All language subtitles for curfew.s01e05.1080p.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 11 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:31,120 --> 00:00:32,960 You two should be in bed. 3 00:00:32,960 --> 00:00:34,220 Have you any idea how late it is? 4 00:00:34,220 --> 00:00:36,330 We want to see them come past the farm. 5 00:00:43,530 --> 00:00:45,520 There's nothing out there. 6 00:00:46,170 --> 00:00:49,310 Come on. Back to your beds. 7 00:01:03,340 --> 00:01:05,130 Shouldn't we just let them overtake us? 8 00:01:05,130 --> 00:01:07,710 You do realise this is a race you signed up for? 9 00:01:09,490 --> 00:01:12,400 I'm really starting to lose my patience with this lot. 10 00:01:12,400 --> 00:01:14,020 How about giving them a nudge? 11 00:01:14,050 --> 00:01:16,930 If I give 'em a nudge, they're gonna wind up in the next field. 12 00:01:26,040 --> 00:01:28,370 I'm not averse to us pushing our weight around, 13 00:01:28,370 --> 00:01:31,180 but this lot...hardly competition, are they? 14 00:03:33,180 --> 00:03:35,440 Kaye. What are you doing here? 15 00:03:38,820 --> 00:03:40,960 Seriously good to see you. 16 00:03:41,570 --> 00:03:44,150 - I tried calling you but-- - No reception. 17 00:03:44,150 --> 00:03:45,870 Part of the appeal of this place. 18 00:03:45,910 --> 00:03:48,310 So, you here for the surf? 19 00:03:48,900 --> 00:03:51,370 No. No, erm... 20 00:03:52,160 --> 00:03:53,480 I need a favour. 21 00:03:57,510 --> 00:03:59,030 This is Michael. 22 00:04:00,140 --> 00:04:03,410 - How's it going? - It's going good, thank you. 23 00:04:05,090 --> 00:04:06,870 What kind of favour are we talking about? 24 00:04:10,710 --> 00:04:12,150 We won't stay for long. 25 00:04:13,270 --> 00:04:15,640 - A couple of days, tops. - No problem. 26 00:04:16,480 --> 00:04:18,940 So, do you two work together? 27 00:04:20,380 --> 00:04:21,900 It's complicated. 28 00:04:23,370 --> 00:04:25,720 - He's a former patient. - Oh, right. 29 00:04:25,720 --> 00:04:28,600 So...you and him are... 30 00:04:32,860 --> 00:04:33,720 Yeah. 31 00:04:33,950 --> 00:04:36,400 We didn't get together until after he'd finished his treatment. 32 00:04:36,400 --> 00:04:38,770 But, yeah, we are. 33 00:04:39,700 --> 00:04:41,180 Good for you. 34 00:04:41,180 --> 00:04:44,110 I mean it, Kaye. To hell with medical ethics. 35 00:04:44,110 --> 00:04:45,720 He looks well worth it. 36 00:04:48,240 --> 00:04:50,100 Looks like we're gonna be flatmates for a bit. 37 00:04:51,050 --> 00:04:54,460 - You sure that's all right? - Mi casa, su casa. 38 00:04:55,960 --> 00:04:56,990 Do you surf? 39 00:04:57,790 --> 00:04:59,980 Never had a chance, but I'm up for it. 40 00:05:00,400 --> 00:05:01,740 Never too late to start. 41 00:05:01,760 --> 00:05:04,690 Michael is still recovering from a major operation. 42 00:05:08,020 --> 00:05:09,680 Looks fighting fit to me. 43 00:05:16,380 --> 00:05:17,480 Gross. Oh. 44 00:05:32,220 --> 00:05:33,020 Roman? 45 00:05:33,610 --> 00:05:34,970 Roman, are you all right? 46 00:05:38,610 --> 00:05:39,750 Let's get out of the car. 47 00:05:43,650 --> 00:05:44,880 See anything? 48 00:05:48,000 --> 00:05:49,130 What happened? 49 00:05:52,380 --> 00:05:55,670 Zane! Mum, he's bleeding! 50 00:05:55,670 --> 00:05:58,030 Right, get the first aid kit. It's in the boot. 51 00:05:58,920 --> 00:06:01,460 I'm all right. I'm all right. 52 00:06:04,520 --> 00:06:06,520 - You're OK. - I'm all right. 53 00:06:06,730 --> 00:06:09,720 - Babe? Oh, my God. - It's just a cut. 54 00:06:09,810 --> 00:06:11,790 Maybe a bit of concussion. He'll live. 55 00:06:13,140 --> 00:06:15,980 Right, um...let's have a look. 56 00:06:20,190 --> 00:06:22,370 I think we've literally blown a gasket. 57 00:06:27,750 --> 00:06:28,670 Hanmei? 