Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,671 --> 00:02:54,906
Brother Man, we're here.
2
00:02:55,921 --> 00:02:57,862
I'm sorry to be such a bother.
3
00:02:58,392 --> 00:02:59,804
Don't mention it.
4
00:03:00,554 --> 00:03:04,002
This place has been idle for a few
months. I've informed the owners,
5
00:03:04,142 --> 00:03:05,142
they are nice folks.
6
00:03:05,803 --> 00:03:09,023
Thank you.
7
00:03:09,509 --> 00:03:10,788
Is this suitable for you?
8
00:03:18,288 --> 00:03:19,655
Wow, this place is huge!
9
00:03:19,765 --> 00:03:20,778
Is this ok?
10
00:03:20,878 --> 00:03:21,682
Yes, yes.
11
00:03:24,034 --> 00:03:26,255
It's rather dusty ...
12
00:03:40,801 --> 00:03:41,520
Master Yip.
13
00:03:42,718 --> 00:03:44,848
You haven't gotten
any disciples yet?
14
00:03:48,109 --> 00:03:49,297
What's up, 3rd Aunt?
15
00:03:49,417 --> 00:03:53,073
You have such a big place here.
I'd like to hang my laundry here.
16
00:03:54,332 --> 00:03:55,802
Sure, no problem.
17
00:04:40,835 --> 00:04:41,681
Yong.
18
00:04:43,846 --> 00:04:46,081
Sigh, I told you before ...
let me do this.
19
00:04:48,364 --> 00:04:49,712
I don't know what to do with you.
20
00:04:50,320 --> 00:04:52,591
There'll be no more water
left by the time you come.
21
00:04:53,320 --> 00:04:57,979
Then I'll come back earlier next
time Let me do these chores.
22
00:04:58,955 --> 00:05:01,778
I've told you not
to do those chores.
23
00:05:02,319 --> 00:05:04,920
How are you feeling?
24
00:05:06,931 --> 00:05:09,425
Mama, I need to pay school fees.
25
00:05:09,701 --> 00:05:12,407
Ok, hang on.
26
00:05:18,799 --> 00:05:19,977
Who's that?
27
00:05:21,705 --> 00:05:25,506
Don't open the door.
We don't have enough money.
28
00:05:25,626 --> 00:05:28,145
Mr. and Mrs. Yip!
29
00:06:05,497 --> 00:06:10,121
Master Yip, still no students?
30
00:06:10,241 --> 00:06:13,995
I'll go hang my laundry ...
31
00:06:14,115 --> 00:06:18,653
Let me help you ...
32
00:06:18,774 --> 00:06:21,607
Thank you very much!
33
00:06:45,535 --> 00:06:51,676
Hey, are you the one
teaching Wing Chun?
34
00:06:52,911 --> 00:06:57,746
Master Yip! Someone's
here to learn kung fu!
35
00:07:01,452 --> 00:07:02,582
You wish to learn Wing Chun?
36
00:07:02,702 --> 00:07:06,252
I don't even know
what Wing Chun is.
37
00:07:06,372 --> 00:07:10,522
Then let me tell you.
Wing Chun is the Southern ...
38
00:07:10,642 --> 00:07:15,811
Enough! Spar with me.
If I lose, I'll be your student.
39
00:07:19,751 --> 00:07:21,093
Fine.
40
00:07:33,197 --> 00:07:37,538
Wing Chun. Yip Man.
41
00:07:52,951 --> 00:07:55,174
So, what do you think?
42
00:07:55,294 --> 00:07:58,774
You haven't won yet.
43
00:08:23,831 --> 00:08:25,596
Do you yield?
44
00:08:25,716 --> 00:08:30,360
Yield? I don't even
know what you're doing.
45
00:08:40,666 --> 00:08:43,277
Do you know now?
46
00:08:51,180 --> 00:08:56,651
Master Yip, I didn't know
you're so skilful! Fantastic!
47
00:08:56,771 --> 00:09:00,897
Hey, young man!
You should be his disciple!
48
00:09:03,017 --> 00:09:06,674
I think you can start paying
tuition fees now.
49
00:09:11,650 --> 00:09:14,685
Hey! How can you leave like that?
50
00:09:14,805 --> 00:09:18,313
Master Yip, what now?
Your potential student is gone.
51
00:09:41,759 --> 00:09:43,629
That's him.
52
00:09:44,406 --> 00:09:46,700
How good can his kung fu be?
53
00:09:46,820 --> 00:09:47,794
I'm not lying.
54
00:09:47,914 --> 00:09:50,441
He looks like he
couldn't even hurt a fly.
55
00:09:50,795 --> 00:09:53,289
If you didn't tell me,
I'd think he's just a launderer.
56
00:09:54,712 --> 00:10:00,123
You're not really here to learn
kung fu. Please leave.
57
00:10:00,840 --> 00:10:04,346
Ok, then we'll fight you.
58
00:10:04,758 --> 00:10:06,296
No need to take them off.
59
00:10:06,416 --> 00:10:07,955
Why not?
60
00:10:08,272 --> 00:10:09,838
Oh, never mind.
61
00:10:36,718 --> 00:10:38,906
Told you not to
take off your shirts ...
62
00:10:39,026 --> 00:10:44,308
Master! I am Huang Liang,
please take me as a disciple!
63
00:10:54,861 --> 00:10:58,249
- Master, I am Xiu Chang!
- Wei Guo Jian. │- Wang Kun.
64
00:10:58,369 --> 00:11:00,049
Please accept us as students!.
65
00:11:00,169 --> 00:11:04,654
Eh, I asked first. You must
address me as "Eldest Brother".
66
00:11:04,774 --> 00:11:06,277
Serve tea to Master!
67
00:11:06,397 --> 00:11:08,783
No need to trouble yourselves.
68
00:11:09,948 --> 00:11:13,547
Pay tuition fees first.
69
00:11:18,258 --> 00:11:22,073
In Wing Chun, we attack as one.
70
00:11:22,193 --> 00:11:24,875
Attack, and defend.
71
00:11:24,996 --> 00:11:27,969
To disable an opponent
in the shortest time.
72
00:11:28,089 --> 00:11:29,664
This is block and attack.
73
00:11:30,512 --> 00:11:31,571
Block and attack.
74
00:11:36,302 --> 00:11:37,538
Understand?
75
00:11:41,775 --> 00:11:44,211
Who is Master Yip?
76
00:11:45,637 --> 00:11:48,568
Master!
77
00:11:48,993 --> 00:11:53,336
Liang, did you ask them to come?
78
00:12:14,415 --> 00:12:18,502
Master, do you think
you can take on 10 men?
79
00:12:21,891 --> 00:12:24,186
The best thing is
not to fight at all.
80
00:12:24,306 --> 00:12:25,598
Continue training.
81
00:12:25,718 --> 00:12:29,800
What if they use weapons?
82
00:12:30,261 --> 00:12:32,203
Run.
83
00:12:37,570 --> 00:12:39,795
Time to collect tuition fees.
84
00:12:40,219 --> 00:12:41,172
Ok.
85
00:12:43,114 --> 00:12:45,763
You always say that.
86
00:12:46,362 --> 00:12:48,199
I will collect soon.
87
00:12:48,813 --> 00:12:50,826
Hang on a sec.
88
00:12:50,946 --> 00:12:52,132
What's up?
89
00:12:54,145 --> 00:12:57,570
It's time to pay tuition fees.
90
00:12:57,691 --> 00:12:59,124
What's happening?
91
00:12:59,244 --> 00:13:01,384
Time to pay tuition fees.
92
00:13:01,616 --> 00:13:04,209
If you have the money,
please pay up.
93
00:13:04,678 --> 00:13:07,222
Here you go Master.
94
00:13:08,207 --> 00:13:11,813
Master, I can only pay $2 ...
My mother ... she needs the money.
95
00:13:11,947 --> 00:13:13,213
I'll pay the rest later.
96
00:13:13,990 --> 00:13:18,932
Pay next time ... next time.
