Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,024 --> 00:00:29,278
A MARRIED WOMAN
2
00:00:33,033 --> 00:00:34,950
FRAGMENTS OF A FILM
3
00:00:35,076 --> 00:00:37,286
SHOT IN 1964
4
00:00:46,796 --> 00:00:49,006
IN BLACK
5
00:00:49,132 --> 00:00:50,674
AND WHITE
6
00:01:16,659 --> 00:01:18,494
I don't know.
7
00:01:26,127 --> 00:01:28,462
You don't know if you love me?
8
00:01:30,340 --> 00:01:33,300
Why do you talk all the time?
9
00:01:35,261 --> 00:01:37,137
This is so nice.
10
00:01:50,527 --> 00:01:52,986
What's that there?
11
00:01:53,571 --> 00:01:56,865
It's from when I was a little girl.
12
00:01:58,576 --> 00:02:02,579
One day at the seaside I fell.
13
00:02:18,972 --> 00:02:22,015
In the end you can't
go very far with love.
14
00:02:22,142 --> 00:02:23,600
What? I don't understand.
15
00:02:23,726 --> 00:02:27,271
You kiss someone and caress them, but
in the end you stay on the outside.
16
00:02:27,397 --> 00:02:30,566
Like a house you never go into.
17
00:02:30,692 --> 00:02:32,776
But you can be at one
with someone you love.
18
00:02:32,902 --> 00:02:35,821
Yes, but there are other
times when you get inside people...
19
00:02:35,947 --> 00:02:40,325
...without thinking about
it, when it doesn't seem important.
20
00:02:41,035 --> 00:02:42,619
I love you.
21
00:03:01,723 --> 00:03:05,976
You should do like the women in
those Italian films. Have you seen them?
22
00:03:06,102 --> 00:03:08,437
The women don't shave their armpits.
23
00:03:08,563 --> 00:03:11,857
I prefer American movies, Hollywood.
24
00:03:11,983 --> 00:03:15,444
- I find it prettier.
- Yes, but less exciting.
25
00:03:35,089 --> 00:03:38,300
- You have nice eyebrows.
- Do you think so?
26
00:03:39,469 --> 00:03:42,971
In Japan it's the most important thing.
27
00:03:44,265 --> 00:03:47,184
Why won't you let me look at you?
28
00:04:00,990 --> 00:04:03,450
I'd like to have a child with you.
29
00:04:03,576 --> 00:04:05,160
I already have one.
30
00:04:05,286 --> 00:04:08,914
- You said it was from a first marriage.
- Yes.
31
00:04:09,040 --> 00:04:11,458
Was your husband married long?
32
00:04:11,584 --> 00:04:14,544
No, his wife ditched
him after two months.
33
00:04:14,671 --> 00:04:17,506
She ran off with a casino
manager from Djibouti.
34
00:04:23,346 --> 00:04:28,100
Where have all the flowers gone?
35
00:04:28,226 --> 00:04:33,021
Long time passing.
36
00:04:34,482 --> 00:04:40,445
Long time ago.
37
00:04:46,911 --> 00:04:49,913
When are we going to live
together? It's been three months.
38
00:04:50,039 --> 00:04:52,332
I told you, not before my divorce.
39
00:04:52,458 --> 00:04:54,501
These things take time.
40
00:04:54,627 --> 00:04:57,629
- Do you promise you talked to him?
- Yes.
41
00:04:58,840 --> 00:05:00,966
I love your teeth.
42
00:05:11,728 --> 00:05:13,562
Take it off.
43
00:05:13,688 --> 00:05:16,148
- No.
- Yes!
44
00:05:29,412 --> 00:05:30,829
I'm cold.
45
00:05:30,955 --> 00:05:33,206
Let me look at you.
46
00:05:51,809 --> 00:06:07,991
- I love you.
- Me too.
47
00:06:10,828 --> 00:06:13,789
- Do you love me?
- Yes.
48
00:06:16,250 --> 00:06:18,043
Oh yes.
49
00:06:20,338 --> 00:06:23,507
Yes.
50
00:06:25,426 --> 00:06:27,219
Oh yes.
51
00:06:30,640 --> 00:06:32,724
There is general
mobilisation on French roads.
52
00:06:32,850 --> 00:06:37,312
Twelve million French have left the
cities under the spell of the sea and sun.
53
00:06:37,438 --> 00:06:40,816
200,000 policemen have
been deployed by the government...
54
00:06:40,942 --> 00:06:43,193
...to supervise this massive exodus.
55
00:06:43,319 --> 00:06:47,823
At 2.30 pm, 1,723
dead and 132 injured...
56
00:06:47,949 --> 00:06:51,410
...is the provisional toll for
this first day of the holidays...
57
00:06:51,536 --> 00:06:56,498
...already described as a red-letter
day by road traffic specialists.
58
00:06:59,627 --> 00:07:01,378
Who's he?
59
00:07:01,504 --> 00:07:03,672
- Is it Moli�re?
- Yes.
60
00:07:04,465 --> 00:07:09,010
In 1694 Bossuet published his
Maxims and Reflections on Comedy.
61
00:07:09,137 --> 00:07:13,181
"There is extensive proof that a
pleasing depiction of passions...
62
00:07:13,307 --> 00:07:17,436
"...inevitably leads to sin by
flattering and exacerbating...
63
00:07:17,562 --> 00:07:21,440
"...the design and
concupiscence that are its principle."
64
00:07:21,566 --> 00:07:26,194
Moli�re answers that to prevent
sin, theatre purifies love.
65
00:07:26,320 --> 00:07:29,906
Left alone with Miss Moli�re, who
couldn't hold back her tears...
66
00:07:30,032 --> 00:07:32,742
...he gave her a long silent look.
67
00:07:32,869 --> 00:07:36,455
His big blue eyes reflected
nothing but kindness...
68
00:07:36,581 --> 00:07:39,166
...tinged with a kind
of mild reproach...
69
00:07:39,292 --> 00:07:44,379
...the reproach of a young boy who
has been hurt and fails to understand why.
70
00:07:44,505 --> 00:07:48,049
Yet the child was this girl
kneeling, who looked so innocent...
71
00:07:48,176 --> 00:07:50,927
...and who could cause so much harm.
72
00:07:51,929 --> 00:07:54,181
Alors princesse, how do you do?
73
00:07:54,891 --> 00:07:57,350
- I have to get dressed.
- We have time, Charlotte.
74
00:07:57,477 --> 00:08:00,812
We don't, and I don't
feel like it any more.
75
00:08:05,443 --> 00:08:07,235
Is he coming back tonight?
76
00:08:07,361 --> 00:08:10,906
No, but the maid is off. I have
to pick up the boy from school.
77
00:08:11,032 --> 00:08:14,951
- So do you like the flat?
- I'm going to have a look.
78
00:08:15,077 --> 00:08:17,579
Was it expensive?
79
00:08:17,705 --> 00:08:19,915
1.3 million, but it's been done up.
80
00:08:20,041 --> 00:08:22,959
I think it's expensive and
there's no outside space.
81
00:08:25,713 --> 00:08:28,048
You can get onto the roof.
82
00:08:28,174 --> 00:08:30,592
Which way? Through here?
83
00:08:30,718 --> 00:08:33,386
There's a stairway at
the end of the corridor.
84
00:08:35,973 --> 00:08:40,060
Charlotte, what are you doing? Are
you crazy, walking around like that?
85
00:08:44,440 --> 00:08:47,275
- Don't you know Fant�mas?
- Come back now.
86
00:08:47,401 --> 00:08:51,071
- I thought you liked seeing me naked.
- I never said that.
87
00:08:51,197 --> 00:08:54,199
I already have a husband. I
don't need you to be like him.
88
00:08:54,325 --> 00:08:56,826
Go and get dressed and
stop talking about him.
89
00:08:56,953 --> 00:09:00,163
- It's not me, it's you.
- All right. I'm sorry.
90
00:09:05,336 --> 00:09:08,004
And those two on the
mirror, who are they?
91
00:09:08,130 --> 00:09:10,006
It's Dullin and Louis Jouvet.
92
00:09:15,096 --> 00:09:16,930
[And from behind]
- is that love also?
93
00:09:22,770 --> 00:09:26,106
No, that's vice. But it doesn't matter.
94
00:09:26,232 --> 00:09:29,401
You never clean my
razor after you've used it!
95
00:09:29,527 --> 00:09:32,445
Stop saying I'm sloppy!
96
00:09:33,781 --> 00:09:35,407
I never said that.
97
00:09:35,533 --> 00:09:37,617
Help me. I can't do it up.
98
00:09:39,829 --> 00:09:43,081
It's not my fault if I have
to go. On Tuesday it was you.
99
00:09:43,207 --> 00:09:45,041
Of course, I had a rehearsal.
100
00:09:45,167 --> 00:09:47,794
Don't you believe that I
have to pick up the boy?
101
00:09:47,920 --> 00:09:49,838
Yes, I believe you.
102
00:09:51,215 --> 00:09:53,925
- Ouch! Careful!
- Wait!
103
00:09:55,636 --> 00:09:57,053
There you go.
104
00:09:58,431 --> 00:09:59,931
What's this?
105
00:10:00,057 --> 00:10:01,766
A French invention...
106
00:10:01,892 --> 00:10:04,769
...developed by Swiss specialists.
107
00:10:04,895 --> 00:10:07,897
It's to straighten up the
upper half of the body.
108
00:10:08,024 --> 00:10:11,985
The dynamometer is set in such a way...
109
00:10:12,111 --> 00:10:17,073
...that the slightest
pressure caused by incorrect posture...
110
00:10:17,199 --> 00:10:18,825
...triggers an alarm.
111
00:10:18,951 --> 00:10:20,869
That's nice. Can I have it?
112
00:10:20,995 --> 00:10:22,829
THE INTIMATE DESIRES
YOU DON'T DARE ADMIT!
113
00:10:22,955 --> 00:10:24,748
I have more. A businessman
from Lyon that I know...
114
00:10:24,874 --> 00:10:25,874
IN FRONT OF WOMEN
115
00:10:26,000 --> 00:10:28,418
...and I meet quite a few
people at the theatre...
116
00:10:30,379 --> 00:10:34,049
...asked me to advertise the
product from time to time.
117
00:10:34,508 --> 00:10:36,509
Don't they make them any smaller?
118
00:10:36,636 --> 00:10:38,386
They do, but this is the luxury model.
119
00:10:38,512 --> 00:10:39,971
THE MISTRESS
120
00:10:40,097 --> 00:10:41,681
Can I keep it?
121
00:10:41,807 --> 00:10:45,226
Yes. It costs 7,000 francs.
122
00:10:45,353 --> 00:10:46,853
I'll bring it tomorrow.
123
00:10:48,022 --> 00:10:52,192
If it's designed to make you stand
up straight, it must develop your chest.
124
00:10:52,318 --> 00:10:54,152
Well, yes.
125
00:10:59,408 --> 00:11:01,660
Where did I put my stockings?
126
00:11:03,287 --> 00:11:05,580
Kissing, caressing.
127
00:11:06,916 --> 00:11:09,084
We remained silent.
128
00:11:09,210 --> 00:11:10,835
It was summer.
129
00:11:11,295 --> 00:11:13,588
Maybe he's forgotten.
130
00:11:13,714 --> 00:11:15,757
Jealousy.
131
00:11:15,883 --> 00:11:17,967
When is he coming back?
132
00:11:18,094 --> 00:11:19,928
This dress is pretty.
133
00:11:20,554 --> 00:11:22,764
I'll tell you what.
134
00:11:22,890 --> 00:11:24,808
It's dangerous.
135
00:11:24,934 --> 00:11:26,976
You don't listen to me.
136
00:11:27,103 --> 00:11:30,105
Freedom, pleasure.
137
00:11:30,773 --> 00:11:32,565
Without seeing anything.
138
00:11:33,651 --> 00:11:34,901
Why ask this question?
139
00:11:35,903 --> 00:11:38,530
I was afraid I'd be late.
140
00:11:38,656 --> 00:11:40,699
Life in general.
141
00:11:41,367 --> 00:11:43,118
What are you thinking about?
142
00:11:43,828 --> 00:11:45,370
You know...
143
00:11:46,747 --> 00:11:48,832
...you should talk to him again.
144
00:11:50,126 --> 00:11:52,127
Maybe he doesn't believe you.
145
00:11:54,797 --> 00:11:56,464
When is he coming back?
