All language subtitles for Willkommen im Waikiki 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,644 --> 00:00:03,579 Seo Jin, you should get up now. 2 00:00:03,580 --> 00:00:06,369 You haven't eaten in days. 3 00:00:06,370 --> 00:00:08,796 Yeah, it's not the first
interview you've failed 4 00:00:08,797 --> 00:00:10,494 so how long are you
going to keep this up? 5 00:00:10,495 --> 00:00:12,386 I'm fine. Just leave. 6 00:00:12,387 --> 00:00:16,195 Who told you to slap the interviewer
with the meat, girl? 7 00:00:16,196 --> 00:00:17,864 She says he was sexually harassing her. 8 00:00:17,865 --> 00:00:20,866 Still, does it make sense to slap him? 9 00:00:20,867 --> 00:00:22,075 With meat, at that? 10 00:00:22,076 --> 00:00:23,895 You and that temper of yours. 11 00:00:23,896 --> 00:00:25,233 That's enough! 12 00:00:25,234 --> 00:00:27,965 You scared me.
Why are you screaming? 13 00:00:27,966 --> 00:00:30,471 Also, would you please shave, Seo Jin? 14 00:00:30,472 --> 00:00:33,164 What if our guests see you? 15 00:00:35,825 --> 00:00:37,442 Are you crying? 16 00:00:39,161 --> 00:00:42,500 Do you know how much
I wanted to work there? 17 00:00:43,040 --> 00:00:44,804 Ever since I decided to become a reporter 18 00:00:44,805 --> 00:00:46,569 it was my goal to work there. 19 00:00:46,570 --> 00:00:49,990 You can't even comfort me
and you're picking on me. 20 00:00:49,991 --> 00:00:52,315 That's not what I meant. 21 00:00:52,316 --> 00:00:54,125 I'm sorry. 22 00:00:54,126 --> 00:00:56,620 Don't cry. You'll get a job next time. 23 00:00:56,621 --> 00:00:59,630 Forget it. I have a bad temper. 24 00:00:59,631 --> 00:01:03,038 I can't control my feelings. 25 00:01:03,039 --> 00:01:05,349 Becoming a reporter and getting a job... 26 00:01:05,350 --> 00:01:06,729 I'm going to give up on all of it. 27 00:01:06,730 --> 00:01:08,789 What, give up? 28 00:01:08,790 --> 00:01:10,456 Hey, Kang Seo Jin! 29 00:01:10,457 --> 00:01:12,756 Does it make sense to give up
on your dream over this? 30 00:01:12,757 --> 00:01:15,867 You're acting so pathetic.
The Kang family-- 31 00:01:15,868 --> 00:01:19,299 Yes, I'm pathetic!
That's why I'm giving up! 32 00:01:24,969 --> 00:01:26,295 I didn't say much. 33 00:01:26,296 --> 00:01:27,587 Seriously, man. 34 00:01:27,588 --> 00:01:29,923 Read the mood in the room, would you? 35 00:01:29,924 --> 00:01:32,804 - It's not the time for that.
- You have no sense. 36 00:01:32,805 --> 00:01:35,679 Seo Jin, eat first and sleep. 37 00:01:35,680 --> 00:01:38,100 I don't want to. 38 00:01:39,007 --> 00:01:43,634 [You Are Not the Problem!] 39 00:01:43,635 --> 00:01:46,575 How is Seo Jin doing? Did she eat? 40 00:01:46,576 --> 00:01:50,075 No, she won't even leave her room
and she keeps crying. 41 00:01:50,076 --> 00:01:52,078 Gosh, this is a big problem. 42 00:01:52,079 --> 00:01:54,994 Isn't there a way
to make Seo Jin feel better? 43 00:01:54,995 --> 00:01:57,520 Ah, Seo Jin likes to eat chicken feet. 44 00:01:57,521 --> 00:01:59,077 Should we go eat chicken feet tonight? 45 00:01:59,078 --> 00:02:01,715 Do you really think that would
make her feel better? 46 00:02:01,716 --> 00:02:06,096 What Seo Jin needs right now is
sincere consoling, not chicken feet. 47 00:02:06,097 --> 00:02:07,105 Consoling? 48 00:02:07,106 --> 00:02:09,208 Saying things like,
"Pain is a part of youth." 49 00:02:09,209 --> 00:02:13,096 Those things are so cheesy
that I can't say them. 50 00:02:13,097 --> 00:02:14,794 Don't you agree, Yoon Ah? 51 00:02:15,514 --> 00:02:16,955 Yoon Ah... 52 00:02:22,375 --> 00:02:25,835 I wonder how much you need
to set up a store like this? 53 00:02:25,836 --> 00:02:27,703 You would need a ton of money. 54 00:02:27,704 --> 00:02:29,109 You want to open a bakery? 55 00:02:29,110 --> 00:02:32,245 You sure have a big dream of
becoming a patisserie or whatever it is. 56 00:02:32,246 --> 00:02:33,394 Did I say that? 57 00:02:33,395 --> 00:02:35,872 I was just talking to myself.
Can't I even talk to myself? 58 00:02:35,873 --> 00:02:37,214 I realized that you have no sense 59 00:02:37,215 --> 00:02:39,251 when it comes to reading
the mood of a situation. 60 00:02:39,252 --> 00:02:40,420 What did I do? 61 00:02:40,421 --> 00:02:42,511 I only said one thing. 62 00:02:42,512 --> 00:02:44,554 Gosh, why are you
getting irritated with me? 63 00:02:44,555 --> 00:02:47,693 When did I? I have never gotten
irritated with anyone in my life. 64 00:02:47,694 --> 00:02:49,440 You are right now. 65 00:02:49,441 --> 00:02:50,950 When did I? When? 66 00:02:50,951 --> 00:02:52,789 You are getting
irritated with me right now. 67 00:02:52,790 --> 00:02:54,974 Don't you know the meaning of the word? 68 00:02:56,229 --> 00:02:58,589 Hey, what are you doing here? 69 00:02:58,590 --> 00:03:00,377 Are you having a couple's argument? 70 00:03:00,378 --> 00:03:03,127 Don't be ridiculous.
What's with that car? 71 00:03:03,128 --> 00:03:07,316 I'm starting my drama soon,
so I got myself a car. 72 00:03:07,317 --> 00:03:09,734 It's not even a great role.
Why would you buy a car? 73 00:03:09,735 --> 00:03:12,859 Be quiet and get in.
It's cold, so I'll drive you home. 74 00:03:12,860 --> 00:03:14,866 My goodness. 75 00:03:18,948 --> 00:03:20,352 Welcome. 76 00:03:20,353 --> 00:03:23,062 How old is this thing? Does it even work? 77 00:03:23,063 --> 00:03:24,114 Of course. 78 00:03:24,115 --> 00:03:27,467 Rebecca drives much better
than she looks. 79 00:03:27,468 --> 00:03:30,283 All right, we'll get going then. 80 00:03:33,897 --> 00:03:35,531 Oh, Rebecca... 81 00:03:35,532 --> 00:03:38,460 What happened?
Did the engine just shut off? 82 00:03:38,461 --> 00:03:42,928 It's okay, it's okay.
I can start the engine again. 83 00:03:48,147 --> 00:03:50,789 - What's this?
- It's okay, it's okay. 84 00:03:50,790 --> 00:03:53,115 I can sew the seat belt back on. 85 00:03:53,116 --> 00:03:54,469 This car... 86 00:03:57,825 --> 00:03:59,555 It's okay, it's okay. 87 00:03:59,556 --> 00:04:02,060 What do you mean it's okay?
I want to get out. 88 00:04:02,061 --> 00:04:04,401 What? This isn't opening.
It's not working. 89 00:04:04,402 --> 00:04:06,531 It only opens from the outside. 90 00:04:06,532 --> 00:04:07,975 What? 91 00:04:07,976 --> 00:04:09,882 It's okay, it's okay. 92 00:04:09,883 --> 00:04:12,528 I can get out and open it for you
from the outside. 93 00:04:12,529 --> 00:04:15,129 - Open it right now.
- Hey, Rebecca! 94 00:04:15,130 --> 00:04:18,048 What is this? Why is it falling off? 95 00:04:18,049 --> 00:04:19,956 Leave Rebecca alone. 96 00:04:19,957 --> 00:04:21,057 I can see its insides. 97 00:04:21,058 --> 00:04:23,077 Rebecca is a transparent friend. 98 00:04:23,078 --> 00:04:24,809 Was this car assembled properly? 99 00:04:24,810 --> 00:04:29,457 It worked. Okay, we'll get going now. 100 00:04:44,078 --> 00:04:46,646 - What's wrong, Dong Gu?
- I nearly died. 101 00:04:46,647 --> 00:04:49,394 See if I ride in that Rebecca ever again. 102 00:04:49,395 --> 00:04:51,768 What kind of a man is so full of fear? 103 00:04:51,769 --> 00:04:53,464 It's okay, it's okay. 104 00:04:53,465 --> 00:04:54,622 Stop that. 105 00:04:54,623 --> 00:04:56,937 Doo Shik, give Sol to me.
Thanks for watching her. 106 00:04:56,938 --> 00:04:57,971 Let's go to Mommy. 107 00:04:57,972 --> 00:05:01,232 Sol, I missed you.
I missed you so much. 108 00:05:01,233 --> 00:05:03,526 I missed you too, Sol. 109 00:05:03,527 --> 00:05:04,677 What are you doing? 110 00:05:04,678 --> 00:05:05,990 [President is Bruce Lee] 111 00:05:05,991 --> 00:05:08,261 You're faking your views again. 112 00:05:08,262 --> 00:05:10,413 Everyone else does it too. 113 00:05:10,414 --> 00:05:12,893 Why are they so low lately?
It's driving me insane. 114 00:05:12,894 --> 00:05:15,331 Because your writing is darn boring. 115 00:05:15,332 --> 00:05:16,603 Why is it boring? 116 00:05:16,604 --> 00:05:18,692 Doo Shik is a good writer. 117 00:05:18,693 --> 00:05:19,711 Good writer? 118 00:05:19,712 --> 00:05:22,749 You haven't read his latest
web novel, have you? 119 00:05:22,750 --> 00:05:23,857 Listen up. 120 00:05:23,858 --> 00:05:26,391 The president is kidnapped by aliens. 121 00:05:26,392 --> 00:05:29,531 The president then shoots a powerful
wind from his hands and kills the aliens. 122 00:05:29,532 --> 00:05:31,620 But guess who that president is. 123 00:05:32,344 --> 00:05:34,277 The American president. 124 00:05:34,779 --> 00:05:36,776 There's a detailed explanation
that the president 125 00:05:36,777 --> 00:05:38,105 is a reincarnation of Bruce Lee. 126 00:05:38,106 --> 00:05:39,204 You see that? 127 00:05:39,205 --> 00:05:41,201 Does it make sense for Bruce Lee
to shoot strong winds? 128 00:05:41,202 --> 00:05:42,636 Fine. Look down on me. 129 00:05:42,637 --> 00:05:46,300 For that, I won't write a role for you
in my work when I do succeed. 130 00:05:46,301 --> 00:05:47,661 Okay. Thank you. 131 00:05:47,662 --> 00:05:48,733 Move! 132 00:05:48,734 --> 00:05:52,471 - Doo Shik.
- He's angry again. Look at him. 133 00:05:52,472 --> 00:05:54,839 Give it a rest, would you? 134 00:05:54,840 --> 00:05:57,057 What is this book? 135 00:05:57,058 --> 00:05:59,088 "Project to console youths." 136 00:05:59,089 --> 00:06:03,455 "Falling is not failure.
