All language subtitles for Yip Man 2 [2010 1080p x264 DTS-1510]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,671 --> 00:02:54,906 Brother Man, we're here. 2 00:02:55,921 --> 00:02:57,862 I'm sorry to be such a bother. 3 00:02:58,392 --> 00:02:59,804 Don't mention it. 4 00:03:00,554 --> 00:03:04,002 This place has been idle for a few months. I've informed the owners, 5 00:03:04,142 --> 00:03:05,142 they are nice folks. 6 00:03:05,803 --> 00:03:09,023 Thank you. 7 00:03:09,509 --> 00:03:10,788 Is this suitable for you? 8 00:03:18,288 --> 00:03:19,655 Wow, this place is huge! 9 00:03:19,765 --> 00:03:20,778 Is this ok? 10 00:03:20,878 --> 00:03:21,682 Yes, yes. 11 00:03:24,034 --> 00:03:26,255 It's rather dusty ... 12 00:03:40,801 --> 00:03:41,520 Master Yip. 13 00:03:42,718 --> 00:03:44,848 You haven't gotten any disciples yet? 14 00:03:48,109 --> 00:03:49,297 What's up, 3rd Aunt? 15 00:03:49,417 --> 00:03:53,073 You have such a big place here. I'd like to hang my laundry here. 16 00:03:54,332 --> 00:03:55,802 Sure, no problem. 17 00:04:40,835 --> 00:04:41,681 Yong. 18 00:04:43,846 --> 00:04:46,081 Sigh, I told you before ... let me do this. 19 00:04:48,364 --> 00:04:49,712 I don't know what to do with you. 20 00:04:50,320 --> 00:04:52,591 There'll be no more water left by the time you come. 21 00:04:53,320 --> 00:04:57,979 Then I'll come back earlier next time Let me do these chores. 22 00:04:58,955 --> 00:05:01,778 I've told you not to do those chores. 23 00:05:02,319 --> 00:05:04,920 How are you feeling? 24 00:05:06,931 --> 00:05:09,425 Mama, I need to pay school fees. 25 00:05:09,701 --> 00:05:12,407 Ok, hang on. 26 00:05:18,799 --> 00:05:19,977 Who's that? 27 00:05:21,705 --> 00:05:25,506 Don't open the door. We don't have enough money. 28 00:05:25,626 --> 00:05:28,145 Mr. and Mrs. Yip! 29 00:06:05,497 --> 00:06:10,121 Master Yip, still no students? 30 00:06:10,241 --> 00:06:13,995 I'll go hang my laundry ... 31 00:06:14,115 --> 00:06:18,653 Let me help you ... 32 00:06:18,774 --> 00:06:21,607 Thank you very much! 33 00:06:45,535 --> 00:06:51,676 Hey, are you the one teaching Wing Chun? 34 00:06:52,911 --> 00:06:57,746 Master Yip! Someone's here to learn kung fu! 35 00:07:01,452 --> 00:07:02,582 You wish to learn Wing Chun? 36 00:07:02,702 --> 00:07:06,252 I don't even know what Wing Chun is. 37 00:07:06,372 --> 00:07:10,522 Then let me tell you. Wing Chun is the Southern ... 38 00:07:10,642 --> 00:07:15,811 Enough! Spar with me. If I lose, I'll be your student. 39 00:07:19,751 --> 00:07:21,093 Fine. 40 00:07:33,197 --> 00:07:37,538 Wing Chun. Yip Man. 41 00:07:52,951 --> 00:07:55,174 So, what do you think? 42 00:07:55,294 --> 00:07:58,774 You haven't won yet. 43 00:08:23,831 --> 00:08:25,596 Do you yield? 44 00:08:25,716 --> 00:08:30,360 Yield? I don't even know what you're doing. 45 00:08:40,666 --> 00:08:43,277 Do you know now? 46 00:08:51,180 --> 00:08:56,651 Master Yip, I didn't know you're so skilful! Fantastic! 47 00:08:56,771 --> 00:09:00,897 Hey, young man! You should be his disciple! 48 00:09:03,017 --> 00:09:06,674 I think you can start paying tuition fees now. 49 00:09:11,650 --> 00:09:14,685 Hey! How can you leave like that? 50 00:09:14,805 --> 00:09:18,313 Master Yip, what now? Your potential student is gone. 51 00:09:41,759 --> 00:09:43,629 That's him. 52 00:09:44,406 --> 00:09:46,700 How good can his kung fu be? 53 00:09:46,820 --> 00:09:47,794 I'm not lying. 54 00:09:47,914 --> 00:09:50,441 He looks like he couldn't even hurt a fly. 55 00:09:50,795 --> 00:09:53,289 If you didn't tell me, I'd think he's just a launderer. 56 00:09:54,712 --> 00:10:00,123 You're not really here to learn kung fu. Please leave. 57 00:10:00,840 --> 00:10:04,346 Ok, then we'll fight you. 58 00:10:04,758 --> 00:10:06,296 No need to take them off. 59 00:10:06,416 --> 00:10:07,955 Why not? 60 00:10:08,272 --> 00:10:09,838 Oh, never mind. 61 00:10:36,718 --> 00:10:38,906 Told you not to take off your shirts ... 62 00:10:39,026 --> 00:10:44,308 Master! I am Huang Liang, please take me as a disciple! 63 00:10:54,861 --> 00:10:58,249 - Master, I am Xiu Chang! - Wei Guo Jian. │- Wang Kun. 64 00:10:58,369 --> 00:11:00,049 Please accept us as students!. 65 00:11:00,169 --> 00:11:04,654 Eh, I asked first. You must address me as "Eldest Brother". 66 00:11:04,774 --> 00:11:06,277 Serve tea to Master! 67 00:11:06,397 --> 00:11:08,783 No need to trouble yourselves. 68 00:11:09,948 --> 00:11:13,547 Pay tuition fees first. 69 00:11:18,258 --> 00:11:22,073 In Wing Chun, we attack as one. 70 00:11:22,193 --> 00:11:24,875 Attack, and defend. 71 00:11:24,996 --> 00:11:27,969 To disable an opponent in the shortest time. 72 00:11:28,089 --> 00:11:29,664 This is block and attack. 73 00:11:30,512 --> 00:11:31,571 Block and attack. 74 00:11:36,302 --> 00:11:37,538 Understand? 75 00:11:41,775 --> 00:11:44,211 Who is Master Yip? 76 00:11:45,637 --> 00:11:48,568 Master! 77 00:11:48,993 --> 00:11:53,336 Liang, did you ask them to come? 78 00:12:14,415 --> 00:12:18,502 Master, do you think you can take on 10 men? 79 00:12:21,891 --> 00:12:24,186 The best thing is not to fight at all. 80 00:12:24,306 --> 00:12:25,598 Continue training. 81 00:12:25,718 --> 00:12:29,800 What if they use weapons? 82 00:12:30,261 --> 00:12:32,203 Run. 83 00:12:37,570 --> 00:12:39,795 Time to collect tuition fees. 84 00:12:40,219 --> 00:12:41,172 Ok. 85 00:12:43,114 --> 00:12:45,763 You always say that. 86 00:12:46,362 --> 00:12:48,199 I will collect soon. 87 00:12:48,813 --> 00:12:50,826 Hang on a sec. 88 00:12:50,946 --> 00:12:52,132 What's up? 89 00:12:54,145 --> 00:12:57,570 It's time to pay tuition fees. 90 00:12:57,691 --> 00:12:59,124 What's happening? 91 00:12:59,244 --> 00:13:01,384 Time to pay tuition fees. 92 00:13:01,616 --> 00:13:04,209 If you have the money, please pay up. 93 00:13:04,678 --> 00:13:07,222 Here you go Master. 94 00:13:08,207 --> 00:13:11,813 Master, I can only pay $2 ... My mother ... she needs the money. 95 00:13:11,947 --> 00:13:13,213 I'll pay the rest later. 96 00:13:13,990 --> 00:13:18,932 Pay next time ... next time. 97 00:13:19,052 --> 00:13:20,899 Go home for dinner. 