146
00:11:56,590 --> 00:12:00,135
I want what you want. You know that.
147
00:12:00,845 --> 00:12:03,513
Okay. Do it then.
148
00:12:11,147 --> 00:12:14,858
Look, what's this? It's a
Volkswagen turning right.
149
00:12:14,984 --> 00:12:17,277
Not before Saturday.
150
00:12:17,403 --> 00:12:19,988
Or Friday if he comes back on Friday.
151
00:12:20,114 --> 00:12:22,031
Which means another three days.
152
00:12:22,158 --> 00:12:24,951
You've loved me for three
months, you can wait three days.
153
00:12:25,077 --> 00:12:27,245
- You wear too much powder.
- I'll do as I please.
154
00:12:27,371 --> 00:12:30,749
It's funny, women only live for
men, but do nothing for them.
155
00:12:30,875 --> 00:12:33,001
We have to go now.
156
00:12:34,170 --> 00:12:37,672
- Are you parked far away?
- In front of the tabac.
157
00:12:37,798 --> 00:12:41,217
Parking's forbidden there. Aren't
you worried you'll get a ticket?
158
00:12:41,343 --> 00:12:43,970
- I'll get it quashed.
- You won't be able to.
159
00:12:44,096 --> 00:12:47,640
I will. There's always a
way to bribe the police.
160
00:12:55,691 --> 00:12:57,567
In the middle of the corridor.
161
00:12:57,693 --> 00:12:59,486
Hope.
162
00:12:59,612 --> 00:13:01,488
The image of a young girl.
163
00:13:01,614 --> 00:13:03,323
Who am I?
164
00:13:03,449 --> 00:13:06,242
I've never really known for sure.
165
00:13:06,368 --> 00:13:08,411
The verb "to follow".
166
00:13:08,537 --> 00:13:09,829
Other reasons.
167
00:13:10,790 --> 00:13:12,916
I used to be.
168
00:13:13,042 --> 00:13:14,542
Not here.
169
00:13:14,668 --> 00:13:16,628
One year ago.
170
00:13:16,754 --> 00:13:19,214
Only once, wasn't it?
171
00:13:19,340 --> 00:13:21,216
It was his fault.
172
00:13:22,384 --> 00:13:23,927
Always.
173
00:13:24,053 --> 00:13:25,720
Dream and reality.
174
00:13:26,555 --> 00:13:28,848
Bitter satisfaction.
175
00:13:28,974 --> 00:13:31,351
I'll come back tomorrow.
176
00:13:31,477 --> 00:13:33,937
Friday or Saturday.
177
00:13:34,063 --> 00:13:35,980
He was scared of me.
178
00:13:36,690 --> 00:13:38,441
I know he loves me.
179
00:13:38,567 --> 00:13:40,443
It's difficult.
180
00:13:40,569 --> 00:13:42,654
I'm on holiday.
181
00:13:42,780 --> 00:13:44,280
As the days go by.
182
00:13:44,406 --> 00:13:45,698
YESTERDAY, TODAY [+ "HAND"] AND TOMORROW
183
00:13:45,825 --> 00:13:48,368
We bumped into each other.
184
00:13:48,494 --> 00:13:49,994
Happiness.
185
00:13:50,120 --> 00:13:51,871
I don't know.
186
00:13:58,295 --> 00:14:00,713
Are you ashamed to be seen with me?
187
00:14:00,840 --> 00:14:02,715
No. Why, Robert?
188
00:14:03,759 --> 00:14:05,385
Then sit up straight.
189
00:14:06,929 --> 00:14:09,264
I'm comfortable like this.
190
00:14:09,890 --> 00:14:13,226
And it's the ideal
position for the cinema-goer.
191
00:14:17,606 --> 00:14:19,691
So what are you up to tonight?
192
00:14:20,943 --> 00:14:23,319
Tonight?
193
00:14:25,406 --> 00:14:29,409
Washing up and I have
to tidy the cupboards.
194
00:14:30,452 --> 00:14:34,664
When Nicolas is in bed, I
don't know, I might watch TV.
195
00:14:34,790 --> 00:14:36,207
We have a great set.
196
00:14:36,333 --> 00:14:39,711
"The technique of aviation in the
service of television: T�l�-Avia."
197
00:14:41,297 --> 00:14:43,548
I'll call you if you want.
198
00:14:44,133 --> 00:14:45,133
No.
199
00:14:47,803 --> 00:14:51,097
You always cry on the
phone. I don't want you to call.
200
00:14:58,022 --> 00:15:00,106
Paris is in pain after the rain.
201
00:15:00,232 --> 00:15:03,651
But is there as much pain as rain?
202
00:15:06,322 --> 00:15:09,824
- Which way are you going?
- Through Place de la Nation.
203
00:15:09,950 --> 00:15:13,620
That's perfect. Drop me
off at the Printemps store.
204
00:15:13,746 --> 00:15:15,330
Printemps is at I'Op�ra.
205
00:15:15,456 --> 00:15:19,375
They opened a Printemps
there. Didn't you know?
206
00:15:20,836 --> 00:15:23,463
Their underwear
department sells lovely bras.
207
00:15:24,131 --> 00:15:27,008
- I'll go with you if you want.
- You don't have to.
208
00:15:27,134 --> 00:15:29,385
I'm free until 5 o'clock.
209
00:15:29,511 --> 00:15:32,013
I said no.
210
00:15:32,932 --> 00:15:35,058
Have you been married before?
211
00:15:35,184 --> 00:15:39,604
Not very often. Why do
you always ask me that?
212
00:15:40,522 --> 00:15:42,523
Just wondering.
213
00:15:43,943 --> 00:15:46,569
When we're married, if I cheat on you...
214
00:15:46,695 --> 00:15:49,822
...will you have me
followed by a private eye?
215
00:15:49,949 --> 00:15:54,535
The fact that all the men you know
are vile doesn't mean I'm the same.
216
00:15:56,747 --> 00:15:58,206
Lost illusions.
217
00:15:58,916 --> 00:16:00,833
When I was in high school.
218
00:16:00,960 --> 00:16:02,210
It doesn't matter.
219
00:16:05,297 --> 00:16:08,049
See you tomorrow
afternoon at the cinema?
220
00:16:08,175 --> 00:16:09,217
Say yes.
221
00:16:10,719 --> 00:16:11,761
Yes!
222
00:16:56,265 --> 00:16:57,265
Taxi!
223
00:17:03,689 --> 00:17:05,023
FREE
224
00:17:21,206 --> 00:17:22,665
Stop here, please.
225
00:17:22,791 --> 00:17:24,917
- This isn't the
Champs-Elys�es. - That's okay.
226
00:17:25,044 --> 00:17:26,085
- Here?
- Yes.
227
00:17:27,296 --> 00:17:29,881
When I was a secretary,
228
00:17:30,007 --> 00:17:32,008
I phoned him.
229
00:17:32,134 --> 00:17:34,177
I don't know how to lie.
230
00:17:34,303 --> 00:17:36,054
No, it's impossible.
231
00:17:36,180 --> 00:17:39,849
Yes, tomorrow, near
the Madeleine church.
232
00:17:39,975 --> 00:17:42,393
Sometimes at the movies.
233
00:17:42,519 --> 00:17:43,978
I find it unpleasant.
234
00:17:45,022 --> 00:17:46,939
I like doing this.
235
00:17:47,066 --> 00:17:49,150
Let me kiss you.
236
00:17:49,276 --> 00:17:50,818
Anyway...
237
00:18:25,354 --> 00:18:27,271
Careful, Nicolas!
238
00:19:03,892 --> 00:19:06,185
- Hiya, kid.
- Hi, honey.
239
00:19:06,311 --> 00:19:08,187
Aren't you going to kiss me?
240
00:19:11,567 --> 00:19:14,735
- What's up? Are you sulking?
- No, of course not.
241
00:19:15,404 --> 00:19:17,655
We've been to
Berlin. We took a big detour.
242
00:19:17,781 --> 00:19:20,533
- Mr Leenhardt, my wife.
- How do you do?
243
00:19:21,076 --> 00:19:24,453
Is it your little boy?
244
00:19:24,580 --> 00:19:26,455
You had to take a big detour?
245
00:19:26,582 --> 00:19:30,126
I asked him to take me to
Auschwitz. I wanted to see the trial.
246
00:19:30,252 --> 00:19:33,629
- You've heard of Auschwitz?
- Yes, thalidomide...
247
00:19:33,755 --> 00:19:37,008
Not exactly. You know,
the story about the Jews.
248
00:19:37,134 --> 00:19:38,801
Oh right: Hitler!
249
00:19:38,927 --> 00:19:45,683
At the moment in Germany they're
talking about injustice.
250
00:19:45,809 --> 00:19:51,272
I'll sum up the story for you. It's
a conversation between two Jews...
251
00:19:51,398 --> 00:19:56,235
D�d�, can you check the right wing?
252
00:19:56,361 --> 00:19:59,655
- It won't be too long?
- Tomorrow morning.
253
00:19:59,781 --> 00:20:01,824
Why do you say that?
254
00:20:01,950 --> 00:20:05,995
I asked a man on the
street, in Germany...
255
00:20:06,121 --> 00:20:10,124
"What if tomorrow we killed all
the Jews and all the hairdressers?"
256
00:20:10,250 --> 00:20:13,419
And he replied: "Why the hairdressers?"
257
00:20:13,545 --> 00:20:15,504
Yeah, why the hairdressers?
258
00:20:15,631 --> 00:20:19,217
- Do you have a car?
- I'll take a taxi.
259
00:20:19,343 --> 00:20:22,803
- No, you must come with us.
- That's very kind.
260
00:20:34,566 --> 00:20:37,693
- The weather cleared up over Paris.
- Did you miss me?
261
00:20:37,819 --> 00:20:40,029
Yes, a lot.
262
00:20:43,242 --> 00:20:44,700
Me too.
263
00:20:46,203 --> 00:20:48,454
Is that true, Pierre?
264
00:20:51,250 --> 00:20:53,376
You always ask silly questions.
265
00:21:04,304 --> 00:21:06,681
- You okay?
- I'm fine.
266
00:21:10,310 --> 00:21:14,146
- Did you take your driving test?
- No.
267
00:21:17,401 --> 00:21:20,027
I hope you've been behaving yourself.
268
00:21:20,153 --> 00:21:22,613
What's that supposed to mean?
269
00:21:22,739 --> 00:21:24,407
Nothing.
270
00:21:28,537 --> 00:21:31,539
You could have written. I
never know where you are.
271
00:21:31,665 --> 00:21:33,541
I never know where I'm going.
272
00:21:41,883 --> 00:21:44,010
What did you do today?
273
00:21:44,136 --> 00:21:49,348
I did the washing up with
Raymonde because it was piling up.
274
00:21:50,183 --> 00:21:52,518
Then I tidied the cupboards.
275
00:21:53,478 --> 00:21:56,355
What else did I do?
276
00:21:56,481 --> 00:21:58,733
I called Jeannette at the newspaper.
277
00:22:00,986 --> 00:22:02,361
Nicolas!
278
00:22:03,363 --> 00:22:06,407
- Want a dollar?
- Yes.
279
00:22:06,533 --> 00:22:08,242
Give me the keys.
280
00:22:12,706 --> 00:22:17,585
- Will you have dinner with us tonight?
- I have to go to my hotel first.
281
00:22:21,298 --> 00:22:23,382
Did you think about me?
282
00:22:27,971 --> 00:22:30,806
Pierre, do you know what that is?
283
00:22:30,932 --> 00:22:34,185
That? A Volkswagen making a right turn.
284
00:22:34,311 --> 00:22:37,897
- You knew it?
- No, but I figured it out.
285
00:22:38,982 --> 00:22:40,232
Come on, hurry up.
286
00:22:40,359 --> 00:22:42,902
You shouldn't have invited him.
287
00:22:43,028 --> 00:22:46,572
- Why? He's very intelligent.
- I didn't say he wasn't.
288
00:22:46,698 --> 00:22:49,158
But you shouldn't have invited him.
289
00:22:52,829 --> 00:22:55,873
You shouldn't have told Mrs
C�line to go to the cinema.
290
00:22:55,999 --> 00:22:58,209
You should have found another maid.
291
00:22:58,335 --> 00:23:00,961
You should have bought Le Figaro.
292
00:23:02,255 --> 00:23:04,215
You should go instead.
293
00:23:08,845 --> 00:23:10,346
Okay, I'll go.
294
00:23:11,807 --> 00:23:13,808
What shall I get, leeks?