97
00:13:19,052 --> 00:13:20,899
Go home for dinner.
98
00:13:21,747 --> 00:13:24,782
Bye Master.
99
00:13:25,665 --> 00:13:29,126
It's so little ...
what shall we do?
100
00:13:29,656 --> 00:13:34,387
No choice. You also know things
aren't so good now.
101
00:13:34,507 --> 00:13:39,119
The students asked for
help, I can't refuse.
102
00:13:39,239 --> 00:13:41,943
Then we need to appeal
to the landlady.
103
00:13:42,063 --> 00:13:45,545
Yes, things will
work out eventually.
104
00:13:49,216 --> 00:13:52,147
2 pieces of cake please.
105
00:13:53,262 --> 00:13:56,617
- You want the egg tarts?
- No, thanks.
106
00:13:56,737 --> 00:14:00,889
Stop! Hold it right there!
107
00:14:01,009 --> 00:14:04,878
Thief! Return it to me!
108
00:14:05,726 --> 00:14:08,622
Please don't beat up my dad.
109
00:14:08,742 --> 00:14:11,587
No money? Then we'll get him.
110
00:14:11,707 --> 00:14:15,507
Please let him go!
111
00:14:16,778 --> 00:14:19,249
Stop, stop! Don't beat him up.
112
00:14:19,370 --> 00:14:20,521
What's happening?
113
00:14:20,641 --> 00:14:22,145
He stole our roasted duck.
114
00:14:22,265 --> 00:14:23,416
I'll pay for him.
115
00:14:23,536 --> 00:14:25,158
Give it here!.
116
00:14:27,194 --> 00:14:28,148
Let's go.
117
00:14:28,268 --> 00:14:28,734
Jin Quan?
118
00:14:28,854 --> 00:14:30,831
Uncle Man, I know where Dad is.
119
00:14:31,149 --> 00:14:32,399
Bring me to him.
120
00:14:42,413 --> 00:14:44,603
Here.
121
00:14:59,509 --> 00:15:00,274
Jin Quan!.
122
00:15:00,394 --> 00:15:03,593
Uncle Man, he doesn't
recognise anyone.
123
00:15:04,016 --> 00:15:08,112
The Japanese shot him in the head once.
He doesn't recognise anyone anymore.
124
00:15:16,834 --> 00:15:18,449
Jin Quan, I'm Yip.
125
00:15:24,827 --> 00:15:25,341
Jin Quan!
126
00:15:25,461 --> 00:15:30,299
Get away! Get out! Go! Go!
127
00:15:52,542 --> 00:15:56,249
Let's go, Uncle Man.
128
00:16:00,614 --> 00:16:05,134
It's my fault. I did this to you.
129
00:16:11,595 --> 00:16:12,867
Let's go.
130
00:16:14,808 --> 00:16:18,058
My dad hasn't chased me away yet
That's why I'm still here.
131
00:16:22,683 --> 00:16:26,991
On good days I can get odd jobs
and buy food back.
132
00:16:30,823 --> 00:16:34,424
On bad days, we starve.
133
00:16:38,972 --> 00:16:42,360
Don't worry, Kwan.
134
00:16:42,581 --> 00:16:46,429
I'll help you take care of him.
135
00:16:47,737 --> 00:16:49,643
Since you are recommended by
Master Yip, I'll definitely hire you.
136
00:16:49,764 --> 00:16:54,020
Kid, if you agree to half salary,
you can start now.
137
00:16:54,141 --> 00:16:54,903
No problem.
138
00:16:55,023 --> 00:16:57,904
Have a seat. I'll
arrange work for you.
139
00:16:58,024 --> 00:17:00,711
Brother Man, don't leave.
I'll treat you to tea.
140
00:17:01,310 --> 00:17:01,982
Thank you.
141
00:17:02,102 --> 00:17:02,935
Don't mention it.
142
00:17:03,055 --> 00:17:04,453
Have a seat.
143
00:17:04,573 --> 00:17:06,537
This is good.
144
00:17:06,657 --> 00:17:08,090
Thank you Uncle Man.
145
00:17:08,210 --> 00:17:11,303
Kwan, you must work hard.
146
00:17:11,423 --> 00:17:12,716
I will.
147
00:17:22,567 --> 00:17:25,074
What do you think?
I can bring you there later.
148
00:17:25,194 --> 00:17:28,746
I'm from Hong School.
I don't need to learn from you!
149
00:17:33,620 --> 00:17:37,010
Since you aren't interested,
why tear my posters down?
150
00:17:37,130 --> 00:17:42,448
I don't care what you learn.
You're blocking my poster.
151
00:17:46,508 --> 00:17:48,698
Want to know what Wing Chun is?
152
00:17:49,156 --> 00:17:50,286
You're looking for trouble?
153
00:17:57,807 --> 00:17:58,725
We won't bully you.
154
00:17:58,845 --> 00:18:00,809
One on one. No helping!
155
00:18:00,929 --> 00:18:01,359
Ok.
156
00:18:01,479 --> 00:18:03,104
Also, don't poke eyes.
157
00:18:03,224 --> 00:18:05,480
Enough talk. I'm in a hurry.
158
00:18:54,453 --> 00:18:55,326
So you yield?
159
00:18:55,446 --> 00:18:56,194
No!
160
00:18:56,314 --> 00:18:56,961
No?
161
00:18:57,913 --> 00:18:58,679
Do you yield?
162
00:19:06,323 --> 00:19:09,072
When you strike, don't
move from this line.
163
00:19:09,864 --> 00:19:10,937
Relax.
164
00:19:11,830 --> 00:19:12,713
Relax more.
165
00:19:18,440 --> 00:19:19,762
Who is Yip Man?
166
00:19:20,279 --> 00:19:20,911
Yes?
167
00:19:22,118 --> 00:19:24,043
Your disciple Liang has beaten
up our brother.
168
00:19:24,163 --> 00:19:28,153
We took him hostage. Bring money
to rescue him at the fish market.
169
00:19:28,900 --> 00:19:29,704
Let's go.
170
00:21:00,748 --> 00:21:02,035
Brother Jin.
171
00:21:11,514 --> 00:21:13,003
Are you his Master?
172
00:21:13,123 --> 00:21:14,382
That's right.
173
00:21:17,951 --> 00:21:22,125
I believe it's just
a misunderstanding.
174
00:21:22,449 --> 00:21:23,828
Let's talk it over.
175
00:21:24,509 --> 00:21:26,863
Can you release my disciple?
176
00:21:26,983 --> 00:21:27,672
Release him!
177
00:21:37,797 --> 00:21:40,206
Are you all right?
178
00:21:41,917 --> 00:21:43,315
I'm fine.
179
00:21:43,435 --> 00:21:45,577
Why did you beat him up?
180
00:21:45,697 --> 00:21:48,905
We sparred and he lost.
It's not my fault.
181
00:21:49,025 --> 00:21:50,690
What? I can't beat you?
182
00:21:50,810 --> 00:21:52,326
Don't be rash.
183
00:21:53,112 --> 00:21:54,922
You're all young men.
184
00:21:55,042 --> 00:21:58,686
Sometimes you get minor
injuries during sparring.
185
00:21:58,806 --> 00:22:02,479
Next time I'll come specially to
clarify things with your Master.
186
00:22:02,600 --> 00:22:04,060
May I know who your Master is?
187
00:22:04,180 --> 00:22:08,428
You don't need to know who he is.
He's better than you.
188
00:22:08,944 --> 00:22:11,502
Enough talk.
Did you bring the money?
189
00:22:12,652 --> 00:22:13,197
No.
190
00:22:17,709 --> 00:22:19,203
Don't be rash.
191
00:22:21,357 --> 00:22:22,506
Attack!
192
00:22:30,638 --> 00:22:31,615
Behind you!
193
00:22:47,157 --> 00:22:48,881
Chop him up!
194
00:23:41,481 --> 00:23:42,459
Master!
