All language subtitles for femme

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:29,278 A MARRIED WOMAN 2 00:00:33,033 --> 00:00:34,950 FRAGMENTS OF A FILM 3 00:00:35,076 --> 00:00:37,286 SHOT IN 1964 4 00:00:46,796 --> 00:00:49,006 IN BLACK 5 00:00:49,132 --> 00:00:50,674 AND WHITE 6 00:01:16,659 --> 00:01:18,494 I don't know. 7 00:01:26,127 --> 00:01:28,462 You don't know if you love me? 8 00:01:30,340 --> 00:01:33,300 Why do you talk all the time? 9 00:01:35,261 --> 00:01:37,137 This is so nice. 10 00:01:50,527 --> 00:01:52,986 What's that there? 11 00:01:53,571 --> 00:01:56,865 It's from when I was a little girl. 12 00:01:58,576 --> 00:02:02,579 One day at the seaside I fell. 13 00:02:18,972 --> 00:02:22,015 In the end you can't go very far with love. 14 00:02:22,142 --> 00:02:23,600 What? I don't understand. 15 00:02:23,726 --> 00:02:27,271 You kiss someone and caress them, but in the end you stay on the outside. 16 00:02:27,397 --> 00:02:30,566 Like a house you never go into. 17 00:02:30,692 --> 00:02:32,776 But you can be at one with someone you love. 18 00:02:32,902 --> 00:02:35,821 Yes, but there are other times when you get inside people... 19 00:02:35,947 --> 00:02:40,325 ...without thinking about it, when it doesn't seem important. 20 00:02:41,035 --> 00:02:42,619 I love you. 21 00:03:01,723 --> 00:03:05,976 You should do like the women in those Italian films. Have you seen them? 22 00:03:06,102 --> 00:03:08,437 The women don't shave their armpits. 23 00:03:08,563 --> 00:03:11,857 I prefer American movies, Hollywood. 24 00:03:11,983 --> 00:03:15,444 - I find it prettier. - Yes, but less exciting. 25 00:03:35,089 --> 00:03:38,300 - You have nice eyebrows. - Do you think so? 26 00:03:39,469 --> 00:03:42,971 In Japan it's the most important thing. 27 00:03:44,265 --> 00:03:47,184 Why won't you let me look at you? 28 00:04:00,990 --> 00:04:03,450 I'd like to have a child with you. 29 00:04:03,576 --> 00:04:05,160 I already have one. 30 00:04:05,286 --> 00:04:08,914 - You said it was from a first marriage. - Yes. 31 00:04:09,040 --> 00:04:11,458 Was your husband married long? 32 00:04:11,584 --> 00:04:14,544 No, his wife ditched him after two months. 33 00:04:14,671 --> 00:04:17,506 She ran off with a casino manager from Djibouti. 34 00:04:23,346 --> 00:04:28,100 Where have all the flowers gone? 35 00:04:28,226 --> 00:04:33,021 Long time passing. 36 00:04:34,482 --> 00:04:40,445 Long time ago. 37 00:04:46,911 --> 00:04:49,913 When are we going to live together? It's been three months. 38 00:04:50,039 --> 00:04:52,332 I told you, not before my divorce. 39 00:04:52,458 --> 00:04:54,501 These things take time. 40 00:04:54,627 --> 00:04:57,629 - Do you promise you talked to him? - Yes. 41 00:04:58,840 --> 00:05:00,966 I love your teeth. 42 00:05:11,728 --> 00:05:13,562 Take it off. 43 00:05:13,688 --> 00:05:16,148 - No. - Yes! 44 00:05:29,412 --> 00:05:30,829 I'm cold. 45 00:05:30,955 --> 00:05:33,206 Let me look at you. 46 00:05:51,809 --> 00:06:07,991 - I love you. - Me too. 47 00:06:10,828 --> 00:06:13,789 - Do you love me? - Yes. 48 00:06:16,250 --> 00:06:18,043 Oh yes. 49 00:06:20,338 --> 00:06:23,507 Yes. 50 00:06:25,426 --> 00:06:27,219 Oh yes. 51 00:06:30,640 --> 00:06:32,724 There is general mobilisation on French roads. 52 00:06:32,850 --> 00:06:37,312 Twelve million French have left the cities under the spell of the sea and sun. 53 00:06:37,438 --> 00:06:40,816 200,000 policemen have been deployed by the government... 54 00:06:40,942 --> 00:06:43,193 ...to supervise this massive exodus. 55 00:06:43,319 --> 00:06:47,823 At 2.30 pm, 1,723 dead and 132 injured... 56 00:06:47,949 --> 00:06:51,410 ...is the provisional toll for this first day of the holidays... 57 00:06:51,536 --> 00:06:56,498 ...already described as a red-letter day by road traffic specialists. 58 00:06:59,627 --> 00:07:01,378 Who's he? 59 00:07:01,504 --> 00:07:03,672 - Is it Moli�re? - Yes. 60 00:07:04,465 --> 00:07:09,010 In 1694 Bossuet published his Maxims and Reflections on Comedy. 61 00:07:09,137 --> 00:07:13,181 "There is extensive proof that a pleasing depiction of passions... 62 00:07:13,307 --> 00:07:17,436 "...inevitably leads to sin by flattering and exacerbating... 63 00:07:17,562 --> 00:07:21,440 "...the design and concupiscence that are its principle." 64 00:07:21,566 --> 00:07:26,194 Moli�re answers that to prevent sin, theatre purifies love. 65 00:07:26,320 --> 00:07:29,906 Left alone with Miss Moli�re, who couldn't hold back her tears... 66 00:07:30,032 --> 00:07:32,742 ...he gave her a long silent look. 67 00:07:32,869 --> 00:07:36,455 His big blue eyes reflected nothing but kindness... 68 00:07:36,581 --> 00:07:39,166 ...tinged with a kind of mild reproach... 69 00:07:39,292 --> 00:07:44,379 ...the reproach of a young boy who has been hurt and fails to understand why. 70 00:07:44,505 --> 00:07:48,049 Yet the child was this girl kneeling, who looked so innocent... 71 00:07:48,176 --> 00:07:50,927 ...and who could cause so much harm. 72 00:07:51,929 --> 00:07:54,181 Alors princesse, how do you do? 73 00:07:54,891 --> 00:07:57,350 - I have to get dressed. - We have time, Charlotte. 74 00:07:57,477 --> 00:08:00,812 We don't, and I don't feel like it any more. 75 00:08:05,443 --> 00:08:07,235 Is he coming back tonight? 76 00:08:07,361 --> 00:08:10,906 No, but the maid is off. I have to pick up the boy from school. 77 00:08:11,032 --> 00:08:14,951 - So do you like the flat? - I'm going to have a look. 78 00:08:15,077 --> 00:08:17,579 Was it expensive? 79 00:08:17,705 --> 00:08:19,915 1.3 million, but it's been done up. 80 00:08:20,041 --> 00:08:22,959 I think it's expensive and there's no outside space. 81 00:08:25,713 --> 00:08:28,048 You can get onto the roof. 82 00:08:28,174 --> 00:08:30,592 Which way? Through here? 83 00:08:30,718 --> 00:08:33,386 There's a stairway at the end of the corridor. 84 00:08:35,973 --> 00:08:40,060 Charlotte, what are you doing? Are you crazy, walking around like that? 85 00:08:44,440 --> 00:08:47,275 - Don't you know Fant�mas? - Come back now. 86 00:08:47,401 --> 00:08:51,071 - I thought you liked seeing me naked. - I never said that. 87 00:08:51,197 --> 00:08:54,199 I already have a husband. I don't need you to be like him. 88 00:08:54,325 --> 00:08:56,826 Go and get dressed and stop talking about him. 89 00:08:56,953 --> 00:09:00,163 - It's not me, it's you. - All right. I'm sorry. 90 00:09:05,336 --> 00:09:08,004 And those two on the mirror, who are they? 91 00:09:08,130 --> 00:09:10,006 It's Dullin and Louis Jouvet. 92 00:09:15,096 --> 00:09:16,930 [And from behind] - is that love also? 93 00:09:22,770 --> 00:09:26,106 No, that's vice. But it doesn't matter. 94 00:09:26,232 --> 00:09:29,401 You never clean my razor after you've used it! 95 00:09:29,527 --> 00:09:32,445 Stop saying I'm sloppy! 96 00:09:33,781 --> 00:09:35,407 I never said that. 97 00:09:35,533 --> 00:09:37,617 Help me. I can't do it up. 98 00:09:39,829 --> 00:09:43,081 It's not my fault if I have to go. On Tuesday it was you. 99 00:09:43,207 --> 00:09:45,041 Of course, I had a rehearsal. 100 00:09:45,167 --> 00:09:47,794 Don't you believe that I have to pick up the boy? 101 00:09:47,920 --> 00:09:49,838 Yes, I believe you. 102 00:09:51,215 --> 00:09:53,925 - Ouch! Careful! - Wait! 103 00:09:55,636 --> 00:09:57,053 There you go. 104 00:09:58,431 --> 00:09:59,931 What's this? 105 00:10:00,057 --> 00:10:01,766 A French invention... 106 00:10:01,892 --> 00:10:04,769 ...developed by Swiss specialists. 107 00:10:04,895 --> 00:10:07,897 It's to straighten up the upper half of the body. 108 00:10:08,024 --> 00:10:11,985 The dynamometer is set in such a way... 109 00:10:12,111 --> 00:10:17,073 ...that the slightest pressure caused by incorrect posture... 110 00:10:17,199 --> 00:10:18,825 ...triggers an alarm. 111 00:10:18,951 --> 00:10:20,869 That's nice. Can I have it? 112 00:10:20,995 --> 00:10:22,829 THE INTIMATE DESIRES YOU DON'T DARE ADMIT! 113 00:10:22,955 --> 00:10:24,748 I have more. A businessman from Lyon that I know... 114 00:10:24,874 --> 00:10:25,874 IN FRONT OF WOMEN 115 00:10:26,000 --> 00:10:28,418 ...and I meet quite a few people at the theatre... 116 00:10:30,379 --> 00:10:34,049 ...asked me to advertise the product from time to time. 117 00:10:34,508 --> 00:10:36,509 Don't they make them any smaller? 118 00:10:36,636 --> 00:10:38,386 They do, but this is the luxury model. 119 00:10:38,512 --> 00:10:39,971 THE MISTRESS 120 00:10:40,097 --> 00:10:41,681 Can I keep it? 121 00:10:41,807 --> 00:10:45,226 Yes. It costs 7,000 francs. 122 00:10:45,353 --> 00:10:46,853 I'll bring it tomorrow. 123 00:10:48,022 --> 00:10:52,192 If it's designed to make you stand up straight, it must develop your chest. 124 00:10:52,318 --> 00:10:54,152 Well, yes. 125 00:10:59,408 --> 00:11:01,660 Where did I put my stockings? 126 00:11:03,287 --> 00:11:05,580 Kissing, caressing. 127 00:11:06,916 --> 00:11:09,084 We remained silent. 128 00:11:09,210 --> 00:11:10,835 It was summer. 129 00:11:11,295 --> 00:11:13,588 Maybe he's forgotten. 130 00:11:13,714 --> 00:11:15,757 Jealousy. 131 00:11:15,883 --> 00:11:17,967 When is he coming back? 132 00:11:18,094 --> 00:11:19,928 This dress is pretty. 133 00:11:20,554 --> 00:11:22,764 I'll tell you what. 134 00:11:22,890 --> 00:11:24,808 It's dangerous. 135 00:11:24,934 --> 00:11:26,976 You don't listen to me. 136 00:11:27,103 --> 00:11:30,105 Freedom, pleasure. 137 00:11:30,773 --> 00:11:32,565 Without seeing anything. 138 00:11:33,651 --> 00:11:34,901 Why ask this question? 139 00:11:35,903 --> 00:11:38,530 I was afraid I'd be late. 140 00:11:38,656 --> 00:11:40,699 Life in general. 141 00:11:41,367 --> 00:11:43,118 What are you thinking about? 142 00:11:43,828 --> 00:11:45,370 You know... 143 00:11:46,747 --> 00:11:48,832 ...you should talk to him again. 144 00:11:50,126 --> 00:11:52,127 Maybe he doesn't believe you. 145 00:11:54,797 --> 00:11:56,464 When is he coming back? 146 00:11:56,590 --> 00:12:00,135 I want what you want. You know that. 147 00:12:00,845 --> 00:12:03,513 Okay. Do it then. 148 00:12:11,147 --> 00:12:14,858 Look, what's this? It's a Volkswagen turning right. 