Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,300 --> 00:02:51,548
Nu ska det smaka gott
med en sillbit och en sup, Albert.
2
00:02:51,820 --> 00:02:57,989
- Frukosten ska man inte slarva med.
- Visst, ja. Det �r frukost...
3
00:02:58,260 --> 00:03:04,554
Man ska b�rja dagen med en stor sup
f�r att v�cka livsandarna, helst tv�.
4
00:03:04,820 --> 00:03:11,220
- Hur gammal var den ljush�riga?
- Inte s�rskilt gammal.
5
00:03:11,540 --> 00:03:17,788
Vit i skinnet, fast i hullet.
Henne m�ste jag m�la.
6
00:03:18,060 --> 00:03:24,460
M�la midsommardansen!
Ingen skulle g�ra det b�ttre.
7
00:03:24,900 --> 00:03:30,557
Det ska bli snart.
Men Ida ska jag m�la omg�ende.
8
00:03:30,820 --> 00:03:36,352
- Inte bara m�la...
- Det har du inte med att g�ra.
9
00:03:36,620 --> 00:03:42,436
�r hon inte i yngsta laget?
H�lften s� gammal som du...
10
00:03:42,700 --> 00:03:47,310
S� j�vla gammal �r jag inte!
11
00:03:47,580 --> 00:03:51,792
- Jag t�nkte bara...
- L�gg dig inte i!
12
00:03:52,060 --> 00:03:55,555
Jag har inte gjort n�got. Inte �n...
13
00:04:58,620 --> 00:05:03,196
- Ska du resa nu igen?
- Ja, jag m�ste ut.
14
00:05:03,460 --> 00:05:07,956
- Ska du inte vila dig?
- Jag m�ste f� frisk luft!
15
00:05:08,220 --> 00:05:11,556
Du ska ut med b�ten, allts�.
16
00:05:13,460 --> 00:05:17,990
- Ta ut hundarna!
- �r du r�dd?
17
00:05:18,260 --> 00:05:22,278
Nej, jag vill inte ha hundh�r
�verallt!
18
00:05:22,540 --> 00:05:28,940
Du kan f� sova uppe hos mig
om det passar. Det var l�nge sen.
19
00:05:30,420 --> 00:05:33,915
Ta ut hunden!
20
00:05:36,100 --> 00:05:41,393
Jag fr�gade
om du ska ut med b�ten.
21
00:05:41,660 --> 00:05:46,395
D� blir det v�l ett supande
precis som vanligt.
22
00:05:46,660 --> 00:05:50,951
Ja, s�kert - precis som vanligt.
23
00:06:26,940 --> 00:06:33,340
Ingrid! Du ska st� fram�tb�jd
med stussen mot mig. I bakgrunden.
24
00:06:39,860 --> 00:06:42,832
L�ngre in d�r.
25
00:06:45,780 --> 00:06:49,468
St� fram�tb�jd. S� d�r ja.
26
00:06:54,620 --> 00:06:57,671
Anders! �r du d�r?
27
00:07:02,140 --> 00:07:06,079
- H�h�! Anders!
- Vem �r det?
28
00:07:06,340 --> 00:07:11,360
Det �r n�n som viftar i en b�t.
29
00:07:13,660 --> 00:07:20,060
- Det ser ut som redakt�rn.
- Anders!
30
00:07:20,340 --> 00:07:25,519
Jag tyckte att det l�t
som en t�rstig fan.
31
00:07:29,220 --> 00:07:32,669
S� grann du �r, Beda.
32
00:07:32,940 --> 00:07:39,340
- S� grann du �r, Beda.
- Tack. Jag h�rde det.
33
00:07:41,660 --> 00:07:47,715
- Vad ska vi g�ra �t det?
- Du vet nog.
34
00:07:47,980 --> 00:07:53,352
Anders, det �r jag!
35
00:08:03,820 --> 00:08:07,633
Anders, det �r jag!
36
00:08:13,660 --> 00:08:20,060
- Jag har varit torrlagd i timmar.
- Att du v�gar ta s�na risker.
37
00:08:21,060 --> 00:08:27,460
- Sk�l. Tack f�r n�sta.
- Ska du med n�got t�g?
38
00:08:28,540 --> 00:08:31,989
Alla f�ds vi t�rstiga.
39
00:08:32,260 --> 00:08:38,660
Men mest av alla Albert Engstr�m.
Fan, jag hinner inte med! Sk�l!
40
00:08:43,380 --> 00:08:49,276
Br�nnvin och frisk luft
har ingen d�tt av.
41
00:08:49,540 --> 00:08:52,955
Ner med rusdryckerna!
42
00:08:56,100 --> 00:08:58,992
Ska du inte ha en matbit?
43
00:08:59,260 --> 00:09:05,660
- Jag kom inte f�r att �ta.
- Du �r en h�rding p� att supa.
44
00:09:06,740 --> 00:09:13,140
- Jag har alltid spelat andra fiolen.
- Det vete fan.
45
00:09:13,900 --> 00:09:18,078
Sk�l, d�.
46
00:09:20,820 --> 00:09:26,556
- Kanske en liten sillbit.
- Jag skulle tro det.
47
00:09:28,220 --> 00:09:31,829
F�r att f� upp t�rsten.
48
00:09:37,020 --> 00:09:41,835
- Du har blivit t�rstigare med �ren.
- Det �r l�gn!
49
00:09:42,100 --> 00:09:48,155
Jag har alltid varit ben�dad
med samma m�rkv�rdiga t�rst.
50
00:09:48,420 --> 00:09:52,438
Anders, du och jag vet att:
51
00:09:52,700 --> 00:09:55,319
Spritens betydelse
f�r m�nniskokroppen-
52
00:09:55,580 --> 00:09:59,871
- kan inte nog �verdrivas!
53
00:10:16,820 --> 00:10:23,220
H�r kommer jordgubbssaft
och sm�kakor. Hoppas det ska smaka.
54
00:10:29,900 --> 00:10:33,190
SKRATT
55
00:10:37,700 --> 00:10:41,718
Kari, bjud nu av sm�kakorna.
56
00:10:49,140 --> 00:10:53,511
De �r nybakade fr�n i morse.
57
00:11:25,820 --> 00:11:28,154
�ppna!
58
00:11:28,420 --> 00:11:31,153
Anders, �ppna!
59
00:11:31,860 --> 00:11:37,312
- Jag kommer.
- �ppna...
60
00:11:40,660 --> 00:11:46,078
Hustrun min... S� bra att du kom,
Emma. Stig p�.
61
00:11:48,140 --> 00:11:54,540
Du f�rst�r att... Jag har anst�llt
Ida som v�rt nya k�ksbitr�de.
62
00:11:56,940 --> 00:12:00,150
Hon f�r hj�lpa Kari i k�ket.
63
00:12:00,420 --> 00:12:06,759
Nu n�r du har s� m�nga fina g�ster,
och det kommer ju �nnu fler...
64
00:12:07,020 --> 00:12:13,420
- S� omt�nksamt av dig.
- Sj�lv m�ste jag till Stockholm.
65
00:12:14,380 --> 00:12:19,832
- Till Stockholm?
- Jag m�ste ta en sv�ng.
66
00:12:20,100 --> 00:12:26,500
- D� ska v�l k�ksbitr�det med?
- Det �r inte alls n�dv�ndigt.
67
00:12:27,580 --> 00:12:33,980
Det �r s� att Oscar h�rdes av.
Han vill bli avportr�tterad.
68
00:12:35,980 --> 00:12:39,919
- Oscar?
- Ja.
69
00:12:40,180 --> 00:12:44,198
- Vilken Oscar?
- Den andre.
70
00:12:44,460 --> 00:12:48,717
Oscar den andre? Kungen?
71
00:12:49,980 --> 00:12:54,954
Just han, ja. Det st�mmer bra.
72
00:13:09,180 --> 00:13:12,755
�r det du som ska m�la av mig?
73
00:13:13,020 --> 00:13:19,420
Portr�ttet �r �mnat som en g�va
�t livgardet till h�st i min uniform.
74
00:13:22,940 --> 00:13:27,960
Och... Ja, s� ska det m�las.
75
00:13:28,220 --> 00:13:32,193
Det kommer inte att m�las av mig.
76
00:13:32,460 --> 00:13:36,751
Vad s�ger du? Hur underst�r du dig?
77
00:13:37,020 --> 00:13:43,420
En uniform har sytts upp! Min dyrbara
tid har st�llts till f�rfogande.
78
00:13:45,020 --> 00:13:49,550
S� s�tter du dig p� tv�ren!
Of�rsk�mt!
79
00:13:49,820 --> 00:13:54,555
Ers majest�t �r konstens beskyddare.
80
00:13:56,380 --> 00:14:02,780
Om jag ska m�la av Sveriges konung
f�r det bli p� det s�ttet.
81
00:14:04,700 --> 00:14:07,592
Jas�? Jaha...
82
00:14:11,700 --> 00:14:16,913
- Hur behagar det er att jag kl�r mig?
- S�llskapsdr�kt.
83
00:14:17,180 --> 00:14:22,074
M�jligen med Serafimer bandet.
84
00:14:40,180 --> 00:14:46,580
Min son som m�lar - mest landskap -
vill g�rna h�lsa p� konstn�ren.
85
00:14:50,180 --> 00:14:56,580
Jag t�nkte
att n�gra medaljer kunde l�tta upp.
86
00:14:57,220 --> 00:15:00,908
F�r f�rgernas skull...
87
00:15:02,020 --> 00:15:07,950
- Det var m�nga trissor och medaljer.
- Ja, det �r en hel del.
88
00:15:12,180 --> 00:15:14,116
N�?
89
00:15:15,460 --> 00:15:17,590
Nja...
90
00:15:20,500 --> 00:15:26,316
- Det skulle vara den d�r lilla, d�.
- Jas�?
91
00:15:28,380 --> 00:15:33,195
- Den lilla?
- Ja.
92
00:15:34,820 --> 00:15:41,220
Ja, ja... Inget annat
som faller herr Zorn i smaken?
93
00:15:41,780 --> 00:15:48,119
- F�r mycket glitter och grannl�t.
- det skymmer m�nniskan.
94
00:15:50,340 --> 00:15:52,356
Ja.
95
00:16:03,940 --> 00:16:10,109
- S� d�r k�nns det b�ttre.
- N�ja...
96
00:16:10,380 --> 00:16:16,435
- Det b�r av till Amerika?
- Det �r nog sant.
97
00:16:16,700 --> 00:16:22,630
Zorn ska vara med
p� v�rldsutst�llningen i Paris...
98
00:16:22,900 --> 00:16:28,830
- Det st�mmer bra, det.
- Zorn �r en riktig v�rldsomseglare.
99
00:16:30,420 --> 00:16:36,820
Herr Zorn �r utsedd av konstn�rs-
f�rbundet till kommissarie i Paris.
100
00:16:39,900 --> 00:16:45,193
Herr Zorns m�lningar
�r f�rstklassiga.
101
00:16:45,460 --> 00:16:49,069
Representativa f�r svenskt m�leri.
102
00:16:49,340 --> 00:16:55,740
N�r du �r kommissarie f�r du
ju inte sj�lv delta i t�vlingen.
103
00:16:59,660 --> 00:17:03,439
Jag f�r �nd� st�lla ut.
104
00:17:03,700 --> 00:17:09,709
Men Sveriges m�jligheter
att f� medalj minskar drastiskt.
105
00:17:09,980 --> 00:17:16,380
Men Zorn �r ju inte s� mycket
f�r trissor och medaljer.
106
00:17:47,540 --> 00:17:51,433
Jag vill ha den h�r tavlan.