195
00:24:40,415 --> 00:24:41,249
Liang!
196
00:24:41,910 --> 00:24:43,404
Master! I'm here.
197
00:24:55,326 --> 00:24:59,148
Master, you really can beat up
more than 10 men!
198
00:25:00,699 --> 00:25:02,366
Only if we can escape.
199
00:25:11,130 --> 00:25:12,600
Follow my lead.
200
00:25:16,211 --> 00:25:17,661
Follow me!
201
00:25:54,981 --> 00:25:56,360
Go, Liang.
202
00:25:57,251 --> 00:25:58,026
Go!
203
00:26:04,879 --> 00:26:05,880
Ji?
204
00:26:18,896 --> 00:26:20,108
Nobody move!
205
00:26:21,755 --> 00:26:23,380
What are you doing?
206
00:26:28,321 --> 00:26:31,052
Master Yip, you are free to go.
207
00:26:39,142 --> 00:26:40,178
Thanks.
208
00:26:42,627 --> 00:26:43,603
You're asking for it!
209
00:26:45,181 --> 00:26:46,957
Break it up!
210
00:26:56,770 --> 00:26:57,818
Master!
211
00:27:03,035 --> 00:27:04,059
You stirring up trouble again?
212
00:27:04,179 --> 00:27:05,719
No, Master.
213
00:27:05,955 --> 00:27:09,380
I was sparring with him, but he brought
his Master here to intimidate us.
214
00:27:12,928 --> 00:27:13,588
Ji.
215
00:27:15,330 --> 00:27:16,613
You trying to be Big Brother here?
216
00:27:16,733 --> 00:27:17,672
No of course not.
217
00:27:18,378 --> 00:27:21,309
Big Brother Hong,
let's talk things over.
218
00:27:22,216 --> 00:27:24,312
You want to talk with
a knife in your hand?
219
00:27:24,594 --> 00:27:25,371
No, no.
220
00:27:25,865 --> 00:27:29,879
That son of a bitch tried to cause
trouble on my turf. That's why I was ...
221
00:27:30,320 --> 00:27:32,105
This isn't your turf.
222
00:27:32,225 --> 00:27:36,311
This is my road.
Your patch of ground is mine.
223
00:27:36,445 --> 00:27:39,111
So you tell me, whose turf is this?
224
00:27:41,962 --> 00:27:43,967
It's yours, of course.
225
00:27:44,087 --> 00:27:47,277
You can leave now.
It's not your concern.
226
00:28:02,026 --> 00:28:04,603
Which style and school are you?
227
00:28:05,078 --> 00:28:09,372
Greetings Master Hong. I'm Yip Man
of the Wing Chun sect from Fo Shan.
228
00:28:10,534 --> 00:28:14,652
The situation is like this.
My disciple sparred with yours.
229
00:28:15,277 --> 00:28:18,519
My disciple definitely went too
far and injured your disciple.
230
00:28:18,872 --> 00:28:20,872
You're saying my Hong
style is inferior?
231
00:28:20,992 --> 00:28:22,942
I didn't mean it like that.
232
00:28:23,624 --> 00:28:26,354
Who allowed you to teach martial
arts? Do you know the rules?
233
00:28:26,695 --> 00:28:27,988
I don't know of any rules.
234
00:28:28,108 --> 00:28:30,984
Ok I'll tell you the rules now.
235
00:28:31,481 --> 00:28:34,404
You must accept challenges
from the various schools.
236
00:28:34,524 --> 00:28:38,926
If you win, then you are
fit to teach martial arts.
237
00:28:43,259 --> 00:28:47,046
So now you know the rules for
opening a martial arts school.
238
00:28:54,674 --> 00:28:58,534
Enough talk. There are rules
for martial arts schools,
239
00:29:58,674 --> 00:29:00,878
and then there are rules of Law.
240
00:29:01,313 --> 00:29:02,754
Now that you're done.
241
00:29:02,874 --> 00:29:05,842
Wan, Po! Take these 2 into custody.
242
00:29:05,962 --> 00:29:07,636
I have a spare set of handcuffs.
Arrest him too.
243
00:29:07,756 --> 00:29:08,591
Huh? Me too?
244
00:29:08,712 --> 00:29:09,513
Master!
245
00:29:09,650 --> 00:29:10,962
Stop squirming! Let's go.
246
00:29:13,150 --> 00:29:14,650
Move it.
247
00:29:16,017 --> 00:29:19,664
Settle your affairs, and let's
go in. The Chief is waiting.
248
00:29:28,815 --> 00:29:29,683
Sir.
249
00:30:00,868 --> 00:30:03,410
The Chief asks how the manpower
and security situation is.
250
00:30:04,492 --> 00:30:06,241
Everything is arranged.
No problems.
251
00:30:08,795 --> 00:30:11,959
So how much will I get
for the competition?
252
00:30:15,355 --> 00:30:17,836
Please excuse us a moment.
253
00:30:19,483 --> 00:30:22,189
Don't worry, I'll take care of it.
254
00:30:31,006 --> 00:30:34,664
So how much is his cut? You
tell me, I'll tell Master Hong.
255
00:30:48,075 --> 00:30:49,792
Speak!
256
00:30:49,912 --> 00:30:51,122
Are you going to tell me?
257
00:30:51,146 --> 00:30:54,404
Don't worry. These cops are
just strutting around.
258
00:30:55,603 --> 00:30:57,567
It'll be ok once we make bail.
259
00:31:00,402 --> 00:31:04,143
Master Ji, I'm sorry
to get you involved.
260
00:31:05,719 --> 00:31:07,441
I'm sorry to get
you involved today.
261
00:31:07,561 --> 00:31:08,451
Hang on a bit.
262
00:31:08,594 --> 00:31:10,758
I'm deaf in this ear after you
wacked me there.
263
00:31:10,988 --> 00:31:11,876
So what were you saying?
264
00:31:11,996 --> 00:31:15,488
I said, I'm sorry to get
you involved today.
265
00:31:15,851 --> 00:31:16,722
It's nothing.
266
00:31:17,039 --> 00:31:19,762
If it weren't for your wake up
call the other time,
267
00:31:19,899 --> 00:31:22,262
I don't know what
I'll do here in Hong Kong.
268
00:31:24,580 --> 00:31:27,533
Open up, Police!
269
00:31:28,643 --> 00:31:30,538
Open up!
270
00:31:32,478 --> 00:31:33,584
What's wrong?
271
00:31:33,705 --> 00:31:34,925
Any of Yip Man's relatives here?
272
00:31:35,045 --> 00:31:36,054
I'm his wife.
273
00:31:36,630 --> 00:31:39,465
Your husband is arrested
for fighting.
274
00:31:39,585 --> 00:31:41,489
Bring money to bail him out.
275
00:31:49,175 --> 00:31:52,621
Mr. Liang! Mr. Liang!
276
00:31:54,103 --> 00:31:54,938
Mr. Liang!
277
00:31:55,314 --> 00:31:56,361
What's wrong, Mrs. Yip?
278
00:31:56,482 --> 00:32:02,069
Please save my husband! I don't
have enough money for bail.
279
00:32:04,021 --> 00:32:06,092
Wait here.
280
00:32:06,455 --> 00:32:09,925
It's very troublesome to open a
martial arts school here in Hong Kong.
281
00:32:10,419 --> 00:32:12,478
There's too many schools,
too many masters.
282
00:32:12,843 --> 00:32:13,901
Too many rules too.
283
00:32:14,360 --> 00:32:16,619
And that Master Hong
has many supporters.
284
00:32:16,739 --> 00:32:18,484
Many disciples,
and a lot of money.
285
00:32:19,390 --> 00:32:24,565
So what? I'll get him
once I'm out of here.
286
00:32:25,230 --> 00:32:28,953
I'll destroy his fish stall
and poison all his fish!
287
00:32:31,153 --> 00:32:34,071
What's the difference between
you and them, then?