149 00:12:14,984 --> 00:12:17,277 Not before Saturday. 150 00:12:17,403 --> 00:12:19,988 Or Friday if he comes back on Friday. 151 00:12:20,114 --> 00:12:22,031 Which means another three days. 152 00:12:22,158 --> 00:12:24,951 You've loved me for three months, you can wait three days. 153 00:12:25,077 --> 00:12:27,245 - You wear too much powder. - I'll do as I please. 154 00:12:27,371 --> 00:12:30,749 It's funny, women only live for men, but do nothing for them. 155 00:12:30,875 --> 00:12:33,001 We have to go now. 156 00:12:34,170 --> 00:12:37,672 - Are you parked far away? - In front of the tabac. 157 00:12:37,798 --> 00:12:41,217 Parking's forbidden there. Aren't you worried you'll get a ticket? 158 00:12:41,343 --> 00:12:43,970 - I'll get it quashed. - You won't be able to. 159 00:12:44,096 --> 00:12:47,640 I will. There's always a way to bribe the police. 160 00:12:55,691 --> 00:12:57,567 In the middle of the corridor. 161 00:12:57,693 --> 00:12:59,486 Hope. 162 00:12:59,612 --> 00:13:01,488 The image of a young girl. 163 00:13:01,614 --> 00:13:03,323 Who am I? 164 00:13:03,449 --> 00:13:06,242 I've never really known for sure. 165 00:13:06,368 --> 00:13:08,411 The verb "to follow". 166 00:13:08,537 --> 00:13:09,829 Other reasons. 167 00:13:10,790 --> 00:13:12,916 I used to be. 168 00:13:13,042 --> 00:13:14,542 Not here. 169 00:13:14,668 --> 00:13:16,628 One year ago. 170 00:13:16,754 --> 00:13:19,214 Only once, wasn't it? 171 00:13:19,340 --> 00:13:21,216 It was his fault. 172 00:13:22,384 --> 00:13:23,927 Always. 173 00:13:24,053 --> 00:13:25,720 Dream and reality. 174 00:13:26,555 --> 00:13:28,848 Bitter satisfaction. 175 00:13:28,974 --> 00:13:31,351 I'll come back tomorrow. 176 00:13:31,477 --> 00:13:33,937 Friday or Saturday. 177 00:13:34,063 --> 00:13:35,980 He was scared of me. 178 00:13:36,690 --> 00:13:38,441 I know he loves me. 179 00:13:38,567 --> 00:13:40,443 It's difficult. 180 00:13:40,569 --> 00:13:42,654 I'm on holiday. 181 00:13:42,780 --> 00:13:44,280 As the days go by. 182 00:13:44,406 --> 00:13:45,698 YESTERDAY, TODAY [+ "HAND"] AND TOMORROW 183 00:13:45,825 --> 00:13:48,368 We bumped into each other. 184 00:13:48,494 --> 00:13:49,994 Happiness. 185 00:13:50,120 --> 00:13:51,871 I don't know. 186 00:13:58,295 --> 00:14:00,713 Are you ashamed to be seen with me? 187 00:14:00,840 --> 00:14:02,715 No. Why, Robert? 188 00:14:03,759 --> 00:14:05,385 Then sit up straight. 189 00:14:06,929 --> 00:14:09,264 I'm comfortable like this. 190 00:14:09,890 --> 00:14:13,226 And it's the ideal position for the cinema-goer. 191 00:14:17,606 --> 00:14:19,691 So what are you up to tonight? 192 00:14:20,943 --> 00:14:23,319 Tonight? 193 00:14:25,406 --> 00:14:29,409 Washing up and I have to tidy the cupboards. 194 00:14:30,452 --> 00:14:34,664 When Nicolas is in bed, I don't know, I might watch TV. 195 00:14:34,790 --> 00:14:36,207 We have a great set. 196 00:14:36,333 --> 00:14:39,711 "The technique of aviation in the service of television: T�l�-Avia." 197 00:14:41,297 --> 00:14:43,548 I'll call you if you want. 198 00:14:44,133 --> 00:14:45,133 No. 199 00:14:47,803 --> 00:14:51,097 You always cry on the phone. I don't want you to call. 200 00:14:58,022 --> 00:15:00,106 Paris is in pain after the rain. 201 00:15:00,232 --> 00:15:03,651 But is there as much pain as rain? 202 00:15:06,322 --> 00:15:09,824 - Which way are you going? - Through Place de la Nation. 203 00:15:09,950 --> 00:15:13,620 That's perfect. Drop me off at the Printemps store. 204 00:15:13,746 --> 00:15:15,330 Printemps is at I'Op�ra. 205 00:15:15,456 --> 00:15:19,375 They opened a Printemps there. Didn't you know? 206 00:15:20,836 --> 00:15:23,463 Their underwear department sells lovely bras. 207 00:15:24,131 --> 00:15:27,008 - I'll go with you if you want. - You don't have to. 208 00:15:27,134 --> 00:15:29,385 I'm free until 5 o'clock. 209 00:15:29,511 --> 00:15:32,013 I said no. 210 00:15:32,932 --> 00:15:35,058 Have you been married before? 211 00:15:35,184 --> 00:15:39,604 Not very often. Why do you always ask me that? 212 00:15:40,522 --> 00:15:42,523 Just wondering. 213 00:15:43,943 --> 00:15:46,569 When we're married, if I cheat on you... 214 00:15:46,695 --> 00:15:49,822 ...will you have me followed by a private eye? 215 00:15:49,949 --> 00:15:54,535 The fact that all the men you know are vile doesn't mean I'm the same. 216 00:15:56,747 --> 00:15:58,206 Lost illusions. 217 00:15:58,916 --> 00:16:00,833 When I was in high school. 218 00:16:00,960 --> 00:16:02,210 It doesn't matter. 219 00:16:05,297 --> 00:16:08,049 See you tomorrow afternoon at the cinema? 220 00:16:08,175 --> 00:16:09,217 Say yes. 221 00:16:10,719 --> 00:16:11,761 Yes! 222 00:16:56,265 --> 00:16:57,265 Taxi! 223 00:17:03,689 --> 00:17:05,023 FREE 224 00:17:21,206 --> 00:17:22,665 Stop here, please. 225 00:17:22,791 --> 00:17:24,917 - This isn't the Champs-Elys�es. - That's okay. 226 00:17:25,044 --> 00:17:26,085 - Here? - Yes. 227 00:17:27,296 --> 00:17:29,881 When I was a secretary, 228 00:17:30,007 --> 00:17:32,008 I phoned him. 229 00:17:32,134 --> 00:17:34,177 I don't know how to lie. 230 00:17:34,303 --> 00:17:36,054 No, it's impossible. 231 00:17:36,180 --> 00:17:39,849 Yes, tomorrow, near the Madeleine church. 232 00:17:39,975 --> 00:17:42,393 Sometimes at the movies. 233 00:17:42,519 --> 00:17:43,978 I find it unpleasant. 234 00:17:45,022 --> 00:17:46,939 I like doing this. 235 00:17:47,066 --> 00:17:49,150 Let me kiss you. 236 00:17:49,276 --> 00:17:50,818 Anyway... 237 00:18:25,354 --> 00:18:27,271 Careful, Nicolas! 238 00:19:03,892 --> 00:19:06,185 - Hiya, kid. - Hi, honey. 239 00:19:06,311 --> 00:19:08,187 Aren't you going to kiss me? 240 00:19:11,567 --> 00:19:14,735 - What's up? Are you sulking? - No, of course not. 241 00:19:15,404 --> 00:19:17,655 We've been to Berlin. We took a big detour. 242 00:19:17,781 --> 00:19:20,533 - Mr Leenhardt, my wife. - How do you do? 243 00:19:21,076 --> 00:19:24,453 Is it your little boy? 244 00:19:24,580 --> 00:19:26,455 You had to take a big detour? 245 00:19:26,582 --> 00:19:30,126 I asked him to take me to Auschwitz. I wanted to see the trial. 246 00:19:30,252 --> 00:19:33,629 - You've heard of Auschwitz? - Yes, thalidomide... 247 00:19:33,755 --> 00:19:37,008 Not exactly. You know, the story about the Jews. 248 00:19:37,134 --> 00:19:38,801 Oh right: Hitler! 249 00:19:38,927 --> 00:19:45,683 At the moment in Germany they're talking about injustice. 250 00:19:45,809 --> 00:19:51,272 I'll sum up the story for you. It's a conversation between two Jews... 251 00:19:51,398 --> 00:19:56,235 D�d�, can you check the right wing? 252 00:19:56,361 --> 00:19:59,655 - It won't be too long? - Tomorrow morning. 253 00:19:59,781 --> 00:20:01,824 Why do you say that? 254 00:20:01,950 --> 00:20:05,995 I asked a man on the street, in Germany... 255 00:20:06,121 --> 00:20:10,124 "What if tomorrow we killed all the Jews and all the hairdressers?" 256 00:20:10,250 --> 00:20:13,419 And he replied: "Why the hairdressers?" 257 00:20:13,545 --> 00:20:15,504 Yeah, why the hairdressers? 258 00:20:15,631 --> 00:20:19,217 - Do you have a car? - I'll take a taxi. 259 00:20:19,343 --> 00:20:22,803 - No, you must come with us. - That's very kind. 260 00:20:34,566 --> 00:20:37,693 - The weather cleared up over Paris. - Did you miss me? 261 00:20:37,819 --> 00:20:40,029 Yes, a lot. 262 00:20:43,242 --> 00:20:44,700 Me too. 263 00:20:46,203 --> 00:20:48,454 Is that true, Pierre? 264 00:20:51,250 --> 00:20:53,376 You always ask silly questions. 265 00:21:04,304 --> 00:21:06,681 - You okay? - I'm fine. 266 00:21:10,310 --> 00:21:14,146 - Did you take your driving test? - No. 267 00:21:17,401 --> 00:21:20,027 I hope you've been behaving yourself. 268 00:21:20,153 --> 00:21:22,613 What's that supposed to mean? 269 00:21:22,739 --> 00:21:24,407 Nothing. 270 00:21:28,537 --> 00:21:31,539 You could have written. I never know where you are. 271 00:21:31,665 --> 00:21:33,541 I never know where I'm going. 272 00:21:41,883 --> 00:21:44,010 What did you do today? 273 00:21:44,136 --> 00:21:49,348 I did the washing up with Raymonde because it was piling up. 274 00:21:50,183 --> 00:21:52,518 Then I tidied the cupboards. 275 00:21:53,478 --> 00:21:56,355 What else did I do? 276 00:21:56,481 --> 00:21:58,733 I called Jeannette at the newspaper. 277 00:22:00,986 --> 00:22:02,361 Nicolas! 278 00:22:03,363 --> 00:22:06,407 - Want a dollar? - Yes. 279 00:22:06,533 --> 00:22:08,242 Give me the keys. 280 00:22:12,706 --> 00:22:17,585 - Will you have dinner with us tonight? - I have to go to my hotel first. 281 00:22:21,298 --> 00:22:23,382 Did you think about me? 282 00:22:27,971 --> 00:22:30,806 Pierre, do you know what that is? 283 00:22:30,932 --> 00:22:34,185 That? A Volkswagen making a right turn. 284 00:22:34,311 --> 00:22:37,897 - You knew it? - No, but I figured it out. 285 00:22:38,982 --> 00:22:40,232 Come on, hurry up. 286 00:22:40,359 --> 00:22:42,902 You shouldn't have invited him. 287 00:22:43,028 --> 00:22:46,572 - Why? He's very intelligent. - I didn't say he wasn't. 288 00:22:46,698 --> 00:22:49,158 But you shouldn't have invited him. 289 00:22:52,829 --> 00:22:55,873 You shouldn't have told Mrs C�line to go to the cinema. 290 00:22:55,999 --> 00:22:58,209 You should have found another maid. 291 00:22:58,335 --> 00:23:00,961 You should have bought Le Figaro. 292 00:23:02,255 --> 00:23:04,215 You should go instead. 293 00:23:08,845 --> 00:23:10,346 Okay, I'll go. 294 00:23:11,807 --> 00:23:13,808 What shall I get, leeks? 295 00:23:13,934 --> 00:23:17,937 On the radio they said it reduces cholesterol levels. 296 00:23:18,980 --> 00:23:20,356 Fine, leeks it is. 297 00:23:21,983 --> 00:23:24,151 New panties. They're an improvement. 298 00:23:24,277 --> 00:23:25,319 They're the same. 299 00:23:25,445 --> 00:23:28,447 The others looked like US army pants. 