295
00:23:13,934 --> 00:23:17,937
On the radio they said it
reduces cholesterol levels.
296
00:23:18,980 --> 00:23:20,356
Fine, leeks it is.
297
00:23:21,983 --> 00:23:24,151
New panties. They're an improvement.
298
00:23:24,277 --> 00:23:25,319
They're the same.
299
00:23:25,445 --> 00:23:28,447
The others looked like US army pants.
300
00:23:28,573 --> 00:23:31,409
US army? Before it was the Russians.
301
00:23:34,162 --> 00:23:37,748
Have you seen that actor
who was wooing you again?
302
00:23:37,874 --> 00:23:43,129
Why are you asking? You know that
it's over and it wasn't serious.
303
00:23:43,255 --> 00:23:45,047
I'm just asking.
304
00:23:45,173 --> 00:23:47,299
Because I love you, Charlotte.
305
00:23:47,426 --> 00:23:49,218
- Stop.
- What?
306
00:23:49,344 --> 00:23:51,470
Not now.
307
00:23:51,972 --> 00:23:53,013
Kiss me.
308
00:23:58,270 --> 00:24:02,148
You should know, since you
had me followed by detectives.
309
00:24:02,274 --> 00:24:06,402
That was once, three
months ago. You know that.
310
00:24:06,528 --> 00:24:09,697
Even if I'd cheated on
you, you had no right.
311
00:24:09,823 --> 00:24:12,616
It shows that you didn't trust me.
312
00:24:13,118 --> 00:24:15,077
Yes, you're right.
313
00:24:25,422 --> 00:24:26,797
Good night, Nicolas.
314
00:24:26,923 --> 00:24:30,050
Good night. When I
grow up, you know what?
315
00:24:30,177 --> 00:24:34,805
I'm gonna go to
Australia and America and England...
316
00:24:34,931 --> 00:24:37,892
- Of course you are. Now
go to sleep. ...Scotland.
317
00:24:43,565 --> 00:24:45,357
Good night, Nicolas.
318
00:24:46,067 --> 00:24:48,944
Good night. Where are you going today?
319
00:24:49,070 --> 00:24:52,823
We're having dinner here with the
gentleman, then we're going to bed.
320
00:24:52,949 --> 00:24:54,241
Sleep well, okay?
321
00:24:54,367 --> 00:24:56,327
- Good night.
- Good night.
322
00:25:04,044 --> 00:25:07,296
"How to have a fashionable bust.
323
00:25:09,466 --> 00:25:13,010
"You must measure your chest
size and compare your profile...
324
00:25:13,136 --> 00:25:15,596
"...to the ideal bust.
325
00:25:15,722 --> 00:25:18,974
"There is a golden ratio for the bust.
326
00:25:19,100 --> 00:25:23,354
"Take the ideal breast, that
of the Venus de Milo.
327
00:25:25,649 --> 00:25:29,151
"Her nipple is
situated on a horizontal line...
328
00:25:29,861 --> 00:25:33,447
"...running 1 cm below
the middle of the arm.
329
00:25:34,533 --> 00:25:38,661
"Stretch your measuring tape
from the armpit to the elbow.
330
00:25:45,627 --> 00:25:48,295
"Subtract 1 cm and divide by two."
331
00:25:48,421 --> 00:25:54,009
- Mrs C�line, go and get some leeks.
- Your wife said I could go to the movies.
332
00:25:54,135 --> 00:25:55,761
I need you to buy some leeks.
333
00:25:55,887 --> 00:26:00,432
"This is the ideal bust
size for your height.
334
00:26:00,559 --> 00:26:04,436
"Measure the distance between
the base of your neck...
335
00:26:04,563 --> 00:26:06,814
"...and the tip of your right breast."
336
00:26:06,940 --> 00:26:09,984
From the base of the neck to
the tip of the right breast.
337
00:26:13,488 --> 00:26:15,614
"It should be 20cm.
338
00:26:17,826 --> 00:26:20,744
"Draw another imaginary
line from the base of your neck...
339
00:26:20,870 --> 00:26:23,747
"...to the tip of your left breast."
340
00:26:25,625 --> 00:26:27,585
Lmaginary line...
341
00:26:32,632 --> 00:26:34,425
20cm.
342
00:26:36,136 --> 00:26:39,138
"Measure the distance between
the tips of your breasts."
343
00:26:39,264 --> 00:26:40,764
20 cm.
344
00:26:44,853 --> 00:26:48,063
"These three measures should
draw an equilateral triangle."
345
00:26:48,189 --> 00:26:51,150
Pierre, what does "equilateral" mean?
346
00:26:51,276 --> 00:26:53,027
I don't know.
347
00:26:53,153 --> 00:26:55,571
- Brown or green?
- The green one.
348
00:26:55,697 --> 00:26:58,616
- I'll put it in your room.
- Okay.
349
00:26:58,742 --> 00:27:01,285
Excuse us a second. My
wife is getting dressed.
350
00:27:01,411 --> 00:27:05,873
Please make yourself
comfortable. I'll be right back.
351
00:27:06,416 --> 00:27:10,586
I told you not to use my
Philips. You shaved your legs with it.
352
00:27:10,712 --> 00:27:13,088
It wasn't me. Nicolas
was playing with it.
353
00:27:15,300 --> 00:27:18,344
No, it wasn't me, it was Mummy!
354
00:27:18,470 --> 00:27:21,347
It wasn't me, it was Mummy!
355
00:27:21,473 --> 00:27:25,601
- See? You're lying.
- Why would I lie?
356
00:27:25,727 --> 00:27:27,811
You do sometimes. I don't trust you.
357
00:27:27,937 --> 00:27:30,064
You have no right to say that.
358
00:27:32,359 --> 00:27:34,526
You know very well what
I'm talking about.
359
00:27:34,653 --> 00:27:37,404
It seems that you haven't forgiven me.
360
00:27:38,990 --> 00:27:41,408
You deserved that. I
was one slap behind.
361
00:27:41,534 --> 00:27:44,995
Not at all, on the
contrary. Now we're even again.
362
00:27:48,041 --> 00:27:49,083
Come here.
363
00:27:49,209 --> 00:27:52,086
- I won't hurt you.
- He's waiting for us.
364
00:27:59,010 --> 00:28:00,594
Where do you begin?
365
00:28:00,720 --> 00:28:03,180
And where does the image
I have of you begin?
366
00:28:03,306 --> 00:28:07,476
In other words, how to distinguish between
reality and what I want it to be?
367
00:28:07,602 --> 00:28:10,229
You just need to know what my eyes hide.
368
00:28:10,355 --> 00:28:12,106
What do they hide?
369
00:28:13,024 --> 00:28:17,027
Every time you come back from a
trip you ask complicated questions.
370
00:28:18,113 --> 00:28:22,241
But I love you and maybe
love is complicated.
371
00:28:22,367 --> 00:28:24,576
I love you too, Pierre.
372
00:28:25,453 --> 00:28:30,290
Often not the way you
believe but it's sincere.
373
00:28:30,417 --> 00:28:31,917
Come on, we have to go.
374
00:28:34,337 --> 00:28:37,214
I didn't imagine your
apartment like this.
375
00:28:37,340 --> 00:28:41,844
You don't expect these
surroundings twenty minutes from Paris.
376
00:28:41,970 --> 00:28:44,888
Some places haven't
been damaged by time.
377
00:28:45,014 --> 00:28:47,850
Living away from the
capital's hustle is a dream.
378
00:28:47,976 --> 00:28:50,519
As long as you can
follow nature's rhythm...
379
00:28:50,645 --> 00:28:52,980
...forged over time.
380
00:28:53,106 --> 00:28:56,525
For trees and plants, money
can never turn back time.
381
00:28:56,651 --> 00:28:58,193
An apartment to escape to...
382
00:28:58,319 --> 00:29:02,489
...which expresses the
desire to build on a human scale.
383
00:29:03,366 --> 00:29:07,327
Did you notice that the buildings
are distributed around three parks...
384
00:29:07,454 --> 00:29:10,873
...which gradually slope
down towards the Seine...
385
00:29:10,999 --> 00:29:13,876
...in front of the
magnificent Marly woods.
386
00:29:14,002 --> 00:29:17,254
It's suited to the human
condition, don't you think?
387
00:29:17,380 --> 00:29:21,884
Every day you live
moments that seem exceptional.
388
00:29:22,010 --> 00:29:24,595
Eight windows opening onto the lawn.
389
00:29:24,721 --> 00:29:27,556
Taking a few steps in
your garden at night.
390
00:29:27,682 --> 00:29:30,893
These are the real joys in life.
391
00:29:31,019 --> 00:29:32,895
Everything here is quality.
392
00:29:33,021 --> 00:29:34,980
Did you notice the elegant fa�ades...
393
00:29:35,106 --> 00:29:38,734
...combining
stones, mosaic and mahogany?
394
00:29:38,860 --> 00:29:41,069
I'll show you the bathroom.
395
00:29:41,196 --> 00:29:45,282
There are mixer
taps with a thermostat...
396
00:29:45,408 --> 00:29:48,243
...and a dressing table all
women love lingering at.
397
00:29:48,369 --> 00:29:50,913
- One or two sugars?
- None.
398
00:29:51,956 --> 00:29:54,541
Did you notice my new television set?
399
00:29:54,667 --> 00:29:57,878
No. Ah, a T�l�-Avia!
400
00:29:58,004 --> 00:30:01,173
The technique of aviation in
the service of television.
401
00:30:05,220 --> 00:30:08,931
From Dusseldorf to
Reims, I used the autopilot.
402
00:30:09,057 --> 00:30:10,933
- The new one?
- Yes.
403
00:30:12,393 --> 00:30:15,562
What are you there
for if it's automatic?
404
00:30:15,688 --> 00:30:18,649
Its memory is better than mine.
405
00:30:20,819 --> 00:30:25,614
It's incredible, the first
thing you teach a machine is memory.
406
00:30:25,740 --> 00:30:27,950
To record the past.
407
00:30:28,076 --> 00:30:31,662
The past isn't fun, the
present is more important.
408
00:30:34,457 --> 00:30:36,041
MEMORY
409
00:30:39,587 --> 00:30:44,716
For me, memory is the
most important thing.
410
00:30:47,262 --> 00:30:50,889
It's incredible, when
I was in Germany...
411
00:30:51,015 --> 00:30:54,434
...I attended the Auschwitz
trial for a few days.
412
00:30:55,270 --> 00:31:01,275
The accused who were there and
had killed thousands of people...
413
00:31:01,401 --> 00:31:03,694
...didn't remember anything.
414
00:31:04,821 --> 00:31:10,617
Some of them may have used
it as a defence strategy...
415
00:31:10,743 --> 00:31:15,873
...but others really looked
like they'd completely forgotten.
416
00:31:22,714 --> 00:31:28,010
Talking of memory, remember when I
went to Greece with Mr Rossellini?
417
00:31:28,136 --> 00:31:32,306
Mr Rossellini told me a story.
418
00:31:32,432 --> 00:31:36,435
He thought it was the
funniest story ever.
419
00:31:37,145 --> 00:31:40,731
One day he was on the Champs-Elys�es...
420
00:31:41,316 --> 00:31:44,109
...and he saw a procession of
concentration camp prisoners.
421
00:31:44,235 --> 00:31:47,988
They were still
dressed in the same way...
422
00:31:48,114 --> 00:31:52,743
...in their outfits from the
camp, the striped pyjamas.
423
00:31:52,869 --> 00:31:56,663
But this was ten years later.
424
00:31:56,789 --> 00:32:01,043
Of course they were not as
thin as they were in the camps...
425
00:32:01,169 --> 00:32:06,089
...in Dachau or Mauthausen.
426
00:32:07,884 --> 00:32:11,094
Of course they'd
eaten, they had made money.
427
00:32:11,220 --> 00:32:14,473
They had a normal life,
like us. They were fatter.
428
00:32:14,599 --> 00:32:17,809
So their clothes didn't fit them at all.
429
00:32:17,936 --> 00:32:23,690
Mr Rossellini found it very
funny because those people...
430
00:32:24,400 --> 00:32:26,652
It was a false memory...
431
00:32:26,778 --> 00:32:30,280
...because they didn't
remember that they weren't the same.
432
00:32:37,372 --> 00:32:39,498
For me, memory...
433
00:32:40,708 --> 00:32:43,877
Whatever I do, I can't forget.