288
00:32:34,447 --> 00:32:39,035
Hey kid, you fight pretty good.
289
00:32:40,223 --> 00:32:41,670
I'm not a kid!
290
00:32:41,887 --> 00:32:43,133
What makes you think I'm a kid?
291
00:32:43,157 --> 00:32:45,221
Liang! Don't use that tone.
292
00:32:45,515 --> 00:32:46,585
Master Ji is your elder.
293
00:32:46,610 --> 00:32:48,456
It's all right, he's young.
294
00:32:49,605 --> 00:32:52,758
He reminds me of myself
when I was young.
295
00:32:53,087 --> 00:32:55,664
If you want him to turn out well,
introduce a wife to him.
296
00:32:55,958 --> 00:33:01,007
Just like me ... wife, kids,
family. It changed me.
297
00:33:08,390 --> 00:33:10,179
I want to post bail for my husband.
298
00:33:10,402 --> 00:33:11,590
What's his name?
299
00:33:11,711 --> 00:33:12,673
Yip Man.
300
00:33:13,967 --> 00:33:15,144
Did you bring the money?
301
00:33:15,264 --> 00:33:16,332
Yes, here.
302
00:33:18,191 --> 00:33:22,120
Yip Man, you're free to go.
303
00:33:27,479 --> 00:33:28,914
Hurry up.
304
00:33:47,563 --> 00:33:49,081
I'm here to bail Ji out.
305
00:33:49,399 --> 00:33:50,551
Wife!
306
00:33:50,869 --> 00:33:53,093
Brother, please open the door.
307
00:33:53,213 --> 00:33:55,069
Quickly!
308
00:33:57,522 --> 00:33:58,922
That's my wife.
309
00:34:07,254 --> 00:34:11,631
Liang, is anyone coming for you?
310
00:34:13,172 --> 00:34:14,207
No.
311
00:34:20,215 --> 00:34:25,415
Don't worry Master. They'll
release me in a couple of days.
312
00:34:25,956 --> 00:34:27,191
You go on.
313
00:34:28,859 --> 00:34:30,648
I won't be able to see you out.
314
00:34:42,715 --> 00:34:45,786
Brother, I need to
impose on you again.
315
00:34:46,197 --> 00:34:48,197
I want to bail my disciple out.
316
00:34:49,425 --> 00:34:50,978
Is it ok?
317
00:34:52,883 --> 00:34:55,413
Brother Man, I didn't
bring enough money.
318
00:34:55,969 --> 00:34:56,804
Master Yip.
319
00:34:57,769 --> 00:35:00,110
Master Yip, wait a bit.
320
00:35:00,875 --> 00:35:03,039
Wife, do you have any money?
321
00:35:03,263 --> 00:35:04,639
What do you need it for?
322
00:35:05,357 --> 00:35:06,650
It's an emergency.
323
00:35:07,015 --> 00:35:09,085
You're always like this.
No money!
324
00:35:09,651 --> 00:35:11,933
Help people out here, Wife.
325
00:35:13,521 --> 00:35:14,910
This is the last time.
326
00:35:15,345 --> 00:35:16,991
Mum's the best!
327
00:35:17,691 --> 00:35:19,973
Master Yip, here's the money.
328
00:35:21,177 --> 00:35:23,213
I'll return it to you as soon
as I can. Thank you.
329
00:35:23,236 --> 00:35:23,966
No problem, don't mention it.
330
00:35:34,536 --> 00:35:40,038
It's so difficult to open a school
here. Why don't you just give up?
331
00:35:46,474 --> 00:35:51,215
I'll just have to go visit the
other masters. It's nothing.
332
00:35:52,673 --> 00:35:55,854
I don't want to worry
every day like before.
333
00:36:04,627 --> 00:36:10,438
We made it through the war,
there's nothing to worry about.
334
00:36:12,625 --> 00:36:15,094
Don't dwell on it. Go to sleep.
335
00:36:35,054 --> 00:36:38,324
I've fought this type of matches
many times before.
336
00:36:38,444 --> 00:36:42,242
They were blades below
then, not stools.
337
00:36:42,626 --> 00:36:45,814
Have you heard of
this Yip Man before?
338
00:36:45,934 --> 00:36:49,543
The name means nothing to me. No.
339
00:36:50,297 --> 00:36:53,893
I'm sure he's no match
for you, Master Luo.
340
00:36:53,916 --> 00:36:55,435
Likewise, Master Zhang.
341
00:36:57,187 --> 00:36:58,470
Will you be going up there?
342
00:36:58,590 --> 00:37:00,105
I'll go if you go.
343
00:37:00,588 --> 00:37:02,752
Enough talk. Let's drink tea.
344
00:37:03,380 --> 00:37:04,275
Cheers.
345
00:37:09,822 --> 00:37:11,163
Master.
346
00:37:16,781 --> 00:37:18,275
He's here.
347
00:37:24,462 --> 00:37:25,840
Fellow Masters.
348
00:37:27,207 --> 00:37:28,830
This is Yip Man.
349
00:37:29,689 --> 00:37:32,409
He wants to establish his sect
here in Hong Kong.
350
00:37:32,727 --> 00:37:36,668
That's why he's here today to
accept your challenges.
351
00:37:37,739 --> 00:37:38,515
Yip Man.
352
00:37:39,761 --> 00:37:41,456
If you surrender, you lose.
353
00:37:41,750 --> 00:37:43,479
If you leave the table, you lose.
354
00:37:43,599 --> 00:37:47,188
If you're the last man standing on
the table after all the challenges.
355
00:37:47,565 --> 00:37:49,847
I'll greet you as "Master Yip".
356
00:37:49,967 --> 00:37:52,861
If there are no questions,
we can begin.
357
00:38:06,893 --> 00:38:09,176
What, he's just going to
walk up to the table?
358
00:38:10,687 --> 00:38:12,299
He's not supposed to
touch the ground.
359
00:38:27,221 --> 00:38:29,862
Greetings fellow masters.
I am Yip Man.
360
00:38:30,474 --> 00:38:33,438
I'm from Wing Chun sect
from Fo Shan.
361
00:38:33,826 --> 00:38:35,979
I hope my fellow masters will
go easy on me.
362
00:38:36,099 --> 00:38:38,203
Which master will have a go?
363
00:38:39,062 --> 00:38:41,720
Master Luo, aren't you going?
364
00:38:42,826 --> 00:38:44,826
I'll wait and see if anyone
else is going first.
365
00:38:53,977 --> 00:38:57,953
Fine then, I'll be the first.
366
00:39:17,553 --> 00:39:18,536
Please.
367
00:39:19,365 --> 00:39:20,336
Please.
368
00:39:23,052 --> 00:39:24,788
Twin Lightning Kicks.
369
00:39:24,789 --> 00:39:25,812
Beware, brother.
370
00:40:15,294 --> 00:40:17,388
Are you all right Master Luo?
371
00:40:17,953 --> 00:40:18,991
I'm fine!.
372
00:40:19,621 --> 00:40:22,879
He'd be dead if it
were blades below.
373
00:40:23,304 --> 00:40:24,915
This is too much.
374
00:40:25,903 --> 00:40:27,985
The table is really slippery!
375
00:40:29,585 --> 00:40:30,903
Thank you for going easy.
376
00:40:31,023 --> 00:40:33,143
Come on, don't let him stop.
377
00:40:33,155 --> 00:40:36,460
Master Zhang, your turn.
378
00:40:38,697 --> 00:40:41,873
Master Zhang, go on ... go on.
379
00:40:49,842 --> 00:40:53,937
Master Zhang, the table is
really very slippery.
380
00:41:02,076 --> 00:41:02,999
Please.
381
00:41:04,500 --> 00:41:05,435
Please.
382
00:42:17,715 --> 00:42:19,032
I yield!
383
00:42:28,935 --> 00:42:30,240
Thank you for showing mercy.
384
00:42:30,652 --> 00:42:31,900
Thank you for going easy on me.
