All language subtitles for hdmusic-screamformesarajevo.2017-sd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,630 --> 00:01:28,160 A nevem Jasenko Pa�i�. 2 00:01:29,880 --> 00:01:33,660 T�l fiatal voltam a h�bor� alatt, ahhoz, hogy �rdekeljen. 3 00:01:35,750 --> 00:01:41,370 2008-ban, sz�n�szkedtem a a Sarajevo War Theatre-ben 4 00:01:42,130 --> 00:01:46,320 ami nagyon izgalmas volt mert teljesen �j dimenzi�kat 5 00:01:46,500 --> 00:01:49,290 kezdtem felfedezni az ostrom alatti �letr�l. 6 00:01:50,170 --> 00:01:53,000 Ez egy ilyen t�rt�net. 7 00:02:31,330 --> 00:02:34,120 KONCERT-BOSZNIAI KULTUR�LIS K�ZPONT 18.00 - 1994.december 14. 8 00:02:43,330 --> 00:02:45,170 Nem l�phetsz ki a h�bor�b�l. 9 00:02:46,670 --> 00:02:52,290 A h�bor� ott van. Csak elb�jhatsz egy sarokban. 10 00:02:53,040 --> 00:02:56,160 Azt hiszem az Obala clubban sz�lt valaki, hogy lesz 11 00:02:56,330 --> 00:03:00,450 egy koncert, sz�val fogtam a filmtekercseimet �s mentem. 12 00:03:00,630 --> 00:03:04,870 A koncert alatt f�lhom�ly volt 13 00:03:05,330 --> 00:03:09,160 Ez�rt csin�ltam olyan sok fot�t 14 00:03:10,000 --> 00:03:12,120 Biztos nem haszn�lok el 7 tekercs filmet 15 00:03:12,290 --> 00:03:14,780 ha nincs az az energia �s az az �r�let. 16 00:03:14,960 --> 00:03:17,950 Tal�n az utols� 7 tekercsemet haszn�lhattam 17 00:03:18,710 --> 00:03:22,120 Az eg�sz atmoszf�ra a k�z�ns�ggel meg minden 18 00:03:22,290 --> 00:03:27,710 visszavitt egy m�s korba egy �lethez, amit �ltem 19 00:03:27,880 --> 00:03:29,960 �s a dolgokhoz, amiket tettem a h�bor� el�tt 20 00:04:05,880 --> 00:04:10,490 Norm�lis csal�db�l j�v�k 21 00:04:11,500 --> 00:04:13,580 k�l�nb�z� etnikum� h�zass�gb�l, 22 00:04:13,750 --> 00:04:16,580 akkor m�g nem is ismertem ezt a fogalmat. 23 00:04:17,250 --> 00:04:20,160 Az any�m ortodox kereszt�ny volt 24 00:04:20,330 --> 00:04:23,040 �s az ap�m muszlim. 25 00:04:36,750 --> 00:04:40,410 Furcsa �rz�s erre gondolni most 26 00:04:40,580 --> 00:04:44,660 �gy 21-22 �vvel k�s�bb. 27 00:04:45,750 --> 00:04:50,790 �rett emberk�nt gondolni arra, ami a fejedben volt 14 �vesen. 28 00:04:51,420 --> 00:04:54,610 Any�m azt akarta, hogy rendes fi� legyek 29 00:04:54,790 --> 00:04:58,040 de felfedeztem a rock 'n' rollt, elkezdtem megn�veszteni a hajam 30 00:04:58,210 --> 00:04:59,790 �s met�l p�l�kat viselni. 31 00:05:04,460 --> 00:05:09,580 Az amcsi filmeket n�zve k�tf�le �letc�lom volt: 32 00:05:09,750 --> 00:05:16,120 motorokat �s kamionokat vezetni �s/vagy szerelni �ket. 33 00:05:16,580 --> 00:05:18,170 Any�mnak m�s volt a v�gya 34 00:05:18,330 --> 00:05:21,290 � soha nem akarta, hogy a gyereke �sszekenje a kez�t. 35 00:05:21,460 --> 00:05:25,330 �gy a m�sik lehet�s�gem a m�v�szet volt. 36 00:05:26,130 --> 00:05:31,120 Ott kezd�d�tt a v�ndorl�som a kett� k�z�tt. 37 00:05:35,630 --> 00:05:36,990 Szia, Vanja, �pp most j�ttem. 38 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 Hello! 39 00:05:43,420 --> 00:05:48,490 Gyerekek voltunk. Feda �tukan volt a n�pszer�. 40 00:05:50,210 --> 00:05:58,210 � olyan volt..olyan cool. De mi mindig bar�tok voltunk. 41 00:06:10,500 --> 00:06:12,830 A h�bor� el�tt, Sarajevo �gy �lt 42 00:06:13,000 --> 00:06:15,960 mint manaps�g a Sarajevo Film Festival alatt. 43 00:06:16,130 --> 00:06:18,210 Minden nap olyan volt akkor. 44 00:06:18,670 --> 00:06:23,330 A Hotel Beograd mellett, ami most Hotel Bosnia, 45 00:06:24,130 --> 00:06:29,790 az az utca �s az eg�sz t�r tele volt emberekkel. 46 00:06:29,960 --> 00:06:32,200 Nem tudt�l els�t�lni a Nemzeti Sz�nh�z el�tt 47 00:06:32,380 --> 00:06:34,240 a sok k�v�z� �s ember miatt. 48 00:06:34,500 --> 00:06:38,240 Hamar kezdtem a sz�m�t�g�pez�st �s a grafik�t, 49 00:06:38,420 --> 00:06:43,080 ahogy r�j�ttem,sokat kereshetek mindkett�vel. 50 00:06:43,750 --> 00:06:46,710 Csendes voltam �s f�l�nk, sokat �ltem otthon. 51 00:06:46,880 --> 00:06:50,290 olvastam, sci-fiket n�ztem, rajzoltam, 52 00:06:50,460 --> 00:06:52,320 ez volt az �n vil�gom. 53 00:06:53,750 --> 00:06:54,790 Am�g el nem j�tt a h�bor�. 54 00:06:55,460 --> 00:07:01,280 Amikor j�tt a h�bor�, azt hitt�k, hamar v�ge lesz. 55 00:07:02,170 --> 00:07:06,160 J�tszani akartunk, �j lemezeket,albumokat venni. 56 00:07:06,330 --> 00:07:10,120 De t�bb� m�r nem lehetett. 57 00:07:10,880 --> 00:07:13,710 Egy m�s �let kezd�d�tt nek�nk, az underground. 58 00:07:14,790 --> 00:07:16,030 Hello! 59 00:07:27,710 --> 00:07:29,820 Eid volt. 60 00:07:30,000 --> 00:07:33,240 Volt egy buli,�n meg megl�ptem egy zsugor La�ko s�rrel. 61 00:07:34,130 --> 00:07:37,910 Be�ltem a Fiatomba �s mire haza�rtem, 62 00:07:38,080 --> 00:07:40,420 a rend�r�rs m�r �sszed�lt. 63 00:07:40,920 --> 00:07:43,750 volt n�h�ny �tlez�r�s 64 00:07:43,920 --> 00:07:46,120 �s lez�rt�k 2 vagy 3 napra. 65 00:07:46,580 --> 00:07:49,290 Azt hittem �jabb h�lye incidens. 66 00:07:50,080 --> 00:07:53,780 �szint�n, egyik�nk sem gondolta, hogy m�snap igazi h�bor� kezd�dik 67 00:07:53,960 --> 00:07:55,290 �s az emberek elkezdenek meghalni. 68 00:07:55,960 --> 00:07:59,280 El�sz�r izgatottak voltunk, "Nincs iskola" 69 00:07:59,460 --> 00:08:02,000 "Hurr�, nincs suli. Mi�rt?" 70 00:08:02,170 --> 00:08:04,000 "Valami z�r van." 71 00:08:04,880 --> 00:08:08,950 "Milyen z�r?" A csapatunk a Marijin Dvorb�l ment megn�zni. 72 00:08:09,830 --> 00:08:13,410 Volt ott n�h�ny tiltakoz�, pet�ci�k. 73 00:08:13,580 --> 00:08:19,280 Al��r�sokat gy�jt�ttek a b�k��rt, a YuTel TV-nek. 74 00:08:21,420 --> 00:08:25,790 Tudtuk, hogy valami szars�g t�rt�nik, 75 00:08:25,960 --> 00:08:29,330 de azt hitt�k, semmi komoly. 76 00:08:29,750 --> 00:08:33,160 Nem adjuk el a mi Boszni�nkat! 77 00:08:33,330 --> 00:08:37,500 Van egy n�v�rem Elment valahova aznap 78 00:08:38,420 --> 00:08:41,740 Amikor hazaj�tt,azt mondta, �ri�si felfordul�s volt, 79 00:08:41,920 --> 00:08:45,160 valami l�v�ld�z�s meg zavarg�s az Army Halln�l. 80 00:08:45,330 --> 00:08:49,160 Hirtelen, egy csod�s ny�ri napb�l pokol lett 81 00:08:49,580 --> 00:08:52,200 Senki nem tudta, hogy h�bor� lesz 82 00:08:53,130 --> 00:08:57,160 Itt volt a frontvonal., kb 50 m�terre a h�zamt�l 83 00:08:57,670 --> 00:09:00,960 Ez volt a frontvonal a v�rosnak ebben a r�sz�ben 84 00:09:01,130 --> 00:09:05,620 �s mi pont rajta,teljes tudatlans�gban.Legal�bbis �n. 85 00:09:06,330 --> 00:09:10,500 Azt�n elkezd�d�tt a v�ros bomb�z�sa �s a mesterl�v�szek.. 86 00:09:10,670 --> 00:09:14,370 �s rengeteg gyerek �s ember meggyilkol�sa 87 00:09:16,290 --> 00:09:20,460 K�rbement�l a v�rosban �s l�ttad, hogy minden romokban 88 00:09:20,630 --> 00:09:22,370 Rengeteg �p�let �gett. 89 00:09:24,080 --> 00:09:26,420 L�ttam a Sutjeska mozit porig �gni.. 90 00:09:28,000 --> 00:09:30,240 Most minden mocskos �s romokban 91 00:09:31,210 --> 00:09:33,830 Az �ruh�zat is lerombolt�k 92 00:09:34,750 --> 00:09:36,790 A f�kat kiv�gt�k. 93 00:09:37,960 --> 00:09:43,910 L�ttam egy id�s n�t, egy farmert, aki egy tehenet vezetett. 94 00:09:45,750 --> 00:09:47,370 A Titova Street k�zep�n. 95 00:09:48,250 --> 00:09:51,490 Kult�r�lis sokk volt ez nekem. 96 00:09:52,540 --> 00:09:55,200 A f�v�rosban, amiben feln�ttem, 97 00:09:55,380 --> 00:09:57,910 l�tok egy tehenet a Titova Streeten. 98 00:09:58,830 --> 00:10:01,420 Nekem a legrosszabb 1992 tele volt, 99 00:10:01,580 --> 00:10:03,170 November vagy December. 100 00:10:03,670 --> 00:10:07,210 Any�m t�zet rakott az erk�lyen, hogy f�zz�n nek�nk. 101 00:10:07,380 --> 00:10:09,960 A f�st a szem�be ment, s�rt. 102 00:10:10,130 --> 00:10:13,450 Nem tudta, mit tegyen. K�zdelem volt az �let. 103 00:10:13,710 --> 00:10:17,780 14 voltam �s nemigaz�n tudtam, mit tegyek. 104 00:10:17,960 --> 00:10:22,870 A norm�lis �let odalett, semmi sem volt norm�lis t�bb�. 105 00:10:23,380 --> 00:10:26,990 M�s orsz�gokban ekkor az emberek, 106 00:10:27,580 --> 00:10:29,170 nemigaz�n �rtett�k 107 00:10:29,330 --> 00:10:32,780 mert mindenki azt hiszi, vel�nk ez nem t�rt�nhet meg. 108 00:10:33,420 --> 00:10:36,030 Mint ahogy ti is ezt gondolt�tok a h�bor� elej�n, 109 00:10:36,210 --> 00:10:38,120 "K�t h�t m�lva v�ge lsz, 110 00:10:38,290 --> 00:10:39,780 kital�lunk valamit." 111 00:10:39,960 --> 00:10:42,950 �s Szarajev� ostroma lett 112 00:10:43,130 --> 00:10:46,200 a leghosszabb a modern t�rt�nelemben 113 00:10:46,380 --> 00:10:48,370 hosszabb, mint Szt�lingr�d�. 114 00:10:48,540 --> 00:10:49,540 Hello? 115 00:11:26,330 --> 00:11:31,500 Amikor a baj kezd�d�tt 1992-ben, nem �rtett�k. 116 00:11:31,670 --> 00:11:37,370 T�l fiatalok voltunk, hogy �rts�k, mi�rt kezd�d�tt a szars�g. 117 00:11:38,250 --> 00:11:43,580 A legrosszabb r�m�lom volt, amit elk�pzelhett�nk. 118 00:11:44,170 --> 00:11:47,990 Nekem a legnagyobb sokk 119 00:11:48,330 --> 00:11:52,530 az �p�letek szisztematikus le�get�se volt. 120 00:11:53,420 --> 00:11:56,960 M�g akkor is,ha csak egy 14 �ves k�ly�k voltam 121 00:11:57,130 --> 00:12:01,160 Nem �rtettem, mi�rt �gett�k le a Zetra sportcsarnokot p�ld�ul. 122 00:12:01,960 --> 00:12:06,750 Azt�n r�j�ssz, hogy semmi�rt... 123 00:12:07,540 --> 00:12:11,660 Nem ez a l�nyeg. 124 00:12:13,330 --> 00:12:16,450 L�tod, hogy le�gett�k a Vije�nicat, 125 00:12:16,630 --> 00:12:21,700 az Olympiai M�zeumot, mindent, amire b�szk�k voltunk. 126 00:12:22,630 --> 00:12:26,790 1984-t�l 1992-ig, minden szarajev�i 127 00:12:26,960 --> 00:12:31,700 minden boszniai �s �szint�n sz�lva,minden jugoszl�v 128 00:12:31,880 --> 00:12:35,290 b�szke volt az itt rendezett olimpi�ra 129 00:12:44,250 --> 00:12:47,040 Sz�gyenkezve mondom, a tud�som el�g korl�tolt volt 130 00:12:47,880 --> 00:12:49,960 Tudtam, hogy t�rt�nik valami, 131 00:12:50,710 --> 00:12:52,620 tudtam, hogy ostrom van, 132 00:12:54,330 --> 00:12:59,000 �s Jugoszl�via feloszt�s�r�l, 133 00:12:59,170 --> 00:13:00,280 sat�bbi, sat�bbi 134 00:13:00,460 --> 00:13:01,620 Sz�val tudtam 135 00:13:03,330 --> 00:13:07,200 de nem fogtam fel a r�szleteket akkoriban 136 00:13:08,040 --> 00:13:11,740 Csak azt tudtam, hogy j�ttek, k�rbevett�k Szarajev�t 137 00:13:11,920 --> 00:13:13,580 �s elkezdtek l�ni r�nk. 138 00:13:14,130 --> 00:13:18,200 Mivel Any�m Orthodox volt, elkezdt�k h�vogatni a h�zunkat. 139 00:13:18,380 --> 00:13:21,910 Fenyegett�k �s mondt�k, hogy hagyja el a h�zat 140 00:13:22,080 --> 00:13:25,580 �s a muszlimot is, akivel �l 141 00:13:26,380 --> 00:13:29,700 �s a gyerekeit �s �ljon �t az � oldalukra. 142 00:13:30,210 --> 00:13:32,250 Azt�n meg�rted, hogy ez nem egy �lom. 143 00:13:33,250 --> 00:13:37,240 �szint�n, miel�tt j�ttem l�ttam p�r dolgot a h�rekben 144 00:13:37,420 --> 00:13:38,420 l�ttam embereket... 145 00:13:39,670 --> 00:13:42,080 ..�tfutni a l�v�szek el�l akad�lyok m�g�, 146 00:13:42,250 --> 00:13:45,210 de nem tudtam sokat err�l. 147 00:13:59,420 --> 00:14:03,620 Eml�kszem a fut�sra, mesterl�v�szek, bomb�k el�l 148 00:14:03,790 --> 00:14:07,410 A v�rosban mindenhova biciklivel mentem. 149 00:14:08,040 --> 00:14:10,280 Egy�ltal�n nem f�ltem, 150 00:14:10,960 --> 00:14:16,700 am�g egy d�lut�n Alma bar�tomhoz mentem, Breka-ba. 151 00:14:16,880 --> 00:14:21,490 A Dalmatinska Streeten j�rtam amikor a bomb�z�s kezd�d�tt. 152 00:14:21,670 --> 00:14:26,120 El�sz�r f�ltem, p�nikba estem. 