434
00:32:45,630 --> 00:32:48,298
I remember everything.
435
00:32:48,883 --> 00:32:53,261
I remember my first flight on a plane...
436
00:32:53,388 --> 00:32:58,934
...as well as my holidays in
Brittany, the first time I met you. Remember?
437
00:32:59,060 --> 00:33:02,938
I remember everything, even
the way you were dressed.
438
00:33:04,649 --> 00:33:06,608
Of course, there are
things I'd rather forget, but...
439
00:33:07,276 --> 00:33:07,943
THE PRESENT
440
00:33:08,778 --> 00:33:11,154
We don't need memory and all that.
441
00:33:11,280 --> 00:33:13,115
I prefer the present.
442
00:33:13,241 --> 00:33:16,994
It's more... exciting.
443
00:33:17,745 --> 00:33:20,622
I like music, things that get damaged.
444
00:33:20,748 --> 00:33:23,083
- I like flowers...
- That reminds me.
445
00:33:23,209 --> 00:33:24,835
Love...
446
00:33:26,379 --> 00:33:30,924
You have to live your love of
course, and live in the present too.
447
00:33:32,010 --> 00:33:35,804
Because if there's no present...
448
00:33:35,930 --> 00:33:38,265
...it's not alive, it dies.
449
00:33:47,692 --> 00:33:49,776
The most important thing for me...
450
00:33:51,446 --> 00:33:53,905
...is to understand
what's happening to me.
451
00:33:57,910 --> 00:34:01,246
In order to understand
what's happening to me...
452
00:34:04,792 --> 00:34:10,005
...I try to see what it looks like.
453
00:34:10,131 --> 00:34:13,925
Things I've known before or
that I've seen in others.
454
00:34:14,052 --> 00:34:19,181
It's difficult in the present. That's
why I love the present, because...
455
00:34:19,307 --> 00:34:22,684
...in the present, I have no
time to think, I can't think.
456
00:34:24,479 --> 00:34:26,104
I beg your pardon?
457
00:34:29,817 --> 00:34:32,986
No, I don't understand.
458
00:34:33,112 --> 00:34:35,822
I don't understand the present.
459
00:34:36,616 --> 00:34:38,909
It's beyond me.
460
00:34:44,916 --> 00:34:48,502
Of course, what I
love, what I'm interested in...
461
00:34:48,628 --> 00:34:54,174
...is this thing that eludes me and
that I can't control in the present.
462
00:34:55,176 --> 00:34:57,761
That's why I love it.
463
00:35:00,640 --> 00:35:02,724
I want to control it because I think.
464
00:35:02,850 --> 00:35:06,394
I can't help it, I'm not an animal.
465
00:35:06,521 --> 00:35:11,399
Sometimes I wish I was. Animals
are nice, they're natural.
466
00:35:11,526 --> 00:35:14,111
Animals are always beautiful.
467
00:35:18,449 --> 00:35:21,535
But we humans have to understand things.
468
00:35:27,792 --> 00:35:30,127
Am I happy?
469
00:35:32,713 --> 00:35:36,675
No, I'm not happy, because...
470
00:35:37,260 --> 00:35:40,095
To tell the truth it's
because I'm not alive in the present.
471
00:35:40,221 --> 00:35:44,391
I'm clear with myself, but...
472
00:35:45,601 --> 00:35:49,020
Nothing that happens to me surprises me.
473
00:35:54,026 --> 00:35:58,655
I'm ashamed of a lot of things
I've done, precisely because...
474
00:35:58,781 --> 00:36:03,201
...when they happened, I didn't know...
475
00:36:05,288 --> 00:36:08,623
...how to prepare
myself and I didn't know...
476
00:36:15,756 --> 00:36:17,507
No, the shame came later...
477
00:36:17,633 --> 00:36:22,470
...because I hadn't been able
to acknowledge that it was wrong.
478
00:36:22,597 --> 00:36:25,807
But during, no. In the present,
no. That's why I love it.
479
00:36:25,933 --> 00:36:30,437
Because in the present,
I can't... It eludes me.
480
00:36:30,563 --> 00:36:33,315
I don't know what is happening.
481
00:36:33,441 --> 00:36:36,359
The present stops you going insane.
482
00:36:37,111 --> 00:36:38,486
INTELLIGENCE
483
00:36:38,613 --> 00:36:40,947
It's strange how some words...
484
00:36:41,073 --> 00:36:44,451
...that carry no significance
for you when you hear them...
485
00:36:44,577 --> 00:36:50,707
...can over time take
on an almost central meaning.
486
00:36:50,833 --> 00:36:56,087
I'm thinking of a sentence
a friend said 25 years ago...
487
00:36:56,214 --> 00:37:00,300
...in 1940 in the
middle of the rout in Vichy.
488
00:37:00,426 --> 00:37:03,970
He was a man of great courage...
489
00:37:04,096 --> 00:37:06,848
...a witty man, one of the
first to join the Resistance.
490
00:37:06,974 --> 00:37:12,229
But before committing himself, he
wanted to go to Vichy to get an idea.
491
00:37:12,355 --> 00:37:15,523
He said, "Before being
a man of assertions...
492
00:37:15,650 --> 00:37:18,026
"...I want to be a
man of comprehension."
493
00:37:18,152 --> 00:37:22,030
This friend who went by the
beautiful name of Emmanuel...
494
00:37:22,156 --> 00:37:23,573
...wasn't like me at all.
495
00:37:23,699 --> 00:37:28,745
His quip has become a sort of
motto that I quote as a joke...
496
00:37:28,871 --> 00:37:35,627
...but it is for me the most
serious definition of intelligence.
497
00:37:36,671 --> 00:37:40,674
Intelligence is to
comprehend before asserting.
498
00:37:40,800 --> 00:37:43,718
It means one seeks to
go beyond an idea...
499
00:37:43,844 --> 00:37:45,720
...to find its limit, its opposite...
500
00:37:45,846 --> 00:37:48,139
...and
consequently to understand others.
501
00:37:48,266 --> 00:37:54,229
To seek out a path between the for
and against, oneself and others.
502
00:37:54,355 --> 00:37:58,525
I know, not everybody finds this
morality of the intellect sympathetic...
503
00:37:58,651 --> 00:37:59,985
...especially nowadays.
504
00:38:00,111 --> 00:38:01,945
People like bold colours...
505
00:38:02,071 --> 00:38:06,783
...and find it dull and grey to look
for the nuances between black and white.
506
00:38:06,909 --> 00:38:11,621
Yet I think that it's the fanatics, the
dogmatics, who are the boring ones.
507
00:38:11,747 --> 00:38:13,623
You know what they're going to say.
508
00:38:13,749 --> 00:38:16,209
Whereas people who are
not so much sceptical...
509
00:38:16,335 --> 00:38:18,712
...as they are fond of
paradoxes are entertaining.
510
00:38:18,838 --> 00:38:23,341
The essence of paradox is to look for the
opposite in the face of the obvious.
511
00:38:23,467 --> 00:38:26,720
Today we also need the
word "compromise".
512
00:38:26,846 --> 00:38:31,349
Compromise is the most beautiful and
courageous of intellectual acts.
513
00:38:31,475 --> 00:38:35,186
It's become a pejorative
word, meaning "lack of principles".
514
00:38:35,313 --> 00:38:40,066
But in spite of
everything, I'll go on thinking...
515
00:38:40,192 --> 00:38:42,861
...that one has to seek
out a proper synthesis.
516
00:38:42,987 --> 00:38:46,323
I still say that the world
isn't as simple as all that...
517
00:38:46,449 --> 00:38:48,533
...nor totally absurd.
518
00:38:48,659 --> 00:38:52,287
It's precisely the role of
intelligence to find out...
519
00:38:52,413 --> 00:38:57,000
...to what degree one can
find reason in this absurdity.
520
00:38:57,126 --> 00:39:01,338
Do you know that, although
your hair is light brown...
521
00:39:01,464 --> 00:39:06,968
...you remind me of "The Pretty
Redhead" in a poem by Apollinaire.
522
00:39:07,094 --> 00:39:11,014
"O Sun, it is the
time of blazing reason..."
523
00:39:11,140 --> 00:39:14,809
This blazing reason long
awaited by the poet...
524
00:39:14,935 --> 00:39:19,356
...has the charming
appearance of an adorable redhead.
525
00:39:19,482 --> 00:39:24,986
The expression on women's faces
of their intellectual awareness...
526
00:39:25,112 --> 00:39:27,989
...gives them another kind of beauty.
527
00:39:28,115 --> 00:39:33,244
It's as if a woman's
beauty is paramount.
528
00:39:33,371 --> 00:39:38,792
This is probably why in the French language,
all great ideas are feminine.
529
00:39:38,918 --> 00:39:40,835
There are these great statues called
530
00:39:40,961 --> 00:39:44,339
"La Vertu", "La
R�publique", "La France".
531
00:39:44,465 --> 00:39:49,677
I realise that it is incongruous to
make this philosophical speech tonight...
532
00:39:49,804 --> 00:39:54,391
...but please believe firstly
that I am sincere...
533
00:39:54,517 --> 00:39:58,144
...and secondly that it is
not because I'm getting older...
534
00:39:58,270 --> 00:40:01,731
...that I'm making this
declaration of intellectual caution.
535
00:40:01,857 --> 00:40:05,819
When I was 20, I was
even more open to others.
536
00:40:05,945 --> 00:40:10,949
Now, in my 60s, I sometimes
want to give my intellect a break.
537
00:40:11,075 --> 00:40:14,536
Humanism becomes a burden and
you feel like being foolish.
538
00:40:14,662 --> 00:40:16,121
I don't know if I'll manage it...
539
00:40:16,247 --> 00:40:21,835
...but I think that one has to
love wise young men and old fools.
540
00:40:23,295 --> 00:40:25,004
CHILDHOOD
541
00:40:26,799 --> 00:40:31,094
To get things done: 1) You take it home.
542
00:40:31,220 --> 00:40:33,513
2) You figure it out.
543
00:40:33,639 --> 00:40:36,349
3) You warn everyone.
544
00:40:36,475 --> 00:40:38,893
4) You do it.
545
00:40:39,019 --> 00:40:43,690
5) You buy paint.
546
00:40:43,816 --> 00:40:46,526
6) You check everything over.
547
00:40:46,652 --> 00:40:48,778
7) You paint it.
548
00:40:48,904 --> 00:40:51,406
8) You check everything over again.
549
00:40:51,532 --> 00:40:55,201
9) You work on it some more.
550
00:40:55,327 --> 00:40:58,413
10) You make it work.
551
00:41:04,211 --> 00:41:05,837
What are these records?
552
00:41:05,963 --> 00:41:09,841
A guy from West Berlin gave them to
me for one of his NATO friends here.
553
00:41:23,272 --> 00:41:26,483
- I'd like to listen to this one.
- No, they're not ours.
554
00:42:00,017 --> 00:42:04,103
- Charlotte, no!
- It won't damage them.
555
00:42:04,230 --> 00:42:05,480
Listen.
556
00:43:06,000 --> 00:43:08,042
I'm thirsty.
557
00:44:15,903 --> 00:44:18,738
- I'll put another one on.
- No, that's enough.
558
00:44:19,531 --> 00:44:20,698
Yes!
559
00:44:21,325 --> 00:44:23,785
I told you, they're not ours.
560
00:44:33,253 --> 00:44:36,381
- Put those records down or I'll rape you.
- You're mad!
561
00:44:36,507 --> 00:44:39,175
- No, you're very beautiful.
- You're insane!
562
00:44:39,301 --> 00:44:41,386
You'll have to chase me for it.
563
00:45:13,001 --> 00:45:15,503
- What's wrong with you?
- I told you, they're not ours!
564
00:45:22,511 --> 00:45:25,972
- And what is this one?
- I don't know.
565
00:45:26,098 --> 00:45:28,433
It's music from the past.
566
00:45:28,559 --> 00:45:32,603
- Can I put it on?
- Yes, if you're good.
567
00:45:32,730 --> 00:45:33,771
Yes.
568
00:46:04,052 --> 00:46:05,553
I love you.
569
00:46:36,627 --> 00:46:38,669
You know I hate that.
570
00:46:38,796 --> 00:46:41,172
Did you miss me?
571
00:46:41,298 --> 00:46:44,050
I'm sorry.
572
00:46:44,176 --> 00:46:45,176
In the dark.
573
00:46:45,302 --> 00:46:46,469
["PRICK" +]... CONCERNS US
574
00:46:46,595 --> 00:46:48,054
Why?
