Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,644 --> 00:00:03,579
Seo Jin, you should get up now.
2
00:00:03,580 --> 00:00:06,369
You haven't eaten in days.
3
00:00:06,370 --> 00:00:08,796
Yeah, it's not the first interview you've failed
4
00:00:08,797 --> 00:00:10,494
so how long are you going to keep this up?
5
00:00:10,495 --> 00:00:12,386
I'm fine. Just leave.
6
00:00:12,387 --> 00:00:16,195
Who told you to slap the interviewer with the meat, girl?
7
00:00:16,196 --> 00:00:17,864
She says he was sexually harassing her.
8
00:00:17,865 --> 00:00:20,866
Still, does it make sense to slap him?
9
00:00:20,867 --> 00:00:22,075
With meat, at that?
10
00:00:22,076 --> 00:00:23,895
You and that temper of yours.
11
00:00:23,896 --> 00:00:25,233
That's enough!
12
00:00:25,234 --> 00:00:27,965
You scared me. Why are you screaming?
13
00:00:27,966 --> 00:00:30,471
Also, would you please shave, Seo Jin?
14
00:00:30,472 --> 00:00:33,164
What if our guests see you?
15
00:00:35,825 --> 00:00:37,442
Are you crying?
16
00:00:39,161 --> 00:00:42,500
Do you know how much I wanted to work there?
17
00:00:43,040 --> 00:00:44,804
Ever since I decided to become a reporter
18
00:00:44,805 --> 00:00:46,569
it was my goal to work there.
19
00:00:46,570 --> 00:00:49,990
You can't even comfort me and you're picking on me.
20
00:00:49,991 --> 00:00:52,315
That's not what I meant.
21
00:00:52,316 --> 00:00:54,125
I'm sorry.
22
00:00:54,126 --> 00:00:56,620
Don't cry. You'll get a job next time.
23
00:00:56,621 --> 00:00:59,630
Forget it. I have a bad temper.
24
00:00:59,631 --> 00:01:03,038
I can't control my feelings.
25
00:01:03,039 --> 00:01:05,349
Becoming a reporter and getting a job...
26
00:01:05,350 --> 00:01:06,729
I'm going to give up on all of it.
27
00:01:06,730 --> 00:01:08,789
What, give up?
28
00:01:08,790 --> 00:01:10,456
Hey, Kang Seo Jin!
29
00:01:10,457 --> 00:01:12,756
Does it make sense to give up on your dream over this?
30
00:01:12,757 --> 00:01:15,867
You're acting so pathetic. The Kang family--
31
00:01:15,868 --> 00:01:19,299
Yes, I'm pathetic! That's why I'm giving up!
32
00:01:24,969 --> 00:01:26,295
I didn't say much.
33
00:01:26,296 --> 00:01:27,587
Seriously, man.
34
00:01:27,588 --> 00:01:29,923
Read the mood in the room, would you?
35
00:01:29,924 --> 00:01:32,804
- It's not the time for that. - You have no sense.
36
00:01:32,805 --> 00:01:35,679
Seo Jin, eat first and sleep.
37
00:01:35,680 --> 00:01:38,100
I don't want to.
38
00:01:39,007 --> 00:01:43,634
[You Are Not the Problem!]
39
00:01:43,635 --> 00:01:46,575
How is Seo Jin doing? Did she eat?
40
00:01:46,576 --> 00:01:50,075
No, she won't even leave her room and she keeps crying.
41
00:01:50,076 --> 00:01:52,078
Gosh, this is a big problem.
42
00:01:52,079 --> 00:01:54,994
Isn't there a way to make Seo Jin feel better?
43
00:01:54,995 --> 00:01:57,520
Ah, Seo Jin likes to eat chicken feet.
44
00:01:57,521 --> 00:01:59,077
Should we go eat chicken feet tonight?
45
00:01:59,078 --> 00:02:01,715
Do you really think that would make her feel better?
46
00:02:01,716 --> 00:02:06,096
What Seo Jin needs right now is sincere consoling, not chicken feet.
47
00:02:06,097 --> 00:02:07,105
Consoling?
48
00:02:07,106 --> 00:02:09,208
Saying things like, "Pain is a part of youth."
49
00:02:09,209 --> 00:02:13,096
Those things are so cheesy that I can't say them.
50
00:02:13,097 --> 00:02:14,794
Don't you agree, Yoon Ah?
51
00:02:15,514 --> 00:02:16,955
Yoon Ah...
52
00:02:22,375 --> 00:02:25,835
I wonder how much you need to set up a store like this?
53
00:02:25,836 --> 00:02:27,703
You would need a ton of money.
54
00:02:27,704 --> 00:02:29,109
You want to open a bakery?
55
00:02:29,110 --> 00:02:32,245
You sure have a big dream of becoming a patisserie or whatever it is.
56
00:02:32,246 --> 00:02:33,394
Did I say that?
57
00:02:33,395 --> 00:02:35,872
I was just talking to myself. Can't I even talk to myself?
58
00:02:35,873 --> 00:02:37,214
I realized that you have no sense
59
00:02:37,215 --> 00:02:39,251
when it comes to reading the mood of a situation.
60
00:02:39,252 --> 00:02:40,420
What did I do?
61
00:02:40,421 --> 00:02:42,511
I only said one thing.
62
00:02:42,512 --> 00:02:44,554
Gosh, why are you getting irritated with me?
63
00:02:44,555 --> 00:02:47,693
When did I? I have never gotten irritated with anyone in my life.
64
00:02:47,694 --> 00:02:49,440
You are right now.
65
00:02:49,441 --> 00:02:50,950
When did I? When?
66
00:02:50,951 --> 00:02:52,789
You are getting irritated with me right now.
67
00:02:52,790 --> 00:02:54,974
Don't you know the meaning of the word?
68
00:02:56,229 --> 00:02:58,589
Hey, what are you doing here?
69
00:02:58,590 --> 00:03:00,377
Are you having a couple's argument?
70
00:03:00,378 --> 00:03:03,127
Don't be ridiculous. What's with that car?
71
00:03:03,128 --> 00:03:07,316
I'm starting my drama soon, so I got myself a car.
72
00:03:07,317 --> 00:03:09,734
It's not even a great role. Why would you buy a car?
73
00:03:09,735 --> 00:03:12,859
Be quiet and get in. It's cold, so I'll drive you home.
74
00:03:12,860 --> 00:03:14,866
My goodness.
75
00:03:18,948 --> 00:03:20,352
Welcome.
76
00:03:20,353 --> 00:03:23,062
How old is this thing? Does it even work?
77
00:03:23,063 --> 00:03:24,114
Of course.
78
00:03:24,115 --> 00:03:27,467
Rebecca drives much better than she looks.
79
00:03:27,468 --> 00:03:30,283
All right, we'll get going then.
80
00:03:33,897 --> 00:03:35,531
Oh, Rebecca...
81
00:03:35,532 --> 00:03:38,460
What happened? Did the engine just shut off?
82
00:03:38,461 --> 00:03:42,928
It's okay, it's okay. I can start the engine again.
83
00:03:48,147 --> 00:03:50,789
- What's this? - It's okay, it's okay.
84
00:03:50,790 --> 00:03:53,115
I can sew the seat belt back on.
85
00:03:53,116 --> 00:03:54,469
This car...
86
00:03:57,825 --> 00:03:59,555
It's okay, it's okay.
87
00:03:59,556 --> 00:04:02,060
What do you mean it's okay? I want to get out.
88
00:04:02,061 --> 00:04:04,401
What? This isn't opening. It's not working.
89
00:04:04,402 --> 00:04:06,531
It only opens from the outside.
90
00:04:06,532 --> 00:04:07,975
What?
91
00:04:07,976 --> 00:04:09,882
It's okay, it's okay.
92
00:04:09,883 --> 00:04:12,528
I can get out and open it for you from the outside.
93
00:04:12,529 --> 00:04:15,129
- Open it right now. - Hey, Rebecca!
94
00:04:15,130 --> 00:04:18,048
What is this? Why is it falling off?
95
00:04:18,049 --> 00:04:19,956
Leave Rebecca alone.
96
00:04:19,957 --> 00:04:21,057
I can see its insides.
97
00:04:21,058 --> 00:04:23,077
Rebecca is a transparent friend.
98
00:04:23,078 --> 00:04:24,809
Was this car assembled properly?
99
00:04:24,810 --> 00:04:29,457
It worked. Okay, we'll get going now.
100
00:04:44,078 --> 00:04:46,646
- What's wrong, Dong Gu? - I nearly died.
101
00:04:46,647 --> 00:04:49,394
See if I ride in that Rebecca ever again.
102
00:04:49,395 --> 00:04:51,768
What kind of a man is so full of fear?
103
00:04:51,769 --> 00:04:53,464
It's okay, it's okay.
104
00:04:53,465 --> 00:04:54,622
Stop that.
105
00:04:54,623 --> 00:04:56,937
Doo Shik, give Sol to me. Thanks for watching her.
106
00:04:56,938 --> 00:04:57,971
Let's go to Mommy.
107
00:04:57,972 --> 00:05:01,232
Sol, I missed you. I missed you so much.
108
00:05:01,233 --> 00:05:03,526
I missed you too, Sol.
109
00:05:03,527 --> 00:05:04,677
What are you doing?
110
00:05:04,678 --> 00:05:05,990
[President is Bruce Lee]
111
00:05:05,991 --> 00:05:08,261
You're faking your views again.
112
00:05:08,262 --> 00:05:10,413
Everyone else does it too.
113
00:05:10,414 --> 00:05:12,893
Why are they so low lately? It's driving me insane.
114
00:05:12,894 --> 00:05:15,331
Because your writing is darn boring.
115
00:05:15,332 --> 00:05:16,603
Why is it boring?
116
00:05:16,604 --> 00:05:18,692
Doo Shik is a good writer.
117
00:05:18,693 --> 00:05:19,711
Good writer?
118
00:05:19,712 --> 00:05:22,749
You haven't read his latest web novel, have you?
119
00:05:22,750 --> 00:05:23,857
Listen up.
120
00:05:23,858 --> 00:05:26,391
The president is kidnapped by aliens.
121
00:05:26,392 --> 00:05:29,531
The president then shoots a powerful wind from his hands and kills the aliens.
122
00:05:29,532 --> 00:05:31,620
But guess who that president is.
123
00:05:32,344 --> 00:05:34,277
The American president.
124
00:05:34,779 --> 00:05:36,776
There's a detailed explanation that the president
125
00:05:36,777 --> 00:05:38,105
is a reincarnation of Bruce Lee.
126
00:05:38,106 --> 00:05:39,204
You see that?
127
00:05:39,205 --> 00:05:41,201
Does it make sense for Bruce Lee to shoot strong winds?
128
00:05:41,202 --> 00:05:42,636
Fine. Look down on me.
129
00:05:42,637 --> 00:05:46,300
For that, I won't write a role for you in my work when I do succeed.
130
00:05:46,301 --> 00:05:47,661
Okay. Thank you.
131
00:05:47,662 --> 00:05:48,733
Move!
132
00:05:48,734 --> 00:05:52,471
- Doo Shik. - He's angry again. Look at him.
133
00:05:52,472 --> 00:05:54,839
Give it a rest, would you?
134
00:05:54,840 --> 00:05:57,057
What is this book?
135
00:05:57,058 --> 00:05:59,088
"Project to console youths."
136
00:05:59,089 --> 00:06:03,455
"Falling is not failure. Failure is the inability to get back up."
137
00:06:04,269 --> 00:06:05,985
The words are nice.
138
00:06:05,986 --> 00:06:07,319
It's so cheesy.
139
00:06:07,320 --> 00:06:09,427
What kind of book title is so cheesy?
140
00:06:09,428 --> 00:06:12,112
Do they think those words make someone feel better?
141
00:06:12,113 --> 00:06:14,064
I really wonder.
142
00:06:14,065 --> 00:06:16,834
I'm so hungry. I think I'll make some ramen.
143
00:06:16,835 --> 00:06:19,422
- One for me too. - Then I'll make two.
144
00:06:19,423 --> 00:06:21,222
You scared me!
145
00:06:25,455 --> 00:06:27,021
- Hey. - Seo Jin.
146
00:06:27,022 --> 00:06:28,452
Hey.
147
00:06:30,479 --> 00:06:32,978
- Seo Jin. - Kang Seo Jin.
148
00:06:32,979 --> 00:06:36,348
Hey, how long is she going to keep that up?