153 00:14:26,290 --> 00:14:29,610 Elkezdtem futni felfel� a Dalmatinskan, pr�b�ltam elb�jni 154 00:14:30,920 --> 00:14:35,870 Amikor �reztem a f�lelmet, a bomb�kt�l 155 00:14:37,250 --> 00:14:41,820 meg�rtettem, hogy h�bor� �s terror kezd�d�tt. 156 00:14:54,670 --> 00:14:58,580 Sz�val a t�zolt�s�gunkon ment��llom�s is volt 157 00:15:00,040 --> 00:15:02,370 Igaz�b�l az egyetlen m�k�d� orvosi ell�t�s 158 00:15:02,540 --> 00:15:03,910 a v�rosban akkor. 159 00:15:04,330 --> 00:15:07,950 Ha valakit megl�ttek vagy megs�r�lt b�rhol a v�rosban 160 00:15:08,130 --> 00:15:09,710 mi ment�nk ki �rte 161 00:15:09,960 --> 00:15:12,250 �s �lland�an menni kellett. 162 00:15:15,380 --> 00:15:17,120 Az �cs�met megl�tt�k 163 00:15:17,290 --> 00:15:22,990 Mint az �sszes t�bbi k�ly�k, szerette a repeszeket gy�jteni. 164 00:15:24,080 --> 00:15:31,330 Nem hallgatott any�nkra �s az els� bomba ut�n futott 165 00:15:32,710 --> 00:15:35,620 Az agresszorok kil�tt�k az els�t, v�rtak kicsit, 166 00:15:35,790 --> 00:15:40,240 azt�n l�ttek tov�bb, amikor elkezdt�k menteni a s�r�lteket. 167 00:15:41,000 --> 00:15:44,870 sz�val amikor a kis�cs�m, 9 �s f�l �vvel fiatalabb, 168 00:15:45,080 --> 00:15:48,280 el�ugrott egy bar�tj�val, �sszeszedni a repeszeket, 169 00:15:48,750 --> 00:15:50,910 egy darab a bar�tja l�bai k�z� esett. 170 00:15:51,830 --> 00:15:54,620 Nem tudni, hogy �lte t�l 171 00:15:55,540 --> 00:16:01,370 Az �cs�m mindk�t l�ba megs�r�lt. 172 00:16:02,170 --> 00:16:05,410 s�r�lten �s v�rrel bor�tva, felrohant a l�pcs�n, 173 00:16:05,580 --> 00:16:10,000 mert a negyediken laktunk. Anya a 2.on tal�lkozott vele 174 00:16:10,500 --> 00:16:14,120 Ez volt a nagy pillanat, amikor l�ttam, hogy s�r�lt. 175 00:16:14,920 --> 00:16:17,630 Ez m�s volt, mint amikor m�s emberek s�r�lnek 176 00:16:17,790 --> 00:16:19,620 amikor nem veled t�rt�nik 177 00:16:19,790 --> 00:16:22,200 de ha ez valakivel, aki k�zel �ll hozz�d 178 00:16:22,380 --> 00:16:25,120 mint az �cs�m volt... 179 00:16:25,880 --> 00:16:30,320 Kicsi volt, �rtatlan v�dtelen �s megs�r�lt 180 00:16:31,000 --> 00:16:34,950 Ekkor kezd�d�tt a h�bor� �nbennem. 181 00:17:15,830 --> 00:17:19,250 Vagy �tadom magam �s megbolondulok 182 00:17:20,130 --> 00:17:23,080 vagy elfogadom, ahogy van, fel�llok ebb�l 183 00:17:23,250 --> 00:17:25,580 �s a megfelel� id�ben, helyesen cselekszem 184 00:17:26,830 --> 00:17:30,750 Volt egy h�zam, egy haz�m, K�teless�gem volt megv�deni 185 00:17:31,080 --> 00:17:32,120 Ez volt a becs�letem! 186 00:17:32,880 --> 00:17:34,870 Telefon�ltunk n�ha 187 00:17:35,040 --> 00:17:40,120 alkalmank�nt besz�lt�nk valakivel a m�sik oldalr�l 188 00:17:40,290 --> 00:17:44,120 Egyszer besz�lt�nk n�h�ny haverral, a sulib�l ismerem �ket 189 00:17:44,290 --> 00:17:46,120 mostan�ig a bar�taink voltak 190 00:17:46,290 --> 00:17:49,410 H�vtak p�rszor, figyelmeztettek 191 00:17:49,580 --> 00:17:53,280 hogy a k�vetkez� 2 napban a helyzet romlani fog, 192 00:17:53,460 --> 00:17:54,870 er�sebb bomb�z�s lesz, 193 00:17:55,040 --> 00:17:58,460 �nk�ntesek j�ttek Montenegrob�l vagy Szerbi�b�l 194 00:17:58,630 --> 00:18:01,330 �s elszabad�tj�k majd a poklot, 195 00:18:01,500 --> 00:18:03,660 ez�rt �vatosnak kell lenn�nk 196 00:18:04,250 --> 00:18:06,460 rengeteg bomba volt 197 00:18:06,830 --> 00:18:12,750 egyszer kimentem, �s halott madarakat l�ttam 198 00:18:16,290 --> 00:18:19,540 annyi repesz �s t�lt�ny sz�llt a leveg�ben 199 00:18:19,710 --> 00:18:24,280 hogy minden madarat lel�ttek �s holtan fek�dtek a f�ld�n. 200 00:18:25,130 --> 00:18:27,740 Nincs mit mondani erre, 1992 egy sok volt, 201 00:18:28,710 --> 00:18:31,370 igazod�s az �j helyzethez 202 00:18:31,540 --> 00:18:33,410 egyszer�en eld�nt�d, 203 00:18:33,920 --> 00:18:37,740 "OK, itt vagyunk, �lj�k az �letet, 204 00:18:38,830 --> 00:18:40,450 ahogy csak tudjuk." 205 00:18:41,330 --> 00:18:44,700 �gy h�t �jraszervezt�k az �letk�r�lm�nyeket. 206 00:18:44,880 --> 00:18:49,540 Nek�nk ez valamif�le h�bor� iskol�t jelentett. 207 00:18:50,080 --> 00:18:58,080 az embereket elk�ldt�k a seregbe, vagy h�bor�s munk�juk volt. 208 00:19:00,960 --> 00:19:06,160 Amikor kezded a h�bor�s iskol�t kapsz egy menetrendet 209 00:19:06,330 --> 00:19:12,380 Vill�mlik fel�lr�l �s mindenhonnan, de te r�szt veszel az �r�kon 210 00:19:13,080 --> 00:19:16,700 pr�b�lsz tanulni, �tmenni a teszten. 211 00:19:17,170 --> 00:19:19,700 �regek �s fiatalok, azt mondtuk, 212 00:19:19,880 --> 00:19:23,040 "ez nem fogja lerombolni �let�nket, megt�rni lelk�nket." 213 00:19:23,210 --> 00:19:25,320 "Nem �ll�thatod meg, hogy j�rjak suliba 214 00:19:25,500 --> 00:19:28,120 koncetre, m�gha ez meg is �l." 215 00:19:28,540 --> 00:19:35,540 De 1993-ban,valamif�le norm�lis �let kezd�d�tt. 216 00:19:35,710 --> 00:19:40,580 Ez az volt B�rki megmondja 217 00:19:41,080 --> 00:19:46,450 Sz�nh�z kezd�d�tt a Chamber Theatre-ben. 218 00:19:46,630 --> 00:19:49,620 Emberek koncerteztek a Sloga and Obala-ban. 219 00:19:50,210 --> 00:19:55,950 Bulikat rendeztek alagsorokban, 220 00:19:56,130 --> 00:19:58,330 b�rmilyen szabad helyen 221 00:19:59,170 --> 00:20:06,750 Az a kult�ra, ami a mi�nk volt a h�bor� alatt, t�bb� nem lesz. 222 00:20:06,920 --> 00:20:09,530 Az embereknek nem volt p�nz�k, de sz�vb�l csin�lt�k a dolgokat 223 00:20:09,710 --> 00:20:14,080 Meg akartuk mutatni azoknak a majmoknak, hogy �lj�k az �let�nket 224 00:20:14,250 --> 00:20:15,410 Nagy volt a rizik� 225 00:20:16,080 --> 00:20:19,200 Eml�kszem a Shelter premierj�t jelentett�k be 226 00:20:19,380 --> 00:20:20,790 Nem tudtad, hol vagy mit 227 00:20:20,960 --> 00:20:23,000 A Kabare-ban mutatt�k be a Youth Theatre-ben 228 00:20:23,170 --> 00:20:24,700 �s bomb�zt�k a Nemzeti Sz�nh�zat 229 00:20:24,880 --> 00:20:26,290 Nem besz�lgethett�nk r�la, ami rosszabb volt, mint 230 00:20:26,460 --> 00:20:28,170 hogy lebomb�zt�k a Nemzetit- 231 00:20:28,330 --> 00:20:29,920 szerencs�re, nem porig - 232 00:20:30,080 --> 00:20:32,500 arr�l, hogy csin�ltunk egy darabot 233 00:20:33,210 --> 00:20:35,250 Nagy volt a rizik� 234 00:20:35,420 --> 00:20:40,040 Sz�npadra vitt�k a Hairt a Chamber Theatre-ben gyertyaf�nyn�l 235 00:20:55,080 --> 00:20:56,540 SARAJEVO FILM FESTIVAL a vil�gv�ge ut�n 236 00:20:56,710 --> 00:20:59,580 Az eg�sz id�szak nagyszer� volt, 237 00:21:00,790 --> 00:21:03,000 kiv�ve a sz�rny� dolgokat. 238 00:21:03,170 --> 00:21:07,660 Sz�momra,az eg�sz h�bor�s id�szak volt �letem legjobb r�sze, 239 00:21:07,830 --> 00:21:10,700 Amikor Isten a F�ld�n j�rt �s az emberek m�g norm�lisak voltak 240 00:21:11,710 --> 00:21:19,490 minden �rtelmet nyert amikor k�zel volt�l a hal�lhoz. 241 00:21:20,750 --> 00:21:23,370 Mindenki a legteljesebb �letet �lte. 242 00:21:23,710 --> 00:21:26,170 A n�k azzal a gondolattal �ltek... 243 00:21:28,000 --> 00:21:32,620 ...hogy egy l�v�s b�rmikor eltal�lhatja �ket 244 00:21:32,790 --> 00:21:35,660 Mindenki �gy viselkedett, mintha ez lenne az utols� napja. 245 00:21:36,500 --> 00:21:39,160 Nagyszer� volt. 246 00:21:39,380 --> 00:21:41,740 Egy p�rhuzamos vil�gban �lt�nk.. 247 00:21:42,420 --> 00:21:45,380 Elkezdt�nk elj�rni otthonr�l, koncertekre menni, 248 00:21:45,540 --> 00:21:48,330 band�kat alap�tani, elkezdt�nk zen�lni. 249 00:21:48,500 --> 00:21:51,740 Elkezdt�nk egy szokv�nyos tini �letet �lni, 250 00:21:52,080 --> 00:21:58,200 Mindig h�tizs�kokat cipelt�nk, tiszta zoknival, tartal�k ruh�val, 251 00:21:58,630 --> 00:22:05,080 mert sosem tudod, hol z�rod a napot. 252 00:22:05,250 --> 00:22:11,000 K�pzeld el, hogy veszel egy git�rt �s csak j�tszani akarsz. 253 00:22:12,960 --> 00:22:15,450 Mintha a ti�d lenne a vil�g legjobb j�t�kszere, 254 00:22:15,630 --> 00:22:17,460 de �ram kell hozz�.. 255 00:22:18,170 --> 00:22:19,620 ...�s �ram nincs. 256 00:22:20,000 --> 00:22:22,830 A h�bor� alatt, magammal vittem a mened�kbe a git�romat 257 00:22:23,000 --> 00:22:24,490 Minden m�s el�ghet 258 00:22:24,670 --> 00:22:26,910 Amikor lesz �ram, 259 00:22:27,080 --> 00:22:30,410 a legfontosabb, hogy git�rozzak am�g csak lehet 260 00:22:30,580 --> 00:22:34,580 �s felvenni a Headbangers Ball-t, hogy megismerjem az �j zen�ket 261 00:22:34,750 --> 00:22:37,410 Tervezni kellett �s v�rni. 262 00:22:37,580 --> 00:22:38,950 Amikor bejelentett�k 263 00:22:39,130 --> 00:22:43,070 hogy 10 nap m�lva lesz �ram, ott kell lenni a szob�ban 264 00:22:43,250 --> 00:22:46,080 �s j�tszani, m�s nem sz�m�t. 265 00:22:46,580 --> 00:22:50,830 Ez volt, amit mi �rezt�nk 266 00:22:51,000 --> 00:22:55,820 h�tk�znapi fiatalok egy koncerten, 267 00:22:56,000 --> 00:22:58,120 ahol p�ran n�zik �s p�ran j�tszanak. 268 00:22:58,290 --> 00:23:02,990 Norm�lisnak �rezt�k magunkat, a p�r �ra alatt, am�g j�tszottunk. 269 00:23:03,540 --> 00:23:06,250 Azt�n elkedztem angolul �rni. 270 00:23:06,420 --> 00:23:11,460 Az volt az �tlet, hogy el�rj�k az embereket, megsz�l�tani �ket, 271 00:23:12,880 --> 00:23:16,990 "Hello...Mi van? Mi a fene van veletek? 272 00:23:17,960 --> 00:23:19,700 Mi�rt nem tesztek valamit?" 273 00:23:54,080 --> 00:23:57,750 Voltak a Lezi Majmune, Blago Gluhima, Gnu. 274 00:23:57,920 --> 00:24:00,910 Volt n�h�ny banda, azokban az alagsorokban. 275 00:24:01,540 --> 00:24:07,490 Mi akkor alakultunk �prilis volt vagy m�jus 276 00:24:07,710 --> 00:24:11,580 Helyi zen�szek egy csoportja alap�tott 277 00:24:11,750 --> 00:24:16,540 valamif�le Rock'n'Roll Egyes�letet mint egy ellen�ll�s, 278 00:24:17,330 --> 00:24:20,290 menek�l�s az �r�letb�l 279 00:24:20,750 --> 00:24:26,540 Azt�n megcsin�ltuk a Help Bosnia Now showt az Olympic Hall-ban. 280 00:24:54,500 --> 00:24:58,490 Eml�kszem dum�ltunk egy j� haverommal, Trevorral, 281 00:24:58,670 --> 00:25:01,790 �s p�r m�sikkal a koncert �tlet�r�l. 282 00:25:02,380 --> 00:25:04,740 Ahogy eml�kszem, s�r�zt�nk egy este 283 00:25:05,290 --> 00:25:07,450 �s azt mondtuk nem nagyszer� lenne, 284 00:25:08,580 --> 00:25:13,830 ha egy banda Szarajev�ba j�nne?" 285 00:25:14,580 --> 00:25:15,950 Vicc volt. 286 00:25:16,330 --> 00:25:21,780 Azt�n �n, kis ker�l��ton eljutottam Bruce Dickinsonhoz. 287 00:25:21,960 --> 00:25:24,540 "Bruce, itt Martin Morris, Szarajev�b�l. 288 00:25:24,710 --> 00:25:26,200 Szeretn�tek �tugrani �s csin�lni egy koncertet?" 289 00:25:37,790 --> 00:25:41,460 �s �n igent mondtam, "Yeah, OK,j�l hangzik." 290 00:25:43,170 --> 00:25:47,540 �gy �rtem, esetleg , tal�n, nem t�l vesz�lyes. 291 00:25:49,080 --> 00:25:50,410 besz�ltem Martin �rnaggyal. 292 00:25:50,580 --> 00:25:52,490 Azt mondta, "nem probl�ma, 293 00:25:52,670 --> 00:25:55,030 lesz ott n�h�ny helikopter, 294 00:25:55,210 --> 00:25:58,410 �s kapunk nagy ensz siakokat �s kevl�r dzsekiket 295 00:25:58,580 --> 00:26:01,870 felvesz�nk titeket Splitben, �s egyenesen ide rep�t�nk, 296 00:26:02,040 --> 00:26:05,240 megcsin�lj�tok a showt, �s egyenesen visszaj�tt�k." 297 00:26:05,710 --> 00:26:07,420 �s �n erre, "Oh... 298 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 OK." 299 00:26:10,500 --> 00:26:12,740 onnant�l, minden a hely�re ker�lt, 300 00:26:12,920 --> 00:26:15,080 �s volt egy koncert, amit rendezz�nk. 301 00:27:16,710 --> 00:27:19,000 volt egy h�v�som Bruce-t�l 302 00:27:19,420 --> 00:27:22,280 mondta, hogy lesz m�g egy koncert�nk. 303 00:27:22,460 --> 00:27:25,370 �pp befejezt�k a turn�t, megvolt Amerika, Eur�pa, 304 00:27:26,170 --> 00:27:28,500 m�g egy koncert, nem nagy meglepi. 