575
00:46:48,180 --> 00:46:49,680
Slowly.
576
00:46:49,807 --> 00:46:51,933
It's too complicated.
577
00:46:52,059 --> 00:46:53,184
I'm scared.
578
00:46:53,310 --> 00:46:55,186
My love.
579
00:46:55,312 --> 00:46:56,395
I'm sad.
580
00:46:57,606 --> 00:46:59,357
The water was cold.
581
00:46:59,483 --> 00:47:01,317
I close my eyes.
582
00:47:01,443 --> 00:47:03,194
Because.
583
00:47:03,320 --> 00:47:05,112
Yes, I remember.
584
00:47:05,614 --> 00:47:07,031
Always like this.
585
00:47:07,533 --> 00:47:10,159
He looked me in the eyes.
586
00:47:10,285 --> 00:47:12,578
Besides it's your fault.
587
00:47:12,704 --> 00:47:15,289
There's one small detail.
588
00:47:15,415 --> 00:47:17,083
I bought a new dress.
589
00:47:17,709 --> 00:47:19,544
He doesn't say anything.
590
00:47:19,670 --> 00:47:21,128
One week later.
591
00:47:21,255 --> 00:47:23,047
When we're dead.
592
00:48:10,012 --> 00:48:14,849
With weariness, my legs and my thighs.
593
00:48:14,975 --> 00:48:16,767
It doesn't matter.
594
00:48:16,894 --> 00:48:18,561
Always a drama.
595
00:48:19,521 --> 00:48:21,397
Don't be like that.
596
00:48:21,523 --> 00:48:23,399
I loved you.
597
00:48:23,525 --> 00:48:24,984
Weakness.
598
00:48:25,110 --> 00:48:26,527
Truth.
599
00:48:27,321 --> 00:48:29,196
I want to know.
600
00:48:29,698 --> 00:48:31,324
I'll explain it to you.
601
00:48:32,075 --> 00:48:34,410
He left quickly.
602
00:48:34,536 --> 00:48:36,120
On the contrary.
603
00:48:36,246 --> 00:48:38,039
Here.
604
00:48:38,165 --> 00:48:40,791
I promise.
605
00:48:40,918 --> 00:48:42,710
Once again.
606
00:48:42,836 --> 00:48:44,170
Like before.
607
00:48:44,296 --> 00:48:45,755
To regret.
608
00:48:46,423 --> 00:48:49,884
That night.
609
00:48:50,719 --> 00:48:51,844
Nothing had changed.
610
00:48:53,013 --> 00:48:54,221
Love.
611
00:48:54,348 --> 00:48:56,432
An infinite sadness.
612
00:48:57,643 --> 00:49:00,645
Love is like a day.
613
00:49:01,355 --> 00:49:04,899
It goes, love goes.
614
00:49:05,025 --> 00:49:07,234
It's like a day.
615
00:49:09,029 --> 00:49:11,697
An infinite tenderness.
616
00:49:11,823 --> 00:49:15,326
Love is like a day.
617
00:49:15,911 --> 00:49:20,122
It comes back, love comes back.
618
00:49:20,248 --> 00:49:22,541
It's like a day.
619
00:49:27,589 --> 00:49:29,507
Shall we go on holiday this year?
620
00:49:29,633 --> 00:49:32,385
It depends. I don't know yet.
621
00:49:34,262 --> 00:49:39,100
Did I tell you that last Tuesday
I saw the guy you met at Club Med?
622
00:49:39,226 --> 00:49:41,227
- The Canadian?
- Yes.
623
00:49:41,353 --> 00:49:43,312
He's a prick.
624
00:49:43,438 --> 00:49:45,398
He was wooing you.
625
00:49:46,274 --> 00:49:51,028
You know, when I met you, you
were the second, but not the first.
626
00:49:53,156 --> 00:49:55,282
You don't seem happy.
627
00:49:59,037 --> 00:50:01,122
I'm fine.
628
00:50:02,791 --> 00:50:07,628
Men always accept for themselves
what they don't accept from women.
629
00:50:15,220 --> 00:50:19,515
There was no need to rape
me, or to slap me around.
630
00:50:20,267 --> 00:50:23,019
It's hardly the way to get
people to be nice to you.
631
00:50:23,145 --> 00:50:24,520
Forgive me.
632
00:50:25,856 --> 00:50:29,734
You always ask for
forgiveness but you never really forgive.
633
00:50:30,402 --> 00:50:31,944
This time, yes.
634
00:50:33,864 --> 00:50:38,117
You go so fast in your plane. It's
not like that with feelings.
635
00:50:38,243 --> 00:50:40,536
- All right.
- Don't overdo it.
636
00:50:40,662 --> 00:50:42,288
All right.
637
00:50:55,677 --> 00:50:58,804
If I asked you what your
flaws are, what would you say?
638
00:50:58,930 --> 00:51:02,058
Why not my qualities?
639
00:51:02,184 --> 00:51:06,145
No, it's your flaws I'm interested in.
640
00:51:07,230 --> 00:51:11,233
Pride, impatience.
641
00:51:13,570 --> 00:51:16,030
My love for you.
642
00:51:16,865 --> 00:51:21,452
For me it's laziness, lying.
643
00:51:22,746 --> 00:51:25,372
No, not really laziness.
644
00:51:26,374 --> 00:51:28,209
And I have no willpower.
645
00:51:35,383 --> 00:51:37,718
Take your nightgown off.
646
00:51:38,762 --> 00:51:41,180
No, I'll be cold.
647
00:51:43,725 --> 00:51:46,143
You said you'd be nice to me.
648
00:52:00,742 --> 00:52:04,286
Don't you like it any
more when I look at you?
649
00:52:08,583 --> 00:52:12,002
What does "look at" really mean?
650
00:52:16,424 --> 00:52:19,802
To look at... I don't know.
651
00:52:19,928 --> 00:52:23,139
It means taking in with your eyes.
652
00:52:24,432 --> 00:52:27,434
It must be precious then.
653
00:52:29,396 --> 00:52:30,437
Yes.
654
00:52:37,154 --> 00:52:39,280
You're sad all of a sudden.
655
00:52:40,782 --> 00:52:41,991
Yes.
656
00:52:42,117 --> 00:52:43,159
Because of me?
657
00:52:43,869 --> 00:52:45,077
No.
658
00:52:46,788 --> 00:52:48,747
Because of people.
659
00:52:49,332 --> 00:52:50,624
How?
660
00:52:52,002 --> 00:52:54,461
I don't know, all the people.
661
00:52:56,256 --> 00:52:58,674
All the people in the street.
662
00:52:58,800 --> 00:53:02,261
I'd like to know... I'd
like to know them all.
663
00:53:03,471 --> 00:53:06,807
That one there, that one, that one.
664
00:53:08,310 --> 00:53:10,686
Maybe that one is going to die tomorrow.
665
00:53:10,812 --> 00:53:14,273
He's waiting for a phone
call before committing suicide.
666
00:53:14,399 --> 00:53:16,650
And nobody calls.
667
00:53:17,569 --> 00:53:19,486
So he kills himself.
668
00:53:20,906 --> 00:53:22,823
We are guilty.
669
00:53:23,867 --> 00:53:26,410
I'll always be here.
670
00:53:33,793 --> 00:53:38,881
In which film was there a
sailor and a little girl?
671
00:53:39,841 --> 00:53:43,802
He took her in his
arms and spun her round.
672
00:53:43,929 --> 00:53:46,055
It was very very slow.
673
00:53:46,181 --> 00:53:48,349
Yes, slow motion.
674
00:53:48,850 --> 00:53:50,100
I don't know.
675
00:53:50,227 --> 00:53:52,102
It was very beautiful.
676
00:53:52,646 --> 00:53:54,563
How do you do that?
677
00:53:54,689 --> 00:53:57,483
I don't know; cinema is a mystery.
678
00:54:08,078 --> 00:54:10,913
When are we going to have a child?
679
00:54:11,915 --> 00:54:14,041
You already have one.
680
00:54:15,043 --> 00:54:18,337
Yes, but I'd like one with you.
681
00:54:19,673 --> 00:54:22,258
Have you been thinking
about it for a long time?
682
00:54:22,968 --> 00:54:25,219
Since I've known you.
683
00:54:28,640 --> 00:54:35,854
I'm happy... I'm happy...
684
00:54:40,860 --> 00:54:42,069
To be...
685
00:54:56,960 --> 00:54:58,585
Hello.
686
00:54:59,129 --> 00:55:02,089
I forbade you to call me at home.
687
00:55:04,759 --> 00:55:07,803
In Marseilles? What are you
going to do in Marseilles?
688
00:55:10,932 --> 00:55:11,974
B�r�nice?
689
00:55:15,228 --> 00:55:17,313
There's no cinema in Orly.
690
00:55:20,275 --> 00:55:25,070
Okay, 4.30, 5 o'clock
at the cinema at Orly.
691
00:55:25,196 --> 00:55:27,364
Seat number 12, okay.
692
00:55:29,284 --> 00:55:31,243
A kiss from me too.
693
00:55:46,051 --> 00:55:50,637
Hello, Dr
Desotteux? Mrs Giraud speaking.
694
00:55:51,431 --> 00:55:56,185
Could I come and see you at
3.30 instead of 3 o'clock?
695
00:55:56,311 --> 00:55:59,813
I'm working today. I don't
think I'll be finished at three.
696
00:56:00,857 --> 00:56:02,149
Okay, thanks.
697
00:56:03,193 --> 00:56:05,277
Do you have the results?
698
00:56:06,821 --> 00:56:09,323
Thanks, doctor. See you later.
699
00:56:18,833 --> 00:56:20,334
...or not to be.
700
00:56:36,434 --> 00:56:38,268
It's for you!
701
00:56:39,354 --> 00:56:42,064
Say that I've gone out.
702
00:56:43,024 --> 00:56:45,401
. It's your husband.
703
00:56:45,527 --> 00:56:47,611
What does he want?
704
00:56:50,573 --> 00:56:54,410
He's waking you up as promised and
asks if you're coming for lunch.
705
00:56:54,536 --> 00:56:58,914
But he says it won't be easy because
he only has half an hour.
706
00:56:59,040 --> 00:57:03,127
Tell him I'll pick him up
tonight and send him my love.
707
00:57:45,336 --> 00:57:47,546
What does "equilateral" mean?
708
00:57:47,672 --> 00:57:50,716
I told you not to touch
my magazines and my things.
709
00:57:50,842 --> 00:57:53,927
I told you to call me Mme
Fr�gier and not by my first name.
710
00:57:54,053 --> 00:57:55,762
I'm a human being too.
711
00:57:55,889 --> 00:57:59,475
Yesterday I missed my film. I'm
going to start complaining.
712
00:57:59,601 --> 00:58:01,393
All right, I'm sorry.
713
00:58:01,519 --> 00:58:05,272
I've got a lot to
do. You're delaying me.
714
00:58:33,384 --> 00:58:38,222
If Mrs Leroy calls, tell her I'll
go straight to the swimming pool.
715
00:58:38,348 --> 00:58:41,225
So what does "equilateral" mean?
716
00:58:42,393 --> 00:58:43,435
Why?
717
00:58:44,687 --> 00:58:46,813
Are you interested?
718
00:58:48,316 --> 00:58:50,400
Yes, I'm interested.
719
00:58:50,527 --> 00:58:52,236
But you have a beautiful bust!
720
00:58:52,362 --> 00:58:55,239
It's thanks to the Peruvian serum.
721
00:58:56,824 --> 00:58:59,326
- What is it?
- Wait, I'll show you.
722
00:59:10,672 --> 00:59:14,925
"An exclusive document: How to
double the size of your breasts?
723
00:59:15,051 --> 00:59:17,261
"Peruvian serum is the answer.
724
00:59:17,387 --> 00:59:21,139
"The secret of beautiful breasts
has been discovered, but by whom?
725
00:59:21,266 --> 00:59:24,851
"Peruvian doctors are
behind this seductive discovery.
726
00:59:24,978 --> 00:59:26,728
"Thanks to Peruvian serum...
727
00:59:26,854 --> 00:59:30,107
"...fast results, whatever
your age or breast shape.
728
00:59:30,233 --> 00:59:33,735
"A dazzling increase in
the size of your breasts.
729
00:59:33,861 --> 00:59:36,238
"A remodelling to match their shape.
730
00:59:36,364 --> 00:59:39,616
"And a pleasant
surprise for your husband!"