385
00:42:33,366 --> 00:42:35,719
Any other masters
want to have a go?
386
00:43:24,207 --> 00:43:25,158
Please.
387
00:43:26,413 --> 00:43:27,390
Please.
388
00:45:23,727 --> 00:45:25,388
Master Yip.
389
00:45:25,882 --> 00:45:26,914
Master Hong.
390
00:45:29,203 --> 00:45:34,364
To join this association,
you must pay a monthly fee.
391
00:45:34,484 --> 00:45:35,844
What fees?
392
00:45:35,964 --> 00:45:40,378
It's the rules. Everyone
pays $100 a month.
393
00:45:40,498 --> 00:45:42,531
Pay and you'll have no trouble.
394
00:45:47,916 --> 00:45:52,201
If there's any masters that still think
I'm not worthy, I'm game anytime.
395
00:45:54,783 --> 00:46:00,392
But I won't stoke your respective
egos and pay this "fee".
396
00:46:01,828 --> 00:46:06,315
As you wish. Don't look for me
if you're in trouble next time.
397
00:46:07,348 --> 00:46:09,636
You may go now.
398
00:46:23,190 --> 00:46:24,088
Medication.
399
00:46:31,222 --> 00:46:34,139
Master, here's the medication.
400
00:46:45,139 --> 00:46:48,154
Are you insane? Drawing these
on my newspaper?
401
00:46:48,274 --> 00:46:51,153
I just wanted readers to
understand the content.
402
00:46:51,274 --> 00:46:52,639
Is the feedback that bad?
403
00:46:54,624 --> 00:46:58,065
Everyone in Hong Kong now wants
to learn Wing Chun!
404
00:46:58,185 --> 00:46:58,939
This is fantastic!
405
00:46:59,059 --> 00:47:02,689
Continue the drawings.
I'm counting on you.
406
00:47:03,645 --> 00:47:04,615
Get back to work!
407
00:47:04,747 --> 00:47:07,247
Well done! Good job!
408
00:47:10,577 --> 00:47:14,988
(Wing Chun fights Hong Style
to a stalemate)
409
00:47:19,128 --> 00:47:21,893
Mei, stop doing your homework. Eat.
410
00:47:22,378 --> 00:47:23,157
Eat first, ok?
411
00:47:23,486 --> 00:47:25,237
Wife, more porridge please.
412
00:47:27,251 --> 00:47:31,192
You've not been eating
well lately. Eat more.
413
00:47:33,924 --> 00:47:34,898
Where are you going?
414
00:47:35,018 --> 00:47:38,464
You blind? I'm going
up to do my laundry.
415
00:47:39,110 --> 00:47:40,654
Are you really just
doing your laundry?
416
00:47:40,655 --> 00:47:44,579
What do you think this big basin
is for? Washing my head?
417
00:47:44,580 --> 00:47:46,726
151 ... 152 ...
418
00:47:46,727 --> 00:47:47,830
Where are you headed?
419
00:47:47,847 --> 00:47:49,001
To learn Wing Chun.
420
00:47:49,248 --> 00:47:51,506
Wing Chun? It's not here.
421
00:47:51,936 --> 00:47:52,936
The newspapers say it's here.
422
00:47:52,959 --> 00:47:54,430
No it's not. Go away!
423
00:47:54,454 --> 00:47:55,560
You're better off
learning Hong style.
424
00:47:56,217 --> 00:47:57,164
Hey!
425
00:47:58,287 --> 00:48:00,476
You bunch of rascals are preventing
people from learning Wing Chun!
426
00:48:00,499 --> 00:48:01,643
You son of a bitch!
427
00:48:01,666 --> 00:48:02,584
Come down!
428
00:48:02,704 --> 00:48:04,643
What are you doing?
429
00:48:04,763 --> 00:48:06,034
You deaf?
430
00:48:06,154 --> 00:48:07,363
Come down!
431
00:48:08,504 --> 00:48:10,069
What? No, you come up.
432
00:48:10,092 --> 00:48:11,398
Come down if you have the guts.
433
00:48:20,044 --> 00:48:21,441
Come down if you dare!
434
00:48:21,464 --> 00:48:23,194
You're crazy! So unbecoming!
435
00:48:24,333 --> 00:48:25,723
Look, Wing Chun disciples!
436
00:48:26,098 --> 00:48:27,003
Attack!
437
00:48:31,355 --> 00:48:32,026
They're coming down.
438
00:48:32,038 --> 00:48:32,601
Hurry.
439
00:48:36,729 --> 00:48:38,447
Come out!
440
00:49:22,741 --> 00:49:25,023
They have some reservations
after what happened today.
441
00:49:25,216 --> 00:49:26,246
I understand.
442
00:49:26,366 --> 00:49:28,940
They've decided not to lend
this place to you anymore.
443
00:49:29,060 --> 00:49:30,599
I understand. I'm sorry.
444
00:49:31,046 --> 00:49:33,116
I'm sorry too. I'll be going now.
445
00:49:37,649 --> 00:49:38,473
Goodbye.
446
00:49:38,919 --> 00:49:39,978
See you.
447
00:50:08,869 --> 00:50:10,160
Master ...
448
00:50:19,927 --> 00:50:21,622
I'm sure you know by now.
449
00:50:25,080 --> 00:50:27,104
We can't train here anymore.
450
00:50:27,754 --> 00:50:30,766
Master, it's not our fault!
They started it!
451
00:50:31,001 --> 00:50:33,060
Yes they started it.
452
00:50:33,413 --> 00:50:34,653
Let's go look for them
to settle this.
453
00:50:39,006 --> 00:50:40,335
Pack this place up before you go.
454
00:50:41,200 --> 00:50:42,599
Bring the wooden men to my house.
455
00:50:42,999 --> 00:50:45,846
Master ...
456
00:51:02,065 --> 00:51:02,843
Jin.
457
00:51:04,946 --> 00:51:08,417
Give these to the disciples.
They've earned it.
458
00:51:08,914 --> 00:51:10,606
Thank you Master.
459
00:51:13,458 --> 00:51:15,164
- Here's yours.
- Thanks.
460
00:51:15,284 --> 00:51:16,825
Good work everyone.
461
00:51:18,620 --> 00:51:20,928
You still dare to show up here?
462
00:51:27,511 --> 00:51:28,981
I'm here to see your Master.
463
00:51:29,463 --> 00:51:33,051
Jin ... you may all retire.
464
00:51:44,004 --> 00:51:47,392
So, your school
in a bit of a jam?
465
00:51:48,615 --> 00:51:52,692
I'm here to tell you that I'll
continue teaching martial arts ...
466
00:51:52,815 --> 00:51:53,992
even without a school.
467
00:51:54,112 --> 00:51:56,258
And I'll never pay
you a single cent!
468
00:51:56,612 --> 00:51:58,047
Don't ever harass
my disciples again.
469
00:51:58,061 --> 00:51:59,791
And don't get other
people involved.
470
00:51:59,911 --> 00:52:03,496
It's you that's causing trouble
by not following the rules.
471
00:52:04,167 --> 00:52:05,919
If it weren't for me placating
the Westerners.
472
00:52:06,039 --> 00:52:09,659
Do you think everyone else can
teach martial arts in peace?
473
00:52:09,779 --> 00:52:12,214
You chose to collude
with the Westerners.
474
00:52:12,334 --> 00:52:15,871
Yip Man, you only
think about yourself.
475
00:52:16,221 --> 00:52:17,209
You don't have 200 disciples,
476
00:52:17,341 --> 00:52:20,209
of course you don't need the
blessings of the Westerners.
477
00:52:20,329 --> 00:52:22,102
Of course you can take it easy.
478
00:52:25,999 --> 00:52:29,164
I understand what you're saying.
479
00:52:29,284 --> 00:52:34,382
As Masters, aren't we are obligated
to guide our own disciples first?
480
00:52:35,606 --> 00:52:37,617
My conscience is clear.
481
00:52:38,194 --> 00:52:43,805
As you wish. If you're upset with me in
the future, come directly to me. Goodbye!