58 00:06:30,260 --> 00:06:33,290 Mum? Mum? I can't open it. 59 00:06:43,990 --> 00:06:47,050 - Do you see it? - I see it. 60 00:06:59,280 --> 00:07:00,380 Is it dead? 61 00:07:04,260 --> 00:07:05,280 It is now. 62 00:07:12,210 --> 00:07:14,940 - What are you doing? - What's it look like I'm doing? 63 00:07:34,050 --> 00:07:35,260 I've got a target. 64 00:07:35,820 --> 00:07:37,140 Hold on. Hold on. 65 00:07:38,250 --> 00:07:40,280 Maybe they thought we were firing at them. 66 00:07:41,540 --> 00:07:43,250 Let's just give it a minute. 67 00:07:50,490 --> 00:07:52,170 Fire in short bursts. 68 00:07:52,390 --> 00:07:53,960 I'll make a break for the trees, then circle round. 69 00:07:53,960 --> 00:07:55,810 Excuse me? You're gonna do what? 70 00:07:56,040 --> 00:07:59,250 - Get us a new set of wheels. - Roman, put the gun down. 71 00:07:59,330 --> 00:08:00,180 We're gonna find a solution 72 00:08:00,180 --> 00:08:02,490 that doesn't involve senseless violence. 73 00:08:03,790 --> 00:08:06,270 That hot hatch isn't gonna flip over by itself. 74 00:08:06,270 --> 00:08:08,020 We don't need their help, Mum. 75 00:08:08,020 --> 00:08:09,390 We can do it. You and me. 76 00:08:10,990 --> 00:08:12,720 Mum, what are you doing? Get back! 77 00:08:13,400 --> 00:08:15,660 - They're trying to kill us. - Mum! 78 00:08:15,670 --> 00:08:16,720 Female. 79 00:08:47,660 --> 00:08:49,850 Looks like you've got a bit of engine trouble. 80 00:08:50,060 --> 00:08:51,030 That's right. 81 00:08:52,250 --> 00:08:54,050 I was wondering if we might be able 82 00:08:54,050 --> 00:08:57,490 to come to some sort of mutually-beneficial arrangement. 83 00:08:59,640 --> 00:09:00,520 Go on. 84 00:09:00,530 --> 00:09:03,570 Well...you've got two vehicles... 85 00:09:03,740 --> 00:09:06,520 ..Both of them in various states of disrepair. 86 00:09:06,930 --> 00:09:08,150 You only need one. 87 00:09:09,120 --> 00:09:11,290 What if we help you flip the car over, 88 00:09:11,290 --> 00:09:14,290 then you let us take what we need from the truck? 89 00:09:25,870 --> 00:09:28,970 Louise Collins. People call me Lou. 90 00:09:28,970 --> 00:09:31,460 Jennifer Donahue. Jenny. 91 00:09:32,170 --> 00:09:34,120 This is Roman, my youngest. 92 00:09:34,400 --> 00:09:37,020 He was meant to be getting ready for his GCSEs but, well... 93 00:09:37,020 --> 00:09:40,130 ..We've had to put that on the back burner for various reasons. 94 00:09:40,780 --> 00:09:42,980 And that's Meg, my daughter. 95 00:09:43,500 --> 00:09:44,570 At first she was against the race, 96 00:09:44,570 --> 00:09:48,000 but actually she's responded remarkably well. 97 00:09:48,520 --> 00:09:50,970 - And that's her boyfriend Zane. - What is she doing? 98 00:09:50,970 --> 00:09:53,230 She gets like this when she's nervous. 99 00:09:53,570 --> 00:09:56,100 It's a really embarrassing time to be related to her. 100 00:09:56,110 --> 00:09:58,360 Oh and...that's Ruby. 101 00:09:58,360 --> 00:09:59,640 She's meant to be racing with her sister 102 00:09:59,640 --> 00:10:01,630 but they had a row about something. 103 00:10:02,570 --> 00:10:05,330 She can come across as a bit hostile when you first meet her. 104 00:10:05,330 --> 00:10:09,010 - And you've met my dog. - Yeah, I don't need to know its name. 105 00:10:09,010 --> 00:10:11,170 You're good people I get it. 106 00:10:11,490 --> 00:10:12,440 Let's roll. 107 00:10:16,180 --> 00:10:18,460 How can it weigh this much? 108 00:10:18,580 --> 00:10:20,860 Depleted uranium alloy. 109 00:10:29,220 --> 00:10:30,740 Knock yourself out. 110 00:10:31,330 --> 00:10:32,760 Do you reckon it'll fit? 111 00:10:33,030 --> 00:10:34,500 I'm not a mechanic, Meg. 112 00:10:35,080 --> 00:10:36,410 Once I've mastered the principles 113 00:10:36,410 --> 00:10:38,430 of the combustion engine, I'll let you know. 114 00:10:39,680 --> 00:10:40,930 It'll fit. 115 00:11:06,020 --> 00:11:06,950 Come on. 116 00:11:13,110 --> 00:11:15,170 - Is he bothering you? - Oh, it's OK. 117 00:11:15,170 --> 00:11:16,590 I like dogs. 118 00:11:16,990 --> 00:11:18,990 I figured you'd be more of a cat person. 