731
00:59:43,830 --> 00:59:44,871
THE WALTZ
732
00:59:44,998 --> 00:59:47,040
So was your husband pleased?
733
00:59:51,254 --> 00:59:53,046
It's terrible.
734
00:59:54,882 --> 00:59:57,718
Guys want it all night, all night long.
735
00:59:59,887 --> 01:00:02,014
They holler like you wouldn't believe.
736
01:00:03,850 --> 01:00:05,726
Ungrateful pigs!
737
01:00:09,230 --> 01:00:13,317
So under him I go and
he's right up against me.
738
01:00:15,028 --> 01:00:17,613
The bugger is well plump.
739
01:00:22,452 --> 01:00:24,911
I'm in the favourite position.
740
01:00:27,206 --> 01:00:31,543
He throws me roughly onto the bed.
741
01:00:34,297 --> 01:00:36,840
I feel my bones shake.
742
01:00:41,596 --> 01:00:46,350
I try to break free, writhing
and wrenching.
743
01:00:47,435 --> 01:00:51,229
I'm crawling around in my own debris.
744
01:00:52,357 --> 01:00:54,441
My boobs are all messed up.
745
01:01:03,242 --> 01:01:06,119
And he can't find his
usual breathing holes.
746
01:01:07,121 --> 01:01:10,457
I collapse under his wild kisses.
747
01:01:11,125 --> 01:01:15,045
The foreplay, the jerks.
748
01:01:18,049 --> 01:01:22,135
I thrust in his throat...
749
01:01:22,887 --> 01:01:27,015
...as much tongue as I can
find to stop him from squeaking.
750
01:01:27,141 --> 01:01:29,935
I seal him up, just in case.
751
01:01:31,562 --> 01:01:34,606
I give it my best, I strive.
752
01:01:35,650 --> 01:01:39,319
I go all out.
753
01:01:40,488 --> 01:01:42,572
But I'm overwhelmed.
754
01:01:43,700 --> 01:01:47,327
He braces himself for a passionate ride.
755
01:01:51,290 --> 01:01:54,751
His hands are swollen from
clutching at my buttocks.
756
01:01:56,087 --> 01:01:59,881
I want to pin him
down, keep him from moving.
757
01:02:00,007 --> 01:02:01,883
And it's done!
758
01:02:02,593 --> 01:02:03,635
Bloody hell!
759
01:02:04,887 --> 01:02:07,180
I'm petrified with love.
760
01:02:09,684 --> 01:02:12,519
At one with beauty.
761
01:02:13,020 --> 01:02:14,896
Harmony!
762
01:02:15,022 --> 01:02:17,357
The only true joy in the world...
763
01:02:17,984 --> 01:02:21,528
...the one deliverance...
the one reality!
764
01:02:24,532 --> 01:02:26,241
Harmony.
765
01:02:26,367 --> 01:02:27,868
DEATH ON CREDIT
766
01:02:27,994 --> 01:02:29,703
Finding harmony.
767
01:02:42,216 --> 01:02:44,134
SEA
768
01:02:44,260 --> 01:02:46,136
Like in the movies.
769
01:02:47,013 --> 01:02:48,054
The sky is blue.
770
01:02:48,181 --> 01:02:49,431
SOUL
771
01:02:49,557 --> 01:02:50,807
Banishing the past.
772
01:02:50,933 --> 01:02:52,476
Putting on lipstick.
773
01:02:52,602 --> 01:02:54,436
What are you thinking about?
774
01:02:54,562 --> 01:02:56,062
I hesitate.
775
01:02:56,189 --> 01:02:57,898
The next morning.
776
01:02:58,024 --> 01:03:00,108
He didn't know.
777
01:03:00,234 --> 01:03:02,027
In the clouds.
778
01:03:02,153 --> 01:03:03,862
Getting undressed.
779
01:03:03,988 --> 01:03:06,156
I wouldn't go if I were you.
780
01:03:06,282 --> 01:03:07,574
The next night.
781
01:03:08,576 --> 01:03:10,702
Tuesday afternoon.
782
01:03:10,828 --> 01:03:12,621
Very quickly.
783
01:03:12,747 --> 01:03:14,498
For several days.
784
01:03:15,166 --> 01:03:16,458
In January '64.
785
01:03:17,585 --> 01:03:19,586
And it amuses me.
786
01:03:19,712 --> 01:03:21,296
It's tense.
787
01:03:21,422 --> 01:03:23,882
Freed from that hope.
788
01:03:24,008 --> 01:03:26,009
Nothing had changed.
789
01:03:26,886 --> 01:03:28,178
One last time.
790
01:03:29,096 --> 01:03:30,722
The new apartment.
791
01:03:31,682 --> 01:03:33,433
The phone rings.
792
01:03:34,101 --> 01:03:35,685
The weather is gorgeous.
793
01:03:36,729 --> 01:03:39,022
Not him nor anybody.
794
01:03:39,607 --> 01:03:40,649
What for?
795
01:03:41,609 --> 01:03:43,443
We'll go wherever you want.
796
01:03:44,195 --> 01:03:46,029
It wasn't raining anymore.
797
01:03:46,531 --> 01:03:48,406
We couldn't hear anything.
798
01:03:49,116 --> 01:03:51,034
You have to choose.
799
01:03:51,994 --> 01:03:54,287
At first I didn't say anything.
800
01:03:54,413 --> 01:03:56,581
What's the matter?
801
01:03:56,707 --> 01:03:59,125
Tenderness, obviously.
802
01:04:01,921 --> 01:04:04,381
All the possible evil.
803
01:04:04,507 --> 01:04:06,466
Face drenched with tears.
804
01:04:07,426 --> 01:04:09,094
Stroke my hair.
805
01:04:10,096 --> 01:04:11,930
I stayed silent.
806
01:04:12,557 --> 01:04:14,724
Looking around.
807
01:04:14,851 --> 01:04:16,309
- You're not well?
- No.
808
01:04:25,820 --> 01:04:27,696
- Is there any more?
- No, it's over.
809
01:04:27,822 --> 01:04:28,905
Hurry up!
810
01:04:29,031 --> 01:04:31,533
- Shall I drop you off?
- Where are you going?
811
01:04:31,659 --> 01:04:33,994
- To Uniphoto.
- Drop me at the Trocadero.
812
01:04:34,120 --> 01:04:38,039
- I have lots of phone calls to make.
- Never mind, I won't wait.
813
01:04:42,086 --> 01:04:43,920
See you tomorrow at 11 o'clock.
814
01:04:44,714 --> 01:04:47,299
Be very careful around Leos.
815
01:04:47,425 --> 01:04:52,387
The Sun, Uranus and Saturn will
help you clarify important plans.
816
01:04:52,513 --> 01:04:56,391
Watch out for the jealousy of
someone who feels offended or betrayed.
817
01:04:56,517 --> 01:05:00,395
Adopt a passive attitude. The
situation is complex and uncertain.
818
01:05:00,521 --> 01:05:04,149
You have to overcome your
anxiety or your dissatisfaction.
819
01:05:04,275 --> 01:05:07,193
Fight against
despondency and depression.
820
01:05:09,155 --> 01:05:10,572
Can I borrow it?
821
01:05:11,532 --> 01:05:12,532
Thanks.
822
01:05:14,660 --> 01:05:17,454
- Have you seen this girl's monokini?
- What's that?
823
01:05:17,580 --> 01:05:21,207
Those swimsuits you wear without
a top. You can see the breasts.
824
01:05:21,334 --> 01:05:24,461
- She must be hot to wear that.
- I think they're nice.
825
01:05:24,587 --> 01:05:26,463
- Would you wear one?
- Never.
826
01:05:26,589 --> 01:05:31,301
Why not, if they're in style? They
make dresses like that now too.
827
01:05:31,427 --> 01:05:34,429
Yes, and they put
flowers on belly buttons.
828
01:05:34,555 --> 01:05:38,600
- Without a top?
- Yes, I saw it in Elle.
829
01:05:38,726 --> 01:05:43,021
Now, instead of wearing a bra, you
put a scarf around your neck...
830
01:05:43,147 --> 01:05:45,899
...as if it was a swimsuit
top. It's nice, isn't it?
831
01:05:46,025 --> 01:05:47,108
No!
832
01:05:47,234 --> 01:05:51,404
I'm sure in a few years time,
everybody will be wearing them.
833
01:05:51,530 --> 01:05:53,782
They're indecent.
834
01:05:53,908 --> 01:05:57,911
- When are you going on holiday?
- At the end of the month.
835
01:05:58,037 --> 01:06:00,413
- Where to?
- The Balearic Islands.
836
01:06:00,539 --> 01:06:01,915
Who with?
837
01:06:02,041 --> 01:06:07,879
My parents can't come this year so
they're letting me go with Patrick.
838
01:06:08,005 --> 01:06:10,799
- With Patrick?
- Yes, we're driving.
839
01:06:10,925 --> 01:06:14,302
He passed his
baccalaureate so he's getting a car.
840
01:06:14,428 --> 01:06:16,054
I'm going away with my parents.
841
01:06:16,180 --> 01:06:18,932
Parents are fine but you
can't go out at night.
842
01:06:19,058 --> 01:06:21,768
I'll be free to go out every night.
843
01:06:21,894 --> 01:06:24,479
I'll be out during the
day until 10 o'clock.
844
01:06:24,605 --> 01:06:27,941
But it's after 10 o'clock that
you can really have fun.
845
01:06:28,067 --> 01:06:32,362
Yes, but to have to put up with
a boy all day and all night...
846
01:06:32,488 --> 01:06:35,824
There's a party tonight. Would
you like to come with me?
847
01:06:35,950 --> 01:06:37,951
I can't. I have to see a friend.
848
01:06:38,077 --> 01:06:40,745
- Are you going to the movies?
- No, to his house.
849
01:06:40,871 --> 01:06:43,289
Are you taking your exams next year?
850
01:06:43,416 --> 01:06:46,835
- Which school are you going to?
- Pontoise.
851
01:06:48,713 --> 01:06:54,134
Here's what every woman...
852
01:06:54,260 --> 01:06:56,469
...needs to know
853
01:07:00,808 --> 01:07:02,642
She knows
854
01:07:11,652 --> 01:07:13,361
She doesn't know...
855
01:07:13,487 --> 01:07:18,366
- I don't know what he's going to do.
- I didn't know either.
856
01:07:18,492 --> 01:07:21,870
- How can you know the first time?
- What will he do?
857
01:07:21,996 --> 01:07:24,122
First he'll kiss you, then
you'll both lie on the bed.
858
01:07:24,248 --> 01:07:26,124
I'm sleeping with a boy
859
01:07:26,250 --> 01:07:28,543
He'll start fondling you.
860
01:07:28,669 --> 01:07:29,711
I don't know what to do
861
01:07:29,837 --> 01:07:31,629
Do you have to turn the light off?
862
01:07:31,756 --> 01:07:36,051
He'll turn it off himself
when he starts kissing you.
863
01:07:36,177 --> 01:07:38,720
He'll kiss you
864
01:07:38,846 --> 01:07:40,722
You'll be in the dark.
865
01:07:40,848 --> 01:07:41,848
He'll caress you
866
01:07:41,974 --> 01:07:43,016
Do you get undressed first?
867
01:07:43,142 --> 01:07:46,770
No, he'll caress you and kiss
you. Then he'll take off your blouse.
868
01:07:46,896 --> 01:07:50,190
Turn off the light
869
01:07:50,316 --> 01:07:52,859
Are you scared of being
naked in front of him?
870
01:07:52,985 --> 01:07:54,027
He'll want me to undress
871
01:07:54,153 --> 01:07:57,489
There's nothing to be scared of. It'll
be dark and he'll be naked too.
872
01:07:59,075 --> 01:08:00,158
He'll be completely naked
873
01:08:00,284 --> 01:08:02,160
I'm scared of seeing him naked.
874
01:08:02,286 --> 01:08:05,038
You won't see him in the
dark, you'll feel him.
875
01:08:05,164 --> 01:08:06,247
I'll be completely naked
876
01:08:06,373 --> 01:08:07,791
But it's embarrassing.
877
01:08:07,917 --> 01:08:12,087
There'll be an
atmosphere. You won't think about it.
878
01:08:12,213 --> 01:08:13,254
In the dark
879
01:08:13,380 --> 01:08:17,258
I don't know what'll
happen so I'm scared.