482
00:52:43,828 --> 00:52:44,946
Hold it!
483
00:52:45,546 --> 00:52:47,475
You're not leaving that easily.
484
00:52:47,711 --> 00:52:48,734
What do you want then?
485
00:52:49,181 --> 00:52:51,710
We did not finish our match earlier.
It's time to finish it.
486
00:53:02,793 --> 00:53:04,346
Watch out!
487
00:53:09,279 --> 00:53:12,102
Husband, we've been waiting
for you to start dinner.
488
00:53:12,222 --> 00:53:16,114
The children are hungry. Are you
finished discussing business?
489
00:53:30,089 --> 00:53:34,147
Master Hong, do you think
it's more important to ...
490
00:53:34,289 --> 00:53:37,547
have dinner with your family,
or to finish the match?
491
00:53:41,858 --> 00:53:43,423
What does everyone want to eat?
492
00:53:43,543 --> 00:53:45,529
Ice cream!!
493
00:53:45,776 --> 00:53:47,870
I'll bring you all out for
ice cream after dinner.
494
00:53:53,526 --> 00:53:56,620
I'll take my leave, Master Hong.
495
00:53:58,608 --> 00:54:01,055
Please see yourself out.
496
00:54:20,191 --> 00:54:21,050
Master.
497
00:54:21,309 --> 00:54:24,042
Come in.
498
00:54:25,418 --> 00:54:26,889
Put it over there.
499
00:54:27,677 --> 00:54:28,948
Here, over here.
500
00:54:28,960 --> 00:54:31,279
Why are the wooden men
brought back home?
501
00:54:32,195 --> 00:54:35,090
The rooftop is being rented
to someone else.
502
00:54:35,643 --> 00:54:38,160
So I've brought them home.
503
00:54:44,778 --> 00:54:49,978
Ok, you go on home. We'll start
training here tomorrow morning.
504
00:54:50,260 --> 00:54:52,072
- Train here?
- Yes.
505
00:54:52,401 --> 00:54:54,565
Be here early tomorrow morning.
506
00:54:54,685 --> 00:54:55,542
Bye Master.
507
00:54:55,565 --> 00:54:56,330
Go home and relax.
508
00:54:56,342 --> 00:54:58,083
Goodbye Master.
509
00:55:06,175 --> 00:55:10,033
Master, I wish to talk to you.
510
00:55:18,046 --> 00:55:21,657
Have some tea, Liang.
511
00:55:26,072 --> 00:55:27,319
Have a seat.
512
00:55:33,934 --> 00:55:37,311
Master, it's my fault that
you lost the school. I'm sorry.
513
00:55:39,604 --> 00:55:42,875
Please, get up.
514
00:55:43,513 --> 00:55:44,948
Get up.
515
00:55:45,607 --> 00:55:48,477
Come, sit down and we'll talk.
516
00:55:57,067 --> 00:56:01,038
Liang, do you think
I'm very skilful?
517
00:56:01,921 --> 00:56:05,119
Of course! You can
fight off 10 men!
518
00:56:05,215 --> 00:56:07,710
What about 20 years later?
519
00:56:08,501 --> 00:56:11,865
In 20 year's time,
you can beat me easily
520
00:56:13,239 --> 00:56:15,390
People will grow old.
521
00:56:15,942 --> 00:56:19,434
No one's invincible
forever in this world.
522
00:56:20,335 --> 00:56:25,077
Actually, you have a
knack for martial arts.
523
00:56:25,197 --> 00:56:29,585
However, you're only focusing
on the fighting techniques.
524
00:56:30,195 --> 00:56:33,391
I want to you to understand the
spirit Chinese martial arts.
525
00:56:33,511 --> 00:56:36,734
It encompasses the Chinese
heart, mind and soul.
526
00:56:51,197 --> 00:56:52,920
Understand?
527
00:56:56,259 --> 00:56:58,593
I'm trying to ...
528
00:57:03,264 --> 00:57:06,674
Want to hear a story?
529
00:57:08,183 --> 00:57:13,582
Years ago, I smacked the backside of
Master Jin from Golden Palm school.
530
00:57:17,587 --> 00:57:21,707
Back at Fo Shan, he came to my house
to fight me and messed my place up.
531
00:57:41,836 --> 00:57:44,277
Are you practicing kung fu?
532
00:57:45,354 --> 00:57:48,764
Yes, I'll teach you
when you grow up.
533
00:57:49,366 --> 00:57:50,624
Come on let's go.
534
00:58:03,404 --> 00:58:04,733
Master, look.
535
00:58:09,400 --> 00:58:11,805
Continue your practice.
536
00:58:20,065 --> 00:58:22,110
Fancy meeting you here.
537
00:58:22,828 --> 00:58:25,090
I was in the neighbourhood.
538
00:58:26,275 --> 00:58:28,357
What do you want?
539
00:58:30,117 --> 00:58:34,461
I have extra tickets, and wondered
if you'd like to come too.
540
00:58:34,581 --> 00:58:38,122
It's a Western boxing match.
541
00:58:41,929 --> 00:58:43,866
Goodbye.
542
00:58:44,692 --> 00:58:50,078
Master Hong, your eyes are red
Are you all right?
543
00:58:51,246 --> 00:58:54,656
Oh I've had it since morning. I'm
probably coming down with something.
544
00:58:54,776 --> 00:58:56,846
I'll be fine after some tea.
545
00:58:57,278 --> 00:59:01,119
This is a nice place for training.
546
00:59:09,951 --> 00:59:11,674
Place 3 rows here.
547
00:59:11,794 --> 00:59:13,434
3 rows over there too.
548
00:59:13,554 --> 00:59:14,798
Hurry up.
549
00:59:23,737 --> 00:59:24,814
Master Hong.
550
00:59:24,934 --> 00:59:27,693
Come over and say hi. I'll
introduce you to the Champion.
551
00:59:32,910 --> 00:59:34,335
Hello.
552
00:59:37,135 --> 00:59:40,186
Ignore him. Westerners like to
leave things around.
553
00:59:41,910 --> 00:59:45,751
So when will we get our money?
554
00:59:46,756 --> 00:59:50,167
He keeps avoiding the subject.
555
00:59:51,172 --> 00:59:53,075
Do it for free this time.
556
00:59:53,195 --> 00:59:57,443
Free? My brothers stopped working at
the fish stall to set this place up!
557
00:59:57,563 --> 01:00:01,693
Don't be upset, or else there'll
be trouble. Take it as going on a diet.
558
01:00:05,344 --> 01:00:06,781
This isn't the first time.
559
01:00:07,211 --> 01:00:08,180
Master Hong!
560
01:00:11,052 --> 01:00:12,345
Chief.
561
01:00:13,134 --> 01:00:16,366
It's ok not to pay me. However my men
need to eat. You have to pay them.
562
01:00:16,486 --> 01:00:19,525
Don't speak to me about money now.
563
01:00:19,645 --> 01:00:21,750
If not money, then love?
564
01:00:34,268 --> 01:00:36,230
Now you've made him angry.
565
01:00:36,350 --> 01:00:37,953
If he's not paying, I'm quitting.
566
01:00:45,600 --> 01:00:48,185
If you quit, he'll take your fish
stall too. Just bear with it.
567
01:00:48,306 --> 01:00:50,698
Bear with it? I've tolerated
it for a long time.
568
01:00:56,464 --> 01:00:58,302
Speak Chinese, not English!
569
01:01:05,269 --> 01:01:07,144
You heard him. Let's go.
570
01:01:08,136 --> 01:01:09,515
We quit too! Let's go.
571
01:01:09,635 --> 01:01:10,820
Let's go.
572
01:01:10,940 --> 01:01:12,217
Hold on!
573
01:01:12,747 --> 01:01:15,923
Look, they'll get in trouble
because of you.
574
01:01:18,761 --> 01:01:20,619
You guys stay.