98 00:13:21,747 --> 00:13:24,782 Bye Master. 99 00:13:25,665 --> 00:13:29,126 It's so little ... what shall we do? 100 00:13:29,656 --> 00:13:34,387 No choice. You also know things aren't so good now. 101 00:13:34,507 --> 00:13:39,119 The students asked for help, I can't refuse. 102 00:13:39,239 --> 00:13:41,943 Then we need to appeal to the landlady. 103 00:13:42,063 --> 00:13:45,545 Yes, things will work out eventually. 104 00:13:49,216 --> 00:13:52,147 2 pieces of cake please. 105 00:13:53,262 --> 00:13:56,617 - You want the egg tarts? - No, thanks. 106 00:13:56,737 --> 00:14:00,889 Stop! Hold it right there! 107 00:14:01,009 --> 00:14:04,878 Thief! Return it to me! 108 00:14:05,726 --> 00:14:08,622 Please don't beat up my dad. 109 00:14:08,742 --> 00:14:11,587 No money? Then we'll get him. 110 00:14:11,707 --> 00:14:15,507 Please let him go! 111 00:14:16,778 --> 00:14:19,249 Stop, stop! Don't beat him up. 112 00:14:19,370 --> 00:14:20,521 What's happening? 113 00:14:20,641 --> 00:14:22,145 He stole our roasted duck. 114 00:14:22,265 --> 00:14:23,416 I'll pay for him. 115 00:14:23,536 --> 00:14:25,158 Give it here!. 116 00:14:27,194 --> 00:14:28,148 Let's go. 117 00:14:28,268 --> 00:14:28,734 Jin Quan? 118 00:14:28,854 --> 00:14:30,831 Uncle Man, I know where Dad is. 119 00:14:31,149 --> 00:14:32,399 Bring me to him. 120 00:14:42,413 --> 00:14:44,603 Here. 121 00:14:59,509 --> 00:15:00,274 Jin Quan!. 122 00:15:00,394 --> 00:15:03,593 Uncle Man, he doesn't recognise anyone. 123 00:15:04,016 --> 00:15:08,112 The Japanese shot him in the head once. He doesn't recognise anyone anymore. 124 00:15:16,834 --> 00:15:18,449 Jin Quan, I'm Yip. 125 00:15:24,827 --> 00:15:25,341 Jin Quan! 126 00:15:25,461 --> 00:15:30,299 Get away! Get out! Go! Go! 127 00:15:52,542 --> 00:15:56,249 Let's go, Uncle Man. 128 00:16:00,614 --> 00:16:05,134 It's my fault. I did this to you. 129 00:16:11,595 --> 00:16:12,867 Let's go. 130 00:16:14,808 --> 00:16:18,058 My dad hasn't chased me away yet That's why I'm still here. 131 00:16:22,683 --> 00:16:26,991 On good days I can get odd jobs and buy food back. 132 00:16:30,823 --> 00:16:34,424 On bad days, we starve. 133 00:16:38,972 --> 00:16:42,360 Don't worry, Kwan. 134 00:16:42,581 --> 00:16:46,429 I'll help you take care of him. 135 00:16:47,737 --> 00:16:49,643 Since you are recommended by Master Yip, I'll definitely hire you. 136 00:16:49,764 --> 00:16:54,020 Kid, if you agree to half salary, you can start now. 137 00:16:54,141 --> 00:16:54,903 No problem. 138 00:16:55,023 --> 00:16:57,904 Have a seat. I'll arrange work for you. 139 00:16:58,024 --> 00:17:00,711 Brother Man, don't leave. I'll treat you to tea. 140 00:17:01,310 --> 00:17:01,982 Thank you. 141 00:17:02,102 --> 00:17:02,935 Don't mention it. 142 00:17:03,055 --> 00:17:04,453 Have a seat. 143 00:17:04,573 --> 00:17:06,537 This is good. 144 00:17:06,657 --> 00:17:08,090 Thank you Uncle Man. 145 00:17:08,210 --> 00:17:11,303 Kwan, you must work hard. 146 00:17:11,423 --> 00:17:12,716 I will. 147 00:17:22,567 --> 00:17:25,074 What do you think? I can bring you there later. 148 00:17:25,194 --> 00:17:28,746 I'm from Hong School. I don't need to learn from you! 149 00:17:33,620 --> 00:17:37,010 Since you aren't interested, why tear my posters down? 150 00:17:37,130 --> 00:17:42,448 I don't care what you learn. You're blocking my poster. 151 00:17:46,508 --> 00:17:48,698 Want to know what Wing Chun is? 152 00:17:49,156 --> 00:17:50,286 You're looking for trouble? 153 00:17:57,807 --> 00:17:58,725 We won't bully you. 154 00:17:58,845 --> 00:18:00,809 One on one. No helping! 155 00:18:00,929 --> 00:18:01,359 Ok. 156 00:18:01,479 --> 00:18:03,104 Also, don't poke eyes. 157 00:18:03,224 --> 00:18:05,480 Enough talk. I'm in a hurry. 158 00:18:54,453 --> 00:18:55,326 So you yield? 159 00:18:55,446 --> 00:18:56,194 No! 160 00:18:56,314 --> 00:18:56,961 No? 161 00:18:57,913 --> 00:18:58,679 Do you yield? 162 00:19:06,323 --> 00:19:09,072 When you strike, don't move from this line. 163 00:19:09,864 --> 00:19:10,937 Relax. 164 00:19:11,830 --> 00:19:12,713 Relax more. 165 00:19:18,440 --> 00:19:19,762 Who is Yip Man? 166 00:19:20,279 --> 00:19:20,911 Yes? 167 00:19:22,118 --> 00:19:24,043 Your disciple Liang has beaten up our brother. 168 00:19:24,163 --> 00:19:28,153 We took him hostage. Bring money to rescue him at the fish market. 169 00:19:28,900 --> 00:19:29,704 Let's go. 170 00:21:00,748 --> 00:21:02,035 Brother Jin. 171 00:21:11,514 --> 00:21:13,003 Are you his Master? 172 00:21:13,123 --> 00:21:14,382 That's right. 173 00:21:17,951 --> 00:21:22,125 I believe it's just a misunderstanding. 174 00:21:22,449 --> 00:21:23,828 Let's talk it over. 175 00:21:24,509 --> 00:21:26,863 Can you release my disciple? 176 00:21:26,983 --> 00:21:27,672 Release him! 177 00:21:37,797 --> 00:21:40,206 Are you all right? 178 00:21:41,917 --> 00:21:43,315 I'm fine. 179 00:21:43,435 --> 00:21:45,577 Why did you beat him up? 180 00:21:45,697 --> 00:21:48,905 We sparred and he lost. It's not my fault. 181 00:21:49,025 --> 00:21:50,690 What? I can't beat you? 182 00:21:50,810 --> 00:21:52,326 Don't be rash. 183 00:21:53,112 --> 00:21:54,922 You're all young men. 184 00:21:55,042 --> 00:21:58,686 Sometimes you get minor injuries during sparring. 185 00:21:58,806 --> 00:22:02,479 Next time I'll come specially to clarify things with your Master. 186 00:22:02,600 --> 00:22:04,060 May I know who your Master is? 187 00:22:04,180 --> 00:22:08,428 You don't need to know who he is. He's better than you. 188 00:22:08,944 --> 00:22:11,502 Enough talk. Did you bring the money? 189 00:22:12,652 --> 00:22:13,197 No. 190 00:22:17,709 --> 00:22:19,203 Don't be rash. 191 00:22:21,357 --> 00:22:22,506 Attack! 192 00:22:30,638 --> 00:22:31,615 Behind you! 193 00:22:47,157 --> 00:22:48,881 Chop him up! 194 00:23:41,481 --> 00:23:42,459 Master! 195 00:24:40,415 --> 00:24:41,249 Liang! 196 00:24:41,910 --> 00:24:43,404 Master! I'm here. 197 00:24:55,326 --> 00:24:59,148 Master, you really can beat up more than 10 men! 198 00:25:00,699 --> 00:25:02,366 Only if we can escape. 