149
00:06:36,349 --> 00:06:40,479
I don't know. I'm worried something will happen to her.
150
00:06:41,320 --> 00:06:42,384
Yoon Ah.
151
00:06:42,385 --> 00:06:46,074
Can you take Seo Jin out and go get some air?
152
00:06:46,075 --> 00:06:47,812
And console her or something?
153
00:06:47,813 --> 00:06:49,463
What? Me?
154
00:06:49,464 --> 00:06:51,187
Remember what you said earlier?
155
00:06:51,188 --> 00:06:55,351
Seo Jin needs sincere consoling or something like that.
156
00:06:55,352 --> 00:06:57,980
I'm asking you for this favor, please?
157
00:06:57,981 --> 00:07:01,451
- All right. I'll try. - Okay.
158
00:07:01,452 --> 00:07:02,925
Wait and see.
159
00:07:02,926 --> 00:07:05,752
I'll succeed no matter what and get revenge.
160
00:07:05,753 --> 00:07:07,451
- Lee Joon Ki! - Hey, you.
161
00:07:07,452 --> 00:07:10,562
Didn't I tell you not to do other things during work?
162
00:07:10,563 --> 00:07:12,180
Sorry, sorry.
163
00:07:12,181 --> 00:07:16,041
If you have nothing to do, go put this in my house laundry.
164
00:07:16,042 --> 00:07:20,261
Our house entry code is 48914, okay?
165
00:07:20,262 --> 00:07:23,262
All right, just let go of me.
166
00:07:23,851 --> 00:07:25,862
When are you hiring the other part-time employee?
167
00:07:25,863 --> 00:07:30,203
I already hired someone, so stop whining.
168
00:07:31,464 --> 00:07:33,438
Here she is.
169
00:07:40,387 --> 00:07:41,487
Say hello.
170
00:07:41,488 --> 00:07:43,935
She'll be starting today. This is Kim Sun Woo.
171
00:07:43,936 --> 00:07:45,548
She's my daughter.
172
00:07:45,549 --> 00:07:48,298
- What? - Why are you so shocked?
173
00:07:48,299 --> 00:07:49,567
Hello.
174
00:07:49,568 --> 00:07:52,326
So, don't be hard on her.
175
00:07:52,327 --> 00:07:54,279
Teach her well. Got it?
176
00:07:54,280 --> 00:07:56,278
Yes, Father-in-law.
177
00:07:56,279 --> 00:07:57,742
What?
178
00:07:57,743 --> 00:08:00,023
What? I didn't say anything.
179
00:08:00,024 --> 00:08:01,062
That's strange.
180
00:08:01,063 --> 00:08:03,841
Come on, Dad. I have to work, so please go.
181
00:08:03,842 --> 00:08:05,246
Go on.
182
00:08:07,010 --> 00:08:09,894
It's hard working because of my dad, isn't it?
183
00:08:09,895 --> 00:08:11,031
He's a cold guy.
184
00:08:11,032 --> 00:08:12,322
Not at all.
185
00:08:12,323 --> 00:08:13,795
Speak casually to me, please.
186
00:08:13,796 --> 00:08:15,182
I'm much younger than you.
187
00:08:15,183 --> 00:08:17,072
Oh, should I?
188
00:08:17,073 --> 00:08:19,572
What is it that you do, by the way?
189
00:08:19,573 --> 00:08:23,722
I'm actually a writer, though I'm still aspiring to be one.
190
00:08:23,723 --> 00:08:26,981
Wow, that's amazing. What do you write?
191
00:08:26,982 --> 00:08:28,844
Scripts.
192
00:08:28,845 --> 00:08:29,852
Oh.
193
00:08:29,853 --> 00:08:35,053
It's my dream to write a pure love story like Shunji Iwai's "Love Letter."
194
00:08:35,054 --> 00:08:36,961
I love that movie.
195
00:08:36,962 --> 00:08:39,933
Once you finish writing something, you have to show me first.
196
00:08:39,934 --> 00:08:42,706
- Okay. - You promised me.
197
00:08:46,353 --> 00:08:48,173
Okay, Wife.
198
00:08:48,174 --> 00:08:49,452
- What? - Huh?
199
00:08:49,453 --> 00:08:52,808
No, I didn't say anything. I didn't say a thing.
200
00:08:57,481 --> 00:08:59,809
How many times have we seen this?
201
00:09:00,898 --> 00:09:04,517
Hey, UFC is on right now.
202
00:09:04,518 --> 00:09:07,330
- Should we turn it on? - Should we?
203
00:09:17,932 --> 00:09:21,844
All right, all right. Watch it. Just watch it forever.
204
00:09:24,686 --> 00:09:26,563
What is this sound?
205
00:09:26,564 --> 00:09:30,742
What is this sound? Where's it coming from?
206
00:09:41,905 --> 00:09:45,805
Hey, was that the sound of your heart?
207
00:09:45,806 --> 00:09:50,962
Joon Ki, I think I'm in love.
208
00:09:50,963 --> 00:09:52,049
Geez.
209
00:09:52,050 --> 00:09:54,942
His sickness is back. It's back again.
210
00:09:54,943 --> 00:09:56,975
- Who is it this time? - Hm?
211
00:09:56,976 --> 00:09:59,726
It's the convenience store owner's daughter.
212
00:09:59,727 --> 00:10:02,621
- She's so cute and pretty. - Not interested!
213
00:10:02,622 --> 00:10:04,766
Didn't I tell you before?
214
00:10:04,767 --> 00:10:06,736
The cuter and prettier a girl is
215
00:10:06,737 --> 00:10:09,718
the chance it works out with you grows closer to zero.
216
00:10:09,719 --> 00:10:11,476
So, dream on.
217
00:10:11,477 --> 00:10:12,530
It's different this time.
218
00:10:12,531 --> 00:10:15,433
She seems totally interested in me.
219
00:10:17,228 --> 00:10:20,045
Hello? Yes.
220
00:10:20,046 --> 00:10:21,748
A film production company?
221
00:10:26,886 --> 00:10:28,439
Here you go.
222
00:10:28,440 --> 00:10:33,014
I'm the owner and director of Artist Tak Films, Tak Myung Hwan.
223
00:10:33,015 --> 00:10:34,847
Ah, yes.
224
00:10:34,848 --> 00:10:38,279
Your web novel made quite the impression me, Writer Bong.
225
00:10:38,280 --> 00:10:39,967
Oh, I see.
226
00:10:39,968 --> 00:10:42,658
Was my web novel that good?
227
00:10:42,659 --> 00:10:46,000
No, that web novel is trash.
228
00:10:46,612 --> 00:10:47,860
Then, why...
229
00:10:47,861 --> 00:10:51,860
However, in your web novel, "President is Bruce Lee"
230
00:10:51,861 --> 00:10:55,564
there is a bed scene in book seven, page four.
231
00:10:55,565 --> 00:10:58,967
I dare to say that you are a genius in writing eroticism.
232
00:10:58,968 --> 00:11:01,367
No, you're like a god.
233
00:11:01,368 --> 00:11:03,048
I'll get to the point.
234
00:11:03,049 --> 00:11:05,227
I would like to hire you for a script.
235
00:11:05,228 --> 00:11:08,462
What? A script?
236
00:11:08,463 --> 00:11:09,480
What kind?
237
00:11:09,481 --> 00:11:12,465
Have you heard of the series, "Goodbye, Sister-in-law"?
238
00:11:12,466 --> 00:11:14,664
I've never heard of it. What's it about?
239
00:11:14,665 --> 00:11:18,674
It's an erotic film about forbidden love between a brother and sister-in-law.
240
00:11:18,675 --> 00:11:21,367
I need a script for "Goodbye, Sister-In-Law 5"...
241
00:11:21,368 --> 00:11:24,563
What do you take me for? I don't write things like that.
242
00:11:24,564 --> 00:11:28,136
Paul Verhoeven, Ang Lee, Stanley Kubrick.
243
00:11:28,137 --> 00:11:31,020
- Do you know these three greats? - Yes.
244
00:11:31,021 --> 00:11:32,571
You must know their works
245
00:11:32,572 --> 00:11:36,590
"Basic Instinct," "Lust Caution," and "Eyes Wide Shut."
246
00:11:36,591 --> 00:11:41,571
I'm not trying to make a mere erotic film with you.
247
00:11:41,572 --> 00:11:46,334
Writer Bong, would you like to make a great masterpiece with me?
248
00:11:46,335 --> 00:11:49,770
Also, let's go to Cannes together.
249
00:11:49,771 --> 00:11:51,582
What do you think?
250
00:12:10,308 --> 00:12:13,192
Seo Jin, isn't it great being outside?
251
00:12:13,193 --> 00:12:16,088
Doesn't it feel like the weight on your heart is being lifted?
252
00:12:16,823 --> 00:12:18,031
It's not great at all.
253
00:12:18,032 --> 00:12:20,511
My heart just feels frozen.
254
00:12:20,512 --> 00:12:23,183
Yoon Ah, I'm cold. Let's go inside.
255
00:12:23,184 --> 00:12:27,001
Wait, I brought you out because I had something to say.
256
00:12:27,002 --> 00:12:28,563
What is it?
257
00:12:28,564 --> 00:12:31,972
Say it quickly. I'm really cold.
258
00:12:31,973 --> 00:12:33,550
Seo Jin.
259
00:12:34,503 --> 00:12:39,063
"Falling is not failure. Failure is the inability to get back up."
260
00:12:39,064 --> 00:12:40,404
What?
261
00:12:42,709 --> 00:12:44,872
Do you see that boy?
262
00:12:44,873 --> 00:12:49,212
I don't know how many times he's fallen to get that kite to fly.
263
00:12:49,213 --> 00:12:52,213
Still, he hasn't given up and he gets back up.
264
00:12:52,214 --> 00:12:54,848
He succeeded in flying that kite in the end.
265
00:12:54,849 --> 00:12:55,881
And?
266
00:12:55,882 --> 00:13:00,629
Just like that boy, get back up again even if you fall.
267
00:13:00,630 --> 00:13:05,751
Someday, you'll be able to fly high in the sky like that kite.
268
00:13:07,880 --> 00:13:11,156
Wow, look at that kite up in the sky.
269
00:13:11,157 --> 00:13:14,068
Why would I bother looking at it? I'm freezing to death.
270
00:13:14,069 --> 00:13:15,602
Seo Jin, are you going to be this way?
271
00:13:15,603 --> 00:13:18,162
Fine, I'll look at it.
272
00:13:18,163 --> 00:13:20,096
Why are you telling me to look at it?
273
00:13:21,277 --> 00:13:23,169
Oh no! Seo Jin!
274
00:13:23,170 --> 00:13:25,120
Oh, what do we do? Are you okay?
275
00:13:25,121 --> 00:13:26,688
Seo Jin, are you all right?
276
00:13:26,689 --> 00:13:28,069
Blood, blood.
277
00:13:28,070 --> 00:13:29,525
Blood!
278
00:13:34,136 --> 00:13:35,794
Seo Jin, I'm sorry.
279
00:13:35,795 --> 00:13:37,435
Seo Jin, open the door.
280
00:13:37,436 --> 00:13:38,803
Seo Jin!
281
00:13:38,804 --> 00:13:42,049
I said it's fine! Just leave me alone!
282
00:13:42,050 --> 00:13:44,358
Gosh, I told you to console her.
283
00:13:44,359 --> 00:13:47,035
Why would you go look at kites and create this situation?
284
00:13:47,036 --> 00:13:49,164
I didn't think this would happen.
285
00:13:49,165 --> 00:13:50,658
I'll try talking to her again.
286
00:13:50,659 --> 00:13:53,627
Forget it. I'll take care of it.
287
00:13:53,628 --> 00:13:58,334
What's so hard about consoling her? How frustrating.
288
00:14:10,025 --> 00:14:12,352
What is it?
289
00:14:12,353 --> 00:14:14,737
What is it!
290
00:14:18,099 --> 00:14:19,288
Dong Gu?
291
00:14:19,289 --> 00:14:21,737
Why are you waking me up when I'm sleeping?
292
00:14:21,738 --> 00:14:23,250
We have somewhere to go together.
293
00:14:23,251 --> 00:14:25,425
Where, at this hour?
294
00:14:25,426 --> 00:14:27,938
You'll know once we get there. Hurry up and get up.
295
00:14:27,939 --> 00:14:32,165
I'm sleepy. Where are we going now?
296
00:14:38,056 --> 00:14:40,981
Why are we in the mountains so early in the morning?
297
00:14:40,982 --> 00:14:42,270
Well...