575
01:01:23,491 --> 01:01:26,997
Let's get back to work.
576
01:01:28,854 --> 01:01:30,054
Come on.
577
01:01:32,197 --> 01:01:36,714
Don't be angry.
He will get his retribution
578
01:02:03,508 --> 01:02:04,698
- Master Yip.
- Master Hong.
579
01:02:05,091 --> 01:02:06,063
Thank you for the tickets.
580
01:02:06,326 --> 01:02:08,788
There will be a demonstration of kung fu
from every school on stage later.
581
01:02:09,438 --> 01:02:11,389
Please ask your disciples
to show yours off.
582
01:02:11,775 --> 01:02:14,709
It's an opportunity to let more
people learn about your Wing Chun.
583
01:02:15,498 --> 01:02:16,862
Yes of course.
584
01:02:17,156 --> 01:02:17,994
See you.
585
01:02:33,870 --> 01:02:35,682
Hey you, get ready.
586
01:02:36,717 --> 01:02:38,105
- You 2 go up too.
- Ok.
587
01:02:40,199 --> 01:02:41,717
Go up and join them.
588
01:02:42,992 --> 01:02:43,697
Let's go.
589
01:02:45,356 --> 01:02:46,709
This isn't good.
590
01:02:47,110 --> 01:02:49,403
It's not your money
setting this up.
591
01:05:56,593 --> 01:05:58,029
Stop fighting!
592
01:05:59,346 --> 01:06:00,311
Stop fighting!
593
01:06:01,001 --> 01:06:03,106
Break it up! Stop fighting!
594
01:06:05,753 --> 01:06:07,224
What do we do?
595
01:06:13,347 --> 01:06:15,770
Everyone, stop fighting!
596
01:06:19,205 --> 01:06:20,900
Stop fighting!
597
01:06:21,648 --> 01:06:23,401
Break it up!
598
01:06:24,401 --> 01:06:25,484
Stop!
599
01:06:25,604 --> 01:06:26,331
Stop fighting!
600
01:06:28,672 --> 01:06:29,731
Stop it!
601
01:06:30,142 --> 01:06:31,283
Calm down!
602
01:06:33,912 --> 01:06:35,094
Stop fighting!
603
01:06:35,247 --> 01:06:36,017
Calm down!
604
01:06:36,253 --> 01:06:37,347
Everyone please calm down.
605
01:06:39,770 --> 01:06:40,887
Liang!
606
01:06:42,657 --> 01:06:43,575
Bring him down.
607
01:06:44,174 --> 01:06:45,162
Xin, help please.
608
01:06:46,392 --> 01:06:47,386
Gently, gently!.
609
01:06:47,409 --> 01:06:48,809
Slowly!
610
01:06:59,460 --> 01:07:00,742
Come here, MC.
611
01:07:04,507 --> 01:07:07,836
If you don't like our demonstration,
you are free to leave.
612
01:07:08,459 --> 01:07:11,012
But you've injured people, you
need to apologise.
613
01:07:44,693 --> 01:07:45,834
I will fight!
614
01:07:46,468 --> 01:07:47,503
I will flatten him to the ground.
615
01:07:47,504 --> 01:07:48,633
Until he apologises.
616
01:07:48,656 --> 01:07:49,492
Kill the Westerner!
617
01:07:50,010 --> 01:07:53,257
Fellow masters, leave this to me.
618
01:07:54,631 --> 01:07:56,702
Everyone please stand down.
619
01:07:57,160 --> 01:07:59,642
Fine, we'll stand down.
620
01:09:27,863 --> 01:09:28,851
Thank you.
621
01:09:35,027 --> 01:09:38,827
Master Hong, are you good?
622
01:09:40,375 --> 01:09:41,646
No problem.
623
01:09:43,646 --> 01:09:48,233
In the next round, don't go head
on with him. Attack his biceps.
624
01:09:51,976 --> 01:09:53,917
It won't be that easy.
625
01:11:48,862 --> 01:11:52,934
Oh no! Master's having
an asthma attack.
626
01:12:34,278 --> 01:12:36,290
Please stop the fight, Master Hong.
627
01:12:38,631 --> 01:12:41,278
I won't let these bunch of
Westerners belittle us.
628
01:12:41,291 --> 01:12:42,903
Don't get maimed just for pride.
629
01:12:43,844 --> 01:12:45,468
I can tolerate if
it's only my life.
630
01:12:46,318 --> 01:12:48,282
But not if it's the entire
Chinese martial arts world.
631
01:13:36,976 --> 01:13:38,493
Master ...
632
01:14:35,815 --> 01:14:39,090
Master, yield!
633
01:14:41,933 --> 01:14:42,737
Master!
634
01:17:00,754 --> 01:17:03,710
Master Hong, I have the utmost
respect for you.
635
01:17:33,183 --> 01:17:39,142
(Master Hong of Hong style school
killed in a Western boxing match)
636
01:18:12,155 --> 01:18:13,670
- What's happening?
- Sit down!
637
01:18:15,577 --> 01:18:19,335
None of your business. Sit down.
638
01:18:24,889 --> 01:18:26,684
Who's the editor?
639
01:18:29,040 --> 01:18:30,236
What's up?
640
01:18:30,374 --> 01:18:31,637
Arrest him.
641
01:18:31,638 --> 01:18:33,212
Sir!
642
01:18:52,094 --> 01:18:52,903
Please don't!
643
01:18:53,432 --> 01:18:54,329
No, please!
644
01:18:55,549 --> 01:18:56,426
No!
645
01:19:01,151 --> 01:19:04,025
Sir!
646
01:19:06,506 --> 01:19:07,697
It won't look good for you.
647
01:19:07,826 --> 01:19:10,497
He'll continue to give you bad
press if you continue the beatings.
648
01:19:11,269 --> 01:19:14,431
I will deal with him.
Leave it to me.
649
01:19:15,367 --> 01:19:19,063
Fat Guy, you must set him straight.
650
01:22:02,256 --> 01:22:05,163
How can he say such things?
651
01:22:05,283 --> 01:22:07,712
The Chinese not only use
joss sticks to mark time.
652
01:22:13,278 --> 01:22:15,116
It's a Chinese tradition.
653
01:22:15,236 --> 01:22:20,445
Other than measuring time, and more
importantly, it is to honour our ancestors.
654
01:22:21,034 --> 01:22:23,056
It's the Chinese culture.
655
01:22:25,794 --> 01:22:28,828
Mr. Milos.
656
01:22:29,121 --> 01:22:30,371
I challenge you.
657
01:23:07,008 --> 01:23:10,418
Eat up. Quickly.
658
01:23:12,303 --> 01:23:15,490
I'll send you over later.
659
01:23:37,735 --> 01:23:41,145
Mama, why must we stay over
at Mrs. Fang's?
660
01:23:41,909 --> 01:23:46,127
Because Daddy wants to train.
661
01:23:48,416 --> 01:23:50,839
Here, let me.
662
01:23:50,959 --> 01:23:53,487
- Sorry for the trouble.
- It's no trouble.
663
01:23:53,607 --> 01:23:55,731
Hold tight.
664
01:23:56,225 --> 01:23:58,782
Mr. Yip, you must
beat that Westerner!
665
01:24:00,084 --> 01:24:02,463
I'll bring these in.
666
01:24:18,332 --> 01:24:21,391
Don't worry about us.
Concentrate on your training.
667
01:24:22,391 --> 01:24:23,720
But don't stay up too late.
668
01:24:24,426 --> 01:24:26,344
You must win.
669
01:24:32,252 --> 01:24:33,616
Let's go.
670
01:24:34,782 --> 01:24:35,734
You go on home.
671
01:24:49,925 --> 01:24:53,384
I live alone. Just make
yourselves at home.
672
01:24:54,866 --> 01:24:55,925
This is your bed.
673
01:25:12,745 --> 01:25:13,894
It's ok. Continue.
674
01:25:15,251 --> 01:25:17,866
I said, continue!