119 00:11:20,230 --> 00:11:21,630 What made you think that? 120 00:11:23,200 --> 00:11:25,820 I don't know. I just supposed. 121 00:11:28,350 --> 00:11:31,290 Cats are selfish. They only think about themselves. 122 00:11:31,370 --> 00:11:33,040 Dogs have a personality. 123 00:11:33,040 --> 00:11:34,720 They're loyal and obedient. 124 00:11:34,750 --> 00:11:36,020 I don't know about that. 125 00:11:36,540 --> 00:11:39,430 Brutus...he can be well behaved most of the time. 126 00:11:39,430 --> 00:11:42,380 But the minute he sees a squirrel, forget about it. 127 00:11:49,760 --> 00:11:51,830 Ugly little fuckers, aren't they? 128 00:11:54,790 --> 00:11:57,170 You know...it was the strangest thing. 129 00:11:58,070 --> 00:12:00,320 He just walked straight out into the road. 130 00:12:01,190 --> 00:12:03,040 Maybe he did it on purpose. 131 00:12:03,870 --> 00:12:06,110 Wouldn't you want to die if you turned into one of them? 132 00:12:06,110 --> 00:12:07,820 I'm not planning on doing that. 133 00:12:08,540 --> 00:12:10,180 I'm gonna win this race. 134 00:12:11,140 --> 00:12:13,000 You seem pretty sure about that. 135 00:12:14,000 --> 00:12:15,580 No doubt in my mind. 136 00:12:16,290 --> 00:12:19,790 This time tomorrow, me and my family will be gazing up at the stars. 137 00:12:21,310 --> 00:12:22,790 That's why we're doing this. 138 00:12:24,050 --> 00:12:27,790 - How about you? - Good fucking question. 139 00:12:58,320 --> 00:13:00,190 Why don't you just not go? 140 00:13:00,490 --> 00:13:02,870 Seriously, Kaye. We could have so much fun together. 141 00:13:02,870 --> 00:13:05,370 I have to. Mum needs me. 142 00:13:05,370 --> 00:13:07,260 I need you. Michael needs you. 143 00:13:07,270 --> 00:13:08,600 You definitely need him. 144 00:13:10,760 --> 00:13:11,770 I can't. 145 00:13:13,450 --> 00:13:15,310 I...I feel like something's wrong. 146 00:13:15,570 --> 00:13:17,550 It's like she's got a hold on you. 147 00:13:27,740 --> 00:13:29,080 She's in trouble. 148 00:13:30,230 --> 00:13:31,130 Listen. 149 00:13:31,870 --> 00:13:33,790 I want you to do something for me. 150 00:13:34,210 --> 00:13:36,680 It's really important that Michael stays here. 151 00:13:36,680 --> 00:13:38,850 Well, that's easier said than done. 152 00:13:39,250 --> 00:13:41,880 He strikes me as the kind of person who does what he wants. 153 00:13:42,690 --> 00:13:44,960 Then you're gonna have to find a way to persuade him. 154 00:13:45,820 --> 00:13:47,150 Can you do that for me? 155 00:13:48,050 --> 00:13:48,930 Sure. 156 00:14:07,850 --> 00:14:09,020 I made coffee. 157 00:14:12,410 --> 00:14:13,420 That's good. 158 00:14:14,260 --> 00:14:17,340 She's gone. She had to go deal with some work stuff. 159 00:14:17,540 --> 00:14:18,410 What? 160 00:14:18,570 --> 00:14:20,890 Did she say anything before she left? 161 00:14:22,770 --> 00:14:26,000 She did, actually. She said that she might be gone a while. 162 00:14:31,100 --> 00:14:32,630 I should go after her. 163 00:14:33,150 --> 00:14:36,820 The thing about Kaye is...work always comes first. 164 00:14:37,620 --> 00:14:40,410 If you turn up at Kiloran, that could be bad for her career. 165 00:14:40,880 --> 00:14:42,290 She could get struck off. 166 00:14:44,530 --> 00:14:46,200 She doesn't want you there, Michael. 167 00:14:47,810 --> 00:14:49,380 She's the same as Mum. 168 00:14:50,530 --> 00:14:53,250 No one is ever gonna be as important to her as her job. 169 00:14:54,390 --> 00:14:57,310 You can't compete. No point trying. 170 00:14:58,650 --> 00:15:00,220 If you want my advice... 171 00:15:01,230 --> 00:15:05,320 ..Best thing you can do right now is just...stay put. 172 00:15:06,420 --> 00:15:07,500 Try it again. 