298
00:14:42,271 --> 00:14:45,923
I had something I wanted to tell you, Seo Jin.
299
00:14:45,924 --> 00:14:47,542
Tell me?
300
00:14:47,543 --> 00:14:48,598
What is it?
301
00:14:48,599 --> 00:14:52,514
Seo Jin. "Falling is not failure."
302
00:14:52,515 --> 00:14:55,447
"Failure is the inability to get back up."
303
00:14:56,565 --> 00:14:58,152
Seo Jin.
304
00:14:59,025 --> 00:15:03,563
That sun always rises from the east and sets in the west.
305
00:15:03,564 --> 00:15:06,736
It doesn't stop there. It rotates again.
306
00:15:06,737 --> 00:15:08,334
Then it rises again.
307
00:15:08,335 --> 00:15:10,224
What about it?
308
00:15:10,844 --> 00:15:14,698
So, if you don't stop here and keep on going
309
00:15:14,699 --> 00:15:18,473
you will shine bright one day just like that sun.
310
00:15:18,474 --> 00:15:20,885
You know what I'm trying to say, right?
311
00:15:23,959 --> 00:15:27,111
Kiddo, should we go down then?
312
00:15:27,112 --> 00:15:30,706
Seo Jin, want to make a bet on who gets down first?
313
00:15:30,707 --> 00:15:32,280
Hurry up.
314
00:15:35,859 --> 00:15:37,909
Dong Gu, are you okay?
315
00:15:37,910 --> 00:15:40,858
It hurts! Ow!
316
00:15:40,859 --> 00:15:44,409
I hit it right on the rock, the soft part of my bone.
317
00:15:44,410 --> 00:15:46,669
Why did you insist on coming here?
318
00:15:46,670 --> 00:15:48,625
Can you stand up?
319
00:15:49,314 --> 00:15:51,951
Ow! I can't get up. I can't!
320
00:15:51,952 --> 00:15:54,535
I hit the bone on the rock!
321
00:15:56,420 --> 00:15:58,906
Ow, it hurts!
322
00:16:01,282 --> 00:16:03,576
You said you have to get back up even when you fall.
323
00:16:03,577 --> 00:16:05,000
Sorry.
324
00:16:05,001 --> 00:16:07,819
Still, don't forget what I said before.
325
00:16:07,820 --> 00:16:10,188
- Falling is not failure. - Shut up!
326
00:16:10,189 --> 00:16:12,741
My gosh.
327
00:16:18,112 --> 00:16:21,284
Seo Jin, I'm sorry. Don't be mad.
328
00:16:21,285 --> 00:16:23,011
I was wrong.
329
00:16:23,012 --> 00:16:26,232
Gosh, after you said all those thing to me.
330
00:16:26,233 --> 00:16:28,424
It really did hurt.
331
00:16:28,425 --> 00:16:32,082
The soft bone here went right into the rock.
332
00:16:32,083 --> 00:16:33,803
Be quiet!
333
00:16:33,804 --> 00:16:37,533
You two don't do anything right.
334
00:16:37,534 --> 00:16:40,404
I'll make Seo Jin feel better for certain.
335
00:16:40,405 --> 00:16:41,672
You two stay out of it.
336
00:16:41,673 --> 00:16:43,613
Don't you know how she feels?
337
00:16:43,614 --> 00:16:46,603
How hard is it to console her?
338
00:16:47,614 --> 00:16:50,289
You two are such amateurs.
339
00:17:01,532 --> 00:17:03,883
What is it now?
340
00:17:04,866 --> 00:17:06,646
What now?
341
00:17:07,823 --> 00:17:11,038
Get up. We have somewhere to go.
342
00:17:11,039 --> 00:17:12,558
Where now?
343
00:17:12,559 --> 00:17:14,912
Seriously, why are you all doing this to me?
344
00:17:14,913 --> 00:17:16,854
You'll know once we get there.
345
00:17:16,855 --> 00:17:18,595
Hurry and get up.
346
00:17:18,596 --> 00:17:20,800
I really don't want to.
347
00:17:20,801 --> 00:17:22,355
I'm not going.
348
00:17:23,220 --> 00:17:24,759
Hurry.
349
00:17:24,760 --> 00:17:27,757
I don't want to. I'm not going!
350
00:17:27,758 --> 00:17:31,300
I said no! I'm not going.
351
00:17:39,559 --> 00:17:41,461
Oh, what a shock.
352
00:17:41,462 --> 00:17:44,185
Gosh, who is it?
353
00:17:46,567 --> 00:17:48,311
It's Sun Woo.
354
00:17:49,374 --> 00:17:51,501
Doo Shik, have you had lunch?
355
00:17:51,502 --> 00:17:54,302
Yes, I had instant black bean...
356
00:17:54,303 --> 00:17:57,232
Spaghetti.
357
00:17:57,233 --> 00:17:59,454
Wow, that must've been so good.
358
00:17:59,455 --> 00:18:01,614
I totally love spaghetti.
359
00:18:01,615 --> 00:18:07,555
Then should we go eat spaghetti sometime?
360
00:18:07,556 --> 00:18:10,989
Really? I would like that.
361
00:18:10,990 --> 00:18:14,206
Oh! She's so cute.
362
00:18:17,114 --> 00:18:19,780
Oh, it's Director Tak.
363
00:18:20,685 --> 00:18:23,756
Writer Bong, I read the script you sent me.
364
00:18:23,757 --> 00:18:26,991
But I'm just not feeling the bed scene.
365
00:18:26,992 --> 00:18:28,690
Oh, really?
366
00:18:28,691 --> 00:18:34,848
I've captured a few good bed scenes.
367
00:18:34,849 --> 00:18:37,206
I'll send them to you.
368
00:18:37,207 --> 00:18:41,761
Take a look at them and tell me which ones you like the feel of.
369
00:18:42,742 --> 00:18:45,819
Hold on. Where did I put them?
370
00:18:48,761 --> 00:18:51,000
Oh, here they are.
371
00:18:52,532 --> 00:18:54,181
- Oh, this one. - Doo Shik.
372
00:18:54,182 --> 00:18:56,181
Please recommend some movies for me.
373
00:18:56,182 --> 00:18:58,719
The ones that you enjoy watching.
374
00:18:58,720 --> 00:19:00,373
Send.
375
00:19:03,224 --> 00:19:05,482
Ones with this feeling?
376
00:19:07,665 --> 00:19:10,934
All right. That's finished then.
377
00:19:10,935 --> 00:19:13,387
Why isn't Sun Woo replying?
378
00:19:25,828 --> 00:19:29,269
Oh, how? How did this get sent to Sun Woo?
379
00:19:29,270 --> 00:19:31,912
Damn it!
380
00:19:33,652 --> 00:19:35,637
She hasn't read it yet.
381
00:19:35,638 --> 00:19:37,797
Don't read, don't read.
382
00:19:37,798 --> 00:19:39,825
- Don't read. - Doo Shik!
383
00:19:40,770 --> 00:19:42,618
Sun Woo.
384
00:19:42,619 --> 00:19:43,778
Hello, sir.
385
00:19:43,779 --> 00:19:46,718
Where are you running off to like a crazy man?
386
00:19:46,719 --> 00:19:47,827
Is something wrong?
387
00:19:47,828 --> 00:19:51,538
Not at all. I'm just out for a jog.
388
00:19:51,539 --> 00:19:54,989
Sun Woo, did you see my messages?
389
00:19:54,990 --> 00:19:58,049
You sent me messages? I didn't see them yet.
390
00:19:58,050 --> 00:20:00,483
My dad suddenly wanted to go out to eat.
391
00:20:00,484 --> 00:20:02,395
I forgot and left my phone.
392
00:20:02,396 --> 00:20:04,360
Oh, is that right?
393
00:20:04,361 --> 00:20:07,244
Why are you sending messages to my daughter, huh?
394
00:20:07,245 --> 00:20:11,325
It's only because I asked him to recommend good movies to me.
395
00:20:11,953 --> 00:20:14,266
Let's go eat, Dad.
396
00:20:14,267 --> 00:20:16,182
- We'll get going. - Okay.
397
00:20:16,183 --> 00:20:17,883
Goodbye.
398
00:20:20,822 --> 00:20:23,049
What a relief.
399
00:20:23,050 --> 00:20:25,962
She hasn't seen them yet. Not yet.
400
00:20:25,963 --> 00:20:27,687
Wait.
401
00:20:27,688 --> 00:20:32,797
If they're going out to eat, the house is empty.
402
00:20:35,779 --> 00:20:38,402
This is the place.
403
00:20:42,522 --> 00:20:45,653
You woke up a sleeping person to go for a drive?
404
00:20:45,654 --> 00:20:47,962
What? It's nice.
405
00:20:47,963 --> 00:20:50,821
I do have something to talk to you about too.
406
00:20:50,822 --> 00:20:52,202
You too?
407
00:20:52,203 --> 00:20:54,761
Why do so many people want to talk to me lately?
408
00:20:54,762 --> 00:20:56,723
What do you have to say?
409
00:20:58,079 --> 00:21:01,174
Okay, Seo Jin.
410
00:21:01,175 --> 00:21:03,440
"Falling is not a failure."
411
00:21:03,441 --> 00:21:05,449
"Failure is the inability to get back up."
412
00:21:05,450 --> 00:21:06,879
How did you know that?
413
00:21:06,880 --> 00:21:08,309
Did you three plan this?
414
00:21:08,310 --> 00:21:11,549
Why have you all been saying this since yesterday?
415
00:21:12,399 --> 00:21:14,489
Don't you get it yet?
416
00:21:15,003 --> 00:21:16,333
Seo Jin.
417
00:21:16,334 --> 00:21:19,197
Look at those reeds.
418
00:21:20,308 --> 00:21:23,067
Just look at the field of reeds.
419
00:21:23,764 --> 00:21:28,011
They sway when the wind blows, but they will never fall.
420
00:21:28,012 --> 00:21:29,077
So?
421
00:21:29,078 --> 00:21:32,449
So, if you can beat out this wind
422
00:21:32,450 --> 00:21:37,278
you can get back up like those reeds and bloom into a beautiful flower.
423
00:21:37,279 --> 00:21:38,798
Do you understand what I mean?
424
00:21:38,799 --> 00:21:41,741
I do. I understand, so let's go home.
425
00:21:41,742 --> 00:21:43,558
Good kid.
426
00:21:43,559 --> 00:21:46,079
You feel stronger after hearing my words, don't you?
427
00:21:46,080 --> 00:21:49,702
I feel stronger, okay? So, please go back home.
428
00:21:49,703 --> 00:21:52,202
Kiddo. You're so cute.
429
00:21:52,203 --> 00:21:54,337
All right. Let's go.
430
00:21:55,368 --> 00:21:58,384
Okay, let's get going then.
431
00:21:58,385 --> 00:22:00,108
We're going now.
432
00:22:02,121 --> 00:22:03,200
What is this?
433
00:22:03,201 --> 00:22:04,984
It's okay, it's okay.
434
00:22:04,985 --> 00:22:07,464
How is it okay? It's stuck.
435
00:22:07,465 --> 00:22:10,773
It will go. Here we go.
436
00:22:15,173 --> 00:22:17,354
Good job, Lee Joon Ki.
437
00:22:19,779 --> 00:22:22,614
What's going on here? What is this?
438
00:22:22,615 --> 00:22:25,743
Hey... hey. What the heck.
439
00:22:25,744 --> 00:22:28,365
Hey, hey. Seo Jin, wake up.
440
00:22:28,366 --> 00:22:31,189
Take this thing off. I can't drive because of it.
441
00:22:31,190 --> 00:22:33,740
You're really going all out, aren't you?
442
00:22:34,435 --> 00:22:36,185
What's with this window?
443
00:22:36,186 --> 00:22:37,228
It's broken.
444
00:22:37,229 --> 00:22:39,693
Hurry and get it off. I'll end up in an accident!
445
00:22:39,694 --> 00:22:40,965
This is crazy.
446
00:22:40,966 --> 00:22:43,242
Where did you buy this car?
447
00:22:49,161 --> 00:22:50,810
Good job.
448
00:22:52,098 --> 00:22:54,049
- What's going on? - What?
449
00:22:54,050 --> 00:22:56,102
Joon Ki, do something about it!
450
00:22:56,103 --> 00:22:57,607
Hold on.
451
00:22:58,681 --> 00:23:00,599
Ow! It's going up even more.
452
00:23:00,600 --> 00:23:02,030
It won't work. It just won't.