300 00:23:28,573 --> 00:23:31,409 US army? Before it was the Russians. 301 00:23:34,162 --> 00:23:37,748 Have you seen that actor who was wooing you again? 302 00:23:37,874 --> 00:23:43,129 Why are you asking? You know that it's over and it wasn't serious. 303 00:23:43,255 --> 00:23:45,047 I'm just asking. 304 00:23:45,173 --> 00:23:47,299 Because I love you, Charlotte. 305 00:23:47,426 --> 00:23:49,218 - Stop. - What? 306 00:23:49,344 --> 00:23:51,470 Not now. 307 00:23:51,972 --> 00:23:53,013 Kiss me. 308 00:23:58,270 --> 00:24:02,148 You should know, since you had me followed by detectives. 309 00:24:02,274 --> 00:24:06,402 That was once, three months ago. You know that. 310 00:24:06,528 --> 00:24:09,697 Even if I'd cheated on you, you had no right. 311 00:24:09,823 --> 00:24:12,616 It shows that you didn't trust me. 312 00:24:13,118 --> 00:24:15,077 Yes, you're right. 313 00:24:25,422 --> 00:24:26,797 Good night, Nicolas. 314 00:24:26,923 --> 00:24:30,050 Good night. When I grow up, you know what? 315 00:24:30,177 --> 00:24:34,805 I'm gonna go to Australia and America and England... 316 00:24:34,931 --> 00:24:37,892 - Of course you are. Now go to sleep. ...Scotland. 317 00:24:43,565 --> 00:24:45,357 Good night, Nicolas. 318 00:24:46,067 --> 00:24:48,944 Good night. Where are you going today? 319 00:24:49,070 --> 00:24:52,823 We're having dinner here with the gentleman, then we're going to bed. 320 00:24:52,949 --> 00:24:54,241 Sleep well, okay? 321 00:24:54,367 --> 00:24:56,327 - Good night. - Good night. 322 00:25:04,044 --> 00:25:07,296 "How to have a fashionable bust. 323 00:25:09,466 --> 00:25:13,010 "You must measure your chest size and compare your profile... 324 00:25:13,136 --> 00:25:15,596 "...to the ideal bust. 325 00:25:15,722 --> 00:25:18,974 "There is a golden ratio for the bust. 326 00:25:19,100 --> 00:25:23,354 "Take the ideal breast, that of the Venus de Milo. 327 00:25:25,649 --> 00:25:29,151 "Her nipple is situated on a horizontal line... 328 00:25:29,861 --> 00:25:33,447 "...running 1 cm below the middle of the arm. 329 00:25:34,533 --> 00:25:38,661 "Stretch your measuring tape from the armpit to the elbow. 330 00:25:45,627 --> 00:25:48,295 "Subtract 1 cm and divide by two." 331 00:25:48,421 --> 00:25:54,009 - Mrs C�line, go and get some leeks. - Your wife said I could go to the movies. 332 00:25:54,135 --> 00:25:55,761 I need you to buy some leeks. 333 00:25:55,887 --> 00:26:00,432 "This is the ideal bust size for your height. 334 00:26:00,559 --> 00:26:04,436 "Measure the distance between the base of your neck... 335 00:26:04,563 --> 00:26:06,814 "...and the tip of your right breast." 336 00:26:06,940 --> 00:26:09,984 From the base of the neck to the tip of the right breast. 337 00:26:13,488 --> 00:26:15,614 "It should be 20cm. 338 00:26:17,826 --> 00:26:20,744 "Draw another imaginary line from the base of your neck... 339 00:26:20,870 --> 00:26:23,747 "...to the tip of your left breast." 340 00:26:25,625 --> 00:26:27,585 Lmaginary line... 341 00:26:32,632 --> 00:26:34,425 20cm. 342 00:26:36,136 --> 00:26:39,138 "Measure the distance between the tips of your breasts." 343 00:26:39,264 --> 00:26:40,764 20 cm. 344 00:26:44,853 --> 00:26:48,063 "These three measures should draw an equilateral triangle." 345 00:26:48,189 --> 00:26:51,150 Pierre, what does "equilateral" mean? 346 00:26:51,276 --> 00:26:53,027 I don't know. 347 00:26:53,153 --> 00:26:55,571 - Brown or green? - The green one. 348 00:26:55,697 --> 00:26:58,616 - I'll put it in your room. - Okay. 349 00:26:58,742 --> 00:27:01,285 Excuse us a second. My wife is getting dressed. 350 00:27:01,411 --> 00:27:05,873 Please make yourself comfortable. I'll be right back. 351 00:27:06,416 --> 00:27:10,586 I told you not to use my Philips. You shaved your legs with it. 352 00:27:10,712 --> 00:27:13,088 It wasn't me. Nicolas was playing with it. 353 00:27:15,300 --> 00:27:18,344 No, it wasn't me, it was Mummy! 354 00:27:18,470 --> 00:27:21,347 It wasn't me, it was Mummy! 355 00:27:21,473 --> 00:27:25,601 - See? You're lying. - Why would I lie? 356 00:27:25,727 --> 00:27:27,811 You do sometimes. I don't trust you. 357 00:27:27,937 --> 00:27:30,064 You have no right to say that. 358 00:27:32,359 --> 00:27:34,526 You know very well what I'm talking about. 359 00:27:34,653 --> 00:27:37,404 It seems that you haven't forgiven me. 360 00:27:38,990 --> 00:27:41,408 You deserved that. I was one slap behind. 361 00:27:41,534 --> 00:27:44,995 Not at all, on the contrary. Now we're even again. 362 00:27:48,041 --> 00:27:49,083 Come here. 363 00:27:49,209 --> 00:27:52,086 - I won't hurt you. - He's waiting for us. 364 00:27:59,010 --> 00:28:00,594 Where do you begin? 365 00:28:00,720 --> 00:28:03,180 And where does the image I have of you begin? 366 00:28:03,306 --> 00:28:07,476 In other words, how to distinguish between reality and what I want it to be? 367 00:28:07,602 --> 00:28:10,229 You just need to know what my eyes hide. 368 00:28:10,355 --> 00:28:12,106 What do they hide? 369 00:28:13,024 --> 00:28:17,027 Every time you come back from a trip you ask complicated questions. 370 00:28:18,113 --> 00:28:22,241 But I love you and maybe love is complicated. 371 00:28:22,367 --> 00:28:24,576 I love you too, Pierre. 372 00:28:25,453 --> 00:28:30,290 Often not the way you believe but it's sincere. 373 00:28:30,417 --> 00:28:31,917 Come on, we have to go. 374 00:28:34,337 --> 00:28:37,214 I didn't imagine your apartment like this. 375 00:28:37,340 --> 00:28:41,844 You don't expect these surroundings twenty minutes from Paris. 376 00:28:41,970 --> 00:28:44,888 Some places haven't been damaged by time. 377 00:28:45,014 --> 00:28:47,850 Living away from the capital's hustle is a dream. 378 00:28:47,976 --> 00:28:50,519 As long as you can follow nature's rhythm... 379 00:28:50,645 --> 00:28:52,980 ...forged over time. 380 00:28:53,106 --> 00:28:56,525 For trees and plants, money can never turn back time. 381 00:28:56,651 --> 00:28:58,193 An apartment to escape to... 382 00:28:58,319 --> 00:29:02,489 ...which expresses the desire to build on a human scale. 383 00:29:03,366 --> 00:29:07,327 Did you notice that the buildings are distributed around three parks... 384 00:29:07,454 --> 00:29:10,873 ...which gradually slope down towards the Seine... 385 00:29:10,999 --> 00:29:13,876 ...in front of the magnificent Marly woods. 386 00:29:14,002 --> 00:29:17,254 It's suited to the human condition, don't you think? 387 00:29:17,380 --> 00:29:21,884 Every day you live moments that seem exceptional. 388 00:29:22,010 --> 00:29:24,595 Eight windows opening onto the lawn. 389 00:29:24,721 --> 00:29:27,556 Taking a few steps in your garden at night. 390 00:29:27,682 --> 00:29:30,893 These are the real joys in life. 391 00:29:31,019 --> 00:29:32,895 Everything here is quality. 392 00:29:33,021 --> 00:29:34,980 Did you notice the elegant fa�ades... 393 00:29:35,106 --> 00:29:38,734 ...combining stones, mosaic and mahogany? 394 00:29:38,860 --> 00:29:41,069 I'll show you the bathroom. 395 00:29:41,196 --> 00:29:45,282 There are mixer taps with a thermostat... 396 00:29:45,408 --> 00:29:48,243 ...and a dressing table all women love lingering at. 397 00:29:48,369 --> 00:29:50,913 - One or two sugars? - None. 398 00:29:51,956 --> 00:29:54,541 Did you notice my new television set? 399 00:29:54,667 --> 00:29:57,878 No. Ah, a T�l�-Avia! 400 00:29:58,004 --> 00:30:01,173 The technique of aviation in the service of television. 401 00:30:05,220 --> 00:30:08,931 From Dusseldorf to Reims, I used the autopilot. 402 00:30:09,057 --> 00:30:10,933 - The new one? - Yes. 403 00:30:12,393 --> 00:30:15,562 What are you there for if it's automatic? 404 00:30:15,688 --> 00:30:18,649 Its memory is better than mine. 405 00:30:20,819 --> 00:30:25,614 It's incredible, the first thing you teach a machine is memory. 406 00:30:25,740 --> 00:30:27,950 To record the past. 407 00:30:28,076 --> 00:30:31,662 The past isn't fun, the present is more important. 408 00:30:34,457 --> 00:30:36,041 MEMORY 409 00:30:39,587 --> 00:30:44,716 For me, memory is the most important thing. 410 00:30:47,262 --> 00:30:50,889 It's incredible, when I was in Germany... 411 00:30:51,015 --> 00:30:54,434 ...I attended the Auschwitz trial for a few days. 412 00:30:55,270 --> 00:31:01,275 The accused who were there and had killed thousands of people... 413 00:31:01,401 --> 00:31:03,694 ...didn't remember anything. 414 00:31:04,821 --> 00:31:10,617 Some of them may have used it as a defence strategy... 415 00:31:10,743 --> 00:31:15,873 ...but others really looked like they'd completely forgotten. 416 00:31:22,714 --> 00:31:28,010 Talking of memory, remember when I went to Greece with Mr Rossellini? 417 00:31:28,136 --> 00:31:32,306 Mr Rossellini told me a story. 418 00:31:32,432 --> 00:31:36,435 He thought it was the funniest story ever. 419 00:31:37,145 --> 00:31:40,731 One day he was on the Champs-Elys�es... 420 00:31:41,316 --> 00:31:44,109 ...and he saw a procession of concentration camp prisoners. 421 00:31:44,235 --> 00:31:47,988 They were still dressed in the same way... 422 00:31:48,114 --> 00:31:52,743 ...in their outfits from the camp, the striped pyjamas. 423 00:31:52,869 --> 00:31:56,663 But this was ten years later. 424 00:31:56,789 --> 00:32:01,043 Of course they were not as thin as they were in the camps... 425 00:32:01,169 --> 00:32:06,089 ...in Dachau or Mauthausen. 426 00:32:07,884 --> 00:32:11,094 Of course they'd eaten, they had made money. 427 00:32:11,220 --> 00:32:14,473 They had a normal life, like us. They were fatter. 428 00:32:14,599 --> 00:32:17,809 So their clothes didn't fit them at all. 429 00:32:17,936 --> 00:32:23,690 Mr Rossellini found it very funny because those people... 430 00:32:24,400 --> 00:32:26,652 It was a false memory... 431 00:32:26,778 --> 00:32:30,280 ...because they didn't remember that they weren't the same. 432 00:32:37,372 --> 00:32:39,498 For me, memory... 433 00:32:40,708 --> 00:32:43,877 Whatever I do, I can't forget. 434 00:32:45,630 --> 00:32:48,298 I remember everything. 