173 00:15:12,510 --> 00:15:14,460 The lights are on, so the battery must be working. 174 00:15:14,470 --> 00:15:17,360 - Clearly it's something else. - I thought you said the problem was the battery. 175 00:15:17,360 --> 00:15:19,980 The problem was with the battery, but we couldn't find any other problem 176 00:15:19,980 --> 00:15:21,300 because the main battery was flat. 177 00:15:21,300 --> 00:15:23,390 - So, what's the problem now? - I don't know, Mum. 178 00:15:23,390 --> 00:15:26,370 - I'm not a mechanic. - Well, you're good with computers. 179 00:15:26,370 --> 00:15:28,450 - They're machines. - They're not... 180 00:15:29,210 --> 00:15:31,020 You know, I'm not even gonna answer that. 181 00:15:31,410 --> 00:15:32,650 We're screwed. 182 00:15:36,780 --> 00:15:40,530 What's the hold-up? Cos we need to get going. 183 00:15:46,860 --> 00:15:49,980 Yeah. There's a problem with your ignition system. 184 00:15:50,140 --> 00:15:51,960 HT lead to your coil's gone. 185 00:15:52,560 --> 00:15:54,160 This car's going nowhere. 186 00:15:54,250 --> 00:15:55,490 And, before you ask, 187 00:15:55,490 --> 00:15:58,670 nothing going from the tow truck, it's diesel. 188 00:16:04,460 --> 00:16:06,380 Hand over the keys to the sports car. 189 00:16:07,250 --> 00:16:08,810 That's not gonna happen. 190 00:16:10,100 --> 00:16:11,720 I really hope you know what you're doing, 191 00:16:11,720 --> 00:16:14,420 cos...I've got two settings. 192 00:16:14,950 --> 00:16:17,340 Nice and Not Nice. 193 00:16:18,080 --> 00:16:20,990 And right now, how I'm feeling... 194 00:16:20,990 --> 00:16:23,900 ..Let me tell you...it's Not Nice. 195 00:16:23,900 --> 00:16:26,790 I don't care about you or your settings. 196 00:16:26,790 --> 00:16:29,280 Hand over the keys. 197 00:16:29,280 --> 00:16:32,270 Oh, you want 'em that bad? You take 'em. 198 00:16:32,660 --> 00:16:36,900 Ruby...I want you to put the gun down. 199 00:16:36,900 --> 00:16:37,740 Mum... 200 00:16:38,380 --> 00:16:41,090 You know you're not gonna fire it, so just put it down... 201 00:16:41,390 --> 00:16:43,800 - Mum. - What is it, Roman? 202 00:16:43,800 --> 00:16:45,190 There's someone coming. 203 00:16:47,620 --> 00:16:49,350 You deserve a slap for that. 204 00:16:49,460 --> 00:16:51,930 Lucky for you, I've wasted enough time already. 205 00:17:08,830 --> 00:17:12,100 Well, howdy. You in need of some assistance? 206 00:17:12,100 --> 00:17:16,290 Cos we have an amazing selection of handheld meat snacks. 207 00:17:16,290 --> 00:17:18,340 You wouldn't have a spare HT lead, would you? 208 00:17:18,340 --> 00:17:20,610 Cheese, we got an HT lead back there? 209 00:17:20,610 --> 00:17:23,750 - What does HT stand for? - I got no idea. 210 00:17:24,020 --> 00:17:26,750 I mean, we've got leads. We've got all kinds of leads. 211 00:17:26,750 --> 00:17:31,120 We've got leashes and harnesses, and belts and braces... 212 00:17:31,120 --> 00:17:33,940 Hang on. I think I've got something that might help. 213 00:17:35,190 --> 00:17:38,140 I was saving this for later but, given your situation, 214 00:17:38,140 --> 00:17:40,890 I think you guys probably need it more than we do. 215 00:17:40,890 --> 00:17:43,030 - This is serious, guys. - That's true. 216 00:17:43,030 --> 00:17:44,250 But it would be a lot less serious 217 00:17:44,250 --> 00:17:45,790 if you're stoned out of your mind. 218 00:17:47,090 --> 00:17:50,730 Yo, listen. You could always go to the farm just up the track back there. 219 00:17:50,740 --> 00:17:52,890 According to this, Dead Water Farm 220 00:17:52,890 --> 00:17:55,890 is the third biggest farm in the whole of Warwickshire 221 00:17:55,900 --> 00:18:00,630 and it specialises in organic animal husbandry. 222 00:18:00,630 --> 00:18:02,970 I'm seeing green tractors, guys. 223 00:18:02,970 --> 00:18:05,100 Green tractors with shiny HT leads. 