453
00:23:02,031 --> 00:23:04,145
Then stop the car and fix it!
454
00:23:04,146 --> 00:23:07,692
- How can I stop the car here? - Then you expect me to stay like this?
455
00:23:07,693 --> 00:23:10,407
Just wait. I'll find an intersection to stop at. Hold on.
456
00:23:10,408 --> 00:23:11,741
My arm hurts.
457
00:23:11,742 --> 00:23:14,312
How could you do this to me? How could you?
458
00:23:14,313 --> 00:23:16,484
I was always like this. Didn't you know?
459
00:23:16,485 --> 00:23:19,546
People end up with other women in life sometimes.
460
00:23:19,547 --> 00:23:21,117
You're overreacting over nothing.
461
00:23:21,118 --> 00:23:23,037
How can you say that?
462
00:23:23,038 --> 00:23:24,727
You jerk!
463
00:23:24,728 --> 00:23:26,625
All right. Hit me once.
464
00:23:26,626 --> 00:23:28,806
Hit me once and let's have a cool, beautiful goodbye.
465
00:23:28,807 --> 00:23:31,177
Hit me. I'm ready. Come on.
466
00:23:31,178 --> 00:23:34,029
Stop crying now. Let's have a beautiful goodbye.
467
00:23:34,030 --> 00:23:35,311
Hit me!
468
00:24:12,345 --> 00:24:13,616
Gosh, stairs.
469
00:24:15,654 --> 00:24:18,732
Why do they live up so high?
470
00:24:19,404 --> 00:24:22,575
I'm on the 6th floor. Apartment 605.
471
00:24:22,576 --> 00:24:24,571
Apartment 605. Apartment 605.
472
00:24:24,572 --> 00:24:26,431
605!
473
00:24:30,446 --> 00:24:33,008
Sun Woo's room, Sun Woo's room!
474
00:24:34,860 --> 00:24:36,086
Bathroom!
475
00:24:36,666 --> 00:24:39,698
No, this isn't it.
476
00:24:41,510 --> 00:24:42,992
Here it is!
477
00:24:48,210 --> 00:24:49,462
There it is.
478
00:24:55,934 --> 00:24:58,180
What is this? I'm going nuts.
479
00:25:03,329 --> 00:25:07,124
How could you leave your wallet at home when we're going out to eat?
480
00:25:07,125 --> 00:25:09,133
I know. I'm sorry.
481
00:25:09,134 --> 00:25:11,511
I said I'm sorry.
482
00:25:11,512 --> 00:25:13,074
Sun Woo.
483
00:25:13,075 --> 00:25:16,314
Doo Shik said he sent me messages.
484
00:25:16,315 --> 00:25:17,472
What is this?
485
00:25:17,473 --> 00:25:18,819
Let me see.
486
00:25:19,555 --> 00:25:22,742
What is this? That little punk...
487
00:25:22,743 --> 00:25:24,472
He must be crazy!
488
00:25:24,473 --> 00:25:26,126
I ought to just...
489
00:25:26,127 --> 00:25:28,767
No, Dad. Doo Shik's not like that.
490
00:25:28,768 --> 00:25:30,554
He's a very innocent, pure person.
491
00:25:30,555 --> 00:25:33,402
Why do you keep taking his side?
492
00:25:33,403 --> 00:25:35,853
You don't like him, do you?
493
00:25:35,854 --> 00:25:38,375
No, I don't like him yet.
494
00:25:38,376 --> 00:25:40,232
What do you mean no? You do.
495
00:25:40,233 --> 00:25:43,137
Don't you have anyone better around? Why would you like him?
496
00:25:43,138 --> 00:25:45,091
Forget it. It's none of your business.
497
00:25:45,092 --> 00:25:46,196
Give me my phone.
498
00:25:46,197 --> 00:25:47,360
What are you going to do?
499
00:25:47,361 --> 00:25:51,136
I'm going to confirm with him that it was sent by mistake. Why?
500
00:26:06,748 --> 00:26:08,495
Sir.
501
00:26:08,496 --> 00:26:11,020
This is all a misunderstanding. It's a misunderstanding.
502
00:26:11,021 --> 00:26:13,840
Sun Woo, it's not what it looks like. It's a misunderstanding.
503
00:26:13,841 --> 00:26:15,856
What happened was...
504
00:26:20,110 --> 00:26:21,445
Why is this here?
505
00:26:21,446 --> 00:26:23,440
You perverted creep!
506
00:26:23,441 --> 00:26:24,788
No.
507
00:26:25,331 --> 00:26:26,810
Look here, Kang Seo Jin.
508
00:26:26,811 --> 00:26:30,004
Why did you slap someone who was just standing there?
509
00:26:30,005 --> 00:26:33,788
It's not that she slapped him on the face.
510
00:26:33,789 --> 00:26:36,299
Her arm was trapped in the window and it was accidental.
511
00:26:36,300 --> 00:26:37,600
Does that make sense?
512
00:26:37,601 --> 00:26:40,301
Do you know how injured that man is?
513
00:26:40,302 --> 00:26:43,188
It is true. This is insane.
514
00:26:44,089 --> 00:26:47,344
Why did you have to slap him and make him faint?
515
00:26:47,345 --> 00:26:49,348
- Hey, hey! - Are you okay, Seo Jin?
516
00:26:49,349 --> 00:26:51,043
What's going on here?
517
00:26:51,044 --> 00:26:52,961
What happened that you're at a police station?
518
00:26:52,962 --> 00:26:55,529
Joon Ki, what did you do to her?
519
00:26:55,530 --> 00:26:59,221
I was just driving and a newspaper suddenly...
520
00:26:59,222 --> 00:27:00,696
- What? - So...
521
00:27:00,697 --> 00:27:03,586
Her arm got stuck in the window and suddenly...
522
00:27:03,587 --> 00:27:05,834
I'm not a pervert. It's all a misunderstanding.
523
00:27:05,835 --> 00:27:06,904
Doo Shik!
524
00:27:08,270 --> 00:27:10,561
- Why are you here? - Dong Gu!
525
00:27:10,562 --> 00:27:11,897
Let me go.
526
00:27:11,898 --> 00:27:14,461
Dong Gu!
527
00:27:14,462 --> 00:27:15,700
Dong Gu.
528
00:27:15,701 --> 00:27:17,450
What? What is it?
529
00:27:17,451 --> 00:27:19,935
Tell them I'm not a pervert.
530
00:27:19,936 --> 00:27:21,954
He isn't! He isn't. Who said that?
531
00:27:21,955 --> 00:27:26,481
- What a mess this is. - Who said that?
532
00:27:26,482 --> 00:27:30,368
Hey, why did you go into their house anyway?
533
00:27:30,369 --> 00:27:35,045
I don't know. Don't ask me anything.
534
00:27:35,046 --> 00:27:38,009
It's a relief that you've only been ordered to stay 100 meters away.
535
00:27:38,010 --> 00:27:40,254
They'd put an electronic monitoring device on you
536
00:27:40,255 --> 00:27:41,754
if things didn't go your way.
537
00:27:44,380 --> 00:27:46,560
Seo Jin, I'm sorry.
538
00:27:46,561 --> 00:27:49,740
I didn't do it on purpose and I was really just trying to console you--
539
00:27:49,741 --> 00:27:51,588
Who asked you to do that?
540
00:27:51,589 --> 00:27:53,978
I just asked you to leave me alone.
541
00:27:53,979 --> 00:27:56,972
I already feel bad enough. Why are you all doing this?
542
00:27:56,973 --> 00:27:59,019
I didn't do anything.
543
00:27:59,020 --> 00:28:01,298
Hey, hey. Seo Jin, Seo Jin.
544
00:28:01,299 --> 00:28:03,665
I said I'm sorry.
545
00:28:03,666 --> 00:28:05,594
What can I do to make you not angry?
546
00:28:05,595 --> 00:28:08,145
I'll do anything you tell me to.
547
00:28:08,146 --> 00:28:09,881
I'll die if you tell me to.
548
00:28:09,882 --> 00:28:13,308
What is that? A strip show? I'll even do that too.
549
00:28:13,309 --> 00:28:16,081
Just say the word. You can all do it too, right?
550
00:28:16,082 --> 00:28:18,543
- I'll do it. - Sure, I will.
551
00:28:18,544 --> 00:28:20,720
- Then do it. - Okay. What should I do?
552
00:28:20,721 --> 00:28:23,251
- Strip show. - What?
553
00:28:23,962 --> 00:28:25,510
Now?
554
00:28:25,511 --> 00:28:28,014
Here? In this weather?
555
00:28:28,015 --> 00:28:30,045
What? You can't do it?
556
00:28:30,046 --> 00:28:33,244
Then don't ever talk to me again.
557
00:28:33,245 --> 00:28:34,421
Got it?
558
00:28:34,422 --> 00:28:36,471
Seo... Seo... Seo Jin.
559
00:28:36,472 --> 00:28:39,815
Seo... Seo... Seo Jin. Hey, Seo Jin!
560
00:28:45,558 --> 00:28:47,214
Strip show.
561
00:28:51,885 --> 00:28:53,740
Kang Seo Jin!
562
00:28:55,764 --> 00:28:57,563
What?
563
00:29:03,341 --> 00:29:05,780
- What's this? - Hey, Dong Gu.
564
00:29:07,911 --> 00:29:09,597
Joon Ki, what are you doing?
565
00:29:09,598 --> 00:29:12,803
What? You said to do a strip show.
566
00:29:14,258 --> 00:29:16,658
What are you two doing? Come on.
567
00:29:16,659 --> 00:29:18,935
What are you doing? Just do it.
568
00:29:18,936 --> 00:29:21,154
I just got let go by the cops.
569
00:29:21,155 --> 00:29:23,096
Do it, do it.
570
00:29:26,132 --> 00:29:29,548
So cold, so cold. Kang Seo Jin!
571
00:29:29,549 --> 00:29:32,251
You didn't do anything wrong.
572
00:29:32,252 --> 00:29:36,061
Hey, what's wrong with hitting a guy who sexually harassed you?
573
00:29:36,062 --> 00:29:37,260
Isn't that right?
574
00:29:37,261 --> 00:29:40,138
Yeah, guys like that deserve a beating.
575
00:29:40,139 --> 00:29:42,926
Does it make sense to give up on a dream because of a guy like that?
576
00:29:42,927 --> 00:29:46,627
Soon, you'll get a job at a good place.
577
00:29:46,628 --> 00:29:48,177
- Don't worry. - That's right.
578
00:29:48,178 --> 00:29:49,202
Oh yeah.
579
00:29:49,203 --> 00:29:51,619
So stay strong, girl!
580
00:29:51,620 --> 00:29:52,761
Yeah.
581
00:29:53,547 --> 00:29:57,649
You've got this!
582
00:30:01,100 --> 00:30:04,985
- You've got this! - You've got this!
583
00:30:09,351 --> 00:30:10,919
Crazy.
584
00:30:12,960 --> 00:30:14,642
Stop it, already.
585
00:30:14,643 --> 00:30:16,731
People are watching. What are you doing?
586
00:30:16,732 --> 00:30:18,094
- You laughed! - You laughed.
587
00:30:18,095 --> 00:30:21,433
- She's not mad anymore. - She laughed.
588
00:30:21,434 --> 00:30:23,258
All right. I'm not mad anymore.
589
00:30:23,259 --> 00:30:24,464
So put on your clothes.
590
00:30:24,465 --> 00:30:27,299
- Hurry up. - Get dressed.
591
00:30:27,941 --> 00:30:29,607
What are you doing there?
592
00:30:29,608 --> 00:30:31,482
- Oh no! - Run!
593
00:30:31,483 --> 00:30:33,821
I'm not a pervert!
594
00:30:48,394 --> 00:30:50,758
Seriously, why is he doing that?
595
00:30:50,759 --> 00:30:53,586
Oh, that pervert.
596
00:30:53,587 --> 00:30:56,011
Sun Woo!
597
00:30:56,012 --> 00:30:58,199
I'm sorry!
598
00:30:58,200 --> 00:31:00,219
I...
599
00:31:00,220 --> 00:31:03,918
have been ordered to stay 100 meters away from you!
600
00:31:03,919 --> 00:31:06,714
I can't be close to you!
601
00:31:06,715 --> 00:31:08,975
What's he saying?
602
00:31:08,976 --> 00:31:11,385
Sun Woo!
603
00:31:11,386 --> 00:31:13,561
I'm sorry!