675
01:25:24,139 --> 01:25:25,104
What's wrong?
676
01:25:25,724 --> 01:25:27,562
We're cops.
677
01:25:29,516 --> 01:25:30,573
What are you writing?
678
01:25:31,561 --> 01:25:32,456
Still dare to write?
679
01:25:33,283 --> 01:25:34,961
Not afraid of another beating?
680
01:25:37,847 --> 01:25:42,213
"Wing Chun exponent accepts challenge
to a Western boxing match".
681
01:25:42,334 --> 01:25:44,235
Do you think that's good?
682
01:25:44,355 --> 01:25:47,061
Why not
"Western Dog Soundly Defeated"?
683
01:25:53,148 --> 01:25:56,607
"Police chief shows his true
colours without mercy"
684
01:25:56,623 --> 01:25:58,668
You have mercy, but do you show
your true colours?
685
01:25:58,675 --> 01:25:59,580
I do!
686
01:26:01,437 --> 01:26:04,449
You have guts, but you'll
die like a tortoise.
687
01:26:07,773 --> 01:26:11,407
That guy hates us Chinese.
Always bullies us.
688
01:26:11,527 --> 01:26:14,636
I'll give you tips, and you continue
to write about him, and ruin him!
689
01:26:40,837 --> 01:26:43,221
Mrs. Yip, what's wrong?
690
01:26:43,341 --> 01:26:45,814
Oh you're in labour! Chun,
go fetch your father!
691
01:26:45,934 --> 01:26:48,073
No, I don't want to distract him.
692
01:26:48,461 --> 01:26:49,967
Then I'll go get a midwife.
693
01:26:50,087 --> 01:26:51,714
Chun, take care of your mom.
694
01:27:12,521 --> 01:27:14,368
Master Zhang, over there!
695
01:27:20,221 --> 01:27:23,325
The Hong Kong Chinese-Western
Boxing Match will start soon.
696
01:27:23,555 --> 01:27:26,084
The hall is packed with both
Chinese and Westerners.
697
01:27:26,204 --> 01:27:27,777
It's very lively here.
698
01:27:27,995 --> 01:27:31,126
There are Chinese judges in the
judging panel.
699
01:27:31,343 --> 01:27:34,483
Hopefully it will be a truly
fair and impartial match.
700
01:27:34,604 --> 01:27:36,577
Don't go away folks!
701
01:27:36,697 --> 01:27:38,718
I tell you, he'll
go down in 3 strikes.
702
01:27:38,838 --> 01:27:40,973
No, I mean he'll defeat
the Westener in 3 strikes.
703
01:27:41,891 --> 01:27:45,302
Master Yip, are you
confident of beating him?
704
01:27:45,422 --> 01:27:49,197
You must beat him!
705
01:27:49,317 --> 01:27:52,396
Are you fighting for yourself,
or for Chinese martial arts?
706
01:28:21,760 --> 01:28:24,231
The Twister is making an entrance.
707
01:29:27,542 --> 01:29:30,413
It'll be great if he can defeat
the Westerner.
708
01:29:35,073 --> 01:29:36,108
Master ...
709
01:30:34,412 --> 01:30:37,705
Master Yip, beat him
like you beat me up!
710
01:30:38,050 --> 01:30:39,132
Anyone can beat you.
711
01:30:39,426 --> 01:30:40,250
Shut up!
712
01:30:44,174 --> 01:30:46,528
Both of them are sizing
each other up.
713
01:31:38,551 --> 01:31:39,975
Master Yip!
714
01:31:43,104 --> 01:31:43,922
Master!
715
01:31:44,068 --> 01:31:47,453
Master Yip has been knocked down!
They're going to start counting down.
716
01:31:48,724 --> 01:31:51,241
Master Yip! Get up!
717
01:31:51,361 --> 01:31:54,217
He appears to be injured. I'm not
sure if he can even stand up.
718
01:32:05,442 --> 01:32:07,618
Master Yip seems ok, and he's up.
719
01:32:41,813 --> 01:32:44,813
This time it's The Twister
that's knocked down.
720
01:33:47,046 --> 01:33:47,905
Good work, Master!
721
01:33:48,025 --> 01:33:52,126
That bloody Westerner ... still
standing even after so many hits.
722
01:34:15,105 --> 01:34:17,528
Master Yip is attacking
with his Wing Chun.
723
01:34:25,412 --> 01:34:27,860
Master Yip! Master Yip!
Master Yip!
724
01:34:54,084 --> 01:34:56,588
Hey that's cheating!
725
01:34:58,702 --> 01:35:01,367
You animal! The bell has gone!
726
01:35:07,020 --> 01:35:09,317
Master, Master!
727
01:36:52,607 --> 01:36:54,054
Master!
728
01:36:54,513 --> 01:36:55,616
Master!
729
01:36:55,736 --> 01:36:58,993
Oh my God! Master Yip has been felled
by a knockout blow from The Twister.
730
01:37:00,809 --> 01:37:02,716
Master, get up!
731
01:37:03,152 --> 01:37:05,496
Get up! Get up!
732
01:37:05,956 --> 01:37:08,736
Get up, Master!
733
01:37:08,856 --> 01:37:11,817
"We cannot allow the Westerners
to belittle us".
734
01:37:12,530 --> 01:37:14,644
"I can bear it if
it's just my life".
735
01:37:15,080 --> 01:37:17,423
"But I cannot tolerate it if it's
the entire Chinese martial arts world".
736
01:37:44,999 --> 01:37:48,399
"Master Hong, don't go head on
with him. Attack his biceps".
737
01:37:48,519 --> 01:37:49,709
"It won't be that easy"
738
01:39:15,958 --> 01:39:17,015
10!
739
01:39:25,962 --> 01:39:28,485
Daddy's won! Daddy's won!
740
01:40:04,137 --> 01:40:05,420
I know Yip Man.
741
01:40:05,541 --> 01:40:06,949
Really?
742
01:40:07,069 --> 01:40:11,367
Huo Yan Jia, Huang Fei Hong,
Yip Man. I know them all!
743
01:42:26,647 --> 01:42:28,509
Master Yip!
744
01:42:29,336 --> 01:42:31,749
What are you going to do now?
745
01:42:34,000 --> 01:42:36,114
I'm going home.
746
01:43:20,293 --> 01:43:21,787
He looks like you.
747
01:43:24,269 --> 01:43:25,716
What shall we call him?
748
01:43:26,497 --> 01:43:27,417
How about Yip Ching?
749
01:43:28,692 --> 01:43:30,492
I want him to be an
upright person.
750
01:43:30,750 --> 01:43:31,662
Ok.
751
01:43:32,166 --> 01:43:33,002
He looks like you.
752
01:44:02,692 --> 01:44:03,468
Uncle Man.
753
01:44:03,793 --> 01:44:08,087
I have a new friend, and he
wants to learn kung fu from you.
754
01:44:08,207 --> 01:44:09,310
Come in.
755
01:44:14,502 --> 01:44:16,631
I want to learn from you.
How much?
756
01:44:25,985 --> 01:44:26,855
What's your name?
757
01:44:26,975 --> 01:44:28,185
I'm Bruce Lee.
758
01:44:30,561 --> 01:44:32,349
Why do you want to
learn how to fight?
759
01:44:32,470 --> 01:44:34,985
So that I can beat up
people I don't like.
760
01:44:37,339 --> 01:44:38,680
Very spirited.
761
01:44:41,422 --> 01:44:44,080
Come back when you've grown up.
762
01:45:01,371 --> 01:45:06,959
(In 1956, 16 year-old Bruce Lee
became Yip Man's disciple)
763
01:45:07,406 --> 01:45:14,011
(Bruce Lee studied Wing Chun
extensively and helped promote it)
764
01:45:14,551 --> 01:45:20,544
(Yip Man spent the next 22 years teaching Wing
Chun and spreading it all over the world)
765
01:45:22,990 --> 01:45:26,977
(For the glory of Chinese martial arts)
53268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.