305 00:27:28,670 --> 00:27:30,780 Kiv�ve persze, hogy ez Szarajev�ban lesz. 306 00:27:32,080 --> 00:27:36,330 M�g az �n h�lye agyamban is, azt gondoltam "H�k�s... 307 00:27:36,500 --> 00:27:38,410 H�bor� van Szarajev�ban, nem? 308 00:27:38,580 --> 00:27:40,370 H�bor�znak?" 309 00:27:40,540 --> 00:27:43,030 �s Bruce meg hogy, "Aha, de nem gond." 310 00:27:48,500 --> 00:27:51,080 Eml�kszem, kapcsolatba ker�ltem valakivel. 311 00:27:51,250 --> 00:27:54,210 S�t�t �jszaka tal�lkoztunk, egy s�t�t utc�n, 312 00:27:54,380 --> 00:27:55,960 a legs�t�tebb Szarajev�ban. 313 00:27:56,210 --> 00:28:00,000 Azt hiszem, azt mondt�k, "Rendben, 4 000 doll�rt akarunk 314 00:28:00,420 --> 00:28:03,380 Megkapod a teljes h�tt�rt �s minden f�nyt 315 00:28:03,540 --> 00:28:05,530 �s a t�bbit, egy teljes vil�gos�t� berendez�st." 316 00:28:05,710 --> 00:28:07,240 "Brilli�ns, izgalmasan hangzik." 317 00:28:07,420 --> 00:28:09,580 Ok�, k�zfog�s, megcsin�ljuk. 318 00:28:10,250 --> 00:28:12,830 Milyen nagyszer� napf�nyes a mai nap, nemde? 319 00:28:13,000 --> 00:28:14,710 Sz�p, napf�nyes nap, h�sz �v ut�n. 320 00:28:36,580 --> 00:28:39,250 R�n�zni ma, a mai nyugalommal 321 00:28:39,420 --> 00:28:44,080 a k�ddel,v�gig a v�roson, sz�rre�lis 322 00:28:44,250 --> 00:28:46,040 Olyan, mint egy filmben. 323 00:28:46,960 --> 00:28:51,530 �s m�gis, l�tom a k�peket, le �s fel az Igman hegyen 324 00:28:51,710 --> 00:28:53,320 egy b�r ponyv�s Jeepen. 325 00:28:54,040 --> 00:28:55,750 Mintha tegnap lett volna. 326 00:29:04,790 --> 00:29:07,410 Nekem olyan, mint egy vide�j�t�k, ahogy le�rtad. 327 00:29:08,330 --> 00:29:10,620 H�nyat �ltem meg, H�ny pont kell m�g? 328 00:29:10,790 --> 00:29:12,330 Furcsa innen n�zni. 329 00:29:14,540 --> 00:29:17,160 "Trevor, kellenek biztons�giak a koncerte. 330 00:29:17,330 --> 00:29:18,950 Mennyire �rsz r�?" 331 00:29:19,130 --> 00:29:23,160 Namost, Trevor, az Egyes�lt Nemzetek t�zolt�s�g�n dolgozott 332 00:29:23,710 --> 00:29:26,000 mint aff�le v�delem, mindenhova men� 333 00:29:26,170 --> 00:29:29,210 mindent megcsin�l� szuperh�s, nagyon elfoglalt volt. 334 00:29:29,420 --> 00:29:30,620 De valahogy, belement. 335 00:29:30,790 --> 00:29:32,910 Sz�val, gondoltam, "Rendben, nem kell agg�dnom a biztons�g miatt." 336 00:29:34,580 --> 00:29:37,290 Azt hittem Morris �rnagy �r�lt. Morris �rnagy az volt. 337 00:29:39,210 --> 00:29:40,570 �n azt gondoltam,�r�lt, 338 00:29:40,750 --> 00:29:43,330 de nem gondoltam,hogy ennyire 339 00:29:44,040 --> 00:29:47,290 Sir Michael Rose T�bornok, 340 00:29:47,460 --> 00:29:49,500 a UN forces parancsnoka akkor 341 00:29:50,170 --> 00:29:52,250 "Morris, az irod�mba most." 342 00:29:53,540 --> 00:29:54,540 "J� reggelt T�bornok �r, 343 00:29:54,630 --> 00:29:56,830 �gy l�tom ez egy interj�, de nincs k�v�?" 344 00:29:57,500 --> 00:30:00,120 "Pontosan, ne �lj�n le, nem marad sok�ig." 345 00:30:00,290 --> 00:30:01,410 "A koncert, nem t�rt�nhet meg!" 346 00:30:01,580 --> 00:30:02,580 "Mi?" 347 00:30:02,880 --> 00:30:06,570 Visszafordultunk, Birminghamben, tulajdonk�pp, 348 00:30:06,750 --> 00:30:12,200 737-es charter�k volt 349 00:30:12,380 --> 00:30:16,700 volt rajta n�h�ny katona Splitb�l j�ttek, 350 00:30:16,880 --> 00:30:18,210 �s mindenki visszafordult. 351 00:30:18,380 --> 00:30:21,210 Civil g�p volt. Nem katonai vagy ilyesmi. 352 00:30:21,380 --> 00:30:25,870 �s ezek a fick�k mind Splitb�l j�ttek, de visszafordultunk 353 00:30:26,210 --> 00:30:28,070 Sz�val meggy�ztem �ket, 354 00:30:28,250 --> 00:30:31,240 nemhogy megt�rt�nhetne, de meg kell t�rt�nnie, 355 00:30:31,420 --> 00:30:33,120 mert k�telezetts�get v�llaltam. 356 00:30:33,290 --> 00:30:35,780 �s mostanra Bruce �s a sr�cok pakolj�k a b�r�nd�ket 357 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 k�szen, hogy �tj�jjenek 358 00:30:37,130 --> 00:30:41,920 Egy�bk�nt, k�nomban, biztos�tottam a t�bornokot 359 00:30:42,540 --> 00:30:44,370 hogy nem lesz ott semmi incidens 360 00:30:44,830 --> 00:30:50,450 Szerencs�re volt �ram, amikor az utols� koncertje volt 361 00:30:50,630 --> 00:30:52,490 az Iron Maiden-nel. 362 00:30:53,380 --> 00:30:57,240 Az MTV leadta Bruce Dickinson utols� 363 00:30:57,420 --> 00:31:00,610 fell�p�s�t az Iron Maiden-nel. 364 00:31:00,790 --> 00:31:03,450 Sokkolt minket. "Mi fog t�rt�nni? 365 00:31:03,630 --> 00:31:07,790 Hova fog menni? Mi lesz az Iron Maiden-nel?" 366 00:31:07,960 --> 00:31:09,200 Hatalmas sokk volt. 367 00:31:09,380 --> 00:31:11,870 Maiden sosem volt Maiden sz�momra. 368 00:31:12,580 --> 00:31:15,120 Nekem, a Maiden mindig Bruce Dickinson volt 369 00:31:15,290 --> 00:31:16,700 �s csak Bruce Dickinson. 370 00:31:17,380 --> 00:31:19,410 Amikor el�sz�r l�ttam sz�npadon, 371 00:31:19,580 --> 00:31:25,700 a fekete szem�ld�kkont�rjai a f�nyek alatt, 372 00:31:25,880 --> 00:31:30,070 R�j�ttem, hogy �t rajzoltam eg�sz gyerekkoromban. 373 00:31:30,710 --> 00:31:34,160 Ez volt a f� ok, ami�rt kedveltem 374 00:31:34,790 --> 00:31:38,160 Ak�rhogy is, meg�rkezt�nk Splitbe, �s lesz�lltunk a g�pr�l. 375 00:31:38,330 --> 00:31:43,580 Ott voltunk, �s t�nyleg volt ott egy sor kevl�rdzseki 376 00:31:43,750 --> 00:31:46,870 sz�p sorban sisakokkal a tetej�n, �rted. 377 00:31:47,040 --> 00:31:50,410 Mondom, "Szerintem, ez nek�nk lesz." 378 00:31:50,580 --> 00:31:52,670 Igen, �gy volt, de t�bb� m�r nem, 379 00:31:52,830 --> 00:31:54,740 mert nem lesz helikopter. 380 00:31:54,920 --> 00:31:58,620 Azt�n felh�vtak �s mondt�k, hogy valaki �gy d�nt�tt, 381 00:31:59,630 --> 00:32:01,830 valami�rt,hogy nem haszn�lhatnak helikoptert 382 00:32:02,000 --> 00:32:03,080 a Szarajev�ba utaz�shoz 383 00:32:03,250 --> 00:32:07,120 Vagy a fenyegetetts�g volt nagy, vagy az id�j�r�s nem megfelel� 384 00:32:07,290 --> 00:32:09,410 Sosem tudtam meg a pontos okot. 385 00:32:10,040 --> 00:32:12,410 J�ttek �s mondt�k, hogy "K�sz�nj�k, hogy �tj�ttetek, 386 00:32:12,580 --> 00:32:13,580 sz�p t�letek, 387 00:32:13,630 --> 00:32:15,830 de a helyzet itt sajnos kicsit rosszabb lett 388 00:32:16,000 --> 00:32:18,330 jelenleg, nem mehettek Szarajev�ba, 389 00:32:18,500 --> 00:32:21,410 nem tudunk biztons�got garant�lni az �ton." 390 00:32:21,580 --> 00:32:25,830 Ez van, leragadtunk, �s az is probl�ma volt 391 00:32:26,000 --> 00:32:28,830 hogy civilek vagyunk, 392 00:32:29,000 --> 00:32:33,070 �s meg�rtettem, hogy valaki az Egyes�lt Nemzetekt�l, 393 00:32:34,710 --> 00:32:38,450 nem �r�lt, mert a szerbek sem �r�ltek 394 00:32:38,630 --> 00:32:41,580 hogy a boszniai embereket boldogg� tessz�k 395 00:32:41,750 --> 00:32:42,790 vagy ilyesmi. 396 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 Sz�val visszament�nk, 397 00:32:44,380 --> 00:32:49,790 �s �lt�nk ott kb 8 vagy 9 �r�t. 398 00:32:49,960 --> 00:32:56,830 Bemutat�t tartott egy okos fick� a Brit L�gier�t�l, 399 00:32:57,630 --> 00:33:00,240 mutatott nek�nk egy nagy t�rk�pet a falon, 400 00:33:00,420 --> 00:33:02,660 arr�l, hogy mi t�rt�nik, 401 00:33:02,830 --> 00:33:09,540 d�bbenetes volt, a h�bor� m�rete. 402 00:33:10,460 --> 00:33:15,200 �s az ENSZ tehetetlens�ge 403 00:33:15,380 --> 00:33:17,120 mert �gy t�nt, senkit sem �rdekel 404 00:33:17,670 --> 00:33:20,250 Votl egy csom� kis csillag a t�rk�pen, 405 00:33:20,420 --> 00:33:23,160 �s megk�rdeztem, "Mit jel�lnek a csillagok?" 406 00:33:23,750 --> 00:33:25,910 �s a Brit tiszt mondta,hogy 407 00:33:26,420 --> 00:33:30,040 "Ott vannak csillagok, ahol ma t�zharc volt, 408 00:33:30,210 --> 00:33:33,750 �s ahol incidensek vannak a frontvonalban." 409 00:33:33,920 --> 00:33:37,870 �s minden�tt voltak a frontvonaln�l 410 00:33:38,420 --> 00:33:41,540 Sz�val �sszeszedtem a besz�ll�k�rty�kat, 411 00:33:41,710 --> 00:33:44,830 �s �gy sz�ltam:Green ezredes , k�sz sz�pen, 412 00:33:45,000 --> 00:33:46,660 de tudja mit? megy�nk �s int�z�nk 413 00:33:46,830 --> 00:33:48,570 egy utat Szarajev�ba. 414 00:33:48,750 --> 00:33:50,120 Nem tudom, hogy fogjuk csin�lni, 415 00:33:50,290 --> 00:33:51,750 de majd kital�ljuk." 416 00:33:52,880 --> 00:33:56,700 Azt�n Bruce, aki kezdem�nyez� t�pus, 417 00:33:57,330 --> 00:33:59,570 elkezdte k�rdezgetni az embereket a rept�ren, 418 00:33:59,750 --> 00:34:01,580 "Mennyire rossz? Mi folyik ott? 419 00:34:01,750 --> 00:34:03,620 Hogy lehet odajutni? Van r� m�d?" 420 00:34:05,080 --> 00:34:07,170 �S tal�lkozott a The Serious Road Trippes sr�cokkal 421 00:34:08,500 --> 00:34:11,240 Nem �pp a legluxusabb t�pus� utaz�s jelenti, 422 00:34:11,420 --> 00:34:15,870 �reg,ex-katonai n�gy tonn�s szerelv�nyben 423 00:34:16,040 --> 00:34:18,960 aminek az oldal�ra gyalog kakukkot firk�ltak, meg ilyenek 424 00:34:19,130 --> 00:34:21,490 de legal�bb utaz�s. 425 00:34:21,670 --> 00:34:25,540 Azt�n volt egy nagy s�rga teheraut�, 426 00:34:26,080 --> 00:34:30,080 amire Felix, a macska volt festve, 427 00:34:30,960 --> 00:34:35,830 Asterix, a gall �s a gyalog kakukk a h�rom oldal�n, 428 00:34:36,580 --> 00:34:40,700 rik�t� s�rga, minth azt mondan�, "L�jj le,tal�lj el, robbants fel!" 429 00:34:54,170 --> 00:34:59,160 Sz�val felpakolt�k a felszerel�s�nket, 430 00:34:59,330 --> 00:35:00,790 a teheraut� h�tulj�ba. 431 00:35:01,330 --> 00:35:04,170 Bedobtak p�r h�l�zs�kot, 432 00:35:05,460 --> 00:35:06,870 �s besz�lltunk a teheraut�ba. 433 00:35:07,290 --> 00:35:10,080 ..�s ezek voltak azok a fick�k, A Serious Road Trip. 434 00:35:10,920 --> 00:35:15,740 Volt n�h�ny rekesz s�r�nk, az �tra. 00:35:18,500 --> 00:35:24,780 Vittem egy �veg vhiskyt Martin �rnagynak. 436 00:35:24,960 --> 00:35:26,410 tudtam, hogy szereti a whiskyt, 437 00:35:26,580 --> 00:35:28,700 sz�val vettem egyet a Duty Free-ben,Birminghamben. 438 00:35:30,460 --> 00:35:32,750 �s ott a teheraut� h�tulj�ban,azt gondoltam 439 00:35:33,920 --> 00:35:36,750 "Nem hiszem, hogy a kibaszott whisky kib�rja od�ig" 440 00:35:39,960 --> 00:35:41,290 Csak fogtam �s, �rted. 441 00:36:03,250 --> 00:36:05,790 Nagyon k�l�n�s szervezet volt. 442 00:36:07,750 --> 00:36:09,490 Akkoriban �ket h�vt�k a legnagyobb rock 'n' roll 443 00:36:09,670 --> 00:36:12,200 humanit�rius szervezetnek a vil�gon. 444 00:36:12,380 --> 00:36:16,040 �s nem hiszem, hogy ez hib�s elnevez�s. 445 00:36:17,580 --> 00:36:20,200 T�nyleg komolyan j�tszottak, de nagyon kem�nyen dolgoztak. 446 00:36:22,000 --> 00:36:25,240 Azt mondan�m, pr�b�ltak Boszni�ban 447 00:36:25,420 --> 00:36:28,610 b�rmilyen halad�st el�rni a h�bor� alatt 448 00:36:30,210 --> 00:36:32,040 tekintet n�lk�l a vesz�lyre. 449 00:36:32,500 --> 00:36:33,500 �s... 450 00:36:35,000 --> 00:36:37,120 Az egyetlen dolog, ami jellemezte ezt a szervezetet 451 00:36:37,290 --> 00:36:40,330 az emberek ir�nti tisztelet Boszni�ban �s Hercegovin�ban. 452 00:36:40,500 --> 00:36:42,960 OK, sz�val ez nem az a szitu 453 00:36:43,130 --> 00:36:46,660 amikor az Ensz visz minket helikopterrel 454 00:36:46,830 --> 00:36:49,330 �s �k fognak minket erre a helyre vinni, 455 00:36:49,500 --> 00:36:52,370 azt�n mi csin�lunk egy showt, �s minden biztons�gos lesz. 456 00:36:52,580 --> 00:36:56,330 Nem, mi �taut�zunk, kereszt�l a frontvonalon 457 00:36:57,130 --> 00:36:59,490 semmi Ensz pap�runk nincs, 458 00:36:59,670 --> 00:37:03,790 b�rmi, ami megmondja, kik vagyunk. 