604
00:31:13,562 --> 00:31:17,277
I guess I am a man, after all!
605
00:31:17,278 --> 00:31:22,144
To tell you the truth, I'm writing a script for an erotic film!
606
00:31:22,145 --> 00:31:27,037
I really am sorry...
607
00:31:31,729 --> 00:31:33,202
Get moving quickly.
608
00:31:33,203 --> 00:31:36,136
The group is checking in soon.
609
00:31:36,137 --> 00:31:37,490
Okay.
610
00:31:37,491 --> 00:31:41,033
Even if it's a group, do we have to give up our rooms?
611
00:31:41,034 --> 00:31:42,481
Where are we supposed to sleep?
612
00:31:42,482 --> 00:31:44,790
Sleep wherever in the living room.
613
00:31:44,791 --> 00:31:46,874
We haven't had a group booking in a long time.
614
00:31:46,875 --> 00:31:49,785
Yeah, let's think about all the rent we owe and endure it.
615
00:31:49,786 --> 00:31:51,712
The landlady called again earlier.
616
00:31:51,713 --> 00:31:54,850
Really? Is she telling us to move our business out again?
617
00:31:54,851 --> 00:31:58,732
- Yes. - That's a big problem.
618
00:31:58,733 --> 00:32:01,910
We're so busy. What's that guy been doing?
619
00:32:01,911 --> 00:32:03,482
Can't you tell?
620
00:32:03,483 --> 00:32:05,513
I'm regulating my condition.
621
00:32:05,514 --> 00:32:08,271
- Mind control. - Mind control, what a joke.
622
00:32:08,272 --> 00:32:11,279
Leave him alone. His first drama shoot is today.
623
00:32:11,280 --> 00:32:14,259
He tries to copy everything that the celebrities do.
624
00:32:14,260 --> 00:32:15,877
Doesn't he, Yoon Ah?
625
00:32:16,742 --> 00:32:18,978
- Yoon Ah? - Huh?
626
00:32:18,979 --> 00:32:20,532
- What? - What's wrong with you?
627
00:32:20,533 --> 00:32:22,293
Are you sick?
628
00:32:23,860 --> 00:32:27,485
- I haven't felt well since this morning. - Really?
629
00:32:28,139 --> 00:32:30,710
Look at all this sweat.
630
00:32:32,069 --> 00:32:34,975
What? You're boiling hot!
631
00:32:38,751 --> 00:32:40,446
This is the seasonal flu.
632
00:32:40,447 --> 00:32:42,363
What? The seasonal flu?
633
00:32:42,364 --> 00:32:45,060
Yes, but you don't need to worry that much.
634
00:32:45,061 --> 00:32:47,969
Most people get better after resting and taking medicine.
635
00:32:47,970 --> 00:32:51,712
However, it's highly contagious, so she should isolate herself.
636
00:32:51,713 --> 00:32:53,789
It's very contagious? How contagious?
637
00:32:53,790 --> 00:32:55,540
Extremely.
638
00:32:55,541 --> 00:32:59,043
It can be easily transferred through coughing.
639
00:32:59,044 --> 00:33:02,857
[Complete Feeding]
640
00:33:05,120 --> 00:33:08,637
Sorry, I know there's a group booking coming in too.
641
00:33:08,638 --> 00:33:13,248
No, it's just a relief you'll get better with rest and medicine.
642
00:33:13,249 --> 00:33:14,837
What do we do though?
643
00:33:14,838 --> 00:33:17,635
We can't have our guests infected.
644
00:33:17,636 --> 00:33:18,828
That's true.
645
00:33:18,829 --> 00:33:22,645
We have to quarantine her, but our rooms are taken up by guests.
646
00:33:22,646 --> 00:33:25,372
There are no rooms left. What do we do?
647
00:33:25,373 --> 00:33:27,709
Should we get a motel room, then?
648
00:33:27,710 --> 00:33:29,468
What? Hey, man.
649
00:33:29,469 --> 00:33:31,540
How can you send a woman alone to a motel?
650
00:33:31,541 --> 00:33:33,318
You are so cold.
651
00:33:33,319 --> 00:33:36,895
If you're so worried about her, take off that mask.
652
00:33:36,896 --> 00:33:39,877
I have my first shoot today.
653
00:33:39,878 --> 00:33:41,575
You understand, don't you?
654
00:33:41,576 --> 00:33:42,706
Of course.
655
00:33:42,707 --> 00:33:43,838
Thank you.
656
00:33:43,839 --> 00:33:45,536
A motel is not right.
657
00:33:45,537 --> 00:33:48,563
Guests there could get infected too.
658
00:33:48,564 --> 00:33:51,848
I suppose. Then what should we do?
659
00:33:57,544 --> 00:33:59,572
This really isn't right.
660
00:33:59,573 --> 00:34:01,056
How can a sick person stay here?
661
00:34:01,057 --> 00:34:02,697
Do you have another solution?
662
00:34:02,698 --> 00:34:04,800
Should we cancel the group booking?
663
00:34:04,801 --> 00:34:06,904
- Still, this is kind of-- - Hey.
664
00:34:06,905 --> 00:34:08,920
No, I'll be all right.
665
00:34:08,921 --> 00:34:13,150
There are the guests, but I can't have Sol get sick.
666
00:34:13,151 --> 00:34:14,608
There's an electric blanket.
667
00:34:14,609 --> 00:34:17,137
There's a heater in there too, so it won't be as cold.
668
00:34:17,138 --> 00:34:20,536
Honestly, you hold some responsibility for not taking care of yourself.
669
00:34:20,537 --> 00:34:22,154
It may not be comfy, but endure it.
670
00:34:22,155 --> 00:34:25,016
Hey, why would you say such a nasty comment?
671
00:34:25,017 --> 00:34:26,900
You cold punk.
672
00:34:26,901 --> 00:34:28,562
Shut the door.
673
00:34:30,932 --> 00:34:34,291
Wait. What about the bathroom?
674
00:34:34,292 --> 00:34:38,368
Ah, I didn't think of that. The bathroom...
675
00:34:47,026 --> 00:34:49,884
Hey, this really isn't right.
676
00:34:49,885 --> 00:34:53,753
Yeah, you punk. This is a violation of human rights.
677
00:34:53,754 --> 00:34:56,166
How can you tell an adult to go about their business here?
678
00:34:56,167 --> 00:34:58,755
Do you think I want to do this?
679
00:34:58,756 --> 00:35:00,675
Where did you even get this?
680
00:35:00,676 --> 00:35:04,129
I borrowed it from Mi Dal Restaurant down there.
681
00:35:04,984 --> 00:35:06,715
Her daughter, Mi Dal, used this.
682
00:35:06,716 --> 00:35:09,366
Music comes out if you press this, so it's less embarrassing.
683
00:35:09,367 --> 00:35:10,862
As if it's less embarrassing!
684
00:35:10,863 --> 00:35:13,766
You are the cruelest person.
685
00:35:13,767 --> 00:35:15,438
That's enough, everyone.
686
00:35:15,439 --> 00:35:18,496
I'm okay. Please watch Sol for me.
687
00:35:18,497 --> 00:35:21,619
Don't worry about Sol, Yoon Ah.
688
00:35:21,620 --> 00:35:24,510
All right, the guests will be here soon. Let's go.
689
00:35:37,664 --> 00:35:40,603
It's almost time. Why aren't they coming?
690
00:35:40,604 --> 00:35:42,043
They'll be here soon.
691
00:35:42,044 --> 00:35:43,905
Do you really think Yoon Ah will be okay?
692
00:35:43,906 --> 00:35:45,614
I worried with the weather being so cold.
693
00:35:45,615 --> 00:35:47,525
Yeah, I know.
694
00:35:47,526 --> 00:35:48,726
What did you say before?
695
00:35:48,727 --> 00:35:50,793
She should endure it since she's responsible
696
00:35:50,794 --> 00:35:52,047
for not taking care of herself?
697
00:35:52,048 --> 00:35:53,264
What did I do wrong?
698
00:35:53,265 --> 00:35:56,445
- It's true that she didn't. - Why, you...
699
00:35:56,446 --> 00:35:58,949
Oh, here they come. They're here!
700
00:35:58,950 --> 00:36:00,704
Over here!
701
00:36:00,705 --> 00:36:02,735
Seo Jin, go on and take them to their rooms.
702
00:36:02,736 --> 00:36:04,276
Okay.
703
00:36:05,548 --> 00:36:08,042
Aloha!
704
00:36:11,988 --> 00:36:14,292
Hey. Good afternoon.
705
00:36:17,321 --> 00:36:21,425
Wow, how long has it been since we've had a group booking?
706
00:36:21,426 --> 00:36:25,632
So, Dong Gu, you know what I mentioned about...
707
00:36:25,633 --> 00:36:27,253
- Hey. - Huh?
708
00:36:27,254 --> 00:36:29,036
You have a runny nose.
709
00:36:29,037 --> 00:36:30,539
Runny nose?
710
00:36:31,890 --> 00:36:34,465
Oh, why do I have a runny nose?
711
00:36:34,466 --> 00:36:36,257
Get over here.
712
00:36:36,258 --> 00:36:39,617
What is this? You have a fever too.
713
00:36:39,618 --> 00:36:41,503
You don't have...
714
00:36:41,504 --> 00:36:45,939
No way. I doubt it. It can't be.
715
00:36:46,531 --> 00:36:49,297
- I said I don't. - Get away from me!
716
00:36:49,298 --> 00:36:50,871
Germs!
717
00:36:50,872 --> 00:36:53,707
My goodness. Geez.
718
00:36:56,184 --> 00:36:58,166
Dong Gu.
719
00:36:58,167 --> 00:37:00,304
Why do you have that blanket?
720
00:37:00,305 --> 00:37:03,935
He has the flu too.
721
00:37:05,975 --> 00:37:08,396
Get in. Hurry up and get in.
722
00:37:08,397 --> 00:37:11,870
I will go in. Stop poking me.
723
00:37:14,017 --> 00:37:16,571
What's taking you so long to get in?
724
00:37:23,164 --> 00:37:26,317
Did you get it from me, by any chance?
725
00:37:26,318 --> 00:37:29,108
Who else would I get it from then?
726
00:37:29,109 --> 00:37:31,204
I was supposed to shoot a baby's 100th day tomorrow.
727
00:37:31,205 --> 00:37:33,011
This is crazy.
728
00:37:45,836 --> 00:37:47,175
I will turn left.
729
00:37:47,176 --> 00:37:49,215
I will turn right.
730
00:37:49,216 --> 00:37:52,414
Right turn... right turn.
731
00:37:53,758 --> 00:37:56,609
Why is my throat so tight?
732
00:37:57,267 --> 00:38:00,822
I'm not sick too, am I?
733
00:38:00,823 --> 00:38:04,254
This is my first day. I have to do well and not make mistakes.
734
00:38:05,397 --> 00:38:08,110
Gosh. Who did this?
735
00:38:08,111 --> 00:38:10,901
My neck, my eyes!
736
00:38:11,939 --> 00:38:14,240
Seriously!
737
00:38:15,531 --> 00:38:17,638
Who did this?
738
00:38:20,008 --> 00:38:23,009
Oh! My eyes and neck.
739
00:38:23,010 --> 00:38:28,087
My Rebecca! No, my Rebecca!
740
00:38:28,088 --> 00:38:30,541
Where are you looking when you drive?
741
00:38:30,542 --> 00:38:32,875
Sorry, I'm a beginner driver.
742
00:38:32,876 --> 00:38:34,800
Don't bring your car out if you can't drive, then.
743
00:38:34,801 --> 00:38:36,634
How unlucky of me.
744
00:38:36,635 --> 00:38:38,929
I'm in a rush so give me your contact information.
745
00:38:38,930 --> 00:38:40,657
Yes, yes.
746
00:38:40,658 --> 00:38:41,960
Hurry it up!
747
00:38:41,961 --> 00:38:44,594
- Hurry and give me your business card! - Yes, I'm sorry.
748
00:38:44,595 --> 00:38:47,896
Gosh, the roads are scary. You're a murderer in waiting.
749
00:38:47,897 --> 00:38:50,427
What are you thinking?
750
00:38:50,428 --> 00:38:51,804
Ouch, my eye.
751
00:38:51,805 --> 00:38:56,110
Don't you cry, Rebecca. My Rebecca.
752
00:38:56,111 --> 00:38:59,008
Oh, I'm in pain.
753
00:39:05,126 --> 00:39:06,746
Hello, Director.
754
00:39:06,747 --> 00:39:08,608
Oh, you're here?
