�gv�ge ut�n
236
00:20:56,710 --> 00:20:59,580
Az eg�sz id�szak nagyszer� volt,
237
00:21:00,790 --> 00:21:03,000
kiv�ve a sz�rny� dolgokat.
238
00:21:03,170 --> 00:21:07,660
Sz�momra,az eg�sz h�bor�s id�szak
volt �letem legjobb r�sze,
239
00:21:07,830 --> 00:21:10,700
Amikor Isten a F�ld�n j�rt
�s az emberek m�g norm�lisak voltak
240
00:21:11,710 --> 00:21:19,490
minden �rtelmet nyert
amikor k�zel volt�l a hal�lhoz.
241
00:21:20,750 --> 00:21:23,370
Mindenki a legteljesebb �letet �lte.
242
00:21:23,710 --> 00:21:26,170
A n�k azzal a gondolattal �ltek...
243
00:21:28,000 --> 00:21:32,620
...hogy egy l�v�s b�rmikor
eltal�lhatja �ket
244
00:21:32,790 --> 00:21:35,660
Mindenki �gy viselkedett,
mintha ez lenne az utols� napja.
245
00:21:36,500 --> 00:21:39,160
Nagyszer� volt.
246
00:21:39,380 --> 00:21:41,740
Egy p�rhuzamos vil�gban �lt�nk..
247
00:21:42,420 --> 00:21:45,380
Elkezdt�nk elj�rni otthonr�l,
koncertekre menni,
248
00:21:45,540 --> 00:21:48,330
band�kat alap�tani,
elkezdt�nk zen�lni.
249
00:21:48,500 --> 00:21:51,740
Elkezdt�nk egy szokv�nyos
tini �letet �lni,
250
00:21:52,080 --> 00:21:58,200
Mindig h�tizs�kokat cipelt�nk,
tiszta zoknival, tartal�k ruh�val,
251
00:21:58,630 --> 00:22:05,080
mert sosem tudod,
hol z�rod a napot.
252
00:22:05,250 --> 00:22:11,000
K�pzeld el, hogy veszel egy
git�rt �s csak j�tszani akarsz.
253
00:22:12,960 --> 00:22:15,450
Mintha a ti�d lenne a vil�g
legjobb j�t�kszere,
254
00:22:15,630 --> 00:22:17,460
de �ram kell hozz�..
255
00:22:18,170 --> 00:22:19,620
...�s �ram nincs.
256
00:22:20,000 --> 00:22:22,830
A h�bor� alatt, magammal vittem
a mened�kbe a git�romat
257
00:22:23,000 --> 00:22:24,490
Minden m�s el�ghet
258
00:22:24,670 --> 00:22:26,910
Amikor lesz �ram,
259
00:22:27,080 --> 00:22:30,410
a legfontosabb, hogy git�rozzak
am�g csak lehet
260
00:22:30,580 --> 00:22:34,580
�s felvenni a Headbangers Ball-t,
hogy megismerjem az �j zen�ket
261
00:22:34,750 --> 00:22:37,410
Tervezni kellett �s v�rni.
262
00:22:37,580 --> 00:22:38,950
Amikor bejelentett�k
263
00:22:39,130 --> 00:22:43,070
hogy 10 nap m�lva lesz �ram,
ott kell lenni a szob�ban
264
00:22:43,250 --> 00:22:46,080
�s j�tszani, m�s
nem sz�m�t.
265
00:22:46,580 --> 00:22:50,830
Ez volt, amit mi �rezt�nk
266
00:22:51,000 --> 00:22:55,820
h�tk�znapi fiatalok egy koncerten,
267
00:22:56,000 --> 00:22:58,120
ahol p�ran n�zik �s p�ran j�tszanak.
268
00:22:58,290 --> 00:23:02,990
Norm�lisnak �rezt�k magunkat,
a p�r �ra alatt, am�g j�tszottunk.
269
00:23:03,540 --> 00:23:06,250
Azt�n elkedztem angolul �rni.
270
00:23:06,420 --> 00:23:11,460
Az volt az �tlet, hogy el�rj�k
az embereket, megsz�l�tani �ket,
271
00:23:12,880 --> 00:23:16,990
"Hello...Mi van? Mi a fene
van veletek?
272
00:23:17,960 --> 00:23:19,700
Mi�rt nem tesztek valamit?"
273
00:23:54,080 --> 00:23:57,750
Voltak a
Lezi Majmune, Blago Gluhima, Gnu.
274
00:23:57,920 --> 00:24:00,910
Volt n�h�ny banda,
azokban az alagsorokban.
275
00:24:01,540 --> 00:24:07,490
Mi akkor alakultunk
�prilis volt vagy m�jus
276
00:24:07,710 --> 00:24:11,580
Helyi zen�szek egy csoportja
alap�tott
277
00:24:11,750 --> 00:24:16,540
valamif�le Rock'n'Roll Egyes�letet
mint egy ellen�ll�s,
278
00:24:17,330 --> 00:24:20,290
menek�l�s az �r�letb�l
279
00:24:20,750 --> 00:24:26,540
Azt�n megcsin�ltuk a Help Bosnia Now
showt az Olympic Hall-ban.
280
00:24:54,500 --> 00:24:58,490
Eml�kszem dum�ltunk egy j�
haverommal, Trevorral,
281
00:24:58,670 --> 00:25:01,790
�s p�r m�sikkal a koncert
�tlet�r�l.
282
00:25:02,380 --> 00:25:04,740
Ahogy eml�kszem,
s�r�zt�nk egy este
283
00:25:05,290 --> 00:25:07,450
�s azt mondtuk
nem nagyszer� lenne,
284
00:25:08,580 --> 00:25:13,830
ha egy banda Szarajev�ba j�nne?"
285
00:25:14,580 --> 00:25:15,950
Vicc volt.
286
00:25:16,330 --> 00:25:21,780
Azt�n �n, kis ker�l��ton
eljutottam Bruce Dickinsonhoz.
287
00:25:21,960 --> 00:25:24,540
"Bruce, itt Martin Morris,
Szarajev�b�l.
288
00:25:24,710 --> 00:25:26,200
Szeretn�tek �tugrani �s
csin�lni egy koncertet?"
289
00:25:37,790 --> 00:25:41,460
�s �n igent mondtam,
"Yeah, OK,j�l hangzik."
290
00:25:43,170 --> 00:25:47,540
�gy �rtem, esetleg , tal�n,
nem t�l vesz�lyes.
291
00:25:49,080 --> 00:25:50,410
besz�ltem Martin �rnaggyal.
292
00:25:50,580 --> 00:25:52,490
Azt mondta, "nem probl�ma,
293
00:25:52,670 --> 00:25:55,030
lesz ott n�h�ny helikopter,
294
00:25:55,210 --> 00:25:58,410
�s kapunk nagy ensz siakokat
�s kevl�r dzsekiket
295
00:25:58,580 --> 00:26:01,870
felvesz�nk titeket Splitben,
�s egyenesen ide rep�t�nk,
296
00:26:02,040 --> 00:26:05,240
megcsin�lj�tok a showt,
�s egyenesen visszaj�tt�k."
297
00:26:05,710 --> 00:26:07,420
�s �n erre, "Oh...
298
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
OK."
299
00:26:10,500 --> 00:26:12,740
onnant�l, minden
a hely�re ker�lt,
300
00:26:12,920 --> 00:26:15,080
�s volt egy koncert,
amit rendezz�nk.
301
00:27:16,710 --> 00:27:19,000
volt egy h�v�som Bruce-t�l
302
00:27:19,420 --> 00:27:22,280
mondta, hogy lesz m�g egy
koncert�nk.
303
00:27:22,460 --> 00:27:25,370
�pp befejezt�k a turn�t,
megvolt Amerika, Eur�pa,
304
00:27:26,170 --> 00:27:28,500
m�g egy koncert, nem nagy meglepi.
305
00:27:28,670 --> 00:27:30,780
Kiv�ve persze, hogy
ez Szarajev�ban lesz.
306
00:27:32,080 --> 00:27:36,330
M�g az �n h�lye agyamban is,
azt gondoltam "H�k�s...
307
00:27:36,500 --> 00:27:38,410
H�bor� van Szarajev�ban,
nem?
308
00:27:38,580 --> 00:27:40,370
H�bor�znak?"
309
00:27:40,540 --> 00:27:43,030
�s Bruce meg hogy,
"Aha, de nem gond."
310
00:27:48,500 --> 00:27:51,080
Eml�kszem, kapcsolatba
ker�ltem valakivel.
311
00:27:51,250 --> 00:27:54,210
S�t�t �jszaka tal�lkoztunk,
egy s�t�t utc�n,
312
00:27:54,380 --> 00:27:55,960
a legs�t�tebb Szarajev�ban.
313
00:27:56,210 --> 00:28:00,000
Azt hiszem, azt mondt�k,
"Rendben, 4 000 doll�rt akarunk
314
00:28:00,420 --> 00:28:03,380
Megkapod a teljes h�tt�rt
�s minden f�nyt
315
00:28:03,540 --> 00:28:05,530
�s a t�bbit,
egy teljes vil�gos�t� berendez�st."
316
00:28:05,710 --> 00:28:07,240
"Brilli�ns, izgalmasan hangzik."
317
00:28:07,420 --> 00:28:09,580
Ok�, k�zfog�s,
megcsin�ljuk.
318
00:28:10,250 --> 00:28:12,830
Milyen nagyszer� napf�nyes
a mai nap, nemde?
319
00:28:13,000 --> 00:28:14,710
Sz�p, napf�nyes nap,
h�sz �v ut�n.
320
00:28:36,580 --> 00:28:39,250
R�n�zni ma, a mai nyugalommal
321
00:28:39,420 --> 00:28:44,080
a k�ddel,v�gig a v�roson,
sz�rre�lis
322
00:28:44,250 --> 00:28:46,040
Olyan, mint egy filmben.
323
00:28:46,960 --> 00:28:51,530
�s m�gis, l�tom a k�peket,
le �s fel az Igman hegyen
324
00:28:51,710 --> 00:28:53,320
egy b�r ponyv�s Jeepen.
325
00:28:54,040 --> 00:28:55,750
Mintha tegnap lett volna.
326
00:29:04,790 --> 00:29:07,410
Nekem olyan, mint egy vide�j�t�k,
ahogy le�rtad.
327
00:29:08,330 --> 00:29:10,620
H�nyat �ltem meg,
H�ny pont kell m�g?
328
00:29:10,790 --> 00:29:12,330
Furcsa innen n�zni.
329
00:29:14,540 --> 00:29:17,160
"Trevor, kellenek biztons�giak
a koncerte.
330
00:29:17,330 --> 00:29:18,950
Mennyire �rsz r�?"
331
00:29:19,130 --> 00:29:23,160
Namost, Trevor, az Egyes�lt Nemzetek
t�zolt�s�g�n dolgozott
332
00:29:23,710 --> 00:29:26,000
mint aff�le v�delem,
mindenhova men�
333
00:29:26,170 --> 00:29:29,210
mindent megcsin�l� szuperh�s,
nagyon elfoglalt volt.
334
00:29:29,420 --> 00:29:30,620
De valahogy, belement.
335
00:29:30,790 --> 00:29:32,910
Sz�val, gondoltam, "Rendben,
nem kell agg�dnom a biztons�g miatt."
336
00:29:34,580 --> 00:29:37,290
Azt hittem Morris �rnagy �r�lt.
Morris �rnagy az volt.
337
00:29:39,210 --> 00:29:40,570
�n azt gondoltam,�r�lt,
338
00:29:40,750 --> 00:29:43,330
de nem gondoltam,hogy
ennyire
339
00:29:44,040 --> 00:29:47,290
Sir Michael Rose T�bornok,
340
00:29:47,460 --> 00:29:49,500
a UN forces
parancsnoka akkor
341
00:29:50,170 --> 00:29:52,250
"Morris, az irod�mba most."
342
00:29:53,540 --> 00:29:54,540
"J� reggelt T�bornok �r,
343
00:29:54,630 --> 00:29:56,830
�gy l�tom ez egy interj�,
de nincs k�v�?"
344
00:29:57,500 --> 00:30:00,120
"Pontosan, ne �lj�n le,
nem marad sok�ig."
345
00:30:00,290 --> 00:30:01,410
"A koncert, nem t�rt�nhet meg!"
346
00:30:01,580 --> 00:30:02,580
"Mi?"
347
00:30:02,880 --> 00:30:06,570
Visszafordultunk, Birminghamben,
tulajdonk�pp,
348
00:30:06,750 --> 00:30:12,200
737-es charter�k volt
349
00:30:12,380 --> 00:30:16,700
volt rajta n�h�ny katona
Splitb�l j�ttek,
350
00:30:16,880 --> 00:30:18,210
�s mindenki visszafordult.
351
00:30:18,380 --> 00:30:21,210
Civil g�p volt.
Nem katonai vagy ilyesmi.
352
00:30:21,380 --> 00:30:25,870
�s ezek a fick�k mind Splitb�l j�ttek,
de visszafordultunk
353
00:30:26,210 --> 00:30:28,070
Sz�val meggy�ztem �ket,
354
00:30:28,250 --> 00:30:31,240
nemhogy megt�rt�nhetne,
de meg kell t�rt�nnie,
355
00:30:31,420 --> 00:30:33,120
mert k�telezetts�get v�llaltam.