435 00:32:48,883 --> 00:32:53,261 I remember my first flight on a plane... 436 00:32:53,388 --> 00:32:58,934 ...as well as my holidays in Brittany, the first time I met you. Remember? 437 00:32:59,060 --> 00:33:02,938 I remember everything, even the way you were dressed. 438 00:33:04,649 --> 00:33:06,608 Of course, there are things I'd rather forget, but... 439 00:33:07,276 --> 00:33:07,943 THE PRESENT 440 00:33:08,778 --> 00:33:11,154 We don't need memory and all that. 441 00:33:11,280 --> 00:33:13,115 I prefer the present. 442 00:33:13,241 --> 00:33:16,994 It's more... exciting. 443 00:33:17,745 --> 00:33:20,622 I like music, things that get damaged. 444 00:33:20,748 --> 00:33:23,083 - I like flowers... - That reminds me. 445 00:33:23,209 --> 00:33:24,835 Love... 446 00:33:26,379 --> 00:33:30,924 You have to live your love of course, and live in the present too. 447 00:33:32,010 --> 00:33:35,804 Because if there's no present... 448 00:33:35,930 --> 00:33:38,265 ...it's not alive, it dies. 449 00:33:47,692 --> 00:33:49,776 The most important thing for me... 450 00:33:51,446 --> 00:33:53,905 ...is to understand what's happening to me. 451 00:33:57,910 --> 00:34:01,246 In order to understand what's happening to me... 452 00:34:04,792 --> 00:34:10,005 ...I try to see what it looks like. 453 00:34:10,131 --> 00:34:13,925 Things I've known before or that I've seen in others. 454 00:34:14,052 --> 00:34:19,181 It's difficult in the present. That's why I love the present, because... 455 00:34:19,307 --> 00:34:22,684 ...in the present, I have no time to think, I can't think. 456 00:34:24,479 --> 00:34:26,104 I beg your pardon? 457 00:34:29,817 --> 00:34:32,986 No, I don't understand. 458 00:34:33,112 --> 00:34:35,822 I don't understand the present. 459 00:34:36,616 --> 00:34:38,909 It's beyond me. 460 00:34:44,916 --> 00:34:48,502 Of course, what I love, what I'm interested in... 461 00:34:48,628 --> 00:34:54,174 ...is this thing that eludes me and that I can't control in the present. 462 00:34:55,176 --> 00:34:57,761 That's why I love it. 463 00:35:00,640 --> 00:35:02,724 I want to control it because I think. 464 00:35:02,850 --> 00:35:06,394 I can't help it, I'm not an animal. 465 00:35:06,521 --> 00:35:11,399 Sometimes I wish I was. Animals are nice, they're natural. 466 00:35:11,526 --> 00:35:14,111 Animals are always beautiful. 467 00:35:18,449 --> 00:35:21,535 But we humans have to understand things. 468 00:35:27,792 --> 00:35:30,127 Am I happy? 469 00:35:32,713 --> 00:35:36,675 No, I'm not happy, because... 470 00:35:37,260 --> 00:35:40,095 To tell the truth it's because I'm not alive in the present. 471 00:35:40,221 --> 00:35:44,391 I'm clear with myself, but... 472 00:35:45,601 --> 00:35:49,020 Nothing that happens to me surprises me. 473 00:35:54,026 --> 00:35:58,655 I'm ashamed of a lot of things I've done, precisely because... 474 00:35:58,781 --> 00:36:03,201 ...when they happened, I didn't know... 475 00:36:05,288 --> 00:36:08,623 ...how to prepare myself and I didn't know... 476 00:36:15,756 --> 00:36:17,507 No, the shame came later... 477 00:36:17,633 --> 00:36:22,470 ...because I hadn't been able to acknowledge that it was wrong. 478 00:36:22,597 --> 00:36:25,807 But during, no. In the present, no. That's why I love it. 479 00:36:25,933 --> 00:36:30,437 Because in the present, I can't... It eludes me. 480 00:36:30,563 --> 00:36:33,315 I don't know what is happening. 481 00:36:33,441 --> 00:36:36,359 The present stops you going insane. 482 00:36:37,111 --> 00:36:38,486 INTELLIGENCE 483 00:36:38,613 --> 00:36:40,947 It's strange how some words... 484 00:36:41,073 --> 00:36:44,451 ...that carry no significance for you when you hear them... 485 00:36:44,577 --> 00:36:50,707 ...can over time take on an almost central meaning. 486 00:36:50,833 --> 00:36:56,087 I'm thinking of a sentence a friend said 25 years ago... 487 00:36:56,214 --> 00:37:00,300 ...in 1940 in the middle of the rout in Vichy. 488 00:37:00,426 --> 00:37:03,970 He was a man of great courage... 489 00:37:04,096 --> 00:37:06,848 ...a witty man, one of the first to join the Resistance. 490 00:37:06,974 --> 00:37:12,229 But before committing himself, he wanted to go to Vichy to get an idea. 491 00:37:12,355 --> 00:37:15,523 He said, "Before being a man of assertions... 492 00:37:15,650 --> 00:37:18,026 "...I want to be a man of comprehension." 493 00:37:18,152 --> 00:37:22,030 This friend who went by the beautiful name of Emmanuel... 494 00:37:22,156 --> 00:37:23,573 ...wasn't like me at all. 495 00:37:23,699 --> 00:37:28,745 His quip has become a sort of motto that I quote as a joke... 496 00:37:28,871 --> 00:37:35,627 ...but it is for me the most serious definition of intelligence. 497 00:37:36,671 --> 00:37:40,674 Intelligence is to comprehend before asserting. 498 00:37:40,800 --> 00:37:43,718 It means one seeks to go beyond an idea... 499 00:37:43,844 --> 00:37:45,720 ...to find its limit, its opposite... 500 00:37:45,846 --> 00:37:48,139 ...and consequently to understand others. 501 00:37:48,266 --> 00:37:54,229 To seek out a path between the for and against, oneself and others. 502 00:37:54,355 --> 00:37:58,525 I know, not everybody finds this morality of the intellect sympathetic... 503 00:37:58,651 --> 00:37:59,985 ...especially nowadays. 504 00:38:00,111 --> 00:38:01,945 People like bold colours... 505 00:38:02,071 --> 00:38:06,783 ...and find it dull and grey to look for the nuances between black and white. 506 00:38:06,909 --> 00:38:11,621 Yet I think that it's the fanatics, the dogmatics, who are the boring ones. 507 00:38:11,747 --> 00:38:13,623 You know what they're going to say. 508 00:38:13,749 --> 00:38:16,209 Whereas people who are not so much sceptical... 509 00:38:16,335 --> 00:38:18,712 ...as they are fond of paradoxes are entertaining. 510 00:38:18,838 --> 00:38:23,341 The essence of paradox is to look for the opposite in the face of the obvious. 511 00:38:23,467 --> 00:38:26,720 Today we also need the word "compromise". 512 00:38:26,846 --> 00:38:31,349 Compromise is the most beautiful and courageous of intellectual acts. 513 00:38:31,475 --> 00:38:35,186 It's become a pejorative word, meaning "lack of principles". 514 00:38:35,313 --> 00:38:40,066 But in spite of everything, I'll go on thinking... 515 00:38:40,192 --> 00:38:42,861 ...that one has to seek out a proper synthesis. 516 00:38:42,987 --> 00:38:46,323 I still say that the world isn't as simple as all that... 517 00:38:46,449 --> 00:38:48,533 ...nor totally absurd. 518 00:38:48,659 --> 00:38:52,287 It's precisely the role of intelligence to find out... 519 00:38:52,413 --> 00:38:57,000 ...to what degree one can find reason in this absurdity. 520 00:38:57,126 --> 00:39:01,338 Do you know that, although your hair is light brown... 521 00:39:01,464 --> 00:39:06,968 ...you remind me of "The Pretty Redhead" in a poem by Apollinaire. 522 00:39:07,094 --> 00:39:11,014 "O Sun, it is the time of blazing reason..." 523 00:39:11,140 --> 00:39:14,809 This blazing reason long awaited by the poet... 524 00:39:14,935 --> 00:39:19,356 ...has the charming appearance of an adorable redhead. 525 00:39:19,482 --> 00:39:24,986 The expression on women's faces of their intellectual awareness... 526 00:39:25,112 --> 00:39:27,989 ...gives them another kind of beauty. 527 00:39:28,115 --> 00:39:33,244 It's as if a woman's beauty is paramount. 528 00:39:33,371 --> 00:39:38,792 This is probably why in the French language, all great ideas are feminine. 529 00:39:38,918 --> 00:39:40,835 There are these great statues called 530 00:39:40,961 --> 00:39:44,339 "La Vertu", "La R�publique", "La France". 531 00:39:44,465 --> 00:39:49,677 I realise that it is incongruous to make this philosophical speech tonight... 532 00:39:49,804 --> 00:39:54,391 ...but please believe firstly that I am sincere... 533 00:39:54,517 --> 00:39:58,144 ...and secondly that it is not because I'm getting older... 534 00:39:58,270 --> 00:40:01,731 ...that I'm making this declaration of intellectual caution. 535 00:40:01,857 --> 00:40:05,819 When I was 20, I was even more open to others. 536 00:40:05,945 --> 00:40:10,949 Now, in my 60s, I sometimes want to give my intellect a break. 537 00:40:11,075 --> 00:40:14,536 Humanism becomes a burden and you feel like being foolish. 538 00:40:14,662 --> 00:40:16,121 I don't know if I'll manage it... 539 00:40:16,247 --> 00:40:21,835 ...but I think that one has to love wise young men and old fools. 540 00:40:23,295 --> 00:40:25,004 CHILDHOOD 541 00:40:26,799 --> 00:40:31,094 To get things done: 1) You take it home. 542 00:40:31,220 --> 00:40:33,513 2) You figure it out. 543 00:40:33,639 --> 00:40:36,349 3) You warn everyone. 544 00:40:36,475 --> 00:40:38,893 4) You do it. 545 00:40:39,019 --> 00:40:43,690 5) You buy paint. 546 00:40:43,816 --> 00:40:46,526 6) You check everything over. 547 00:40:46,652 --> 00:40:48,778 7) You paint it. 548 00:40:48,904 --> 00:40:51,406 8) You check everything over again. 549 00:40:51,532 --> 00:40:55,201 9) You work on it some more. 550 00:40:55,327 --> 00:40:58,413 10) You make it work. 551 00:41:04,211 --> 00:41:05,837 What are these records? 552 00:41:05,963 --> 00:41:09,841 A guy from West Berlin gave them to me for one of his NATO friends here. 553 00:41:23,272 --> 00:41:26,483 - I'd like to listen to this one. - No, they're not ours. 554 00:42:00,017 --> 00:42:04,103 - Charlotte, no! - It won't damage them. 555 00:42:04,230 --> 00:42:05,480 Listen. 556 00:43:06,000 --> 00:43:08,042 I'm thirsty. 557 00:44:15,903 --> 00:44:18,738 - I'll put another one on. - No, that's enough. 558 00:44:19,531 --> 00:44:20,698 Yes! 559 00:44:21,325 --> 00:44:23,785 I told you, they're not ours. 560 00:44:33,253 --> 00:44:36,381 - Put those records down or I'll rape you. - You're mad! 561 00:44:36,507 --> 00:44:39,175 - No, you're very beautiful. - You're insane! 