755
00:39:08,609 --> 00:39:10,789
Your eye... and what's wrong with your neck?
756
00:39:10,790 --> 00:39:13,674
I got in a little car accident on my way here.
757
00:39:13,675 --> 00:39:16,474
But it won't affect the shoot in any way.
758
00:39:16,475 --> 00:39:18,079
Okay, that's a relief.
759
00:39:18,080 --> 00:39:19,308
Did you practice a lot?
760
00:39:19,309 --> 00:39:22,931
Of course, there is no need to worry.
761
00:39:22,932 --> 00:39:26,286
This is why I like you, Joon Ki.
762
00:39:26,287 --> 00:39:28,721
Director, Writer Kwon is here.
763
00:39:28,722 --> 00:39:30,539
Writer Kwon?
764
00:39:32,129 --> 00:39:33,375
- Joon Ki. - Yes?
765
00:39:33,376 --> 00:39:34,802
You haven't met Writer Kwon, right?
766
00:39:34,803 --> 00:39:37,480
- No. - Come. I'll introduce you.
767
00:39:37,481 --> 00:39:39,820
- Introduce me? - Yeah.
768
00:39:39,821 --> 00:39:41,835
You are the driver.
769
00:39:41,836 --> 00:39:43,046
Yes.
770
00:39:45,307 --> 00:39:47,043
Writer Kwon!
771
00:39:47,044 --> 00:39:48,322
Oh, you scared me.
772
00:39:48,323 --> 00:39:51,185
You must be busy writing. Why did you bother coming?
773
00:39:55,098 --> 00:39:58,172
Oh, where did he go?
774
00:39:58,173 --> 00:40:01,157
- Who? - Let's just go.
775
00:40:01,158 --> 00:40:03,252
Let's take a 10 minute break!
776
00:40:08,504 --> 00:40:11,046
That driver is...
777
00:40:20,502 --> 00:40:24,490
Dong Gu, I'm sorry. It's all my fault.
778
00:40:26,142 --> 00:40:27,959
It's fine.
779
00:40:29,703 --> 00:40:31,359
Yoon Ah.
780
00:40:32,330 --> 00:40:35,399
Can I give you a piece of advice?
781
00:40:36,060 --> 00:40:37,539
What is it?
782
00:40:37,540 --> 00:40:42,152
Do you know that you're sort of a nuisance type of character?
783
00:40:42,153 --> 00:40:44,465
You don't do it on purpose.
784
00:40:44,466 --> 00:40:48,404
You cause harm to others and end up indebted to people.
785
00:40:48,405 --> 00:40:50,645
It's really not a good thing.
786
00:40:50,646 --> 00:40:53,931
It starts to become a habit.
787
00:40:53,932 --> 00:40:59,038
I'm saying this out of concern for you, so don't be offended by it.
788
00:40:59,039 --> 00:41:01,945
Okay, I'll be careful from now on.
789
00:41:01,946 --> 00:41:06,387
I hate to cause others harm and be indebted more than anything.
790
00:41:06,388 --> 00:41:08,688
I really don't understand it.
791
00:41:08,689 --> 00:41:10,996
For goodness' sake.
792
00:41:10,997 --> 00:41:13,419
I don't know how you can bear it.
793
00:41:24,037 --> 00:41:25,583
Over here.
794
00:41:25,584 --> 00:41:26,952
- Hello. - Yes, hello.
795
00:41:26,953 --> 00:41:28,946
It's cold, isn't it?
796
00:41:29,662 --> 00:41:30,809
- Sit, sit. - Yes.
797
00:41:30,810 --> 00:41:32,954
- I'm pushing the chair in. - Thank you.
798
00:41:32,955 --> 00:41:34,310
Here you go.
799
00:41:37,176 --> 00:41:39,385
How are you feeling?
800
00:41:39,386 --> 00:41:42,184
Oh, I'm feeling just fine.
801
00:41:42,185 --> 00:41:45,936
I think I feel healthier now that I've been in the accident.
802
00:41:45,937 --> 00:41:47,950
My appetite is back.
803
00:41:48,778 --> 00:41:50,896
That's a relief.
804
00:41:51,506 --> 00:41:53,355
But why did you want to meet?
805
00:41:53,356 --> 00:41:55,152
Ah, yes.
806
00:41:55,153 --> 00:41:59,514
Honestly, I wondered if I was too rude this morning.
807
00:41:59,515 --> 00:42:02,623
I thought, perhaps, I hurt your feelings.
808
00:42:02,624 --> 00:42:06,121
You don't know how much I worried.
809
00:42:06,122 --> 00:42:07,697
Not at all.
810
00:42:07,698 --> 00:42:12,602
Actually, I wasn't in my right mind this morning.
811
00:42:13,263 --> 00:42:15,856
I don't know if I should say this to someone I just met.
812
00:42:15,857 --> 00:42:18,779
It's my childhood friend...
813
00:42:18,780 --> 00:42:21,627
He passed away this morning.
814
00:42:23,298 --> 00:42:25,455
His name was Kang Dong Gu.
815
00:42:26,624 --> 00:42:28,549
He was like a brother to me.
816
00:42:28,550 --> 00:42:30,620
Oh, I see.
817
00:42:31,133 --> 00:42:35,423
Now that I think about it, he came to this restaurant regularly.
818
00:42:36,649 --> 00:42:38,109
Dong Gu.
819
00:42:43,249 --> 00:42:46,791
There. You can eat this one.
820
00:42:46,792 --> 00:42:48,469
You really don't have to do that.
821
00:42:48,470 --> 00:42:51,518
Just eat that one. It's because I'm sorry.
822
00:42:51,519 --> 00:42:53,351
It's fine.
823
00:42:53,352 --> 00:42:56,920
Hold on. It's a little chilly, isn't it?
824
00:42:56,921 --> 00:42:58,639
Excuse me, waitress.
825
00:42:58,640 --> 00:43:00,940
Could you bring us a lap blanket?
826
00:43:00,941 --> 00:43:03,018
- Yes. - Thank you.
827
00:43:03,019 --> 00:43:04,838
Please eat.
828
00:43:12,106 --> 00:43:15,103
I don't know if the food was to your liking.
829
00:43:15,104 --> 00:43:17,251
It was so delicious.
830
00:43:17,252 --> 00:43:19,224
What a relief.
831
00:43:19,225 --> 00:43:24,085
Then will you forget about my mistake this morning?
832
00:43:24,086 --> 00:43:25,338
Of course.
833
00:43:26,966 --> 00:43:29,242
Then, please get home safely.
834
00:43:29,243 --> 00:43:31,507
I'll get going now. Bye.
835
00:43:31,508 --> 00:43:34,039
- Wait. - What is it?
836
00:43:34,040 --> 00:43:37,282
By any chance, do you have a girlfriend?
837
00:43:37,283 --> 00:43:40,393
What? A girlfriend?
838
00:43:40,394 --> 00:43:43,558
I don't. Why do you ask?
839
00:43:43,559 --> 00:43:47,184
What? So, you're dating that writer?
840
00:43:47,185 --> 00:43:48,981
What was I supposed to do?
841
00:43:48,982 --> 00:43:52,552
If I'd rejected her, it'd be worse than when I yelled at her.
842
00:43:52,553 --> 00:43:57,017
I'll just have to date her while I do the drama.
843
00:43:57,595 --> 00:44:00,981
You make your life so difficult. You really do.
844
00:44:03,073 --> 00:44:05,928
Wait. What time is it?
845
00:44:11,236 --> 00:44:13,242
Food's here! Eat your food!
846
00:44:15,075 --> 00:44:17,856
- Hey. - I'm busy. I have to go.
847
00:44:19,555 --> 00:44:22,014
That guy is just feeding us like animals.
848
00:44:22,015 --> 00:44:25,426
You're just leaving the food? This isn't a prison.
849
00:44:26,390 --> 00:44:28,480
I'll go get it.
850
00:44:28,481 --> 00:44:31,497
Forget it. I'll go get it.
851
00:44:36,196 --> 00:44:37,905
So cold.
852
00:44:37,906 --> 00:44:41,332
Let's see what it is.
853
00:44:46,265 --> 00:44:47,395
Dong Gu!
854
00:44:47,396 --> 00:44:49,783
- My back, my back. - Are you okay?
855
00:44:50,656 --> 00:44:52,670
- Dong Gu! - My back.
856
00:44:52,671 --> 00:44:54,547
Are you okay?
857
00:44:54,548 --> 00:44:57,586
I'm okay... I'm oka--
858
00:44:59,113 --> 00:45:01,646
Oh, that hurts.
859
00:45:01,647 --> 00:45:04,336
I can't move.
860
00:45:10,961 --> 00:45:12,516
Aren't you eating, Dong Gu?
861
00:45:12,517 --> 00:45:16,158
I'm going to eat. My gosh.
862
00:45:17,781 --> 00:45:21,063
Oh, my back. Seriously.
863
00:45:21,064 --> 00:45:24,493
Yoon Ah, can you help me up?
864
00:45:25,430 --> 00:45:26,824
Why?
865
00:45:26,825 --> 00:45:29,630
I thought you couldn't bear to be indebted to others.
866
00:45:29,631 --> 00:45:33,409
You said that'd be a nuisance and it gets to be a habit.
867
00:45:33,410 --> 00:45:35,213
Never mind, then.
868
00:45:35,214 --> 00:45:37,293
I was only asking to see.
869
00:45:37,294 --> 00:45:39,621
I'll lie down and eat.
870
00:45:39,622 --> 00:45:42,014
No need to say that with big, round eyes.
871
00:45:42,015 --> 00:45:45,276
Why isn't this working?
872
00:45:46,551 --> 00:45:47,876
Should I feed you?
873
00:45:47,877 --> 00:45:51,093
- No thanks. - Forget it if you don't want me to.
874
00:45:59,191 --> 00:46:03,883
If you insist on feeding me, then you can do so.
875
00:46:04,946 --> 00:46:06,633
Gosh.
876
00:46:14,879 --> 00:46:18,134
Yoon Ah, like I told you earlier
877
00:46:18,135 --> 00:46:21,474
I'm not the type of person to be indebted to others.
878
00:46:21,475 --> 00:46:25,146
Okay? So, don't get the wrong idea.
879
00:46:25,147 --> 00:46:27,099
Water, water, water!
880
00:46:27,100 --> 00:46:28,723
Here.
881
00:46:33,019 --> 00:46:35,102
I nearly died.
882
00:46:37,245 --> 00:46:41,134
I really don't rely on others like this.
883
00:46:41,135 --> 00:46:44,953
All right. I got it, so just eat.
884
00:46:45,595 --> 00:46:48,255
- "Ah." - Yoon Ah!
885
00:46:48,256 --> 00:46:52,541
One ham wrapped in dried seaweed.
886
00:46:52,542 --> 00:46:54,658
Rice comes after.
887
00:47:06,515 --> 00:47:08,462
Oh, I have to pee.
888
00:47:08,463 --> 00:47:10,612
Did I drink too much water?
889
00:47:10,613 --> 00:47:13,412
Ah, I'm going crazy here.
890
00:47:35,263 --> 00:47:36,831
Oh my.
891
00:47:36,832 --> 00:47:39,621
Dong Gu, are you all right?
892
00:47:39,622 --> 00:47:42,201
Where are you trying to go right now?
893
00:47:42,202 --> 00:47:44,465
I wanted to get some air.
894
00:47:44,466 --> 00:47:47,000
You're not even feeling well. Why would you go outside?
895
00:47:47,001 --> 00:47:49,267
Lie down again.
896
00:47:54,001 --> 00:47:55,507
I have to pee.
897
00:47:55,508 --> 00:47:57,254
What did you say?
898
00:47:58,330 --> 00:48:01,219
I said I have to pee.
899
00:48:01,220 --> 00:48:04,979
- What? - I said I have to pee...
900
00:48:05,747 --> 00:48:07,845
We're here, so stop.
901
00:48:08,426 --> 00:48:09,813
Right here.
902
00:48:09,814 --> 00:48:12,769
Go down right where you're standing.
903
00:48:16,044 --> 00:48:17,821
There you go.
904
00:48:18,966 --> 00:48:22,693
Dong Gu, can you undo your zipper?
905
00:48:22,694 --> 00:48:25,391
Of course, I can undo my zipper.
906
00:48:25,392 --> 00:48:26,668
What do you take me for?
907
00:48:26,669 --> 00:48:30,796
I told you I don't like to be indebted to others.