356
00:30:33,290 --> 00:30:35,780
�s mostanra Bruce �s a sr�cok
pakolj�k a b�r�nd�ket
357
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
k�szen, hogy �tj�jjenek
358
00:30:37,130 --> 00:30:41,920
Egy�bk�nt, k�nomban,
biztos�tottam a t�bornokot
359
00:30:42,540 --> 00:30:44,370
hogy nem lesz ott semmi
incidens
360
00:30:44,830 --> 00:30:50,450
Szerencs�re volt �ram,
amikor az utols� koncertje volt
361
00:30:50,630 --> 00:30:52,490
az Iron Maiden-nel.
362
00:30:53,380 --> 00:30:57,240
Az MTV leadta
Bruce Dickinson utols�
363
00:30:57,420 --> 00:31:00,610
fell�p�s�t
az Iron Maiden-nel.
364
00:31:00,790 --> 00:31:03,450
Sokkolt minket.
"Mi fog t�rt�nni?
365
00:31:03,630 --> 00:31:07,790
Hova fog menni?
Mi lesz az Iron Maiden-nel?"
366
00:31:07,960 --> 00:31:09,200
Hatalmas sokk volt.
367
00:31:09,380 --> 00:31:11,870
Maiden sosem volt Maiden
sz�momra.
368
00:31:12,580 --> 00:31:15,120
Nekem, a Maiden mindig
Bruce Dickinson volt
369
00:31:15,290 --> 00:31:16,700
�s csak Bruce Dickinson.
370
00:31:17,380 --> 00:31:19,410
Amikor el�sz�r l�ttam sz�npadon,
371
00:31:19,580 --> 00:31:25,700
a fekete szem�ld�kkont�rjai
a f�nyek alatt,
372
00:31:25,880 --> 00:31:30,070
R�j�ttem, hogy �t rajzoltam
eg�sz gyerekkoromban.
373
00:31:30,710 --> 00:31:34,160
Ez volt a f� ok, ami�rt
kedveltem
374
00:31:34,790 --> 00:31:38,160
Ak�rhogy is, meg�rkezt�nk Splitbe,
�s lesz�lltunk a g�pr�l.
375
00:31:38,330 --> 00:31:43,580
Ott voltunk, �s t�nyleg volt
ott egy sor kevl�rdzseki
376
00:31:43,750 --> 00:31:46,870
sz�p sorban sisakokkal
a tetej�n, �rted.
377
00:31:47,040 --> 00:31:50,410
Mondom,
"Szerintem, ez nek�nk lesz."
378
00:31:50,580 --> 00:31:52,670
Igen, �gy volt,
de t�bb� m�r nem,
379
00:31:52,830 --> 00:31:54,740
mert nem lesz helikopter.
380
00:31:54,920 --> 00:31:58,620
Azt�n felh�vtak �s mondt�k,
hogy valaki �gy d�nt�tt,
381
00:31:59,630 --> 00:32:01,830
valami�rt,hogy nem haszn�lhatnak
helikoptert
382
00:32:02,000 --> 00:32:03,080
a Szarajev�ba utaz�shoz
383
00:32:03,250 --> 00:32:07,120
Vagy a fenyegetetts�g volt nagy,
vagy az id�j�r�s nem megfelel�
384
00:32:07,290 --> 00:32:09,410
Sosem tudtam meg a
pontos okot.
385
00:32:10,040 --> 00:32:12,410
J�ttek �s mondt�k, hogy
"K�sz�nj�k, hogy �tj�ttetek,
386
00:32:12,580 --> 00:32:13,580
sz�p t�letek,
387
00:32:13,630 --> 00:32:15,830
de a helyzet itt sajnos
kicsit rosszabb lett
388
00:32:16,000 --> 00:32:18,330
jelenleg, nem
mehettek Szarajev�ba,
389
00:32:18,500 --> 00:32:21,410
nem tudunk biztons�got
garant�lni az �ton."
390
00:32:21,580 --> 00:32:25,830
Ez van, leragadtunk,
�s az is probl�ma volt
391
00:32:26,000 --> 00:32:28,830
hogy civilek vagyunk,
392
00:32:29,000 --> 00:32:33,070
�s meg�rtettem, hogy valaki
az Egyes�lt Nemzetekt�l,
393
00:32:34,710 --> 00:32:38,450
nem �r�lt, mert a szerbek
sem �r�ltek
394
00:32:38,630 --> 00:32:41,580
hogy a boszniai embereket
boldogg� tessz�k
395
00:32:41,750 --> 00:32:42,790
vagy ilyesmi.
396
00:32:42,960 --> 00:32:44,200
Sz�val visszament�nk,
397
00:32:44,380 --> 00:32:49,790
�s �lt�nk ott kb 8 vagy 9
�r�t.
398
00:32:49,960 --> 00:32:56,830
Bemutat�t tartott egy okos
fick� a Brit L�gier�t�l,
399
00:32:57,630 --> 00:33:00,240
mutatott nek�nk egy nagy t�rk�pet
a falon,
400
00:33:00,420 --> 00:33:02,660
arr�l, hogy mi t�rt�nik,
401
00:33:02,830 --> 00:33:09,540
d�bbenetes volt, a h�bor�
m�rete.
402
00:33:10,460 --> 00:33:15,200
�s az ENSZ tehetetlens�ge
403
00:33:15,380 --> 00:33:17,120
mert �gy t�nt, senkit
sem �rdekel
404
00:33:17,670 --> 00:33:20,250
Votl egy csom� kis csillag
a t�rk�pen,
405
00:33:20,420 --> 00:33:23,160
�s megk�rdeztem,
"Mit jel�lnek a csillagok?"
406
00:33:23,750 --> 00:33:25,910
�s a Brit tiszt mondta,hogy
407
00:33:26,420 --> 00:33:30,040
"Ott vannak csillagok,
ahol ma t�zharc volt,
408
00:33:30,210 --> 00:33:33,750
�s ahol incidensek vannak
a frontvonalban."
409
00:33:33,920 --> 00:33:37,870
�s minden�tt voltak a
frontvonaln�l
410
00:33:38,420 --> 00:33:41,540
Sz�val �sszeszedtem a
besz�ll�k�rty�kat,
411
00:33:41,710 --> 00:33:44,830
�s �gy sz�ltam:Green ezredes ,
k�sz sz�pen,
412
00:33:45,000 --> 00:33:46,660
de tudja mit?
megy�nk �s int�z�nk
413
00:33:46,830 --> 00:33:48,570
egy utat Szarajev�ba.
414
00:33:48,750 --> 00:33:50,120
Nem tudom, hogy
fogjuk csin�lni,
415
00:33:50,290 --> 00:33:51,750
de majd kital�ljuk."
416
00:33:52,880 --> 00:33:56,700
Azt�n Bruce,
aki kezdem�nyez� t�pus,
417
00:33:57,330 --> 00:33:59,570
elkezdte k�rdezgetni az embereket
a rept�ren,
418
00:33:59,750 --> 00:34:01,580
"Mennyire rossz?
Mi folyik ott?
419
00:34:01,750 --> 00:34:03,620
Hogy lehet odajutni?
Van r� m�d?"
420
00:34:05,080 --> 00:34:07,170
�S tal�lkozott a
The Serious Road Trippes sr�cokkal
421
00:34:08,500 --> 00:34:11,240
Nem �pp a legluxusabb t�pus�
utaz�s jelenti,
422
00:34:11,420 --> 00:34:15,870
�reg,ex-katonai n�gy
tonn�s szerelv�nyben
423
00:34:16,040 --> 00:34:18,960
aminek az oldal�ra gyalog
kakukkot firk�ltak, meg ilyenek
424
00:34:19,130 --> 00:34:21,490
de legal�bb utaz�s.
425
00:34:21,670 --> 00:34:25,540
Azt�n volt egy nagy s�rga
teheraut�,
426
00:34:26,080 --> 00:34:30,080
amire Felix, a macska volt
festve,
427
00:34:30,960 --> 00:34:35,830
Asterix, a gall �s a gyalog
kakukk a h�rom oldal�n,
428
00:34:36,580 --> 00:34:40,700
rik�t� s�rga, minth azt mondan�,
"L�jj le,tal�lj el, robbants fel!"
429
00:34:54,170 --> 00:34:59,160
Sz�val felpakolt�k
a felszerel�s�nket,
430
00:34:59,330 --> 00:35:00,790
a teheraut� h�tulj�ba.
431
00:35:01,330 --> 00:35:04,170
Bedobtak p�r h�l�zs�kot,
432
00:35:05,460 --> 00:35:06,870
�s besz�lltunk a teheraut�ba.
433
00:35:07,290 --> 00:35:10,080
..�s ezek voltak azok a fick�k,
A Serious Road Trip.
434
00:35:10,920 --> 00:35:15,740
Volt n�h�ny rekesz s�r�nk,
az �tra.
00:35:18,500 --> 00:35:24,780
Vittem egy �veg vhiskyt
Martin �rnagynak.
436
00:35:24,960 --> 00:35:26,410
tudtam, hogy szereti a
whiskyt,
437
00:35:26,580 --> 00:35:28,700
sz�val vettem egyet a
Duty Free-ben,Birminghamben.
438
00:35:30,460 --> 00:35:32,750
�s ott a teheraut�
h�tulj�ban,azt gondoltam
439
00:35:33,920 --> 00:35:36,750
"Nem hiszem, hogy a kibaszott whisky
kib�rja od�ig"
440
00:35:39,960 --> 00:35:41,290
Csak fogtam �s, �rted.
441
00:36:03,250 --> 00:36:05,790
Nagyon k�l�n�s szervezet
volt.
442
00:36:07,750 --> 00:36:09,490
Akkoriban �ket h�vt�k
a legnagyobb rock 'n' roll
443
00:36:09,670 --> 00:36:12,200
humanit�rius szervezetnek
a vil�gon.
444
00:36:12,380 --> 00:36:16,040
�s nem hiszem, hogy ez
hib�s elnevez�s.
445
00:36:17,580 --> 00:36:20,200
T�nyleg komolyan j�tszottak,
de nagyon kem�nyen dolgoztak.
446
00:36:22,000 --> 00:36:25,240
Azt mondan�m, pr�b�ltak
Boszni�ban
447
00:36:25,420 --> 00:36:28,610
b�rmilyen halad�st
el�rni a h�bor� alatt
448
00:36:30,210 --> 00:36:32,040
tekintet n�lk�l
a vesz�lyre.
449
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
�s...
450
00:36:35,000 --> 00:36:37,120
Az egyetlen dolog, ami jellemezte
ezt a szervezetet
451
00:36:37,290 --> 00:36:40,330
az emberek ir�nti tisztelet
Boszni�ban �s Hercegovin�ban.
452
00:36:40,500 --> 00:36:42,960
OK, sz�val ez nem az a szitu
453
00:36:43,130 --> 00:36:46,660
amikor az Ensz visz minket
helikopterrel
454
00:36:46,830 --> 00:36:49,330
�s �k fognak minket
erre a helyre vinni,
455
00:36:49,500 --> 00:36:52,370
azt�n mi csin�lunk egy showt,
�s minden biztons�gos lesz.
456
00:36:52,580 --> 00:36:56,330
Nem, mi �taut�zunk,
kereszt�l a frontvonalon
457
00:36:57,130 --> 00:36:59,490
semmi Ensz pap�runk nincs,
458
00:36:59,670 --> 00:37:03,790
b�rmi, ami megmondja, kik vagyunk.
459
00:37:09,960 --> 00:37:11,920
Eml�kszem,k�rdeztem Bruce-t
460
00:37:13,130 --> 00:37:15,580
"Mikor ment�l utolj�ra egy
teheraut� plat�n
461
00:37:15,750 --> 00:37:17,240
koncertezni?"
462
00:37:18,750 --> 00:37:22,740
Azt mondja, "Szerintem
a Samsonnal,kb 1980-81-ben"
463
00:37:24,960 --> 00:37:26,200
Persze, �n �s Sponder,
464
00:37:26,380 --> 00:37:28,330
mi szoktunk koncertre menni
teherplat�kon,
465
00:37:28,500 --> 00:37:29,740
'mert mi kis band�kban voltunk.
466
00:37:29,920 --> 00:37:31,660
eml�kszem, ahogy besz�lltunk
a teheraut�ba,
467
00:37:31,830 --> 00:37:34,790
eml�kszem, hogy hihetetlen�l
f�ztam,
468
00:37:35,630 --> 00:37:39,120
mert nem voltam felk�sz�lve
erre a t�lre.
469
00:37:39,290 --> 00:37:42,740
�gy �rtem, 1994 tel�n
extr�m hideg volt.
470
00:37:43,170 --> 00:37:45,030
Eg�sz �jjel aut�zva,
471
00:37:45,210 --> 00:37:47,700
r�j�ssz, hogy a dolgokkal
valami nincs rendben.
472
00:37:47,880 --> 00:37:49,580
Ezen a helyen, senki
nincs kint,
473
00:37:49,750 --> 00:37:51,290
minden s�t�t.
474
00:37:51,460 --> 00:37:53,170
Eml�kszem, meg�lltunk
pisilni.
475
00:37:53,330 --> 00:37:58,000
Lesz�lltam a teheraut�r�l,
Bosznia k�zep�n voltam
476
00:37:58,170 --> 00:38:00,120
valahol, tot�l s�t�tben.
477
00:38:00,290 --> 00:38:01,330
A sof�r azt mondta,
478
00:38:01,500 --> 00:38:03,120
"Ne menj le az �tr�l,
479
00:38:03,290 --> 00:38:04,780
az �t k�zep�n hugyozz."
480
00:38:04,960 --> 00:38:07,120
Mert az �t mellett aknamez�
van,
481
00:38:07,290 --> 00:38:10,330
vagy lehet valaki a bokorban.
482
00:38:10,880 --> 00:38:13,660
Nem tudhatod, nem akarsz
vele tal�lkozni."