107
00:17:51,700 --> 00:17:56,799
- Zorn... Vem �r Zorn?
- Han st�r framf�r er.
108
00:17:57,060 --> 00:18:00,794
- �r ni Mr. Zorn, konstn�ren?
- Just det.
109
00:18:02,500 --> 00:18:05,597
Jag har f�rst�s h�rt talas om er.
110
00:18:06,020 --> 00:18:09,879
Jag �lskar ert s�tt
att anv�nda f�rger.
111
00:18:10,140 --> 00:18:14,875
Jag vill ha den tavlan,
och jag tar den h�r med.
112
00:18:16,980 --> 00:18:23,194
S� intressant. Helt fantastisk!
Jag k�per b�da.
113
00:18:25,460 --> 00:18:31,549
Jag har en liten bjudning i kv�ll
och jag vill g�rna att ni kommer.
114
00:18:33,500 --> 00:18:39,900
- Vad s�ger ni, mr Zorn?
- Jag kommer, mrs... Stewart?
115
00:18:42,140 --> 00:18:46,636
Stewart Gardner.
Ni kan kalla mig Isabelle.
116
00:18:46,900 --> 00:18:49,758
Tack... Anders!
117
00:18:50,580 --> 00:18:53,199
Andersch...
118
00:18:55,580 --> 00:19:00,076
- Och tails, f�rst�s.
- Javisst...
119
00:19:02,820 --> 00:19:06,030
A neuf heures.
120
00:19:07,220 --> 00:19:11,591
Neuf heures?
�h... sept, huit, neuf...
121
00:19:13,100 --> 00:19:16,037
Klockan nio...
122
00:19:16,300 --> 00:19:19,510
Vad fan betyder "tails"?
123
00:19:39,940 --> 00:19:42,035
PANTBANK
124
00:19:42,300 --> 00:19:45,351
SKR�DDARE
125
00:20:09,420 --> 00:20:12,756
Hur l�nge stannar ni i New York?
126
00:20:13,020 --> 00:20:16,469
- Den tid det tar att m�la ert portr�tt.
- Underbart!
127
00:20:16,740 --> 00:20:20,394
Jag �lskar New York,
det �r s� hektiskt och...
128
00:20:20,660 --> 00:20:23,074
- F�rl�t!
- �h, det �r ni.
129
00:20:23,340 --> 00:20:26,755
Mr och mrs Paul W. Bartlett.
130
00:20:27,020 --> 00:20:31,675
Emelie - den ber�mde
svenske m�laren Anders Zorn.
131
00:20:31,940 --> 00:20:36,550
Jag har just k�pt tv� av hans tavlor.
De �r helt gudomliga!
132
00:20:37,180 --> 00:20:41,756
Jag �r s� glad
att jag har tr�ffat Anders!
133
00:20:42,020 --> 00:20:45,515
Angen�mt att tr�ffa er.
134
00:20:46,540 --> 00:20:51,753
Paul �r en framg�ngsrik skulpt�r
och storviltj�gare.
135
00:20:52,020 --> 00:20:55,799
De bor ocks� i Europa, i Frankrike.
136
00:20:58,420 --> 00:21:03,155
S� intressant...
F�r jag l�na er fru till den h�r dansen?
137
00:21:19,660 --> 00:21:22,632
Urs�kta... Parlez-vous fran�ais?
138
00:21:22,980 --> 00:21:25,678
Nej, det �r d�ligt med franskan...
139
00:21:25,940 --> 00:21:28,832
Jag talar inte s� bra franska.
140
00:21:30,140 --> 00:21:34,591
Du �r det vackraste...
141
00:21:34,900 --> 00:21:39,874
- F�rl�t, jag f�rst�r inte.
- Hoppas inte det, det var svenska!
142
00:21:40,140 --> 00:21:42,918
Inget otrevligt, hoppas jag.
143
00:21:43,500 --> 00:21:48,269
Nej, tv�rtom! Vad jag sa var...
144
00:21:49,700 --> 00:21:54,515
Ni �r den vackraste kvinna
jag h�llit i mina armar.
145
00:22:00,420 --> 00:22:05,917
- Det h�r �r allts� b�rjan, Emelie.
- B�rjan p� vad d�, mr Zorn?
146
00:22:06,180 --> 00:22:09,868
Det beror helt p� er och mig.
147
00:22:19,740 --> 00:22:21,676
CHICAGO FIRAR ZORN
148
00:22:22,660 --> 00:22:24,516
STOR SUCC� F�R ZORN
149
00:22:26,700 --> 00:22:29,319
CHICAGO HYLLAR ZORN
150
00:22:29,900 --> 00:22:32,598
ZORN �R SENSATIONELL
151
00:22:59,580 --> 00:23:02,199
Mr Zorn! Ni �r tillbaka i New York!
152
00:23:02,460 --> 00:23:06,353
Emelie! Vilken glad �verraskning!
153
00:23:06,620 --> 00:23:10,513
- Otroligt! Jag t�nkte just p�...
- D�r �r ni ju!
154
00:23:10,780 --> 00:23:15,470
- Vi har inte sett er p� ett tag.
- Nej, jag kom just fr�n Chicago.
155
00:23:15,740 --> 00:23:20,031
- Hur gick det d�r?
- Mycket bra. Jag s�lde allt.
156
00:23:20,300 --> 00:23:23,397
Gratulerar. Jag �r inte f�rv�nad.
157
00:23:23,660 --> 00:23:27,838
Jag �lskar era tavlor.
De �r s� sensuella.
158
00:23:28,100 --> 00:23:34,075
Det gl�der mig att h�ra,
s�rskilt n�r det kommer fr�n er.
159
00:23:35,300 --> 00:23:38,192
N�r reser ni hem till Sverige?
160
00:23:38,500 --> 00:23:42,188
N�r jag avslutat mitt portr�tt
av mrs Gardner.
161
00:23:42,460 --> 00:23:46,911
- N�r f�r vi se er i Paris?
- Det beror helt p� er make.
162
00:23:47,180 --> 00:23:51,995
Jag lovade mrs Gardner att g�ra
en avgjutning av en av hans skulpturer.
163
00:23:52,260 --> 00:23:56,836
- Det visste jag inte.
- Jag lovar att komma till Paris.
164
00:23:57,100 --> 00:24:00,959
Jag m�ste �nd� dit f�r
v�rldsutst�llningen.
165
00:24:01,220 --> 00:24:04,396
- D� ska vi �ta lunch.
- Givetvis!
166
00:24:06,420 --> 00:24:11,952
- Jag �r s� imponerad av allt det h�r.
- Jag f�rst�r, min k�ra. - Farv�l mr Zorn.
167
00:24:41,180 --> 00:24:45,676
- Ni �r visst en framg�ngsrik trof�j�gare.
- Tack.
168
00:24:47,780 --> 00:24:51,275
Jag tycker om sp�nningen.
169
00:24:51,540 --> 00:24:54,238
- Har ni varit i Afrika?
- Nej.
170
00:24:54,500 --> 00:24:57,676
H�r �r den. Vad tycker ni?
171
00:25:03,580 --> 00:25:09,828
Str�lande! Ni har gjort ett utm�rkt arbete,
jag tycker mycket om den!
172
00:25:10,100 --> 00:25:16,314
Tack vare ert original, f�rst�s.
Det sk�lar vi p�.
173
00:25:19,460 --> 00:25:21,396
Det var gott!
174
00:25:21,660 --> 00:25:24,472
F�r det vara en cigarr?
175
00:25:25,460 --> 00:25:31,860
Jag hade en mycket vacker modell
som poserade som nymf.
176
00:25:33,180 --> 00:25:36,277
Jag ser det.
Ni har blick f�r sk�nhet.
177
00:25:36,540 --> 00:25:42,940
- P� tal om sk�nhet... Var �r er fru?
- Emelie ville s� g�rna tr�ffa er.
178
00:25:43,340 --> 00:25:48,519
- Tyv�rr m�ste hon resa till Marseille.
- �r hon d�r i kv�ll?
179
00:25:48,780 --> 00:25:53,629
Hon �r p� v�g, hon har rest.
Hennes mor blev pl�tsligt sjuk.
180
00:25:53,900 --> 00:25:57,679
S� tr�kigt! Jag... jag hoppas
att det inte �r allvarligt?
181
00:25:58,020 --> 00:26:01,549
Jag vet inte. Emelie reste genast.
182
00:26:01,820 --> 00:26:08,220
�h, jag har gl�mt...
F�rl�t, jag har gl�mt ett viktigt m�te.
183
00:26:08,620 --> 00:26:12,035
V�nta! Er skulptur d�?
184
00:26:12,300 --> 00:26:15,556
Jag �terkommer,
jag �r redan sen! Adj�!
185
00:26:46,900 --> 00:26:49,758
Missade ni t�get?
186
00:26:51,660 --> 00:26:55,155
- Hur visste ni?
- Kvinnlig intuition.
187
00:26:59,260 --> 00:27:02,869
Kyss mig, jag har v�ntat l�nge nog.
188
00:27:43,980 --> 00:27:46,713
Vilken fantastisk bild!
189
00:27:48,700 --> 00:27:54,516
- T�nker du l�mna mig?
- Jag ska ta n�sta t�g till Marseille.
190
00:27:54,780 --> 00:27:59,356
Ett t�g kan man missa,
men inte tre eller fyra.
191
00:28:01,100 --> 00:28:05,471
Jag �r f�r�lskad i dig, men du...
du bara l�mnar mig.
192
00:28:06,620 --> 00:28:12,834
Kom ih�g att jag �r gift,
och min man �r ingen komplett idiot.
193
00:28:15,300 --> 00:28:19,751
- Drack vi mycket i g�r?
- Du drack f�r oss b�da.
194
00:28:20,020 --> 00:28:22,593
Missf�rst� mig inte nu...
195
00:28:24,940 --> 00:28:28,549
Men hur kommer det sig att du �r h�r?
196
00:28:28,820 --> 00:28:34,590
Jag vill ha en mogen man,
som vet hur en kvinna ska behandlas.
197
00:28:36,500 --> 00:28:40,598
- Jag har n�gra fr�gor.
- Det har jag med.
198
00:28:46,300 --> 00:28:49,158
Vem �r ni, mr Zorn?
199
00:28:50,300 --> 00:28:55,911
- Jag �r... jag �r din �lskare.
- Just det, och gl�m inte det.
200
00:28:56,180 --> 00:28:59,072
Ber�tta... ber�tta din hemlighet.
201
00:28:59,340 --> 00:29:02,437
- Vad vill du veta?
- Allt!
202
00:29:03,380 --> 00:29:06,716
Det f�r du sj�lv ta reda p�.
203
00:29:09,420 --> 00:29:14,348
- Och du d�?
- Jag �r inte precis n�got helgon.
204
00:29:15,500 --> 00:29:18,756
Det �r tydligen inte jag heller.
205
00:29:20,420 --> 00:29:25,792
- F�r jag m�la dig n�gon g�ng?
- Ja... mycket g�rna.
206
00:29:59,180 --> 00:30:02,197
Vilket v�der!
207
00:30:07,820 --> 00:30:12,555
- N�got annat?
- Nej, det �r bra.
208
00:30:12,820 --> 00:30:17,191
Ols-Maria �r nyanst�lld.
209
00:30:17,460 --> 00:30:22,434
K�ksbitr�det har slutat. Ida fick g�.
210
00:30:24,700 --> 00:30:30,709
- �r hustrun min hemma?
- Fru Zorn var uppe hos sig.
211
00:30:31,820 --> 00:30:33,836
Tack.
212
00:30:48,580 --> 00:30:54,980
V�lkommen hem, Anders. Det var
v�ldigt s� elegant du har blivit!