908
00:48:32,240 --> 00:48:34,758
You may go now.
909
00:48:43,854 --> 00:48:47,829
She's going to hear everything. This is driving me nuts.
910
00:48:47,830 --> 00:48:49,522
Seriously, now.
911
00:49:13,667 --> 00:49:14,921
Yes.
912
00:49:15,823 --> 00:49:17,925
Yes, Hye Jin.
913
00:49:19,084 --> 00:49:22,193
Yes, see you tonight.
914
00:49:22,832 --> 00:49:25,586
Yes, yes.
915
00:49:26,182 --> 00:49:27,782
Oh, that's hot.
916
00:49:27,783 --> 00:49:30,257
It's not like you're kids dating for the first time.
917
00:49:30,258 --> 00:49:31,817
Why are you talking all night?
918
00:49:31,818 --> 00:49:35,170
Writer Kwon refuses to hang up. What could I do?
919
00:49:35,171 --> 00:49:38,931
Do you know what she said as she hung up?
920
00:49:38,932 --> 00:49:41,231
She said she'd tell me the details when we met up.
921
00:49:41,232 --> 00:49:43,590
What kind of a writer doesn't write the script?
922
00:49:43,591 --> 00:49:46,152
What? Then you have another date tonight?
923
00:49:46,153 --> 00:49:47,837
Yes.
924
00:49:47,838 --> 00:49:51,863
Why is living so hard? Why must I live--
925
00:49:53,113 --> 00:49:55,143
It's the director.
926
00:49:55,144 --> 00:49:57,193
Hello, Director. This is Lee Joon Ki.
927
00:49:58,307 --> 00:49:59,564
Yes.
928
00:50:00,502 --> 00:50:02,077
Now?
929
00:50:07,182 --> 00:50:09,645
Why are you drinking so much in the morning?
930
00:50:09,646 --> 00:50:11,996
Did something happen?
931
00:50:11,997 --> 00:50:16,303
I fought with my girlfriend a while back, and...
932
00:50:17,247 --> 00:50:20,065
she asked for a break to think about things.
933
00:50:20,066 --> 00:50:21,965
I think she met another guy in that time.
934
00:50:21,966 --> 00:50:23,498
What?
935
00:50:23,499 --> 00:50:26,291
That really is so harsh of her.
936
00:50:26,292 --> 00:50:29,380
You had a girlfriend, Director?
937
00:50:29,381 --> 00:50:31,971
- This is a secret. - Okay.
938
00:50:31,972 --> 00:50:34,726
- Keep it to yourself. - Of course.
939
00:50:34,727 --> 00:50:36,352
Writer Kwon.
940
00:50:41,300 --> 00:50:43,655
That Writer Kwon?
941
00:50:43,656 --> 00:50:45,851
The Writer Kwon who is writing our drama?
942
00:50:45,852 --> 00:50:48,148
Anyway, wait and see.
943
00:50:48,149 --> 00:50:53,276
Whoever he is, I won't let him get away with it.
944
00:50:53,818 --> 00:50:54,899
How?
945
00:50:56,097 --> 00:50:59,266
I'll do whatever I need to in order to find him.
946
00:50:59,267 --> 00:51:02,519
I will... destroy him.
947
00:51:05,397 --> 00:51:06,947
What?
948
00:51:06,948 --> 00:51:09,614
The director and the writer were dating?
949
00:51:09,615 --> 00:51:11,162
Yes.
950
00:51:11,783 --> 00:51:14,393
What am I supposed to do now?
951
00:51:14,394 --> 00:51:17,917
How could things get so twisted like this?
952
00:51:18,544 --> 00:51:20,337
Why does he live like that?
953
00:51:20,338 --> 00:51:22,041
Gosh.
954
00:51:22,042 --> 00:51:24,090
[Writer Kwon]
955
00:51:24,091 --> 00:51:26,397
I told you from the beginning--
956
00:51:30,050 --> 00:51:32,300
Hye Jin.
957
00:51:32,301 --> 00:51:35,943
Yes. Of course.
958
00:51:35,944 --> 00:51:40,330
I'm heading out now. Yes.
959
00:51:43,722 --> 00:51:45,896
I have to go on a date with Writer Kwon.
960
00:51:48,312 --> 00:51:50,681
What is he planning to do?
961
00:51:50,682 --> 00:51:52,671
I really don't know.
962
00:51:53,243 --> 00:51:56,070
By the way, I wonder how Dong Gu and Yoon Ah are doing.
963
00:51:56,071 --> 00:51:58,474
I wonder if Dong Gu is picking on Yoon Ah again.
964
00:51:58,475 --> 00:52:00,126
I hope not.
965
00:52:01,434 --> 00:52:03,581
Blow hard, blow.
966
00:52:03,582 --> 00:52:07,512
Harder than that. Harder.
967
00:52:07,513 --> 00:52:11,190
Oh my. So, so dirty.
968
00:52:11,191 --> 00:52:12,809
Yoon Ah.
969
00:52:12,810 --> 00:52:14,900
I'll tell you one more time.
970
00:52:14,901 --> 00:52:16,795
- I usually don't like to be-- - Don't say it!
971
00:52:16,796 --> 00:52:18,060
Okay.
972
00:52:23,363 --> 00:52:27,413
Why is there so much dirt on your face?
973
00:52:27,414 --> 00:52:31,702
Now that I don't have Sol here, I have a big baby.
974
00:52:40,473 --> 00:52:42,063
We're here.
975
00:52:42,064 --> 00:52:43,853
This is where I live.
976
00:52:43,854 --> 00:52:45,494
Ah, I see.
977
00:52:45,495 --> 00:52:49,242
It's late today. Go in and rest.
978
00:52:49,763 --> 00:52:52,692
I don't want to say goodbye.
979
00:52:52,693 --> 00:52:55,099
Do you want to come in for some coffee?
980
00:52:55,100 --> 00:52:56,233
Coffee?
981
00:52:56,234 --> 00:52:59,844
Oh no! What do you mean? It's fine.
982
00:52:59,845 --> 00:53:01,835
You must be tired. Go on and rest.
983
00:53:01,836 --> 00:53:04,679
I'm fine. Let's go in.
984
00:53:04,680 --> 00:53:05,876
- Where? - Come on.
985
00:53:05,877 --> 00:53:07,807
Wait, wait.
986
00:53:18,312 --> 00:53:19,827
Hello, there.
987
00:53:19,828 --> 00:53:22,185
- This is my place. - Yes.
988
00:53:25,390 --> 00:53:27,631
I'm okay to walk.
989
00:53:28,528 --> 00:53:29,934
Hey.
990
00:53:30,475 --> 00:53:34,222
Then I'll just have one coffee and get going.
991
00:53:34,223 --> 00:53:36,201
All right.
992
00:53:36,202 --> 00:53:38,715
Then sit here and wait while I make coffee.
993
00:53:38,716 --> 00:53:40,367
Okay.
994
00:53:57,294 --> 00:53:58,743
Who is it?
995
00:53:59,655 --> 00:54:01,327
Why is he here?
996
00:54:01,328 --> 00:54:03,696
Hye Jin, open up.
997
00:54:04,473 --> 00:54:06,804
Hye Jin, open the door. Let's talk.
998
00:54:06,805 --> 00:54:09,193
Joon Ki, there's something I haven't told you yet.
999
00:54:09,194 --> 00:54:11,246
There was a guy I was dating.
1000
00:54:11,247 --> 00:54:13,837
I'll explain everything and end it cleanly.
1001
00:54:13,838 --> 00:54:15,766
- Don't misunderstand, okay. - No!
1002
00:54:15,767 --> 00:54:18,824
Don't do that. Don't do anything.
1003
00:54:18,825 --> 00:54:21,460
Hye Jin, are you really going to be this way?
1004
00:54:21,461 --> 00:54:23,242
I know you're inside!
1005
00:54:24,370 --> 00:54:25,577
I already know!
1006
00:54:25,578 --> 00:54:29,576
I saw you going in with that punk!
1007
00:54:29,577 --> 00:54:31,438
Don't worry. I won't let you get hurt.
1008
00:54:31,439 --> 00:54:35,047
I will get hurt. Don't do anything. I'm begging you.
1009
00:54:35,048 --> 00:54:39,230
If you're going to be like this, I'm just coming in, okay?
1010
00:54:39,231 --> 00:54:42,272
Don't open it. Don't open the door.
1011
00:54:49,865 --> 00:54:53,438
Hey, what do you think you're doing?
1012
00:54:53,439 --> 00:54:55,241
Oh, you reek of alcohol.
1013
00:54:55,242 --> 00:54:56,858
You drank again?
1014
00:54:56,859 --> 00:54:58,474
Yeah, I did. So, what?
1015
00:54:58,475 --> 00:55:01,087
Where is he, anyway?
1016
00:55:01,088 --> 00:55:02,737
Where is he?
1017
00:55:02,738 --> 00:55:04,097
What's wrong with you?
1018
00:55:04,098 --> 00:55:07,217
What's it to you who I date or not?
1019
00:55:07,218 --> 00:55:09,467
Where did you hide him?
1020
00:55:09,468 --> 00:55:11,781
Let's see that great face of his.
1021
00:55:12,988 --> 00:55:15,083
Oh, he must be in here.
1022
00:55:15,084 --> 00:55:17,052
Damn it.
1023
00:55:17,053 --> 00:55:19,226
Get out here, you punk.
1024
00:55:19,227 --> 00:55:22,921
I'll break this door down if you don't come out!
1025
00:55:24,772 --> 00:55:27,893
Huh? Where did he go?
1026
00:55:27,894 --> 00:55:30,479
Get out. Get out here, you punk.
1027
00:55:31,979 --> 00:55:33,722
Look at you. Oh, look at you.
1028
00:55:33,723 --> 00:55:36,298
- Stop right there! - Director!
1029
00:55:43,425 --> 00:55:46,425
Oh, I finally caught you.
1030
00:55:46,426 --> 00:55:48,326
You dare to steal my girl?
1031
00:55:48,327 --> 00:55:50,626
Let me see what you look like.
1032
00:55:50,627 --> 00:55:51,639
- No. - Hey.
1033
00:55:51,640 --> 00:55:56,233
Get rid of this. Get rid of it now!
1034
00:55:56,234 --> 00:55:57,919
Gosh!
1035
00:56:00,158 --> 00:56:01,934
Move this thing!
1036
00:56:04,088 --> 00:56:06,968
Huh? You...
1037
00:56:07,631 --> 00:56:09,323
You punk.
1038
00:56:11,153 --> 00:56:12,958
Hello, Director.
1039
00:56:12,959 --> 00:56:15,704
It's me, Lee Joon Ki.
1040
00:56:15,705 --> 00:56:18,882
What? So, you're dating Writer Kwon?
1041
00:56:18,883 --> 00:56:19,949
It's a misunderstanding.
1042
00:56:19,950 --> 00:56:22,353
I got into a car accident with Writer Kwon.
1043
00:56:22,354 --> 00:56:25,197
She suddenly asked to date me, so I was forced to date her.
1044
00:56:25,198 --> 00:56:28,867
So, Writer Kwon is not so great.
1045
00:56:28,868 --> 00:56:31,251
She really isn't my type.
1046
00:56:31,252 --> 00:56:32,535
Joon Ki!
1047
00:56:34,888 --> 00:56:38,358
Writer Kwon, I didn't mean that. Please listen.
1048
00:56:38,359 --> 00:56:41,175
Director, it's not that. What happened was...
1049
00:56:41,176 --> 00:56:43,507
Director, it was just that... Oh, I mean, Director...
1050
00:56:43,508 --> 00:56:44,771
Writer Kwon. I mean, Writer Kwon.
1051
00:56:44,772 --> 00:56:48,295
I... I'm the director, you punk. I'm the director.
1052
00:56:48,296 --> 00:56:49,721
I'm Lee Joon Ki.
1053
00:56:49,722 --> 00:56:51,390
You punk rascal!
1054
00:56:54,607 --> 00:56:58,321
Hey, man. Why do you live like this?
1055
00:56:59,298 --> 00:57:02,469
Do you think I knew this would happen?
1056
00:57:02,470 --> 00:57:06,010
You don't think I'll get fired or anything, right?
1057
00:57:06,011 --> 00:57:07,337
No way.
1058
00:57:07,338 --> 00:57:11,303
That writer is a pro too. It would be petty to get revenge.
1059
00:57:11,897 --> 00:57:14,547
I should be okay, right? I really should be.
1060
00:57:14,548 --> 00:57:16,622
It's okay, it's okay.