483
00:38:14,960 --> 00:38:17,370
�s egy ilyen ponton:
484
00:38:17,540 --> 00:38:19,750
"Ok�, ez rosszabb, mint hitt�k?!"
485
00:38:19,920 --> 00:38:21,280
ott �l�nk a el�l
486
00:38:21,460 --> 00:38:23,750
�s egy fick� kiugrik az �t k�zep�re
487
00:38:23,920 --> 00:38:29,210
r�nk fog egy AK47-est,
sz�val meg�lltunk
488
00:38:29,960 --> 00:38:34,160
�s odaj�tt �s r�j�ssz, hogy
mit akar...
489
00:38:34,330 --> 00:38:37,580
A legt�bb orsz�gban azt mondj�k:
"H�, el tudn�l vinni?"
490
00:38:37,750 --> 00:38:42,320
R�j�ttem, hogy a h�bor�s z�n�ban
ez a H�, el tudn�l vinni?"
491
00:38:42,500 --> 00:38:45,330
"Igen, nem probl�ma,
ugorj fel."
492
00:38:45,500 --> 00:38:49,240
�s el�g bar�ts�gos volt,
csak egy fuvart akart.
493
00:38:49,540 --> 00:38:51,660
Ment�nk m�g egy kicsit
lefel� az �ton,
494
00:38:51,830 --> 00:38:55,660
azt�n kiraktuk �t, miel�tt
elkezdt�nk felfel�
495
00:38:55,830 --> 00:38:57,700
menni az Igman hegy oldal�n.
496
00:38:57,880 --> 00:39:00,660
A legnehezebb r�sz az eleje volt.
497
00:39:00,830 --> 00:39:02,700
Mindig �tment�l az Igman hegyen.
498
00:39:02,880 --> 00:39:05,870
Egyszer el�rt�k Hrasnica-t
�s elkezdt�k felmenni az Igmanon,
499
00:39:06,040 --> 00:39:07,700
�n gyakran...
500
00:39:07,880 --> 00:39:13,080
sz�val nekem , az Iron Maiden
volt a l�tez� legjobb banda
501
00:39:13,250 --> 00:39:14,870
�s Dickinson a legjobb �nekes
502
00:39:15,580 --> 00:39:18,290
�s gyakran �neklem a
"Run To The Hills"-t.
503
00:39:22,830 --> 00:39:26,200
az emberek j�ttek velem
g�z�k nem volt, milyen dal ez
504
00:39:26,380 --> 00:39:28,620
vagy mit jelent,
505
00:39:28,790 --> 00:39:32,580
de j� �rz�s volt,
mert �rezt�k a pozit�v energi�mat.
506
00:39:32,750 --> 00:39:35,460
Nem volt el�g l�szer�nk,
vagy b�rmi, amivel v�laszolhatunk
507
00:39:35,630 --> 00:39:37,240
a provok�ci�kra �s
a l�v�sekre
508
00:39:37,420 --> 00:39:38,870
�n zen�vel v�laszoltam.
509
00:39:39,170 --> 00:39:43,160
�S ha a git�ros bar�tom velem
volt, j�tszhattunk �s �nekelhett�nk
510
00:39:43,330 --> 00:39:45,170
Nagyszer� volt
511
00:40:01,830 --> 00:40:05,780
Voltak ejt�erny�s z�szl�k
�s jelz�t�zek
512
00:40:05,960 --> 00:40:09,080
�s egyebek fenn az Igman tetej�n
513
00:40:09,670 --> 00:40:12,910
�s akkora m�r kaptunk
514
00:40:13,080 --> 00:40:17,030
egy eligaz�t�st, hogy az
Igman hegy ter�lete
515
00:40:17,210 --> 00:40:19,700
nagyon, nagyon fontos.
516
00:40:19,880 --> 00:40:23,910
Ez volt az egyetlen darabka, ami
nem volt k�r�lv�ve.
517
00:40:45,670 --> 00:40:48,630
Az els� incidens, amire eml�kszem
itt 94 j�lius�ban volt
518
00:40:48,790 --> 00:40:50,950
volt egy brit konvoj,
ami lej�tt ide
519
00:40:51,580 --> 00:40:53,420
Nemsokkal el�ttetek,
sr�cok.
520
00:40:53,580 --> 00:40:57,250
�s a Lukavica laktany�ban
volt egy l�gv�delmi fegyver�k
521
00:40:57,420 --> 00:40:59,280
felszerelve az �p�letre
522
00:40:59,880 --> 00:41:01,740
�s l�ttak egy j�rm�vet idej�nni
523
00:41:01,920 --> 00:41:03,620
r�l�ttek a j�rm�re
524
00:41:03,790 --> 00:41:08,910
Az �zemanyagsz�ll�t� sof�rj�t
mellbe l�tt�k,
525
00:41:09,080 --> 00:41:12,120
kereszt�lment rajta,
pont az �zemanyagtart�lyba.
526
00:41:12,150 --> 00:41:13,260
Felrobbant.
527
00:41:13,290 --> 00:41:15,700
M�g hallottuk Szarajev�
k�lv�ros�ban,
528
00:41:15,880 --> 00:41:19,490
�s a f�st eg�sz nap
bet�lt�tte az eget.
529
00:41:19,670 --> 00:41:25,040
Sz�val ez volt az egyetlen �t
a v�rosb�l a k�lvil�gba,
530
00:41:25,210 --> 00:41:27,790
ez�rt meg kellett v�deni
minden �ron.
531
00:41:28,380 --> 00:41:33,830
Azt gondoltam, valami �pp
folyik ott fenn
532
00:41:35,290 --> 00:41:37,160
�s mi �pp a k�zep�be tartunk.
533
00:41:37,330 --> 00:41:40,780
Olyasmit gondolsz, "Nos,rem�lj�k
v�ge lesz
534
00:41:40,960 --> 00:41:42,320
mire mi oda�r�nk."
535
00:41:52,290 --> 00:41:54,250
teh�t �tm�ssz a frontvonalon,
536
00:41:54,420 --> 00:41:57,130
hallod a l�v�seket a
h�tt�rben.
537
00:41:57,290 --> 00:42:00,790
Nem l�tsz semmit, mert s�t�t van,
egy teheraut�ban vagy
538
00:42:00,960 --> 00:42:03,750
ez�rt sebezhet� vagy,
eltal�lhatnak
539
00:42:04,580 --> 00:42:06,570
�s az eg�sz utaz�s ilyen...
540
00:42:07,880 --> 00:42:10,040
�s igaz�b�l l�tod,
hogy ez egy h�bor�s z�na...
541
00:42:10,210 --> 00:42:14,330
Amikor meg�lltunk,volt ott
egy boszniai katonai egys�g
542
00:42:14,500 --> 00:42:16,330
�pp visszaj�ttek a frontvonalr�l
543
00:42:16,500 --> 00:42:18,330
�n csak n�ztem r�juk
544
00:42:18,500 --> 00:42:20,460
senki sem mosolygott,
545
00:42:20,630 --> 00:42:23,080
csak kimer�lts�g �s f�radts�g
semmi �rzelem,
546
00:42:23,250 --> 00:42:25,410
Az az igazs�g,
�gy j�rtak, mint a zombik.
547
00:42:25,580 --> 00:42:30,330
Azt�n tov�bb ment�nk,
azt�n tal�lkoztunk, azt hiszem
548
00:42:31,080 --> 00:42:33,040
boszniai katon�kkal,
akik hazafel� mentek.
549
00:42:33,830 --> 00:42:36,120
Elment�nk emberek mellett
550
00:42:36,290 --> 00:42:38,620
akik a m�sik ir�nyba mentek,
az erdei �ton
551
00:42:39,880 --> 00:42:46,530
csak n�h�nyukn�l volt
b�rmilyen fegyver
552
00:42:46,710 --> 00:42:50,910
a legt�bbn�l csak neylon
szatyrok
553
00:42:51,420 --> 00:42:55,290
A fick� azt mondta, "Igen,
a legt�bbnek nincs fegyvere,
554
00:42:55,460 --> 00:43:00,830
de ha megs�r�l valaki, vagy
lel�vik, vagy ilyesmi
555
00:43:01,000 --> 00:43:04,240
akkor az �v�k lesz, tudod"
556
00:43:04,960 --> 00:43:05,960
"OK"
557
00:43:35,290 --> 00:43:37,200
Azt�n meg�rkezt�nk
az ellen�rz�pontra,
558
00:43:37,380 --> 00:43:43,120
Ez volt a legirre�lisabb
jelenet
559
00:43:43,290 --> 00:43:46,710
amit l�ttam, eg�sz
�letemben.
560
00:43:46,880 --> 00:43:48,460
Mintha egy filmb�l lett volna.
561
00:43:48,750 --> 00:43:53,450
A k�d olyan s�r� volt,
hogy v�gni lehetett volna.
562
00:43:53,630 --> 00:43:56,740
Nem l�tt�l m�st,
mint a hegygerincet
563
00:43:56,920 --> 00:44:00,360
mindenhol a v�ros k�r�l.
564
00:44:01,580 --> 00:44:03,790
�s elk�peszt�en gy�ny�r� volt.
565
00:44:03,960 --> 00:44:05,820
Tengernyi k�d volt
566
00:44:06,750 --> 00:44:10,990
�s �gy n�zett ki, mint egy
nagy capuccino
567
00:44:11,710 --> 00:44:13,670
hegyekkel k�r�lv�ve.
568
00:44:13,830 --> 00:44:15,700
Megd�bbent� volt.
569
00:44:17,500 --> 00:44:20,950
Eml�kszem, arra gondoltam,
mik�zben aut�ztunk, hajnalodott
570
00:44:21,130 --> 00:44:23,240
�s el�l �ltem
a teheraut�ban.
571
00:44:23,420 --> 00:44:26,710
Azt gondoltam, Istenem,
milyen elk�peszt�en sz�p orsz�g
572
00:44:27,630 --> 00:44:30,460
Egy nap, amikor ennek v�ge lesz
szeretn�k visszaj�nni
573
00:44:30,630 --> 00:44:31,990
�s s�t�lni egyet az erd�ben
574
00:45:02,630 --> 00:45:04,830
Az �v, amiben ej�tt�nk,
575
00:45:05,000 --> 00:45:06,910
ahol az ellen�rz� pont volt,
�gy van?
576
00:45:07,080 --> 00:45:08,820
- Az alj�n, igen.
- Igen.
577
00:45:09,000 --> 00:45:10,290
Volt egy a tetej�n is .
578
00:45:10,460 --> 00:45:12,450
- Boszniai ellen�rz�pont?
- Aha.
579
00:45:13,130 --> 00:45:18,200
Alapj�ban v�ve meglep� volt
�taut�zni a senki f�ldj�n,
580
00:45:19,130 --> 00:45:26,330
�s l�tni emberi l�nyeket,
mint a kisgyerekek
581
00:45:26,500 --> 00:45:29,540
surrannak mint a patk�nyok,
egyik �p�lett�l a m�sikig.
582
00:45:29,710 --> 00:45:31,120
Sz�rny� volt.
583
00:45:31,500 --> 00:45:34,910
A d�nt�sem, hogy idej�v�k,
�s a d�nt�sem, hogy maradok
584
00:45:36,710 --> 00:45:39,330
legink�bb az antifasizmuson
alapul.
585
00:45:40,670 --> 00:45:45,910
Mert sz�momra Szarajevo ostroma
szimpl�n fasiszta volt.
586
00:45:46,500 --> 00:45:52,170
Nem volt semmi norm�lis alapja,
587
00:45:52,330 --> 00:45:54,570
filoz�fiai vagy politikai.
588
00:45:56,250 --> 00:46:01,500
Ez...majdnem
k�z�pkori barb�rs�g volt.
589
00:46:32,000 --> 00:46:35,070
Azok az emberek szenvedtek,
�s az ENSZ ott volt.
590
00:46:38,580 --> 00:46:42,370
Sz�val tal�lkoztunk
Morris �rnaggyal.
591
00:46:43,250 --> 00:46:46,040
�gy eljuttatuk �ket az
Igman hegyig
592
00:46:46,920 --> 00:46:49,580
azt�n vittem egy konvojnyi
p�nc�lozott szem�lyaut�t,
593
00:46:50,460 --> 00:46:51,870
transzfer Brucenak �s a fi�knak,
594
00:46:52,040 --> 00:46:53,780
�tsz�lltak a p�nc�lozott
aut�kba,
595
00:46:53,960 --> 00:46:55,410
�s behoztuk �ket a v�rosba.
596
00:46:57,250 --> 00:46:59,240
Addigra kicsit ny�zottak voltak
az utaz�st�l,
597
00:46:59,420 --> 00:47:01,080
de a v�rosban voltak.
598
00:47:10,580 --> 00:47:14,200
L�ttunk n�h�ny �p�letet a
ter�leten
599
00:47:14,380 --> 00:47:17,040
ahogy bej�tt�nk Szarajevoba.
Ekkor l�ttunk el�sz�r
600
00:47:17,540 --> 00:47:21,660
embereket lebomb�zott
h�zakban �lni,
601
00:47:21,830 --> 00:47:23,290
lyukak a falakon,
602
00:47:24,920 --> 00:47:27,780
emberek f�ztek az
ablakban
603
00:47:28,380 --> 00:47:33,070
sosem l�ttam ekkora pusztul�st
egy modern v�rosban
604
00:47:35,170 --> 00:47:36,530
Nem volt egyetlen �p�let,
605
00:47:36,710 --> 00:47:40,370
tal�n csak az �rnagy�,
ami nem volt
606
00:47:40,540 --> 00:47:43,710
ki�gve,
�rted.