Failure is the inability to get back up." 137 00:06:04,269 --> 00:06:05,985 The words are nice. 138 00:06:05,986 --> 00:06:07,319 It's so cheesy. 139 00:06:07,320 --> 00:06:09,427 What kind of book title is so cheesy? 140 00:06:09,428 --> 00:06:12,112 Do they think those words
make someone feel better? 141 00:06:12,113 --> 00:06:14,064 I really wonder. 142 00:06:14,065 --> 00:06:16,834 I'm so hungry.
I think I'll make some ramen. 143 00:06:16,835 --> 00:06:19,422 - One for me too.
- Then I'll make two. 144 00:06:19,423 --> 00:06:21,222 You scared me! 145 00:06:25,455 --> 00:06:27,021 - Hey.
- Seo Jin. 146 00:06:27,022 --> 00:06:28,452 Hey. 147 00:06:30,479 --> 00:06:32,978 - Seo Jin.
- Kang Seo Jin. 148 00:06:32,979 --> 00:06:36,348 Hey, how long is she
going to keep that up? 149 00:06:36,349 --> 00:06:40,479 I don't know.
I'm worried something will happen to her. 150 00:06:41,320 --> 00:06:42,384 Yoon Ah. 151 00:06:42,385 --> 00:06:46,074 Can you take Seo Jin out
and go get some air? 152 00:06:46,075 --> 00:06:47,812 And console her or something? 153 00:06:47,813 --> 00:06:49,463 What? Me? 154 00:06:49,464 --> 00:06:51,187 Remember what you said earlier? 155 00:06:51,188 --> 00:06:55,351 Seo Jin needs sincere consoling
or something like that. 156 00:06:55,352 --> 00:06:57,980 I'm asking you for this favor, please? 157 00:06:57,981 --> 00:07:01,451 - All right. I'll try.
- Okay. 158 00:07:01,452 --> 00:07:02,925 Wait and see. 159 00:07:02,926 --> 00:07:05,752 I'll succeed no matter what
and get revenge. 160 00:07:05,753 --> 00:07:07,451 - Lee Joon Ki!
- Hey, you. 161 00:07:07,452 --> 00:07:10,562 Didn't I tell you not to do
other things during work? 162 00:07:10,563 --> 00:07:12,180 Sorry, sorry. 163 00:07:12,181 --> 00:07:16,041 If you have nothing to do,
go put this in my house laundry. 164 00:07:16,042 --> 00:07:20,261 Our house entry code is 48914, okay? 165 00:07:20,262 --> 00:07:23,262 All right, just let go of me. 166 00:07:23,851 --> 00:07:25,862 When are you hiring
the other part-time employee? 167 00:07:25,863 --> 00:07:30,203 I already hired someone,
so stop whining. 168 00:07:31,464 --> 00:07:33,438 Here she is. 169 00:07:40,387 --> 00:07:41,487 Say hello. 170 00:07:41,488 --> 00:07:43,935 She'll be starting today.
This is Kim Sun Woo. 171 00:07:43,936 --> 00:07:45,548 She's my daughter. 172 00:07:45,549 --> 00:07:48,298 - What?
- Why are you so shocked? 173 00:07:48,299 --> 00:07:49,567 Hello. 174 00:07:49,568 --> 00:07:52,326 So, don't be hard on her. 175 00:07:52,327 --> 00:07:54,279 Teach her well. Got it? 176 00:07:54,280 --> 00:07:56,278 Yes, Father-in-law. 177 00:07:56,279 --> 00:07:57,742 What? 178 00:07:57,743 --> 00:08:00,023 What? I didn't say anything. 179 00:08:00,024 --> 00:08:01,062 That's strange. 180 00:08:01,063 --> 00:08:03,841 Come on, Dad.
I have to work, so please go. 181 00:08:03,842 --> 00:08:05,246 Go on. 182 00:08:07,010 --> 00:08:09,894 It's hard working
because of my dad, isn't it? 183 00:08:09,895 --> 00:08:11,031 He's a cold guy. 184 00:08:11,032 --> 00:08:12,322 Not at all. 185 00:08:12,323 --> 00:08:13,795 Speak casually to me, please. 186 00:08:13,796 --> 00:08:15,182 I'm much younger than you. 187 00:08:15,183 --> 00:08:17,072 Oh, should I? 188 00:08:17,073 --> 00:08:19,572 What is it that you do, by the way? 189 00:08:19,573 --> 00:08:23,722 I'm actually a writer,
though I'm still aspiring to be one. 190 00:08:23,723 --> 00:08:26,981 Wow, that's amazing.
What do you write? 191 00:08:26,982 --> 00:08:28,844 Scripts. 192 00:08:28,845 --> 00:08:29,852 Oh. 193 00:08:29,853 --> 00:08:35,053 It's my dream to write a pure love story
like Shunji Iwai's "Love Letter." 194 00:08:35,054 --> 00:08:36,961 I love that movie. 195 00:08:36,962 --> 00:08:39,933 Once you finish writing something,
you have to show me first. 196 00:08:39,934 --> 00:08:42,706 - Okay.
- You promised me. 197 00:08:46,353 --> 00:08:48,173 Okay, Wife. 198 00:08:48,174 --> 00:08:49,452 - What?
- Huh? 199 00:08:49,453 --> 00:08:52,808 No, I didn't say anything.
I didn't say a thing. 200 00:08:57,481 --> 00:08:59,809 How many times have we seen this? 201 00:09:00,898 --> 00:09:04,517 Hey, UFC is on right now. 202 00:09:04,518 --> 00:09:07,330 - Should we turn it on?
- Should we? 203 00:09:17,932 --> 00:09:21,844 All right, all right. Watch it.
Just watch it forever. 204 00:09:24,686 --> 00:09:26,563 What is this sound? 205 00:09:26,564 --> 00:09:30,742 What is this sound?
Where's it coming from? 206 00:09:41,905 --> 00:09:45,805 Hey, was that the sound of your heart? 207 00:09:45,806 --> 00:09:50,962 Joon Ki, I think I'm in love. 208 00:09:50,963 --> 00:09:52,049 Geez. 209 00:09:52,050 --> 00:09:54,942 His sickness is back. It's back again. 210 00:09:54,943 --> 00:09:56,975 - Who is it this time?
- Hm? 211 00:09:56,976 --> 00:09:59,726 It's the convenience store
owner's daughter. 212 00:09:59,727 --> 00:10:02,621 - She's so cute and pretty.
- Not interested! 213 00:10:02,622 --> 00:10:04,766 Didn't I tell you before? 214 00:10:04,767 --> 00:10:06,736 The cuter and prettier a girl is 215 00:10:06,737 --> 00:10:09,718 the chance it works out with you
grows closer to zero. 216 00:10:09,719 --> 00:10:11,476 So, dream on. 217 00:10:11,477 --> 00:10:12,530 It's different this time. 218 00:10:12,531 --> 00:10:15,433 She seems totally interested in me. 219 00:10:17,228 --> 00:10:20,045 Hello? Yes. 220 00:10:20,046 --> 00:10:21,748 A film production company? 221 00:10:26,886 --> 00:10:28,439 Here you go. 222 00:10:28,440 --> 00:10:33,014 I'm the owner and director of
Artist Tak Films, Tak Myung Hwan. 223 00:10:33,015 --> 00:10:34,847 Ah, yes. 224 00:10:34,848 --> 00:10:38,279 Your web novel made quite
the impression me, Writer Bong. 225 00:10:38,280 --> 00:10:39,967 Oh, I see. 226 00:10:39,968 --> 00:10:42,658 Was my web novel that good? 227 00:10:42,659 --> 00:10:46,000 No, that web novel is trash. 228 00:10:46,612 --> 00:10:47,860 Then, why... 229 00:10:47,861 --> 00:10:51,860 However, in your web novel,
"President is Bruce Lee" 230 00:10:51,861 --> 00:10:55,564 there is a bed scene
in book seven, page four. 231 00:10:55,565 --> 00:10:58,967 I dare to say that you are
a genius in writing eroticism. 232 00:10:58,968 --> 00:11:01,367 No, you're like a god. 233 00:11:01,368 --> 00:11:03,048 I'll get to the point. 234 00:11:03,049 --> 00:11:05,227 I would like to hire you for a script. 235 00:11:05,228 --> 00:11:08,462 What? A script? 236 00:11:08,463 --> 00:11:09,480 What kind? 237 00:11:09,481 --> 00:11:12,465 Have you heard of the series,
"Goodbye, Sister-in-law"? 238 00:11:12,466 --> 00:11:14,664 I've never heard of it.
What's it about? 239 00:11:14,665 --> 00:11:18,674 It's an erotic film about forbidden love
between a brother and sister-in-law. 240 00:11:18,675 --> 00:11:21,367 I need a script for
"Goodbye, Sister-In-Law 5"... 241 00:11:21,368 --> 00:11:24,563 What do you take me for?
I don't write things like that. 242 00:11:24,564 --> 00:11:28,136 Paul Verhoeven, Ang Lee, Stanley Kubrick. 243 00:11:28,137 --> 00:11:31,020 - Do you know these three greats?
- Yes. 244 00:11:31,021 --> 00:11:32,571 You must know their works 245 00:11:32,572 --> 00:11:36,590 "Basic Instinct,"
"Lust Caution," and "Eyes Wide Shut." 246 00:11:36,591 --> 00:11:41,571 I'm not trying to make
a mere erotic film with you. 247 00:11:41,572 --> 00:11:46,334 Writer Bong, would you like to make
a great masterpiece with me? 248 00:11:46,335 --> 00:11:49,770 Also, let's go to Cannes together. 249 00:11:49,771 --> 00:11:51,582 What do you think? 250 00:12:10,308 --> 00:12:13,192 Seo Jin, isn't it great being outside? 251 00:12:13,193 --> 00:12:16,088 Doesn't it feel like the weight
on your heart is being lifted? 252 00:12:16,823 --> 00:12:18,031 It's not great at all. 253 00:12:18,032 --> 00:12:20,511 My heart just feels frozen. 254 00:12:20,512 --> 00:12:23,183 Yoon Ah, I'm cold.
Let's go inside. 255 00:12:23,184 --> 00:12:27,001 Wait, I brought you out because
I had something to say. 256 00:12:27,002 --> 00:12:28,563 What is it? 257 00:12:28,564 --> 00:12:31,972 Say it quickly. I'm really cold. 258 00:12:31,973 --> 00:12:33,550 Seo Jin. 259 00:12:34,503 --> 00:12:39,063 "Falling is not failure.
Failure is the inability to get back up." 260 00:12:39,064 --> 00:12:40,404 What? 261 00:12:42,709 --> 00:12:44,872 Do you see that boy? 262 00:12:44,873 --> 00:12:49,212 I don't know how many times
he's fallen to get that kite to fly. 263 00:12:49,213 --> 00:12:52,213 Still, he hasn't given up
and he gets back up. 264 00:12:52,214 --> 00:12:54,848 He succeeded in
flying that kite in the end. 265 00:12:54,849 --> 00:12:55,881 And? 266 00:12:55,882 --> 00:13:00,629 Just like that boy,
get back up again even if you fall. 267 00:13:00,630 --> 00:13:05,751 Someday, you'll be able to fly high
in the sky like that kite. 268 00:13:07,880 --> 00:13:11,156 Wow, look at that kite up in the sky. 269 00:13:11,157 --> 00:13:14,068 Why would I bother looking at it?