459 00:37:09,960 --> 00:37:11,920 Eml�kszem,k�rdeztem Bruce-t 460 00:37:13,130 --> 00:37:15,580 "Mikor ment�l utolj�ra egy teheraut� plat�n 461 00:37:15,750 --> 00:37:17,240 koncertezni?" 462 00:37:18,750 --> 00:37:22,740 Azt mondja, "Szerintem a Samsonnal,kb 1980-81-ben" 463 00:37:24,960 --> 00:37:26,200 Persze, �n �s Sponder, 464 00:37:26,380 --> 00:37:28,330 mi szoktunk koncertre menni teherplat�kon, 465 00:37:28,500 --> 00:37:29,740 'mert mi kis band�kban voltunk. 466 00:37:29,920 --> 00:37:31,660 eml�kszem, ahogy besz�lltunk a teheraut�ba, 467 00:37:31,830 --> 00:37:34,790 eml�kszem, hogy hihetetlen�l f�ztam, 468 00:37:35,630 --> 00:37:39,120 mert nem voltam felk�sz�lve erre a t�lre. 469 00:37:39,290 --> 00:37:42,740 �gy �rtem, 1994 tel�n extr�m hideg volt. 470 00:37:43,170 --> 00:37:45,030 Eg�sz �jjel aut�zva, 471 00:37:45,210 --> 00:37:47,700 r�j�ssz, hogy a dolgokkal valami nincs rendben. 472 00:37:47,880 --> 00:37:49,580 Ezen a helyen, senki nincs kint, 473 00:37:49,750 --> 00:37:51,290 minden s�t�t. 474 00:37:51,460 --> 00:37:53,170 Eml�kszem, meg�lltunk pisilni. 475 00:37:53,330 --> 00:37:58,000 Lesz�lltam a teheraut�r�l, Bosznia k�zep�n voltam 476 00:37:58,170 --> 00:38:00,120 valahol, tot�l s�t�tben. 477 00:38:00,290 --> 00:38:01,330 A sof�r azt mondta, 478 00:38:01,500 --> 00:38:03,120 "Ne menj le az �tr�l, 479 00:38:03,290 --> 00:38:04,780 az �t k�zep�n hugyozz." 480 00:38:04,960 --> 00:38:07,120 Mert az �t mellett aknamez� van, 481 00:38:07,290 --> 00:38:10,330 vagy lehet valaki a bokorban. 482 00:38:10,880 --> 00:38:13,660 Nem tudhatod, nem akarsz vele tal�lkozni." 483 00:38:14,960 --> 00:38:17,370 �s egy ilyen ponton: 484 00:38:17,540 --> 00:38:19,750 "Ok�, ez rosszabb, mint hitt�k?!" 485 00:38:19,920 --> 00:38:21,280 ott �l�nk a el�l 486 00:38:21,460 --> 00:38:23,750 �s egy fick� kiugrik az �t k�zep�re 487 00:38:23,920 --> 00:38:29,210 r�nk fog egy AK47-est, sz�val meg�lltunk 488 00:38:29,960 --> 00:38:34,160 �s odaj�tt �s r�j�ssz, hogy mit akar... 489 00:38:34,330 --> 00:38:37,580 A legt�bb orsz�gban azt mondj�k: "H�, el tudn�l vinni?" 490 00:38:37,750 --> 00:38:42,320 R�j�ttem, hogy a h�bor�s z�n�ban ez a H�, el tudn�l vinni?" 491 00:38:42,500 --> 00:38:45,330 "Igen, nem probl�ma, ugorj fel." 492 00:38:45,500 --> 00:38:49,240 �s el�g bar�ts�gos volt, csak egy fuvart akart. 493 00:38:49,540 --> 00:38:51,660 Ment�nk m�g egy kicsit lefel� az �ton, 494 00:38:51,830 --> 00:38:55,660 azt�n kiraktuk �t, miel�tt elkezdt�nk felfel� 495 00:38:55,830 --> 00:38:57,700 menni az Igman hegy oldal�n. 496 00:38:57,880 --> 00:39:00,660 A legnehezebb r�sz az eleje volt. 497 00:39:00,830 --> 00:39:02,700 Mindig �tment�l az Igman hegyen. 498 00:39:02,880 --> 00:39:05,870 Egyszer el�rt�k Hrasnica-t �s elkezdt�k felmenni az Igmanon, 499 00:39:06,040 --> 00:39:07,700 �n gyakran... 500 00:39:07,880 --> 00:39:13,080 sz�val nekem , az Iron Maiden volt a l�tez� legjobb banda 501 00:39:13,250 --> 00:39:14,870 �s Dickinson a legjobb �nekes 502 00:39:15,580 --> 00:39:18,290 �s gyakran �neklem a "Run To The Hills"-t. 503 00:39:22,830 --> 00:39:26,200 az emberek j�ttek velem g�z�k nem volt, milyen dal ez 504 00:39:26,380 --> 00:39:28,620 vagy mit jelent, 505 00:39:28,790 --> 00:39:32,580 de j� �rz�s volt, mert �rezt�k a pozit�v energi�mat. 506 00:39:32,750 --> 00:39:35,460 Nem volt el�g l�szer�nk, vagy b�rmi, amivel v�laszolhatunk 507 00:39:35,630 --> 00:39:37,240 a provok�ci�kra �s a l�v�sekre 508 00:39:37,420 --> 00:39:38,870 �n zen�vel v�laszoltam. 509 00:39:39,170 --> 00:39:43,160 �S ha a git�ros bar�tom velem volt, j�tszhattunk �s �nekelhett�nk 510 00:39:43,330 --> 00:39:45,170 Nagyszer� volt 511 00:40:01,830 --> 00:40:05,780 Voltak ejt�erny�s z�szl�k �s jelz�t�zek 512 00:40:05,960 --> 00:40:09,080 �s egyebek fenn az Igman tetej�n 513 00:40:09,670 --> 00:40:12,910 �s akkora m�r kaptunk 514 00:40:13,080 --> 00:40:17,030 egy eligaz�t�st, hogy az Igman hegy ter�lete 515 00:40:17,210 --> 00:40:19,700 nagyon, nagyon fontos. 516 00:40:19,880 --> 00:40:23,910 Ez volt az egyetlen darabka, ami nem volt k�r�lv�ve. 517 00:40:45,670 --> 00:40:48,630 Az els� incidens, amire eml�kszem itt 94 j�lius�ban volt 518 00:40:48,790 --> 00:40:50,950 volt egy brit konvoj, ami lej�tt ide 519 00:40:51,580 --> 00:40:53,420 Nemsokkal el�ttetek, sr�cok. 520 00:40:53,580 --> 00:40:57,250 �s a Lukavica laktany�ban volt egy l�gv�delmi fegyver�k 521 00:40:57,420 --> 00:40:59,280 felszerelve az �p�letre 522 00:40:59,880 --> 00:41:01,740 �s l�ttak egy j�rm�vet idej�nni 523 00:41:01,920 --> 00:41:03,620 r�l�ttek a j�rm�re 524 00:41:03,790 --> 00:41:08,910 Az �zemanyagsz�ll�t� sof�rj�t mellbe l�tt�k, 525 00:41:09,080 --> 00:41:12,120 kereszt�lment rajta, pont az �zemanyagtart�lyba. 526 00:41:12,150 --> 00:41:13,260 Felrobbant. 527 00:41:13,290 --> 00:41:15,700 M�g hallottuk Szarajev� k�lv�ros�ban, 528 00:41:15,880 --> 00:41:19,490 �s a f�st eg�sz nap bet�lt�tte az eget. 529 00:41:19,670 --> 00:41:25,040 Sz�val ez volt az egyetlen �t a v�rosb�l a k�lvil�gba, 530 00:41:25,210 --> 00:41:27,790 ez�rt meg kellett v�deni minden �ron. 531 00:41:28,380 --> 00:41:33,830 Azt gondoltam, valami �pp folyik ott fenn 532 00:41:35,290 --> 00:41:37,160 �s mi �pp a k�zep�be tartunk. 533 00:41:37,330 --> 00:41:40,780 Olyasmit gondolsz, "Nos,rem�lj�k v�ge lesz 534 00:41:40,960 --> 00:41:42,320 mire mi oda�r�nk." 535 00:41:52,290 --> 00:41:54,250 teh�t �tm�ssz a frontvonalon, 536 00:41:54,420 --> 00:41:57,130 hallod a l�v�seket a h�tt�rben. 537 00:41:57,290 --> 00:42:00,790 Nem l�tsz semmit, mert s�t�t van, egy teheraut�ban vagy 538 00:42:00,960 --> 00:42:03,750 ez�rt sebezhet� vagy, eltal�lhatnak 539 00:42:04,580 --> 00:42:06,570 �s az eg�sz utaz�s ilyen... 540 00:42:07,880 --> 00:42:10,040 �s igaz�b�l l�tod, hogy ez egy h�bor�s z�na... 541 00:42:10,210 --> 00:42:14,330 Amikor meg�lltunk,volt ott egy boszniai katonai egys�g 542 00:42:14,500 --> 00:42:16,330 �pp visszaj�ttek a frontvonalr�l 543 00:42:16,500 --> 00:42:18,330 �n csak n�ztem r�juk 544 00:42:18,500 --> 00:42:20,460 senki sem mosolygott, 545 00:42:20,630 --> 00:42:23,080 csak kimer�lts�g �s f�radts�g semmi �rzelem, 546 00:42:23,250 --> 00:42:25,410 Az az igazs�g, �gy j�rtak, mint a zombik. 547 00:42:25,580 --> 00:42:30,330 Azt�n tov�bb ment�nk, azt�n tal�lkoztunk, azt hiszem 548 00:42:31,080 --> 00:42:33,040 boszniai katon�kkal, akik hazafel� mentek. 549 00:42:33,830 --> 00:42:36,120 Elment�nk emberek mellett 550 00:42:36,290 --> 00:42:38,620 akik a m�sik ir�nyba mentek, az erdei �ton 551 00:42:39,880 --> 00:42:46,530 csak n�h�nyukn�l volt b�rmilyen fegyver 552 00:42:46,710 --> 00:42:50,910 a legt�bbn�l csak neylon szatyrok 553 00:42:51,420 --> 00:42:55,290 A fick� azt mondta, "Igen, a legt�bbnek nincs fegyvere, 554 00:42:55,460 --> 00:43:00,830 de ha megs�r�l valaki, vagy lel�vik, vagy ilyesmi 555 00:43:01,000 --> 00:43:04,240 akkor az �v�k lesz, tudod" 556 00:43:04,960 --> 00:43:05,960 "OK" 557 00:43:35,290 --> 00:43:37,200 Azt�n meg�rkezt�nk az ellen�rz�pontra, 558 00:43:37,380 --> 00:43:43,120 Ez volt a legirre�lisabb jelenet 559 00:43:43,290 --> 00:43:46,710 amit l�ttam, eg�sz �letemben. 560 00:43:46,880 --> 00:43:48,460 Mintha egy filmb�l lett volna. 561 00:43:48,750 --> 00:43:53,450 A k�d olyan s�r� volt, hogy v�gni lehetett volna. 562 00:43:53,630 --> 00:43:56,740 Nem l�tt�l m�st, mint a hegygerincet 563 00:43:56,920 --> 00:44:00,360 mindenhol a v�ros k�r�l. 564 00:44:01,580 --> 00:44:03,790 �s elk�peszt�en gy�ny�r� volt. 565 00:44:03,960 --> 00:44:05,820 Tengernyi k�d volt 566 00:44:06,750 --> 00:44:10,990 �s �gy n�zett ki, mint egy nagy capuccino 567 00:44:11,710 --> 00:44:13,670 hegyekkel k�r�lv�ve. 568 00:44:13,830 --> 00:44:15,700 Megd�bbent� volt. 569 00:44:17,500 --> 00:44:20,950 Eml�kszem, arra gondoltam, mik�zben aut�ztunk, hajnalodott 570 00:44:21,130 --> 00:44:23,240 �s el�l �ltem a teheraut�ban. 571 00:44:23,420 --> 00:44:26,710 Azt gondoltam, Istenem, milyen elk�peszt�en sz�p orsz�g 572 00:44:27,630 --> 00:44:30,460 Egy nap, amikor ennek v�ge lesz szeretn�k visszaj�nni 573 00:44:30,630 --> 00:44:31,990 �s s�t�lni egyet az erd�ben 574 00:45:02,630 --> 00:45:04,830 Az �v, amiben ej�tt�nk, 575 00:45:05,000 --> 00:45:06,910 ahol az ellen�rz� pont volt, �gy van? 576 00:45:07,080 --> 00:45:08,820 - Az alj�n, igen. - Igen. 577 00:45:09,000 --> 00:45:10,290 Volt egy a tetej�n is . 578 00:45:10,460 --> 00:45:12,450 - Boszniai ellen�rz�pont? - Aha. 579 00:45:13,130 --> 00:45:18,200 Alapj�ban v�ve meglep� volt �taut�zni a senki f�ldj�n, 580 00:45:19,130 --> 00:45:26,330 �s l�tni emberi l�nyeket, mint a kisgyerekek 581 00:45:26,500 --> 00:45:29,540 surrannak mint a patk�nyok, egyik �p�lett�l a m�sikig. 582 00:45:29,710 --> 00:45:31,120 Sz�rny� volt. 583 00:45:31,500 --> 00:45:34,910 A d�nt�sem, hogy idej�v�k, �s a d�nt�sem, hogy maradok 584 00:45:36,710 --> 00:45:39,330 legink�bb az antifasizmuson alapul. 585 00:45:40,670 --> 00:45:45,910 Mert sz�momra Szarajevo ostroma szimpl�n fasiszta volt. 586 00:45:46,500 --> 00:45:52,170 Nem volt semmi norm�lis alapja, 587 00:45:52,330 --> 00:45:54,570 filoz�fiai vagy politikai. 588 00:45:56,250 --> 00:46:01,500 Ez...majdnem k�z�pkori barb�rs�g volt. 589 00:46:32,000 --> 00:46:35,070 Azok az emberek szenvedtek, �s az ENSZ ott volt. 590 00:46:38,580 --> 00:46:42,370 Sz�val tal�lkoztunk Morris �rnaggyal. 591 00:46:43,250 --> 00:46:46,040 �gy eljuttatuk �ket az Igman hegyig 592 00:46:46,920 --> 00:46:49,580 azt�n vittem egy konvojnyi p�nc�lozott szem�lyaut�t, 593 00:46:50,460 --> 00:46:51,870 transzfer Brucenak �s a fi�knak, 594 00:46:52,040 --> 00:46:53,780 �tsz�lltak a p�nc�lozott aut�kba, 595 00:46:53,960 --> 00:46:55,410 �s behoztuk �ket a v�rosba. 596 00:46:57,250 --> 00:46:59,240 Addigra kicsit ny�zottak voltak az utaz�st�l, 597 00:46:59,420 --> 00:47:01,080 de a v�rosban voltak. 598 00:47:10,580 --> 00:47:14,200 L�ttunk n�h�ny �p�letet a ter�leten 599 00:47:14,380 --> 00:47:17,040 ahogy bej�tt�nk Szarajevoba. Ekkor l�ttunk el�sz�r 600 00:47:17,540 --> 00:47:21,660 embereket lebomb�zott h�zakban �lni, 601 00:47:21,830 --> 00:47:23,290 lyukak a falakon, 602 00:47:24,920 --> 00:47:27,780 emberek f�ztek az ablakban 603 00:47:28,380 --> 00:47:33,070 sosem l�ttam ekkora pusztul�st egy modern v�rosban 604 00:47:35,170 --> 00:47:36,530 Nem volt egyetlen �p�let, 605 00:47:36,710 --> 00:47:40,370 tal�n csak az �rnagy�, ami nem volt 606 00:47:40,540 --> 00:47:43,710 ki�gve, �rted. 607 00:48:22,250 --> 00:48:25,040 A band�m t�nyleg r�baszott a h�bor� alatt. 