607
00:48:22,250 --> 00:48:25,040
A band�m t�nyleg
r�baszott a h�bor� alatt.
608
00:48:27,210 --> 00:48:32,280
1992-ben, Arist,
az �nekes-git�rosunkat
609
00:48:33,210 --> 00:48:35,250
fejbel�tte egy mesterl�v�sz.
610
00:48:35,790 --> 00:48:38,280
Szerencs�re, azonnal k�rh�zba
vitt�k.
611
00:48:38,460 --> 00:48:40,570
Megoper�lt�k �s megmentett�k.
612
00:48:42,290 --> 00:48:46,790
Ugyanakkor,
a dobosunkat bombatal�lat �rte.
613
00:48:48,040 --> 00:48:51,330
Egy hatalmas repeszt
kapott a combcsontj�ba.
614
00:48:51,960 --> 00:48:53,620
Meg tudt�k menteni a l�b�t.
615
00:48:53,790 --> 00:48:57,410
Ahogy a napok teltek,
h�tv�ge h�tv�ge ut�n,
616
00:48:57,580 --> 00:48:59,200
mind �sszej�tt�nk,
617
00:49:00,170 --> 00:49:03,870
de �rezhet� volt, amikor valaki
elt�nt.
618
00:49:04,330 --> 00:49:06,450
a rossz h�rek gyorsan terjedtek.
619
00:49:06,630 --> 00:49:09,740
Tulajdonk�ppen,egym�s ut�n
egyenk�nt est�nk el.
620
00:49:09,920 --> 00:49:16,240
Addigra, biztosak voltunk
benne, hogy meghalunk
621
00:49:17,500 --> 00:49:23,290
Eml�kszel, ahogy ment�nk
le a v�rosba,
622
00:49:23,460 --> 00:49:25,170
gyakran meg�llva,
623
00:49:25,330 --> 00:49:31,000
�s a k�lyk�k k�rbevett�k
a j�rm�v�nket,
624
00:49:31,170 --> 00:49:33,030
�s szidt�k az ENSZ-t?
625
00:49:33,210 --> 00:49:34,320
Nagyon fura volt.
626
00:49:34,500 --> 00:49:36,580
Tal�n azt hitt�k,
legal�bbis szerintem,
627
00:49:36,750 --> 00:49:38,490
hogy az�rt j�tt�nk,hogy
kaj�t adjunk.
628
00:49:38,670 --> 00:49:42,210
K�rbevettek �s,
�gy beintettek
629
00:49:43,290 --> 00:49:46,250
Amikor az ENSZES fick�k j�ttek,
adtak nekik �dess�get
630
00:49:46,420 --> 00:49:48,450
sz�val a gyerekek
�dess�get v�rtak.
631
00:49:48,630 --> 00:49:52,040
L�tt�k, hogy ENSZ,
�s v�rt�k az �dess�get.
632
00:49:53,500 --> 00:49:57,410
Van egy elh�res�lt k�p r�lam..
633
00:50:00,210 --> 00:50:01,210
...�s egy fiatal
fi�r�l.-
634
00:50:02,290 --> 00:50:05,660
Amikor � �s az anyja
mellett�nk j�rt,
635
00:50:05,830 --> 00:50:09,950
a fi� abban a pillanatban
azt mondta, "cukorka."
636
00:50:11,380 --> 00:50:12,990
�n meg,hogy
"nincs cukorka."
637
00:50:14,130 --> 00:50:18,370
R�mn�zett,
tov�bbment,kb 20 m�tert.
638
00:50:19,710 --> 00:50:23,530
�s gondolom, egy mesterl�v�sz
�gy d�nt�tt, l�
639
00:50:23,710 --> 00:50:27,080
�s eltal�lta �t meg
az anyj�t ugyanazzal a l�v�ssel
640
00:50:28,080 --> 00:50:30,670
a l�ved�k �tment az
anyja has�n,
641
00:50:31,380 --> 00:50:32,620
a fi� fej�be.
642
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
�s...
643
00:50:38,080 --> 00:50:41,040
Beugrottam a p�nc�los
Land Roverembe
644
00:50:42,290 --> 00:50:47,290
�s pont mell� parkoltam,
645
00:50:47,460 --> 00:50:52,200
�gy a mesterl�v�sz nem tudott
t�bb s�r�l�st okozni.
646
00:50:52,380 --> 00:50:54,290
Felszedt�k �t,
647
00:50:57,040 --> 00:50:58,370
�s az anyj�t.
648
00:50:58,880 --> 00:51:00,490
De...felvettem �t.
649
00:51:11,420 --> 00:51:12,780
de..
650
00:51:17,750 --> 00:51:19,710
...igen, egy�rtelm� volt,
hogy halott.
651
00:51:23,500 --> 00:51:24,500
Ennyi.
652
00:51:36,630 --> 00:51:41,240
FELEJTHETETLEN,
P�TOLHATATLAN - NERMIN DIVOVI�
653
00:51:43,880 --> 00:51:48,370
Frusztr�l� volt.Ott voltunk,
hogy fenntartsuk a b�k�t,
654
00:51:48,540 --> 00:51:51,200
de igaz�b�l,�gy vagy �gy,
azt hiszem
655
00:51:51,380 --> 00:51:53,660
az�rt kellett volna ott lenni,
hogy megteremts�k a b�k�t.
656
00:51:54,330 --> 00:51:55,790
Mert azonosulni szeretn�k:
657
00:51:55,960 --> 00:51:59,500
"�n ezt akarom,
�n meg ezt akarom, most."
658
00:52:00,000 --> 00:52:02,710
�S mire megvan,
659
00:52:03,500 --> 00:52:05,960
nem is az volt, ami kellett,
nem j� az id�,
660
00:52:06,130 --> 00:52:07,870
�s val�sz�n�leg nem j� a hely.
661
00:52:09,000 --> 00:52:11,410
Az emberek azt gondolt�k,
az ENSZ egy dolog.
662
00:52:12,580 --> 00:52:16,830
Az ENSZ nem egy dolog.
Nem igaz�n, ez...
663
00:52:19,290 --> 00:52:20,620
ez egy fikci�
664
00:52:21,080 --> 00:52:26,620
gondolom, az ilyen k�l�nf�le
nagy szervezetek m�k�d�s�ben
665
00:52:26,790 --> 00:52:29,080
vannak k�rd�ses dolgok.
666
00:52:29,250 --> 00:52:34,540
Embereket m�sz�roltak le,
ostrom alatt �ltek
667
00:52:35,580 --> 00:52:39,120
n�p�rt�s folyt mindenhol
Boszni�ban.
668
00:52:40,880 --> 00:52:45,620
El�sz�r �reztem magam
tehetetlennek.
669
00:52:46,380 --> 00:52:51,170
Tiszt�n l�tod a f�jdalmat
az emberek arc�n,
670
00:52:51,750 --> 00:52:54,790
�s semmit sem tehetek �rt�k.
671
00:52:55,460 --> 00:52:59,280
azt�n az ENSZ b�zisra ment�nk,
672
00:52:59,460 --> 00:53:04,660
ami term�szetesen,
a k�zep�n volt a
673
00:53:04,830 --> 00:53:06,120
t�li olimpiai sz�ll�snak.
674
00:53:06,710 --> 00:53:09,750
Eszedbe jut, itt tartott�k
a t�li olimpi�t,
675
00:53:09,920 --> 00:53:13,110
�r�mnek �s sportnak volt
itt a helye,meg minden
676
00:53:13,290 --> 00:53:19,160
most meg beton,
homokzs�kok, meg �lc�z� szalagok.
677
00:53:19,330 --> 00:53:22,450
nem �rtettem az ablakok mi�rt
vannak mindenhol szalagozva
678
00:53:22,630 --> 00:53:25,160
�s persze az�rt, hogy ha bel�nek
679
00:53:25,330 --> 00:53:29,780
az �veg ne t�rj�n szil�nkosra.
�sszetartja
680
00:53:54,130 --> 00:53:58,490
sz�val a legkem�nyebb
harct�rnek t�nt a hely.
681
00:53:58,670 --> 00:54:00,910
A boszniai vonalak itt voltak
682
00:54:01,080 --> 00:54:02,870
a szerbek meg itt
683
00:54:03,040 --> 00:54:05,700
�s nyomultak el�re meg
vissza eg�sz id� alatt
684
00:54:07,040 --> 00:54:10,030
Ez volt a legdurv�bb
hely a v�rosban
685
00:54:11,460 --> 00:54:13,620
Biztos vagyok benne, hogy ott
is embereket l�ttek le
686
00:54:13,790 --> 00:54:17,410
ott l�thatod a h�zakat,
a temet� oldal�n.
687
00:54:18,210 --> 00:54:20,580
�ri�si l�v�ld�z�s volt ott
688
00:54:21,250 --> 00:54:24,080
De sz� szerint a frontvonal
folyton oda, meg
689
00:54:24,250 --> 00:54:26,160
visszaker�lt a temet�ben
690
00:54:43,830 --> 00:54:49,000
V�letlen volt, de a sors
keze is,
691
00:54:50,040 --> 00:54:52,120
az egyik szomsz�dom
692
00:54:52,290 --> 00:54:57,330
aki pont �tellenben
lakott,
693
00:54:57,500 --> 00:55:04,620
a h�bor� alatt sof�r volt a
Menek�lt�gyn�l, meg az UNICEFn�l,
694
00:55:04,790 --> 00:55:06,950
halotta, hogy j�n egy rockszt�r.
695
00:55:08,420 --> 00:55:10,620
Sok emberre gondoltam.
696
00:55:10,790 --> 00:55:13,780
Akkoriban sok szt�r gondolta
�rdekesnek, hogy idej�jj�n
697
00:55:13,960 --> 00:55:20,460
gondoltam, biztos Elton John
vagy Mick Jagger.
698
00:55:20,630 --> 00:55:25,070
tal�lkoztam vele egyik reggel,
munka el�tt
699
00:55:25,250 --> 00:55:30,290
�s megk�rdeztem,
"Megk�rdezted, ki j�n?"
700
00:55:30,960 --> 00:55:32,950
Azt mondja, "Valami Dickinson cs�v�."
701
00:55:34,130 --> 00:55:36,290
Libab�r�s lettem, ahogy ezt
mondta.
702
00:55:37,000 --> 00:55:38,960
Mondom, "Dickinson ki?"
703
00:55:40,790 --> 00:55:44,490
Azt mondja, nem tudom,
valami fick� valami angol band�b�l.
704
00:55:44,670 --> 00:55:47,630
Az egyik met�los arcod."
705
00:55:49,460 --> 00:55:51,200
K�rdeztem,hogy "Bruce Dickinson?"
706
00:55:52,130 --> 00:55:53,330
"Az lesz az."
707
00:55:54,420 --> 00:55:56,880
Azt mondta van egy kis terep
mel�ja Szarajev�ban,
708
00:55:57,630 --> 00:56:01,620
mondtam neki, hogy vele megyek,
m�g ha a fejembe is ker�l.
709
00:56:01,790 --> 00:56:04,450
Azt�n a k�vetkez�, ami t�rt�nt,
eml�kszem..
710
00:56:04,630 --> 00:56:06,580
tudom, hogy Trevor
eml�tette,
711
00:56:06,750 --> 00:56:08,210
adott nekik biztons�gi
eligaz�t�st.
712
00:56:08,790 --> 00:56:10,950
alapvet�en elmagyar�zta
713
00:56:11,130 --> 00:56:13,370
hogy Szarajevo nagyon
vesz�lyes hely
714
00:56:13,580 --> 00:56:17,000
Nem mehetnek sehova
n�lk�lem
715
00:56:17,540 --> 00:56:21,990
�s eml�kszem, azt mondtam,
ha �n azt mondom: ugorj
716
00:56:22,170 --> 00:56:24,500
nem akarom, hogy megk�rdezz�tek
milyen magas
717
00:56:24,670 --> 00:56:26,280
csak azt akarom, hogy kurv�ra
ugorjatok."
718
00:56:26,460 --> 00:56:28,790
Trevornak el kellett mennie,
dolga volt,
719
00:56:28,960 --> 00:56:31,330
sz�val mondtam, "Ok� fi�k,
ugorjatok a kocsiba,"
720
00:56:31,500 --> 00:56:33,370
�s elvittem �ket egy
Szarajevo t�r�ra.
721
00:56:33,540 --> 00:56:35,030
K�rbevitt minket,
722
00:56:35,210 --> 00:56:37,790
"Igen, ott vannak a t�zvonalak,
ott van az, itt van ez,
723
00:56:37,960 --> 00:56:40,670
itt ez t�rt�nt,
ez meg a piac."
724
00:56:43,330 --> 00:56:46,530
Figyeltem, hogy mi vagyunk
az egyetlen turist�k aznap,
725
00:56:47,290 --> 00:56:49,750
az utc�k tot�l �resek,
726
00:56:50,920 --> 00:56:52,870
�s nagyon furcsa volt
a v�ros.
727
00:56:53,040 --> 00:56:57,290
A k�t legjobb k�p,
nekem...ez az egyik
728
00:56:57,460 --> 00:56:58,950
elmondom a sztorij�t.
729
00:56:59,130 --> 00:57:00,960
Ahogy j�tt�nk �t Szarajev�n,
730
00:57:01,130 --> 00:57:06,700
ez az egy fick� volt az
utc�n.