I'm freezing to death. 270 00:13:14,069 --> 00:13:15,602 Seo Jin, are you going to be this way? 271 00:13:15,603 --> 00:13:18,162 Fine, I'll look at it. 272 00:13:18,163 --> 00:13:20,096 Why are you telling me to look at it? 273 00:13:21,277 --> 00:13:23,169 Oh no! Seo Jin! 274 00:13:23,170 --> 00:13:25,120 Oh, what do we do? Are you okay? 275 00:13:25,121 --> 00:13:26,688 Seo Jin, are you all right? 276 00:13:26,689 --> 00:13:28,069 Blood, blood. 277 00:13:28,070 --> 00:13:29,525 Blood! 278 00:13:34,136 --> 00:13:35,794 Seo Jin, I'm sorry. 279 00:13:35,795 --> 00:13:37,435 Seo Jin, open the door. 280 00:13:37,436 --> 00:13:38,803 Seo Jin! 281 00:13:38,804 --> 00:13:42,049 I said it's fine! Just leave me alone! 282 00:13:42,050 --> 00:13:44,358 Gosh, I told you to console her. 283 00:13:44,359 --> 00:13:47,035 Why would you go look at kites
and create this situation? 284 00:13:47,036 --> 00:13:49,164 I didn't think this would happen. 285 00:13:49,165 --> 00:13:50,658 I'll try talking to her again. 286 00:13:50,659 --> 00:13:53,627 Forget it. I'll take care of it. 287 00:13:53,628 --> 00:13:58,334 What's so hard about consoling her?
How frustrating. 288 00:14:10,025 --> 00:14:12,352 What is it? 289 00:14:12,353 --> 00:14:14,737 What is it! 290 00:14:18,099 --> 00:14:19,288 Dong Gu? 291 00:14:19,289 --> 00:14:21,737 Why are you waking me up
when I'm sleeping? 292 00:14:21,738 --> 00:14:23,250 We have somewhere to go together. 293 00:14:23,251 --> 00:14:25,425 Where, at this hour? 294 00:14:25,426 --> 00:14:27,938 You'll know once we get there.
Hurry up and get up. 295 00:14:27,939 --> 00:14:32,165 I'm sleepy.
Where are we going now? 296 00:14:38,056 --> 00:14:40,981 Why are we in the mountains
so early in the morning? 297 00:14:40,982 --> 00:14:42,270 Well... 298 00:14:42,271 --> 00:14:45,923 I had something I wanted
to tell you, Seo Jin. 299 00:14:45,924 --> 00:14:47,542 Tell me? 300 00:14:47,543 --> 00:14:48,598 What is it? 301 00:14:48,599 --> 00:14:52,514 Seo Jin. "Falling is not failure." 302 00:14:52,515 --> 00:14:55,447 "Failure is the inability
to get back up." 303 00:14:56,565 --> 00:14:58,152 Seo Jin. 304 00:14:59,025 --> 00:15:03,563 That sun always rises from the east
and sets in the west. 305 00:15:03,564 --> 00:15:06,736 It doesn't stop there. It rotates again. 306 00:15:06,737 --> 00:15:08,334 Then it rises again. 307 00:15:08,335 --> 00:15:10,224 What about it? 308 00:15:10,844 --> 00:15:14,698 So, if you don't stop here
and keep on going 309 00:15:14,699 --> 00:15:18,473 you will shine bright one day
just like that sun. 310 00:15:18,474 --> 00:15:20,885 You know what I'm trying to say, right? 311 00:15:23,959 --> 00:15:27,111 Kiddo, should we go down then? 312 00:15:27,112 --> 00:15:30,706 Seo Jin, want to make a bet
on who gets down first? 313 00:15:30,707 --> 00:15:32,280 Hurry up. 314 00:15:35,859 --> 00:15:37,909 Dong Gu, are you okay? 315 00:15:37,910 --> 00:15:40,858 It hurts! Ow! 316 00:15:40,859 --> 00:15:44,409 I hit it right on the rock,
the soft part of my bone. 317 00:15:44,410 --> 00:15:46,669 Why did you insist on coming here? 318 00:15:46,670 --> 00:15:48,625 Can you stand up? 319 00:15:49,314 --> 00:15:51,951 Ow! I can't get up. I can't! 320 00:15:51,952 --> 00:15:54,535 I hit the bone on the rock! 321 00:15:56,420 --> 00:15:58,906 Ow, it hurts! 322 00:16:01,282 --> 00:16:03,576 You said you have to get back up
even when you fall. 323 00:16:03,577 --> 00:16:05,000 Sorry. 324 00:16:05,001 --> 00:16:07,819 Still, don't forget what I said before. 325 00:16:07,820 --> 00:16:10,188 - Falling is not failure.
- Shut up! 326 00:16:10,189 --> 00:16:12,741 My gosh. 327 00:16:18,112 --> 00:16:21,284 Seo Jin, I'm sorry.
Don't be mad. 328 00:16:21,285 --> 00:16:23,011 I was wrong. 329 00:16:23,012 --> 00:16:26,232 Gosh, after you said
all those thing to me. 330 00:16:26,233 --> 00:16:28,424 It really did hurt. 331 00:16:28,425 --> 00:16:32,082 The soft bone here
went right into the rock. 332 00:16:32,083 --> 00:16:33,803 Be quiet! 333 00:16:33,804 --> 00:16:37,533 You two don't do anything right. 334 00:16:37,534 --> 00:16:40,404 I'll make Seo Jin feel better
for certain. 335 00:16:40,405 --> 00:16:41,672 You two stay out of it. 336 00:16:41,673 --> 00:16:43,613 Don't you know how she feels? 337 00:16:43,614 --> 00:16:46,603 How hard is it to console her? 338 00:16:47,614 --> 00:16:50,289 You two are such amateurs. 339 00:17:01,532 --> 00:17:03,883 What is it now? 340 00:17:04,866 --> 00:17:06,646 What now? 341 00:17:07,823 --> 00:17:11,038 Get up. We have somewhere to go. 342 00:17:11,039 --> 00:17:12,558 Where now? 343 00:17:12,559 --> 00:17:14,912 Seriously, why are
you all doing this to me? 344 00:17:14,913 --> 00:17:16,854 You'll know once we get there. 345 00:17:16,855 --> 00:17:18,595 Hurry and get up. 346 00:17:18,596 --> 00:17:20,800 I really don't want to. 347 00:17:20,801 --> 00:17:22,355 I'm not going. 348 00:17:23,220 --> 00:17:24,759 Hurry. 349 00:17:24,760 --> 00:17:27,757 I don't want to. I'm not going! 350 00:17:27,758 --> 00:17:31,300 I said no! I'm not going. 351 00:17:39,559 --> 00:17:41,461 Oh, what a shock. 352 00:17:41,462 --> 00:17:44,185 Gosh, who is it? 353 00:17:46,567 --> 00:17:48,311 It's Sun Woo. 354 00:17:49,374 --> 00:17:51,501 Doo Shik, have you had lunch? 355 00:17:51,502 --> 00:17:54,302 Yes, I had instant black bean... 356 00:17:54,303 --> 00:17:57,232 Spaghetti. 357 00:17:57,233 --> 00:17:59,454 Wow, that must've been so good. 358 00:17:59,455 --> 00:18:01,614 I totally love spaghetti. 359 00:18:01,615 --> 00:18:07,555 Then should we go eat spaghetti sometime? 360 00:18:07,556 --> 00:18:10,989 Really? I would like that. 361 00:18:10,990 --> 00:18:14,206 Oh! She's so cute. 362 00:18:17,114 --> 00:18:19,780 Oh, it's Director Tak. 363 00:18:20,685 --> 00:18:23,756 Writer Bong,
I read the script you sent me.
364 00:18:23,757 --> 00:18:26,991 But I'm just not feeling the bed scene. 365 00:18:26,992 --> 00:18:28,690 Oh, really? 366 00:18:28,691 --> 00:18:34,848 I've captured a few good bed scenes. 367 00:18:34,849 --> 00:18:37,206 I'll send them to you. 368 00:18:37,207 --> 00:18:41,761 Take a look at them and tell me
which ones you like the feel of. 369 00:18:42,742 --> 00:18:45,819 Hold on. Where did I put them? 370 00:18:48,761 --> 00:18:51,000 Oh, here they are. 371 00:18:52,532 --> 00:18:54,181 - Oh, this one.
- Doo Shik. 372 00:18:54,182 --> 00:18:56,181 Please recommend some movies for me. 373 00:18:56,182 --> 00:18:58,719 The ones that you enjoy watching. 374 00:18:58,720 --> 00:19:00,373 Send. 375 00:19:03,224 --> 00:19:05,482 Ones with this feeling? 376 00:19:07,665 --> 00:19:10,934 All right. That's finished then. 377 00:19:10,935 --> 00:19:13,387 Why isn't Sun Woo replying? 378 00:19:25,828 --> 00:19:29,269 Oh, how? How did this
get sent to Sun Woo? 379 00:19:29,270 --> 00:19:31,912 Damn it! 380 00:19:33,652 --> 00:19:35,637 She hasn't read it yet. 381 00:19:35,638 --> 00:19:37,797 Don't read, don't read. 382 00:19:37,798 --> 00:19:39,825 - Don't read.
- Doo Shik! 383 00:19:40,770 --> 00:19:42,618 Sun Woo. 384 00:19:42,619 --> 00:19:43,778 Hello, sir. 385 00:19:43,779 --> 00:19:46,718 Where are you running off to
like a crazy man? 386 00:19:46,719 --> 00:19:47,827 Is something wrong? 387 00:19:47,828 --> 00:19:51,538 Not at all.
I'm just out for a jog. 388 00:19:51,539 --> 00:19:54,989 Sun Woo, did you see my messages? 389 00:19:54,990 --> 00:19:58,049 You sent me messages?
I didn't see them yet. 390 00:19:58,050 --> 00:20:00,483 My dad suddenly wanted to go out to eat. 391 00:20:00,484 --> 00:20:02,395 I forgot and left my phone. 392 00:20:02,396 --> 00:20:04,360 Oh, is that right? 393 00:20:04,361 --> 00:20:07,244 Why are you sending messages
to my daughter, huh? 394 00:20:07,245 --> 00:20:11,325 It's only because I asked him to
recommend good movies to me. 395 00:20:11,953 --> 00:20:14,266 Let's go eat, Dad. 396 00:20:14,267 --> 00:20:16,182 - We'll get going.
- Okay. 397 00:20:16,183 --> 00:20:17,883 Goodbye. 398 00:20:20,822 --> 00:20:23,049 What a relief. 399 00:20:23,050 --> 00:20:25,962 She hasn't seen them yet. Not yet. 400 00:20:25,963 --> 00:20:27,687 Wait. 401 00:20:27,688 --> 00:20:32,797 If they're going out to eat,
the house is empty. 402 00:20:35,779 --> 00:20:38,402 This is the place. 403 00:20:42,522 --> 00:20:45,653 You woke up a sleeping person
to go for a drive? 404 00:20:45,654 --> 00:20:47,962 What? It's nice. 405 00:20:47,963 --> 00:20:50,821 I do have something
to talk to you about too. 406 00:20:50,822 --> 00:20:52,202 You too? 407 00:20:52,203 --> 00:20:54,761 Why do so many people
want to talk to me lately? 408 00:20:54,762 --> 00:20:56,723 What do you have to say? 409 00:20:58,079 --> 00:21:01,174 Okay, Seo Jin. 410 00:21:01,175 --> 00:21:03,440 "Falling is not a failure." 411 00:21:03,441 --> 00:21:05,449 "Failure is the inability
to get back up." 412 00:21:05,450 --> 00:21:06,879 How did you know that? 413 00:21:06,880 --> 00:21:08,309 Did you three plan this? 414 00:21:08,310 --> 00:21:11,549 Why have you all been
saying this since yesterday? 415 00:21:12,399 --> 00:21:14,489 Don't you get it yet? 416 00:21:15,003 --> 00:21:16,333 Seo Jin. 417 00:21:16,334 --> 00:21:19,197 Look at those reeds. 418 00:21:20,308 --> 00:21:23,067 Just look at the field of reeds. 419 00:21:23,764 --> 00:21:28,011 They sway when the wind blows,
but they will never fall. 420 00:21:28,012 --> 00:21:29,077 So? 421 00:21:29,078 --> 00:21:32,449 So, if you can beat out this wind 422 00:21:32,450 --> 00:21:37,278 you can get back up like those reeds
and bloom into a beautiful flower. 423 00:21:37,279 --> 00:21:38,798 Do you understand what I mean? 424 00:21:38,799 --> 00:21:41,741 I do. I understand, so let's go home. 425 00:21:41,742 --> 00:21:43,558 Good kid. 426 00:21:43,559 --> 00:21:46,079 You feel stronger after
hearing my words, don't you? 427 00:21:46,080 --> 00:21:49,702 I feel stronger, okay?