213
00:30:58,340 --> 00:31:03,519
Nya kl�der... Vaxad mustasch.
214
00:31:03,780 --> 00:31:08,390
Det passar v�l �nd� inte dig.
215
00:31:08,660 --> 00:31:14,192
Och s� har han l�rt sig
r�ka cigarr som en riktig herreman.
216
00:31:14,460 --> 00:31:20,356
- Man tar av magg�rdeln f�rst.
- Inte jag.
217
00:31:20,620 --> 00:31:27,020
- Hur l�nge stannar du i Sverige?
- Jag har inga best�mda planer.
218
00:31:28,620 --> 00:31:34,038
- En hel vecka?
- Om jag �r borta �r det inte bra.
219
00:31:34,300 --> 00:31:38,273
Om jag �r hemma �r det lika j�vligt!
220
00:31:38,540 --> 00:31:43,878
Anders... Varf�r fr�gar du inte
om jag vill f�lja med?
221
00:31:44,140 --> 00:31:50,036
Du vill hellre vara hemma
med hundarna.
222
00:31:51,660 --> 00:31:57,556
Kan du t�nka dig att �ta
middag med oss i morgon kv�ll?
223
00:32:01,060 --> 00:32:07,115
- Vilka oss?
- Det �r best�mt sen l�nge. Jag m�ste.
224
00:32:07,380 --> 00:32:10,272
�r det din mor?
225
00:32:10,540 --> 00:32:15,514
Hon fyller j�mna �r.
En ganska stor fest.
226
00:32:15,780 --> 00:32:22,180
Det skulle vara bra f�r dig
att tr�ffa n�gra av g�sterna.
227
00:32:24,060 --> 00:32:30,354
- Du �r s� klok och omt�nksam.
- Kan du inte f�lja med?
228
00:32:30,620 --> 00:32:37,020
Mor �r inte arg p� dig l�ngre. Hon
gl�ds faktiskt �t dina framg�ngar.
229
00:32:38,780 --> 00:32:45,180
S� nu n�r jag tj�nar pengar �r jag
f�rl�ten det snuskiga nakenm�leriet?
230
00:32:47,140 --> 00:32:52,910
Dra inte upp det d�r igen.
F�lj med, Anders, f�r min skull.
231
00:32:53,180 --> 00:32:59,580
- Jag passar inte in.
- Du ska nog m�la n�n Stockholms-hora.
232
00:33:00,180 --> 00:33:06,076
- �r du svartsjuk nu igen?
- Inte p� billiga fnask!
233
00:33:06,340 --> 00:33:11,951
- Alla mina modeller �r inte fnask.
- Det var en �verraskning.
234
00:33:12,220 --> 00:33:18,620
- Du m�lar dem s� de ser l�saktiga ut.
- Det ger oss en hygglig inkomst.
235
00:33:19,300 --> 00:33:22,351
Utan arvet skulle vi inte klara oss.
236
00:33:22,620 --> 00:33:28,868
Det �r bara pengar, pigor och horor
som intresserar dig.
237
00:33:29,140 --> 00:33:33,989
Det �r du
som �r mest intresserad av pengar!
238
00:33:36,980 --> 00:33:43,380
Ett tr�kigt herrskapsliv med
Stockholms �verklass passar inte mig!
239
00:33:44,460 --> 00:33:48,512
- F�r du �r r�dd.
- Nej...
240
00:33:48,780 --> 00:33:53,549
�k och fira f�delsedag med sl�kten.
241
00:33:53,820 --> 00:33:59,192
Jag �r ju inte salongsf�hig.
242
00:34:01,140 --> 00:34:06,990
- S� du f�ljer inte med?
- Nej, jag ska arbeta.
243
00:34:09,060 --> 00:34:13,795
Jag t�nker inte krusa dig l�ngre.
244
00:34:59,300 --> 00:35:03,716
Vad vill du? �r du nyfiken?
245
00:35:05,300 --> 00:35:09,193
Jag t�nkte jag kunde st�da.
246
00:35:09,460 --> 00:35:14,150
Efter f�rra st�dningen
tog det en vecka att hitta n�t.
247
00:35:14,420 --> 00:35:19,394
- Nog skulle det beh�vas.
- Det avg�r jag sj�lv!
248
00:35:21,100 --> 00:35:24,993
- Varifr�n kommer du?
- Fr�n Gagnef.
249
00:35:25,260 --> 00:35:28,709
Jag �r f�dd granng�rds.
250
00:35:28,980 --> 00:35:33,635
- Jag vet.
- Jas�, det vet du?
251
00:35:36,140 --> 00:35:39,077
Vad vet du mer, d�?
252
00:35:41,420 --> 00:35:46,917
- Vad heter du?
- Ols-Maria.
253
00:35:47,180 --> 00:35:51,915
- Har du st�tt modell?
- Det kan jag inte.
254
00:35:52,180 --> 00:35:58,580
- S�g hellre: Det vill jag inte.
- Jag vet inte hur man g�r.
255
00:36:01,380 --> 00:36:04,875
V�nd p� dig f�r jag se.
256
00:36:06,660 --> 00:36:10,473
F�r jag se profilen...
257
00:36:12,220 --> 00:36:17,319
Inte mycket till n�sa.
Det har inte jag heller.
258
00:36:17,580 --> 00:36:23,191
Jag tycker om dina f�rger.
Har du br�st och stuss?
259
00:36:23,460 --> 00:36:29,595
- Det har jag v�l.
- Om du duger f�r du en slant.
260
00:36:29,860 --> 00:36:34,675
Men du m�ste st� naken f�r mig.
261
00:37:38,180 --> 00:37:43,598
Lite mer till h�ger!
262
00:37:46,140 --> 00:37:49,191
S�, ja, lite rakt s� d�r.
263
00:37:50,620 --> 00:37:56,629
- �r herr Zorn f�rdig?
- Det finns ingen mer plats.
264
00:37:56,900 --> 00:38:03,300
Det h�r ser ju str�lande ut.
Verkligen imponerande.
265
00:38:04,300 --> 00:38:07,510
Vem har m�lat den d�r?
266
00:38:07,780 --> 00:38:14,180
D�r syns det ju tydligt att
Richard Bergh inte �r riktigt frisk!
267
00:38:15,020 --> 00:38:17,593
N�ja...
268
00:38:28,780 --> 00:38:31,717
Ja, kom in!
269
00:38:44,180 --> 00:38:47,959
- Madame!
- Jag tror inte mina �gon!
270
00:38:55,540 --> 00:38:59,638
- Var �r Paul?
- Han �r i England p� r�vjakt.
271
00:38:59,900 --> 00:39:04,590
Han skulle ha varit h�r
f�r en timme sen. Vad g�r du h�r?
272
00:39:04,860 --> 00:39:09,629
- Jag h�r aldrig av dig.
- L�gn! Jag skriverj�mt till dig.
273
00:39:09,900 --> 00:39:14,635
- Varf�r �r du i Paris?
- Jag ville tr�ffa dig.
274
00:39:14,900 --> 00:39:21,300
Och jag representerar Sverige som
kommissarie vid v�rldsutst�llningen.
275
00:39:21,940 --> 00:39:28,340
- St�ller du inte ut din egen konst?
- Jovisst. Kommer du p� invigningen?
276
00:39:29,180 --> 00:39:33,596
Vi �r bjudna till Afrika
och reser i kv�ll.
277
00:39:33,860 --> 00:39:38,151
Jag kommer �nda fr�n Sverige
och du reser till Afrika?!
278
00:39:39,340 --> 00:39:45,236
Jag �r faktiskt inte tvungen
att resa. Det �r Paul som...
279
00:39:45,500 --> 00:39:47,789
Ja, kom in.
280
00:39:50,020 --> 00:39:54,436
- Vill du att jag stannar?
- Javisst...
281
00:40:01,660 --> 00:40:05,155
- D� stannar jag.
- Men Paul d�?
282
00:40:05,420 --> 00:40:09,950
Han reser �nd�.
Han �lskar storviltjakt.
283
00:40:10,220 --> 00:40:15,911
D� kan vi vara tillsammans i tv� hela
veckor, och du kan m�la mitt portr�tt.
284
00:40:16,180 --> 00:40:20,119
- Vill du det?
- Ja, det vill jag.
285
00:40:20,380 --> 00:40:24,319
- Jag tror att Paul vet.
- Vet vad d�?
286
00:40:24,580 --> 00:40:30,237
Han fr�gade om vi var �lskande.
Jag kunde inte ljuga, s� jag svarade inte.
287
00:40:38,900 --> 00:40:43,351
- T�nker du skilja dig?
- Ja... om du vill det.
288
00:40:45,780 --> 00:40:50,151
- �lskar du honom fortfarande?
- Han �r en bortsk�md liten gosse.
289
00:40:50,420 --> 00:40:54,154
Jag vill ha en mogen man,
minns du v�l?
290
00:40:54,420 --> 00:41:00,270
- Varf�r gifte du dig med honom?
- Det var n�dv�ndigt... just d�.
291
00:41:01,380 --> 00:41:03,794
- Var du gravid?
- Nej.
292
00:41:06,260 --> 00:41:10,790
- Varf�r?
- Tro mig... jag var tvungen.
293
00:41:11,060 --> 00:41:15,829
Men den h�r g�ngen
t�nkerjag gifta mig av k�rlek.
294
00:41:16,940 --> 00:41:22,597
Han �r en stor konstn�r.
En svensk med pr�ktig mage.
295
00:41:36,660 --> 00:41:38,471
Jag vill ha dig!
296
00:41:45,660 --> 00:41:49,951
- V�ra tavlor syns inte!
- M�jligen med kikare.
297
00:41:50,220 --> 00:41:55,592
- Alla kan inte f� hedersplatsen!
- D�r h�nger dina.
298
00:41:55,860 --> 00:42:01,596
F�rst h�ngde jag mina dukar
h�gst upp.
299
00:42:01,860 --> 00:42:08,260
- Men ministern insisterade.
- Nu blir jag riktigt arg!
300
00:42:09,260 --> 00:42:15,554
- Han fordrade att jag flyttade mina!
- Och bara dina d�, f�rst�s?
301
00:42:15,820 --> 00:42:18,553
S� det �r ministern som har h�ngt!
302
00:42:18,820 --> 00:42:25,220
- Du �r en egoistisk sj�lvgod fan!
- Nu sk�mtar du!
303
00:42:26,860 --> 00:42:33,260
Ni kan v�l inte r�kna med priser.
Det har jag sv�rt att f�rest�lla mig!
304
00:42:34,140 --> 00:42:39,239
- Nu �r du f�r j�vlig!
- Det �r inget liv i det ni m�lar.
305
00:42:39,500 --> 00:42:44,758
Det smakar som att sticka ut tungan
genom f�nstret!
306
00:42:47,300 --> 00:42:49,350
Nu j�vlar!
307
00:43:28,620 --> 00:43:31,318
Urs�kta mig...
308
00:43:34,420 --> 00:43:40,395
- Jag hoppas herr Zorn m�r b�ttre.
- N�got b�ttre �r det.
309
00:43:40,660 --> 00:43:44,109
Det var bra.
310
00:43:50,300 --> 00:43:55,718
- Den strebern h�ller ni om ryggen!
- Den stackarn...
311
00:43:55,980 --> 00:44:00,271
Han ville slippa kommissarie-jobbet!
312
00:44:00,540 --> 00:44:03,796
Fyllsjuk har han varit - pigtjusarn.
313
00:44:04,060 --> 00:44:09,876
Han p�stod att ni insisterade p� alla
hedersplatserna f�r hans tavlor.
314
00:44:10,140 --> 00:44:16,388
- Det var inte exakt s�...