731
00:57:07,790 --> 00:57:10,910
a fura az volt, ahogy l�tod,
732
00:57:11,080 --> 00:57:13,790
volt ott egy busz ac�l
lemezekkel,
733
00:57:13,960 --> 00:57:17,250
hogy az emberek m�g� tudjanak
b�jni a l�v�szek el�l
734
00:57:17,420 --> 00:57:18,830
SZARAJEVO BRIG�D ORVOS
735
00:57:19,000 --> 00:57:21,910
azt gondoltam, mi a mi kis
rock 'n' roll bubor�kunkban,
736
00:57:22,080 --> 00:57:24,070
a mi kis vil�gunkban
utazgatunk,
737
00:57:24,250 --> 00:57:28,290
ahol az emberek ingyen s�rt
adnak �s kedvesek hozz�nk,
738
00:57:28,460 --> 00:57:30,620
�s koncertez�nk �s
mindenki boldog.
739
00:57:30,790 --> 00:57:33,250
�s idej�tt�nk, azt�n a bubor�k
kipukkant.
740
00:57:34,000 --> 00:57:37,570
Semmiv� lett.
Minden v�delem oda.
741
00:57:48,500 --> 00:57:49,500
�s nem seg�thetek...
742
00:57:50,170 --> 00:57:54,290
Ha kin�zek az ablakon,
minden nap ez t�rt�nik velem.
743
00:57:55,040 --> 00:57:57,080
Amikor kin�zek ezen az ablakon,
len�zek,
744
00:57:57,250 --> 00:57:59,620
L�tom, hogy emberek s�t�lnak,
745
00:58:01,580 --> 00:58:03,700
azt�n a fejemben,
746
00:58:03,880 --> 00:58:07,450
v�rom, hogy elkezdjenek rohanni,
fedez�kbe b�jni.
747
00:58:10,290 --> 00:58:12,330
Ez egy k�p, amit nem
tudok kiverni a fejemb�l.
748
00:58:13,250 --> 00:58:15,870
a h�bor� jav�ban
tartott �s egy�rtelm� volt
749
00:58:16,040 --> 00:58:19,460
hogy nem lesz v�ge 7 nap m�lva
A szak�llam ilyen nagy lett
750
00:58:20,540 --> 00:58:23,960
Az egyetlen dolog, amire v�gyt�l,
hogy a h�bor�nak v�ge legyen.
751
00:58:25,710 --> 00:58:28,200
de amikor a fick� j�tt �s
azt mondta
752
00:58:28,380 --> 00:58:31,410
hogy Dickinson a v�rosba j�n
j�tszani,
753
00:58:32,380 --> 00:58:35,040
abban a pillanatban a h�bor�
v�get �rt nekem.
754
00:58:35,210 --> 00:58:37,420
sz�val kir�ndultunk a v�rosban,
ami nagyszer� volt.
755
00:58:38,000 --> 00:58:40,830
azt�n visszaj�tt�nk,
el�k�sz�lt�nk a koncertre.
756
00:58:41,750 --> 00:58:43,330
Mindenhol felfordul�s.
757
00:58:43,960 --> 00:58:48,500
Azt�n megtudtuk, hogy az Allmanah
�s a Sikter is j�n.
758
00:58:48,670 --> 00:58:52,210
minden adott egy botr�nyosan
j� koncerthez.
759
00:58:52,420 --> 00:58:56,210
�pp pr�b�ltunk aznap,amikor
h�vtak minket
760
00:58:56,380 --> 00:58:58,740
�s mondt�k, hogy Bruce Dickinson
aznap d�lut�n j�n
761
00:58:58,920 --> 00:59:00,660
�s hogy mi lehetn�nk az
el�zenekar
762
00:59:00,830 --> 00:59:04,250
halottuk, hogy Bruce Dickinson
az Iron Maiden�l j�n
763
00:59:04,420 --> 00:59:07,540
�s olyan vicces volt, meg
fura nek�nk.
764
00:59:07,710 --> 00:59:10,780
A fick� idej�n
a h�bor� k�zep�be j�tszani.
765
00:59:10,960 --> 00:59:17,660
Vagy �r�lt, vagy adtak neki egy
milli� fontot.
766
00:59:17,830 --> 00:59:21,370
Az els�, amire eml�kszem
a sajt�konferencia.
767
00:59:21,540 --> 00:59:26,120
Egy Chronic kend� volt a fejemen,
rajta egy kenderlev�l.
768
00:59:45,080 --> 00:59:46,080
J� l�tni titeket.
769
00:59:46,830 --> 00:59:47,830
Hello, ember!
770
00:59:48,630 --> 00:59:49,990
Milyen kicsi a vil�g..
771
00:59:50,710 --> 00:59:52,370
Ti jelentett�tek be a
koncertet?
772
00:59:52,400 --> 00:59:53,510
Igen.
773
00:59:53,540 --> 00:59:55,450
� mes�lhet nektek egy j�
sztorit,
774
00:59:55,630 --> 00:59:57,990
ha eml�kszel a felkonf
sztorij�ra.
775
00:59:58,170 --> 01:00:00,750
Kamer�kat ki, semmi fot�,
menj�nk tov�bb!
776
01:00:02,630 --> 01:00:04,870
Nos, el�sz�r,az
Allmanah j�tszott.
777
01:00:04,900 --> 01:00:06,010
Igen
778
01:00:06,040 --> 01:00:07,580
�s mi ut�nuk j�tszottunk,
779
01:00:07,750 --> 01:00:10,460
�s te kiment�l a sz�npadra,
hogy bejelents minket.
780
01:00:10,630 --> 01:00:11,830
Igen.
781
01:00:12,000 --> 01:00:16,950
Am�kor te bejelentett�l minket,
ott volt n�h�ny bar�tom, tudod.
782
01:00:17,130 --> 01:00:20,570
A nevem Esad,..
�s �k elkezdtek vis�tani
783
01:00:20,750 --> 01:00:26,120
�s vis�tott�k a nevemet.
"Esad, Esad, Esad!"
784
01:00:26,290 --> 01:00:28,450
azt�n te odaj�tt�l hozz�m,
�s megk�rdezted,
785
01:00:28,630 --> 01:00:30,990
"de mi�rt neveztek seggfejnek?
(asshole)"
786
01:00:33,380 --> 01:00:34,490
Oh, sajn�lom!
787
01:00:35,580 --> 01:00:37,570
Amikor a r�di�ba ment�nk,
788
01:00:37,750 --> 01:00:41,990
azt mondt�k menj�nk cikkcakkban,
tudod, arra,
789
01:00:42,170 --> 01:00:45,210
az esetre, ha
mesterl�v�szek lenn�nek ott.
790
01:00:45,630 --> 01:00:48,460
Odament�nk �s sim�n kellemes
atmoszf�ra volt, ember.
791
01:00:48,630 --> 01:00:53,240
Olyan volt, mint valami
forradalmi r�di��llom�s.
792
01:00:53,420 --> 01:00:56,380
Mint a dolgok, amiket a
moziban l�tsz.
793
01:00:56,540 --> 01:00:58,120
Ami figyelemre m�lt� volt,
794
01:00:58,290 --> 01:01:03,120
a R�di�val kapcsolatban,
Radio Zid volt a neve,
795
01:01:03,290 --> 01:01:05,660
fontos szerepe volt abban
796
01:01:05,830 --> 01:01:08,170
hogy az emberek ugyanazt a zen�t
hallgathatj�k ott,
797
01:01:08,330 --> 01:01:10,240
amit Berlinben hallgatnak az
emberek,
798
01:01:10,420 --> 01:01:12,410
�s Londonban, �s New Yorkban.
799
01:01:12,580 --> 01:01:16,500
Akkor, amikor Dickinson
koncertezni j�tt, �r�let volt.
800
01:01:16,710 --> 01:01:20,870
A band�k sz�ma,
a m�v�szek, a zene sokf�les�ge
801
01:01:21,040 --> 01:01:24,160
amit a Radio Zid
j�tszott, leny�g�z� volt.
802
01:01:24,330 --> 01:01:26,620
Olyan volt, mint a
legszebb id�kben,
803
01:01:26,790 --> 01:01:29,750
nem a mi�nkben,de Eur�p�ban
�s a vil�gon mindenhol
804
01:01:30,290 --> 01:01:32,250
Amikor Szarajevoba j�ttem,
az emberek
805
01:01:32,420 --> 01:01:33,950
Rage Against the Machine-t
hallgattak.
806
01:01:35,290 --> 01:01:37,660
M�g besz�ltem is emberekkel,
arr�l, mi�rt szeretik a
807
01:01:37,830 --> 01:01:39,490
'Killing in the name of'-ot.
808
01:01:40,250 --> 01:01:43,080
�s olyan nev� band�kat szerettek,
mint a Massive Attack.
809
01:01:44,630 --> 01:01:46,990
N�pszer� dal volt abban az
id�ben a ,
810
01:01:47,170 --> 01:01:49,660
"Egy l�zer vagyok, baby,
mi�rt nem �lsz meg?"
811
01:01:49,830 --> 01:01:51,700
sz�val sokf�le k�p volt
jelen
812
01:01:51,880 --> 01:01:54,540
a k�lf�ldi zen�ben, amiket
hallgattak az emberek
813
01:01:54,710 --> 01:02:00,120
ami �gy n�zett ki, mint
valamif�le tudatalatti
814
01:02:00,290 --> 01:02:01,950
kapcsolat az ostrom
alatti l�ttel
815
01:02:02,130 --> 01:02:04,740
A zene, amiket az emberek
hallgattak nagyon agressz�v volt.
816
01:02:05,250 --> 01:02:08,290
Chaos A.D.
Tankok az utc�n
817
01:02:08,460 --> 01:02:11,450
szemben a rend�r�kkel
V�rzik a n�p
818
01:02:11,630 --> 01:02:14,540
az �llamban
a h�bor� d�l
819
01:02:14,710 --> 01:02:16,750
Bels� f�lelem
a legnagyobb ellens�ged
820
01:02:18,670 --> 01:02:19,700
Tagadd meg!
821
01:02:20,170 --> 01:02:22,030
Libab�r�s leszek
ahogy err�l besz�lek.
822
01:02:22,250 --> 01:02:26,040
Hitt�nk valamif�le
kozmoszban
823
01:02:26,210 --> 01:02:30,620
ami �sszekapcsolja az embereket,
elmondj�k Szarajev� t�rt�net�t.
824
01:02:31,290 --> 01:02:33,160
Nem tudtuk, elj�n-e valaki.
825
01:02:34,130 --> 01:02:35,960
Pr�b�ltunk terjeszteni
826
01:02:36,460 --> 01:02:40,450
n�h�ny sz�r�lapon, poszteren,
megeml�tnei a r�di�ban.
827
01:02:40,630 --> 01:02:41,960
De egy kicsit �vatosnak
kellett lenni,
828
01:02:42,130 --> 01:02:45,950
mert nem akartuk, hogy a rossz
fi�k tudjanak r�la,
829
01:02:46,130 --> 01:02:47,710
mert elronthatj�k a bulit.
830
01:02:49,210 --> 01:02:52,280
Ahogy a napok teltek,az emberek
egyre t�bbet besz�ltek r�la.
831
01:02:52,460 --> 01:02:57,200
"Bruce j�n."De volt egy kis
tal�lgat�s.
832
01:02:57,830 --> 01:03:02,780
Valaki azt mondta, hogy
lel�tt�k valahol a Trebevi� hegyen.
833
01:03:03,170 --> 01:03:06,490
Minden felszerel�s�nk a
p�nc�los szem�lyg�pj�rm�ben volt
834
01:03:06,670 --> 01:03:08,580
A helysz�nre vinni,
bepakolni kezdt�nk,
835
01:03:08,750 --> 01:03:11,410
de a katon�k megcsin�lt�k,
sz�val �n csak l�gtam ott.
836
01:03:11,960 --> 01:03:13,820
Volt ott egy brit katona
837
01:03:14,000 --> 01:03:15,580
Kevlarban �s sisakban
838
01:03:16,790 --> 01:03:19,380
�s mutatta nekem ott
fenn a domboldalon,
839
01:03:19,880 --> 01:03:23,040
"L�tod ott a hegy teteje mellett
a barna vonalat?"
840
01:03:23,210 --> 01:03:24,210
�n meg, "Yeah, yeah."
841
01:03:24,330 --> 01:03:25,820
� meg folytatta, "L�tod,
a kis z�szl�t mellette?
842
01:03:26,000 --> 01:03:27,330
Piros, feh�r �s k�k?"
843
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
"Yeah, yeah."
844
01:03:28,540 --> 01:03:30,580
"Az a szerb frontvonal."
845
01:03:32,420 --> 01:03:35,380
�n meg: "Oh, t�nyleg?"
Turist�san egy kicsit.
846
01:03:35,540 --> 01:03:37,830
"Sose l�ttam frontvonalat,
nagyszer�."
847
01:03:38,000 --> 01:03:40,160
�rok rendszer, elk�peszt�.
848
01:03:40,330 --> 01:03:43,040
Azt mondja, "Figyelnek minket,
mik�zben mi figyelj�k �ket."
849
01:03:43,210 --> 01:03:44,210
"Oh,
850
01:03:44,380 --> 01:03:47,370
mondja, "de �k t�vcs�ves
pusk�n �t n�znek.
851
01:03:48,420 --> 01:03:50,500
Nekem van Kevl�rom,
neked nincs."
852
01:03:52,830 --> 01:03:55,450
El�sz�r is, mi az ENSZ-szel
vagyunk,
853
01:03:55,630 --> 01:03:57,410
�s senki nem ellens�g, ugye?
854
01:03:57,580 --> 01:04:00,580
m�sodszor, civilek vagyunk,
egy rock banda,
855
01:04:00,750 --> 01:04:03,290
rock 'n' rollt j�tszani j�tt�nk,
nem, hogy lel�jenek.