So, please go back home. 428 00:21:49,703 --> 00:21:52,202 Kiddo. You're so cute. 429 00:21:52,203 --> 00:21:54,337 All right. Let's go. 430 00:21:55,368 --> 00:21:58,384 Okay, let's get going then. 431 00:21:58,385 --> 00:22:00,108 We're going now. 432 00:22:02,121 --> 00:22:03,200 What is this? 433 00:22:03,201 --> 00:22:04,984 It's okay, it's okay. 434 00:22:04,985 --> 00:22:07,464 How is it okay? It's stuck. 435 00:22:07,465 --> 00:22:10,773 It will go. Here we go. 436 00:22:15,173 --> 00:22:17,354 Good job, Lee Joon Ki. 437 00:22:19,779 --> 00:22:22,614 What's going on here? What is this? 438 00:22:22,615 --> 00:22:25,743 Hey... hey. What the heck. 439 00:22:25,744 --> 00:22:28,365 Hey, hey. Seo Jin, wake up. 440 00:22:28,366 --> 00:22:31,189 Take this thing off.
I can't drive because of it. 441 00:22:31,190 --> 00:22:33,740 You're really going all out,
aren't you? 442 00:22:34,435 --> 00:22:36,185 What's with this window? 443 00:22:36,186 --> 00:22:37,228 It's broken. 444 00:22:37,229 --> 00:22:39,693 Hurry and get it off.
I'll end up in an accident! 445 00:22:39,694 --> 00:22:40,965 This is crazy. 446 00:22:40,966 --> 00:22:43,242 Where did you buy this car? 447 00:22:49,161 --> 00:22:50,810 Good job. 448 00:22:52,098 --> 00:22:54,049 - What's going on?
- What? 449 00:22:54,050 --> 00:22:56,102 Joon Ki, do something about it! 450 00:22:56,103 --> 00:22:57,607 Hold on. 451 00:22:58,681 --> 00:23:00,599 Ow! It's going up even more. 452 00:23:00,600 --> 00:23:02,030 It won't work. It just won't. 453 00:23:02,031 --> 00:23:04,145 Then stop the car and fix it! 454 00:23:04,146 --> 00:23:07,692 - How can I stop the car here?
- Then you expect me to stay like this? 455 00:23:07,693 --> 00:23:10,407 Just wait. I'll find an intersection
to stop at. Hold on. 456 00:23:10,408 --> 00:23:11,741 My arm hurts. 457 00:23:11,742 --> 00:23:14,312 How could you do this to me?
How could you? 458 00:23:14,313 --> 00:23:16,484 I was always like this.
Didn't you know? 459 00:23:16,485 --> 00:23:19,546 People end up with
other women in life sometimes. 460 00:23:19,547 --> 00:23:21,117 You're overreacting over nothing. 461 00:23:21,118 --> 00:23:23,037 How can you say that? 462 00:23:23,038 --> 00:23:24,727 You jerk! 463 00:23:24,728 --> 00:23:26,625 All right. Hit me once. 464 00:23:26,626 --> 00:23:28,806 Hit me once and let's have
a cool, beautiful goodbye. 465 00:23:28,807 --> 00:23:31,177 Hit me. I'm ready. Come on. 466 00:23:31,178 --> 00:23:34,029 Stop crying now.
Let's have a beautiful goodbye. 467 00:23:34,030 --> 00:23:35,311 Hit me! 468 00:24:12,345 --> 00:24:13,616 Gosh, stairs. 469 00:24:15,654 --> 00:24:18,732 Why do they live up so high? 470 00:24:19,404 --> 00:24:22,575 I'm on the 6th floor.
Apartment 605. 471 00:24:22,576 --> 00:24:24,571 Apartment 605. Apartment 605. 472 00:24:24,572 --> 00:24:26,431 605! 473 00:24:30,446 --> 00:24:33,008 Sun Woo's room, Sun Woo's room! 474 00:24:34,860 --> 00:24:36,086 Bathroom! 475 00:24:36,666 --> 00:24:39,698 No, this isn't it. 476 00:24:41,510 --> 00:24:42,992 Here it is! 477 00:24:48,210 --> 00:24:49,462 There it is. 478 00:24:55,934 --> 00:24:58,180 What is this? I'm going nuts. 479 00:25:03,329 --> 00:25:07,124 How could you leave your wallet
at home when we're going out to eat? 480 00:25:07,125 --> 00:25:09,133 I know. I'm sorry. 481 00:25:09,134 --> 00:25:11,511 I said I'm sorry. 482 00:25:11,512 --> 00:25:13,074 Sun Woo. 483 00:25:13,075 --> 00:25:16,314 Doo Shik said he sent me messages. 484 00:25:16,315 --> 00:25:17,472 What is this? 485 00:25:17,473 --> 00:25:18,819 Let me see. 486 00:25:19,555 --> 00:25:22,742 What is this? That little punk... 487 00:25:22,743 --> 00:25:24,472 He must be crazy! 488 00:25:24,473 --> 00:25:26,126 I ought to just... 489 00:25:26,127 --> 00:25:28,767 No, Dad. Doo Shik's not like that. 490 00:25:28,768 --> 00:25:30,554 He's a very innocent, pure person. 491 00:25:30,555 --> 00:25:33,402 Why do you keep taking his side? 492 00:25:33,403 --> 00:25:35,853 You don't like him, do you? 493 00:25:35,854 --> 00:25:38,375 No, I don't like him yet. 494 00:25:38,376 --> 00:25:40,232 What do you mean no? You do. 495 00:25:40,233 --> 00:25:43,137 Don't you have anyone better around?
Why would you like him?
496 00:25:43,138 --> 00:25:45,091 Forget it. It's none of your business. 497 00:25:45,092 --> 00:25:46,196 Give me my phone. 498 00:25:46,197 --> 00:25:47,360 What are you going to do? 499 00:25:47,361 --> 00:25:51,136 I'm going to confirm with him
that it was sent by mistake. Why? 500 00:26:06,748 --> 00:26:08,495 Sir. 501 00:26:08,496 --> 00:26:11,020 This is all a misunderstanding.
It's a misunderstanding. 502 00:26:11,021 --> 00:26:13,840 Sun Woo, it's not what it looks like.
It's a misunderstanding. 503 00:26:13,841 --> 00:26:15,856 What happened was... 504 00:26:20,110 --> 00:26:21,445 Why is this here? 505 00:26:21,446 --> 00:26:23,440 You perverted creep! 506 00:26:23,441 --> 00:26:24,788 No. 507 00:26:25,331 --> 00:26:26,810 Look here, Kang Seo Jin. 508 00:26:26,811 --> 00:26:30,004 Why did you slap someone
who was just standing there? 509 00:26:30,005 --> 00:26:33,788 It's not that
she slapped him on the face. 510 00:26:33,789 --> 00:26:36,299 Her arm was trapped in the window
and it was accidental. 511 00:26:36,300 --> 00:26:37,600 Does that make sense? 512 00:26:37,601 --> 00:26:40,301 Do you know how injured that man is? 513 00:26:40,302 --> 00:26:43,188 It is true. This is insane. 514 00:26:44,089 --> 00:26:47,344 Why did you have to slap him
and make him faint? 515 00:26:47,345 --> 00:26:49,348 - Hey, hey!
- Are you okay, Seo Jin? 516 00:26:49,349 --> 00:26:51,043 What's going on here? 517 00:26:51,044 --> 00:26:52,961 What happened that
you're at a police station? 518 00:26:52,962 --> 00:26:55,529 Joon Ki, what did you do to her? 519 00:26:55,530 --> 00:26:59,221 I was just driving
and a newspaper suddenly... 520 00:26:59,222 --> 00:27:00,696 - What?
- So... 521 00:27:00,697 --> 00:27:03,586 Her arm got stuck in the window
and suddenly... 522 00:27:03,587 --> 00:27:05,834 I'm not a pervert.
It's all a misunderstanding. 523 00:27:05,835 --> 00:27:06,904 Doo Shik! 524 00:27:08,270 --> 00:27:10,561 - Why are you here?
- Dong Gu! 525 00:27:10,562 --> 00:27:11,897 Let me go. 526 00:27:11,898 --> 00:27:14,461 Dong Gu! 527 00:27:14,462 --> 00:27:15,700 Dong Gu. 528 00:27:15,701 --> 00:27:17,450 What? What is it? 529 00:27:17,451 --> 00:27:19,935 Tell them I'm not a pervert. 530 00:27:19,936 --> 00:27:21,954 He isn't! He isn't. Who said that? 531 00:27:21,955 --> 00:27:26,481 - What a mess this is.
- Who said that? 532 00:27:26,482 --> 00:27:30,368 Hey, why did you go
into their house anyway? 533 00:27:30,369 --> 00:27:35,045 I don't know.
Don't ask me anything. 534 00:27:35,046 --> 00:27:38,009 It's a relief that you've only been
ordered to stay 100 meters away. 535 00:27:38,010 --> 00:27:40,254 They'd put an
electronic monitoring device on you 536 00:27:40,255 --> 00:27:41,754 if things didn't go your way. 537 00:27:44,380 --> 00:27:46,560 Seo Jin, I'm sorry. 538 00:27:46,561 --> 00:27:49,740 I didn't do it on purpose and
I was really just trying to console you-- 539 00:27:49,741 --> 00:27:51,588 Who asked you to do that? 540 00:27:51,589 --> 00:27:53,978 I just asked you to leave me alone. 541 00:27:53,979 --> 00:27:56,972 I already feel bad enough.
Why are you all doing this? 542 00:27:56,973 --> 00:27:59,019 I didn't do anything. 543 00:27:59,020 --> 00:28:01,298 Hey, hey. Seo Jin, Seo Jin. 544 00:28:01,299 --> 00:28:03,665 I said I'm sorry. 545 00:28:03,666 --> 00:28:05,594 What can I do to make you not angry? 546 00:28:05,595 --> 00:28:08,145 I'll do anything you tell me to. 547 00:28:08,146 --> 00:28:09,881 I'll die if you tell me to. 548 00:28:09,882 --> 00:28:13,308 What is that? A strip show?
I'll even do that too. 549 00:28:13,309 --> 00:28:16,081 Just say the word.
You can all do it too, right? 550 00:28:16,082 --> 00:28:18,543 - I'll do it.
- Sure, I will. 551 00:28:18,544 --> 00:28:20,720 - Then do it.
- Okay. What should I do? 552 00:28:20,721 --> 00:28:23,251 - Strip show.
- What? 553 00:28:23,962 --> 00:28:25,510 Now? 554 00:28:25,511 --> 00:28:28,014 Here? In this weather? 555 00:28:28,015 --> 00:28:30,045 What? You can't do it? 556 00:28:30,046 --> 00:28:33,244 Then don't ever talk to me again. 557 00:28:33,245 --> 00:28:34,421 Got it? 558 00:28:34,422 --> 00:28:36,471 Seo... Seo... Seo Jin. 559 00:28:36,472 --> 00:28:39,815 Seo... Seo... Seo Jin.
Hey, Seo Jin! 560 00:28:45,558 --> 00:28:47,214 Strip show. 561 00:28:51,885 --> 00:28:53,740 Kang Seo Jin! 562 00:28:55,764 --> 00:28:57,563 What? 563 00:29:03,341 --> 00:29:05,780 - What's this?