1061
00:57:18,499 --> 00:57:21,149
It's okay, it's okay.
1062
00:57:24,729 --> 00:57:27,240
Dong Gu, are you okay?
1063
00:57:29,173 --> 00:57:32,119
Oh, your fever is getting worse.
1064
00:57:32,120 --> 00:57:33,860
I'm fine.
1065
00:57:33,861 --> 00:57:36,957
I'm sure I'll be fine once I sleep.
1066
00:57:53,412 --> 00:57:56,270
What are you doing instead of sleeping?
1067
00:57:56,271 --> 00:57:58,678
I had some books to read.
1068
00:58:02,649 --> 00:58:06,405
Do you still want to be a patisseire or whatever it is?
1069
00:58:06,406 --> 00:58:10,244
Yes, it is my dream.
1070
00:58:10,245 --> 00:58:13,867
Also, I won't give up, for Sol's sake.
1071
00:58:13,868 --> 00:58:16,651
You sure are stubborn.
1072
00:58:18,086 --> 00:58:21,147
Yoon Ah, I'm sorry, but can you get me my phone?
1073
00:58:23,847 --> 00:58:25,722
Hello?
1074
00:58:26,497 --> 00:58:27,947
What?
1075
00:58:27,948 --> 00:58:31,166
I don't need it. I'm already overflowing with loans.
1076
00:58:31,167 --> 00:58:34,867
Yoon Ah, hang it up. Don't these people sleep?
1077
00:58:38,167 --> 00:58:40,588
Who is this person, Dong Gu?
1078
00:58:40,589 --> 00:58:44,049
Ah... my mom.
1079
00:58:44,050 --> 00:58:46,864
Wow, she's beautiful.
1080
00:58:46,865 --> 00:58:51,035
I don't think I've ever heard you speak about your mother.
1081
00:58:52,589 --> 00:58:54,740
She passed away.
1082
00:58:56,714 --> 00:58:59,365
Oh, I see.
1083
00:59:02,944 --> 00:59:06,193
What kind of person was your mother?
1084
00:59:06,194 --> 00:59:07,970
My mom?
1085
00:59:08,836 --> 00:59:13,474
Well, she was stubborn and prickly, and she nagged me all the time.
1086
00:59:13,475 --> 00:59:19,355
Like you, she never gave up on something once she decided to do it.
1087
00:59:19,356 --> 00:59:23,684
I was hit by her a lot when I was growing up.
1088
00:59:23,685 --> 00:59:25,614
She must have been a strong person.
1089
00:59:25,615 --> 00:59:28,018
Still, she had a soft heart.
1090
00:59:28,019 --> 00:59:32,926
She would nurse me all night and give me medicine.
1091
00:59:36,057 --> 00:59:38,390
Don't you miss her?
1092
00:59:39,307 --> 00:59:41,448
Of course, I do.
1093
00:59:41,948 --> 00:59:46,854
I miss her so much, but I can't see her.
1094
00:59:50,839 --> 00:59:53,318
Your cough is getting worse.
1095
00:59:53,839 --> 00:59:55,264
You'd better get to sleep, Dong Gu.
1096
00:59:55,265 --> 00:59:57,635
I think I should.
1097
01:00:20,975 --> 01:00:23,122
What's this?
1098
01:00:26,260 --> 01:00:28,872
How did this...
1099
01:00:32,218 --> 01:00:34,794
Then did Yoon Ah do this?
1100
01:00:49,459 --> 01:00:52,368
Oh, I must've fallen asleep.
1101
01:00:55,473 --> 01:00:58,528
Did Dong Gu's fever go down?
1102
01:01:02,316 --> 01:01:04,538
It did.
1103
01:01:04,539 --> 01:01:06,640
What a relief.
1104
01:01:13,227 --> 01:01:17,042
Dong Gu, are you sleeping?
1105
01:01:21,758 --> 01:01:24,330
Dong Gu.
1106
01:01:33,332 --> 01:01:35,786
Oh, I feel like I can live now.
1107
01:01:35,787 --> 01:01:38,283
I thought I was going to die.
1108
01:01:41,470 --> 01:01:43,600
What do I do?
1109
01:01:47,736 --> 01:01:49,377
It smells.
1110
01:01:51,897 --> 01:01:54,530
You missed Mommy, didn't you, Sol?
1111
01:01:54,531 --> 01:01:59,001
Mommy missed you too, Sol. I missed you so much.
1112
01:01:59,002 --> 01:02:02,614
You all suffered taking care of Sol. I'm sorry.
1113
01:02:02,615 --> 01:02:05,675
It's okay. Don't worry.
1114
01:02:06,426 --> 01:02:09,062
It's starting. Joon Ki's drama is starting.
1115
01:02:09,772 --> 01:02:12,954
Don't watch. I told you not to watch.
1116
01:02:12,955 --> 01:02:15,137
Why? It's your drama debut. We have to watch.
1117
01:02:15,138 --> 01:02:17,598
- Where's the remote control? - It's on.
1118
01:02:18,671 --> 01:02:19,887
We've arrived, Chairman.
1119
01:02:19,888 --> 01:02:21,001
It's on.
1120
01:02:21,002 --> 01:02:23,141
I won't let them get away with it.
1121
01:02:23,142 --> 01:02:24,902
They dare try to take my place?
1122
01:02:24,903 --> 01:02:27,971
I'll destroy everything here today.
1123
01:02:27,972 --> 01:02:30,012
- Driver Kim. - Yes, Chairman.
1124
01:02:30,013 --> 01:02:31,204
Would you like this candy?
1125
01:02:31,205 --> 01:02:33,206
- That's sudden - Yes, Chairman.
1126
01:02:33,207 --> 01:02:34,624
Don't eat it.
1127
01:02:43,444 --> 01:02:47,533
What? Why is he doing that after eating the candy?
1128
01:02:48,202 --> 01:02:51,197
Driver Kim! Driver Kim!
1129
01:02:51,198 --> 01:02:53,172
Who knew he'd die such a meaningless death?
1130
01:02:53,173 --> 01:02:55,146
I'm sorry, Driver Kim.
1131
01:02:55,147 --> 01:02:58,050
Still, the dead are dead, so let's forget.
1132
01:02:58,051 --> 01:02:59,576
Find a new driver, Secretary Han.
1133
01:02:59,577 --> 01:03:01,255
- Yes, Chairman. - What was that?
1134
01:03:01,256 --> 01:03:03,646
That's the end? He eats candy and dies?
1135
01:03:03,647 --> 01:03:04,795
You're not on anymore?
1136
01:03:04,796 --> 01:03:06,576
No.
1137
01:03:06,577 --> 01:03:08,617
That writer really holds a grudge.
1138
01:03:08,618 --> 01:03:11,401
How could you kill someone off like that?
1139
01:03:15,118 --> 01:03:18,038
Where were you? You missed the drama.
1140
01:03:18,039 --> 01:03:21,579
I saw it on my phone. He dies eating the candy.
1141
01:03:21,580 --> 01:03:25,872
Joon Ki, what kind of candy was it? Was it peppermint?
1142
01:03:27,381 --> 01:03:29,137
Is that important right now?
1143
01:03:29,138 --> 01:03:32,126
Yes, it was peppermint. It was! Are you satisfied?
1144
01:03:32,127 --> 01:03:34,009
Really?
1145
01:03:34,010 --> 01:03:37,970
It's the peppermint candy's fault. Why are you getting mad at me?
1146
01:03:41,562 --> 01:03:44,010
Yoon Ah, take this.
1147
01:03:44,011 --> 01:03:45,083
What is it?
1148
01:03:45,084 --> 01:03:47,469
You said you wanted to become a patisserie.
1149
01:03:47,470 --> 01:03:52,164
You could read home-baking books for 100 days but that wouldn't help.
1150
01:03:52,165 --> 01:03:53,655
You need a license from an academy.
1151
01:03:53,656 --> 01:03:55,880
I don't have money to go to one.
1152
01:03:55,881 --> 01:03:57,474
You don't have to pay.
1153
01:03:57,475 --> 01:04:00,704
There's a government program that supports single moms.
1154
01:04:00,705 --> 01:04:02,264
- Really? - Yes.
1155
01:04:02,265 --> 01:04:06,077
I looked in the area and there are some good baking academies.
1156
01:04:06,078 --> 01:04:10,677
We should go tomorrow and apply for the money and look into a school.
1157
01:04:10,678 --> 01:04:12,985
Thank you, Dong Gu.
1158
01:04:12,986 --> 01:04:15,172
There you go again.
1159
01:04:15,173 --> 01:04:18,211
Don't cry over every little thing!
1160
01:04:18,716 --> 01:04:21,767
Thank you, Dong Gu.
1161
01:04:24,260 --> 01:04:27,651
What's this? Why is your face red, Dong Gu?
1162
01:04:28,209 --> 01:04:29,472
What?
1163
01:04:30,019 --> 01:04:32,061
What do you mean?
1164
01:04:32,062 --> 01:04:34,800
It's because I can't breathe.
1165
01:04:35,319 --> 01:04:39,396
Why... why are you suddenly hugging me? You're a strange lady.
1166
01:04:39,397 --> 01:04:41,940
Oh, he's even stuttering.
1167
01:04:41,941 --> 01:04:43,130
What's going on?
1168
01:04:43,131 --> 01:04:45,241
You two lived together on the roof for a few days.
1169
01:04:45,242 --> 01:04:46,570
Did you catch feelings or what?
1170
01:04:46,571 --> 01:04:49,314
What are you talking about? It's not like that!
1171
01:04:54,118 --> 01:04:55,606
My goodness.
1172
01:04:55,607 --> 01:04:57,284
Strange.
1173
01:04:57,285 --> 01:05:00,026
Put on something else. Why watch this when he died?
1174
01:05:03,213 --> 01:05:05,913
My gosh. What feelings?
1175
01:05:05,914 --> 01:05:09,163
Why did your face turn red then?
1176
01:05:09,164 --> 01:05:10,928
Do I really...
1177
01:05:12,113 --> 01:05:14,599
No, that makes no sense.
1178
01:05:14,600 --> 01:05:17,046
It can't be.
1179
01:05:36,444 --> 01:05:39,782
[Go Go Waikiki]
1180
01:05:39,783 --> 01:05:41,460
I met him at the academy.
1181
01:05:41,461 --> 01:05:43,239
He drove me on his way home.
1182
01:05:43,240 --> 01:05:44,559
He's a really good catch.
1183
01:05:44,560 --> 01:05:47,260
He's good looking and gentle. You should date him.
1184
01:05:47,261 --> 01:05:49,121
You don't know him, so why say he's a good catch?
1185
01:05:49,122 --> 01:05:50,683
He has a weird look in his eyes to me.
1186
01:05:50,684 --> 01:05:52,014
Yoon Ah, be careful of him.
1187
01:05:52,015 --> 01:05:53,376
Dong Gu, do like Yoon Ah?
1188
01:05:53,377 --> 01:05:54,460
Want to be in our film?
1189
01:05:54,461 --> 01:05:56,630
Pure and glamorous actress, Shin Shi Jung?
1190
01:05:56,631 --> 01:05:57,871
I will do the bed scene.
1191
01:05:57,872 --> 01:06:00,016
Lose 10 kilograms in a week?
1192
01:06:00,017 --> 01:06:01,041
Ask Seo Jin for help.
1193
01:06:01,042 --> 01:06:02,563
Go faster!
1194
01:06:02,564 --> 01:06:03,815
Bed scene!
1195
01:06:03,816 --> 01:06:04,938
No walking!
1196
01:06:04,939 --> 01:06:06,105
Hey!
1197
01:06:06,106 --> 01:06:08,201
Keep going. Bed scene!
1198
01:06:08,202 --> 01:06:10,061
You'll really die at this rate.
1199
01:06:10,062 --> 01:06:12,070
Hi, I'm here for the rent.
1200
01:06:12,071 --> 01:06:15,351
We'll be auctioning the items in order to get the unpaid rent.
1201
01:06:15,352 --> 01:06:17,844
Do you want to lose the business or get married?
1202
01:06:17,845 --> 01:06:18,996
A wedding?
1203
01:06:18,997 --> 01:06:20,018
Singer Wheesung?
1204
01:06:20,019 --> 01:06:22,329
He's going to sing a song at the wedding?
1205
01:06:22,330 --> 01:06:27,616
Kiss, kiss, kiss.
1206
01:06:27,617 --> 01:06:31,660
Dong Gu, what am I going to do?
85794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.