856
01:04:03,460 --> 01:04:05,070
Senki sem fog r�nk l�ni.
857
01:04:05,250 --> 01:04:06,790
"De igen, l�ni fognak r�tok
858
01:04:07,920 --> 01:04:11,210
�ltal�ban minden j�rm�re
l�nek."
859
01:04:13,250 --> 01:04:14,250
"OK"
860
01:04:14,920 --> 01:04:19,710
Azt�n igaz�b�l hom�lyos
861
01:04:20,380 --> 01:04:24,040
mi t�rt�nt, am�g a helysz�nre
mentem,
862
01:04:24,960 --> 01:04:28,120
miel�tt a t�megek �rkeztek.
863
01:04:28,290 --> 01:04:30,200
Kor�n �rtem a helysz�nre.
864
01:04:31,170 --> 01:04:33,250
Ellen�r�ztem az �p�let
biztons�g�t.
865
01:04:33,420 --> 01:04:36,860
�szint�n sz�lva, azt gondoltam,
�ri�si a kock�zat
866
01:04:37,040 --> 01:04:39,580
ami k�rbevesz minket.
867
01:04:40,330 --> 01:04:45,330
Senki nem tudott infot
a koncertr�l
868
01:04:45,960 --> 01:04:48,580
Egy bar�tom h�vott d.u. 5 kor
869
01:04:48,750 --> 01:04:51,910
�s k�rdezte, hogy tudom-e, hogy
Dickinson koncert lesz ma este
870
01:04:52,080 --> 01:04:54,070
Mondtam."Valaki biztos
megviccelt t�ged"
871
01:04:54,250 --> 01:04:56,960
Azt mondja, "Komolyan."
K�rdeztem: j�tszik m�g valaki?"
872
01:04:57,130 --> 01:04:59,370
Azt v�laszolta, nem tudja,
de odamegy most.
873
01:04:59,540 --> 01:05:04,410
A jegyek valahol el�rhet�k,
de ingyenesek.
874
01:05:04,710 --> 01:05:06,920
ROCK SARAJEVO
WITH BRUCE DICKINSON
875
01:05:09,580 --> 01:05:11,790
"Tud valaki valamit?
Hallot valaki valamit?"
876
01:05:11,960 --> 01:05:15,080
Senki nem tud semmit.
"Menj�nk a kult�rh�zba."
877
01:05:15,250 --> 01:05:18,240
A koncert kor�n kezd�dik
a kij�r�si tilalom miatt.
878
01:05:18,710 --> 01:05:21,950
Mickinson... valami...
879
01:05:22,130 --> 01:05:26,740
Mikor hallottam ezeket
a sz�tagokat,mondom "mi?"
880
01:05:27,580 --> 01:05:30,250
Bar�tokat h�vtam a koncertre,
881
01:05:30,420 --> 01:05:32,160
de m�g mindig titok volt.
882
01:05:32,330 --> 01:05:34,540
Csak p�r �r�val a kezd�s el�tt
jelentett�k be.
883
01:05:34,710 --> 01:05:37,420
magas kock�zat� esem�ny volt.
884
01:05:38,330 --> 01:05:41,500
Lehets�ges, hogy
Bruce Dickinson?
885
01:05:42,540 --> 01:05:45,250
"Igen, ez �.
� j�n."
886
01:05:46,380 --> 01:05:48,910
Nem l�tezik, haver.
887
01:05:49,080 --> 01:05:52,750
Senki nem tudott semmit a koncertr�l.
888
01:05:52,920 --> 01:05:57,830
Ment�nk a jegyek�rt �s
mindenhol az �ton
889
01:05:58,830 --> 01:06:06,120
h�vtunk mindenkit a koncertre.
890
01:06:17,250 --> 01:06:19,870
Amikor mondtam a
parancsnokomnak �s azt mondta
891
01:06:20,040 --> 01:06:24,040
nincs r� m�d, hogy elhagyjam
a helyem, �r�let volt
892
01:06:24,210 --> 01:06:28,330
"Milyen koncert? Meg�r�lt�l?
H�bor� van, blah, blah."
893
01:06:28,500 --> 01:06:32,240
Mondtam neki, "�rtes�tettem �nt,
894
01:06:32,670 --> 01:06:35,330
eg�sz reggel �rszolg�latban
leszek,
895
01:06:36,040 --> 01:06:40,240
de egy �r�val a koncert el�tt
lel�pek innen."
896
01:06:40,960 --> 01:06:43,000
K�nnyen el�fordulhat,
897
01:06:43,170 --> 01:06:47,290
el�g egy akna a k�zelben,
egy rak�ta vagy egy mesterl�v�sz,
898
01:06:49,000 --> 01:06:52,620
�s az eg�sz dolog k�nnyen
katasztr�f�v� v�lhat.
899
01:06:53,080 --> 01:06:54,410
Az emberek folyamatosan
j�ttek.
900
01:06:54,580 --> 01:06:58,780
Eml�kszem �lt�nk abban a kis
parkban szemben a kult�rh�zzal.
901
01:06:58,960 --> 01:07:01,620
N�zt�k, kik j�nnek m�g
902
01:07:01,790 --> 01:07:06,240
�s egy �veg Napoleonon
osztoztunk.
903
01:07:06,420 --> 01:07:10,990
Egyre k�zelebb voltunk a bej�rathoz,
m�g mindig nem hitt�k el.
904
01:07:11,210 --> 01:07:14,170
Aznap este, kiny�ltak az ajt�k,
905
01:07:14,330 --> 01:07:16,920
�s embert�meg �ramlott be.
906
01:07:17,080 --> 01:07:19,700
Azt mondtam, nyiss�tok az ajt�kat,
ne ellen�r�zz�tek a jegyeket,
907
01:07:19,880 --> 01:07:21,080
csak engedj�tek be �ket.
908
01:07:21,250 --> 01:07:22,870
�gy kinyitott�k az ajt�kat,
909
01:07:23,040 --> 01:07:26,740
be�radt a tengernyi ember.
910
01:07:27,460 --> 01:07:28,460
Oh, Uramisten!
911
01:07:28,750 --> 01:07:33,670
N�h�ny sz�z szemp�r r�m meredt,
912
01:07:33,830 --> 01:07:35,870
�s mindenki a v�rakoz�s
�llapot�ban.
913
01:07:54,000 --> 01:07:57,160
Minden v�gtelen hossz�nak
t�nt..
914
01:07:58,040 --> 01:08:00,370
F�l�ton Szarajevo fel�
meg�lltunk
915
01:08:00,540 --> 01:08:03,710
�s azt mondt�k lehetetlen
tov�bbmenni.
916
01:08:03,920 --> 01:08:08,620
Egy fick� azt mondta, nem engednek
tov�bb,saj�t felel�ss�gre sem,
917
01:08:08,830 --> 01:08:11,000
mert ott d�lnak a harcok.
918
01:08:11,380 --> 01:08:13,790
Nem mondtam semmit,
de nagyon szomor� voltam.
919
01:08:13,960 --> 01:08:16,040
Az �ton vissza Mostarba,
920
01:08:16,250 --> 01:08:19,990
nem is �rdekelt, hogy
meg�rkez�nk-e.
921
01:08:20,920 --> 01:08:23,410
Az egyik fick�, azt hiszem az
el�zenekarb�l,
922
01:08:23,580 --> 01:08:27,000
k�rdezte van-e drogunk.
923
01:08:27,380 --> 01:08:29,210
Heroin, cocaine, marijuana.
924
01:08:29,710 --> 01:08:31,490
Mondtam neki,"nem, nem,
nem akarsz te heroint,
925
01:08:31,670 --> 01:08:33,580
az rossz neked, meghalhatsz
t�le."
926
01:08:34,460 --> 01:08:37,660
�n csak, "ne, ne, ne."
927
01:08:38,630 --> 01:08:41,910
Azt v�laszolta,�gy is el�g r�vid
a v�rhat� �lettartama.
928
01:08:42,080 --> 01:08:43,670
A frontvonalon �lt.
929
01:08:43,830 --> 01:08:45,790
Azt mondta, minden bar�tja
meghalt..
930
01:08:48,460 --> 01:08:50,450
"Nem hiszem, hogy a heroin
�rtani fog nekem.
931
01:08:50,630 --> 01:08:52,790
Ha m�gis, akkor nem
gyorsabban
932
01:08:52,960 --> 01:08:55,070
mint amilyen gyorsan az �sszes
bar�tom meghalt."
933
01:08:55,580 --> 01:08:59,030
K�rdeztem az egyik sr�cot,
"Hogyhogy...
934
01:09:00,170 --> 01:09:02,250
nincs �ramotok.
935
01:09:03,460 --> 01:09:08,030
Hogy pr�b�ltok?
Hogy gyakoroltok?"
936
01:09:09,170 --> 01:09:10,500
� meg csak n�zett r�m,
937
01:09:10,670 --> 01:09:13,130
�gy mint,
"Ez meg milyen h�lye k�rd�s."
938
01:09:13,830 --> 01:09:19,200
Azt v�laszolta, "a lelk�nkkel
pr�b�lunk."
939
01:09:21,960 --> 01:09:25,910
�n meg erre,
"Istenem, elhiszem!"
940
01:09:27,210 --> 01:09:28,210
WOW!
941
01:09:28,380 --> 01:09:32,410
�gy �rtem...
Tudod. Wow.
942
01:09:32,790 --> 01:09:35,120
�lltam a sz�npadon,
943
01:09:35,290 --> 01:09:37,530
�s azt mondtam, rendben,
"Hello, Szarajev�, hogy vagytok?
944
01:09:37,710 --> 01:09:40,330
Tudj�tok, mit ma este
van a mi est�nk."
945
01:09:40,500 --> 01:09:43,740
�s azt kiab�ltam hangosan:
"Oggy, Oggy, Oggy!"
946
01:09:44,420 --> 01:09:47,380
Nem tudtam, hogy hallottak-e
valamit,
947
01:09:47,540 --> 01:09:48,700
vagy tudnak-e valamit.
948
01:09:49,290 --> 01:09:52,990
De minden f�rfi, n� �s
gyerek az �p�letben
949
01:09:53,170 --> 01:09:54,450
viszaki�ltott nekem.
950
01:09:54,750 --> 01:09:57,370
M�g egyszer: Oggy, Oggy, Oggy!
951
01:09:59,750 --> 01:10:03,870
Oggy! Oggy! Oggy. Oggy. Oggy!
952
01:10:06,080 --> 01:10:07,370
Im�dunk titeket!
953
01:10:08,790 --> 01:10:13,790
10 �ves korom �ta
ismerem ezt az embert.
954
01:10:13,960 --> 01:10:16,420
�s most ott volt,
�letem legnehezebb napjaiban,
955
01:10:16,960 --> 01:10:21,910
a v�rosomba j�n,
ilyen k�r�lm�nyek k�z�tt.
956
01:10:22,960 --> 01:10:25,950
Teljesen lehetetlen.
957
01:10:26,130 --> 01:10:30,870
De ha a h�bor� lehets�ges,
�s kialakult,
958
01:10:31,420 --> 01:10:33,330
mi�rt ne lenne ez lehets�ges?
959
01:10:33,500 --> 01:10:34,960
Isten mindenhat�.
960
01:10:36,040 --> 01:10:38,030
J� est�t, Szarajev�!
961
01:10:41,790 --> 01:10:45,830
Az els� p�r �tem ut�n
Dickinson kij�tt a sz�npadra.
962
01:10:47,920 --> 01:10:49,280
Megd�bbentem.
963
01:10:49,460 --> 01:10:52,500
Nem hittem el, hogy ez t�nyleg
megt�rt�nik.T�nyleg � volt.
964
01:10:52,670 --> 01:10:55,030
Azt hiszem, ez volt az egyik
legszebb dolog
965
01:10:55,210 --> 01:10:58,120
ami t�rt�nt, az eg�sz pokoli
h�bor� alatt.
966
01:11:01,170 --> 01:11:02,170
K�sz�nj�k!
967
01:11:03,420 --> 01:11:04,620
Tudj�tok..
968
01:11:06,040 --> 01:11:08,910
Tudj�tok, ez a koncert...
969
01:11:10,790 --> 01:11:14,210
Az a koncert, amit senki nem
hitt, hogy valaha megt�rt�nik.
970
01:11:18,710 --> 01:11:20,200
Szarajev�!
971
01:11:25,130 --> 01:11:26,410
�nekelj�tek velem!
972
01:11:35,830 --> 01:11:40,030
Amikor bejelentett�k �t,az
emberek elkezdtek el�rerohanni,
973
01:11:40,210 --> 01:11:42,580
felm�szni a sz�kekre.
974
01:11:42,750 --> 01:11:48,420
Bevoltunk zs�folva arra a helyre,
ami nem volt el�g nagy.
975
01:11:48,580 --> 01:11:51,370
A sz�kek tetej�n voltunk,
�s egym�s v�llain.
976
01:11:51,540 --> 01:11:54,410
A tiszta kirobban� energia,
amit a zenekar �rzett.
977
01:12:51,710 --> 01:12:54,750
A vil�gos�t� megr�zta a
kezem,
978
01:12:54,920 --> 01:12:57,630
Mek�rdezte, hogy milyen vont a
fronton.
979
01:12:59,040 --> 01:13:00,370
Megn�multam.
980
01:13:00,540 --> 01:13:03,990
Csak megr�ztam a kez�t
�s azt mondtam, k�sz�n�m!
981
01:13:04,420 --> 01:13:06,500
Nyomtam a showt �s ez...