199 00:25:11,130 --> 00:25:12,600 Follow my lead. 200 00:25:16,211 --> 00:25:17,661 Follow me! 201 00:25:54,981 --> 00:25:56,360 Go, Liang. 202 00:25:57,251 --> 00:25:58,026 Go! 203 00:26:04,879 --> 00:26:05,880 Ji? 204 00:26:18,896 --> 00:26:20,108 Nobody move! 205 00:26:21,755 --> 00:26:23,380 What are you doing? 206 00:26:28,321 --> 00:26:31,052 Master Yip, you are free to go. 207 00:26:39,142 --> 00:26:40,178 Thanks. 208 00:26:42,627 --> 00:26:43,603 You're asking for it! 209 00:26:45,181 --> 00:26:46,957 Break it up! 210 00:26:56,770 --> 00:26:57,818 Master! 211 00:27:03,035 --> 00:27:04,059 You stirring up trouble again? 212 00:27:04,179 --> 00:27:05,719 No, Master. 213 00:27:05,955 --> 00:27:09,380 I was sparring with him, but he brought his Master here to intimidate us. 214 00:27:12,928 --> 00:27:13,588 Ji. 215 00:27:15,330 --> 00:27:16,613 You trying to be Big Brother here? 216 00:27:16,733 --> 00:27:17,672 No of course not. 217 00:27:18,378 --> 00:27:21,309 Big Brother Hong, let's talk things over. 218 00:27:22,216 --> 00:27:24,312 You want to talk with a knife in your hand? 219 00:27:24,594 --> 00:27:25,371 No, no. 220 00:27:25,865 --> 00:27:29,879 That son of a bitch tried to cause trouble on my turf. That's why I was ... 221 00:27:30,320 --> 00:27:32,105 This isn't your turf. 222 00:27:32,225 --> 00:27:36,311 This is my road. Your patch of ground is mine. 223 00:27:36,445 --> 00:27:39,111 So you tell me, whose turf is this? 224 00:27:41,962 --> 00:27:43,967 It's yours, of course. 225 00:27:44,087 --> 00:27:47,277 You can leave now. It's not your concern. 226 00:28:02,026 --> 00:28:04,603 Which style and school are you? 227 00:28:05,078 --> 00:28:09,372 Greetings Master Hong. I'm Yip Man of the Wing Chun sect from Fo Shan. 228 00:28:10,534 --> 00:28:14,652 The situation is like this. My disciple sparred with yours. 229 00:28:15,277 --> 00:28:18,519 My disciple definitely went too far and injured your disciple. 230 00:28:18,872 --> 00:28:20,872 You're saying my Hong style is inferior? 231 00:28:20,992 --> 00:28:22,942 I didn't mean it like that. 232 00:28:23,624 --> 00:28:26,354 Who allowed you to teach martial arts? Do you know the rules? 233 00:28:26,695 --> 00:28:27,988 I don't know of any rules. 234 00:28:28,108 --> 00:28:30,984 Ok I'll tell you the rules now. 235 00:28:31,481 --> 00:28:34,404 You must accept challenges from the various schools. 236 00:28:34,524 --> 00:28:38,926 If you win, then you are fit to teach martial arts. 237 00:28:43,259 --> 00:28:47,046 So now you know the rules for opening a martial arts school. 238 00:28:54,674 --> 00:28:58,534 Enough talk. There are rules for martial arts schools, 239 00:29:58,674 --> 00:29:00,878 and then there are rules of Law. 240 00:29:01,313 --> 00:29:02,754 Now that you're done. 241 00:29:02,874 --> 00:29:05,842 Wan, Po! Take these 2 into custody. 242 00:29:05,962 --> 00:29:07,636 I have a spare set of handcuffs. Arrest him too. 243 00:29:07,756 --> 00:29:08,591 Huh? Me too? 244 00:29:08,712 --> 00:29:09,513 Master! 245 00:29:09,650 --> 00:29:10,962 Stop squirming! Let's go. 246 00:29:13,150 --> 00:29:14,650 Move it. 247 00:29:16,017 --> 00:29:19,664 Settle your affairs, and let's go in. The Chief is waiting. 248 00:29:28,815 --> 00:29:29,683 Sir. 249 00:30:00,868 --> 00:30:03,410 The Chief asks how the manpower and security situation is. 250 00:30:04,492 --> 00:30:06,241 Everything is arranged. No problems. 251 00:30:08,795 --> 00:30:11,959 So how much will I get for the competition? 252 00:30:15,355 --> 00:30:17,836 Please excuse us a moment. 253 00:30:19,483 --> 00:30:22,189 Don't worry, I'll take care of it. 254 00:30:31,006 --> 00:30:34,664 So how much is his cut? You tell me, I'll tell Master Hong. 255 00:30:48,075 --> 00:30:49,792 Speak! 256 00:30:49,912 --> 00:30:51,122 Are you going to tell me? 257 00:30:51,146 --> 00:30:54,404 Don't worry. These cops are just strutting around. 258 00:30:55,603 --> 00:30:57,567 It'll be ok once we make bail. 259 00:31:00,402 --> 00:31:04,143 Master Ji, I'm sorry to get you involved. 260 00:31:05,719 --> 00:31:07,441 I'm sorry to get you involved today. 261 00:31:07,561 --> 00:31:08,451 Hang on a bit. 262 00:31:08,594 --> 00:31:10,758 I'm deaf in this ear after you wacked me there. 263 00:31:10,988 --> 00:31:11,876 So what were you saying? 264 00:31:11,996 --> 00:31:15,488 I said, I'm sorry to get you involved today. 265 00:31:15,851 --> 00:31:16,722 It's nothing. 266 00:31:17,039 --> 00:31:19,762 If it weren't for your wake up call the other time, 267 00:31:19,899 --> 00:31:22,262 I don't know what I'll do here in Hong Kong. 268 00:31:24,580 --> 00:31:27,533 Open up, Police! 269 00:31:28,643 --> 00:31:30,538 Open up! 270 00:31:32,478 --> 00:31:33,584 What's wrong? 271 00:31:33,705 --> 00:31:34,925 Any of Yip Man's relatives here? 272 00:31:35,045 --> 00:31:36,054 I'm his wife. 273 00:31:36,630 --> 00:31:39,465 Your husband is arrested for fighting. 274 00:31:39,585 --> 00:31:41,489 Bring money to bail him out. 275 00:31:49,175 --> 00:31:52,621 Mr. Liang! Mr. Liang! 276 00:31:54,103 --> 00:31:54,938 Mr. Liang! 277 00:31:55,314 --> 00:31:56,361 What's wrong, Mrs. Yip? 278 00:31:56,482 --> 00:32:02,069 Please save my husband! I don't have enough money for bail. 279 00:32:04,021 --> 00:32:06,092 Wait here. 280 00:32:06,455 --> 00:32:09,925 It's very troublesome to open a martial arts school here in Hong Kong. 281 00:32:10,419 --> 00:32:12,478 There's too many schools, too many masters. 282 00:32:12,843 --> 00:32:13,901 Too many rules too. 283 00:32:14,360 --> 00:32:16,619 And that Master Hong has many supporters. 284 00:32:16,739 --> 00:32:18,484 Many disciples, and a lot of money. 285 00:32:19,390 --> 00:32:24,565 So what? I'll get him once I'm out of here. 286 00:32:25,230 --> 00:32:28,953 I'll destroy his fish stall and poison all his fish! 287 00:32:31,153 --> 00:32:34,071 What's the difference between you and them, then? 288 00:32:34,447 --> 00:32:39,035 Hey kid, you fight pretty good. 289 00:32:40,223 --> 00:32:41,670 I'm not a kid! 290 00:32:41,887 --> 00:32:43,133 What makes you think I'm a kid? 291 00:32:43,157 --> 00:32:45,221 Liang! Don't use that tone. 292 00:32:45,515 --> 00:32:46,585 Master Ji is your elder. 