224 00:18:05,100 --> 00:18:06,900 Don't listen to him. 225 00:18:06,910 --> 00:18:10,250 The only crops that you need are the ones inside that six-skinner. 226 00:18:11,430 --> 00:18:12,800 Listen, you're doing great. 227 00:18:12,800 --> 00:18:14,940 Just keep that anxiety on an even keel 228 00:18:14,940 --> 00:18:17,400 and if the Mooks try to bite you... 229 00:18:18,020 --> 00:18:19,480 ..You bite them back. 230 00:18:23,220 --> 00:18:26,180 We've lost so much time! 231 00:18:26,580 --> 00:18:29,710 Yeah, look at that! Now we're down to fucking sixth! 232 00:18:31,250 --> 00:18:32,690 Don't you want to see your mum? 233 00:18:33,380 --> 00:18:35,270 Put your seat belt on. We're leaving. 234 00:18:35,460 --> 00:18:36,970 You know you want to help. 235 00:18:41,200 --> 00:18:42,280 Fuck! 236 00:18:50,120 --> 00:18:51,890 Right, what do you need? 237 00:18:52,080 --> 00:18:53,690 A lift to a farm. 238 00:18:54,410 --> 00:18:55,300 Get in. 239 00:18:57,900 --> 00:18:59,200 Not you, Jenny. 240 00:19:00,760 --> 00:19:03,130 - Her. - Why me? 241 00:19:03,140 --> 00:19:05,680 Cos you and I are gonna have words on the way. 242 00:19:10,520 --> 00:19:11,740 What are you looking at? 243 00:19:13,190 --> 00:19:14,770 - You stay here. - OK. 244 00:19:14,770 --> 00:19:16,990 Keep your eyes open. There could be more of them. 245 00:19:57,350 --> 00:19:59,990 Everyone back in the car. Get your stuff. 246 00:20:09,950 --> 00:20:11,780 There's room in the car if you want. 247 00:20:12,210 --> 00:20:15,140 - It might be safer. - I'll stay out here. 248 00:20:16,500 --> 00:20:19,190 So, is...Lou your mum? 249 00:20:23,340 --> 00:20:26,260 Are you, like...adopted or something? 250 00:20:30,040 --> 00:20:31,920 Are you sure you don't want to stay in the car? 251 00:20:32,140 --> 00:20:34,070 We hit that thing pretty hard. 252 00:20:34,190 --> 00:20:36,520 They'll be able to smell its blood for miles. 253 00:20:36,570 --> 00:20:38,790 - Where is it now? - Over there. 254 00:20:40,900 --> 00:20:42,270 I don't see anything. 255 00:20:47,550 --> 00:20:49,070 It was right there. 256 00:22:03,610 --> 00:22:05,080 Get up! 257 00:23:01,400 --> 00:23:03,930 What makes you think they'll even help us? 258 00:23:08,960 --> 00:23:10,080 What happened? 259 00:23:12,090 --> 00:23:13,770 Something must have happened... 260 00:23:14,530 --> 00:23:16,360 ..to make you this cynical. 261 00:23:18,960 --> 00:23:21,320 Maybe it's a combination of things. I don't know. 262 00:23:22,440 --> 00:23:23,730 But something's happened. 263 00:23:25,090 --> 00:23:26,010 Anger. 264 00:23:27,530 --> 00:23:29,440 My guess, there's a man involved. 265 00:23:29,440 --> 00:23:30,640 Are we still talking about this? 266 00:23:30,650 --> 00:23:32,600 Nothing but trouble, men. 267 00:23:32,920 --> 00:23:34,040 Take this race. 268 00:23:34,050 --> 00:23:37,840 No woman would ever think up something this stupid. 269 00:23:37,850 --> 00:23:39,880 It's in-built in our DNA. 270 00:23:40,400 --> 00:23:41,480 Survival. 271 00:23:41,480 --> 00:23:43,400 Not being idiotic dickheads. 272 00:23:43,400 --> 00:23:45,930 - You're racing. - I'm doing it for love. 273 00:23:46,680 --> 00:23:49,170 One of our greatest weaknesses, I know. 274 00:23:49,480 --> 00:23:51,490 But also one of our greatest strengths. 275 00:23:52,530 --> 00:23:54,120 If you can't open yourself up to love... 276 00:23:54,810 --> 00:23:55,930 ..what's the point of living? 277 00:23:57,010 --> 00:24:00,320 Love is just nature's way of tricking people into reproducing. 278 00:24:01,330 --> 00:24:02,600 Not for me and Sue, it's not. 279 00:24:11,530 --> 00:24:12,360 Hello? 280 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 We've broken down...on the road 281 00:24:21,250 --> 00:24:23,410 and we need some help to get started. 