982
01:13:07,500 --> 01:13:12,750
valami nagyon k�l�nleges volt.
983
01:13:14,710 --> 01:13:17,780
�ltal�ban, a kapcsolal�t a
zenekar �s a
984
01:13:17,960 --> 01:13:19,950
k�z�ns�g k�z�tt olyan, mint
ha te...
985
01:13:24,580 --> 01:13:29,160
Te pr�b�lod valamik�pp
fellelkes�teni �ket,
986
01:13:29,330 --> 01:13:32,950
vagy, esetleg,,
n�znek r�d �s azt mondj�k,
987
01:13:33,130 --> 01:13:35,410
"Oh, Istenem,"
olyan, mint Isten, �rted.
988
01:13:35,960 --> 01:13:38,500
De kimentem oda,
�s olyan voltam..
989
01:13:40,920 --> 01:13:42,250
hogy mondjam...
990
01:13:42,420 --> 01:13:47,580
hogy tudn�k �n...valaha is..
991
01:13:49,540 --> 01:13:55,950
...olyan nagy lenni, amire nekik
sz�ks�g�k lenne, az � �let�kben?
992
01:13:56,420 --> 01:13:58,200
Nem tudom, hogyan tudn�k.
993
01:13:58,880 --> 01:14:02,370
Mert akkora a sz�ks�g...
994
01:14:03,330 --> 01:14:06,330
Mindent odaadhatn�l,
995
01:14:07,000 --> 01:14:11,160
�s �gy �rezn�d, m�g az sem
lenne el�g.
996
01:14:18,420 --> 01:14:22,160
L�legzetel�ll�t� volt
amikor Bruce kij�tt a sz�npadra.
997
01:14:22,330 --> 01:14:24,500
A f�nyek els� oszt�ly�ak
voltak.
998
01:14:24,670 --> 01:14:27,160
Amikor Alex,a dobos,
kij�tt a sz�npadra f�lmeztelen�l,
999
01:14:27,330 --> 01:14:28,790
a csajok elkezdtek sik�tani.
1000
01:14:28,960 --> 01:14:31,330
Hossz� haj,igazi sz�npad,
egy val�di rock koncert.
1001
01:14:41,420 --> 01:14:43,450
Az egyetlen vil�g�t�s, amink volt
1002
01:14:43,630 --> 01:14:47,570
egy �ri�si nagy spot l�mpa
a kult�rk�zpontban,
1003
01:14:48,920 --> 01:14:52,330
ami manu�lisan ir�ny�that�
egy nagy l�nccal.
1004
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
"F�nyeket be!
1005
01:14:55,040 --> 01:14:57,120
"F�nyeket ki! F�nyeket be!"
1006
01:14:57,290 --> 01:14:58,830
�s ez volt a vil�gos�t�s.
1007
01:15:03,580 --> 01:15:07,870
Azt gondoltam, tal�n,
j�tszhatn�nk �r�kk�,
1008
01:15:08,750 --> 01:15:11,460
�s a szerbek nem bomb�zn�k
�ket tov�bb, �rted.
1009
01:15:11,630 --> 01:15:13,960
Csak nem �lhetik meg Bruce
Dickinsont, ugye?
1010
01:15:14,130 --> 01:15:15,290
�rted, de t�nyleg?
1011
01:15:15,460 --> 01:15:17,790
Sz�val �gy voltam, "H�t
j�tszhatn�nk �r�kk�,
1012
01:15:17,960 --> 01:15:20,670
maradn�nk Szarajev�ban
�s minden este koncertez�nk."
1013
01:15:21,000 --> 01:15:25,620
Amikor Bruce elkezdte
nyomni olyan volt...
1014
01:15:25,790 --> 01:15:27,000
mint egy m�sik bolyg�.
1015
01:15:27,170 --> 01:15:29,160
Mintha lesz�llna egy �rhaj�.
1016
01:15:29,330 --> 01:15:32,870
Ha valaki kintr�l filmezett
volna,szerintem
1017
01:15:33,040 --> 01:15:37,290
l�thattunk volna egy s�rga f�nyt
ami sug�rzik ki a kult�rb�l
1018
01:15:37,460 --> 01:15:39,170
egyenesen az �rbe.
1019
01:15:39,380 --> 01:15:43,200
Volt egy k�zvetlen kapcsolat a
pozit�v energi�val,
1020
01:15:43,380 --> 01:15:47,290
egyetlen f�nyl� pont Szarajevoban,
a h�bor� e pillanat�ban.
1021
01:15:48,830 --> 01:15:51,000
Az emberek odabenn teljesen
elfelejtett�k
1022
01:15:51,170 --> 01:15:52,530
a kinti szitu�ci�t.
1023
01:15:52,710 --> 01:15:54,240
Nem volt h�bor�.
1024
01:15:54,420 --> 01:16:01,240
Arra a n�h�ny �r�ra,
nekem nem volt h�bor�.
1025
01:16:29,330 --> 01:16:30,620
Az volt a nagyszer�
1026
01:16:30,790 --> 01:16:34,710
hogy mindenki ismerte egym�st �s
b�zott egym�sban.
1027
01:16:36,580 --> 01:16:38,750
Nagyszer� szituban voltunk.
1028
01:16:38,920 --> 01:16:41,750
"Baszki!
Bruce koncertj�n voltunk!"
1029
01:16:41,920 --> 01:16:44,120
A f� sztori az volt,
"Bassza meg,
1030
01:16:44,290 --> 01:16:48,210
ha holnap meghalunk, akkor is
Bruce itt van, ember."
1031
01:16:48,790 --> 01:16:50,950
�s mostanra,
1032
01:16:52,250 --> 01:16:53,990
m�r 40 �ves vagyok,
1033
01:16:54,170 --> 01:16:56,280
�s ez volt a legcsod�latosabb
show, amit csin�ltam
1034
01:16:56,460 --> 01:16:57,540
eg�sz �letemben
1035
01:16:58,250 --> 01:17:01,820
Nem az�rt, mert a zene volt szuper,
vagy a m�sor volt k�l�nleges,
1036
01:17:02,000 --> 01:17:05,950
de ez a koncert sokat jelentett
azoknak a sr�coknak, tudod,
1037
01:17:06,130 --> 01:17:09,080
ehhez k�pest b�rmelyik koncert
amit csin�ltam,
1038
01:17:09,250 --> 01:17:10,540
teljesen jelent�ktelen.
1039
01:17:10,920 --> 01:17:12,750
Mert az emberek, akik elj�ttek
megn�zni minket
1040
01:17:12,920 --> 01:17:16,160
ut�na hazamentek, a meleg v�zhez,
a f�t�shez
1041
01:17:16,920 --> 01:17:18,580
egy rendes �lethez,
tudod.
1042
01:17:19,170 --> 01:17:21,080
Sz�val ez volt a
legjelent�s�gteljesebb dolog.
1043
01:17:21,250 --> 01:17:23,960
Az egyike a legklasszabb
dolgoknak, amit Szarajev�ban l�ttunk
1044
01:17:24,130 --> 01:17:25,830
hogy az emberek pr�b�ltak
dolgokat adni nek�nk,
1045
01:17:26,630 --> 01:17:29,210
amikor nekik semmij�k nem volt,
nek�nk meg minden�nk.
1046
01:17:29,790 --> 01:17:31,200
Megcsin�ltuk a koncertet,
1047
01:17:31,380 --> 01:17:34,080
�s n�h�ny fick� egy hord�
s�rt gur�tott a backstage-be,
1048
01:17:34,250 --> 01:17:35,490
"Hey, igyatok egy s�rt."
1049
01:17:35,670 --> 01:17:39,580
Ez kb. egy havi p�nzetekbe
ker�lt, h�lyes�g.
1050
01:17:39,750 --> 01:17:42,330
Van egy csom� ingyen s�r�nk,
Nincs sz�ks�g�nk a s�r�t�kre.
1051
01:17:43,330 --> 01:17:45,420
De ez nagylelk�s�g volt,
1052
01:17:45,580 --> 01:17:48,000
sok ilyet l�tsz szeg�ny
orsz�gokban
1053
01:17:48,170 --> 01:17:50,660
szeg�ny emberekn�l,
hajl�ktalanok Britanni�ban,
1054
01:17:50,830 --> 01:17:52,240
pr�b�lnak nagylelk�ek lenni.
1055
01:17:53,580 --> 01:17:55,240
Pedig nincs semmily�k.
1056
01:18:05,290 --> 01:18:08,830
De ugyanakkor ez csak...
1057
01:18:10,920 --> 01:18:14,490
egy �r�mteli dolog volt,
1058
01:18:14,670 --> 01:18:20,820
hogy mindez megadatott.
Egy�ltal�n nem volt v�letlen.
1059
01:18:21,290 --> 01:18:25,740
Abban a helyis�gben mindenkib�l
kij�tt minden.
1060
01:18:28,080 --> 01:18:30,200
�s csak...
1061
01:18:31,710 --> 01:18:34,290
Egyszer�en hihetetlen, �rted?
1062
01:18:48,250 --> 01:18:50,210
L�legzetel�ll�t� volt.
1063
01:18:50,380 --> 01:18:53,910
A U2 koncert Szarajev�ban
semmi volt ehhez k�pest.
1064
01:18:54,170 --> 01:18:58,870
Az �sszes p�nz, a nagy sz�npad,
a sok f�ny mind hi�ba.
1065
01:18:59,130 --> 01:19:00,830
Csak ott kellett lenned.
1066
01:19:16,750 --> 01:19:21,540
Kil�pt�nk, miut�n a koncertnek
v�ge lett
1067
01:19:21,710 --> 01:19:24,370
�s extr�m szomor�ak voltunk,
mert v�ge volt.
1068
01:19:24,960 --> 01:19:26,540
Azt kiv�ntad,
b�r tov�bb tartana.
1069
01:19:26,710 --> 01:19:30,830
Vissza a kegyetlen val�s�gba,
amiben �lt�l.
1070
01:19:31,000 --> 01:19:36,250
N�ztem a tiszta,csillagos eget
�s azt gondoltam,
1071
01:19:36,420 --> 01:19:43,570
tal�n valahol odakinn
l�tezik norm�lis �let.
1072
01:19:57,790 --> 01:19:58,790
Yeah!
1073
01:20:11,920 --> 01:20:13,450
Rendben,ez a...
1074
01:20:15,750 --> 01:20:18,740
Ez a "Skunkworks" dal
nem jelent meg...
1075
01:20:19,330 --> 01:20:22,530
- �dv �jra, ma 21 �ve.
- Tudom.
1076
01:20:22,710 --> 01:20:24,420
Nagyon hasonl� nap volt,
igaz�b�l.
1077
01:20:26,250 --> 01:20:27,830
Ez a dal bizonyos...
1078
01:20:30,630 --> 01:20:33,370
�lm�nyeinkr�l sz�l,
amiket �t�lt�nk.
1079
01:21:17,080 --> 01:21:18,950
Sz�val lement�nk az �rvah�zba,
1080
01:21:19,540 --> 01:21:21,410
�s el�adtak egy akusztikus dalt.
1081
01:21:23,710 --> 01:21:24,790
A s�rk�nyosat.
1082
01:21:25,630 --> 01:21:27,870
�S val�sz�n�leg ezek voltak
a leg�rzelmesebb percek
1083
01:21:28,040 --> 01:21:31,290
amiket Szarajev�ban
t�lt�ttem.
1084
01:21:32,000 --> 01:21:34,240
A n� t�rt�neteket mondott
a gyerekekr�l,
1085
01:21:34,420 --> 01:21:36,700
n�h�nyuk sz�leit
lem�sz�rolt�k
1086
01:21:36,880 --> 01:21:38,080
a szem�k l�tt�ra.
1087
01:21:38,250 --> 01:21:39,580
Ismered a t�rt�netet.
1088
01:21:39,750 --> 01:21:42,580
�s l�tod azt a n�z�st,
azt az �res tekintetet.
1089
01:21:42,750 --> 01:21:46,370
Szivet facsar� volt,
tudod, �gy �rtem...
1090
01:21:48,420 --> 01:21:49,750
mert, tudod...
1091
01:21:51,750 --> 01:21:52,750
Igen.
1092
01:21:56,130 --> 01:21:57,130
Igen.
1093
01:21:58,750 --> 01:22:00,210
Vannak gyerekeid,
tudod, �s...
1094
01:22:01,080 --> 01:22:04,120
Ez elbaszott dolog,
tudod.
1095
01:22:05,170 --> 01:22:09,870
Eml�kszem a megk�nnyebb�lt
s�hajra, amikor v�ge lett,
1096
01:22:10,130 --> 01:22:12,290
�s mindenki biztons�gosan
elhagyta az �p�letet,
1097
01:22:12,460 --> 01:22:17,000
visszat�rt�nk oda, ahonnan
j�tt�nk, a parancsnoks�gra.
1098
01:22:17,170 --> 01:22:19,120
�s ez volt az.
1099
01:22:19,830 --> 01:22:24,000
De a vissza�t terv szerint ment.
1100
01:22:24,170 --> 01:22:26,500
Alapj�ban v�ve �trep�lt�nk
Boszni�n,
1101
01:22:27,380 --> 01:22:33,200
�s az �jabb sz�rre�lis k�p
a landol�s Splitben,
1102
01:22:34,000 --> 01:22:38,070
Horv�torsz�gban,a katonai
b�zison a vizparton,
1103
01:22:38,250 --> 01:22:40,460
naplement�ben,
1104
01:22:40,630 --> 01:22:44,290
�s ez volt a legszebb naplemente,
amit valaha l�ttam.