- Precis det vi trodde!
315
00:44:16,660 --> 00:44:21,236
Zorn spelade sjuk
f�r att kunna f� pris.
316
00:44:21,500 --> 00:44:25,154
Det vet man v�l inte...
317
00:44:25,420 --> 00:44:31,820
Prins Eugen har kommit till Paris
f�r att �vervara prisutdelningen.
318
00:44:59,660 --> 00:45:04,395
Eders majest�t, eders kungliga
h�gheter, mina damer och herrar.
319
00:45:05,260 --> 00:45:11,660
Jag har �ran att utdela V�rlds-
utst�llningens Grand Prix f�r m�lning.
320
00:45:14,140 --> 00:45:17,510
Konkurrensen har varit mycket h�rd.
321
00:45:18,580 --> 00:45:22,314
Emellertid harjuryn enats om-
322
00:45:22,580 --> 00:45:28,980
- att ljuset fr�n Norden
�r det som skiner klarast.
323
00:45:29,820 --> 00:45:36,068
Priset g�r till Sverige
och herr Anders Zorn.
324
00:46:04,140 --> 00:46:07,112
Ja... och vad kan jag g�ra f�r er?
325
00:46:07,380 --> 00:46:12,070
Jag �ndrade mig.
Jag reste inte till Afrika.
326
00:46:12,340 --> 00:46:18,236
- Emelie �r inte h�r. Kan jag h�lsa n�got?
- Jag har lovat att m�la hennes portr�tt.
327
00:46:21,620 --> 00:46:24,353
Kanske n�sta g�ng...
328
00:46:28,260 --> 00:46:33,393
H�ll er borta fr�n henne!
Ni vet inte vad ni ger er in i.
329
00:46:44,860 --> 00:46:47,115
GRAND PRIX TILL A. ZORN
330
00:46:48,980 --> 00:46:51,155
ZORN VANN HEDERSMEDALJ
331
00:46:54,700 --> 00:46:57,273
ZORN SEGRAR I PARIS
332
00:48:19,460 --> 00:48:25,860
- Jag m�ste f� n�t. En pilsner.
- Inte fan hj�lper pilsner!
333
00:48:26,940 --> 00:48:30,196
Jo, sn�lla du!
334
00:48:33,980 --> 00:48:40,380
- Helvete, vad det gungar!
- Det stormar - i ditt huvud.
335
00:48:41,820 --> 00:48:45,952
- Har du inte sovit alls?
- Nej.
336
00:48:46,220 --> 00:48:52,620
Vackrast i v�rlden �r sommarnatten
i den svenska sk�rg�rden.
337
00:48:53,380 --> 00:48:59,719
- Men du...
- Jag bara domnade av.
338
00:49:00,300 --> 00:49:06,700
Jag talade om det nordiska ljuset.
D� b�rjade du snarka.
339
00:49:07,140 --> 00:49:10,874
Men nu �r jag vaken. Dessv�rre.
340
00:49:11,140 --> 00:49:17,540
- Hj�lp mig f� ner en �terst�llare.
- Jag sa ju det. Pilsner...
341
00:49:19,740 --> 00:49:24,794
- Jag m�r s� d�ligt.
- Visst ska du f� en �terst�llare.
342
00:49:27,820 --> 00:49:32,510
H�ll f�r n�san. Och s� blunda.
343
00:49:33,660 --> 00:49:39,829
Blunda och s� �ppna munnen.
Du m�ste �ppna munnen!
344
00:49:40,100 --> 00:49:44,994
�ppna mun!
S�! Stora klunkar. Sv�lj nu...
345
00:49:48,300 --> 00:49:54,700
- Herregud, jag d�r.
- Du d�r inte alls!
346
00:49:56,660 --> 00:50:00,997
Du �r ingen vacker syn i dag.
347
00:50:01,260 --> 00:50:07,660
- Jag har aldrig varit tv�lfager.
- Men i dag ser du ovanligt j�vlig ut.
348
00:50:09,940 --> 00:50:16,340
Hellre det �n att vara kvinnotjusare
och olycklig f�r j�mnan som du.
349
00:50:21,500 --> 00:50:27,900
- Du har f�tt fyllhicka.
- Det �r helt vanlig hicka.
350
00:50:28,260 --> 00:50:31,470
Det d�r �r fyllhicka.
351
00:50:33,460 --> 00:50:36,158
Gud i himlen...
352
00:50:39,660 --> 00:50:42,154
Ols-Maria...
353
00:50:43,260 --> 00:50:46,152
Ols-Maria...
354
00:50:49,380 --> 00:50:55,780
Du �r s� m�rkv�rdigt vacker.
Vackrare �n alla sommarn�tter.
355
00:51:25,780 --> 00:51:32,153
Vackra �lskarinnor och vita b�tar
�r dyra i underh�ll.
356
00:51:32,420 --> 00:51:38,111
- Det har jag r�d med.
- Jo, det f�rst�s.
357
00:51:41,620 --> 00:51:46,514
Du �r stolt
�ver ditt fina pris.
358
00:51:46,780 --> 00:51:53,180
Jag har aldrig brytt mig om priser.
Men den h�r �r det annorlunda med.
359
00:51:55,900 --> 00:51:59,918
De f�r s�ga vad fan de vill.
360
00:52:00,180 --> 00:52:06,030
Den h�r borde bevisa
att man inte �r helt obeg�vad.
361
00:52:06,300 --> 00:52:12,196
Riktigt erk�nd i Sverige
blir jag aldrig.
362
00:52:12,460 --> 00:52:18,860
- Du �r ju v�rldsm�stare i m�lning.
- Du pratar s� mycket skit, Albert.
363
00:52:20,140 --> 00:52:26,479
Men det kanske f�r en del kritiker
att h�lla k�ften.
364
00:52:26,740 --> 00:52:32,636
Fast egentligen
betyder det inte ett j�vla dugg!
365
00:52:41,620 --> 00:52:46,230
BARNSKRIK
366
00:52:51,220 --> 00:52:54,317
Vem �r far till barnet?
367
00:52:58,060 --> 00:53:02,238
Hon ska tala om f�r mig
s� vi f�r det r�tt i kyrkb�ckerna.
368
00:53:02,500 --> 00:53:08,509
Ida beh�ver inte vara r�dd. Hon vill
v�l �nd� att barnet ska d�pas?
369
00:53:11,620 --> 00:53:14,830
Tala d� om vem som �r barnets far.
370
00:53:21,060 --> 00:53:26,478
- Jag vet inte.
- Ida ska tala om sanningen f�r mig.
371
00:53:29,900 --> 00:53:32,553
Jag kan inte s�ga det.
372
00:53:32,820 --> 00:53:39,220
- D� vet jag inte vad jag kan g�ra.
- Jag vill att han ska d�pas �nd�.
373
00:53:43,460 --> 00:53:46,591
Men jag f�r inget veta om fadern...
374
00:53:46,860 --> 00:53:52,756
Hon blir en skam p� bygden!
Vanhedrad med en o�kta unge!
375
00:53:54,020 --> 00:53:59,916
- Vad ska pojken heta?
- Anders.
376
00:54:06,580 --> 00:54:12,980
- Ena dagen hos kungen p� slottet.
- n�sta dag �r vi utsk�mda!
377
00:54:13,500 --> 00:54:19,669
- Jag �r glad att far slapp se det.
- Din far hade andra!
378
00:54:19,940 --> 00:54:25,870
Far sa alltid att du
ville in i Stockholmssocieteten.
379
00:54:26,140 --> 00:54:31,433
Att om du kunde �lska n�n
var det dig sj�lv. Far sa...
380
00:54:31,700 --> 00:54:38,039
- Forts�tt.
- Han sa att du �r en lycks�kare.
381
00:54:38,300 --> 00:54:41,476
Det d�r vet jag v�l.
382
00:54:41,740 --> 00:54:48,140
"Om herr Zorn �tminstone m�lade
husv�ggar och staket i st�llet."
383
00:54:49,180 --> 00:54:55,580
Din far ville ha en bakslug
aff�rsman till m�g. Helst judisk.
384
00:54:56,140 --> 00:55:02,115
- Tycker du illa om judar?
- Jag �r gift med en judinna.
385
00:55:02,380 --> 00:55:07,149
- Jag visste inte skillnaden ens.
- �r det skillnad?
386
00:55:07,420 --> 00:55:11,552
Det �r v�l inte bara
att vi aldrig �ter fl�sk...
387
00:55:11,820 --> 00:55:18,220
Din far sa ofta: "Vi har
ett familjenamn som f�rpliktar."
388
00:55:20,300 --> 00:55:25,194
- En vacker tanke.
- Han betraktade sig sj�lv som f�rmer.
389
00:55:25,460 --> 00:55:29,433
Han kanske var det.
390
00:55:29,700 --> 00:55:35,675
- Du tycker illa om oss.
- F�r mig �r alla m�nniskor lika.
391
00:55:35,940 --> 00:55:41,631
Men f�r att du har utbildning
ska du inte m�stra mig!
392
00:55:41,900 --> 00:55:47,557
Du �r s� r�dd
f�r alla som vet mer �n du vet.
393
00:55:47,820 --> 00:55:54,220
F�r jag �r bara en dum bondpojk.
Du tycker du �r en klass �ver mig.
394
00:55:55,060 --> 00:56:01,460
Fel, du k�nner att du �r en klass
under - av n�n m�rklig anledning.
395
00:56:07,300 --> 00:56:12,752
Jag kommer s� v�l ih�g
n�r du m�lade den.
396
00:56:14,380 --> 00:56:20,780
Vi hade just tr�ffats.
"Jag m�ste f� m�la er", sa du.
397
00:56:22,180 --> 00:56:28,394
Du skulle er�vra hela v�rlden.
"Jag ska visa dem", sa du.
398
00:56:30,100 --> 00:56:35,677
Jag blev s� f�r�lskad.
Du var s� omt�nksam.
399
00:56:37,260 --> 00:56:43,235
- Nu bryr du dig inte.
- Vi �r fortfarande gifta.
400
00:56:43,500 --> 00:56:49,900
Ja. Men du har andra. Hela bygden
skvallrar om dig och Ida som f�tt.
401
00:56:51,060 --> 00:56:57,460
Har vi inte pratat f�rdigt om det?
Jag bryr mig inte om vad de s�ger.
402
00:56:58,740 --> 00:57:05,140
Hur har du t�nkt ordna med Ida
och den h�r ungen?
403
00:57:07,940 --> 00:57:14,188
- Det d�r tar jag hand om.
- Bryr du dig om den d�r pigan?
404
00:57:14,500 --> 00:57:20,111
- Det �r mest byxkl�da.
- Du har dina uttryck.
405
00:57:25,540 --> 00:57:31,940
Det f�r g�.
S� l�nge det inte �r en av oss.
406
00:57:38,140 --> 00:57:43,398
- Du har tr�ffat en fransyska...
- Vem s�ger det?
407
00:57:43,660 --> 00:57:49,237
- Vi lever i en liten v�rld.
- K�ringarna hittar p� historier.
408
00:57:49,500 --> 00:57:55,157
- S� det �r inte sant?
- Jag har inte tr�ffat n�n fransyska.
409
00:58:30,980 --> 00:58:37,380
Den d�r �r inte klok.
Kommer till prinsen i r�d kostym.
410
00:58:38,820 --> 00:58:41,712
Han �r som en tupp som ska gala.
411
00:58:41,980 --> 00:58:47,750
Zorn! Ska ni inte f�rsona er
med Richard Bergh och de andra?
412
00:58:48,020 --> 00:58:54,420
- Konstn�rsf�rbundet beh�ver er.