- Hey, Dong Gu. 564 00:29:07,911 --> 00:29:09,597 Joon Ki, what are you doing? 565 00:29:09,598 --> 00:29:12,803 What? You said to do a strip show. 566 00:29:14,258 --> 00:29:16,658 What are you two doing? Come on. 567 00:29:16,659 --> 00:29:18,935 What are you doing? Just do it. 568 00:29:18,936 --> 00:29:21,154 I just got let go by the cops. 569 00:29:21,155 --> 00:29:23,096 Do it, do it. 570 00:29:26,132 --> 00:29:29,548 So cold, so cold. Kang Seo Jin! 571 00:29:29,549 --> 00:29:32,251 You didn't do anything wrong. 572 00:29:32,252 --> 00:29:36,061 Hey, what's wrong with hitting a guy
who sexually harassed you? 573 00:29:36,062 --> 00:29:37,260 Isn't that right? 574 00:29:37,261 --> 00:29:40,138 Yeah, guys like that deserve a beating. 575 00:29:40,139 --> 00:29:42,926 Does it make sense to give up on
a dream because of a guy like that? 576 00:29:42,927 --> 00:29:46,627 Soon, you'll get a job at a good place. 577 00:29:46,628 --> 00:29:48,177 - Don't worry.
- That's right. 578 00:29:48,178 --> 00:29:49,202 Oh yeah. 579 00:29:49,203 --> 00:29:51,619 So stay strong, girl! 580 00:29:51,620 --> 00:29:52,761 Yeah. 581 00:29:53,547 --> 00:29:57,649 You've got this! 582 00:30:01,100 --> 00:30:04,985 - You've got this!
- You've got this! 583 00:30:09,351 --> 00:30:10,919 Crazy. 584 00:30:12,960 --> 00:30:14,642 Stop it, already. 585 00:30:14,643 --> 00:30:16,731 People are watching.
What are you doing? 586 00:30:16,732 --> 00:30:18,094 - You laughed!
- You laughed. 587 00:30:18,095 --> 00:30:21,433 - She's not mad anymore.
- She laughed. 588 00:30:21,434 --> 00:30:23,258 All right. I'm not mad anymore. 589 00:30:23,259 --> 00:30:24,464 So put on your clothes. 590 00:30:24,465 --> 00:30:27,299 - Hurry up.
- Get dressed. 591 00:30:27,941 --> 00:30:29,607 What are you doing there? 592 00:30:29,608 --> 00:30:31,482 - Oh no!
- Run! 593 00:30:31,483 --> 00:30:33,821 I'm not a pervert! 594 00:30:48,394 --> 00:30:50,758 Seriously, why is he doing that? 595 00:30:50,759 --> 00:30:53,586 Oh, that pervert. 596 00:30:53,587 --> 00:30:56,011 Sun Woo! 597 00:30:56,012 --> 00:30:58,199 I'm sorry! 598 00:30:58,200 --> 00:31:00,219 I... 599 00:31:00,220 --> 00:31:03,918 have been ordered to stay
100 meters away from you! 600 00:31:03,919 --> 00:31:06,714 I can't be close to you! 601 00:31:06,715 --> 00:31:08,975 What's he saying? 602 00:31:08,976 --> 00:31:11,385 Sun Woo! 603 00:31:11,386 --> 00:31:13,561 I'm sorry! 604 00:31:13,562 --> 00:31:17,277 I guess I am a man, after all! 605 00:31:17,278 --> 00:31:22,144 To tell you the truth,
I'm writing a script for an erotic film! 606 00:31:22,145 --> 00:31:27,037 I really am sorry... 607 00:31:31,729 --> 00:31:33,202 Get moving quickly. 608 00:31:33,203 --> 00:31:36,136 The group is checking in soon. 609 00:31:36,137 --> 00:31:37,490 Okay. 610 00:31:37,491 --> 00:31:41,033 Even if it's a group,
do we have to give up our rooms? 611 00:31:41,034 --> 00:31:42,481 Where are we supposed to sleep? 612 00:31:42,482 --> 00:31:44,790 Sleep wherever in the living room. 613 00:31:44,791 --> 00:31:46,874 We haven't had a group booking
in a long time. 614 00:31:46,875 --> 00:31:49,785 Yeah, let's think about
all the rent we owe and endure it. 615 00:31:49,786 --> 00:31:51,712 The landlady called again earlier. 616 00:31:51,713 --> 00:31:54,850 Really? Is she telling us
to move our business out again? 617 00:31:54,851 --> 00:31:58,732 - Yes.
- That's a big problem. 618 00:31:58,733 --> 00:32:01,910 We're so busy.
What's that guy been doing? 619 00:32:01,911 --> 00:32:03,482 Can't you tell? 620 00:32:03,483 --> 00:32:05,513 I'm regulating my condition. 621 00:32:05,514 --> 00:32:08,271 - Mind control.
- Mind control, what a joke. 622 00:32:08,272 --> 00:32:11,279 Leave him alone.
His first drama shoot is today. 623 00:32:11,280 --> 00:32:14,259 He tries to copy everything
that the celebrities do. 624 00:32:14,260 --> 00:32:15,877 Doesn't he, Yoon Ah? 625 00:32:16,742 --> 00:32:18,978 - Yoon Ah?
- Huh? 626 00:32:18,979 --> 00:32:20,532 - What?
- What's wrong with you? 627 00:32:20,533 --> 00:32:22,293 Are you sick? 628 00:32:23,860 --> 00:32:27,485 - I haven't felt well since this morning.
- Really? 629 00:32:28,139 --> 00:32:30,710 Look at all this sweat. 630 00:32:32,069 --> 00:32:34,975 What? You're boiling hot! 631 00:32:38,751 --> 00:32:40,446 This is the seasonal flu. 632 00:32:40,447 --> 00:32:42,363 What? The seasonal flu? 633 00:32:42,364 --> 00:32:45,060 Yes, but you don't
need to worry that much. 634 00:32:45,061 --> 00:32:47,969 Most people get better
after resting and taking medicine. 635 00:32:47,970 --> 00:32:51,712 However, it's highly contagious,
so she should isolate herself. 636 00:32:51,713 --> 00:32:53,789 It's very contagious? How contagious? 637 00:32:53,790 --> 00:32:55,540 Extremely. 638 00:32:55,541 --> 00:32:59,043 It can be easily transferred
through coughing. 639 00:32:59,044 --> 00:33:02,857 [Complete Feeding] 640 00:33:05,120 --> 00:33:08,637 Sorry, I know there's
a group booking coming in too. 641 00:33:08,638 --> 00:33:13,248 No, it's just a relief you'll
get better with rest and medicine. 642 00:33:13,249 --> 00:33:14,837 What do we do though? 643 00:33:14,838 --> 00:33:17,635 We can't have our guests infected. 644 00:33:17,636 --> 00:33:18,828 That's true. 645 00:33:18,829 --> 00:33:22,645 We have to quarantine her,
but our rooms are taken up by guests. 646 00:33:22,646 --> 00:33:25,372 There are no rooms left.
What do we do? 647 00:33:25,373 --> 00:33:27,709 Should we get a motel room, then? 648 00:33:27,710 --> 00:33:29,468 What? Hey, man. 649 00:33:29,469 --> 00:33:31,540 How can you send
a woman alone to a motel? 650 00:33:31,541 --> 00:33:33,318 You are so cold. 651 00:33:33,319 --> 00:33:36,895 If you're so worried about her,
take off that mask. 652 00:33:36,896 --> 00:33:39,877 I have my first shoot today. 653 00:33:39,878 --> 00:33:41,575 You understand, don't you? 654 00:33:41,576 --> 00:33:42,706 Of course. 655 00:33:42,707 --> 00:33:43,838 Thank you. 656 00:33:43,839 --> 00:33:45,536 A motel is not right. 657 00:33:45,537 --> 00:33:48,563 Guests there could get infected too. 658 00:33:48,564 --> 00:33:51,848 I suppose.
Then what should we do? 659 00:33:57,544 --> 00:33:59,572 This really isn't right. 660 00:33:59,573 --> 00:34:01,056 How can a sick person stay here? 661 00:34:01,057 --> 00:34:02,697 Do you have another solution? 662 00:34:02,698 --> 00:34:04,800 Should we cancel the group booking? 663 00:34:04,801 --> 00:34:06,904 - Still, this is kind of--
- Hey. 664 00:34:06,905 --> 00:34:08,920 No, I'll be all right. 665 00:34:08,921 --> 00:34:13,150 There are the guests,
but I can't have Sol get sick. 666 00:34:13,151 --> 00:34:14,608 There's an electric blanket. 667 00:34:14,609 --> 00:34:17,137 There's a heater in there too,
so it won't be as cold. 668 00:34:17,138 --> 00:34:20,536 Honestly, you hold some responsibility
for not taking care of yourself. 669 00:34:20,537 --> 00:34:22,154 It may not be comfy, but endure it. 670 00:34:22,155 --> 00:34:25,016 Hey, why would you say
such a nasty comment? 671 00:34:25,017 --> 00:34:26,900 You cold punk. 672 00:34:26,901 --> 00:34:28,562 Shut the door. 673 00:34:30,932 --> 00:34:34,291 Wait. What about the bathroom? 674 00:34:34,292 --> 00:34:38,368 Ah, I didn't think of that.
The bathroom... 675 00:34:47,026 --> 00:34:49,884 Hey, this really isn't right. 676 00:34:49,885 --> 00:34:53,753 Yeah, you punk.
This is a violation of human rights. 677 00:34:53,754 --> 00:34:56,166 How can you tell an adult to
go about their business here? 678 00:34:56,167 --> 00:34:58,755 Do you think I want to do this? 679 00:34:58,756 --> 00:35:00,675 Where did you even get this? 680 00:35:00,676 --> 00:35:04,129 I borrowed it from
Mi Dal Restaurant down there. 681 00:35:04,984 --> 00:35:06,715 Her daughter, Mi Dal, used this. 682 00:35:06,716 --> 00:35:09,366 Music comes out if you press this,
so it's less embarrassing. 683 00:35:09,367 --> 00:35:10,862 As if it's less embarrassing! 684 00:35:10,863 --> 00:35:13,766 You are the cruelest person. 685 00:35:13,767 --> 00:35:15,438 That's enough, everyone. 686 00:35:15,439 --> 00:35:18,496 I'm okay. Please watch Sol for me. 687 00:35:18,497 --> 00:35:21,619 Don't worry about Sol, Yoon Ah. 688 00:35:21,620 --> 00:35:24,510 All right, the guests
will be here soon. Let's go. 689 00:35:37,664 --> 00:35:40,603 It's almost time.
Why aren't they coming? 690 00:35:40,604 --> 00:35:42,043 They'll be here soon. 691 00:35:42,044 --> 00:35:43,905 Do you really think Yoon Ah will be okay? 692 00:35:43,906 --> 00:35:45,614 I worried with the weather being so cold. 693 00:35:45,615 --> 00:35:47,525 Yeah, I know. 694 00:35:47,526 --> 00:35:48,726 What did you say before? 695 00:35:48,727 --> 00:35:50,793 She should endure it
since she's responsible 696 00:35:50,794 --> 00:35:52,047 for not taking care of herself? 697 00:35:52,048 --> 00:35:53,264 What did I do wrong? 698 00:35:53,265 --> 00:35:56,445 - It's true that she didn't.
- Why, you... 699 00:35:56,446 --> 00:35:58,949 Oh, here they come. They're here! 700 00:35:58,950 --> 00:36:00,704 Over here! 701 00:36:00,705 --> 00:36:02,735 Seo Jin, go on
and take them to their rooms. 702 00:36:02,736 --> 00:36:04,276 Okay. 703 00:36:05,548 --> 00:36:08,042 Aloha! 704 00:36:11,988 --> 00:36:14,292 Hey. Good afternoon. 705 00:36:17,321 --> 00:36:21,425 Wow, how long has it been
since we've had a group booking? 706 00:36:21,426 --> 00:36:25,632 So, Dong Gu, you know
what I mentioned about... 707 00:36:25,633 --> 00:36:27,253 - Hey.