880
01:08:17,384 --> 01:08:18,426
No time
881
01:08:18,552 --> 01:08:22,639
He'll start kissing you and
then he'll do everything himself.
882
01:08:22,765 --> 01:08:24,015
You have no reason to be afraid.
883
01:08:24,141 --> 01:08:25,225
No longer thinking
884
01:08:25,351 --> 01:08:29,938
But I don't know anything at all.
885
01:08:30,064 --> 01:08:31,106
Atmosphere
886
01:08:31,232 --> 01:08:33,566
I didn't know anything either.
887
01:08:33,692 --> 01:08:37,070
You're saying you turn off
the light and it just happens.
888
01:08:37,196 --> 01:08:38,279
Still afraid
889
01:08:38,405 --> 01:08:41,616
And we'll both be naked?
890
01:08:41,742 --> 01:08:42,784
He'll see my chest
891
01:08:42,910 --> 01:08:45,578
Yes, and you'll cuddle and kiss.
892
01:08:47,748 --> 01:08:48,206
But...
893
01:08:51,752 --> 01:08:57,590
I went to the cinema on my own.
894
01:09:00,219 --> 01:09:06,266
The newsreel had just started.
895
01:09:07,768 --> 01:09:14,440
Arm in arm with my
best friend, he arrived.
896
01:09:18,070 --> 01:09:19,070
TO PLEASE...
897
01:09:19,196 --> 01:09:23,241
They both went past without seeing me.
898
01:09:26,412 --> 01:09:27,453
TO PLEASE...
899
01:09:27,580 --> 01:09:31,749
And they sat just in front of me.
900
01:09:33,878 --> 01:09:34,919
TRUE BEAUTY
901
01:09:35,045 --> 01:09:39,757
I thought I'd die when they kissed.
902
01:09:41,552 --> 01:09:48,224
And in the middle of
the cartoon, I cried.
903
01:09:51,812 --> 01:09:52,854
SCANDAL
904
01:09:52,980 --> 01:09:55,523
When the film is sad.
905
01:09:55,649 --> 01:09:59,360
It makes me cry.
906
01:10:00,362 --> 01:10:05,200
When the film is sad.
907
01:10:05,326 --> 01:10:06,367
I KNOW, BUT TONIGHT I REALLY
WANT TO BELIEVE IN ILLUSIONS,
908
01:10:06,493 --> 01:10:07,535
AND FORGET EVERY DETAIL
OF THIS SINISTER AFFAIR.
909
01:10:07,661 --> 01:10:09,287
It makes me cry.
910
01:10:09,413 --> 01:10:12,373
ANOTHER? NEVER... I LIKE IT TOO MUCH
911
01:10:12,499 --> 01:10:17,795
I quickly went home.
912
01:10:18,839 --> 01:10:20,423
KOTEX OFFERS YOU DOUBLE PROTECTION
913
01:10:20,549 --> 01:10:21,549
YOUNG PEOPLE PREFER...
914
01:10:21,675 --> 01:10:26,179
Seeing me cry, my
parents asked questions.
915
01:10:27,640 --> 01:10:28,681
DON'T BE JEALOUS...
916
01:10:28,807 --> 01:10:29,807
YOU TOO WILL HAVE THAT YOUNG,
MODERN, DYNAMIC LINE YOU DESIRE
917
01:10:29,934 --> 01:10:33,102
I had to lie to them.
918
01:10:33,229 --> 01:10:36,272
WEAR THE "ELOQUENCE"
BRA, A "JEUNESSE" CREATION
919
01:10:36,398 --> 01:10:41,361
And tell them that when the film is sad.
920
01:10:42,154 --> 01:10:45,573
It makes me cry.
921
01:10:45,699 --> 01:10:46,699
"STAR": THE HAUTE COUTURE BRA
922
01:10:48,494 --> 01:10:51,537
When the film is sad.
923
01:10:52,748 --> 01:10:55,959
It makes me cry.
924
01:10:59,088 --> 01:11:02,548
When the film is sad.
925
01:11:02,675 --> 01:11:03,716
LOVE THAT...
926
01:11:03,842 --> 01:11:06,761
It makes me cry.
927
01:11:06,887 --> 01:11:08,972
"To have a thin, balanced body, it
helps to recondition your muscles..."
928
01:11:18,065 --> 01:11:21,442
When the film is sad.
929
01:11:22,861 --> 01:11:25,780
It makes me cry.
930
01:11:40,546 --> 01:11:43,256
"HOW FAR CAN A WOMAN GO IN LOVE"
931
01:11:58,105 --> 01:12:00,106
WHERE
932
01:12:00,607 --> 01:12:02,984
- The doctor will be right with you.
- Thank you.
933
01:12:25,841 --> 01:12:29,302
- Hello.
- Hello, Doctor. Well?
934
01:12:29,428 --> 01:12:34,057
Your fears have been confirmed. The
results from the lab are positive.
935
01:12:34,183 --> 01:12:37,310
You're about three months pregnant.
936
01:12:37,436 --> 01:12:40,229
You'll probably give birth in May.
937
01:12:42,274 --> 01:12:45,401
This happy event doesn't
seem to thrill you.
938
01:12:49,990 --> 01:12:51,991
I'm worried, Doctor.
939
01:12:52,659 --> 01:12:54,327
I'm afraid.
940
01:12:55,037 --> 01:12:56,871
Will I have a painless childbirth?
941
01:12:56,997 --> 01:12:58,873
That's just an expression.
942
01:12:58,999 --> 01:13:00,708
PLEASURE AND SCIENCE
943
01:13:00,834 --> 01:13:05,171
It should be considered
only as a method whose main aim...
944
01:13:05,297 --> 01:13:09,967
...is to prepare the
patient psychologically...
945
01:13:10,094 --> 01:13:13,554
...for the birth, this
momentous occasion...
946
01:13:13,680 --> 01:13:21,145
...which is often publicly rumoured...
947
01:13:21,271 --> 01:13:24,315
...to be the greatest agony.
948
01:13:30,322 --> 01:13:32,907
There's a question I've
always wanted to ask.
949
01:13:33,033 --> 01:13:36,202
What do you think of contraception?
950
01:13:37,371 --> 01:13:41,666
That is a very important question...
951
01:13:41,792 --> 01:13:46,879
...which is looked into
thoroughly nowadays.
952
01:13:49,133 --> 01:13:51,467
It is an undeniable fact
that in this day and age...
953
01:13:51,593 --> 01:13:56,347
...when we are about to
send rockets to the moon...
954
01:13:56,473 --> 01:14:02,478
...we conceive pretty
much as we did in the Stone Age.
955
01:14:03,647 --> 01:14:09,360
It's often in
unnatural and bad conditions...
956
01:14:09,486 --> 01:14:13,072
...that conception occurs.
957
01:14:14,074 --> 01:14:19,245
For animals and plants,
the evolution of science...
958
01:14:21,915 --> 01:14:27,545
...has led to a whole new approach
where the best animals are selected...
959
01:14:27,671 --> 01:14:32,133
...and plants are put
in optimum conditions...
960
01:14:32,259 --> 01:14:33,926
...in order to obtain the best results.
961
01:14:34,052 --> 01:14:37,263
For the human race the opposite is true.
962
01:14:37,389 --> 01:14:39,515
Sooner or later...
963
01:14:39,641 --> 01:14:44,353
...we're going to have to
control conception one way or another.
964
01:14:49,151 --> 01:14:53,529
I have a problem. I'm
torn between two men.
965
01:14:53,655 --> 01:14:58,075
Now I'm pregnant and I
don't know who the father is.
966
01:14:58,202 --> 01:15:01,329
Do you think that
physical pleasure is proof?
967
01:15:04,082 --> 01:15:07,335
I'm having some
difficulty agreeing with that.
968
01:15:07,461 --> 01:15:13,424
Indeed, in certain specific cases...
969
01:15:13,550 --> 01:15:18,221
...we have to perform a certain
number of interventions...
970
01:15:18,347 --> 01:15:21,265
...including artificial insemination.
971
01:15:21,391 --> 01:15:23,935
In this case, the patient...
972
01:15:24,061 --> 01:15:28,397
...is not subject to the physical
pleasure you are referring to...
973
01:15:28,524 --> 01:15:31,734
...since she has only
undergone an intervention.
974
01:15:35,656 --> 01:15:36,989
But...
975
01:15:39,743 --> 01:15:43,287
Are pleasure and love the same thing?
976
01:15:43,413 --> 01:15:48,209
Pleasure and love are
two different things.
977
01:15:48,335 --> 01:15:50,419
Pleasure...
978
01:16:01,765 --> 01:16:04,684
Is physical pleasure wrong?
979
01:16:05,769 --> 01:16:08,354
Physical pleasure isn't wrong...
980
01:16:09,940 --> 01:16:17,029
...since it should usually lead
to the desired conception.
981
01:16:18,532 --> 01:16:19,574
I'm scared.
982
01:16:31,587 --> 01:16:35,006
DREAMS
983
01:16:50,731 --> 01:16:52,523
WHAT WILL BE
984
01:16:54,443 --> 01:16:56,319
Taxi!
985
01:17:07,706 --> 01:17:09,498
MAKE UP YOUR MIND!
986
01:17:25,474 --> 01:17:27,058
ANGEL
987
01:17:54,002 --> 01:17:55,002
PASSAGE I UNWISE ["pas sage"]
988
01:18:07,224 --> 01:18:08,557
HERE
989
01:18:17,651 --> 01:18:19,110
One ticket, please.
990
01:18:20,153 --> 01:18:21,362
Thank you.
991
01:19:28,180 --> 01:19:31,015
Even a quiet landscape...
992
01:19:32,476 --> 01:19:37,271
...even a meadow with the flight of
ravens, harvests and grass fires...
993
01:19:49,451 --> 01:19:52,870
...even a road where cars, farmers
and couples circulate...
994
01:19:52,996 --> 01:19:56,415
...even a holiday village with
a funfair and a bell tower...
995
01:19:56,541 --> 01:19:59,460
...can become a concentration camp.
996
01:20:02,464 --> 01:20:04,757
Stutthof, Oranienburg, Auschwitz...
997
01:20:04,883 --> 01:20:07,885
...Neuengamme,
Belsen, Ravensbruck, Dachau...
998
01:21:26,548 --> 01:21:28,257
A room with a bathroom, please.
999
01:21:28,383 --> 01:21:30,050
MAKE UP YOUR MIND!
1000
01:22:32,739 --> 01:22:34,740
Find a solution.
1001
01:22:34,866 --> 01:22:36,867
Men are all the same.
1002
01:22:37,535 --> 01:22:39,244
Strikingly blue eyes.
1003
01:22:40,330 --> 01:22:42,414
Save appearances.
1004
01:22:42,874 --> 01:22:44,375
Modern life.
1005
01:22:45,168 --> 01:22:46,835
Forget everything.
1006
01:22:48,797 --> 01:23:02,101
I love you.
1007
01:23:33,299 --> 01:23:34,341
"Madame, if you love your husband..."
1008
01:23:34,467 --> 01:23:35,592
Why do we do things?
1009
01:23:35,719 --> 01:23:40,180
Sometimes not to prove we're
right, but to prove we're wrong.
1010
01:23:41,808 --> 01:23:45,060
- How long is the flight to Marseilles?
- One hour.
1011
01:23:46,938 --> 01:23:49,481
- Did you take out insurance?
- Not for one hour.
1012
01:23:49,607 --> 01:23:52,317
There's time to have an
accident and die in one hour.
1013
01:23:54,821 --> 01:23:58,532
It would be okay to die on a
plane. You're not alone and it's quick.
1014
01:23:58,658 --> 01:24:02,703
- What play are you in in Marseilles?
- A play by Racine.
1015
01:24:02,829 --> 01:24:06,498
- It's true, it is a modern death.
- Yes.
1016
01:24:06,624 --> 01:24:08,542
When I'm divorced, will you marry me?
1017
01:24:08,668 --> 01:24:11,253
Of course.
1018
01:24:11,379 --> 01:24:15,507
And if I have a child, will you
adopt it even if it isn't yours?
1019
01:24:15,633 --> 01:24:17,051
Yes, but it will be mine.
1020
01:24:17,177 --> 01:24:21,221
Why are you asking me that? We've
discussed it many times.
1021
01:24:21,848 --> 01:24:24,975
- Your voice sounds strange.
- What, now?
1022
01:24:25,101 --> 01:24:26,560
No, all the time.
1023
01:24:26,686 --> 01:24:29,772
It's the voice of a normal
man in the days of speed.