- Nu r�kar jag tj�na pengar.
413
00:58:55,220 --> 00:59:01,620
Det st�mmer inte ihop med Konstn�rs-
f�rbundets demokratiska ideal.
414
00:59:03,020 --> 00:59:09,420
- Det �r inget fel med demokrati.
- Visst �r det en vacker tanke.
415
00:59:09,780 --> 00:59:14,959
- Zorn �r individualist.
- Kanske det.
416
00:59:15,220 --> 00:59:21,620
Prinsen vet att samh�llet
�r uppdelat i olika klasser.
417
00:59:22,060 --> 00:59:28,460
Det �r som en stege. Jag hamnade
l�ngst ner n�r jag f�ddes.
418
00:59:29,260 --> 00:59:34,837
Jag var fattig.
Jag hade inte ens en far.
419
00:59:35,100 --> 00:59:41,109
Jag f�ddes p� ett ladug�rdsgolv.
Och far min h�rdes aldrig av.
420
00:59:41,380 --> 00:59:47,780
Men ni �r ett exempel p� att man
kan kl�ttra upp till sin r�tta klass.
421
00:59:49,420 --> 00:59:55,820
Visst har jag framg�ng
men jag �r �nd� en fattig fan.
422
00:59:56,740 --> 01:00:03,140
Ni �r en sann konstn�r
och en jordn�ra person.
423
01:00:03,500 --> 01:00:09,430
Zorn... Min far
�r mycket n�jd med portr�ttet.
424
01:00:09,700 --> 01:00:16,100
- S� kungen blev n�jd?
- I h�gsta grad.
425
01:00:16,540 --> 01:00:21,673
- Det blev inte s� tokigt.
- Jag tror prinsen f�r fler g�ster.
426
01:00:21,940 --> 01:00:27,949
Herre min skapare, det �r
franske ambassad�ren. Urs�kta mig...
427
01:00:28,220 --> 01:00:30,588
Inte s� br�ttom!
428
01:00:51,860 --> 01:00:54,320
Bonjour, monsieur.
429
01:00:56,100 --> 01:01:00,516
- Varifr�n kommer du?
- Jag kom med franske ambassad�ren.
430
01:01:02,740 --> 01:01:06,633
Jag f�rst�r inte... var �r din man?
431
01:01:08,460 --> 01:01:12,433
Det �r en l�ng historia.
Kan vi s�tta oss?
432
01:01:16,580 --> 01:01:19,313
Jag kan inte fatta att du �r h�r!
433
01:01:22,620 --> 01:01:27,958
N�r du kom till Paris, skulle Paul och
jag resa till Afrika. Minns du det?
434
01:01:28,220 --> 01:01:33,240
Han kom inte hem som planerat.
Han kom tidigt n�sta morgon-
435
01:01:33,500 --> 01:01:39,714
- och fr�n den stunden...
Han upptr�dde som om han var sjuk.
436
01:01:42,140 --> 01:01:47,990
N�r han kom var han starkt berusad.
Jag har aldrig sett honom s�n.
437
01:01:52,220 --> 01:01:57,672
Jag sa att jag inte ville �ka till Afrika
och att jag ville skiljas.
438
01:01:59,020 --> 01:02:03,471
Det blev en stor scen.
Han blev som galen och slog mig,
439
01:02:03,740 --> 01:02:06,552
D� gav jag mig iv�g.
440
01:02:06,900 --> 01:02:10,395
Jag for till min mor i Marseille
n�gra d�r.
441
01:02:11,540 --> 01:02:14,079
N�r jag kom tillbaka...
442
01:02:20,660 --> 01:02:25,998
Enligt polisen hade Paul rengjort
ett gev�r n�r han var berusad.
443
01:02:27,300 --> 01:02:29,714
Vi f�r aldrig veta s�kert.
444
01:02:32,940 --> 01:02:38,472
Jag v�ntade p� dig.
Jag var �ntligen fri och...
445
01:02:41,060 --> 01:02:43,633
Det var en mycket sv�r tid.
446
01:02:43,900 --> 01:02:49,079
- Varf�r h�rde du inte av dig?
- Jag f�rs�kte n� dig flera g�nger.
447
01:02:49,340 --> 01:02:54,109
N�r du blev v�rldsber�md
h�rde jag aldrig av dig mera.
448
01:02:54,380 --> 01:02:57,317
Du svarade aldrig p� mina brev.
Varf�r?
449
01:02:57,580 --> 01:03:02,508
- Jag fick aldrig n�got brev fr�n dig.
- Inte ett enda?
450
01:03:02,780 --> 01:03:06,195
Men jag skrev s� m�nga!
451
01:03:06,460 --> 01:03:09,909
Jag b�rjar f�rst� varf�r
jag inte fick n�gra.
452
01:03:10,900 --> 01:03:15,510
- Hur l�nge stannar du i Stockholm?
- Det beror p�...
453
01:03:16,260 --> 01:03:18,435
S�g mig...
454
01:03:18,700 --> 01:03:23,435
- Hur kommer det sig att du �r h�r?
- Vet du inte det?
455
01:03:23,700 --> 01:03:27,559
Kom du �nda till Sverige
bara f�r att tr�ffa mig?
456
01:03:27,820 --> 01:03:31,793
Jag kom f�r att franske ambassad�ren
�r vansinnigt k�r i mig.
457
01:03:32,060 --> 01:03:34,793
Vi har just f�rlovat oss.
458
01:03:35,860 --> 01:03:39,150
Jag tror dig inte.
459
01:03:42,460 --> 01:03:45,670
- Du f�r inte kyssa mig h�r.
- Varf�r inte?
460
01:03:45,940 --> 01:03:50,994
- Jag �r nybliven �nka.
- Men jag vill ha dig... nu!
461
01:03:51,260 --> 01:03:53,469
Du �r galen.
462
01:04:14,780 --> 01:04:19,071
Vad �r det du g�r och b�r p�?
463
01:04:20,700 --> 01:04:24,070
En �verraskning. Till dig.
464
01:04:24,340 --> 01:04:29,633
�r det en present till mig?
Den �r tung.
465
01:04:30,060 --> 01:04:34,351
Den �r ett sk�l till att jag kom.
Hoppas att du tycker om den.
466
01:04:34,620 --> 01:04:38,832
Vilken trevlig �verraskning!
V�lkommen hem!
467
01:04:40,620 --> 01:04:43,796
- Tycker du om den?
- Ja, mycket.
468
01:04:44,060 --> 01:04:47,316
S�g mig... �r det du?
469
01:04:48,540 --> 01:04:52,831
- �r det en komplimang?
- Vad tror du?
470
01:04:53,820 --> 01:04:56,154
Jag hoppas det.
471
01:05:39,500 --> 01:05:42,233
Servera damerna f�rst!
472
01:05:54,060 --> 01:05:59,239
F�rl�t... min engelska �r d�lig,
inte bra.
473
01:05:59,500 --> 01:06:03,678
Er engelska �r utm�rkt, mrs Zorn.
Talar ni franska?
474
01:06:03,940 --> 01:06:09,312
Ja... men Anders talar inte franska.
475
01:06:09,900 --> 01:06:13,236
Mr Zorn och jag
f�rst�r varandra �nd�.
476
01:06:13,580 --> 01:06:19,191
Naturligtvis. Min man kan
g�ra sig f�rst�dd p� alla spr�k...
477
01:06:20,420 --> 01:06:22,834
...med alla damer.
478
01:06:25,700 --> 01:06:30,037
- Det luktar s� gott.
- Det �r bara en enkel gr�nsakssoppa.
479
01:06:32,220 --> 01:06:35,999
- Smaklig m�ltid.
- Tack, monsieur.
480
01:06:47,060 --> 01:06:51,636
- Den �r delikat.
- Jag v�ntade inte n�gon g�st.
481
01:06:53,780 --> 01:06:57,514
Min man ber�ttar aldrig n�got f�r mig.
482
01:06:58,620 --> 01:07:05,020
Min make och mr Zorn k�nde
varandra v�l, de arbetade ihop i Paris.
483
01:07:20,540 --> 01:07:25,878
Jag �r s� glad att er man offrar
sin dyrbara tid p� att m�la mitt portr�tt.
484
01:07:26,140 --> 01:07:28,838
Det visste jag inte.
485
01:07:34,100 --> 01:07:38,869
Hade du inte lovat att m�la
f�rdigt tavlan av Ols-Maria?
486
01:07:42,060 --> 01:07:45,236
Det hinns nog med.
487
01:07:48,340 --> 01:07:54,509
G�r du det f�r det vanliga priset,
eller m�lar du henne gratis?
488
01:07:54,780 --> 01:07:59,435
Oroa dig inte.
Jag ska nog f� betalt.
489
01:08:05,020 --> 01:08:07,832
Vi rymmer, bara vi tv�!
490
01:08:08,740 --> 01:08:12,997
Om jag bara kunde, men...
Det �r inte s� l�tt.
491
01:08:13,260 --> 01:08:16,152
Det en man verkligen vill
kan han.
492
01:08:17,220 --> 01:08:21,398
Jag vill m�la ditt portr�tt.
493
01:08:27,180 --> 01:08:32,438
- Kan du inte g�ra allt du vill?
- Naturligtvis inte, det �r m�nnens v�rld.
494
01:08:39,820 --> 01:08:42,996
Jag vet inte varf�r,
men jag kan inte...
495
01:08:44,100 --> 01:08:49,028
- Jag kan inte m�la ditt ansikte.
- Det kan du nog.
496
01:08:49,300 --> 01:08:54,752
- Jag vet att du kan.
- Jag hittar inte din personlighet.
497
01:08:58,540 --> 01:09:01,512
Hur m�nga barn har du?
498
01:09:02,660 --> 01:09:07,759
Du kommer att f� ett till,
jag �r gravid.
499
01:09:17,500 --> 01:09:19,914
V�rt k�rleksbarn.
500
01:09:22,140 --> 01:09:25,669
- Ger du mig en prins?
- Jag tror det.
501
01:09:25,940 --> 01:09:31,119
- Annars blir det en vacker prinsessa.
- Jag tror dig.
502
01:09:33,780 --> 01:09:40,028
Kommer du att �lska mig n�r
min mage blir stor och vi inte kan �lska?
503
01:09:41,620 --> 01:09:43,750
Naturligtvis inte.
504
01:09:46,420 --> 01:09:52,429
- Jag �lskar dig s� mycket.
- Och jag �lskar dig... lite grann.
505
01:09:53,660 --> 01:09:58,588
- Bara lite grann?
- Tja... s� d�r medelm�ttigt.
506
01:09:58,860 --> 01:10:01,513
Bara medelm�ttigt?!
507
01:10:02,700 --> 01:10:04,989
Inte mer?
508
01:10:05,660 --> 01:10:12,060
S�g mig en sak. Har amerikanska
damer aldrig underbyxor p� sig?
509
01:10:12,460 --> 01:10:16,911
Det vet jag inte.
Inte den h�r amerikanska damen.
510
01:10:42,740 --> 01:10:49,140
- Kom in! Jas�, �r det du?
- Jag kanske f�r komma in?
511
01:10:50,420 --> 01:10:54,472
Kom du. M�ste hunden med?
512
01:11:10,580 --> 01:11:16,980
Kan vi f�rs�ka tala?
Kan vi inte s�tta oss?
513
01:11:17,420 --> 01:11:21,074
S�tt dig, du.
514
01:11:25,060 --> 01:11:30,671
Jag tycker att det
har blivit sv�rare mellan oss.
515
01:11:30,940 --> 01:11:36,790
- Kan du inte s�tta dig du ocks�?
- Jo visst.