608 00:48:27,210 --> 00:48:32,280 1992-ben, Arist, az �nekes-git�rosunkat 609 00:48:33,210 --> 00:48:35,250 fejbel�tte egy mesterl�v�sz. 610 00:48:35,790 --> 00:48:38,280 Szerencs�re, azonnal k�rh�zba vitt�k. 611 00:48:38,460 --> 00:48:40,570 Megoper�lt�k �s megmentett�k. 612 00:48:42,290 --> 00:48:46,790 Ugyanakkor, a dobosunkat bombatal�lat �rte. 613 00:48:48,040 --> 00:48:51,330 Egy hatalmas repeszt kapott a combcsontj�ba. 614 00:48:51,960 --> 00:48:53,620 Meg tudt�k menteni a l�b�t. 615 00:48:53,790 --> 00:48:57,410 Ahogy a napok teltek, h�tv�ge h�tv�ge ut�n, 616 00:48:57,580 --> 00:48:59,200 mind �sszej�tt�nk, 617 00:49:00,170 --> 00:49:03,870 de �rezhet� volt, amikor valaki elt�nt. 618 00:49:04,330 --> 00:49:06,450 a rossz h�rek gyorsan terjedtek. 619 00:49:06,630 --> 00:49:09,740 Tulajdonk�ppen,egym�s ut�n egyenk�nt est�nk el. 620 00:49:09,920 --> 00:49:16,240 Addigra, biztosak voltunk benne, hogy meghalunk 621 00:49:17,500 --> 00:49:23,290 Eml�kszel, ahogy ment�nk le a v�rosba, 622 00:49:23,460 --> 00:49:25,170 gyakran meg�llva, 623 00:49:25,330 --> 00:49:31,000 �s a k�lyk�k k�rbevett�k a j�rm�v�nket, 624 00:49:31,170 --> 00:49:33,030 �s szidt�k az ENSZ-t? 625 00:49:33,210 --> 00:49:34,320 Nagyon fura volt. 626 00:49:34,500 --> 00:49:36,580 Tal�n azt hitt�k, legal�bbis szerintem, 627 00:49:36,750 --> 00:49:38,490 hogy az�rt j�tt�nk,hogy kaj�t adjunk. 628 00:49:38,670 --> 00:49:42,210 K�rbevettek �s, �gy beintettek 629 00:49:43,290 --> 00:49:46,250 Amikor az ENSZES fick�k j�ttek, adtak nekik �dess�get 630 00:49:46,420 --> 00:49:48,450 sz�val a gyerekek �dess�get v�rtak. 631 00:49:48,630 --> 00:49:52,040 L�tt�k, hogy ENSZ, �s v�rt�k az �dess�get. 632 00:49:53,500 --> 00:49:57,410 Van egy elh�res�lt k�p r�lam.. 633 00:50:00,210 --> 00:50:01,210 ...�s egy fiatal fi�r�l.- 634 00:50:02,290 --> 00:50:05,660 Amikor � �s az anyja mellett�nk j�rt, 635 00:50:05,830 --> 00:50:09,950 a fi� abban a pillanatban azt mondta, "cukorka." 636 00:50:11,380 --> 00:50:12,990 �n meg,hogy "nincs cukorka." 637 00:50:14,130 --> 00:50:18,370 R�mn�zett, tov�bbment,kb 20 m�tert. 638 00:50:19,710 --> 00:50:23,530 �s gondolom, egy mesterl�v�sz �gy d�nt�tt, l� 639 00:50:23,710 --> 00:50:27,080 �s eltal�lta �t meg az anyj�t ugyanazzal a l�v�ssel 640 00:50:28,080 --> 00:50:30,670 a l�ved�k �tment az anyja has�n, 641 00:50:31,380 --> 00:50:32,620 a fi� fej�be. 642 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 �s... 643 00:50:38,080 --> 00:50:41,040 Beugrottam a p�nc�los Land Roverembe 644 00:50:42,290 --> 00:50:47,290 �s pont mell� parkoltam, 645 00:50:47,460 --> 00:50:52,200 �gy a mesterl�v�sz nem tudott t�bb s�r�l�st okozni. 646 00:50:52,380 --> 00:50:54,290 Felszedt�k �t, 647 00:50:57,040 --> 00:50:58,370 �s az anyj�t. 648 00:50:58,880 --> 00:51:00,490 De...felvettem �t. 649 00:51:11,420 --> 00:51:12,780 de.. 650 00:51:17,750 --> 00:51:19,710 ...igen, egy�rtelm� volt, hogy halott. 651 00:51:23,500 --> 00:51:24,500 Ennyi. 652 00:51:36,630 --> 00:51:41,240 FELEJTHETETLEN, P�TOLHATATLAN - NERMIN DIVOVI� 653 00:51:43,880 --> 00:51:48,370 Frusztr�l� volt.Ott voltunk, hogy fenntartsuk a b�k�t, 654 00:51:48,540 --> 00:51:51,200 de igaz�b�l,�gy vagy �gy, azt hiszem 655 00:51:51,380 --> 00:51:53,660 az�rt kellett volna ott lenni, hogy megteremts�k a b�k�t. 656 00:51:54,330 --> 00:51:55,790 Mert azonosulni szeretn�k: 657 00:51:55,960 --> 00:51:59,500 "�n ezt akarom, �n meg ezt akarom, most." 658 00:52:00,000 --> 00:52:02,710 �S mire megvan, 659 00:52:03,500 --> 00:52:05,960 nem is az volt, ami kellett, nem j� az id�, 660 00:52:06,130 --> 00:52:07,870 �s val�sz�n�leg nem j� a hely. 661 00:52:09,000 --> 00:52:11,410 Az emberek azt gondolt�k, az ENSZ egy dolog. 662 00:52:12,580 --> 00:52:16,830 Az ENSZ nem egy dolog. Nem igaz�n, ez... 663 00:52:19,290 --> 00:52:20,620 ez egy fikci� 664 00:52:21,080 --> 00:52:26,620 gondolom, az ilyen k�l�nf�le nagy szervezetek m�k�d�s�ben 665 00:52:26,790 --> 00:52:29,080 vannak k�rd�ses dolgok. 666 00:52:29,250 --> 00:52:34,540 Embereket m�sz�roltak le, ostrom alatt �ltek 667 00:52:35,580 --> 00:52:39,120 n�p�rt�s folyt mindenhol Boszni�ban. 668 00:52:40,880 --> 00:52:45,620 El�sz�r �reztem magam tehetetlennek. 669 00:52:46,380 --> 00:52:51,170 Tiszt�n l�tod a f�jdalmat az emberek arc�n, 670 00:52:51,750 --> 00:52:54,790 �s semmit sem tehetek �rt�k. 671 00:52:55,460 --> 00:52:59,280 azt�n az ENSZ b�zisra ment�nk, 672 00:52:59,460 --> 00:53:04,660 ami term�szetesen, a k�zep�n volt a 673 00:53:04,830 --> 00:53:06,120 t�li olimpiai sz�ll�snak. 674 00:53:06,710 --> 00:53:09,750 Eszedbe jut, itt tartott�k a t�li olimpi�t, 675 00:53:09,920 --> 00:53:13,110 �r�mnek �s sportnak volt itt a helye,meg minden 676 00:53:13,290 --> 00:53:19,160 most meg beton, homokzs�kok, meg �lc�z� szalagok. 677 00:53:19,330 --> 00:53:22,450 nem �rtettem az ablakok mi�rt vannak mindenhol szalagozva 678 00:53:22,630 --> 00:53:25,160 �s persze az�rt, hogy ha bel�nek 679 00:53:25,330 --> 00:53:29,780 az �veg ne t�rj�n szil�nkosra. �sszetartja 680 00:53:54,130 --> 00:53:58,490 sz�val a legkem�nyebb harct�rnek t�nt a hely. 681 00:53:58,670 --> 00:54:00,910 A boszniai vonalak itt voltak 682 00:54:01,080 --> 00:54:02,870 a szerbek meg itt 683 00:54:03,040 --> 00:54:05,700 �s nyomultak el�re meg vissza eg�sz id� alatt 684 00:54:07,040 --> 00:54:10,030 Ez volt a legdurv�bb hely a v�rosban 685 00:54:11,460 --> 00:54:13,620 Biztos vagyok benne, hogy ott is embereket l�ttek le 686 00:54:13,790 --> 00:54:17,410 ott l�thatod a h�zakat, a temet� oldal�n. 687 00:54:18,210 --> 00:54:20,580 �ri�si l�v�ld�z�s volt ott 688 00:54:21,250 --> 00:54:24,080 De sz� szerint a frontvonal folyton oda, meg 689 00:54:24,250 --> 00:54:26,160 visszaker�lt a temet�ben 690 00:54:43,830 --> 00:54:49,000 V�letlen volt, de a sors keze is, 691 00:54:50,040 --> 00:54:52,120 az egyik szomsz�dom 692 00:54:52,290 --> 00:54:57,330 aki pont �tellenben lakott, 693 00:54:57,500 --> 00:55:04,620 a h�bor� alatt sof�r volt a Menek�lt�gyn�l, meg az UNICEFn�l, 694 00:55:04,790 --> 00:55:06,950 halotta, hogy j�n egy rockszt�r. 695 00:55:08,420 --> 00:55:10,620 Sok emberre gondoltam. 696 00:55:10,790 --> 00:55:13,780 Akkoriban sok szt�r gondolta �rdekesnek, hogy idej�jj�n 697 00:55:13,960 --> 00:55:20,460 gondoltam, biztos Elton John vagy Mick Jagger. 698 00:55:20,630 --> 00:55:25,070 tal�lkoztam vele egyik reggel, munka el�tt 699 00:55:25,250 --> 00:55:30,290 �s megk�rdeztem, "Megk�rdezted, ki j�n?" 700 00:55:30,960 --> 00:55:32,950 Azt mondja, "Valami Dickinson cs�v�." 701 00:55:34,130 --> 00:55:36,290 Libab�r�s lettem, ahogy ezt mondta. 702 00:55:37,000 --> 00:55:38,960 Mondom, "Dickinson ki?" 703 00:55:40,790 --> 00:55:44,490 Azt mondja, nem tudom, valami fick� valami angol band�b�l. 704 00:55:44,670 --> 00:55:47,630 Az egyik met�los arcod." 705 00:55:49,460 --> 00:55:51,200 K�rdeztem,hogy "Bruce Dickinson?" 706 00:55:52,130 --> 00:55:53,330 "Az lesz az." 707 00:55:54,420 --> 00:55:56,880 Azt mondta van egy kis terep mel�ja Szarajev�ban, 708 00:55:57,630 --> 00:56:01,620 mondtam neki, hogy vele megyek, m�g ha a fejembe is ker�l. 709 00:56:01,790 --> 00:56:04,450 Azt�n a k�vetkez�, ami t�rt�nt, eml�kszem.. 710 00:56:04,630 --> 00:56:06,580 tudom, hogy Trevor eml�tette, 711 00:56:06,750 --> 00:56:08,210 adott nekik biztons�gi eligaz�t�st. 712 00:56:08,790 --> 00:56:10,950 alapvet�en elmagyar�zta 713 00:56:11,130 --> 00:56:13,370 hogy Szarajevo nagyon vesz�lyes hely 714 00:56:13,580 --> 00:56:17,000 Nem mehetnek sehova n�lk�lem 715 00:56:17,540 --> 00:56:21,990 �s eml�kszem, azt mondtam, ha �n azt mondom: ugorj 716 00:56:22,170 --> 00:56:24,500 nem akarom, hogy megk�rdezz�tek milyen magas 717 00:56:24,670 --> 00:56:26,280 csak azt akarom, hogy kurv�ra ugorjatok." 718 00:56:26,460 --> 00:56:28,790 Trevornak el kellett mennie, dolga volt, 719 00:56:28,960 --> 00:56:31,330 sz�val mondtam, "Ok� fi�k, ugorjatok a kocsiba," 720 00:56:31,500 --> 00:56:33,370 �s elvittem �ket egy Szarajevo t�r�ra. 721 00:56:33,540 --> 00:56:35,030 K�rbevitt minket, 722 00:56:35,210 --> 00:56:37,790 "Igen, ott vannak a t�zvonalak, ott van az, itt van ez, 723 00:56:37,960 --> 00:56:40,670 itt ez t�rt�nt, ez meg a piac." 724 00:56:43,330 --> 00:56:46,530 Figyeltem, hogy mi vagyunk az egyetlen turist�k aznap, 725 00:56:47,290 --> 00:56:49,750 az utc�k tot�l �resek, 726 00:56:50,920 --> 00:56:52,870 �s nagyon furcsa volt a v�ros. 727 00:56:53,040 --> 00:56:57,290 A k�t legjobb k�p, nekem...ez az egyik 728 00:56:57,460 --> 00:56:58,950 elmondom a sztorij�t. 729 00:56:59,130 --> 00:57:00,960 Ahogy j�tt�nk �t Szarajev�n, 730 00:57:01,130 --> 00:57:06,700 ez az egy fick� volt az utc�n. 731 00:57:07,790 --> 00:57:10,910 a fura az volt, ahogy l�tod, 732 00:57:11,080 --> 00:57:13,790 volt ott egy busz ac�l lemezekkel, 733 00:57:13,960 --> 00:57:17,250 hogy az emberek m�g� tudjanak b�jni a l�v�szek el�l 734 00:57:17,420 --> 00:57:18,830 SZARAJEVO BRIG�D ORVOS 735 00:57:19,000 --> 00:57:21,910 azt gondoltam, mi a mi kis rock 'n' roll bubor�kunkban, 736 00:57:22,080 --> 00:57:24,070 a mi kis vil�gunkban utazgatunk, 737 00:57:24,250 --> 00:57:28,290 ahol az emberek ingyen s�rt adnak �s kedvesek hozz�nk, 738 00:57:28,460 --> 00:57:30,620 �s koncertez�nk �s mindenki boldog. 739 00:57:30,790 --> 00:57:33,250 �s idej�tt�nk, azt�n a bubor�k kipukkant. 740 00:57:34,000 --> 00:57:37,570 Semmiv� lett. Minden v�delem oda. 741 00:57:48,500 --> 00:57:49,500 �s nem seg�thetek... 742 00:57:50,170 --> 00:57:54,290 Ha kin�zek az ablakon, minden nap ez t�rt�nik velem. 743 00:57:55,040 --> 00:57:57,080 Amikor kin�zek ezen az ablakon, len�zek, 744 00:57:57,250 --> 00:57:59,620 L�tom, hogy emberek s�t�lnak, 745 00:58:01,580 --> 00:58:03,700 azt�n a fejemben, 746 00:58:03,880 --> 00:58:07,450 v�rom, hogy elkezdjenek rohanni, fedez�kbe b�jni. 747 00:58:10,290 --> 00:58:12,330 Ez egy k�p, amit nem tudok kiverni a fejemb�l. 748 00:58:13,250 --> 00:58:15,870 a h�bor� jav�ban tartott �s egy�rtelm� volt 749 00:58:16,040 --> 00:58:19,460 hogy nem lesz v�ge 7 nap m�lva A szak�llam ilyen nagy lett 750 00:58:20,540 --> 00:58:23,960 Az egyetlen dolog, amire v�gyt�l, hogy a h�bor�nak v�ge legyen. 751 00:58:25,710 --> 00:58:28,200 de amikor a fick� j�tt �s azt mondta 752 00:58:28,380 --> 00:58:31,410 hogy Dickinson a v�rosba j�n j�tszani, 753 00:58:32,380 --> 00:58:35,040 abban a pillanatban a h�bor� v�get �rt nekem. 754 00:58:35,210 --> 00:58:37,420 sz�val kir�ndultunk a v�rosban, ami nagyszer� volt. 755 00:58:38,000 --> 00:58:40,830 azt�n visszaj�tt�nk, el�k�sz�lt�nk a koncertre. 756 00:58:41,750 --> 00:58:43,330 Mindenhol felfordul�s. 757 00:58:43,960 --> 00:58:48,500 Azt�n megtudtuk, hogy az Allmanah �s a Sikter is j�n. 758 00:58:48,670 --> 00:58:52,210 minden adott egy botr�nyosan j� koncerthez. 759 00:58:52,420 --> 00:58:56,210 �pp pr�b�ltunk aznap,amikor h�vtak minket 760 00:58:56,380 --> 00:58:58,740 �s mondt�k, hogy Bruce Dickinson aznap d�lut�n j�n 761 00:58:58,920 --> 00:59:00,660 �s hogy mi lehetn�nk az el�zenekar 762 00:59:00,830 --> 00:59:04,250 halottuk, hogy Bruce Dickinson az Iron Maiden�l j�n 763 00:59:04,420 --> 00:59:07,540 �s olyan vicces volt, meg fura nek�nk. 764 00:59:07,710 --> 00:59:10,780 A fick� idej�n a h�bor� k�zep�be j�tszani. 