562 00:44:39,301 --> 00:44:41,386 You'll have to chase me for it. 563 00:45:13,001 --> 00:45:15,503 - What's wrong with you? - I told you, they're not ours! 564 00:45:22,511 --> 00:45:25,972 - And what is this one? - I don't know. 565 00:45:26,098 --> 00:45:28,433 It's music from the past. 566 00:45:28,559 --> 00:45:32,603 - Can I put it on? - Yes, if you're good. 567 00:45:32,730 --> 00:45:33,771 Yes. 568 00:46:04,052 --> 00:46:05,553 I love you. 569 00:46:36,627 --> 00:46:38,669 You know I hate that. 570 00:46:38,796 --> 00:46:41,172 Did you miss me? 571 00:46:41,298 --> 00:46:44,050 I'm sorry. 572 00:46:44,176 --> 00:46:45,176 In the dark. 573 00:46:45,302 --> 00:46:46,469 ["PRICK" +]... CONCERNS US 574 00:46:46,595 --> 00:46:48,054 Why? 575 00:46:48,180 --> 00:46:49,680 Slowly. 576 00:46:49,807 --> 00:46:51,933 It's too complicated. 577 00:46:52,059 --> 00:46:53,184 I'm scared. 578 00:46:53,310 --> 00:46:55,186 My love. 579 00:46:55,312 --> 00:46:56,395 I'm sad. 580 00:46:57,606 --> 00:46:59,357 The water was cold. 581 00:46:59,483 --> 00:47:01,317 I close my eyes. 582 00:47:01,443 --> 00:47:03,194 Because. 583 00:47:03,320 --> 00:47:05,112 Yes, I remember. 584 00:47:05,614 --> 00:47:07,031 Always like this. 585 00:47:07,533 --> 00:47:10,159 He looked me in the eyes. 586 00:47:10,285 --> 00:47:12,578 Besides it's your fault. 587 00:47:12,704 --> 00:47:15,289 There's one small detail. 588 00:47:15,415 --> 00:47:17,083 I bought a new dress. 589 00:47:17,709 --> 00:47:19,544 He doesn't say anything. 590 00:47:19,670 --> 00:47:21,128 One week later. 591 00:47:21,255 --> 00:47:23,047 When we're dead. 592 00:48:10,012 --> 00:48:14,849 With weariness, my legs and my thighs. 593 00:48:14,975 --> 00:48:16,767 It doesn't matter. 594 00:48:16,894 --> 00:48:18,561 Always a drama. 595 00:48:19,521 --> 00:48:21,397 Don't be like that. 596 00:48:21,523 --> 00:48:23,399 I loved you. 597 00:48:23,525 --> 00:48:24,984 Weakness. 598 00:48:25,110 --> 00:48:26,527 Truth. 599 00:48:27,321 --> 00:48:29,196 I want to know. 600 00:48:29,698 --> 00:48:31,324 I'll explain it to you. 601 00:48:32,075 --> 00:48:34,410 He left quickly. 602 00:48:34,536 --> 00:48:36,120 On the contrary. 603 00:48:36,246 --> 00:48:38,039 Here. 604 00:48:38,165 --> 00:48:40,791 I promise. 605 00:48:40,918 --> 00:48:42,710 Once again. 606 00:48:42,836 --> 00:48:44,170 Like before. 607 00:48:44,296 --> 00:48:45,755 To regret. 608 00:48:46,423 --> 00:48:49,884 That night. 609 00:48:50,719 --> 00:48:51,844 Nothing had changed. 610 00:48:53,013 --> 00:48:54,221 Love. 611 00:48:54,348 --> 00:48:56,432 An infinite sadness. 612 00:48:57,643 --> 00:49:00,645 Love is like a day. 613 00:49:01,355 --> 00:49:04,899 It goes, love goes. 614 00:49:05,025 --> 00:49:07,234 It's like a day. 615 00:49:09,029 --> 00:49:11,697 An infinite tenderness. 616 00:49:11,823 --> 00:49:15,326 Love is like a day. 617 00:49:15,911 --> 00:49:20,122 It comes back, love comes back. 618 00:49:20,248 --> 00:49:22,541 It's like a day. 619 00:49:27,589 --> 00:49:29,507 Shall we go on holiday this year? 620 00:49:29,633 --> 00:49:32,385 It depends. I don't know yet. 621 00:49:34,262 --> 00:49:39,100 Did I tell you that last Tuesday I saw the guy you met at Club Med? 622 00:49:39,226 --> 00:49:41,227 - The Canadian? - Yes. 623 00:49:41,353 --> 00:49:43,312 He's a prick. 624 00:49:43,438 --> 00:49:45,398 He was wooing you. 625 00:49:46,274 --> 00:49:51,028 You know, when I met you, you were the second, but not the first. 626 00:49:53,156 --> 00:49:55,282 You don't seem happy. 627 00:49:59,037 --> 00:50:01,122 I'm fine. 628 00:50:02,791 --> 00:50:07,628 Men always accept for themselves what they don't accept from women. 629 00:50:15,220 --> 00:50:19,515 There was no need to rape me, or to slap me around. 630 00:50:20,267 --> 00:50:23,019 It's hardly the way to get people to be nice to you. 631 00:50:23,145 --> 00:50:24,520 Forgive me. 632 00:50:25,856 --> 00:50:29,734 You always ask for forgiveness but you never really forgive. 633 00:50:30,402 --> 00:50:31,944 This time, yes. 634 00:50:33,864 --> 00:50:38,117 You go so fast in your plane. It's not like that with feelings. 635 00:50:38,243 --> 00:50:40,536 - All right. - Don't overdo it. 636 00:50:40,662 --> 00:50:42,288 All right. 637 00:50:55,677 --> 00:50:58,804 If I asked you what your flaws are, what would you say? 638 00:50:58,930 --> 00:51:02,058 Why not my qualities? 639 00:51:02,184 --> 00:51:06,145 No, it's your flaws I'm interested in. 640 00:51:07,230 --> 00:51:11,233 Pride, impatience. 641 00:51:13,570 --> 00:51:16,030 My love for you. 642 00:51:16,865 --> 00:51:21,452 For me it's laziness, lying. 643 00:51:22,746 --> 00:51:25,372 No, not really laziness. 644 00:51:26,374 --> 00:51:28,209 And I have no willpower. 645 00:51:35,383 --> 00:51:37,718 Take your nightgown off. 646 00:51:38,762 --> 00:51:41,180 No, I'll be cold. 647 00:51:43,725 --> 00:51:46,143 You said you'd be nice to me. 648 00:52:00,742 --> 00:52:04,286 Don't you like it any more when I look at you? 649 00:52:08,583 --> 00:52:12,002 What does "look at" really mean? 650 00:52:16,424 --> 00:52:19,802 To look at... I don't know. 651 00:52:19,928 --> 00:52:23,139 It means taking in with your eyes. 652 00:52:24,432 --> 00:52:27,434 It must be precious then. 653 00:52:29,396 --> 00:52:30,437 Yes. 654 00:52:37,154 --> 00:52:39,280 You're sad all of a sudden. 655 00:52:40,782 --> 00:52:41,991 Yes. 656 00:52:42,117 --> 00:52:43,159 Because of me? 657 00:52:43,869 --> 00:52:45,077 No. 658 00:52:46,788 --> 00:52:48,747 Because of people. 659 00:52:49,332 --> 00:52:50,624 How? 660 00:52:52,002 --> 00:52:54,461 I don't know, all the people. 661 00:52:56,256 --> 00:52:58,674 All the people in the street. 662 00:52:58,800 --> 00:53:02,261 I'd like to know... I'd like to know them all. 663 00:53:03,471 --> 00:53:06,807 That one there, that one, that one. 664 00:53:08,310 --> 00:53:10,686 Maybe that one is going to die tomorrow. 665 00:53:10,812 --> 00:53:14,273 He's waiting for a phone call before committing suicide. 666 00:53:14,399 --> 00:53:16,650 And nobody calls. 667 00:53:17,569 --> 00:53:19,486 So he kills himself. 668 00:53:20,906 --> 00:53:22,823 We are guilty. 669 00:53:23,867 --> 00:53:26,410 I'll always be here. 670 00:53:33,793 --> 00:53:38,881 In which film was there a sailor and a little girl? 671 00:53:39,841 --> 00:53:43,802 He took her in his arms and spun her round. 672 00:53:43,929 --> 00:53:46,055 It was very very slow. 673 00:53:46,181 --> 00:53:48,349 Yes, slow motion. 674 00:53:48,850 --> 00:53:50,100 I don't know. 675 00:53:50,227 --> 00:53:52,102 It was very beautiful. 676 00:53:52,646 --> 00:53:54,563 How do you do that? 677 00:53:54,689 --> 00:53:57,483 I don't know; cinema is a mystery. 678 00:54:08,078 --> 00:54:10,913 When are we going to have a child? 679 00:54:11,915 --> 00:54:14,041 You already have one. 680 00:54:15,043 --> 00:54:18,337 Yes, but I'd like one with you. 681 00:54:19,673 --> 00:54:22,258 Have you been thinking about it for a long time? 682 00:54:22,968 --> 00:54:25,219 Since I've known you. 683 00:54:28,640 --> 00:54:35,854 I'm happy... I'm happy... 684 00:54:40,860 --> 00:54:42,069 To be... 685 00:54:56,960 --> 00:54:58,585 Hello. 686 00:54:59,129 --> 00:55:02,089 I forbade you to call me at home. 687 00:55:04,759 --> 00:55:07,803 In Marseilles? What are you going to do in Marseilles? 688 00:55:10,932 --> 00:55:11,974 B�r�nice? 689 00:55:15,228 --> 00:55:17,313 There's no cinema in Orly. 690 00:55:20,275 --> 00:55:25,070 Okay, 4.30, 5 o'clock at the cinema at Orly. 691 00:55:25,196 --> 00:55:27,364 Seat number 12, okay. 692 00:55:29,284 --> 00:55:31,243 A kiss from me too. 693 00:55:46,051 --> 00:55:50,637 Hello, Dr Desotteux? Mrs Giraud speaking. 694 00:55:51,431 --> 00:55:56,185 Could I come and see you at 3.30 instead of 3 o'clock? 695 00:55:56,311 --> 00:55:59,813 I'm working today. I don't think I'll be finished at three. 696 00:56:00,857 --> 00:56:02,149 Okay, thanks. 697 00:56:03,193 --> 00:56:05,277 Do you have the results? 698 00:56:06,821 --> 00:56:09,323 Thanks, doctor. See you later. 699 00:56:18,833 --> 00:56:20,334 ...or not to be. 700 00:56:36,434 --> 00:56:38,268 It's for you! 701 00:56:39,354 --> 00:56:42,064 Say that I've gone out. 702 00:56:43,024 --> 00:56:45,401 . It's your husband. 703 00:56:45,527 --> 00:56:47,611 What does he want? 704 00:56:50,573 --> 00:56:54,410 He's waking you up as promised and asks if you're coming for lunch. 705 00:56:54,536 --> 00:56:58,914 But he says it won't be easy because he only has half an hour. 706 00:56:59,040 --> 00:57:03,127 Tell him I'll pick him up tonight and send him my love. 707 00:57:45,336 --> 00:57:47,546 What does "equilateral" mean? 708 00:57:47,672 --> 00:57:50,716 I told you not to touch my magazines and my things. 709 00:57:50,842 --> 00:57:53,927 I told you to call me Mme Fr�gier and not by my first name. 710 00:57:54,053 --> 00:57:55,762 I'm a human being too. 711 00:57:55,889 --> 00:57:59,475 Yesterday I missed my film. I'm going to start complaining. 712 00:57:59,601 --> 00:58:01,393 All right, I'm sorry. 713 00:58:01,519 --> 00:58:05,272 I've got a lot to do. You're delaying me. 714 00:58:33,384 --> 00:58:38,222 If Mrs Leroy calls, tell her I'll go straight to the swimming pool. 715 00:58:38,348 --> 00:58:41,225 So what does "equilateral" mean? 716 00:58:42,393 --> 00:58:43,435 Why? 717 00:58:44,687 --> 00:58:46,813 Are you interested? 718 00:58:48,316 --> 00:58:50,400 Yes, I'm interested. 719 00:58:50,527 --> 00:58:52,236 But you have a beautiful bust! 720 00:58:52,362 --> 00:58:55,239 It's thanks to the Peruvian serum. 721 00:58:56,824 --> 00:58:59,326 - What is it? - Wait, I'll show you. 722 00:59:10,672 --> 00:59:14,925 "An exclusive document: How to double the size of your breasts? 723 00:59:15,051 --> 00:59:17,261 "Peruvian serum is the answer. 724 00:59:17,387 --> 00:59:21,139 "The secret of beautiful breasts has been discovered, but by whom? 725 00:59:21,266 --> 00:59:24,851 "Peruvian doctors are behind this seductive discovery. 726 00:59:24,978 --> 00:59:26,728 "Thanks to Peruvian serum... 