1105
01:22:44,460 --> 01:22:47,250
Nekem ez egy jelenet volt az
"Apokalipszis Most"-b�l
1106
01:22:47,420 --> 01:22:48,500
�s �n egy szerepl� bel�le.
1107
01:22:48,670 --> 01:22:51,250
�n vagyok Alex, az olasz
fick�, aki nem besz�l angolul.
1108
01:22:51,420 --> 01:22:53,880
Mi t�rt�nt itt velem?
1109
01:22:54,420 --> 01:22:57,130
Ez egy �lom volt?
Nem, nem az volt.
1110
01:22:59,080 --> 01:23:01,250
Az els�, amit megl�ttam
amikor elj�ttem...
1111
01:23:02,540 --> 01:23:05,460
�s Trevor ugyanazt mondta,
"K�zleked�si l�mpa."
1112
01:23:07,330 --> 01:23:12,530
A vil�g ahonnan �pp elj�ttem,
mennyire ellent�tes volt ezzel.
1113
01:23:12,710 --> 01:23:15,080
Mindenki azt gondolja, milyen fontos
"Oh,Istenem, piros volt a l�mpa,
1114
01:23:15,250 --> 01:23:18,950
Lehet, hogy megb�ntetnek."
H�, �rted?
1115
01:23:20,250 --> 01:23:22,540
Fel is robbanhatsz,
�rted?
1116
01:23:24,540 --> 01:23:27,250
�s hazamentem �s...
1117
01:23:28,790 --> 01:23:33,990
�s mindez hagyott egy olyan
nyomott bennem,
1118
01:23:34,290 --> 01:23:38,830
ami eg�sz �letemben velem
marad
1119
01:23:39,380 --> 01:23:40,790
ez az eg�sz �lm�ny
1120
01:23:54,290 --> 01:23:55,950
MENEK�L� ALAG�T KOLARA H�Z
1121
01:24:09,630 --> 01:24:13,120
Ahogy Szarajev�ba utaztak,
ahogy a koncert t�rt�nt,
1122
01:24:13,290 --> 01:24:18,240
�s hogy mind hogy ker�lt�nk
oda, �r�let..
1123
01:24:18,420 --> 01:24:23,210
Azt hiszem, ez az �let �s
mi egy�tt legy�zt�k a hal�lt.
1124
01:24:43,210 --> 01:24:45,200
M�r szeren�dot is kaptam.
1125
01:24:51,420 --> 01:24:53,530
Nekem �s a bar�taimnak
1126
01:24:53,710 --> 01:24:58,450
az egyetlen igazi nagyk�vet
Dickinson volt
1127
01:24:59,130 --> 01:25:05,250
�s a legfontosabb esem�ny, ami
t�rt�nt a koncert
1128
01:25:06,500 --> 01:25:12,120
K�sz�n�m neki.
Egy �zenetet tov�bb�tott.
1129
01:25:13,580 --> 01:25:15,920
"Tarts ki,
nem tart m�r sok�ig."
1130
01:25:16,500 --> 01:25:21,750
Ezut�n, volt inspir�ci�nk,
hogy folytassuk a zen�l�st.
1131
01:25:23,380 --> 01:25:26,450
A zenekarom m�g ink�bb
r�szt akart venni ebben
1132
01:25:27,170 --> 01:25:29,750
Elkezdt�nk folyamatosan
koncertezni.
1133
01:25:30,330 --> 01:25:34,870
Amer is megalap�totta a saj�t
band�j�t,The Rain volt a neve,
1134
01:25:35,710 --> 01:25:40,450
a bombaz�porra utalt, amit
minden nap elviselt�nk.
1135
01:25:41,290 --> 01:25:46,410
1995 nyara volt
amikor elt�vozott
1136
01:25:47,960 --> 01:25:52,750
Mind besz�lltak egy teheraut�ba,
� volt az utols� besz�ll�.
1137
01:25:52,920 --> 01:25:56,740
Vonakodva sz�llt be.
�s soha nem j�tt vissza.
1138
01:26:11,920 --> 01:26:14,160
Mindig, amikor idej�v�k
itthagyok egy penget�t
1139
01:26:35,750 --> 01:26:37,040
1976.
1140
01:26:37,920 --> 01:26:39,000
Csak egy k�ly�k.
1141
01:26:40,420 --> 01:26:41,420
Igen.
1142
01:26:59,170 --> 01:27:02,490
Folyton eml�kszem,gondolkodom,
�s ez megragadt bennem
1143
01:27:02,670 --> 01:27:05,630
v�gig az az�ta eltelt 20
�vben
1144
01:27:06,210 --> 01:27:11,950
hogy az emberek mennyire
nem �rt�kelik, amij�k van.
1145
01:27:14,210 --> 01:27:15,820
Nem tudom, hogyan,m�gis
m�s volt valahogy
1146
01:27:16,000 --> 01:27:18,410
mert az �v ebben a r�sz�ben
volt, Decemberben.
1147
01:27:18,580 --> 01:27:20,540
�s tudtuk, hogy j�n a nagy
kar�csony
1148
01:27:20,710 --> 01:27:22,870
mindenki izgatott
�s sok aj�nd�kot vesz,
1149
01:27:23,040 --> 01:27:24,280
�s j�l ber�g.
1150
01:27:28,330 --> 01:27:31,780
L�ttam mindezt �s
nem tudtam ezt csin�lni, �r�let.
1151
01:27:33,630 --> 01:27:35,210
�s senki nem �rtette otthon.
1152
01:27:35,380 --> 01:27:37,040
Mondanod kellene nekik valamit,
1153
01:27:37,210 --> 01:27:39,670
5 percet besz�lni valakivel.
1154
01:27:39,830 --> 01:27:41,120
�s akkor azt mondan�k,
1155
01:27:41,290 --> 01:27:42,580
"Azok ott h�ly�k odakinn,
1156
01:27:42,750 --> 01:27:45,740
h�ly�k, hogy h�bor�znak."
�s...
1157
01:27:46,710 --> 01:27:50,330
Az emberek h�lyes�geket mondan�nak,
tudatlans�gb�l,
1158
01:27:50,500 --> 01:27:52,910
ugyanazokat, amiket �n mondtam,
miel�tt idej�ttem.
1159
01:27:53,080 --> 01:27:57,370
L�tva mindezt, nem,
m�g most sem, k�ptelen vagyok.
1160
01:27:58,420 --> 01:28:01,540
�n k�t vagy h�rom napot voltam ott.
Ti �t�lt�tek.
1161
01:28:02,630 --> 01:28:04,960
Csak valahogy megv�ltozott
a vil�gn�zetem.
1162
01:28:15,880 --> 01:28:17,710
J� est�t, Szarajev�.
1163
01:28:20,540 --> 01:28:21,910
J� est�t, mindenkinek!
1164
01:28:22,960 --> 01:28:25,750
�ri�si �r�m �jra itt lenni,
annyi �v ut�n.
1165
01:28:26,290 --> 01:28:28,500
A legjobb dolog �gy
visszaj�nni,
1166
01:28:29,380 --> 01:28:31,580
�s a legjobb dolog l�tni,
hogy a v�ros
1167
01:28:31,750 --> 01:28:33,790
nagym�rt�kben �jj��p�lt,
nagyszer�en n�z ki,
1168
01:28:33,960 --> 01:28:36,040
mindenki �l,
�s mosolyog.
1169
01:28:36,210 --> 01:28:38,170
�s j� dolog, hogy
piti, jelent�s�gtelen
1170
01:28:38,330 --> 01:28:39,790
dolgokr�l panaszkodnak
1171
01:28:39,960 --> 01:28:42,070
ami azt mutatja, hogy
az �let rendben megy.
1172
01:28:42,920 --> 01:28:47,120
Oggy! Oggy! Oggy. Oggy. Oggy!
1173
01:28:49,040 --> 01:28:51,250
Tapsolj�tok meg magatokat!
1174
01:29:47,750 --> 01:29:49,460
Hey, hogy vagytok?
1175
01:29:50,080 --> 01:29:52,290
- Hogy vagy, ember?
- K�sz, j�l.
1176
01:29:52,460 --> 01:29:53,540
Szevasz!
1177
01:29:54,130 --> 01:29:55,240
Hogysmint, Haver?
1178
01:30:06,000 --> 01:30:07,410
Ez a te al��r�sod?
1179
01:30:07,580 --> 01:30:08,950
Szerintem ez Chris Dale.
1180
01:30:10,500 --> 01:30:11,910
Micsoda csal�d�s!
1181
01:30:12,330 --> 01:30:14,830
- Hazudok minden bar�tomnak.
- Neki van tolla.
1182
01:30:15,170 --> 01:30:17,330
- Most megcsin�lhatjuk?
- Persze, mi�rt ne?
1183
01:30:17,500 --> 01:30:18,580
Yeah.
1184
01:30:19,500 --> 01:30:21,580
�s hazudok magamnak is.
1185
01:30:27,210 --> 01:30:28,820
Klassz, klassz!
1186
01:30:29,000 --> 01:30:31,330
�n tudom, hogy ez �n vagyok,
tudod,
1187
01:30:31,920 --> 01:30:34,580
- Melyik vagy te? Ez te vagy?
- Igen.
1188
01:30:34,750 --> 01:30:36,540
�gy n�z ki, mint Te, igen.
1189
01:30:38,750 --> 01:30:40,490
Pr�b�ltam idej�nni,
1190
01:30:42,000 --> 01:30:44,080
de most itt vagyok,
20 �vvel k�s�bb.
1191
01:30:45,330 --> 01:30:46,450
J�, hogy itt vagy �jra.
1192
01:30:46,630 --> 01:30:49,910
Igen, nos, k�ssz.
J� �jra itt lenni.
1193
01:30:50,080 --> 01:30:53,040
- M�s az �p�let.
- Hihetetlen a hely, igen.
1194
01:30:53,500 --> 01:30:55,540
Teljesen ugyanaz volt.
1195
01:30:55,710 --> 01:30:57,370
Elk�peszt�.
1196
01:30:57,630 --> 01:31:01,570
Kiv�ve a kar�csonyf�t
meg az eg�sz dekor�ci�t.
1197
01:31:01,600 --> 01:31:02,720
Yeah.
1198
01:31:02,750 --> 01:31:05,370
- Szerintem ugyanazok a f�gg�ny�k...
- ugyanazok.
1199
01:31:08,750 --> 01:31:09,750
Yeah.
1200
01:31:10,380 --> 01:31:14,200
Igen, brilli�ns.
Teljesen elk�peszt�.
1201
01:31:30,000 --> 01:31:31,910
Az eg�sz szars�g ami
mostan�ban t�rt�nik,
1202
01:31:32,080 --> 01:31:36,450
a hal�l sz�rnyetege
�s ezek a bolond fiatalok
1203
01:31:36,630 --> 01:31:41,570
akik im�dj�k a hal�lt,
mert az nagyon cool.
1204
01:31:41,750 --> 01:31:43,580
�s amit neked tenned kell,
az az, hogy megmutasd
1205
01:31:43,750 --> 01:31:45,910
hogy v�laszthatj�k az �letet
1206
01:31:47,000 --> 01:31:49,040
ami sokkal, sokkal
izgalmasabb.
1207
01:31:49,790 --> 01:31:54,660
Ha teszel valamit,amit�l
az emberek �reznek valamit,
1208
01:31:54,830 --> 01:31:58,660
�s adsz valamit, az sokkal
jobb.
1209
01:32:00,000 --> 01:32:01,580
De van egy kis kock�zat.
1210
01:32:02,500 --> 01:32:06,290
�s ha az eg�sz �letedet
kock�zatmentesen �ln�d,
1211
01:32:08,960 --> 01:32:10,370
nem tudom, mit k�ne tenned.
1212
01:32:10,540 --> 01:32:12,500
Azt hiszem jobb, ha meg�l�d
magad, azonnal,
1213
01:32:12,670 --> 01:32:14,580
mert �gy nincs t�bb
kock�zat.
1214
01:32:16,630 --> 01:32:18,790
Az egyetlen, amikor nincs
t�bb kock�zat, ha halott vagy.
1215
01:32:20,460 --> 01:32:22,200
Nem lehet �gy �lni.
1216
01:32:23,080 --> 01:32:24,450
Az nem �let.
1217
01:32:25,000 --> 01:32:27,910
Sz�val tudod, nek�nk,
a magunk kis m�dj�n,
1218
01:32:28,080 --> 01:32:31,330
ez egy kis l�k�s volt
ebbe az ir�nyba
1219
01:32:31,500 --> 01:32:34,870
ezt csin�ltuk ezzel a show-val
21 �vvel ezel�tt, tudod.
1220
01:32:37,380 --> 01:32:38,580
Rem�lem, legal�bbis.
1221
01:32:44,670 --> 01:32:49,040
Sosem felejtem el Bruce-t �s az �
"Sik�ts nekem, Szarajev�"-j�t
1222
01:32:50,000 --> 01:32:51,540
�s ez, azt hiszem...
1223
01:32:52,250 --> 01:32:55,160
Igaz�b�l, a sz�r�m �gnek �ll,
ha csak r�gondolok
1224
01:32:55,630 --> 01:32:59,540
"Ott voltunk,megcsin�ltuk a ,
koncertet, megt�rt�nt minden."
1225
01:32:59,710 --> 01:33:03,660
Hihetetlen egy este volt.
Teljesen hihetetlen.
1226
01:33:03,830 --> 01:33:05,450
Scream for me, Sarajevo!
1227
01:33:10,460 --> 01:33:11,460
Yeah!
1228
01:33:43,750 --> 01:33:46,620
Scream for me, Sarajevo!
102163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.