765 00:59:10,960 --> 00:59:17,660 Vagy �r�lt, vagy adtak neki egy milli� fontot. 766 00:59:17,830 --> 00:59:21,370 Az els�, amire eml�kszem a sajt�konferencia. 767 00:59:21,540 --> 00:59:26,120 Egy Chronic kend� volt a fejemen, rajta egy kenderlev�l. 768 00:59:45,080 --> 00:59:46,080 J� l�tni titeket. 769 00:59:46,830 --> 00:59:47,830 Hello, ember! 770 00:59:48,630 --> 00:59:49,990 Milyen kicsi a vil�g.. 771 00:59:50,710 --> 00:59:52,370 Ti jelentett�tek be a koncertet? 772 00:59:52,400 --> 00:59:53,510 Igen. 773 00:59:53,540 --> 00:59:55,450 � mes�lhet nektek egy j� sztorit, 774 00:59:55,630 --> 00:59:57,990 ha eml�kszel a felkonf sztorij�ra. 775 00:59:58,170 --> 01:00:00,750 Kamer�kat ki, semmi fot�, menj�nk tov�bb! 776 01:00:02,630 --> 01:00:04,870 Nos, el�sz�r,az Allmanah j�tszott. 777 01:00:04,900 --> 01:00:06,010 Igen 778 01:00:06,040 --> 01:00:07,580 �s mi ut�nuk j�tszottunk, 779 01:00:07,750 --> 01:00:10,460 �s te kiment�l a sz�npadra, hogy bejelents minket. 780 01:00:10,630 --> 01:00:11,830 Igen. 781 01:00:12,000 --> 01:00:16,950 Am�kor te bejelentett�l minket, ott volt n�h�ny bar�tom, tudod. 782 01:00:17,130 --> 01:00:20,570 A nevem Esad,.. �s �k elkezdtek vis�tani 783 01:00:20,750 --> 01:00:26,120 �s vis�tott�k a nevemet. "Esad, Esad, Esad!" 784 01:00:26,290 --> 01:00:28,450 azt�n te odaj�tt�l hozz�m, �s megk�rdezted, 785 01:00:28,630 --> 01:00:30,990 "de mi�rt neveztek seggfejnek? (asshole)" 786 01:00:33,380 --> 01:00:34,490 Oh, sajn�lom! 787 01:00:35,580 --> 01:00:37,570 Amikor a r�di�ba ment�nk, 788 01:00:37,750 --> 01:00:41,990 azt mondt�k menj�nk cikkcakkban, tudod, arra, 789 01:00:42,170 --> 01:00:45,210 az esetre, ha mesterl�v�szek lenn�nek ott. 790 01:00:45,630 --> 01:00:48,460 Odament�nk �s sim�n kellemes atmoszf�ra volt, ember. 791 01:00:48,630 --> 01:00:53,240 Olyan volt, mint valami forradalmi r�di��llom�s. 792 01:00:53,420 --> 01:00:56,380 Mint a dolgok, amiket a moziban l�tsz. 793 01:00:56,540 --> 01:00:58,120 Ami figyelemre m�lt� volt, 794 01:00:58,290 --> 01:01:03,120 a R�di�val kapcsolatban, Radio Zid volt a neve, 795 01:01:03,290 --> 01:01:05,660 fontos szerepe volt abban 796 01:01:05,830 --> 01:01:08,170 hogy az emberek ugyanazt a zen�t hallgathatj�k ott, 797 01:01:08,330 --> 01:01:10,240 amit Berlinben hallgatnak az emberek, 798 01:01:10,420 --> 01:01:12,410 �s Londonban, �s New Yorkban. 799 01:01:12,580 --> 01:01:16,500 Akkor, amikor Dickinson koncertezni j�tt, �r�let volt. 800 01:01:16,710 --> 01:01:20,870 A band�k sz�ma, a m�v�szek, a zene sokf�les�ge 801 01:01:21,040 --> 01:01:24,160 amit a Radio Zid j�tszott, leny�g�z� volt. 802 01:01:24,330 --> 01:01:26,620 Olyan volt, mint a legszebb id�kben, 803 01:01:26,790 --> 01:01:29,750 nem a mi�nkben,de Eur�p�ban �s a vil�gon mindenhol 804 01:01:30,290 --> 01:01:32,250 Amikor Szarajevoba j�ttem, az emberek 805 01:01:32,420 --> 01:01:33,950 Rage Against the Machine-t hallgattak. 806 01:01:35,290 --> 01:01:37,660 M�g besz�ltem is emberekkel, arr�l, mi�rt szeretik a 807 01:01:37,830 --> 01:01:39,490 'Killing in the name of'-ot. 808 01:01:40,250 --> 01:01:43,080 �s olyan nev� band�kat szerettek, mint a Massive Attack. 809 01:01:44,630 --> 01:01:46,990 N�pszer� dal volt abban az id�ben a , 810 01:01:47,170 --> 01:01:49,660 "Egy l�zer vagyok, baby, mi�rt nem �lsz meg?" 811 01:01:49,830 --> 01:01:51,700 sz�val sokf�le k�p volt jelen 812 01:01:51,880 --> 01:01:54,540 a k�lf�ldi zen�ben, amiket hallgattak az emberek 813 01:01:54,710 --> 01:02:00,120 ami �gy n�zett ki, mint valamif�le tudatalatti 814 01:02:00,290 --> 01:02:01,950 kapcsolat az ostrom alatti l�ttel 815 01:02:02,130 --> 01:02:04,740 A zene, amiket az emberek hallgattak nagyon agressz�v volt. 816 01:02:05,250 --> 01:02:08,290 Chaos A.D. Tankok az utc�n 817 01:02:08,460 --> 01:02:11,450 szemben a rend�r�kkel V�rzik a n�p 818 01:02:11,630 --> 01:02:14,540 az �llamban a h�bor� d�l 819 01:02:14,710 --> 01:02:16,750 Bels� f�lelem a legnagyobb ellens�ged 820 01:02:18,670 --> 01:02:19,700 Tagadd meg! 821 01:02:20,170 --> 01:02:22,030 Libab�r�s leszek ahogy err�l besz�lek. 822 01:02:22,250 --> 01:02:26,040 Hitt�nk valamif�le kozmoszban 823 01:02:26,210 --> 01:02:30,620 ami �sszekapcsolja az embereket, elmondj�k Szarajev� t�rt�net�t. 824 01:02:31,290 --> 01:02:33,160 Nem tudtuk, elj�n-e valaki. 825 01:02:34,130 --> 01:02:35,960 Pr�b�ltunk terjeszteni 826 01:02:36,460 --> 01:02:40,450 n�h�ny sz�r�lapon, poszteren, megeml�tnei a r�di�ban. 827 01:02:40,630 --> 01:02:41,960 De egy kicsit �vatosnak kellett lenni, 828 01:02:42,130 --> 01:02:45,950 mert nem akartuk, hogy a rossz fi�k tudjanak r�la, 829 01:02:46,130 --> 01:02:47,710 mert elronthatj�k a bulit. 830 01:02:49,210 --> 01:02:52,280 Ahogy a napok teltek,az emberek egyre t�bbet besz�ltek r�la. 831 01:02:52,460 --> 01:02:57,200 "Bruce j�n."De volt egy kis tal�lgat�s. 832 01:02:57,830 --> 01:03:02,780 Valaki azt mondta, hogy lel�tt�k valahol a Trebevi� hegyen. 833 01:03:03,170 --> 01:03:06,490 Minden felszerel�s�nk a p�nc�los szem�lyg�pj�rm�ben volt 834 01:03:06,670 --> 01:03:08,580 A helysz�nre vinni, bepakolni kezdt�nk, 835 01:03:08,750 --> 01:03:11,410 de a katon�k megcsin�lt�k, sz�val �n csak l�gtam ott. 836 01:03:11,960 --> 01:03:13,820 Volt ott egy brit katona 837 01:03:14,000 --> 01:03:15,580 Kevlarban �s sisakban 838 01:03:16,790 --> 01:03:19,380 �s mutatta nekem ott fenn a domboldalon, 839 01:03:19,880 --> 01:03:23,040 "L�tod ott a hegy teteje mellett a barna vonalat?" 840 01:03:23,210 --> 01:03:24,210 �n meg, "Yeah, yeah." 841 01:03:24,330 --> 01:03:25,820 � meg folytatta, "L�tod, a kis z�szl�t mellette? 842 01:03:26,000 --> 01:03:27,330 Piros, feh�r �s k�k?" 843 01:03:27,500 --> 01:03:28,500 "Yeah, yeah." 844 01:03:28,540 --> 01:03:30,580 "Az a szerb frontvonal." 845 01:03:32,420 --> 01:03:35,380 �n meg: "Oh, t�nyleg?" Turist�san egy kicsit. 846 01:03:35,540 --> 01:03:37,830 "Sose l�ttam frontvonalat, nagyszer�." 847 01:03:38,000 --> 01:03:40,160 �rok rendszer, elk�peszt�. 848 01:03:40,330 --> 01:03:43,040 Azt mondja, "Figyelnek minket, mik�zben mi figyelj�k �ket." 849 01:03:43,210 --> 01:03:44,210 "Oh, 850 01:03:44,380 --> 01:03:47,370 mondja, "de �k t�vcs�ves pusk�n �t n�znek. 851 01:03:48,420 --> 01:03:50,500 Nekem van Kevl�rom, neked nincs." 852 01:03:52,830 --> 01:03:55,450 El�sz�r is, mi az ENSZ-szel vagyunk, 853 01:03:55,630 --> 01:03:57,410 �s senki nem ellens�g, ugye? 854 01:03:57,580 --> 01:04:00,580 m�sodszor, civilek vagyunk, egy rock banda, 855 01:04:00,750 --> 01:04:03,290 rock 'n' rollt j�tszani j�tt�nk, nem, hogy lel�jenek. 856 01:04:03,460 --> 01:04:05,070 Senki sem fog r�nk l�ni. 857 01:04:05,250 --> 01:04:06,790 "De igen, l�ni fognak r�tok 858 01:04:07,920 --> 01:04:11,210 �ltal�ban minden j�rm�re l�nek." 859 01:04:13,250 --> 01:04:14,250 "OK" 860 01:04:14,920 --> 01:04:19,710 Azt�n igaz�b�l hom�lyos 861 01:04:20,380 --> 01:04:24,040 mi t�rt�nt, am�g a helysz�nre mentem, 862 01:04:24,960 --> 01:04:28,120 miel�tt a t�megek �rkeztek. 863 01:04:28,290 --> 01:04:30,200 Kor�n �rtem a helysz�nre. 864 01:04:31,170 --> 01:04:33,250 Ellen�r�ztem az �p�let biztons�g�t. 865 01:04:33,420 --> 01:04:36,860 �szint�n sz�lva, azt gondoltam, �ri�si a kock�zat 866 01:04:37,040 --> 01:04:39,580 ami k�rbevesz minket. 867 01:04:40,330 --> 01:04:45,330 Senki nem tudott infot a koncertr�l 868 01:04:45,960 --> 01:04:48,580 Egy bar�tom h�vott d.u. 5 kor 869 01:04:48,750 --> 01:04:51,910 �s k�rdezte, hogy tudom-e, hogy Dickinson koncert lesz ma este 870 01:04:52,080 --> 01:04:54,070 Mondtam."Valaki biztos megviccelt t�ged" 871 01:04:54,250 --> 01:04:56,960 Azt mondja, "Komolyan." K�rdeztem: j�tszik m�g valaki?" 872 01:04:57,130 --> 01:04:59,370 Azt v�laszolta, nem tudja, de odamegy most. 873 01:04:59,540 --> 01:05:04,410 A jegyek valahol el�rhet�k, de ingyenesek. 874 01:05:04,710 --> 01:05:06,920 ROCK SARAJEVO WITH BRUCE DICKINSON 875 01:05:09,580 --> 01:05:11,790 "Tud valaki valamit? Hallot valaki valamit?" 876 01:05:11,960 --> 01:05:15,080 Senki nem tud semmit. "Menj�nk a kult�rh�zba." 877 01:05:15,250 --> 01:05:18,240 A koncert kor�n kezd�dik a kij�r�si tilalom miatt. 878 01:05:18,710 --> 01:05:21,950 Mickinson... valami... 879 01:05:22,130 --> 01:05:26,740 Mikor hallottam ezeket a sz�tagokat,mondom "mi?" 880 01:05:27,580 --> 01:05:30,250 Bar�tokat h�vtam a koncertre, 881 01:05:30,420 --> 01:05:32,160 de m�g mindig titok volt. 882 01:05:32,330 --> 01:05:34,540 Csak p�r �r�val a kezd�s el�tt jelentett�k be. 883 01:05:34,710 --> 01:05:37,420 magas kock�zat� esem�ny volt. 884 01:05:38,330 --> 01:05:41,500 Lehets�ges, hogy Bruce Dickinson? 885 01:05:42,540 --> 01:05:45,250 "Igen, ez �. � j�n." 886 01:05:46,380 --> 01:05:48,910 Nem l�tezik, haver. 887 01:05:49,080 --> 01:05:52,750 Senki nem tudott semmit a koncertr�l. 888 01:05:52,920 --> 01:05:57,830 Ment�nk a jegyek�rt �s mindenhol az �ton 889 01:05:58,830 --> 01:06:06,120 h�vtunk mindenkit a koncertre. 890 01:06:17,250 --> 01:06:19,870 Amikor mondtam a parancsnokomnak �s azt mondta 891 01:06:20,040 --> 01:06:24,040 nincs r� m�d, hogy elhagyjam a helyem, �r�let volt 892 01:06:24,210 --> 01:06:28,330 "Milyen koncert? Meg�r�lt�l? H�bor� van, blah, blah." 893 01:06:28,500 --> 01:06:32,240 Mondtam neki, "�rtes�tettem �nt, 894 01:06:32,670 --> 01:06:35,330 eg�sz reggel �rszolg�latban leszek, 895 01:06:36,040 --> 01:06:40,240 de egy �r�val a koncert el�tt lel�pek innen." 896 01:06:40,960 --> 01:06:43,000 K�nnyen el�fordulhat, 897 01:06:43,170 --> 01:06:47,290 el�g egy akna a k�zelben, egy rak�ta vagy egy mesterl�v�sz, 898 01:06:49,000 --> 01:06:52,620 �s az eg�sz dolog k�nnyen katasztr�f�v� v�lhat. 899 01:06:53,080 --> 01:06:54,410 Az emberek folyamatosan j�ttek. 900 01:06:54,580 --> 01:06:58,780 Eml�kszem �lt�nk abban a kis parkban szemben a kult�rh�zzal. 901 01:06:58,960 --> 01:07:01,620 N�zt�k, kik j�nnek m�g 902 01:07:01,790 --> 01:07:06,240 �s egy �veg Napoleonon osztoztunk. 903 01:07:06,420 --> 01:07:10,990 Egyre k�zelebb voltunk a bej�rathoz, m�g mindig nem hitt�k el. 904 01:07:11,210 --> 01:07:14,170 Aznap este, kiny�ltak az ajt�k, 905 01:07:14,330 --> 01:07:16,920 �s embert�meg �ramlott be. 906 01:07:17,080 --> 01:07:19,700 Azt mondtam, nyiss�tok az ajt�kat, ne ellen�r�zz�tek a jegyeket, 907 01:07:19,880 --> 01:07:21,080 csak engedj�tek be �ket. 908 01:07:21,250 --> 01:07:22,870 �gy kinyitott�k az ajt�kat, 909 01:07:23,040 --> 01:07:26,740 be�radt a tengernyi ember. 910 01:07:27,460 --> 01:07:28,460 Oh, Uramisten! 911 01:07:28,750 --> 01:07:33,670 N�h�ny sz�z szemp�r r�m meredt, 912 01:07:33,830 --> 01:07:35,870 �s mindenki a v�rakoz�s �llapot�ban. 913 01:07:54,000 --> 01:07:57,160 Minden v�gtelen hossz�nak t�nt.. 914 01:07:58,040 --> 01:08:00,370 F�l�ton Szarajevo fel� meg�lltunk 915 01:08:00,540 --> 01:08:03,710 �s azt mondt�k lehetetlen tov�bbmenni. 916 01:08:03,920 --> 01:08:08,620 Egy fick� azt mondta, nem engednek tov�bb,saj�t felel�ss�gre sem, 917 01:08:08,830 --> 01:08:11,000 mert ott d�lnak a harcok. 