727 00:59:26,854 --> 00:59:30,107 "...fast results, whatever your age or breast shape. 728 00:59:30,233 --> 00:59:33,735 "A dazzling increase in the size of your breasts. 729 00:59:33,861 --> 00:59:36,238 "A remodelling to match their shape. 730 00:59:36,364 --> 00:59:39,616 "And a pleasant surprise for your husband!" 731 00:59:43,830 --> 00:59:44,871 THE WALTZ 732 00:59:44,998 --> 00:59:47,040 So was your husband pleased? 733 00:59:51,254 --> 00:59:53,046 It's terrible. 734 00:59:54,882 --> 00:59:57,718 Guys want it all night, all night long. 735 00:59:59,887 --> 01:00:02,014 They holler like you wouldn't believe. 736 01:00:03,850 --> 01:00:05,726 Ungrateful pigs! 737 01:00:09,230 --> 01:00:13,317 So under him I go and he's right up against me. 738 01:00:15,028 --> 01:00:17,613 The bugger is well plump. 739 01:00:22,452 --> 01:00:24,911 I'm in the favourite position. 740 01:00:27,206 --> 01:00:31,543 He throws me roughly onto the bed. 741 01:00:34,297 --> 01:00:36,840 I feel my bones shake. 742 01:00:41,596 --> 01:00:46,350 I try to break free, writhing and wrenching. 743 01:00:47,435 --> 01:00:51,229 I'm crawling around in my own debris. 744 01:00:52,357 --> 01:00:54,441 My boobs are all messed up. 745 01:01:03,242 --> 01:01:06,119 And he can't find his usual breathing holes. 746 01:01:07,121 --> 01:01:10,457 I collapse under his wild kisses. 747 01:01:11,125 --> 01:01:15,045 The foreplay, the jerks. 748 01:01:18,049 --> 01:01:22,135 I thrust in his throat... 749 01:01:22,887 --> 01:01:27,015 ...as much tongue as I can find to stop him from squeaking. 750 01:01:27,141 --> 01:01:29,935 I seal him up, just in case. 751 01:01:31,562 --> 01:01:34,606 I give it my best, I strive. 752 01:01:35,650 --> 01:01:39,319 I go all out. 753 01:01:40,488 --> 01:01:42,572 But I'm overwhelmed. 754 01:01:43,700 --> 01:01:47,327 He braces himself for a passionate ride. 755 01:01:51,290 --> 01:01:54,751 His hands are swollen from clutching at my buttocks. 756 01:01:56,087 --> 01:01:59,881 I want to pin him down, keep him from moving. 757 01:02:00,007 --> 01:02:01,883 And it's done! 758 01:02:02,593 --> 01:02:03,635 Bloody hell! 759 01:02:04,887 --> 01:02:07,180 I'm petrified with love. 760 01:02:09,684 --> 01:02:12,519 At one with beauty. 761 01:02:13,020 --> 01:02:14,896 Harmony! 762 01:02:15,022 --> 01:02:17,357 The only true joy in the world... 763 01:02:17,984 --> 01:02:21,528 ...the one deliverance... the one reality! 764 01:02:24,532 --> 01:02:26,241 Harmony. 765 01:02:26,367 --> 01:02:27,868 DEATH ON CREDIT 766 01:02:27,994 --> 01:02:29,703 Finding harmony. 767 01:02:42,216 --> 01:02:44,134 SEA 768 01:02:44,260 --> 01:02:46,136 Like in the movies. 769 01:02:47,013 --> 01:02:48,054 The sky is blue. 770 01:02:48,181 --> 01:02:49,431 SOUL 771 01:02:49,557 --> 01:02:50,807 Banishing the past. 772 01:02:50,933 --> 01:02:52,476 Putting on lipstick. 773 01:02:52,602 --> 01:02:54,436 What are you thinking about? 774 01:02:54,562 --> 01:02:56,062 I hesitate. 775 01:02:56,189 --> 01:02:57,898 The next morning. 776 01:02:58,024 --> 01:03:00,108 He didn't know. 777 01:03:00,234 --> 01:03:02,027 In the clouds. 778 01:03:02,153 --> 01:03:03,862 Getting undressed. 779 01:03:03,988 --> 01:03:06,156 I wouldn't go if I were you. 780 01:03:06,282 --> 01:03:07,574 The next night. 781 01:03:08,576 --> 01:03:10,702 Tuesday afternoon. 782 01:03:10,828 --> 01:03:12,621 Very quickly. 783 01:03:12,747 --> 01:03:14,498 For several days. 784 01:03:15,166 --> 01:03:16,458 In January '64. 785 01:03:17,585 --> 01:03:19,586 And it amuses me. 786 01:03:19,712 --> 01:03:21,296 It's tense. 787 01:03:21,422 --> 01:03:23,882 Freed from that hope. 788 01:03:24,008 --> 01:03:26,009 Nothing had changed. 789 01:03:26,886 --> 01:03:28,178 One last time. 790 01:03:29,096 --> 01:03:30,722 The new apartment. 791 01:03:31,682 --> 01:03:33,433 The phone rings. 792 01:03:34,101 --> 01:03:35,685 The weather is gorgeous. 793 01:03:36,729 --> 01:03:39,022 Not him nor anybody. 794 01:03:39,607 --> 01:03:40,649 What for? 795 01:03:41,609 --> 01:03:43,443 We'll go wherever you want. 796 01:03:44,195 --> 01:03:46,029 It wasn't raining anymore. 797 01:03:46,531 --> 01:03:48,406 We couldn't hear anything. 798 01:03:49,116 --> 01:03:51,034 You have to choose. 799 01:03:51,994 --> 01:03:54,287 At first I didn't say anything. 800 01:03:54,413 --> 01:03:56,581 What's the matter? 801 01:03:56,707 --> 01:03:59,125 Tenderness, obviously. 802 01:04:01,921 --> 01:04:04,381 All the possible evil. 803 01:04:04,507 --> 01:04:06,466 Face drenched with tears. 804 01:04:07,426 --> 01:04:09,094 Stroke my hair. 805 01:04:10,096 --> 01:04:11,930 I stayed silent. 806 01:04:12,557 --> 01:04:14,724 Looking around. 807 01:04:14,851 --> 01:04:16,309 - You're not well? - No. 808 01:04:25,820 --> 01:04:27,696 - Is there any more? - No, it's over. 809 01:04:27,822 --> 01:04:28,905 Hurry up! 810 01:04:29,031 --> 01:04:31,533 - Shall I drop you off? - Where are you going? 811 01:04:31,659 --> 01:04:33,994 - To Uniphoto. - Drop me at the Trocadero. 812 01:04:34,120 --> 01:04:38,039 - I have lots of phone calls to make. - Never mind, I won't wait. 813 01:04:42,086 --> 01:04:43,920 See you tomorrow at 11 o'clock. 814 01:04:44,714 --> 01:04:47,299 Be very careful around Leos. 815 01:04:47,425 --> 01:04:52,387 The Sun, Uranus and Saturn will help you clarify important plans. 816 01:04:52,513 --> 01:04:56,391 Watch out for the jealousy of someone who feels offended or betrayed. 817 01:04:56,517 --> 01:05:00,395 Adopt a passive attitude. The situation is complex and uncertain. 818 01:05:00,521 --> 01:05:04,149 You have to overcome your anxiety or your dissatisfaction. 819 01:05:04,275 --> 01:05:07,193 Fight against despondency and depression. 820 01:05:09,155 --> 01:05:10,572 Can I borrow it? 821 01:05:11,532 --> 01:05:12,532 Thanks. 822 01:05:14,660 --> 01:05:17,454 - Have you seen this girl's monokini? - What's that? 823 01:05:17,580 --> 01:05:21,207 Those swimsuits you wear without a top. You can see the breasts. 824 01:05:21,334 --> 01:05:24,461 - She must be hot to wear that. - I think they're nice. 825 01:05:24,587 --> 01:05:26,463 - Would you wear one? - Never. 826 01:05:26,589 --> 01:05:31,301 Why not, if they're in style? They make dresses like that now too. 827 01:05:31,427 --> 01:05:34,429 Yes, and they put flowers on belly buttons. 828 01:05:34,555 --> 01:05:38,600 - Without a top? - Yes, I saw it in Elle. 829 01:05:38,726 --> 01:05:43,021 Now, instead of wearing a bra, you put a scarf around your neck... 830 01:05:43,147 --> 01:05:45,899 ...as if it was a swimsuit top. It's nice, isn't it? 831 01:05:46,025 --> 01:05:47,108 No! 832 01:05:47,234 --> 01:05:51,404 I'm sure in a few years time, everybody will be wearing them. 833 01:05:51,530 --> 01:05:53,782 They're indecent. 834 01:05:53,908 --> 01:05:57,911 - When are you going on holiday? - At the end of the month. 835 01:05:58,037 --> 01:06:00,413 - Where to? - The Balearic Islands. 836 01:06:00,539 --> 01:06:01,915 Who with? 837 01:06:02,041 --> 01:06:07,879 My parents can't come this year so they're letting me go with Patrick. 838 01:06:08,005 --> 01:06:10,799 - With Patrick? - Yes, we're driving. 839 01:06:10,925 --> 01:06:14,302 He passed his baccalaureate so he's getting a car. 840 01:06:14,428 --> 01:06:16,054 I'm going away with my parents. 841 01:06:16,180 --> 01:06:18,932 Parents are fine but you can't go out at night. 842 01:06:19,058 --> 01:06:21,768 I'll be free to go out every night. 843 01:06:21,894 --> 01:06:24,479 I'll be out during the day until 10 o'clock. 844 01:06:24,605 --> 01:06:27,941 But it's after 10 o'clock that you can really have fun. 845 01:06:28,067 --> 01:06:32,362 Yes, but to have to put up with a boy all day and all night... 846 01:06:32,488 --> 01:06:35,824 There's a party tonight. Would you like to come with me? 847 01:06:35,950 --> 01:06:37,951 I can't. I have to see a friend. 848 01:06:38,077 --> 01:06:40,745 - Are you going to the movies? - No, to his house. 849 01:06:40,871 --> 01:06:43,289 Are you taking your exams next year? 850 01:06:43,416 --> 01:06:46,835 - Which school are you going to? - Pontoise. 851 01:06:48,713 --> 01:06:54,134 Here's what every woman... 852 01:06:54,260 --> 01:06:56,469 ...needs to know 853 01:07:00,808 --> 01:07:02,642 She knows 854 01:07:11,652 --> 01:07:13,361 She doesn't know... 855 01:07:13,487 --> 01:07:18,366 - I don't know what he's going to do. - I didn't know either. 856 01:07:18,492 --> 01:07:21,870 - How can you know the first time? - What will he do? 857 01:07:21,996 --> 01:07:24,122 First he'll kiss you, then you'll both lie on the bed. 858 01:07:24,248 --> 01:07:26,124 I'm sleeping with a boy 859 01:07:26,250 --> 01:07:28,543 He'll start fondling you. 860 01:07:28,669 --> 01:07:29,711 I don't know what to do 861 01:07:29,837 --> 01:07:31,629 Do you have to turn the light off? 862 01:07:31,756 --> 01:07:36,051 He'll turn it off himself when he starts kissing you. 863 01:07:36,177 --> 01:07:38,720 He'll kiss you 864 01:07:38,846 --> 01:07:40,722 You'll be in the dark. 865 01:07:40,848 --> 01:07:41,848 He'll caress you 866 01:07:41,974 --> 01:07:43,016 Do you get undressed first? 867 01:07:43,142 --> 01:07:46,770 No, he'll caress you and kiss you. Then he'll take off your blouse. 868 01:07:46,896 --> 01:07:50,190 Turn off the light 869 01:07:50,316 --> 01:07:52,859 Are you scared of being naked in front of him? 870 01:07:52,985 --> 01:07:54,027 He'll want me to undress 871 01:07:54,153 --> 01:07:57,489 There's nothing to be scared of. It'll be dark and he'll be naked too. 872 01:07:59,075 --> 01:08:00,158 He'll be completely naked 873 01:08:00,284 --> 01:08:02,160 I'm scared of seeing him naked. 874 01:08:02,286 --> 01:08:05,038 You won't see him in the dark, you'll feel him. 875 01:08:05,164 --> 01:08:06,247 I'll be completely naked 876 01:08:06,373 --> 01:08:07,791 But it's embarrassing. 877 01:08:07,917 --> 01:08:12,087 There'll be an atmosphere. You won't think about it. 878 01:08:12,213 --> 01:08:13,254 In the dark 879 01:08:13,380 --> 01:08:17,258 I don't know what'll happen so I'm scared. 