516
01:11:43,900 --> 01:11:49,796
Jag vet att du aldrig f�rl�ter mig.
Det var mitt livs stora misstag.
517
01:11:50,060 --> 01:11:54,909
Dra inte upp det d�r igen.
518
01:11:55,180 --> 01:12:01,235
- Om jag hade f�tt barnet...
- Du ville ju inte det.
519
01:12:02,740 --> 01:12:07,998
Vi var inte ens f�rlovade.
Jag var s� r�dd.
520
01:12:08,260 --> 01:12:14,315
Jag hade mardr�mmar om
att far skulle uppt�cka det.
521
01:12:14,580 --> 01:12:20,953
- S�g att du �lskade mig d�.
- Det vet du ju.
522
01:12:21,220 --> 01:12:24,192
S�g att det inte var fel.
523
01:12:25,500 --> 01:12:30,952
Den d�r f�rbannade kvacksalvarn
f�rst�rde allting!
524
01:12:33,300 --> 01:12:39,116
- Du litade till honom.
- Jag visste inte om n�n annan.
525
01:12:43,420 --> 01:12:47,632
Jag ville ocks� ha v�rt barn!
526
01:12:51,980 --> 01:12:57,512
- F�rl�t att jag var s� feg!
- Emma...
527
01:13:04,540 --> 01:13:10,940
Kan det n�nsin bli bra
mellan oss igen? Jag �lskar dig.
528
01:13:13,860 --> 01:13:18,914
Sluta, Emma.
Du pinar dig sj�lv.
529
01:13:20,380 --> 01:13:24,114
Finns det ingenting kvar mellan oss?
530
01:13:24,380 --> 01:13:29,434
Har du n�nsin verkligen �lskat mig?
531
01:13:29,700 --> 01:13:33,957
Ska du fr�ga om det nu...
532
01:13:34,220 --> 01:13:40,620
Jag kan inte prata med kvinnor.
Jag f�r tungh�fta.
533
01:13:42,300 --> 01:13:48,700
N�r du vill ha n�got f�r du en
pr�ktig svada och de finaste maner.
534
01:13:51,860 --> 01:13:58,260
H�ll om mig, Anders!
Det var s� l�nge sen!
535
01:14:11,460 --> 01:14:15,148
Anders...
536
01:14:15,420 --> 01:14:19,154
L�t oss b�rja om. Bara du och jag.
537
01:14:26,220 --> 01:14:31,194
Du sa att jag var det
som ingen annan var f�r dig.
538
01:14:31,460 --> 01:14:37,833
- Det var v�l s�...
- Jag vill inte mista dig.
539
01:14:39,380 --> 01:14:45,780
- Jag antar att du inte beh�ver mig.
- Emma, det d�r �r inte sant.
540
01:14:49,060 --> 01:14:55,460
Felet �r att flaskan betyder mest f�r
dig. Det enda du f�tt efter far din.
541
01:15:02,380 --> 01:15:07,308
Jag vet om det d�r med Ols-Maria.
Det vet halva Mora.
542
01:15:07,580 --> 01:15:13,237
Jag har blundat f�r
dina snedspr�ng med pigfnask!
543
01:15:13,500 --> 01:15:19,077
Jag vill inte ha skammen
av en skilsm�ssa!
544
01:15:19,340 --> 01:15:25,395
Men om du tror att du kan
dra hem dina utl�ndska �lskarinnor-
545
01:15:25,660 --> 01:15:31,157
- som jag ska underh�lla
vid v�rt middagsbord...
546
01:15:31,420 --> 01:15:34,915
D� har du r�knat fel!
547
01:15:37,860 --> 01:15:43,756
Men hon passar dig b�ttre, f�rst�s.
Hon �r ju ung och vacker och rik!
548
01:15:44,020 --> 01:15:49,870
Men hon kommer aldrig
att f�da fram din horunge!
549
01:15:56,820 --> 01:16:02,875
- Dr�ngfasoner.
- Men jag �r ingen dr�ng, f�rst�r du!
550
01:16:03,140 --> 01:16:06,828
Varken f�r dig eller n�n annan!
551
01:16:09,540 --> 01:16:13,877
Kom in. Det �r �ppet.
552
01:16:19,220 --> 01:16:22,795
F�rl�t!
Det var inte meningen att st�ra.
553
01:16:23,260 --> 01:16:25,435
Stig p�.
554
01:16:58,980 --> 01:17:02,919
Du fryser v�l inte?
555
01:17:16,260 --> 01:17:20,995
- Kubismen lever och frodas.
- Amat�rismen, menar du.
556
01:17:21,260 --> 01:17:25,153
G�r det att s�lja s�nt h�r?
Gr�newald!
557
01:17:25,420 --> 01:17:31,820
- Jag v�ntade mig inte att se er.
- Jag hittar ingen sund sinnlighet.
558
01:17:33,460 --> 01:17:39,037
Det beror v�l p�
att du inte tycker om kvinnor.
559
01:17:39,300 --> 01:17:45,150
- Den h�r stackarn har visst malaria.
- Jag misst�nker att du �r f�rgblind.
560
01:17:45,420 --> 01:17:51,190
Du �r lika �verdriven
som dina karikatyrer.
561
01:17:51,460 --> 01:17:57,595
- Vad ska den d�r f�rest�lla?
- Du ogillar det du inte begriper.
562
01:17:57,860 --> 01:18:04,108
- Har du ingen fantasi och humor?
- Det �r n�got man ska skratta �t.
563
01:18:04,380 --> 01:18:10,780
Jag vet inte vad det ska f�rest�lla.
Det ska visst vara n�n solnedg�ng...
564
01:18:12,220 --> 01:18:18,355
Det �r inte jag
som kallas f�r ytlig "faiseur".
565
01:18:18,620 --> 01:18:23,230
Du �r pass�.
Tiden har runnit ifr�n dig.
566
01:18:23,500 --> 01:18:29,900
Bara Amerika k�per dina nakenbilder.
D�r har de varken smak eller kultur.
567
01:18:30,380 --> 01:18:36,780
- Men det du kladdar ihop �r kultur?
- Nu f�r det vara slut p� gubbv�ldet.
568
01:18:37,340 --> 01:18:43,634
- Du blev fort stor i k�ften.
- Du �r k�nd som f�hus-Rubens.
569
01:18:43,900 --> 01:18:48,954
Om du inte var b�g
skulle jag be dig kyssa mig i arslet!
570
01:18:49,220 --> 01:18:53,955
Tack, s�ta du.
Jag �r redan upptagen.
571
01:18:55,380 --> 01:19:01,780
Ett j�vla dilettant-m�leri,
det �r vad det h�r �r!
572
01:19:14,700 --> 01:19:17,398
Du �r den enda jag vill ha.
573
01:19:17,660 --> 01:19:22,588
- Jag m�ste l�ra mig svenska.
- Det tror jag inte beh�vs.
574
01:19:26,420 --> 01:19:31,030
- Jag tycker om din katt.
- Sir George �r en fin katt.
575
01:19:31,300 --> 01:19:35,671
Han har varit till stor hj�lp,
och han �r lojal.
576
01:19:39,180 --> 01:19:41,116
Ber�tta!
577
01:19:42,060 --> 01:19:46,829
Det finns inte mycket att s�ga.
Jag �lskade dina brev.
578
01:19:47,980 --> 01:19:54,380
F�rl�t. Jag orkade inte h�ra av mig
till n�gon. Det var fruktansv�rt.
579
01:19:55,620 --> 01:19:59,069
Jag �nskade att jag var d�d.
580
01:19:59,460 --> 01:20:04,354
- Hur gick det till?
- Jag var p� v�g hem...
581
01:20:24,780 --> 01:20:28,878
- �lskar du mig fortfarande?
- Alltid.
582
01:20:31,540 --> 01:20:34,432
�r du h�r f�r att ta farv�l?
583
01:20:34,700 --> 01:20:40,118
Jag kommer att vara borta en tid,
men jag kommer tillbaka.
584
01:20:40,380 --> 01:20:45,400
Du �r s� vacker.
Jag skulle vilja m�la dig just nu.
585
01:20:47,300 --> 01:20:50,476
Du ger mig
den d�r speciella k�nslan.
586
01:20:50,740 --> 01:20:56,954
- G�r det, sn�lla du! Nu!
- Jag ska m�la dig en dag.
587
01:20:58,740 --> 01:21:01,950
- Lova det!
- Jag lovar.
588
01:21:07,220 --> 01:21:11,511
M�ste du resa?
Jag f�ljer med, om jag f�r.
589
01:21:11,780 --> 01:21:15,559
Washington �r l�ngt fr�n Paris.
590
01:22:01,980 --> 01:22:06,112
R�rjag mig f�r mycket?
591
01:22:06,380 --> 01:22:11,308
Det skulle inte skada
om ni satt stilla en liten stund.
592
01:22:11,580 --> 01:22:13,789
Jag ska f�rs�ka.
593
01:22:26,220 --> 01:22:30,238
- Hur �r det h�r?
- Mycket bra.
594
01:22:33,900 --> 01:22:38,999
Jag har h�rt att ni ocks� ska m�la
mr John D. Rockefeller.
595
01:22:39,260 --> 01:22:45,660
Ja, herr president, om ungef�r
tv� m�nader. Om han har r�d...
596
01:22:46,420 --> 01:22:50,029
Om inte han har r�d,
vem har d� r�d?
597
01:22:50,380 --> 01:22:56,435
- Ni, herr president.
- Inte om jag inte var USA: s president.
598
01:23:10,100 --> 01:23:13,276
Det handlar bara om att hitta tiden.
599
01:23:14,060 --> 01:23:18,636
Tiden �r mycket dyrbar.
Var befinnerjag mig den 22:a?
600
01:23:18,900 --> 01:23:22,998
I Boston. Ni �terv�nder till New York
kl. 12 den 23 juni.
601
01:23:23,260 --> 01:23:26,675
- Vad g�r jag sen?
- Ni har tv� sammantr�den.
602
01:23:26,940 --> 01:23:30,833
- Men ni kan f� 45 minuter �ver.
- Bra, det r�cker.
603
01:23:31,100 --> 01:23:37,500
Ni ska p� en stor fest den kv�llen,
och n�sta morgon flyger ni till Chicago.
604
01:23:38,300 --> 01:23:40,668
Ja, ja, jag minns.
605
01:23:40,940 --> 01:23:45,834
- F�rl�t, men det �r ett problem...
- Pengar �r inget problem.
606
01:23:46,100 --> 01:23:50,232
F�rresten...
Hur mycket betalade presidenten?
607
01:23:50,500 --> 01:23:55,474
- Pengar �r inte...
- Jag betalar en dollar mer!
608
01:23:55,740 --> 01:24:00,191
- Vad s�ger ni om det?
- Det blir bra, sir.
609
01:24:01,900 --> 01:24:08,300
Men jag h�ller p� traditionerna.
Jag m�ste vara i Mora i Sverige d�.
610
01:24:09,340 --> 01:24:13,995
D� firar vi midsommar.
Det �r en tradition.
611
01:24:15,700 --> 01:24:18,637
Vad pratar ni om?
612
01:24:18,900 --> 01:24:23,669
Midsommar �r den viktigaste helgen
f�r mig.
613
01:24:25,020 --> 01:24:28,595
Jag f�rst�r nog inte...
614
01:24:31,260 --> 01:24:37,660
- Mr Zorn s�ger att svensk tradition...
- Jag h�rde det! Jag �r inte d�v.
615
01:24:38,140 --> 01:24:42,431
Det �r otroligt!
�r han dum i huvudet?
616
01:24:43,140 --> 01:24:48,239
- Vet ni verkligen vem jag �r?
- Ja, det vet jag.