293 00:32:46,610 --> 00:32:48,456 It's all right, he's young. 294 00:32:49,605 --> 00:32:52,758 He reminds me of myself when I was young. 295 00:32:53,087 --> 00:32:55,664 If you want him to turn out well, introduce a wife to him. 296 00:32:55,958 --> 00:33:01,007 Just like me ... wife, kids, family. It changed me. 297 00:33:08,390 --> 00:33:10,179 I want to post bail for my husband. 298 00:33:10,402 --> 00:33:11,590 What's his name? 299 00:33:11,711 --> 00:33:12,673 Yip Man. 300 00:33:13,967 --> 00:33:15,144 Did you bring the money? 301 00:33:15,264 --> 00:33:16,332 Yes, here. 302 00:33:18,191 --> 00:33:22,120 Yip Man, you're free to go. 303 00:33:27,479 --> 00:33:28,914 Hurry up. 304 00:33:47,563 --> 00:33:49,081 I'm here to bail Ji out. 305 00:33:49,399 --> 00:33:50,551 Wife! 306 00:33:50,869 --> 00:33:53,093 Brother, please open the door. 307 00:33:53,213 --> 00:33:55,069 Quickly! 308 00:33:57,522 --> 00:33:58,922 That's my wife. 309 00:34:07,254 --> 00:34:11,631 Liang, is anyone coming for you? 310 00:34:13,172 --> 00:34:14,207 No. 311 00:34:20,215 --> 00:34:25,415 Don't worry Master. They'll release me in a couple of days. 312 00:34:25,956 --> 00:34:27,191 You go on. 313 00:34:28,859 --> 00:34:30,648 I won't be able to see you out. 314 00:34:42,715 --> 00:34:45,786 Brother, I need to impose on you again. 315 00:34:46,197 --> 00:34:48,197 I want to bail my disciple out. 316 00:34:49,425 --> 00:34:50,978 Is it ok? 317 00:34:52,883 --> 00:34:55,413 Brother Man, I didn't bring enough money. 318 00:34:55,969 --> 00:34:56,804 Master Yip. 319 00:34:57,769 --> 00:35:00,110 Master Yip, wait a bit. 320 00:35:00,875 --> 00:35:03,039 Wife, do you have any money? 321 00:35:03,263 --> 00:35:04,639 What do you need it for? 322 00:35:05,357 --> 00:35:06,650 It's an emergency. 323 00:35:07,015 --> 00:35:09,085 You're always like this. No money! 324 00:35:09,651 --> 00:35:11,933 Help people out here, Wife. 325 00:35:13,521 --> 00:35:14,910 This is the last time. 326 00:35:15,345 --> 00:35:16,991 Mum's the best! 327 00:35:17,691 --> 00:35:19,973 Master Yip, here's the money. 328 00:35:21,177 --> 00:35:23,213 I'll return it to you as soon as I can. Thank you. 329 00:35:23,236 --> 00:35:23,966 No problem, don't mention it. 330 00:35:34,536 --> 00:35:40,038 It's so difficult to open a school here. Why don't you just give up? 331 00:35:46,474 --> 00:35:51,215 I'll just have to go visit the other masters. It's nothing. 332 00:35:52,673 --> 00:35:55,854 I don't want to worry every day like before. 333 00:36:04,627 --> 00:36:10,438 We made it through the war, there's nothing to worry about. 334 00:36:12,625 --> 00:36:15,094 Don't dwell on it. Go to sleep. 335 00:36:35,054 --> 00:36:38,324 I've fought this type of matches many times before. 336 00:36:38,444 --> 00:36:42,242 They were blades below then, not stools. 337 00:36:42,626 --> 00:36:45,814 Have you heard of this Yip Man before? 338 00:36:45,934 --> 00:36:49,543 The name means nothing to me. No. 339 00:36:50,297 --> 00:36:53,893 I'm sure he's no match for you, Master Luo. 340 00:36:53,916 --> 00:36:55,435 Likewise, Master Zhang. 341 00:36:57,187 --> 00:36:58,470 Will you be going up there? 342 00:36:58,590 --> 00:37:00,105 I'll go if you go. 343 00:37:00,588 --> 00:37:02,752 Enough talk. Let's drink tea. 344 00:37:03,380 --> 00:37:04,275 Cheers. 345 00:37:09,822 --> 00:37:11,163 Master. 346 00:37:16,781 --> 00:37:18,275 He's here. 347 00:37:24,462 --> 00:37:25,840 Fellow Masters. 348 00:37:27,207 --> 00:37:28,830 This is Yip Man. 349 00:37:29,689 --> 00:37:32,409 He wants to establish his sect here in Hong Kong. 350 00:37:32,727 --> 00:37:36,668 That's why he's here today to accept your challenges. 351 00:37:37,739 --> 00:37:38,515 Yip Man. 352 00:37:39,761 --> 00:37:41,456 If you surrender, you lose. 353 00:37:41,750 --> 00:37:43,479 If you leave the table, you lose. 354 00:37:43,599 --> 00:37:47,188 If you're the last man standing on the table after all the challenges. 355 00:37:47,565 --> 00:37:49,847 I'll greet you as "Master Yip". 356 00:37:49,967 --> 00:37:52,861 If there are no questions, we can begin. 357 00:38:06,893 --> 00:38:09,176 What, he's just going to walk up to the table? 358 00:38:10,687 --> 00:38:12,299 He's not supposed to touch the ground. 359 00:38:27,221 --> 00:38:29,862 Greetings fellow masters. I am Yip Man. 360 00:38:30,474 --> 00:38:33,438 I'm from Wing Chun sect from Fo Shan. 361 00:38:33,826 --> 00:38:35,979 I hope my fellow masters will go easy on me. 362 00:38:36,099 --> 00:38:38,203 Which master will have a go? 363 00:38:39,062 --> 00:38:41,720 Master Luo, aren't you going? 364 00:38:42,826 --> 00:38:44,826 I'll wait and see if anyone else is going first. 365 00:38:53,977 --> 00:38:57,953 Fine then, I'll be the first. 366 00:39:17,553 --> 00:39:18,536 Please. 367 00:39:19,365 --> 00:39:20,336 Please. 368 00:39:23,052 --> 00:39:24,788 Twin Lightning Kicks. 369 00:39:24,789 --> 00:39:25,812 Beware, brother. 370 00:40:15,294 --> 00:40:17,388 Are you all right Master Luo? 371 00:40:17,953 --> 00:40:18,991 I'm fine!. 372 00:40:19,621 --> 00:40:22,879 He'd be dead if it were blades below. 373 00:40:23,304 --> 00:40:24,915 This is too much. 374 00:40:25,903 --> 00:40:27,985 The table is really slippery! 375 00:40:29,585 --> 00:40:30,903 Thank you for going easy. 376 00:40:31,023 --> 00:40:33,143 Come on, don't let him stop. 377 00:40:33,155 --> 00:40:36,460 Master Zhang, your turn. 378 00:40:38,697 --> 00:40:41,873 Master Zhang, go on ... go on. 379 00:40:49,842 --> 00:40:53,937 Master Zhang, the table is really very slippery. 380 00:41:02,076 --> 00:41:02,999 Please. 381 00:41:04,500 --> 00:41:05,435 Please. 382 00:42:17,715 --> 00:42:19,032 I yield! 383 00:42:28,935 --> 00:42:30,240 Thank you for showing mercy. 384 00:42:30,652 --> 00:42:31,900 Thank you for going easy on me. 385 00:42:33,366 --> 00:42:35,719 Any other masters want to have a go? 386 00:43:24,207 --> 00:43:25,158 Please. 387 00:43:26,413 --> 00:43:27,390 Please. 