880 01:08:17,384 --> 01:08:18,426 No time 881 01:08:18,552 --> 01:08:22,639 He'll start kissing you and then he'll do everything himself. 882 01:08:22,765 --> 01:08:24,015 You have no reason to be afraid. 883 01:08:24,141 --> 01:08:25,225 No longer thinking 884 01:08:25,351 --> 01:08:29,938 But I don't know anything at all. 885 01:08:30,064 --> 01:08:31,106 Atmosphere 886 01:08:31,232 --> 01:08:33,566 I didn't know anything either. 887 01:08:33,692 --> 01:08:37,070 You're saying you turn off the light and it just happens. 888 01:08:37,196 --> 01:08:38,279 Still afraid 889 01:08:38,405 --> 01:08:41,616 And we'll both be naked? 890 01:08:41,742 --> 01:08:42,784 He'll see my chest 891 01:08:42,910 --> 01:08:45,578 Yes, and you'll cuddle and kiss. 892 01:08:47,748 --> 01:08:48,206 But... 893 01:08:51,752 --> 01:08:57,590 I went to the cinema on my own. 894 01:09:00,219 --> 01:09:06,266 The newsreel had just started. 895 01:09:07,768 --> 01:09:14,440 Arm in arm with my best friend, he arrived. 896 01:09:18,070 --> 01:09:19,070 TO PLEASE... 897 01:09:19,196 --> 01:09:23,241 They both went past without seeing me. 898 01:09:26,412 --> 01:09:27,453 TO PLEASE... 899 01:09:27,580 --> 01:09:31,749 And they sat just in front of me. 900 01:09:33,878 --> 01:09:34,919 TRUE BEAUTY 901 01:09:35,045 --> 01:09:39,757 I thought I'd die when they kissed. 902 01:09:41,552 --> 01:09:48,224 And in the middle of the cartoon, I cried. 903 01:09:51,812 --> 01:09:52,854 SCANDAL 904 01:09:52,980 --> 01:09:55,523 When the film is sad. 905 01:09:55,649 --> 01:09:59,360 It makes me cry. 906 01:10:00,362 --> 01:10:05,200 When the film is sad. 907 01:10:05,326 --> 01:10:06,367 I KNOW, BUT TONIGHT I REALLY WANT TO BELIEVE IN ILLUSIONS, 908 01:10:06,493 --> 01:10:07,535 AND FORGET EVERY DETAIL OF THIS SINISTER AFFAIR. 909 01:10:07,661 --> 01:10:09,287 It makes me cry. 910 01:10:09,413 --> 01:10:12,373 ANOTHER? NEVER... I LIKE IT TOO MUCH 911 01:10:12,499 --> 01:10:17,795 I quickly went home. 912 01:10:18,839 --> 01:10:20,423 KOTEX OFFERS YOU DOUBLE PROTECTION 913 01:10:20,549 --> 01:10:21,549 YOUNG PEOPLE PREFER... 914 01:10:21,675 --> 01:10:26,179 Seeing me cry, my parents asked questions. 915 01:10:27,640 --> 01:10:28,681 DON'T BE JEALOUS... 916 01:10:28,807 --> 01:10:29,807 YOU TOO WILL HAVE THAT YOUNG, MODERN, DYNAMIC LINE YOU DESIRE 917 01:10:29,934 --> 01:10:33,102 I had to lie to them. 918 01:10:33,229 --> 01:10:36,272 WEAR THE "ELOQUENCE" BRA, A "JEUNESSE" CREATION 919 01:10:36,398 --> 01:10:41,361 And tell them that when the film is sad. 920 01:10:42,154 --> 01:10:45,573 It makes me cry. 921 01:10:45,699 --> 01:10:46,699 "STAR": THE HAUTE COUTURE BRA 922 01:10:48,494 --> 01:10:51,537 When the film is sad. 923 01:10:52,748 --> 01:10:55,959 It makes me cry. 924 01:10:59,088 --> 01:11:02,548 When the film is sad. 925 01:11:02,675 --> 01:11:03,716 LOVE THAT... 926 01:11:03,842 --> 01:11:06,761 It makes me cry. 927 01:11:06,887 --> 01:11:08,972 "To have a thin, balanced body, it helps to recondition your muscles..." 928 01:11:18,065 --> 01:11:21,442 When the film is sad. 929 01:11:22,861 --> 01:11:25,780 It makes me cry. 930 01:11:40,546 --> 01:11:43,256 "HOW FAR CAN A WOMAN GO IN LOVE" 931 01:11:58,105 --> 01:12:00,106 WHERE 932 01:12:00,607 --> 01:12:02,984 - The doctor will be right with you. - Thank you. 933 01:12:25,841 --> 01:12:29,302 - Hello. - Hello, Doctor. Well? 934 01:12:29,428 --> 01:12:34,057 Your fears have been confirmed. The results from the lab are positive. 935 01:12:34,183 --> 01:12:37,310 You're about three months pregnant. 936 01:12:37,436 --> 01:12:40,229 You'll probably give birth in May. 937 01:12:42,274 --> 01:12:45,401 This happy event doesn't seem to thrill you. 938 01:12:49,990 --> 01:12:51,991 I'm worried, Doctor. 939 01:12:52,659 --> 01:12:54,327 I'm afraid. 940 01:12:55,037 --> 01:12:56,871 Will I have a painless childbirth? 941 01:12:56,997 --> 01:12:58,873 That's just an expression. 942 01:12:58,999 --> 01:13:00,708 PLEASURE AND SCIENCE 943 01:13:00,834 --> 01:13:05,171 It should be considered only as a method whose main aim... 944 01:13:05,297 --> 01:13:09,967 ...is to prepare the patient psychologically... 945 01:13:10,094 --> 01:13:13,554 ...for the birth, this momentous occasion... 946 01:13:13,680 --> 01:13:21,145 ...which is often publicly rumoured... 947 01:13:21,271 --> 01:13:24,315 ...to be the greatest agony. 948 01:13:30,322 --> 01:13:32,907 There's a question I've always wanted to ask. 949 01:13:33,033 --> 01:13:36,202 What do you think of contraception? 950 01:13:37,371 --> 01:13:41,666 That is a very important question... 951 01:13:41,792 --> 01:13:46,879 ...which is looked into thoroughly nowadays. 952 01:13:49,133 --> 01:13:51,467 It is an undeniable fact that in this day and age... 953 01:13:51,593 --> 01:13:56,347 ...when we are about to send rockets to the moon... 954 01:13:56,473 --> 01:14:02,478 ...we conceive pretty much as we did in the Stone Age. 955 01:14:03,647 --> 01:14:09,360 It's often in unnatural and bad conditions... 956 01:14:09,486 --> 01:14:13,072 ...that conception occurs. 957 01:14:14,074 --> 01:14:19,245 For animals and plants, the evolution of science... 958 01:14:21,915 --> 01:14:27,545 ...has led to a whole new approach where the best animals are selected... 959 01:14:27,671 --> 01:14:32,133 ...and plants are put in optimum conditions... 960 01:14:32,259 --> 01:14:33,926 ...in order to obtain the best results. 961 01:14:34,052 --> 01:14:37,263 For the human race the opposite is true. 962 01:14:37,389 --> 01:14:39,515 Sooner or later... 963 01:14:39,641 --> 01:14:44,353 ...we're going to have to control conception one way or another. 964 01:14:49,151 --> 01:14:53,529 I have a problem. I'm torn between two men. 965 01:14:53,655 --> 01:14:58,075 Now I'm pregnant and I don't know who the father is. 966 01:14:58,202 --> 01:15:01,329 Do you think that physical pleasure is proof? 967 01:15:04,082 --> 01:15:07,335 I'm having some difficulty agreeing with that. 968 01:15:07,461 --> 01:15:13,424 Indeed, in certain specific cases... 969 01:15:13,550 --> 01:15:18,221 ...we have to perform a certain number of interventions... 970 01:15:18,347 --> 01:15:21,265 ...including artificial insemination. 971 01:15:21,391 --> 01:15:23,935 In this case, the patient... 972 01:15:24,061 --> 01:15:28,397 ...is not subject to the physical pleasure you are referring to... 973 01:15:28,524 --> 01:15:31,734 ...since she has only undergone an intervention. 974 01:15:35,656 --> 01:15:36,989 But... 975 01:15:39,743 --> 01:15:43,287 Are pleasure and love the same thing? 976 01:15:43,413 --> 01:15:48,209 Pleasure and love are two different things. 977 01:15:48,335 --> 01:15:50,419 Pleasure... 978 01:16:01,765 --> 01:16:04,684 Is physical pleasure wrong? 979 01:16:05,769 --> 01:16:08,354 Physical pleasure isn't wrong... 980 01:16:09,940 --> 01:16:17,029 ...since it should usually lead to the desired conception. 981 01:16:18,532 --> 01:16:19,574 I'm scared. 982 01:16:31,587 --> 01:16:35,006 DREAMS 983 01:16:50,731 --> 01:16:52,523 WHAT WILL BE 984 01:16:54,443 --> 01:16:56,319 Taxi! 985 01:17:07,706 --> 01:17:09,498 MAKE UP YOUR MIND! 986 01:17:25,474 --> 01:17:27,058 ANGEL 987 01:17:54,002 --> 01:17:55,002 PASSAGE I UNWISE ["pas sage"] 988 01:18:07,224 --> 01:18:08,557 HERE 989 01:18:17,651 --> 01:18:19,110 One ticket, please. 990 01:18:20,153 --> 01:18:21,362 Thank you. 991 01:19:28,180 --> 01:19:31,015 Even a quiet landscape... 992 01:19:32,476 --> 01:19:37,271 ...even a meadow with the flight of ravens, harvests and grass fires... 993 01:19:49,451 --> 01:19:52,870 ...even a road where cars, farmers and couples circulate... 994 01:19:52,996 --> 01:19:56,415 ...even a holiday village with a funfair and a bell tower... 995 01:19:56,541 --> 01:19:59,460 ...can become a concentration camp. 996 01:20:02,464 --> 01:20:04,757 Stutthof, Oranienburg, Auschwitz... 997 01:20:04,883 --> 01:20:07,885 ...Neuengamme, Belsen, Ravensbruck, Dachau... 998 01:21:26,548 --> 01:21:28,257 A room with a bathroom, please. 999 01:21:28,383 --> 01:21:30,050 MAKE UP YOUR MIND! 1000 01:22:32,739 --> 01:22:34,740 Find a solution. 1001 01:22:34,866 --> 01:22:36,867 Men are all the same. 1002 01:22:37,535 --> 01:22:39,244 Strikingly blue eyes. 1003 01:22:40,330 --> 01:22:42,414 Save appearances. 1004 01:22:42,874 --> 01:22:44,375 Modern life. 1005 01:22:45,168 --> 01:22:46,835 Forget everything. 1006 01:22:48,797 --> 01:23:02,101 I love you. 1007 01:23:33,299 --> 01:23:34,341 "Madame, if you love your husband..." 1008 01:23:34,467 --> 01:23:35,592 Why do we do things? 1009 01:23:35,719 --> 01:23:40,180 Sometimes not to prove we're right, but to prove we're wrong. 1010 01:23:41,808 --> 01:23:45,060 - How long is the flight to Marseilles? - One hour. 1011 01:23:46,938 --> 01:23:49,481 - Did you take out insurance? - Not for one hour. 1012 01:23:49,607 --> 01:23:52,317 There's time to have an accident and die in one hour. 1013 01:23:54,821 --> 01:23:58,532 It would be okay to die on a plane. You're not alone and it's quick. 1014 01:23:58,658 --> 01:24:02,703 - What play are you in in Marseilles? - A play by Racine. 1015 01:24:02,829 --> 01:24:06,498 - It's true, it is a modern death. - Yes. 1016 01:24:06,624 --> 01:24:08,542 When I'm divorced, will you marry me? 1017 01:24:08,668 --> 01:24:11,253 Of course. 1018 01:24:11,379 --> 01:24:15,507 And if I have a child, will you adopt it even if it isn't yours? 1019 01:24:15,633 --> 01:24:17,051 Yes, but it will be mine. 1020 01:24:17,177 --> 01:24:21,221 Why are you asking me that? We've discussed it many times. 1021 01:24:21,848 --> 01:24:24,975 - Your voice sounds strange. - What, now? 1022 01:24:25,101 --> 01:24:26,560 No, all the time. 1023 01:24:26,686 --> 01:24:29,772 It's the voice of a normal man in the days of speed. 1024 01:24:29,898 --> 01:24:32,858 It's the voice of a coward! 1025 01:24:37,864 --> 01:24:41,742 - What's wrong? - Nothing, I'm being stupid. 