617
01:24:49,100 --> 01:24:55,500
Jag �r John D. Rockefeller.
Sj�lvaste Rockefeller!
618
01:24:57,540 --> 01:25:01,228
Jaha. Och jag �r Anders Zorn.
619
01:25:01,540 --> 01:25:04,876
Och jag �r sj�lvaste Anders Zorn!
620
01:25:34,740 --> 01:25:38,474
H�r st�r det.
621
01:25:39,740 --> 01:25:45,078
En intervju
med en av de unga konstn�rerna:
622
01:25:45,340 --> 01:25:51,740
"De nya, moderna m�lningarna
b�r ses p� extra l�ngt avst�nd."
623
01:25:53,300 --> 01:25:57,990
Helst b�r man inte se n�got alls!
624
01:26:01,660 --> 01:26:08,060
Du �r en j�vla bra tecknare, Albert,
och ibland �r du f�rbannat rolig.
625
01:26:09,620 --> 01:26:15,356
- Men bara ibland, eller hur?
- Just det.
626
01:26:15,620 --> 01:26:20,355
- F�r jag bjuda p� en cigarr?
- Ja, kanske det...
627
01:26:29,300 --> 01:26:32,829
Det �r ju roligt.
628
01:26:33,100 --> 01:26:37,755
Man tar av magg�rdeln
innan man t�nder.
629
01:26:39,460 --> 01:26:45,860
- Finns n�got j�vligare �n tomma glas?
- Det skulle vara sura k�ringar.
630
01:26:46,980 --> 01:26:52,238
Har du inget i glaset?
Det m�ste vi ordna.
631
01:26:55,500 --> 01:27:01,900
- Fan, h�r finns inget heller.
- Ta in en ny flaska whisky!
632
01:27:04,940 --> 01:27:10,790
- Hur �r det, Anders?
- Det kunde ju vara b�ttre.
633
01:27:11,620 --> 01:27:17,436
- Varf�r kommer det ingen?
- Ta in whisky, sa jag!
634
01:27:20,420 --> 01:27:24,757
�r det hon i Paris som sp�kar?
635
01:27:25,020 --> 01:27:31,420
Det �r f�rj�vligt att vi inte f�r
vara tillsammans... - �, �r det du?
636
01:27:32,660 --> 01:27:38,908
Vem annars? Pigorna skulle ju
g�ra sig fina f�r dig.
637
01:27:39,180 --> 01:27:42,993
Det har du r�tt i...
638
01:27:44,100 --> 01:27:49,597
Albert och jag ville ha oss en j�vel,
men det finns inget.
639
01:27:49,860 --> 01:27:54,072
En midsommarsup vore gott.
640
01:27:54,340 --> 01:27:58,279
Skulle vi inte f� finfr�mmande?
641
01:27:58,540 --> 01:28:04,940
Det blir f�r tr�ligt med prinsen.
Han �r lika tr�kig som han m�lar.
642
01:28:06,020 --> 01:28:12,420
- Nej, det blir bara Albert och jag.
- Tr�kigt att du har s� d�ligt omd�me.
643
01:28:15,420 --> 01:28:21,475
- Sa redakt�rn n�got?
- Jag? Nej, ingenting.
644
01:28:22,980 --> 01:28:29,380
- Vi skulle beh�va en flaska whisky.
- Ja, jag f�rst�r.
645
01:28:29,660 --> 01:28:34,156
Jag ska genast springa och h�mta en.
646
01:28:42,420 --> 01:28:48,820
- En verkligt rar k�ring du har...
- Det �r inte s� mycket fel med Emma.
647
01:28:50,220 --> 01:28:55,956
Ditt elaka stycke
�r inte mycket att skryta med.
648
01:28:56,220 --> 01:29:02,195
Nej. Men hon �r s� ful
s� hon h�ller sig undan.
649
01:29:03,300 --> 01:29:09,700
Det ska vara prinsar och baroner.
H�gf�rden har g�tt Emma �t huvudet.
650
01:29:14,340 --> 01:29:17,277
J�vlar!
651
01:29:17,540 --> 01:29:23,940
- Hur �r det fatt, Anders?
- Jag f�r s� j�vla ont ibland.
652
01:29:25,180 --> 01:29:30,518
- Jag f�r s�n kramp.
- Det �r v�l inte fransosen?
653
01:29:30,780 --> 01:29:37,180
L�gg dig inte i! Det brukar bli
b�ttre med whisky. Ge mig glaset.
654
01:29:49,620 --> 01:29:52,193
Fan ocks�!
655
01:29:58,020 --> 01:30:04,420
Bra, d� f�r jag mig en sup i andra
benet ocks�, s� kan jag h�lla takten.
656
01:30:05,940 --> 01:30:09,549
St�ll det d�r borta.
657
01:30:10,540 --> 01:30:16,754
- Vad tar du dig till?!
- F�rl�t... S� f�rargligt.
658
01:30:17,020 --> 01:30:23,420
Pigorna f�r dansa med en l�ghalt
i kv�ll, f�r det var sista flaskan.
659
01:30:28,260 --> 01:30:32,073
Spritens betydelse
f�r m�nniskokroppen-
660
01:30:32,340 --> 01:30:35,391
- kan inte nog �verdrivas!
661
01:30:35,660 --> 01:30:38,836
K�llarm�starn!
662
01:30:43,700 --> 01:30:46,239
Ett par flaskor till.
663
01:30:46,500 --> 01:30:52,077
- Titta... k�llarm�starn!
- Jag ska be att f� l�mna r�kningen.
664
01:30:52,340 --> 01:30:58,740
- Ska k�llarm�starn g� hem s� tidigt?
- Klockan �r �ver fyra p� morgonen.
665
01:30:59,460 --> 01:31:05,595
- Det �r v�l tidigt?
- Ols-Maria vill ha k�ttbullar.
666
01:31:05,860 --> 01:31:12,260
- Vi vill ha sprit.
- Tyv�rr, herr Zorn, det g�r inte.
667
01:31:13,220 --> 01:31:19,620
- F�rr fick man mat dygnet om.
- Det �r andra tider nu.
668
01:31:19,940 --> 01:31:26,340
- Man kanske f�r k�pa hela kroghuset?
- Har man bara pengar, s� g�r v�l det.
669
01:31:31,660 --> 01:31:37,157
D� kanske det h�r r�cker
som handpenning...
670
01:31:38,140 --> 01:31:41,715
R�kna. H�r kommer en skv�tt till.
671
01:31:44,620 --> 01:31:48,149
- S�kert.
- Bra.
672
01:31:48,420 --> 01:31:54,820
- Vi g�r upp resten i morgon.
- D� ska jag skriva kvitto.
673
01:31:56,500 --> 01:32:02,900
S� var det k�ttbullar. Det �r viktigt
att Ols-Maria f�r vad hon vill ha.
674
01:32:03,900 --> 01:32:10,273
Och det ska vara sm� goda, runda,
fina k�ttbullar, k�llarm�starn.
675
01:32:10,540 --> 01:32:16,940
- Jag g�r sj�lv ut och ordnar det.
- Och med lingon!
676
01:32:17,220 --> 01:32:23,620
- Och gl�m f�r fan inte spriten.
- Kommer p� momangen!
677
01:32:24,140 --> 01:32:28,477
Jag tolererar det inte!
H�r du p� vad jag s�ger!
678
01:32:28,740 --> 01:32:35,140
- Sitta p� en krog, dygn efter dygn.
- med en av v�ra pigor!
679
01:32:36,020 --> 01:32:42,420
- Mina v�ninnor f�r vatten p� kvarn...
- Jag skiter i vad de skvallrar om!
680
01:32:43,740 --> 01:32:47,952
St� inte d�r och lyssna! Sk�ms!
681
01:32:48,220 --> 01:32:54,620
- Jag f�r sk�mmas �gonen ur mig!
- Det �r dags att jag reser igen.
682
01:32:56,540 --> 01:33:00,956
Det kan du inte. Du �r sjuk.
683
01:33:05,700 --> 01:33:11,630
Som Strindberg skriver - vi
kommer samman f�r att pl�ga varann.
684
01:33:11,900 --> 01:33:18,194
Det var en �verraskning.
Jag visste inte ens att du kan l�sa.
685
01:33:18,460 --> 01:33:21,557
Nu ska man h�ra...
686
01:33:21,820 --> 01:33:28,220
- M�ste du r�ka s� d�r mycket?
- Jag super ocks�, utan att be om lov!
687
01:33:30,300 --> 01:33:36,389
Sv�r g�r jag ocks�
och �r tydligen j�vligt obildad.
688
01:33:36,660 --> 01:33:43,060
Jag �r ohyfsad och en f�rbannad
uppkomling! Har jag gl�mt n�got?
689
01:33:44,780 --> 01:33:51,180
- Jag kan inte prata med dig l�ngre.
- Jag �r o�kting.
690
01:33:51,740 --> 01:33:57,158
M�ste du skrika ut det?
Vad du beh�ver...
691
01:33:57,420 --> 01:34:00,392
Sluta tala om vad jag beh�ver!
692
01:34:00,660 --> 01:34:07,060
Hur mycket jag ska ta betalt,
vilken gaffel jag ska anv�nda...
693
01:34:08,820 --> 01:34:13,111
Jag �r den jag �r.
Det sk�ms jag inte �ver.
694
01:34:13,380 --> 01:34:19,780
- Man kan f�rb�ttra sig, k�ra Anders.
- Ja, vi kan alla f�rb�ttra oss.
695
01:34:21,380 --> 01:34:26,434
Men inte du, k�ra Emma,
f�r du �r perfekt!
696
01:34:54,500 --> 01:35:00,236
Se inte s� ledsna ut.
S� ja... Upp med huvudet.
697
01:35:06,900 --> 01:35:12,432
- Jag fryser.
- Ligg still! Det blir f�rbannat bra.
698
01:35:27,260 --> 01:35:31,597
- J�vlar!
- Hur �r det?
699
01:35:31,860 --> 01:35:35,992
Det �r inget fel med mig.
700
01:35:52,260 --> 01:35:55,789
G� tillbaka!
701
01:36:06,380 --> 01:36:10,114
Vart ska du?
702
01:36:10,380 --> 01:36:16,780
Sillen st�r under k�llartrappan.
Det andra st�r f�rdigt i skafferiet.
703
01:36:18,340 --> 01:36:24,740
- Br�nnvinet hittar du s�kert sj�lv.
- Firar du inte helg med de n�rmaste?
704
01:36:26,300 --> 01:36:30,432
Skulle det vara du, det?
705
01:36:30,700 --> 01:36:37,100
Du har ju redan dams�llskap.
Tv� stycken, till och med.
706
01:36:37,780 --> 01:36:41,958
Och hon i Paris, f�rst�s.
707
01:36:50,020 --> 01:36:56,420
Ols-Maria... vill hon se till
att han kommer in p� lasarettet?
708
01:37:00,420 --> 01:37:06,820
S� f�r du kanske uppleva sommaren.
Jag kan inte g�ra mer f�r dig.
709
01:37:10,940 --> 01:37:17,340
- Jag tycker synd om dig.
- Jag f�rbjuder dig att g�ra det!
710
01:38:03,900 --> 01:38:07,634
BARNSKRIK
711
01:38:19,780 --> 01:38:24,754
Jag vill passa p�
att best�lla dop ocks�.
712
01:38:25,020 --> 01:38:29,675
Det ska v�l g�.
Och kanske br�llop med?
713
01:38:30,940 --> 01:38:35,311
- Nej, det f�r bero.
- Varf�r?
714
01:38:35,580 --> 01:38:40,600
- Inte just nu...
- Jag kan t�nka mig det.