- Huh? 708 00:36:27,254 --> 00:36:29,036 You have a runny nose. 709 00:36:29,037 --> 00:36:30,539 Runny nose? 710 00:36:31,890 --> 00:36:34,465 Oh, why do I have a runny nose? 711 00:36:34,466 --> 00:36:36,257 Get over here. 712 00:36:36,258 --> 00:36:39,617 What is this? You have a fever too. 713 00:36:39,618 --> 00:36:41,503 You don't have... 714 00:36:41,504 --> 00:36:45,939 No way. I doubt it. It can't be. 715 00:36:46,531 --> 00:36:49,297 - I said I don't.
- Get away from me! 716 00:36:49,298 --> 00:36:50,871 Germs! 717 00:36:50,872 --> 00:36:53,707 My goodness. Geez. 718 00:36:56,184 --> 00:36:58,166 Dong Gu. 719 00:36:58,167 --> 00:37:00,304 Why do you have that blanket? 720 00:37:00,305 --> 00:37:03,935 He has the flu too. 721 00:37:05,975 --> 00:37:08,396 Get in. Hurry up and get in. 722 00:37:08,397 --> 00:37:11,870 I will go in. Stop poking me. 723 00:37:14,017 --> 00:37:16,571 What's taking you so long to get in? 724 00:37:23,164 --> 00:37:26,317 Did you get it from me,
by any chance? 725 00:37:26,318 --> 00:37:29,108 Who else would I get it from then? 726 00:37:29,109 --> 00:37:31,204 I was supposed to shoot
a baby's 100th day tomorrow. 727 00:37:31,205 --> 00:37:33,011 This is crazy. 728 00:37:45,836 --> 00:37:47,175 I will turn left. 729 00:37:47,176 --> 00:37:49,215 I will turn right. 730 00:37:49,216 --> 00:37:52,414 Right turn... right turn. 731 00:37:53,758 --> 00:37:56,609 Why is my throat so tight? 732 00:37:57,267 --> 00:38:00,822 I'm not sick too, am I? 733 00:38:00,823 --> 00:38:04,254 This is my first day.
I have to do well and not make mistakes. 734 00:38:05,397 --> 00:38:08,110 Gosh. Who did this? 735 00:38:08,111 --> 00:38:10,901 My neck, my eyes! 736 00:38:11,939 --> 00:38:14,240 Seriously! 737 00:38:15,531 --> 00:38:17,638 Who did this? 738 00:38:20,008 --> 00:38:23,009 Oh! My eyes and neck. 739 00:38:23,010 --> 00:38:28,087 My Rebecca! No, my Rebecca! 740 00:38:28,088 --> 00:38:30,541 Where are you looking when you drive? 741 00:38:30,542 --> 00:38:32,875 Sorry, I'm a beginner driver. 742 00:38:32,876 --> 00:38:34,800 Don't bring your car out
if you can't drive, then. 743 00:38:34,801 --> 00:38:36,634 How unlucky of me. 744 00:38:36,635 --> 00:38:38,929 I'm in a rush so give me
your contact information. 745 00:38:38,930 --> 00:38:40,657 Yes, yes. 746 00:38:40,658 --> 00:38:41,960 Hurry it up! 747 00:38:41,961 --> 00:38:44,594 - Hurry and give me your business card!
- Yes, I'm sorry. 748 00:38:44,595 --> 00:38:47,896 Gosh, the roads are scary.
You're a murderer in waiting. 749 00:38:47,897 --> 00:38:50,427 What are you thinking? 750 00:38:50,428 --> 00:38:51,804 Ouch, my eye. 751 00:38:51,805 --> 00:38:56,110 Don't you cry, Rebecca. My Rebecca. 752 00:38:56,111 --> 00:38:59,008 Oh, I'm in pain. 753 00:39:05,126 --> 00:39:06,746 Hello, Director. 754 00:39:06,747 --> 00:39:08,608 Oh, you're here? 755 00:39:08,609 --> 00:39:10,789 Your eye...
and what's wrong with your neck? 756 00:39:10,790 --> 00:39:13,674 I got in a little car accident
on my way here. 757 00:39:13,675 --> 00:39:16,474 But it won't affect the shoot in any way. 758 00:39:16,475 --> 00:39:18,079 Okay, that's a relief. 759 00:39:18,080 --> 00:39:19,308 Did you practice a lot? 760 00:39:19,309 --> 00:39:22,931 Of course, there is no need to worry. 761 00:39:22,932 --> 00:39:26,286 This is why I like you, Joon Ki. 762 00:39:26,287 --> 00:39:28,721 Director, Writer Kwon is here. 763 00:39:28,722 --> 00:39:30,539 Writer Kwon? 764 00:39:32,129 --> 00:39:33,375 - Joon Ki.
- Yes? 765 00:39:33,376 --> 00:39:34,802 You haven't met Writer Kwon, right? 766 00:39:34,803 --> 00:39:37,480 - No.
- Come. I'll introduce you. 767 00:39:37,481 --> 00:39:39,820 - Introduce me?
- Yeah. 768 00:39:39,821 --> 00:39:41,835 You are the driver. 769 00:39:41,836 --> 00:39:43,046 Yes. 770 00:39:45,307 --> 00:39:47,043 Writer Kwon! 771 00:39:47,044 --> 00:39:48,322 Oh, you scared me. 772 00:39:48,323 --> 00:39:51,185 You must be busy writing.
Why did you bother coming? 773 00:39:55,098 --> 00:39:58,172 Oh, where did he go? 774 00:39:58,173 --> 00:40:01,157 - Who?
- Let's just go. 775 00:40:01,158 --> 00:40:03,252 Let's take a 10 minute break! 776 00:40:08,504 --> 00:40:11,046 That driver is... 777 00:40:20,502 --> 00:40:24,490 Dong Gu, I'm sorry.
It's all my fault. 778 00:40:26,142 --> 00:40:27,959 It's fine. 779 00:40:29,703 --> 00:40:31,359 Yoon Ah. 780 00:40:32,330 --> 00:40:35,399 Can I give you a piece of advice? 781 00:40:36,060 --> 00:40:37,539 What is it? 782 00:40:37,540 --> 00:40:42,152 Do you know that you're sort of
a nuisance type of character? 783 00:40:42,153 --> 00:40:44,465 You don't do it on purpose. 784 00:40:44,466 --> 00:40:48,404 You cause harm to others
and end up indebted to people. 785 00:40:48,405 --> 00:40:50,645 It's really not a good thing. 786 00:40:50,646 --> 00:40:53,931 It starts to become a habit. 787 00:40:53,932 --> 00:40:59,038 I'm saying this out of concern for you,
so don't be offended by it. 788 00:40:59,039 --> 00:41:01,945 Okay, I'll be careful from now on. 789 00:41:01,946 --> 00:41:06,387 I hate to cause others harm
and be indebted more than anything. 790 00:41:06,388 --> 00:41:08,688 I really don't understand it. 791 00:41:08,689 --> 00:41:10,996 For goodness' sake. 792 00:41:10,997 --> 00:41:13,419 I don't know how you can bear it. 793 00:41:24,037 --> 00:41:25,583 Over here. 794 00:41:25,584 --> 00:41:26,952 - Hello.
- Yes, hello. 795 00:41:26,953 --> 00:41:28,946 It's cold, isn't it? 796 00:41:29,662 --> 00:41:30,809 - Sit, sit.
- Yes. 797 00:41:30,810 --> 00:41:32,954 - I'm pushing the chair in.
- Thank you. 798 00:41:32,955 --> 00:41:34,310 Here you go. 799 00:41:37,176 --> 00:41:39,385 How are you feeling? 800 00:41:39,386 --> 00:41:42,184 Oh, I'm feeling just fine. 801 00:41:42,185 --> 00:41:45,936 I think I feel healthier
now that I've been in the accident. 802 00:41:45,937 --> 00:41:47,950 My appetite is back. 803 00:41:48,778 --> 00:41:50,896 That's a relief. 804 00:41:51,506 --> 00:41:53,355 But why did you want to meet? 805 00:41:53,356 --> 00:41:55,152 Ah, yes. 806 00:41:55,153 --> 00:41:59,514 Honestly, I wondered if
I was too rude this morning. 807 00:41:59,515 --> 00:42:02,623 I thought, perhaps, I hurt your feelings. 808 00:42:02,624 --> 00:42:06,121 You don't know how much I worried. 809 00:42:06,122 --> 00:42:07,697 Not at all. 810 00:42:07,698 --> 00:42:12,602 Actually, I wasn't in
my right mind this morning. 811 00:42:13,263 --> 00:42:15,856 I don't know if I should say this
to someone I just met. 812 00:42:15,857 --> 00:42:18,779 It's my childhood friend... 813 00:42:18,780 --> 00:42:21,627 He passed away this morning. 814 00:42:23,298 --> 00:42:25,455 His name was Kang Dong Gu. 815 00:42:26,624 --> 00:42:28,549 He was like a brother to me. 816 00:42:28,550 --> 00:42:30,620 Oh, I see. 817 00:42:31,133 --> 00:42:35,423 Now that I think about it,
he came to this restaurant regularly. 818 00:42:36,649 --> 00:42:38,109 Dong Gu. 819 00:42:43,249 --> 00:42:46,791 There. You can eat this one. 820 00:42:46,792 --> 00:42:48,469 You really don't have to do that. 821 00:42:48,470 --> 00:42:51,518 Just eat that one.
It's because I'm sorry. 822 00:42:51,519 --> 00:42:53,351 It's fine. 823 00:42:53,352 --> 00:42:56,920 Hold on. It's a little chilly, isn't it? 824 00:42:56,921 --> 00:42:58,639 Excuse me, waitress. 825 00:42:58,640 --> 00:43:00,940 Could you bring us a lap blanket? 826 00:43:00,941 --> 00:43:03,018 - Yes.
- Thank you. 827 00:43:03,019 --> 00:43:04,838 Please eat. 828 00:43:12,106 --> 00:43:15,103 I don't know if the food
was to your liking. 829 00:43:15,104 --> 00:43:17,251 It was so delicious. 830 00:43:17,252 --> 00:43:19,224 What a relief. 831 00:43:19,225 --> 00:43:24,085 Then will you forget about
my mistake this morning? 832 00:43:24,086 --> 00:43:25,338 Of course. 833 00:43:26,966 --> 00:43:29,242 Then, please get home safely. 834 00:43:29,243 --> 00:43:31,507 I'll get going now. Bye. 835 00:43:31,508 --> 00:43:34,039 - Wait.
- What is it? 836 00:43:34,040 --> 00:43:37,282 By any chance,
do you have a girlfriend? 837 00:43:37,283 --> 00:43:40,393 What? A girlfriend? 838 00:43:40,394 --> 00:43:43,558 I don't. Why do you ask? 839 00:43:43,559 --> 00:43:47,184 What? So, you're dating that writer? 840 00:43:47,185 --> 00:43:48,981 What was I supposed to do? 841 00:43:48,982 --> 00:43:52,552 If I'd rejected her,
it'd be worse than when I yelled at her. 842 00:43:52,553 --> 00:43:57,017 I'll just have to date her
while I do the drama. 843 00:43:57,595 --> 00:44:00,981 You make your life so difficult.
You really do. 844 00:44:03,073 --> 00:44:05,928 Wait. What time is it? 845 00:44:11,236 --> 00:44:13,242 Food's here! Eat your food! 846 00:44:15,075 --> 00:44:17,856 - Hey.
- I'm busy. I have to go. 847 00:44:19,555 --> 00:44:22,014 That guy is just feeding us like animals. 848 00:44:22,015 --> 00:44:25,426 You're just leaving the food?