1026 01:24:41,868 --> 01:24:44,411 It's because I love you. 1027 01:24:44,537 --> 01:24:47,539 - Are you getting undressed? - Yes, aren't you? 1028 01:24:47,665 --> 01:24:50,542 [Just my pants] - my flight leaves in half an hour. 1029 01:24:51,086 --> 01:24:53,629 - What did you do last night? - Nothing. 1030 01:24:53,755 --> 01:24:56,090 I watched TV. 1031 01:25:00,804 --> 01:25:03,889 - Did you bring money for the device? - Yes. 1032 01:25:04,766 --> 01:25:06,350 Here it is. 1033 01:25:09,604 --> 01:25:12,940 I've just realised this is the first time we've parted. 1034 01:25:13,066 --> 01:25:15,567 It's true. It's the first time we've split up. 1035 01:25:16,903 --> 01:25:19,905 - It had to happen. - Don't be sad. 1036 01:25:20,740 --> 01:25:22,741 Remember the Bois de Boulogne? 1037 01:25:23,535 --> 01:25:26,995 You said you always stood up to adversity... 1038 01:25:27,122 --> 01:25:29,581 ...like that girl, what's her name? 1039 01:25:30,792 --> 01:25:33,085 You know, in that American novel? 1040 01:25:33,211 --> 01:25:35,712 - Scarlett O'Hara? - Yes. 1041 01:25:37,757 --> 01:25:40,592 I will be terribly sad. Five days without you. 1042 01:25:47,851 --> 01:25:49,309 What about you? 1043 01:25:50,603 --> 01:25:53,147 Me too, because I love you. 1044 01:25:56,442 --> 01:25:59,736 Anyway, I'll soon find out. 1045 01:26:05,451 --> 01:26:06,869 THEATRE AND LOVE 1046 01:26:06,995 --> 01:26:11,665 And you, Robert... I've often wondered who you really are. 1047 01:26:12,792 --> 01:26:17,546 Big question. I don't know who I really am. I'm... 1048 01:26:18,381 --> 01:26:20,757 I'm a guy like any other. 1049 01:26:21,801 --> 01:26:25,929 A normal guy. I have my flaws like other men... 1050 01:26:26,055 --> 01:26:31,018 - You said you were an actor. - Yes. Why? 1051 01:26:31,144 --> 01:26:35,272 What is an actor? 1052 01:26:35,398 --> 01:26:40,694 An actor is someone who gets on stage and acts. 1053 01:26:40,820 --> 01:26:43,906 Someone who tries to play a part... 1054 01:26:44,032 --> 01:26:48,702 ...who tries to define, to create a character... 1055 01:26:48,828 --> 01:26:53,165 ...and to go beyond himself, his feelings, his ideas. 1056 01:26:54,083 --> 01:26:56,793 That's what it is, isn't it? 1057 01:27:02,175 --> 01:27:06,053 And are you defending a position at the moment? 1058 01:27:08,348 --> 01:27:12,351 At the moment, yes, I'm trying to defend a position. 1059 01:27:12,477 --> 01:27:16,855 I'm trying to defend my position. 1060 01:27:17,398 --> 01:27:19,900 My position as an actor and... 1061 01:27:20,735 --> 01:27:23,570 ...my position as a man in general. 1062 01:27:23,696 --> 01:27:25,113 And it's not easy. 1063 01:27:26,157 --> 01:27:27,074 It's not easy. 1064 01:27:27,200 --> 01:27:30,244 How do you know the difference between life and acting? 1065 01:27:30,370 --> 01:27:34,581 As far as I'm concerned, I don't act in real life. 1066 01:27:34,707 --> 01:27:37,417 I don't feel that I'm playing a part. 1067 01:27:37,543 --> 01:27:41,755 You see, some guys act all the time. 1068 01:27:41,881 --> 01:27:44,716 They pretend, they show off. 1069 01:27:44,842 --> 01:27:49,972 I don't think I do but I may be wrong. 1070 01:27:50,098 --> 01:27:54,935 And in the theatre do you have the feeling that you exist? 1071 01:27:55,061 --> 01:27:57,312 Or are you just a machine? 1072 01:27:58,147 --> 01:28:01,984 It's very difficult to answer that question. 1073 01:28:02,110 --> 01:28:04,069 I think it's a bit of both. 1074 01:28:04,195 --> 01:28:09,324 Yes, we are undeniably machines. I'm a machine and... 1075 01:28:11,119 --> 01:28:14,079 If it's both, then it's like life. 1076 01:28:14,205 --> 01:28:16,039 There's no difference between life and theatre. 1077 01:28:16,165 --> 01:28:21,211 Of course there's a difference. You ask me a question and I answer. 1078 01:28:22,088 --> 01:28:26,174 - I say what goes through my mind. - Then that's theatre. 1079 01:28:26,301 --> 01:28:29,428 No, it's not theatre. 1080 01:28:29,554 --> 01:28:33,181 In the theatre, it's different. There's a script. 1081 01:28:33,308 --> 01:28:36,184 You're defending words that aren't yours... 1082 01:28:36,311 --> 01:28:42,024 Whereas right now, you're asking me questions, I'm trying to answer... 1083 01:28:42,150 --> 01:28:44,443 ...but the script is mine, the thoughts are my own. 1084 01:28:44,569 --> 01:28:47,446 It's not the same in the theatre. It's different. 1085 01:28:47,572 --> 01:28:50,991 You may say that I'm acting at the moment because... 1086 01:28:51,117 --> 01:28:54,786 When you make love to me, for example, is it theatre for you? 1087 01:28:54,912 --> 01:29:00,667 Not at all. Absolutely not. It has nothing to do with theatre. 1088 01:29:00,793 --> 01:29:03,920 Then it's not fun for you. 1089 01:29:04,047 --> 01:29:08,091 - Why? - Since you love theatre. 1090 01:29:08,217 --> 01:29:14,014 I can love both acting and making love. They're not mutually exclusive. 1091 01:29:14,140 --> 01:29:18,685 They have nothing to do with one another. They're two separate things. 1092 01:29:18,811 --> 01:29:21,980 - What would you choose if you had to? - Making love. 1093 01:29:24,650 --> 01:29:26,485 Making love. 1094 01:29:27,278 --> 01:29:30,072 It's strange, I always fear that you're acting. 1095 01:29:30,198 --> 01:29:33,492 No. For example, I assure you... 1096 01:29:33,618 --> 01:29:39,539 You know I love you and when I say so, I'm completely sincere. 1097 01:29:39,665 --> 01:29:44,711 How do I know that you are sincere and that you're not acting? 1098 01:29:44,837 --> 01:29:50,258 I've given you proof of my love. There are concrete things. 1099 01:29:50,385 --> 01:29:54,012 Things that exist between us. Really. 1100 01:29:55,223 --> 01:29:57,974 And all that is beyond acting. 1101 01:29:58,101 --> 01:30:00,268 What is love for you? 1102 01:30:02,313 --> 01:30:04,189 Love is what I feel for you. 1103 01:30:04,315 --> 01:30:06,817 Think it through before you answer. 1104 01:30:08,236 --> 01:30:09,444 Love... 1105 01:30:11,656 --> 01:30:16,660 - I assure you that... - Think of what it really is for you. 1106 01:30:19,414 --> 01:30:22,207 Really, love... 1107 01:30:22,333 --> 01:30:26,128 What I feel for you... 1108 01:30:26,254 --> 01:30:31,883 Everything I feel for you inside me is love. It's true love. 1109 01:30:32,009 --> 01:30:34,094 Don't talk about me, talk about yourself. 1110 01:30:34,220 --> 01:30:39,599 But to talk about love is to talk about the relationship between two people. 1111 01:30:39,725 --> 01:30:44,354 So love is yourself in relation to somebody else. 1112 01:30:44,480 --> 01:30:47,399 In relation to... I don't know. 1113 01:31:20,099 --> 01:31:23,018 If I asked what your qualities are, what would you say? 1114 01:31:23,144 --> 01:31:25,270 My qualities? Why not my flaws? 1115 01:31:25,396 --> 01:31:27,731 No, it's your qualities I'm interested in. 1116 01:31:27,857 --> 01:31:29,357 Intelligence. 1117 01:31:30,985 --> 01:31:32,027 Mistrust. 1118 01:31:32,153 --> 01:31:34,821 - Mistrust is a quality? - Yes. 1119 01:31:34,947 --> 01:31:37,949 - And that's it? - Sincerity. 1120 01:31:38,784 --> 01:31:42,120 - And not the fact that you love me? - Yes, that also. 1121 01:31:42,955 --> 01:31:45,332 And you, what would you say? 1122 01:31:46,501 --> 01:31:47,542 Me? 1123 01:31:52,757 --> 01:31:55,550 Not having any second thoughts. 1124 01:32:04,185 --> 01:32:08,688 Pierre called me from Dusseldorf. He's coming back tonight. 1125 01:32:09,732 --> 01:32:12,108 Will you have sex with him? 1126 01:32:12,235 --> 01:32:13,985 If he asks. 1127 01:32:15,112 --> 01:32:16,404 Maybe. 1128 01:32:16,531 --> 01:32:18,406 What do you mean, "maybe"? 1129 01:32:22,828 --> 01:32:26,706 Could you kiss two girls at once and caress them? 1130 01:32:26,832 --> 01:32:29,167 I would have to make a choice too. 1131 01:32:58,864 --> 01:33:02,242 "Ah, lady, do not crush a wretched prince. 1132 01:33:02,368 --> 01:33:05,245 "We mustn't here let ourselves both be carried away." 1133 01:33:05,371 --> 01:33:07,414 Read the other part. 1134 01:33:07,540 --> 01:33:10,458 "And it's this I flee. I shun, but too late... 1135 01:33:10,585 --> 01:33:12,836 "...these cruel discussions in which I have no part." 1136 01:33:12,962 --> 01:33:14,045 Your turn. 1137 01:33:14,630 --> 01:33:17,173 "I myself wanted to hear you in this place. 1138 01:33:17,300 --> 01:33:20,093 "I'll listen to nothing more, and for ever: Farewell..." 1139 01:33:20,219 --> 01:33:22,262 "What, after all, shall I say? 1140 01:33:22,388 --> 01:33:26,141 "I flee your vacant eyes which, seeing me always, see me never. 1141 01:33:26,267 --> 01:33:31,479 "Farewell. I go, my heart too full of your image, to await, 1142 01:33:31,606 --> 01:33:34,941 "For my part, while loving you, death. 1143 01:33:35,067 --> 01:33:37,402 "Above all... 1144 01:33:38,112 --> 01:33:40,280 "...fear not that a distress sightless... 1145 01:33:40,406 --> 01:33:45,285 "...fills the universe with the resound of my misfortune, Madame: 1146 01:33:45,411 --> 01:33:48,705 "The sole sound of a death... 1147 01:33:48,831 --> 01:33:51,750 "...that I beg will remember you again I was still alive." 1148 01:33:53,419 --> 01:33:57,339 "For ever! Ah, Milord! Do you think to yourself... 1149 01:33:57,465 --> 01:34:01,009 "...how dreadful this cruel word is when one loves? 1150 01:34:01,135 --> 01:34:04,471 "In a month, in a year, how we will suffer, Milord... 1151 01:34:04,597 --> 01:34:06,681 "...when so many seas separate me from you? 1152 01:34:07,350 --> 01:34:10,101 "When the day begins again and the day draws to a close... 1153 01:34:10,227 --> 01:34:12,937 "...when Titus will never be able to see B�r�nice, - 1154 01:34:29,664 --> 01:34:31,122 Are you crying? 1155 01:34:32,249 --> 01:34:33,625 Not at all. 1156 01:34:38,130 --> 01:34:40,131 Why do you say that? 1157 01:34:41,550 --> 01:34:43,843 You have tears in your eyes. 1158 01:34:50,184 --> 01:34:51,810 Yes, I'm crying. 1159 01:34:56,565 --> 01:35:00,402 It's over, I have to go. 1160 01:35:06,283 --> 01:35:07,701 Yes, it's over. 86640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.