918 01:08:11,380 --> 01:08:13,790 Nem mondtam semmit, de nagyon szomor� voltam. 919 01:08:13,960 --> 01:08:16,040 Az �ton vissza Mostarba, 920 01:08:16,250 --> 01:08:19,990 nem is �rdekelt, hogy meg�rkez�nk-e. 921 01:08:20,920 --> 01:08:23,410 Az egyik fick�, azt hiszem az el�zenekarb�l, 922 01:08:23,580 --> 01:08:27,000 k�rdezte van-e drogunk. 923 01:08:27,380 --> 01:08:29,210 Heroin, cocaine, marijuana. 924 01:08:29,710 --> 01:08:31,490 Mondtam neki,"nem, nem, nem akarsz te heroint, 925 01:08:31,670 --> 01:08:33,580 az rossz neked, meghalhatsz t�le." 926 01:08:34,460 --> 01:08:37,660 �n csak, "ne, ne, ne." 927 01:08:38,630 --> 01:08:41,910 Azt v�laszolta,�gy is el�g r�vid a v�rhat� �lettartama. 928 01:08:42,080 --> 01:08:43,670 A frontvonalon �lt. 929 01:08:43,830 --> 01:08:45,790 Azt mondta, minden bar�tja meghalt.. 930 01:08:48,460 --> 01:08:50,450 "Nem hiszem, hogy a heroin �rtani fog nekem. 931 01:08:50,630 --> 01:08:52,790 Ha m�gis, akkor nem gyorsabban 932 01:08:52,960 --> 01:08:55,070 mint amilyen gyorsan az �sszes bar�tom meghalt." 933 01:08:55,580 --> 01:08:59,030 K�rdeztem az egyik sr�cot, "Hogyhogy... 934 01:09:00,170 --> 01:09:02,250 nincs �ramotok. 935 01:09:03,460 --> 01:09:08,030 Hogy pr�b�ltok? Hogy gyakoroltok?" 936 01:09:09,170 --> 01:09:10,500 � meg csak n�zett r�m, 937 01:09:10,670 --> 01:09:13,130 �gy mint, "Ez meg milyen h�lye k�rd�s." 938 01:09:13,830 --> 01:09:19,200 Azt v�laszolta, "a lelk�nkkel pr�b�lunk." 939 01:09:21,960 --> 01:09:25,910 �n meg erre, "Istenem, elhiszem!" 940 01:09:27,210 --> 01:09:28,210 WOW! 941 01:09:28,380 --> 01:09:32,410 �gy �rtem... Tudod. Wow. 942 01:09:32,790 --> 01:09:35,120 �lltam a sz�npadon, 943 01:09:35,290 --> 01:09:37,530 �s azt mondtam, rendben, "Hello, Szarajev�, hogy vagytok? 944 01:09:37,710 --> 01:09:40,330 Tudj�tok, mit ma este van a mi est�nk." 945 01:09:40,500 --> 01:09:43,740 �s azt kiab�ltam hangosan: "Oggy, Oggy, Oggy!" 946 01:09:44,420 --> 01:09:47,380 Nem tudtam, hogy hallottak-e valamit, 947 01:09:47,540 --> 01:09:48,700 vagy tudnak-e valamit. 948 01:09:49,290 --> 01:09:52,990 De minden f�rfi, n� �s gyerek az �p�letben 949 01:09:53,170 --> 01:09:54,450 viszaki�ltott nekem. 950 01:09:54,750 --> 01:09:57,370 M�g egyszer: Oggy, Oggy, Oggy! 951 01:09:59,750 --> 01:10:03,870 Oggy! Oggy! Oggy. Oggy. Oggy! 952 01:10:06,080 --> 01:10:07,370 Im�dunk titeket! 953 01:10:08,790 --> 01:10:13,790 10 �ves korom �ta ismerem ezt az embert. 954 01:10:13,960 --> 01:10:16,420 �s most ott volt, �letem legnehezebb napjaiban, 955 01:10:16,960 --> 01:10:21,910 a v�rosomba j�n, ilyen k�r�lm�nyek k�z�tt. 956 01:10:22,960 --> 01:10:25,950 Teljesen lehetetlen. 957 01:10:26,130 --> 01:10:30,870 De ha a h�bor� lehets�ges, �s kialakult, 958 01:10:31,420 --> 01:10:33,330 mi�rt ne lenne ez lehets�ges? 959 01:10:33,500 --> 01:10:34,960 Isten mindenhat�. 960 01:10:36,040 --> 01:10:38,030 J� est�t, Szarajev�! 961 01:10:41,790 --> 01:10:45,830 Az els� p�r �tem ut�n Dickinson kij�tt a sz�npadra. 962 01:10:47,920 --> 01:10:49,280 Megd�bbentem. 963 01:10:49,460 --> 01:10:52,500 Nem hittem el, hogy ez t�nyleg megt�rt�nik.T�nyleg � volt. 964 01:10:52,670 --> 01:10:55,030 Azt hiszem, ez volt az egyik legszebb dolog 965 01:10:55,210 --> 01:10:58,120 ami t�rt�nt, az eg�sz pokoli h�bor� alatt. 966 01:11:01,170 --> 01:11:02,170 K�sz�nj�k! 967 01:11:03,420 --> 01:11:04,620 Tudj�tok.. 968 01:11:06,040 --> 01:11:08,910 Tudj�tok, ez a koncert... 969 01:11:10,790 --> 01:11:14,210 Az a koncert, amit senki nem hitt, hogy valaha megt�rt�nik. 970 01:11:18,710 --> 01:11:20,200 Szarajev�! 971 01:11:25,130 --> 01:11:26,410 �nekelj�tek velem! 972 01:11:35,830 --> 01:11:40,030 Amikor bejelentett�k �t,az emberek elkezdtek el�rerohanni, 973 01:11:40,210 --> 01:11:42,580 felm�szni a sz�kekre. 974 01:11:42,750 --> 01:11:48,420 Bevoltunk zs�folva arra a helyre, ami nem volt el�g nagy. 975 01:11:48,580 --> 01:11:51,370 A sz�kek tetej�n voltunk, �s egym�s v�llain. 976 01:11:51,540 --> 01:11:54,410 A tiszta kirobban� energia, amit a zenekar �rzett. 977 01:12:51,710 --> 01:12:54,750 A vil�gos�t� megr�zta a kezem, 978 01:12:54,920 --> 01:12:57,630 Mek�rdezte, hogy milyen vont a fronton. 979 01:12:59,040 --> 01:13:00,370 Megn�multam. 980 01:13:00,540 --> 01:13:03,990 Csak megr�ztam a kez�t �s azt mondtam, k�sz�n�m! 981 01:13:04,420 --> 01:13:06,500 Nyomtam a showt �s ez... 982 01:13:07,500 --> 01:13:12,750 valami nagyon k�l�nleges volt. 983 01:13:14,710 --> 01:13:17,780 �ltal�ban, a kapcsolal�t a zenekar �s a 984 01:13:17,960 --> 01:13:19,950 k�z�ns�g k�z�tt olyan, mint ha te... 985 01:13:24,580 --> 01:13:29,160 Te pr�b�lod valamik�pp fellelkes�teni �ket, 986 01:13:29,330 --> 01:13:32,950 vagy, esetleg,, n�znek r�d �s azt mondj�k, 987 01:13:33,130 --> 01:13:35,410 "Oh, Istenem," olyan, mint Isten, �rted. 988 01:13:35,960 --> 01:13:38,500 De kimentem oda, �s olyan voltam.. 989 01:13:40,920 --> 01:13:42,250 hogy mondjam... 990 01:13:42,420 --> 01:13:47,580 hogy tudn�k �n...valaha is.. 991 01:13:49,540 --> 01:13:55,950 ...olyan nagy lenni, amire nekik sz�ks�g�k lenne, az � �let�kben? 992 01:13:56,420 --> 01:13:58,200 Nem tudom, hogyan tudn�k. 993 01:13:58,880 --> 01:14:02,370 Mert akkora a sz�ks�g... 994 01:14:03,330 --> 01:14:06,330 Mindent odaadhatn�l, 995 01:14:07,000 --> 01:14:11,160 �s �gy �rezn�d, m�g az sem lenne el�g. 996 01:14:18,420 --> 01:14:22,160 L�legzetel�ll�t� volt amikor Bruce kij�tt a sz�npadra. 997 01:14:22,330 --> 01:14:24,500 A f�nyek els� oszt�ly�ak voltak. 998 01:14:24,670 --> 01:14:27,160 Amikor Alex,a dobos, kij�tt a sz�npadra f�lmeztelen�l, 999 01:14:27,330 --> 01:14:28,790 a csajok elkezdtek sik�tani. 1000 01:14:28,960 --> 01:14:31,330 Hossz� haj,igazi sz�npad, egy val�di rock koncert. 1001 01:14:41,420 --> 01:14:43,450 Az egyetlen vil�g�t�s, amink volt 1002 01:14:43,630 --> 01:14:47,570 egy �ri�si nagy spot l�mpa a kult�rk�zpontban, 1003 01:14:48,920 --> 01:14:52,330 ami manu�lisan ir�ny�that� egy nagy l�nccal. 1004 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 "F�nyeket be! 1005 01:14:55,040 --> 01:14:57,120 "F�nyeket ki! F�nyeket be!" 1006 01:14:57,290 --> 01:14:58,830 �s ez volt a vil�gos�t�s. 1007 01:15:03,580 --> 01:15:07,870 Azt gondoltam, tal�n, j�tszhatn�nk �r�kk�, 1008 01:15:08,750 --> 01:15:11,460 �s a szerbek nem bomb�zn�k �ket tov�bb, �rted. 1009 01:15:11,630 --> 01:15:13,960 Csak nem �lhetik meg Bruce Dickinsont, ugye? 1010 01:15:14,130 --> 01:15:15,290 �rted, de t�nyleg? 1011 01:15:15,460 --> 01:15:17,790 Sz�val �gy voltam, "H�t j�tszhatn�nk �r�kk�, 1012 01:15:17,960 --> 01:15:20,670 maradn�nk Szarajev�ban �s minden este koncertez�nk." 1013 01:15:21,000 --> 01:15:25,620 Amikor Bruce elkezdte nyomni olyan volt... 1014 01:15:25,790 --> 01:15:27,000 mint egy m�sik bolyg�. 1015 01:15:27,170 --> 01:15:29,160 Mintha lesz�llna egy �rhaj�. 1016 01:15:29,330 --> 01:15:32,870 Ha valaki kintr�l filmezett volna,szerintem 1017 01:15:33,040 --> 01:15:37,290 l�thattunk volna egy s�rga f�nyt ami sug�rzik ki a kult�rb�l 1018 01:15:37,460 --> 01:15:39,170 egyenesen az �rbe. 1019 01:15:39,380 --> 01:15:43,200 Volt egy k�zvetlen kapcsolat a pozit�v energi�val, 1020 01:15:43,380 --> 01:15:47,290 egyetlen f�nyl� pont Szarajevoban, a h�bor� e pillanat�ban. 1021 01:15:48,830 --> 01:15:51,000 Az emberek odabenn teljesen elfelejtett�k 1022 01:15:51,170 --> 01:15:52,530 a kinti szitu�ci�t. 1023 01:15:52,710 --> 01:15:54,240 Nem volt h�bor�. 1024 01:15:54,420 --> 01:16:01,240 Arra a n�h�ny �r�ra, nekem nem volt h�bor�. 1025 01:16:29,330 --> 01:16:30,620 Az volt a nagyszer� 1026 01:16:30,790 --> 01:16:34,710 hogy mindenki ismerte egym�st �s b�zott egym�sban. 1027 01:16:36,580 --> 01:16:38,750 Nagyszer� szituban voltunk. 1028 01:16:38,920 --> 01:16:41,750 "Baszki! Bruce koncertj�n voltunk!" 1029 01:16:41,920 --> 01:16:44,120 A f� sztori az volt, "Bassza meg, 1030 01:16:44,290 --> 01:16:48,210 ha holnap meghalunk, akkor is Bruce itt van, ember." 1031 01:16:48,790 --> 01:16:50,950 �s mostanra, 1032 01:16:52,250 --> 01:16:53,990 m�r 40 �ves vagyok, 1033 01:16:54,170 --> 01:16:56,280 �s ez volt a legcsod�latosabb show, amit csin�ltam 1034 01:16:56,460 --> 01:16:57,540 eg�sz �letemben 1035 01:16:58,250 --> 01:17:01,820 Nem az�rt, mert a zene volt szuper, vagy a m�sor volt k�l�nleges, 1036 01:17:02,000 --> 01:17:05,950 de ez a koncert sokat jelentett azoknak a sr�coknak, tudod, 1037 01:17:06,130 --> 01:17:09,080 ehhez k�pest b�rmelyik koncert amit csin�ltam, 1038 01:17:09,250 --> 01:17:10,540 teljesen jelent�ktelen. 1039 01:17:10,920 --> 01:17:12,750 Mert az emberek, akik elj�ttek megn�zni minket 1040 01:17:12,920 --> 01:17:16,160 ut�na hazamentek, a meleg v�zhez, a f�t�shez 1041 01:17:16,920 --> 01:17:18,580 egy rendes �lethez, tudod. 1042 01:17:19,170 --> 01:17:21,080 Sz�val ez volt a legjelent�s�gteljesebb dolog. 1043 01:17:21,250 --> 01:17:23,960 Az egyike a legklasszabb dolgoknak, amit Szarajev�ban l�ttunk 1044 01:17:24,130 --> 01:17:25,830 hogy az emberek pr�b�ltak dolgokat adni nek�nk, 1045 01:17:26,630 --> 01:17:29,210 amikor nekik semmij�k nem volt, nek�nk meg minden�nk. 1046 01:17:29,790 --> 01:17:31,200 Megcsin�ltuk a koncertet, 1047 01:17:31,380 --> 01:17:34,080 �s n�h�ny fick� egy hord� s�rt gur�tott a backstage-be, 1048 01:17:34,250 --> 01:17:35,490 "Hey, igyatok egy s�rt." 1049 01:17:35,670 --> 01:17:39,580 Ez kb. egy havi p�nzetekbe ker�lt, h�lyes�g. 1050 01:17:39,750 --> 01:17:42,330 Van egy csom� ingyen s�r�nk, Nincs sz�ks�g�nk a s�r�t�kre. 1051 01:17:43,330 --> 01:17:45,420 De ez nagylelk�s�g volt, 1052 01:17:45,580 --> 01:17:48,000 sok ilyet l�tsz szeg�ny orsz�gokban 1053 01:17:48,170 --> 01:17:50,660 szeg�ny emberekn�l, hajl�ktalanok Britanni�ban, 1054 01:17:50,830 --> 01:17:52,240 pr�b�lnak nagylelk�ek lenni. 1055 01:17:53,580 --> 01:17:55,240 Pedig nincs semmily�k. 1056 01:18:05,290 --> 01:18:08,830 De ugyanakkor ez csak... 1057 01:18:10,920 --> 01:18:14,490 egy �r�mteli dolog volt, 1058 01:18:14,670 --> 01:18:20,820 hogy mindez megadatott. Egy�ltal�n nem volt v�letlen. 1059 01:18:21,290 --> 01:18:25,740 Abban a helyis�gben mindenkib�l kij�tt minden. 1060 01:18:28,080 --> 01:18:30,200 �s csak... 1061 01:18:31,710 --> 01:18:34,290 Egyszer�en hihetetlen, �rted? 1062 01:18:48,250 --> 01:18:50,210 L�legzetel�ll�t� volt. 1063 01:18:50,380 --> 01:18:53,910 A U2 koncert Szarajev�ban semmi volt ehhez k�pest. 1064 01:18:54,170 --> 01:18:58,870 Az �sszes p�nz, a nagy sz�npad, a sok f�ny mind hi�ba. 1065 01:18:59,130 --> 01:19:00,830 Csak ott kellett lenned. 1066 01:19:16,750 --> 01:19:21,540 Kil�pt�nk, miut�n a koncertnek v�ge lett 1067 01:19:21,710 --> 01:19:24,370 �s extr�m szomor�ak voltunk, mert v�ge volt. 1068 01:19:24,960 --> 01:19:26,540 Azt kiv�ntad, b�r tov�bb tartana. 