This isn't a prison. 849 00:44:26,390 --> 00:44:28,480 I'll go get it. 850 00:44:28,481 --> 00:44:31,497 Forget it. I'll go get it. 851 00:44:36,196 --> 00:44:37,905 So cold. 852 00:44:37,906 --> 00:44:41,332 Let's see what it is. 853 00:44:46,265 --> 00:44:47,395 Dong Gu! 854 00:44:47,396 --> 00:44:49,783 - My back, my back.
- Are you okay? 855 00:44:50,656 --> 00:44:52,670 - Dong Gu!
- My back. 856 00:44:52,671 --> 00:44:54,547 Are you okay? 857 00:44:54,548 --> 00:44:57,586 I'm okay... I'm oka-- 858 00:44:59,113 --> 00:45:01,646 Oh, that hurts. 859 00:45:01,647 --> 00:45:04,336 I can't move. 860 00:45:10,961 --> 00:45:12,516 Aren't you eating, Dong Gu? 861 00:45:12,517 --> 00:45:16,158 I'm going to eat. My gosh. 862 00:45:17,781 --> 00:45:21,063 Oh, my back. Seriously. 863 00:45:21,064 --> 00:45:24,493 Yoon Ah, can you help me up? 864 00:45:25,430 --> 00:45:26,824 Why? 865 00:45:26,825 --> 00:45:29,630 I thought you couldn't
bear to be indebted to others. 866 00:45:29,631 --> 00:45:33,409 You said that'd be a nuisance
and it gets to be a habit. 867 00:45:33,410 --> 00:45:35,213 Never mind, then. 868 00:45:35,214 --> 00:45:37,293 I was only asking to see. 869 00:45:37,294 --> 00:45:39,621 I'll lie down and eat. 870 00:45:39,622 --> 00:45:42,014 No need to say that
with big, round eyes. 871 00:45:42,015 --> 00:45:45,276 Why isn't this working? 872 00:45:46,551 --> 00:45:47,876 Should I feed you? 873 00:45:47,877 --> 00:45:51,093 - No thanks.
- Forget it if you don't want me to. 874 00:45:59,191 --> 00:46:03,883 If you insist on feeding me,
then you can do so. 875 00:46:04,946 --> 00:46:06,633 Gosh. 876 00:46:14,879 --> 00:46:18,134 Yoon Ah, like I told you earlier 877 00:46:18,135 --> 00:46:21,474 I'm not the type of person
to be indebted to others. 878 00:46:21,475 --> 00:46:25,146 Okay? So, don't get the wrong idea. 879 00:46:25,147 --> 00:46:27,099 Water, water, water! 880 00:46:27,100 --> 00:46:28,723 Here. 881 00:46:33,019 --> 00:46:35,102 I nearly died. 882 00:46:37,245 --> 00:46:41,134 I really don't rely on others like this. 883 00:46:41,135 --> 00:46:44,953 All right. I got it, so just eat. 884 00:46:45,595 --> 00:46:48,255 - "Ah."
- Yoon Ah! 885 00:46:48,256 --> 00:46:52,541 One ham wrapped in dried seaweed. 886 00:46:52,542 --> 00:46:54,658 Rice comes after. 887 00:47:06,515 --> 00:47:08,462 Oh, I have to pee. 888 00:47:08,463 --> 00:47:10,612 Did I drink too much water? 889 00:47:10,613 --> 00:47:13,412 Ah, I'm going crazy here. 890 00:47:35,263 --> 00:47:36,831 Oh my. 891 00:47:36,832 --> 00:47:39,621 Dong Gu, are you all right? 892 00:47:39,622 --> 00:47:42,201 Where are you trying to go right now? 893 00:47:42,202 --> 00:47:44,465 I wanted to get some air. 894 00:47:44,466 --> 00:47:47,000 You're not even feeling well.
Why would you go outside? 895 00:47:47,001 --> 00:47:49,267 Lie down again. 896 00:47:54,001 --> 00:47:55,507 I have to pee. 897 00:47:55,508 --> 00:47:57,254 What did you say? 898 00:47:58,330 --> 00:48:01,219 I said I have to pee. 899 00:48:01,220 --> 00:48:04,979 - What?
- I said I have to pee... 900 00:48:05,747 --> 00:48:07,845 We're here, so stop. 901 00:48:08,426 --> 00:48:09,813 Right here. 902 00:48:09,814 --> 00:48:12,769 Go down right where you're standing. 903 00:48:16,044 --> 00:48:17,821 There you go. 904 00:48:18,966 --> 00:48:22,693 Dong Gu, can you undo your zipper? 905 00:48:22,694 --> 00:48:25,391 Of course, I can undo my zipper. 906 00:48:25,392 --> 00:48:26,668 What do you take me for? 907 00:48:26,669 --> 00:48:30,796 I told you I don't like
to be indebted to others. 908 00:48:32,240 --> 00:48:34,758 You may go now. 909 00:48:43,854 --> 00:48:47,829 She's going to hear everything.
This is driving me nuts. 910 00:48:47,830 --> 00:48:49,522 Seriously, now. 911 00:49:13,667 --> 00:49:14,921 Yes. 912 00:49:15,823 --> 00:49:17,925 Yes, Hye Jin. 913 00:49:19,084 --> 00:49:22,193 Yes, see you tonight. 914 00:49:22,832 --> 00:49:25,586 Yes, yes. 915 00:49:26,182 --> 00:49:27,782 Oh, that's hot. 916 00:49:27,783 --> 00:49:30,257 It's not like you're kids
dating for the first time. 917 00:49:30,258 --> 00:49:31,817 Why are you talking all night? 918 00:49:31,818 --> 00:49:35,170 Writer Kwon refuses to hang up.
What could I do? 919 00:49:35,171 --> 00:49:38,931 Do you know what she said
as she hung up? 920 00:49:38,932 --> 00:49:41,231 She said she'd tell me the details
when we met up. 921 00:49:41,232 --> 00:49:43,590 What kind of a writer
doesn't write the script? 922 00:49:43,591 --> 00:49:46,152 What? Then you have
another date tonight? 923 00:49:46,153 --> 00:49:47,837 Yes. 924 00:49:47,838 --> 00:49:51,863 Why is living so hard? Why must I live-- 925 00:49:53,113 --> 00:49:55,143 It's the director. 926 00:49:55,144 --> 00:49:57,193 Hello, Director. This is Lee Joon Ki. 927 00:49:58,307 --> 00:49:59,564 Yes. 928 00:50:00,502 --> 00:50:02,077 Now? 929 00:50:07,182 --> 00:50:09,645 Why are you drinking so much
in the morning? 930 00:50:09,646 --> 00:50:11,996 Did something happen? 931 00:50:11,997 --> 00:50:16,303 I fought with my girlfriend
a while back, and... 932 00:50:17,247 --> 00:50:20,065 she asked for a break
to think about things. 933 00:50:20,066 --> 00:50:21,965 I think she met another guy in that time. 934 00:50:21,966 --> 00:50:23,498 What? 935 00:50:23,499 --> 00:50:26,291 That really is so harsh of her. 936 00:50:26,292 --> 00:50:29,380 You had a girlfriend, Director? 937 00:50:29,381 --> 00:50:31,971 - This is a secret.
- Okay. 938 00:50:31,972 --> 00:50:34,726 - Keep it to yourself.
- Of course. 939 00:50:34,727 --> 00:50:36,352 Writer Kwon. 940 00:50:41,300 --> 00:50:43,655 That Writer Kwon? 941 00:50:43,656 --> 00:50:45,851 The Writer Kwon who is writing our drama? 942 00:50:45,852 --> 00:50:48,148 Anyway, wait and see. 943 00:50:48,149 --> 00:50:53,276 Whoever he is,
I won't let him get away with it. 944 00:50:53,818 --> 00:50:54,899 How? 945 00:50:56,097 --> 00:50:59,266 I'll do whatever I need to
in order to find him. 946 00:50:59,267 --> 00:51:02,519 I will... destroy him. 947 00:51:05,397 --> 00:51:06,947 What? 948 00:51:06,948 --> 00:51:09,614 The director and the writer were dating? 949 00:51:09,615 --> 00:51:11,162 Yes. 950 00:51:11,783 --> 00:51:14,393 What am I supposed to do now? 951 00:51:14,394 --> 00:51:17,917 How could things
get so twisted like this? 952 00:51:18,544 --> 00:51:20,337 Why does he live like that? 953 00:51:20,338 --> 00:51:22,041 Gosh. 954 00:51:22,042 --> 00:51:24,090 [Writer Kwon] 955 00:51:24,091 --> 00:51:26,397 I told you from the beginning-- 956 00:51:30,050 --> 00:51:32,300 Hye Jin. 957 00:51:32,301 --> 00:51:35,943 Yes. Of course. 958 00:51:35,944 --> 00:51:40,330 I'm heading out now. Yes. 959 00:51:43,722 --> 00:51:45,896 I have to go on a date with Writer Kwon. 960 00:51:48,312 --> 00:51:50,681 What is he planning to do? 961 00:51:50,682 --> 00:51:52,671 I really don't know. 962 00:51:53,243 --> 00:51:56,070 By the way, I wonder how Dong Gu
and Yoon Ah are doing. 963 00:51:56,071 --> 00:51:58,474 I wonder if Dong Gu
is picking on Yoon Ah again. 964 00:51:58,475 --> 00:52:00,126 I hope not. 965 00:52:01,434 --> 00:52:03,581 Blow hard, blow. 966 00:52:03,582 --> 00:52:07,512 Harder than that. Harder. 967 00:52:07,513 --> 00:52:11,190 Oh my. So, so dirty. 968 00:52:11,191 --> 00:52:12,809 Yoon Ah. 969 00:52:12,810 --> 00:52:14,900 I'll tell you one more time. 970 00:52:14,901 --> 00:52:16,795 - I usually don't like to be--
- Don't say it! 971 00:52:16,796 --> 00:52:18,060 Okay. 972 00:52:23,363 --> 00:52:27,413 Why is there so much dirt on your face? 973 00:52:27,414 --> 00:52:31,702 Now that I don't have Sol here,
I have a big baby. 974 00:52:40,473 --> 00:52:42,063 We're here. 975 00:52:42,064 --> 00:52:43,853 This is where I live. 976 00:52:43,854 --> 00:52:45,494 Ah, I see. 977 00:52:45,495 --> 00:52:49,242 It's late today. Go in and rest. 978 00:52:49,763 --> 00:52:52,692 I don't want to say goodbye. 979 00:52:52,693 --> 00:52:55,099 Do you want to come in for some coffee? 980 00:52:55,100 --> 00:52:56,233 Coffee? 981 00:52:56,234 --> 00:52:59,844 Oh no! What do you mean? It's fine. 982 00:52:59,845 --> 00:53:01,835 You must be tired. Go on and rest. 983 00:53:01,836 --> 00:53:04,679 I'm fine. Let's go in. 984 00:53:04,680 --> 00:53:05,876 - Where?
- Come on. 985 00:53:05,877 --> 00:53:07,807 Wait, wait. 986 00:53:18,312 --> 00:53:19,827 Hello, there. 987 00:53:19,828 --> 00:53:22,185 - This is my place.
- Yes. 988 00:53:25,390 --> 00:53:27,631 I'm okay to walk. 989 00:53:28,528 --> 00:53:29,934 Hey. 990 00:53:30,475 --> 00:53:34,222 Then I'll just have one coffee
and get going. 991 00:53:34,223 --> 00:53:36,201 All right. 992 00:53:36,202 --> 00:53:38,715 Then sit here and wait
while I make coffee. 993 00:53:38,716 --> 00:53:40,367 Okay. 994 00:53:57,294 --> 00:53:58,743 Who is it? 995 00:53:59,655 --> 00:54:01,327 Why is he here? 996 00:54:01,328 --> 00:54:03,696 Hye Jin, open up. 997 00:54:04,473 --> 00:54:06,804 Hye Jin, open the door.