282 00:24:24,010 --> 00:24:26,530 We'd gladly pay you for any help you give us. 283 00:24:30,130 --> 00:24:31,170 Hello? 284 00:24:38,200 --> 00:24:40,360 It's not stealing if we leave them money. 285 00:24:40,680 --> 00:24:42,240 It's breaking and entering. 286 00:24:42,250 --> 00:24:44,320 Which isn't even a crime. It's a misdemeanour. 287 00:24:44,920 --> 00:24:46,600 We should at least take a look. 288 00:24:48,130 --> 00:24:49,080 What do you want? 289 00:24:49,650 --> 00:24:53,360 Ideally, some kind of high-performance sports car if one's available. 290 00:24:54,480 --> 00:24:57,080 Failing that, any kind of petrol engine will do. 291 00:24:57,920 --> 00:24:59,560 We need an HT lead. 292 00:25:04,090 --> 00:25:07,450 There's a tractor...in the barn. That'll do it. 293 00:25:07,610 --> 00:25:08,410 Amazing. 294 00:25:08,650 --> 00:25:10,450 I haven't had her out in a while... 295 00:25:11,330 --> 00:25:13,930 but she runs pretty well. 296 00:25:16,810 --> 00:25:18,730 We'll pay you double what it's worth. 297 00:25:32,680 --> 00:25:35,450 Maybe that's the noise they make, you know, 298 00:25:35,530 --> 00:25:37,360 when they die or... 299 00:25:38,650 --> 00:25:39,800 We've got movement. 300 00:25:40,050 --> 00:25:41,490 600 metres. 301 00:25:48,920 --> 00:25:50,360 It's calling to them. 302 00:25:51,720 --> 00:25:52,640 Which way are they heading? 303 00:25:52,650 --> 00:25:55,080 I don't know. Wait. 304 00:25:55,920 --> 00:25:58,770 Couldn't that just be...a herd of foxes or something? 305 00:26:00,960 --> 00:26:03,320 It's a "leash" of foxes. 306 00:26:07,650 --> 00:26:09,000 They're heading to the farm. 307 00:26:09,010 --> 00:26:11,360 - We have to warn the others. - There are flares in the truck. 308 00:26:11,370 --> 00:26:14,210 - It's not safe to fire flares. - Don't worry. I'm quick. 309 00:26:24,890 --> 00:26:27,530 You shouldn't be out at night. It's not safe. 310 00:26:27,680 --> 00:26:30,210 We were aware there was risk involved. 311 00:26:30,400 --> 00:26:32,410 It's not just yourselves you're putting in danger. 312 00:26:32,680 --> 00:26:35,770 No, and we really appreciate what you're doing for us. 313 00:26:40,200 --> 00:26:41,770 Are you lot out of your minds? 314 00:26:42,090 --> 00:26:43,970 Have you any idea what you've just done? 315 00:26:44,680 --> 00:26:46,440 Well, to be fair, we didn't do anything. 316 00:26:46,440 --> 00:26:48,320 You think they won't see that? 317 00:26:49,370 --> 00:26:50,410 Course they will. 318 00:26:50,890 --> 00:26:52,290 And then they'll come looking. 319 00:26:52,890 --> 00:26:54,770 They always come looking. 320 00:26:56,530 --> 00:26:57,930 I've made a terrible mistake. 321 00:26:58,850 --> 00:27:00,320 I should never have opened the door. 322 00:27:00,330 --> 00:27:02,250 You're not just gonna leave us here? 323 00:27:03,570 --> 00:27:05,600 You need to get in your car and go. 324 00:27:06,000 --> 00:27:06,610 Now. 325 00:27:07,680 --> 00:27:08,890 Before it's too late. 326 00:27:19,920 --> 00:27:21,170 Is it inside the car? 327 00:27:22,720 --> 00:27:24,010 There's nothing out there. 328 00:27:23,400 --> 00:27:25,200 {\an8}A34 329 00:27:25,720 --> 00:27:26,490 Motorway. 330 00:27:27,890 --> 00:27:29,290 You've already said that. 331 00:27:38,130 --> 00:27:39,690 Is it all around us? 332 00:27:42,370 --> 00:27:43,530 Is it silvery? 333 00:27:44,200 --> 00:27:46,840 - That's cheating. - You haven't even said what it is yet. 334 00:27:46,890 --> 00:27:49,040 - Moonlight. - Yes. Finally. 335 00:27:49,050 --> 00:27:51,160 - That's not a thing. - Moonlight's a thing. 336 00:27:51,160 --> 00:27:54,120 - It's not a thing. - It's a thing. 337 00:27:54,130 --> 00:27:57,410 'Team 11 to Team 21. Come in. Over.' 338 00:27:59,130 --> 00:28:02,490 Team 11, this is Team 21. We read you. Over. 339 00:28:02,650 --> 00:28:04,530 We're in a bit of a hard situation here. 340 00:28:05,770 --> 00:28:08,160 Is it...Is it Ruby? What's happened? 