388 00:45:23,727 --> 00:45:25,388 Master Yip. 389 00:45:25,882 --> 00:45:26,914 Master Hong. 390 00:45:29,203 --> 00:45:34,364 To join this association, you must pay a monthly fee. 391 00:45:34,484 --> 00:45:35,844 What fees? 392 00:45:35,964 --> 00:45:40,378 It's the rules. Everyone pays $100 a month. 393 00:45:40,498 --> 00:45:42,531 Pay and you'll have no trouble. 394 00:45:47,916 --> 00:45:52,201 If there's any masters that still think I'm not worthy, I'm game anytime. 395 00:45:54,783 --> 00:46:00,392 But I won't stoke your respective egos and pay this "fee". 396 00:46:01,828 --> 00:46:06,315 As you wish. Don't look for me if you're in trouble next time. 397 00:46:07,348 --> 00:46:09,636 You may go now. 398 00:46:23,190 --> 00:46:24,088 Medication. 399 00:46:31,222 --> 00:46:34,139 Master, here's the medication. 400 00:46:45,139 --> 00:46:48,154 Are you insane? Drawing these on my newspaper? 401 00:46:48,274 --> 00:46:51,153 I just wanted readers to understand the content. 402 00:46:51,274 --> 00:46:52,639 Is the feedback that bad? 403 00:46:54,624 --> 00:46:58,065 Everyone in Hong Kong now wants to learn Wing Chun! 404 00:46:58,185 --> 00:46:58,939 This is fantastic! 405 00:46:59,059 --> 00:47:02,689 Continue the drawings. I'm counting on you. 406 00:47:03,645 --> 00:47:04,615 Get back to work! 407 00:47:04,747 --> 00:47:07,247 Well done! Good job! 408 00:47:10,577 --> 00:47:14,988 (Wing Chun fights Hong Style to a stalemate) 409 00:47:19,128 --> 00:47:21,893 Mei, stop doing your homework. Eat. 410 00:47:22,378 --> 00:47:23,157 Eat first, ok? 411 00:47:23,486 --> 00:47:25,237 Wife, more porridge please. 412 00:47:27,251 --> 00:47:31,192 You've not been eating well lately. Eat more. 413 00:47:33,924 --> 00:47:34,898 Where are you going? 414 00:47:35,018 --> 00:47:38,464 You blind? I'm going up to do my laundry. 415 00:47:39,110 --> 00:47:40,654 Are you really just doing your laundry? 416 00:47:40,655 --> 00:47:44,579 What do you think this big basin is for? Washing my head? 417 00:47:44,580 --> 00:47:46,726 151 ... 152 ... 418 00:47:46,727 --> 00:47:47,830 Where are you headed? 419 00:47:47,847 --> 00:47:49,001 To learn Wing Chun. 420 00:47:49,248 --> 00:47:51,506 Wing Chun? It's not here. 421 00:47:51,936 --> 00:47:52,936 The newspapers say it's here. 422 00:47:52,959 --> 00:47:54,430 No it's not. Go away! 423 00:47:54,454 --> 00:47:55,560 You're better off learning Hong style. 424 00:47:56,217 --> 00:47:57,164 Hey! 425 00:47:58,287 --> 00:48:00,476 You bunch of rascals are preventing people from learning Wing Chun! 426 00:48:00,499 --> 00:48:01,643 You son of a bitch! 427 00:48:01,666 --> 00:48:02,584 Come down! 428 00:48:02,704 --> 00:48:04,643 What are you doing? 429 00:48:04,763 --> 00:48:06,034 You deaf? 430 00:48:06,154 --> 00:48:07,363 Come down! 431 00:48:08,504 --> 00:48:10,069 What? No, you come up. 432 00:48:10,092 --> 00:48:11,398 Come down if you have the guts. 433 00:48:20,044 --> 00:48:21,441 Come down if you dare! 434 00:48:21,464 --> 00:48:23,194 You're crazy! So unbecoming! 435 00:48:24,333 --> 00:48:25,723 Look, Wing Chun disciples! 436 00:48:26,098 --> 00:48:27,003 Attack! 437 00:48:31,355 --> 00:48:32,026 They're coming down. 438 00:48:32,038 --> 00:48:32,601 Hurry. 439 00:48:36,729 --> 00:48:38,447 Come out! 440 00:49:22,741 --> 00:49:25,023 They have some reservations after what happened today. 441 00:49:25,216 --> 00:49:26,246 I understand. 442 00:49:26,366 --> 00:49:28,940 They've decided not to lend this place to you anymore. 443 00:49:29,060 --> 00:49:30,599 I understand. I'm sorry. 444 00:49:31,046 --> 00:49:33,116 I'm sorry too. I'll be going now. 445 00:49:37,649 --> 00:49:38,473 Goodbye. 446 00:49:38,919 --> 00:49:39,978 See you. 447 00:50:08,869 --> 00:50:10,160 Master ... 448 00:50:19,927 --> 00:50:21,622 I'm sure you know by now. 449 00:50:25,080 --> 00:50:27,104 We can't train here anymore. 450 00:50:27,754 --> 00:50:30,766 Master, it's not our fault! They started it! 451 00:50:31,001 --> 00:50:33,060 Yes they started it. 452 00:50:33,413 --> 00:50:34,653 Let's go look for them to settle this. 453 00:50:39,006 --> 00:50:40,335 Pack this place up before you go. 454 00:50:41,200 --> 00:50:42,599 Bring the wooden men to my house. 455 00:50:42,999 --> 00:50:45,846 Master ... 456 00:51:02,065 --> 00:51:02,843 Jin. 457 00:51:04,946 --> 00:51:08,417 Give these to the disciples. They've earned it. 458 00:51:08,914 --> 00:51:10,606 Thank you Master. 459 00:51:13,458 --> 00:51:15,164 - Here's yours. - Thanks. 460 00:51:15,284 --> 00:51:16,825 Good work everyone. 461 00:51:18,620 --> 00:51:20,928 You still dare to show up here? 462 00:51:27,511 --> 00:51:28,981 I'm here to see your Master. 463 00:51:29,463 --> 00:51:33,051 Jin ... you may all retire. 464 00:51:44,004 --> 00:51:47,392 So, your school in a bit of a jam? 465 00:51:48,615 --> 00:51:52,692 I'm here to tell you that I'll continue teaching martial arts ... 466 00:51:52,815 --> 00:51:53,992 even without a school. 467 00:51:54,112 --> 00:51:56,258 And I'll never pay you a single cent! 468 00:51:56,612 --> 00:51:58,047 Don't ever harass my disciples again. 469 00:51:58,061 --> 00:51:59,791 And don't get other people involved. 470 00:51:59,911 --> 00:52:03,496 It's you that's causing trouble by not following the rules. 471 00:52:04,167 --> 00:52:05,919 If it weren't for me placating the Westerners. 472 00:52:06,039 --> 00:52:09,659 Do you think everyone else can teach martial arts in peace? 473 00:52:09,779 --> 00:52:12,214 You chose to collude with the Westerners. 474 00:52:12,334 --> 00:52:15,871 Yip Man, you only think about yourself. 475 00:52:16,221 --> 00:52:17,209 You don't have 200 disciples, 476 00:52:17,341 --> 00:52:20,209 of course you don't need the blessings of the Westerners. 477 00:52:20,329 --> 00:52:22,102 Of course you can take it easy. 478 00:52:25,999 --> 00:52:29,164 I understand what you're saying. 479 00:52:29,284 --> 00:52:34,382 As Masters, aren't we are obligated to guide our own disciples first? 480 00:52:35,606 --> 00:52:37,617 My conscience is clear. 481 00:52:38,194 --> 00:52:43,805 As you wish. If you're upset with me in the future, come directly to me. Goodbye! 