715
01:38:40,860 --> 01:38:44,958
Fadern �r v�l... ok�nd?
716
01:38:46,820 --> 01:38:49,632
Som vanligt.
717
01:38:49,900 --> 01:38:54,794
- N�... Vad ska pojken heta?
- Anders.
718
01:38:56,860 --> 01:38:59,354
Anders...
719
01:39:01,780 --> 01:39:07,516
- Och Beda?
- Jag har f�tt en s�t liten flicka.
720
01:39:08,860 --> 01:39:12,992
Jag ser det. Och faderns namn?
721
01:39:21,460 --> 01:39:24,318
Ok�nd.
722
01:39:24,580 --> 01:39:28,268
Det var v�l m�rkligt.
723
01:39:29,940 --> 01:39:32,070
Ja.
724
01:39:32,340 --> 01:39:35,152
Vad ska flickan heta?
725
01:39:35,980 --> 01:39:38,917
Andrea.
726
01:40:11,500 --> 01:40:14,631
Inte s� dum...
727
01:40:23,340 --> 01:40:26,152
D�r satt den!
728
01:40:30,100 --> 01:40:36,500
- �r det n�got herr Zorn vill ha?
- Men det �r inget hon kan bjuda p�.
729
01:40:38,460 --> 01:40:43,593
Det �r inte jordgubbssaft och kakor
jag vill ha.
730
01:40:45,980 --> 01:40:51,512
- Har inte fru Zorn h�rts av?
- Nej, inte i dag heller.
731
01:40:57,820 --> 01:41:01,998
G� och l�gg sig
s� hon orkar upp i morgon bitti!
732
01:41:42,900 --> 01:41:46,156
Urs�kta, jag s�ker mrs Bartlett.
733
01:41:46,420 --> 01:41:51,269
Madame Bartlett har g�tt ut.
Hon �r p� Pigalle.
734
01:41:51,540 --> 01:41:54,318
Pigalle? S� h�r dags?
735
01:41:54,620 --> 01:41:56,158
Pigalle, monsieur.
736
01:43:00,620 --> 01:43:03,353
Anders! Mr Zorn!
737
01:43:07,580 --> 01:43:10,313
Min �lskade svensk! Ska du g�?
738
01:43:11,420 --> 01:43:16,633
- Ja, jag ska nog det.
- Varf�r? Varf�r kom du hit?
739
01:43:16,900 --> 01:43:21,954
- Jag m�ste f� tr�ffa dig.
- H�r har du mig.
740
01:43:30,580 --> 01:43:34,598
Du undrar v�l. Jag har f�rlorat allt.
741
01:43:37,140 --> 01:43:41,716
- Jag �r tillbaka d�r jag b�rjade.
- Vad menar du?
742
01:43:45,380 --> 01:43:48,078
Arbetar du h�r?
743
01:43:52,340 --> 01:43:55,357
- Varf�r?
- Jag m�ste ju leva.
744
01:43:55,620 --> 01:43:58,512
Jag kan g� h�rifr�n n�r jag vill.
745
01:44:03,900 --> 01:44:08,555
Ber�tta... vad har du f�r planer?
746
01:44:08,820 --> 01:44:13,475
Jag har inga planer l�ngre.
Jag tar livet som det kommer.
747
01:44:13,740 --> 01:44:17,599
Du �r fortfarande en mycket
vacker kvinna... som alltid.
748
01:44:18,500 --> 01:44:23,315
Och du �r fortfarande
en usel l�gnare... som alltid.
749
01:44:29,500 --> 01:44:34,269
- Ibland �nskarjag att vi aldrig tr�ffats.
- Varf�r s�ger du s�?
750
01:44:36,100 --> 01:44:42,314
- Vad �r det du vill ha av mig?
- Jag vet att jag handlat fel mot dig.
751
01:44:42,580 --> 01:44:45,517
F�rs�k att f�rl�ta mig!
752
01:44:47,380 --> 01:44:52,559
Du var gift och visste inte...
Du ville inte ta risken.
753
01:44:54,100 --> 01:44:58,790
- Jag m�ste inse att...
- Att jag var en feg ynkrygg, ja!
754
01:45:01,460 --> 01:45:04,193
Vi ska inte se bak�t.
755
01:45:04,460 --> 01:45:08,751
- Du bara...
- Jag var en idiot.
756
01:45:11,700 --> 01:45:16,628
Tycker du fortfarande om mig
lite grann?
757
01:45:16,900 --> 01:45:21,635
Jag �lskar dig fortfarande,
av hela mitt hj�rta.
758
01:45:24,140 --> 01:45:27,510
Jag ville s� g�rna bli din fru.
759
01:45:30,420 --> 01:45:35,110
Du �r den enda
som har r�rt vid mitt hj�rta.
760
01:45:37,180 --> 01:45:42,757
Jag inser nu att...
jag har f�rspillt det finaste i livet.
761
01:45:49,460 --> 01:45:52,318
Jag m�ste ber�tta n�got.
762
01:45:53,780 --> 01:45:57,753
Jag vet inte hur jag ska s�ga det...
763
01:45:59,140 --> 01:46:00,712
Jag �r sjuk.
764
01:46:04,500 --> 01:46:07,472
Jag �r allvarligt sjuk, jag...
765
01:46:11,540 --> 01:46:14,273
Jag har syfilis.
766
01:46:47,740 --> 01:46:51,633
Du ser tr�tt ut. Vi v�ntar en stund.
767
01:46:51,900 --> 01:46:56,476
- Ja. Ta ett glas till.
- Jag har kvar, tack.
768
01:47:07,420 --> 01:47:12,599
- Jag kan fortfarande inte m�la dig.
- Jo, det kan du.
769
01:47:12,860 --> 01:47:15,832
- F�r jag se?
- Nej!
770
01:47:16,540 --> 01:47:20,035
Hatten �r bra. Hatten �r perfekt.
771
01:47:26,300 --> 01:47:32,700
Jag ska f�rs�ka m�la dig som jag
minns dig. Det h�r �r inte du.
772
01:47:36,740 --> 01:47:39,552
Det �r dina �gon.
773
01:47:40,580 --> 01:47:44,393
Jag kan inte m�la dina �gon.
774
01:47:45,700 --> 01:47:48,592
De �r s� sorgsna.
775
01:48:19,500 --> 01:48:22,870
Det �r inte ditt fel. Det �r jag...
776
01:48:24,820 --> 01:48:28,759
Jag vill att vi ska vara tillsammans
den tid som �r kvar.
777
01:48:29,020 --> 01:48:34,916
- Jag �r gammal, inte upphetsande nog...
- Det �r jag som �r gammal!
778
01:48:35,940 --> 01:48:40,072
Jag har v�ntat p�
att du skulle komma och h�mta mig.
779
01:48:40,340 --> 01:48:46,236
Men nu �r det f�r sent.
Vi �r inte samma m�nniskor l�ngre.
780
01:48:46,500 --> 01:48:51,474
- Jag �r inte stolt �ver det jag g�r.
- Jag bryr mig inte om vad du g�r.
781
01:48:51,740 --> 01:48:56,873
Jag har v�ntat s� l�nge p�
att f� h�lla dig s� h�r.
782
01:48:58,780 --> 01:49:03,549
Jag beh�ver dig.
Jag kan inte m�la l�ngre.
783
01:49:03,820 --> 01:49:10,220
Du hittar n�gon annan, som �r ny
och ung och inspirerar dig-
784
01:49:11,100 --> 01:49:15,551
- s� att du f�r tillbaka
den d�r speciella k�nslan.
785
01:49:15,820 --> 01:49:19,110
Du kommer att m�la igen.
786
01:49:20,540 --> 01:49:24,353
Jag kommer alltid att �lska dig.
787
01:50:52,260 --> 01:50:56,597
Jag kan inte... Jag kan inte!
788
01:52:22,900 --> 01:52:27,157
Zorn... det �r dags att vakna upp.
789
01:52:29,700 --> 01:52:35,152
- Vem fan �r du?
- Jag vill r�dda en vilseg�ngen sj�l.
790
01:52:35,420 --> 01:52:41,820
- Jas�... �r det s� dags?
- Dags att be om syndernas f�rl�telse.
791
01:52:42,900 --> 01:52:49,300
Zorn har s�tt sin vildhavre flitigt.
Vi har m�nga faderl�sa p� bygden.
792
01:52:51,940 --> 01:52:58,154
- Ja, just ja...
- Zorn vet ju hur det �r sakna far.
793
01:52:58,420 --> 01:53:04,236
- Det �r inte bara Beda och Ols-Maria.
- Jag betalar f�r alla mina ungar.
794
01:53:04,500 --> 01:53:10,900
Zorn kan bara betala genom att
�verl�mna sin sj�l till Gud Fader.
795
01:53:12,140 --> 01:53:16,079
Ge mig det d�r.
796
01:53:18,340 --> 01:53:23,758
- Det �r f�rdig supet nu, Zorn.
- Vem best�mmer det?
797
01:53:24,020 --> 01:53:29,950
- Satans makt �r stor.
- Fan hj�lper de sina.
798
01:53:30,220 --> 01:53:34,830
Tillsammans ska vi besegra det onda.
799
01:53:36,020 --> 01:53:42,420
Ni har v�lsignats med en stor talang.
Ni har f�tt s� mycket av V�r Herre.
800
01:53:43,460 --> 01:53:46,830
Lite har jag v�l hj�lpt till sj�lv?
801
01:53:51,100 --> 01:53:55,790
Vad glor du p�? J�vla hycklare...
802
01:53:56,380 --> 01:54:02,780
- �verl�mna nu er sj�l till Jesus.
- Du l�ter som om du hade provision.
803
01:54:05,620 --> 01:54:12,020
Jag f�r min l�n i himlen. Och jag
hoppas innerligt att vi tr�ffas d�r.
804
01:54:13,140 --> 01:54:17,716
�n kan jag st� uppr�tt.
805
01:54:17,980 --> 01:54:23,557
S�n pissbr�dska
att tr�ffa dig i himlen har jag inte.
806
01:54:23,820 --> 01:54:29,556
Det troliga �r v�l
att det blir d�r nere, va?
807
01:54:31,460 --> 01:54:37,860
Den som har Fan till v�n
f�r det bra i helvetet.
808
01:54:42,820 --> 01:54:49,220
�lskar... �lskar inte...
�lskar... �lskar inte... �lskar!
809
01:55:09,420 --> 01:55:15,031
Det var ju han!
Egen chauff�r hade han.
810
01:56:03,980 --> 01:56:10,380
Pr�stfan �r h�r. Det �r v�l f�r att
se om jag blivit frommare med tiden.
811
01:56:13,980 --> 01:56:20,319
- Han ser barsk ut.
- Har du sett en glad pr�st n�n g�ng?
812
01:56:21,580 --> 01:56:27,980
Enligt hans ber�kningar skulle jag
ha varit d�d f�r l�nge sen.
813
01:56:29,340 --> 01:56:33,074
Men �n lever jag!
814
01:56:35,580 --> 01:56:39,712
Hur fan det nu har g�tt till.
815
01:56:53,980 --> 01:56:55,950
J�vlar!
816
01:57:20,780 --> 01:57:23,240
H�r...
817
01:57:25,820 --> 01:57:29,554
- Du t�nker v�l inte?
- Jo!
818
01:57:29,820 --> 01:57:36,220
Den dan jag inte vill grabba en j�nta
om livet kan det g�rna vara slut.
819
01:57:37,300 --> 01:57:42,593
Men en vals till
ska jag v�l hinna med.
820
01:58:46,620 --> 01:58:49,796
Textning: SVT Undertextning
(c) Sveriges Television AB 2010
72110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.