1069 01:19:26,710 --> 01:19:30,830 Vissza a kegyetlen val�s�gba, amiben �lt�l. 1070 01:19:31,000 --> 01:19:36,250 N�ztem a tiszta,csillagos eget �s azt gondoltam, 1071 01:19:36,420 --> 01:19:43,570 tal�n valahol odakinn l�tezik norm�lis �let. 1072 01:19:57,790 --> 01:19:58,790 Yeah! 1073 01:20:11,920 --> 01:20:13,450 Rendben,ez a... 1074 01:20:15,750 --> 01:20:18,740 Ez a "Skunkworks" dal nem jelent meg... 1075 01:20:19,330 --> 01:20:22,530 - �dv �jra, ma 21 �ve. - Tudom. 1076 01:20:22,710 --> 01:20:24,420 Nagyon hasonl� nap volt, igaz�b�l. 1077 01:20:26,250 --> 01:20:27,830 Ez a dal bizonyos... 1078 01:20:30,630 --> 01:20:33,370 �lm�nyeinkr�l sz�l, amiket �t�lt�nk. 1079 01:21:17,080 --> 01:21:18,950 Sz�val lement�nk az �rvah�zba, 1080 01:21:19,540 --> 01:21:21,410 �s el�adtak egy akusztikus dalt. 1081 01:21:23,710 --> 01:21:24,790 A s�rk�nyosat. 1082 01:21:25,630 --> 01:21:27,870 �S val�sz�n�leg ezek voltak a leg�rzelmesebb percek 1083 01:21:28,040 --> 01:21:31,290 amiket Szarajev�ban t�lt�ttem. 1084 01:21:32,000 --> 01:21:34,240 A n� t�rt�neteket mondott a gyerekekr�l, 1085 01:21:34,420 --> 01:21:36,700 n�h�nyuk sz�leit lem�sz�rolt�k 1086 01:21:36,880 --> 01:21:38,080 a szem�k l�tt�ra. 1087 01:21:38,250 --> 01:21:39,580 Ismered a t�rt�netet. 1088 01:21:39,750 --> 01:21:42,580 �s l�tod azt a n�z�st, azt az �res tekintetet. 1089 01:21:42,750 --> 01:21:46,370 Szivet facsar� volt, tudod, �gy �rtem... 1090 01:21:48,420 --> 01:21:49,750 mert, tudod... 1091 01:21:51,750 --> 01:21:52,750 Igen. 1092 01:21:56,130 --> 01:21:57,130 Igen. 1093 01:21:58,750 --> 01:22:00,210 Vannak gyerekeid, tudod, �s... 1094 01:22:01,080 --> 01:22:04,120 Ez elbaszott dolog, tudod. 1095 01:22:05,170 --> 01:22:09,870 Eml�kszem a megk�nnyebb�lt s�hajra, amikor v�ge lett, 1096 01:22:10,130 --> 01:22:12,290 �s mindenki biztons�gosan elhagyta az �p�letet, 1097 01:22:12,460 --> 01:22:17,000 visszat�rt�nk oda, ahonnan j�tt�nk, a parancsnoks�gra. 1098 01:22:17,170 --> 01:22:19,120 �s ez volt az. 1099 01:22:19,830 --> 01:22:24,000 De a vissza�t terv szerint ment. 1100 01:22:24,170 --> 01:22:26,500 Alapj�ban v�ve �trep�lt�nk Boszni�n, 1101 01:22:27,380 --> 01:22:33,200 �s az �jabb sz�rre�lis k�p a landol�s Splitben, 1102 01:22:34,000 --> 01:22:38,070 Horv�torsz�gban,a katonai b�zison a vizparton, 1103 01:22:38,250 --> 01:22:40,460 naplement�ben, 1104 01:22:40,630 --> 01:22:44,290 �s ez volt a legszebb naplemente, amit valaha l�ttam. 1105 01:22:44,460 --> 01:22:47,250 Nekem ez egy jelenet volt az "Apokalipszis Most"-b�l 1106 01:22:47,420 --> 01:22:48,500 �s �n egy szerepl� bel�le. 1107 01:22:48,670 --> 01:22:51,250 �n vagyok Alex, az olasz fick�, aki nem besz�l angolul. 1108 01:22:51,420 --> 01:22:53,880 Mi t�rt�nt itt velem? 1109 01:22:54,420 --> 01:22:57,130 Ez egy �lom volt? Nem, nem az volt. 1110 01:22:59,080 --> 01:23:01,250 Az els�, amit megl�ttam amikor elj�ttem... 1111 01:23:02,540 --> 01:23:05,460 �s Trevor ugyanazt mondta, "K�zleked�si l�mpa." 1112 01:23:07,330 --> 01:23:12,530 A vil�g ahonnan �pp elj�ttem, mennyire ellent�tes volt ezzel. 1113 01:23:12,710 --> 01:23:15,080 Mindenki azt gondolja, milyen fontos "Oh,Istenem, piros volt a l�mpa, 1114 01:23:15,250 --> 01:23:18,950 Lehet, hogy megb�ntetnek." H�, �rted? 1115 01:23:20,250 --> 01:23:22,540 Fel is robbanhatsz, �rted? 1116 01:23:24,540 --> 01:23:27,250 �s hazamentem �s... 1117 01:23:28,790 --> 01:23:33,990 �s mindez hagyott egy olyan nyomott bennem, 1118 01:23:34,290 --> 01:23:38,830 ami eg�sz �letemben velem marad 1119 01:23:39,380 --> 01:23:40,790 ez az eg�sz �lm�ny 1120 01:23:54,290 --> 01:23:55,950 MENEK�L� ALAG�T KOLARA H�Z 1121 01:24:09,630 --> 01:24:13,120 Ahogy Szarajev�ba utaztak, ahogy a koncert t�rt�nt, 1122 01:24:13,290 --> 01:24:18,240 �s hogy mind hogy ker�lt�nk oda, �r�let.. 1123 01:24:18,420 --> 01:24:23,210 Azt hiszem, ez az �let �s mi egy�tt legy�zt�k a hal�lt. 1124 01:24:43,210 --> 01:24:45,200 M�r szeren�dot is kaptam. 1125 01:24:51,420 --> 01:24:53,530 Nekem �s a bar�taimnak 1126 01:24:53,710 --> 01:24:58,450 az egyetlen igazi nagyk�vet Dickinson volt 1127 01:24:59,130 --> 01:25:05,250 �s a legfontosabb esem�ny, ami t�rt�nt a koncert 1128 01:25:06,500 --> 01:25:12,120 K�sz�n�m neki. Egy �zenetet tov�bb�tott. 1129 01:25:13,580 --> 01:25:15,920 "Tarts ki, nem tart m�r sok�ig." 1130 01:25:16,500 --> 01:25:21,750 Ezut�n, volt inspir�ci�nk, hogy folytassuk a zen�l�st. 1131 01:25:23,380 --> 01:25:26,450 A zenekarom m�g ink�bb r�szt akart venni ebben 1132 01:25:27,170 --> 01:25:29,750 Elkezdt�nk folyamatosan koncertezni. 1133 01:25:30,330 --> 01:25:34,870 Amer is megalap�totta a saj�t band�j�t,The Rain volt a neve, 1134 01:25:35,710 --> 01:25:40,450 a bombaz�porra utalt, amit minden nap elviselt�nk. 1135 01:25:41,290 --> 01:25:46,410 1995 nyara volt amikor elt�vozott 1136 01:25:47,960 --> 01:25:52,750 Mind besz�lltak egy teheraut�ba, � volt az utols� besz�ll�. 1137 01:25:52,920 --> 01:25:56,740 Vonakodva sz�llt be. �s soha nem j�tt vissza. 1138 01:26:11,920 --> 01:26:14,160 Mindig, amikor idej�v�k itthagyok egy penget�t 1139 01:26:35,750 --> 01:26:37,040 1976. 1140 01:26:37,920 --> 01:26:39,000 Csak egy k�ly�k. 1141 01:26:40,420 --> 01:26:41,420 Igen. 1142 01:26:59,170 --> 01:27:02,490 Folyton eml�kszem,gondolkodom, �s ez megragadt bennem 1143 01:27:02,670 --> 01:27:05,630 v�gig az az�ta eltelt 20 �vben 1144 01:27:06,210 --> 01:27:11,950 hogy az emberek mennyire nem �rt�kelik, amij�k van. 1145 01:27:14,210 --> 01:27:15,820 Nem tudom, hogyan,m�gis m�s volt valahogy 1146 01:27:16,000 --> 01:27:18,410 mert az �v ebben a r�sz�ben volt, Decemberben. 1147 01:27:18,580 --> 01:27:20,540 �s tudtuk, hogy j�n a nagy kar�csony 1148 01:27:20,710 --> 01:27:22,870 mindenki izgatott �s sok aj�nd�kot vesz, 1149 01:27:23,040 --> 01:27:24,280 �s j�l ber�g. 1150 01:27:28,330 --> 01:27:31,780 L�ttam mindezt �s nem tudtam ezt csin�lni, �r�let. 1151 01:27:33,630 --> 01:27:35,210 �s senki nem �rtette otthon. 1152 01:27:35,380 --> 01:27:37,040 Mondanod kellene nekik valamit, 1153 01:27:37,210 --> 01:27:39,670 5 percet besz�lni valakivel. 1154 01:27:39,830 --> 01:27:41,120 �s akkor azt mondan�k, 1155 01:27:41,290 --> 01:27:42,580 "Azok ott h�ly�k odakinn, 1156 01:27:42,750 --> 01:27:45,740 h�ly�k, hogy h�bor�znak." �s... 1157 01:27:46,710 --> 01:27:50,330 Az emberek h�lyes�geket mondan�nak, tudatlans�gb�l, 1158 01:27:50,500 --> 01:27:52,910 ugyanazokat, amiket �n mondtam, miel�tt idej�ttem. 1159 01:27:53,080 --> 01:27:57,370 L�tva mindezt, nem, m�g most sem, k�ptelen vagyok. 1160 01:27:58,420 --> 01:28:01,540 �n k�t vagy h�rom napot voltam ott. Ti �t�lt�tek. 1161 01:28:02,630 --> 01:28:04,960 Csak valahogy megv�ltozott a vil�gn�zetem. 1162 01:28:15,880 --> 01:28:17,710 J� est�t, Szarajev�. 1163 01:28:20,540 --> 01:28:21,910 J� est�t, mindenkinek! 1164 01:28:22,960 --> 01:28:25,750 �ri�si �r�m �jra itt lenni, annyi �v ut�n. 1165 01:28:26,290 --> 01:28:28,500 A legjobb dolog �gy visszaj�nni, 1166 01:28:29,380 --> 01:28:31,580 �s a legjobb dolog l�tni, hogy a v�ros 1167 01:28:31,750 --> 01:28:33,790 nagym�rt�kben �jj��p�lt, nagyszer�en n�z ki, 1168 01:28:33,960 --> 01:28:36,040 mindenki �l, �s mosolyog. 1169 01:28:36,210 --> 01:28:38,170 �s j� dolog, hogy piti, jelent�s�gtelen 1170 01:28:38,330 --> 01:28:39,790 dolgokr�l panaszkodnak 1171 01:28:39,960 --> 01:28:42,070 ami azt mutatja, hogy az �let rendben megy. 1172 01:28:42,920 --> 01:28:47,120 Oggy! Oggy! Oggy. Oggy. Oggy! 1173 01:28:49,040 --> 01:28:51,250 Tapsolj�tok meg magatokat! 1174 01:29:47,750 --> 01:29:49,460 Hey, hogy vagytok? 1175 01:29:50,080 --> 01:29:52,290 - Hogy vagy, ember? - K�sz, j�l. 1176 01:29:52,460 --> 01:29:53,540 Szevasz! 1177 01:29:54,130 --> 01:29:55,240 Hogysmint, Haver? 1178 01:30:06,000 --> 01:30:07,410 Ez a te al��r�sod? 1179 01:30:07,580 --> 01:30:08,950 Szerintem ez Chris Dale. 1180 01:30:10,500 --> 01:30:11,910 Micsoda csal�d�s! 1181 01:30:12,330 --> 01:30:14,830 - Hazudok minden bar�tomnak. - Neki van tolla. 1182 01:30:15,170 --> 01:30:17,330 - Most megcsin�lhatjuk? - Persze, mi�rt ne? 1183 01:30:17,500 --> 01:30:18,580 Yeah. 1184 01:30:19,500 --> 01:30:21,580 �s hazudok magamnak is. 1185 01:30:27,210 --> 01:30:28,820 Klassz, klassz! 1186 01:30:29,000 --> 01:30:31,330 �n tudom, hogy ez �n vagyok, tudod, 1187 01:30:31,920 --> 01:30:34,580 - Melyik vagy te? Ez te vagy? - Igen. 1188 01:30:34,750 --> 01:30:36,540 �gy n�z ki, mint Te, igen. 1189 01:30:38,750 --> 01:30:40,490 Pr�b�ltam idej�nni, 1190 01:30:42,000 --> 01:30:44,080 de most itt vagyok, 20 �vvel k�s�bb. 1191 01:30:45,330 --> 01:30:46,450 J�, hogy itt vagy �jra. 1192 01:30:46,630 --> 01:30:49,910 Igen, nos, k�ssz. J� �jra itt lenni. 1193 01:30:50,080 --> 01:30:53,040 - M�s az �p�let. - Hihetetlen a hely, igen. 1194 01:30:53,500 --> 01:30:55,540 Teljesen ugyanaz volt. 1195 01:30:55,710 --> 01:30:57,370 Elk�peszt�. 1196 01:30:57,630 --> 01:31:01,570 Kiv�ve a kar�csonyf�t meg az eg�sz dekor�ci�t. 1197 01:31:01,600 --> 01:31:02,720 Yeah. 1198 01:31:02,750 --> 01:31:05,370 - Szerintem ugyanazok a f�gg�ny�k... - ugyanazok. 1199 01:31:08,750 --> 01:31:09,750 Yeah. 1200 01:31:10,380 --> 01:31:14,200 Igen, brilli�ns. Teljesen elk�peszt�. 1201 01:31:30,000 --> 01:31:31,910 Az eg�sz szars�g ami mostan�ban t�rt�nik, 1202 01:31:32,080 --> 01:31:36,450 a hal�l sz�rnyetege �s ezek a bolond fiatalok 1203 01:31:36,630 --> 01:31:41,570 akik im�dj�k a hal�lt, mert az nagyon cool. 1204 01:31:41,750 --> 01:31:43,580 �s amit neked tenned kell, az az, hogy megmutasd 1205 01:31:43,750 --> 01:31:45,910 hogy v�laszthatj�k az �letet 1206 01:31:47,000 --> 01:31:49,040 ami sokkal, sokkal izgalmasabb. 1207 01:31:49,790 --> 01:31:54,660 Ha teszel valamit,amit�l az emberek �reznek valamit, 1208 01:31:54,830 --> 01:31:58,660 �s adsz valamit, az sokkal jobb. 1209 01:32:00,000 --> 01:32:01,580 De van egy kis kock�zat. 1210 01:32:02,500 --> 01:32:06,290 �s ha az eg�sz �letedet kock�zatmentesen �ln�d, 1211 01:32:08,960 --> 01:32:10,370 nem tudom, mit k�ne tenned. 1212 01:32:10,540 --> 01:32:12,500 Azt hiszem jobb, ha meg�l�d magad, azonnal, 1213 01:32:12,670 --> 01:32:14,580 mert �gy nincs t�bb kock�zat. 1214 01:32:16,630 --> 01:32:18,790 Az egyetlen, amikor nincs t�bb kock�zat, ha halott vagy. 1215 01:32:20,460 --> 01:32:22,200 Nem lehet �gy �lni. 1216 01:32:23,080 --> 01:32:24,450 Az nem �let. 1217 01:32:25,000 --> 01:32:27,910 Sz�val tudod, nek�nk, a magunk kis m�dj�n, 1218 01:32:28,080 --> 01:32:31,330 ez egy kis l�k�s volt ebbe az ir�nyba 1219 01:32:31,500 --> 01:32:34,870 ezt csin�ltuk ezzel a show-val 21 �vvel ezel�tt, tudod. 1220 01:32:37,380 --> 01:32:38,580 Rem�lem, legal�bbis. 1221 01:32:44,670 --> 01:32:49,040 Sosem felejtem el Bruce-t �s az � "Sik�ts nekem, Szarajev�"-j�t 1222 01:32:50,000 --> 01:32:51,540 �s ez, azt hiszem... 1223 01:32:52,250 --> 01:32:55,160 Igaz�b�l, a sz�r�m �gnek �ll, ha csak r�gondolok 1224 01:32:55,630 --> 01:32:59,540 "Ott voltunk,megcsin�ltuk a , koncertet, megt�rt�nt minden." 1225 01:32:59,710 --> 01:33:03,660 Hihetetlen egy este volt. Teljesen hihetetlen. 1226 01:33:03,830 --> 01:33:05,450 Scream for me, Sarajevo! 1227 01:33:10,460 --> 01:33:11,460 Yeah! 1228 01:33:43,750 --> 01:33:46,620 Scream for me, Sarajevo! 102163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.