341 00:28:08,160 --> 00:28:09,450 'We're not entirely sure.' 342 00:28:09,680 --> 00:28:11,360 'But we think she might be in danger' 343 00:28:11,370 --> 00:28:13,240 and we're not in the best position to help. 344 00:28:13,250 --> 00:28:14,560 'What is your position?' 345 00:28:14,920 --> 00:28:17,000 Our position is really, really bad. 346 00:28:17,010 --> 00:28:19,250 No, she means which place are we in. 347 00:28:21,530 --> 00:28:22,360 Sixth. 348 00:28:22,720 --> 00:28:24,510 'We're by a farm on a B road.' 349 00:28:24,510 --> 00:28:26,080 OK. We're only a couple of places behind you. 350 00:28:26,090 --> 00:28:27,840 We'll be with you as soon as we can. 351 00:28:28,090 --> 00:28:30,530 'Great. We'll send our coordinates now.' 352 00:28:35,440 --> 00:28:36,770 It's reinforced steel. 353 00:28:36,810 --> 00:28:39,320 It'd take a tank to break through that. 354 00:28:42,960 --> 00:28:44,970 Quick! We need to get inside. 355 00:28:49,130 --> 00:28:50,890 We bring the cows in every evening. 356 00:28:51,090 --> 00:28:53,800 People think Mooks only eat humans but 357 00:28:54,130 --> 00:28:55,890 they'll make do when they're hungry. 358 00:28:56,400 --> 00:28:57,730 And they're always hungry. 359 00:28:59,050 --> 00:29:01,320 Your dad seems wound pretty tight. 360 00:29:01,330 --> 00:29:03,080 He's just overprotective. 361 00:29:03,570 --> 00:29:05,770 Since Mum left, he's been looking after us 362 00:29:05,810 --> 00:29:07,970 and running the farm pretty much single-handed. 363 00:29:08,490 --> 00:29:09,730 What happened to your mum? 364 00:29:10,010 --> 00:29:11,930 She...She moved to the city. 365 00:29:12,160 --> 00:29:15,290 She asked me to move in with her but I said no. 366 00:29:16,850 --> 00:29:19,690 - Dad needs me here. - The woman I love... 367 00:29:20,720 --> 00:29:24,690 ..lives on an island... thousands of miles away. 368 00:29:25,810 --> 00:29:28,170 Doesn't mean we love each other any less. 369 00:29:29,720 --> 00:29:31,530 How come you didn't go with her? 370 00:29:33,130 --> 00:29:36,650 I wasn't invited. Mr Larssen asked her to go with. 371 00:29:36,890 --> 00:29:38,730 If you're gonna rebuild the world, 372 00:29:39,250 --> 00:29:41,730 you need a top-notch civil engineer. 373 00:29:42,010 --> 00:29:43,600 And Sue's the best there is. 374 00:29:44,090 --> 00:29:46,320 Didn't you get pissed off when she left you behind? 375 00:29:48,570 --> 00:29:50,730 They don't just give out tickets to everyone. 376 00:29:51,250 --> 00:29:54,320 They offered her a plus one but there's three of us. 377 00:29:55,010 --> 00:29:57,930 The plan was I was gonna join her later with our daughter. 378 00:29:58,250 --> 00:30:01,770 But er...turns out it wasn't as straightforward as we thought. 379 00:30:02,850 --> 00:30:04,530 You must really love each other. 380 00:30:05,200 --> 00:30:05,930 We do. 381 00:30:08,330 --> 00:30:10,080 People aren't as bad as you think. 382 00:30:11,720 --> 00:30:14,010 Although some have their moments. 383 00:30:14,400 --> 00:30:16,640 It's better if we stick together. 384 00:30:16,650 --> 00:30:18,880 Dad calls it the wisdom of cows. 385 00:30:18,890 --> 00:30:20,800 You know, safety in numbers. 386 00:30:21,130 --> 00:30:22,890 They might not be the smartest creatures-- 387 00:30:24,490 --> 00:30:26,360 No! No! 388 00:31:21,850 --> 00:31:22,770 Ok. 389 00:31:25,530 --> 00:31:26,490 I've got an idea. 390 00:31:28,370 --> 00:31:30,840 Wait for the signal and then open the latch. 391 00:31:31,850 --> 00:31:33,120 What's the signal? 392 00:32:01,850 --> 00:32:04,290 - Come on, we gotta get going. - We can't just leave. 