482 00:52:43,828 --> 00:52:44,946 Hold it! 483 00:52:45,546 --> 00:52:47,475 You're not leaving that easily. 484 00:52:47,711 --> 00:52:48,734 What do you want then? 485 00:52:49,181 --> 00:52:51,710 We did not finish our match earlier. It's time to finish it. 486 00:53:02,793 --> 00:53:04,346 Watch out! 487 00:53:09,279 --> 00:53:12,102 Husband, we've been waiting for you to start dinner. 488 00:53:12,222 --> 00:53:16,114 The children are hungry. Are you finished discussing business? 489 00:53:30,089 --> 00:53:34,147 Master Hong, do you think it's more important to ... 490 00:53:34,289 --> 00:53:37,547 have dinner with your family, or to finish the match? 491 00:53:41,858 --> 00:53:43,423 What does everyone want to eat? 492 00:53:43,543 --> 00:53:45,529 Ice cream!! 493 00:53:45,776 --> 00:53:47,870 I'll bring you all out for ice cream after dinner. 494 00:53:53,526 --> 00:53:56,620 I'll take my leave, Master Hong. 495 00:53:58,608 --> 00:54:01,055 Please see yourself out. 496 00:54:20,191 --> 00:54:21,050 Master. 497 00:54:21,309 --> 00:54:24,042 Come in. 498 00:54:25,418 --> 00:54:26,889 Put it over there. 499 00:54:27,677 --> 00:54:28,948 Here, over here. 500 00:54:28,960 --> 00:54:31,279 Why are the wooden men brought back home? 501 00:54:32,195 --> 00:54:35,090 The rooftop is being rented to someone else. 502 00:54:35,643 --> 00:54:38,160 So I've brought them home. 503 00:54:44,778 --> 00:54:49,978 Ok, you go on home. We'll start training here tomorrow morning. 504 00:54:50,260 --> 00:54:52,072 - Train here? - Yes. 505 00:54:52,401 --> 00:54:54,565 Be here early tomorrow morning. 506 00:54:54,685 --> 00:54:55,542 Bye Master. 507 00:54:55,565 --> 00:54:56,330 Go home and relax. 508 00:54:56,342 --> 00:54:58,083 Goodbye Master. 509 00:55:06,175 --> 00:55:10,033 Master, I wish to talk to you. 510 00:55:18,046 --> 00:55:21,657 Have some tea, Liang. 511 00:55:26,072 --> 00:55:27,319 Have a seat. 512 00:55:33,934 --> 00:55:37,311 Master, it's my fault that you lost the school. I'm sorry. 513 00:55:39,604 --> 00:55:42,875 Please, get up. 514 00:55:43,513 --> 00:55:44,948 Get up. 515 00:55:45,607 --> 00:55:48,477 Come, sit down and we'll talk. 516 00:55:57,067 --> 00:56:01,038 Liang, do you think I'm very skilful? 517 00:56:01,921 --> 00:56:05,119 Of course! You can fight off 10 men! 518 00:56:05,215 --> 00:56:07,710 What about 20 years later? 519 00:56:08,501 --> 00:56:11,865 In 20 year's time, you can beat me easily 520 00:56:13,239 --> 00:56:15,390 People will grow old. 521 00:56:15,942 --> 00:56:19,434 No one's invincible forever in this world. 522 00:56:20,335 --> 00:56:25,077 Actually, you have a knack for martial arts. 523 00:56:25,197 --> 00:56:29,585 However, you're only focusing on the fighting techniques. 524 00:56:30,195 --> 00:56:33,391 I want to you to understand the spirit Chinese martial arts. 525 00:56:33,511 --> 00:56:36,734 It encompasses the Chinese heart, mind and soul. 526 00:56:51,197 --> 00:56:52,920 Understand? 527 00:56:56,259 --> 00:56:58,593 I'm trying to ... 528 00:57:03,264 --> 00:57:06,674 Want to hear a story? 529 00:57:08,183 --> 00:57:13,582 Years ago, I smacked the backside of Master Jin from Golden Palm school. 530 00:57:17,587 --> 00:57:21,707 Back at Fo Shan, he came to my house to fight me and messed my place up. 531 00:57:41,836 --> 00:57:44,277 Are you practicing kung fu? 532 00:57:45,354 --> 00:57:48,764 Yes, I'll teach you when you grow up. 533 00:57:49,366 --> 00:57:50,624 Come on let's go. 534 00:58:03,404 --> 00:58:04,733 Master, look. 535 00:58:09,400 --> 00:58:11,805 Continue your practice. 536 00:58:20,065 --> 00:58:22,110 Fancy meeting you here. 537 00:58:22,828 --> 00:58:25,090 I was in the neighbourhood. 538 00:58:26,275 --> 00:58:28,357 What do you want? 539 00:58:30,117 --> 00:58:34,461 I have extra tickets, and wondered if you'd like to come too. 540 00:58:34,581 --> 00:58:38,122 It's a Western boxing match. 541 00:58:41,929 --> 00:58:43,866 Goodbye. 542 00:58:44,692 --> 00:58:50,078 Master Hong, your eyes are red Are you all right? 543 00:58:51,246 --> 00:58:54,656 Oh I've had it since morning. I'm probably coming down with something. 544 00:58:54,776 --> 00:58:56,846 I'll be fine after some tea. 545 00:58:57,278 --> 00:59:01,119 This is a nice place for training. 546 00:59:09,951 --> 00:59:11,674 Place 3 rows here. 547 00:59:11,794 --> 00:59:13,434 3 rows over there too. 548 00:59:13,554 --> 00:59:14,798 Hurry up. 549 00:59:23,737 --> 00:59:24,814 Master Hong. 550 00:59:24,934 --> 00:59:27,693 Come over and say hi. I'll introduce you to the Champion. 551 00:59:32,910 --> 00:59:34,335 Hello. 552 00:59:37,135 --> 00:59:40,186 Ignore him. Westerners like to leave things around. 553 00:59:41,910 --> 00:59:45,751 So when will we get our money? 554 00:59:46,756 --> 00:59:50,167 He keeps avoiding the subject. 555 00:59:51,172 --> 00:59:53,075 Do it for free this time. 556 00:59:53,195 --> 00:59:57,443 Free? My brothers stopped working at the fish stall to set this place up! 557 00:59:57,563 --> 01:00:01,693 Don't be upset, or else there'll be trouble. Take it as going on a diet. 558 01:00:05,344 --> 01:00:06,781 This isn't the first time. 559 01:00:07,211 --> 01:00:08,180 Master Hong! 560 01:00:11,052 --> 01:00:12,345 Chief. 561 01:00:13,134 --> 01:00:16,366 It's ok not to pay me. However my men need to eat. You have to pay them. 562 01:00:16,486 --> 01:00:19,525 Don't speak to me about money now. 563 01:00:19,645 --> 01:00:21,750 If not money, then love? 564 01:00:34,268 --> 01:00:36,230 Now you've made him angry. 565 01:00:36,350 --> 01:00:37,953 If he's not paying, I'm quitting. 566 01:00:45,600 --> 01:00:48,185 If you quit, he'll take your fish stall too. Just bear with it. 567 01:00:48,306 --> 01:00:50,698 Bear with it? I've tolerated it for a long time. 568 01:00:56,464 --> 01:00:58,302 Speak Chinese, not English! 