1024
01:24:29,898 --> 01:24:32,858
It's the voice of a coward!
1025
01:24:37,864 --> 01:24:41,742
- What's wrong?
- Nothing, I'm being stupid.
1026
01:24:41,868 --> 01:24:44,411
It's because I love you.
1027
01:24:44,537 --> 01:24:47,539
- Are you getting undressed?
- Yes, aren't you?
1028
01:24:47,665 --> 01:24:50,542
[Just my pants]
- my flight leaves in half an hour.
1029
01:24:51,086 --> 01:24:53,629
- What did you do last night?
- Nothing.
1030
01:24:53,755 --> 01:24:56,090
I watched TV.
1031
01:25:00,804 --> 01:25:03,889
- Did you bring money for the device?
- Yes.
1032
01:25:04,766 --> 01:25:06,350
Here it is.
1033
01:25:09,604 --> 01:25:12,940
I've just realised this is
the first time we've parted.
1034
01:25:13,066 --> 01:25:15,567
It's true. It's the
first time we've split up.
1035
01:25:16,903 --> 01:25:19,905
- It had to happen.
- Don't be sad.
1036
01:25:20,740 --> 01:25:22,741
Remember the Bois de Boulogne?
1037
01:25:23,535 --> 01:25:26,995
You said you always
stood up to adversity...
1038
01:25:27,122 --> 01:25:29,581
...like that girl, what's her name?
1039
01:25:30,792 --> 01:25:33,085
You know, in that American novel?
1040
01:25:33,211 --> 01:25:35,712
- Scarlett O'Hara?
- Yes.
1041
01:25:37,757 --> 01:25:40,592
I will be terribly
sad. Five days without you.
1042
01:25:47,851 --> 01:25:49,309
What about you?
1043
01:25:50,603 --> 01:25:53,147
Me too, because I love you.
1044
01:25:56,442 --> 01:25:59,736
Anyway, I'll soon find out.
1045
01:26:05,451 --> 01:26:06,869
THEATRE AND LOVE
1046
01:26:06,995 --> 01:26:11,665
And you, Robert... I've often
wondered who you really are.
1047
01:26:12,792 --> 01:26:17,546
Big question. I don't know
who I really am. I'm...
1048
01:26:18,381 --> 01:26:20,757
I'm a guy like any other.
1049
01:26:21,801 --> 01:26:25,929
A normal guy. I have my
flaws like other men...
1050
01:26:26,055 --> 01:26:31,018
- You said you were an actor.
- Yes. Why?
1051
01:26:31,144 --> 01:26:35,272
What is an actor?
1052
01:26:35,398 --> 01:26:40,694
An actor is someone who
gets on stage and acts.
1053
01:26:40,820 --> 01:26:43,906
Someone who tries to play a part...
1054
01:26:44,032 --> 01:26:48,702
...who tries to
define, to create a character...
1055
01:26:48,828 --> 01:26:53,165
...and to go beyond
himself, his feelings, his ideas.
1056
01:26:54,083 --> 01:26:56,793
That's what it is, isn't it?
1057
01:27:02,175 --> 01:27:06,053
And are you defending a
position at the moment?
1058
01:27:08,348 --> 01:27:12,351
At the moment, yes, I'm
trying to defend a position.
1059
01:27:12,477 --> 01:27:16,855
I'm trying to defend my position.
1060
01:27:17,398 --> 01:27:19,900
My position as an actor and...
1061
01:27:20,735 --> 01:27:23,570
...my position as a man in general.
1062
01:27:23,696 --> 01:27:25,113
And it's not easy.
1063
01:27:26,157 --> 01:27:27,074
It's not easy.
1064
01:27:27,200 --> 01:27:30,244
How do you know the
difference between life and acting?
1065
01:27:30,370 --> 01:27:34,581
As far as I'm concerned,
I don't act in real life.
1066
01:27:34,707 --> 01:27:37,417
I don't feel that I'm playing a part.
1067
01:27:37,543 --> 01:27:41,755
You see, some guys act all the time.
1068
01:27:41,881 --> 01:27:44,716
They pretend, they show off.
1069
01:27:44,842 --> 01:27:49,972
I don't think I do but I may be wrong.
1070
01:27:50,098 --> 01:27:54,935
And in the theatre do you have
the feeling that you exist?
1071
01:27:55,061 --> 01:27:57,312
Or are you just a machine?
1072
01:27:58,147 --> 01:28:01,984
It's very difficult to
answer that question.
1073
01:28:02,110 --> 01:28:04,069
I think it's a bit of both.
1074
01:28:04,195 --> 01:28:09,324
Yes, we are undeniably
machines. I'm a machine and...
1075
01:28:11,119 --> 01:28:14,079
If it's both, then it's like life.
1076
01:28:14,205 --> 01:28:16,039
There's no difference between
life and theatre.
1077
01:28:16,165 --> 01:28:21,211
Of course there's a difference. You
ask me a question and I answer.
1078
01:28:22,088 --> 01:28:26,174
- I say what goes through my mind.
- Then that's theatre.
1079
01:28:26,301 --> 01:28:29,428
No, it's not theatre.
1080
01:28:29,554 --> 01:28:33,181
In the theatre, it's
different. There's a script.
1081
01:28:33,308 --> 01:28:36,184
You're defending
words that aren't yours...
1082
01:28:36,311 --> 01:28:42,024
Whereas right now, you're asking
me questions, I'm trying to answer...
1083
01:28:42,150 --> 01:28:44,443
...but the script is
mine, the thoughts are my own.
1084
01:28:44,569 --> 01:28:47,446
It's not the same in the
theatre. It's different.
1085
01:28:47,572 --> 01:28:50,991
You may say that I'm
acting at the moment because...
1086
01:28:51,117 --> 01:28:54,786
When you make love to me, for
example, is it theatre for you?
1087
01:28:54,912 --> 01:29:00,667
Not at all. Absolutely not. It
has nothing to do with theatre.
1088
01:29:00,793 --> 01:29:03,920
Then it's not fun for you.
1089
01:29:04,047 --> 01:29:08,091
- Why?
- Since you love theatre.
1090
01:29:08,217 --> 01:29:14,014
I can love both acting and making
love. They're not mutually exclusive.
1091
01:29:14,140 --> 01:29:18,685
They have nothing to do with one another.
They're two separate things.
1092
01:29:18,811 --> 01:29:21,980
- What would you choose if you had to?
- Making love.
1093
01:29:24,650 --> 01:29:26,485
Making love.
1094
01:29:27,278 --> 01:29:30,072
It's strange, I always
fear that you're acting.
1095
01:29:30,198 --> 01:29:33,492
No. For example, I assure you...
1096
01:29:33,618 --> 01:29:39,539
You know I love you and when I
say so, I'm completely sincere.
1097
01:29:39,665 --> 01:29:44,711
How do I know that you are
sincere and that you're not acting?
1098
01:29:44,837 --> 01:29:50,258
I've given you proof of my
love. There are concrete things.
1099
01:29:50,385 --> 01:29:54,012
Things that exist between us. Really.
1100
01:29:55,223 --> 01:29:57,974
And all that is beyond acting.
1101
01:29:58,101 --> 01:30:00,268
What is love for you?
1102
01:30:02,313 --> 01:30:04,189
Love is what I feel for you.
1103
01:30:04,315 --> 01:30:06,817
Think it through before you answer.
1104
01:30:08,236 --> 01:30:09,444
Love...
1105
01:30:11,656 --> 01:30:16,660
- I assure you that...
- Think of what it really is for you.
1106
01:30:19,414 --> 01:30:22,207
Really, love...
1107
01:30:22,333 --> 01:30:26,128
What I feel for you...
1108
01:30:26,254 --> 01:30:31,883
Everything I feel for you inside
me is love. It's true love.
1109
01:30:32,009 --> 01:30:34,094
Don't talk about
me, talk about yourself.
1110
01:30:34,220 --> 01:30:39,599
But to talk about love is to talk
about the relationship between two people.
1111
01:30:39,725 --> 01:30:44,354
So love is yourself in
relation to somebody else.
1112
01:30:44,480 --> 01:30:47,399
In relation to... I don't know.
1113
01:31:20,099 --> 01:31:23,018
If I asked what your qualities
are, what would you say?
1114
01:31:23,144 --> 01:31:25,270
My qualities? Why not my flaws?
1115
01:31:25,396 --> 01:31:27,731
No, it's your qualities
I'm interested in.
1116
01:31:27,857 --> 01:31:29,357
Intelligence.
1117
01:31:30,985 --> 01:31:32,027
Mistrust.
1118
01:31:32,153 --> 01:31:34,821
- Mistrust is a quality?
- Yes.
1119
01:31:34,947 --> 01:31:37,949
- And that's it?
- Sincerity.
1120
01:31:38,784 --> 01:31:42,120
- And not the fact that you love me?
- Yes, that also.
1121
01:31:42,955 --> 01:31:45,332
And you, what would you say?
1122
01:31:46,501 --> 01:31:47,542
Me?
1123
01:31:52,757 --> 01:31:55,550
Not having any second thoughts.
1124
01:32:04,185 --> 01:32:08,688
Pierre called me from
Dusseldorf. He's coming back tonight.
1125
01:32:09,732 --> 01:32:12,108
Will you have sex with him?
1126
01:32:12,235 --> 01:32:13,985
If he asks.
1127
01:32:15,112 --> 01:32:16,404
Maybe.
1128
01:32:16,531 --> 01:32:18,406
What do you mean, "maybe"?
1129
01:32:22,828 --> 01:32:26,706
Could you kiss two girls
at once and caress them?
1130
01:32:26,832 --> 01:32:29,167
I would have to make a choice too.
1131
01:32:58,864 --> 01:33:02,242
"Ah, lady, do not
crush a wretched prince.
1132
01:33:02,368 --> 01:33:05,245
"We mustn't here let
ourselves both be carried away."
1133
01:33:05,371 --> 01:33:07,414
Read the other part.
1134
01:33:07,540 --> 01:33:10,458
"And it's this I
flee. I shun, but too late...
1135
01:33:10,585 --> 01:33:12,836
"...these cruel
discussions in which I have no part."
1136
01:33:12,962 --> 01:33:14,045
Your turn.
1137
01:33:14,630 --> 01:33:17,173
"I myself wanted to
hear you in this place.
1138
01:33:17,300 --> 01:33:20,093
"I'll listen to nothing
more, and for ever: Farewell..."
1139
01:33:20,219 --> 01:33:22,262
"What, after all, shall I say?
1140
01:33:22,388 --> 01:33:26,141
"I flee your vacant eyes
which, seeing me always, see me never.
1141
01:33:26,267 --> 01:33:31,479
"Farewell. I go, my heart too
full of your image, to await,
1142
01:33:31,606 --> 01:33:34,941
"For my part, while loving you, death.
1143
01:33:35,067 --> 01:33:37,402
"Above all...
1144
01:33:38,112 --> 01:33:40,280
"...fear not that a
distress sightless...
1145
01:33:40,406 --> 01:33:45,285
"...fills the universe with the
resound of my misfortune, Madame:
1146
01:33:45,411 --> 01:33:48,705
"The sole sound of a death...
1147
01:33:48,831 --> 01:33:51,750
"...that I beg will remember
you again I was still alive."
1148
01:33:53,419 --> 01:33:57,339
"For ever! Ah, Milord! Do
you think to yourself...
1149
01:33:57,465 --> 01:34:01,009
"...how dreadful this cruel
word is when one loves?
1150
01:34:01,135 --> 01:34:04,471
"In a month, in a year, how
we will suffer, Milord...
1151
01:34:04,597 --> 01:34:06,681
"...when so many
seas separate me from you?
1152
01:34:07,350 --> 01:34:10,101
"When the day begins again and
the day draws to a close...
1153
01:34:10,227 --> 01:34:12,937
"...when Titus will
never be able to see B�r�nice, -
1154
01:34:29,664 --> 01:34:31,122
Are you crying?
1155
01:34:32,249 --> 01:34:33,625
Not at all.
1156
01:34:38,130 --> 01:34:40,131
Why do you say that?
1157
01:34:41,550 --> 01:34:43,843
You have tears in your eyes.
1158
01:34:50,184 --> 01:34:51,810
Yes, I'm crying.
1159
01:34:56,565 --> 01:35:00,402
It's over, I have to go.
1160
01:35:06,283 --> 01:35:07,701
Yes, it's over.
86640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.