393 00:32:04,720 --> 00:32:06,360 Ruby, get in the car. 394 00:32:06,720 --> 00:32:08,560 This wouldn't have happened if it wasn't for us. 395 00:32:08,570 --> 00:32:11,490 - We've got to do something! - I know how you feel. 396 00:32:11,650 --> 00:32:14,970 But there is nothing we can do right here, right now. 397 00:32:43,130 --> 00:32:44,840 We've definitely got movement. 398 00:32:46,050 --> 00:32:47,170 50 metres. 399 00:32:48,400 --> 00:32:49,650 40 metres. 400 00:32:50,160 --> 00:32:51,290 30 metres. 401 00:32:52,050 --> 00:32:53,210 Why can't we see them? 402 00:32:55,530 --> 00:32:56,490 20 metres. 403 00:33:08,160 --> 00:33:09,320 That was unexpected. 404 00:33:19,200 --> 00:33:21,600 Is everything all right? We heard shooting. 405 00:33:21,730 --> 00:33:24,130 Yeah, there's going to be a lot more where that came from. 406 00:33:28,200 --> 00:33:29,650 Right, maybe we should wait inside the car. 407 00:33:29,890 --> 00:33:31,170 Good idea. 408 00:33:52,810 --> 00:33:55,650 They're close. It looks like there are six of them. 409 00:33:56,050 --> 00:33:57,770 You should be able to see them now. 410 00:34:34,010 --> 00:34:35,010 Try it now! 411 00:34:35,050 --> 00:34:36,810 Now's good, Roman! 412 00:34:43,090 --> 00:34:44,890 Elvis has left the building. 413 00:34:49,370 --> 00:34:51,290 - Are you OK to drive? - Sure. 414 00:34:55,760 --> 00:34:57,770 Try it again. It has to start. 415 00:35:04,240 --> 00:35:05,850 It must be a loose connection. 416 00:35:08,720 --> 00:35:09,640 They're close. 417 00:35:10,720 --> 00:35:12,010 They'll rip you to pieces. 418 00:35:13,530 --> 00:35:15,050 Don't do it. 419 00:36:08,010 --> 00:36:09,810 Let's go! Go! Go! 420 00:36:10,530 --> 00:36:11,370 Wait. 421 00:36:17,720 --> 00:36:18,600 Let's go. 422 00:36:19,530 --> 00:36:20,490 Something's wrong. 423 00:36:24,130 --> 00:36:26,370 Maybe you caught your leg on something as you were coming in. 424 00:36:27,530 --> 00:36:29,530 I thought they'd got me but I'm OK. 425 00:36:30,280 --> 00:36:31,530 You don't know for sure. 426 00:36:44,240 --> 00:36:45,440 I'm gonna get out of the car now. 427 00:36:45,450 --> 00:36:46,560 You can't do that, Ruby. 428 00:36:47,090 --> 00:36:48,080 I won't let you. 429 00:36:50,570 --> 00:36:51,720 I hope you make it. 430 00:36:53,010 --> 00:36:54,160 I mean that. 431 00:36:55,970 --> 00:36:57,010 She's getting out. 432 00:37:52,850 --> 00:37:54,530 Sergeant! Don't move! 433 00:37:54,680 --> 00:37:56,720 No moving! Stay still! 434 00:38:10,200 --> 00:38:11,370 Hey, sis. 435 00:38:32,450 --> 00:38:34,410 Come with me or they all die. 436 00:39:06,930 --> 00:39:09,330 Ruby, I'm sorry. 437 00:39:10,650 --> 00:39:11,770 Keep moving. 438 00:39:28,280 --> 00:39:30,200 - You need to go. Now! - No. 439 00:39:30,650 --> 00:39:32,330 There's more creatures coming. 440 00:39:32,610 --> 00:39:34,450 No. I'm not leaving you. 441 00:39:39,410 --> 00:39:40,200 Kaye... 442 00:39:40,970 --> 00:39:42,290 ..I'm so sorry. 443 00:39:42,410 --> 00:39:44,490 There's nothing to be sorry about. 444 00:39:45,010 --> 00:39:45,850 I do... 445 00:39:47,370 --> 00:39:48,850 ..I really do. 446 00:39:51,610 --> 00:39:53,770 I told Michael you didn't love him... 447 00:39:55,650 --> 00:39:57,330 ..and that you weren't coming back. 448 00:39:59,570 --> 00:40:01,850 He thinks you don't care about him. 449 00:40:12,370 --> 00:40:14,370 Time for you to step away now. 450 00:40:15,320 --> 00:40:17,000 She's my sister. 451 00:40:17,010 --> 00:40:18,290 Not any more, she's not. 452 00:40:34,890 --> 00:40:35,770 Here. 453 00:40:58,320 --> 00:40:59,370 Please. 454 00:41:41,720 --> 00:41:42,890 I'm sorry. 455 00:41:51,130 --> 00:41:52,850 You sure you're OK to drive? 456 00:41:55,130 --> 00:41:56,890 Right now that's all I'm good for. 456 00:41:57,305 --> 00:42:03,864 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org32880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.