569 01:01:05,269 --> 01:01:07,144 You heard him. Let's go. 570 01:01:08,136 --> 01:01:09,515 We quit too! Let's go. 571 01:01:09,635 --> 01:01:10,820 Let's go. 572 01:01:10,940 --> 01:01:12,217 Hold on! 573 01:01:12,747 --> 01:01:15,923 Look, they'll get in trouble because of you. 574 01:01:18,761 --> 01:01:20,619 You guys stay. 575 01:01:23,491 --> 01:01:26,997 Let's get back to work. 576 01:01:28,854 --> 01:01:30,054 Come on. 577 01:01:32,197 --> 01:01:36,714 Don't be angry. He will get his retribution 578 01:02:03,508 --> 01:02:04,698 - Master Yip. - Master Hong. 579 01:02:05,091 --> 01:02:06,063 Thank you for the tickets. 580 01:02:06,326 --> 01:02:08,788 There will be a demonstration of kung fu from every school on stage later. 581 01:02:09,438 --> 01:02:11,389 Please ask your disciples to show yours off. 582 01:02:11,775 --> 01:02:14,709 It's an opportunity to let more people learn about your Wing Chun. 583 01:02:15,498 --> 01:02:16,862 Yes of course. 584 01:02:17,156 --> 01:02:17,994 See you. 585 01:02:33,870 --> 01:02:35,682 Hey you, get ready. 586 01:02:36,717 --> 01:02:38,105 - You 2 go up too. - Ok. 587 01:02:40,199 --> 01:02:41,717 Go up and join them. 588 01:02:42,992 --> 01:02:43,697 Let's go. 589 01:02:45,356 --> 01:02:46,709 This isn't good. 590 01:02:47,110 --> 01:02:49,403 It's not your money setting this up. 591 01:05:56,593 --> 01:05:58,029 Stop fighting! 592 01:05:59,346 --> 01:06:00,311 Stop fighting! 593 01:06:01,001 --> 01:06:03,106 Break it up! Stop fighting! 594 01:06:05,753 --> 01:06:07,224 What do we do? 595 01:06:13,347 --> 01:06:15,770 Everyone, stop fighting! 596 01:06:19,205 --> 01:06:20,900 Stop fighting! 597 01:06:21,648 --> 01:06:23,401 Break it up! 598 01:06:24,401 --> 01:06:25,484 Stop! 599 01:06:25,604 --> 01:06:26,331 Stop fighting! 600 01:06:28,672 --> 01:06:29,731 Stop it! 601 01:06:30,142 --> 01:06:31,283 Calm down! 602 01:06:33,912 --> 01:06:35,094 Stop fighting! 603 01:06:35,247 --> 01:06:36,017 Calm down! 604 01:06:36,253 --> 01:06:37,347 Everyone please calm down. 605 01:06:39,770 --> 01:06:40,887 Liang! 606 01:06:42,657 --> 01:06:43,575 Bring him down. 607 01:06:44,174 --> 01:06:45,162 Xin, help please. 608 01:06:46,392 --> 01:06:47,386 Gently, gently!. 609 01:06:47,409 --> 01:06:48,809 Slowly! 610 01:06:59,460 --> 01:07:00,742 Come here, MC. 611 01:07:04,507 --> 01:07:07,836 If you don't like our demonstration, you are free to leave. 612 01:07:08,459 --> 01:07:11,012 But you've injured people, you need to apologise. 613 01:07:44,693 --> 01:07:45,834 I will fight! 614 01:07:46,468 --> 01:07:47,503 I will flatten him to the ground. 615 01:07:47,504 --> 01:07:48,633 Until he apologises. 616 01:07:48,656 --> 01:07:49,492 Kill the Westerner! 617 01:07:50,010 --> 01:07:53,257 Fellow masters, leave this to me. 618 01:07:54,631 --> 01:07:56,702 Everyone please stand down. 619 01:07:57,160 --> 01:07:59,642 Fine, we'll stand down. 620 01:09:27,863 --> 01:09:28,851 Thank you. 621 01:09:35,027 --> 01:09:38,827 Master Hong, are you good? 622 01:09:40,375 --> 01:09:41,646 No problem. 623 01:09:43,646 --> 01:09:48,233 In the next round, don't go head on with him. Attack his biceps. 624 01:09:51,976 --> 01:09:53,917 It won't be that easy. 625 01:11:48,862 --> 01:11:52,934 Oh no! Master's having an asthma attack. 626 01:12:34,278 --> 01:12:36,290 Please stop the fight, Master Hong. 627 01:12:38,631 --> 01:12:41,278 I won't let these bunch of Westerners belittle us. 628 01:12:41,291 --> 01:12:42,903 Don't get maimed just for pride. 629 01:12:43,844 --> 01:12:45,468 I can tolerate if it's only my life. 630 01:12:46,318 --> 01:12:48,282 But not if it's the entire Chinese martial arts world. 631 01:13:36,976 --> 01:13:38,493 Master ... 632 01:14:35,815 --> 01:14:39,090 Master, yield! 633 01:14:41,933 --> 01:14:42,737 Master! 634 01:17:00,754 --> 01:17:03,710 Master Hong, I have the utmost respect for you. 635 01:17:33,183 --> 01:17:39,142 (Master Hong of Hong style school killed in a Western boxing match) 636 01:18:12,155 --> 01:18:13,670 - What's happening? - Sit down! 637 01:18:15,577 --> 01:18:19,335 None of your business. Sit down. 638 01:18:24,889 --> 01:18:26,684 Who's the editor? 639 01:18:29,040 --> 01:18:30,236 What's up? 640 01:18:30,374 --> 01:18:31,637 Arrest him. 641 01:18:31,638 --> 01:18:33,212 Sir! 642 01:18:52,094 --> 01:18:52,903 Please don't! 643 01:18:53,432 --> 01:18:54,329 No, please! 644 01:18:55,549 --> 01:18:56,426 No! 645 01:19:01,151 --> 01:19:04,025 Sir! 646 01:19:06,506 --> 01:19:07,697 It won't look good for you. 647 01:19:07,826 --> 01:19:10,497 He'll continue to give you bad press if you continue the beatings. 648 01:19:11,269 --> 01:19:14,431 I will deal with him. Leave it to me. 649 01:19:15,367 --> 01:19:19,063 Fat Guy, you must set him straight. 650 01:22:02,256 --> 01:22:05,163 How can he say such things? 651 01:22:05,283 --> 01:22:07,712 The Chinese not only use joss sticks to mark time. 652 01:22:13,278 --> 01:22:15,116 It's a Chinese tradition. 653 01:22:15,236 --> 01:22:20,445 Other than measuring time, and more importantly, it is to honour our ancestors. 654 01:22:21,034 --> 01:22:23,056 It's the Chinese culture. 655 01:22:25,794 --> 01:22:28,828 Mr. Milos. 656 01:22:29,121 --> 01:22:30,371 I challenge you. 657 01:23:07,008 --> 01:23:10,418 Eat up. Quickly. 658 01:23:12,303 --> 01:23:15,490 I'll send you over later. 659 01:23:37,735 --> 01:23:41,145 Mama, why must we stay over at Mrs. Fang's? 660 01:23:41,909 --> 01:23:46,127 Because Daddy wants to train. 661 01:23:48,416 --> 01:23:50,839 Here, let me. 662 01:23:50,959 --> 01:23:53,487 - Sorry for the trouble. - It's no trouble. 663 01:23:53,607 --> 01:23:55,731 Hold tight. 664 01:23:56,225 --> 01:23:58,782 Mr. Yip, you must beat that Westerner! 665 01:24:00,084 --> 01:24:02,463 I'll bring these in. 666 01:24:18,332 --> 01:24:21,391 Don't worry about us. Concentrate on your training. 667 01:24:22,391 --> 01:24:23,720 But don't stay up too late. 668 01:24:24,426 --> 01:24:26,344 You must win. 669 01:24:32,252 --> 01:24:33,616 Let's go. 670 01:24:34,782 --> 01:24:35,734 You go on home. 671 01:24:49,925 --> 01:24:53,384 I live alone. Just make yourselves at home. 672 01:24:54,866 --> 01:24:55,925 This is your bed. 673 01:25:12,745 --> 01:25:13,894 It's ok. Continue. 674 01:25:15,251 --> 01:25:17,866 I said, continue! 675 01:25:24,139 --> 01:25:25,104 What's wrong? 676 01:25:25,724 --> 01:25:27,562 We're cops. 677 01:25:29,516 --> 01:25:30,573 What are you writing? 678 01:25:31,561 --> 01:25:32,456 Still dare to write? 679 01:25:33,283 --> 01:25:34,961 Not afraid of another beating? 680 01:25:37,847 --> 01:25:42,213 "Wing Chun exponent accepts challenge to a Western boxing match". 681 01:25:42,334 --> 01:25:44,235 Do you think that's good? 682 01:25:44,355 --> 01:25:47,061 Why not "Western Dog Soundly Defeated"? 683 01:25:53,148 --> 01:25:56,607 "Police chief shows his true colours without mercy" 684 01:25:56,623 --> 01:25:58,668 You have mercy, but do you show your true colours? 685 01:25:58,675 --> 01:25:59,580 I do! 686 01:26:01,437 --> 01:26:04,449 You have guts, but you'll die like a tortoise. 687 01:26:07,773 --> 01:26:11,407 That guy hates us Chinese. Always bullies us. 688 01:26:11,527 --> 01:26:14,636 I'll give you tips, and you continue to write about him, and ruin him! 689 01:26:40,837 --> 01:26:43,221 Mrs. Yip, what's wrong? 690 01:26:43,341 --> 01:26:45,814 Oh you're in labour! Chun, go fetch your father! 691 01:26:45,934 --> 01:26:48,073 No, I don't want to distract him. 692 01:26:48,461 --> 01:26:49,967 Then I'll go get a midwife. 693 01:26:50,087 --> 01:26:51,714 Chun, take care of your mom. 694 01:27:12,521 --> 01:27:14,368 Master Zhang, over there! 695 01:27:20,221 --> 01:27:23,325 The Hong Kong Chinese-Western Boxing Match will start soon. 696 01:27:23,555 --> 01:27:26,084 The hall is packed with both Chinese and Westerners. 697 01:27:26,204 --> 01:27:27,777 It's very lively here. 698 01:27:27,995 --> 01:27:31,126 There are Chinese judges in the judging panel. 699 01:27:31,343 --> 01:27:34,483 Hopefully it will be a truly fair and impartial match. 700 01:27:34,604 --> 01:27:36,577 Don't go away folks! 701 01:27:36,697 --> 01:27:38,718 I tell you, he'll go down in 3 strikes. 702 01:27:38,838 --> 01:27:40,973 No, I mean he'll defeat the Westener in 3 strikes. 703 01:27:41,891 --> 01:27:45,302 Master Yip, are you confident of beating him? 704 01:27:45,422 --> 01:27:49,197 You must beat him! 705 01:27:49,317 --> 01:27:52,396 Are you fighting for yourself, or for Chinese martial arts? 706 01:28:21,760 --> 01:28:24,231 The Twister is making an entrance. 707 01:29:27,542 --> 01:29:30,413 It'll be great if he can defeat the Westerner. 708 01:29:35,073 --> 01:29:36,108 Master ... 709 01:30:34,412 --> 01:30:37,705 Master Yip, beat him like you beat me up! 710 01:30:38,050 --> 01:30:39,132 Anyone can beat you. 711 01:30:39,426 --> 01:30:40,250 Shut up! 712 01:30:44,174 --> 01:30:46,528 Both of them are sizing each other up. 713 01:31:38,551 --> 01:31:39,975 Master Yip! 714 01:31:43,104 --> 01:31:43,922 Master! 715 01:31:44,068 --> 01:31:47,453 Master Yip has been knocked down! They're going to start counting down. 716 01:31:48,724 --> 01:31:51,241 Master Yip! Get up! 717 01:31:51,361 --> 01:31:54,217 He appears to be injured. I'm not sure if he can even stand up. 718 01:32:05,442 --> 01:32:07,618 Master Yip seems ok, and he's up. 719 01:32:41,813 --> 01:32:44,813 This time it's The Twister that's knocked down. 720 01:33:47,046 --> 01:33:47,905 Good work, Master! 721 01:33:48,025 --> 01:33:52,126 That bloody Westerner ... still standing even after so many hits. 722 01:34:15,105 --> 01:34:17,528 Master Yip is attacking with his Wing Chun. 723 01:34:25,412 --> 01:34:27,860 Master Yip! Master Yip! Master Yip! 724 01:34:54,084 --> 01:34:56,588 Hey that's cheating! 725 01:34:58,702 --> 01:35:01,367 You animal! The bell has gone! 726 01:35:07,020 --> 01:35:09,317 Master, Master! 727 01:36:52,607 --> 01:36:54,054 Master! 728 01:36:54,513 --> 01:36:55,616 Master! 729 01:36:55,736 --> 01:36:58,993 Oh my God! Master Yip has been felled by a knockout blow from The Twister. 730 01:37:00,809 --> 01:37:02,716 Master, get up! 731 01:37:03,152 --> 01:37:05,496 Get up! Get up! 732 01:37:05,956 --> 01:37:08,736 Get up, Master! 733 01:37:08,856 --> 01:37:11,817 "We cannot allow the Westerners to belittle us". 734 01:37:12,530 --> 01:37:14,644 "I can bear it if it's just my life". 735 01:37:15,080 --> 01:37:17,423 "But I cannot tolerate it if it's the entire Chinese martial arts world". 736 01:37:44,999 --> 01:37:48,399 "Master Hong, don't go head on with him. Attack his biceps". 737 01:37:48,519 --> 01:37:49,709 "It won't be that easy" 738 01:39:15,958 --> 01:39:17,015 10! 739 01:39:25,962 --> 01:39:28,485 Daddy's won! Daddy's won! 740 01:40:04,137 --> 01:40:05,420 I know Yip Man. 741 01:40:05,541 --> 01:40:06,949 Really? 742 01:40:07,069 --> 01:40:11,367 Huo Yan Jia, Huang Fei Hong, Yip Man. I know them all! 743 01:42:26,647 --> 01:42:28,509 Master Yip! 744 01:42:29,336 --> 01:42:31,749 What are you going to do now? 745 01:42:34,000 --> 01:42:36,114 I'm going home. 746 01:43:20,293 --> 01:43:21,787 He looks like you. 747 01:43:24,269 --> 01:43:25,716 What shall we call him? 748 01:43:26,497 --> 01:43:27,417 How about Yip Ching? 749 01:43:28,692 --> 01:43:30,492 I want him to be an upright person. 750 01:43:30,750 --> 01:43:31,662 Ok. 751 01:43:32,166 --> 01:43:33,002 He looks like you. 752 01:44:02,692 --> 01:44:03,468 Uncle Man. 753 01:44:03,793 --> 01:44:08,087 I have a new friend, and he wants to learn kung fu from you. 754 01:44:08,207 --> 01:44:09,310 Come in. 755 01:44:14,502 --> 01:44:16,631 I want to learn from you. How much? 756 01:44:25,985 --> 01:44:26,855 What's your name? 757 01:44:26,975 --> 01:44:28,185 I'm Bruce Lee. 758 01:44:30,561 --> 01:44:32,349 Why do you want to learn how to fight? 759 01:44:32,470 --> 01:44:34,985 So that I can beat up people I don't like. 760 01:44:37,339 --> 01:44:38,680 Very spirited. 761 01:44:41,422 --> 01:44:44,080 Come back when you've grown up. 762 01:45:01,371 --> 01:45:06,959 (In 1956, 16 year-old Bruce Lee became Yip Man's disciple) 763 01:45:07,406 --> 01:45:14,011 (Bruce Lee studied Wing Chun extensively and helped promote it) 764 01:45:14,551 --> 01:45:20,544 (Yip Man spent the next 22 years teaching Wing Chun and spreading it all over the world) 765 01:45:22,990 --> 01:45:26,977 (For the glory of Chinese martial arts) 53268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.