Let's talk.
998 00:54:06,805 --> 00:54:09,193 Joon Ki, there's something
I haven't told you yet. 999 00:54:09,194 --> 00:54:11,246 There was a guy I was dating. 1000 00:54:11,247 --> 00:54:13,837 I'll explain everything
and end it cleanly. 1001 00:54:13,838 --> 00:54:15,766 - Don't misunderstand, okay.
- No! 1002 00:54:15,767 --> 00:54:18,824 Don't do that. Don't do anything. 1003 00:54:18,825 --> 00:54:21,460 Hye Jin, are you really
going to be this way?
1004 00:54:21,461 --> 00:54:23,242 I know you're inside! 1005 00:54:24,370 --> 00:54:25,577 I already know! 1006 00:54:25,578 --> 00:54:29,576 I saw you going in with that punk! 1007 00:54:29,577 --> 00:54:31,438 Don't worry. I won't let you get hurt. 1008 00:54:31,439 --> 00:54:35,047 I will get hurt.
Don't do anything. I'm begging you. 1009 00:54:35,048 --> 00:54:39,230 If you're going to be like this,
I'm just coming in, okay? 1010 00:54:39,231 --> 00:54:42,272 Don't open it. Don't open the door. 1011 00:54:49,865 --> 00:54:53,438 Hey, what do you think you're doing? 1012 00:54:53,439 --> 00:54:55,241 Oh, you reek of alcohol. 1013 00:54:55,242 --> 00:54:56,858 You drank again? 1014 00:54:56,859 --> 00:54:58,474 Yeah, I did. So, what? 1015 00:54:58,475 --> 00:55:01,087 Where is he, anyway? 1016 00:55:01,088 --> 00:55:02,737 Where is he? 1017 00:55:02,738 --> 00:55:04,097 What's wrong with you? 1018 00:55:04,098 --> 00:55:07,217 What's it to you who I date or not? 1019 00:55:07,218 --> 00:55:09,467 Where did you hide him? 1020 00:55:09,468 --> 00:55:11,781 Let's see that great face of his. 1021 00:55:12,988 --> 00:55:15,083 Oh, he must be in here. 1022 00:55:15,084 --> 00:55:17,052 Damn it. 1023 00:55:17,053 --> 00:55:19,226 Get out here, you punk. 1024 00:55:19,227 --> 00:55:22,921 I'll break this door down
if you don't come out!
1025 00:55:24,772 --> 00:55:27,893 Huh? Where did he go? 1026 00:55:27,894 --> 00:55:30,479 Get out. Get out here, you punk. 1027 00:55:31,979 --> 00:55:33,722 Look at you. Oh, look at you. 1028 00:55:33,723 --> 00:55:36,298 - Stop right there!
- Director! 1029 00:55:43,425 --> 00:55:46,425 Oh, I finally caught you. 1030 00:55:46,426 --> 00:55:48,326 You dare to steal my girl? 1031 00:55:48,327 --> 00:55:50,626 Let me see what you look like. 1032 00:55:50,627 --> 00:55:51,639 - No.
- Hey. 1033 00:55:51,640 --> 00:55:56,233 Get rid of this. Get rid of it now! 1034 00:55:56,234 --> 00:55:57,919 Gosh! 1035 00:56:00,158 --> 00:56:01,934 Move this thing! 1036 00:56:04,088 --> 00:56:06,968 Huh? You... 1037 00:56:07,631 --> 00:56:09,323 You punk. 1038 00:56:11,153 --> 00:56:12,958 Hello, Director. 1039 00:56:12,959 --> 00:56:15,704 It's me, Lee Joon Ki. 1040 00:56:15,705 --> 00:56:18,882 What? So, you're dating Writer Kwon? 1041 00:56:18,883 --> 00:56:19,949 It's a misunderstanding. 1042 00:56:19,950 --> 00:56:22,353 I got into a car accident
with Writer Kwon. 1043 00:56:22,354 --> 00:56:25,197 She suddenly asked to date me,
so I was forced to date her. 1044 00:56:25,198 --> 00:56:28,867 So, Writer Kwon is not so great. 1045 00:56:28,868 --> 00:56:31,251 She really isn't my type. 1046 00:56:31,252 --> 00:56:32,535 Joon Ki! 1047 00:56:34,888 --> 00:56:38,358 Writer Kwon, I didn't mean that.
Please listen. 1048 00:56:38,359 --> 00:56:41,175 Director, it's not that.
What happened was... 1049 00:56:41,176 --> 00:56:43,507 Director, it was just that...
Oh, I mean, Director... 1050 00:56:43,508 --> 00:56:44,771 Writer Kwon. I mean, Writer Kwon. 1051 00:56:44,772 --> 00:56:48,295 I... I'm the director, you punk.
I'm the director. 1052 00:56:48,296 --> 00:56:49,721 I'm Lee Joon Ki. 1053 00:56:49,722 --> 00:56:51,390 You punk rascal! 1054 00:56:54,607 --> 00:56:58,321 Hey, man. Why do you live like this? 1055 00:56:59,298 --> 00:57:02,469 Do you think I knew this would happen? 1056 00:57:02,470 --> 00:57:06,010 You don't think I'll get fired
or anything, right? 1057 00:57:06,011 --> 00:57:07,337 No way. 1058 00:57:07,338 --> 00:57:11,303 That writer is a pro too.
It would be petty to get revenge. 1059 00:57:11,897 --> 00:57:14,547 I should be okay, right?
I really should be. 1060 00:57:14,548 --> 00:57:16,622 It's okay, it's okay. 1061 00:57:18,499 --> 00:57:21,149 It's okay, it's okay. 1062 00:57:24,729 --> 00:57:27,240 Dong Gu, are you okay? 1063 00:57:29,173 --> 00:57:32,119 Oh, your fever is getting worse. 1064 00:57:32,120 --> 00:57:33,860 I'm fine. 1065 00:57:33,861 --> 00:57:36,957 I'm sure I'll be fine once I sleep. 1066 00:57:53,412 --> 00:57:56,270 What are you doing instead of sleeping? 1067 00:57:56,271 --> 00:57:58,678 I had some books to read. 1068 00:58:02,649 --> 00:58:06,405 Do you still want to be a patisseire
or whatever it is? 1069 00:58:06,406 --> 00:58:10,244 Yes, it is my dream. 1070 00:58:10,245 --> 00:58:13,867 Also, I won't give up, for Sol's sake. 1071 00:58:13,868 --> 00:58:16,651 You sure are stubborn. 1072 00:58:18,086 --> 00:58:21,147 Yoon Ah, I'm sorry,
but can you get me my phone? 1073 00:58:23,847 --> 00:58:25,722 Hello? 1074 00:58:26,497 --> 00:58:27,947 What? 1075 00:58:27,948 --> 00:58:31,166 I don't need it.
I'm already overflowing with loans. 1076 00:58:31,167 --> 00:58:34,867 Yoon Ah, hang it up.
Don't these people sleep? 1077 00:58:38,167 --> 00:58:40,588 Who is this person, Dong Gu? 1078 00:58:40,589 --> 00:58:44,049 Ah... my mom. 1079 00:58:44,050 --> 00:58:46,864 Wow, she's beautiful. 1080 00:58:46,865 --> 00:58:51,035 I don't think I've ever heard you
speak about your mother. 1081 00:58:52,589 --> 00:58:54,740 She passed away. 1082 00:58:56,714 --> 00:58:59,365 Oh, I see. 1083 00:59:02,944 --> 00:59:06,193 What kind of person was your mother? 1084 00:59:06,194 --> 00:59:07,970 My mom? 1085 00:59:08,836 --> 00:59:13,474 Well, she was stubborn and prickly,
and she nagged me all the time. 1086 00:59:13,475 --> 00:59:19,355 Like you, she never gave up on
something once she decided to do it. 1087 00:59:19,356 --> 00:59:23,684 I was hit by her a lot
when I was growing up. 1088 00:59:23,685 --> 00:59:25,614 She must have been a strong person. 1089 00:59:25,615 --> 00:59:28,018 Still, she had a soft heart. 1090 00:59:28,019 --> 00:59:32,926 She would nurse me all night
and give me medicine. 1091 00:59:36,057 --> 00:59:38,390 Don't you miss her? 1092 00:59:39,307 --> 00:59:41,448 Of course, I do. 1093 00:59:41,948 --> 00:59:46,854 I miss her so much,
but I can't see her. 1094 00:59:50,839 --> 00:59:53,318 Your cough is getting worse. 1095 00:59:53,839 --> 00:59:55,264 You'd better get to sleep, Dong Gu. 1096 00:59:55,265 --> 00:59:57,635 I think I should. 1097 01:00:20,975 --> 01:00:23,122 What's this? 1098 01:00:26,260 --> 01:00:28,872 How did this... 1099 01:00:32,218 --> 01:00:34,794 Then did Yoon Ah do this? 1100 01:00:49,459 --> 01:00:52,368 Oh, I must've fallen asleep. 1101 01:00:55,473 --> 01:00:58,528 Did Dong Gu's fever go down? 1102 01:01:02,316 --> 01:01:04,538 It did. 1103 01:01:04,539 --> 01:01:06,640 What a relief. 1104 01:01:13,227 --> 01:01:17,042 Dong Gu, are you sleeping? 1105 01:01:21,758 --> 01:01:24,330 Dong Gu. 1106 01:01:33,332 --> 01:01:35,786 Oh, I feel like I can live now. 1107 01:01:35,787 --> 01:01:38,283 I thought I was going to die. 1108 01:01:41,470 --> 01:01:43,600 What do I do? 1109 01:01:47,736 --> 01:01:49,377 It smells. 1110 01:01:51,897 --> 01:01:54,530 You missed Mommy,
didn't you, Sol? 1111 01:01:54,531 --> 01:01:59,001 Mommy missed you too, Sol.
I missed you so much. 1112 01:01:59,002 --> 01:02:02,614 You all suffered
taking care of Sol. I'm sorry. 1113 01:02:02,615 --> 01:02:05,675 It's okay. Don't worry. 1114 01:02:06,426 --> 01:02:09,062 It's starting.
Joon Ki's drama is starting. 1115 01:02:09,772 --> 01:02:12,954 Don't watch. I told you not to watch. 1116 01:02:12,955 --> 01:02:15,137 Why? It's your drama debut.
We have to watch. 1117 01:02:15,138 --> 01:02:17,598 - Where's the remote control?
- It's on. 1118 01:02:18,671 --> 01:02:19,887 We've arrived, Chairman. 1119 01:02:19,888 --> 01:02:21,001 It's on. 1120 01:02:21,002 --> 01:02:23,141 I won't let them get away with it. 1121 01:02:23,142 --> 01:02:24,902 They dare try to take my place? 1122 01:02:24,903 --> 01:02:27,971 I'll destroy everything here today. 1123 01:02:27,972 --> 01:02:30,012 - Driver Kim.
- Yes, Chairman.
1124 01:02:30,013 --> 01:02:31,204 Would you like this candy? 1125 01:02:31,205 --> 01:02:33,206 - That's sudden
- Yes, Chairman. 1126 01:02:33,207 --> 01:02:34,624 Don't eat it. 1127 01:02:43,444 --> 01:02:47,533 What? Why is he doing that
after eating the candy? 1128 01:02:48,202 --> 01:02:51,197 Driver Kim! Driver Kim! 1129 01:02:51,198 --> 01:02:53,172 Who knew he'd die
such a meaningless death?
1130 01:02:53,173 --> 01:02:55,146 I'm sorry, Driver Kim. 1131 01:02:55,147 --> 01:02:58,050 Still, the dead are dead,
so let's forget.
1132 01:02:58,051 --> 01:02:59,576 Find a new driver, Secretary Han. 1133 01:02:59,577 --> 01:03:01,255 - Yes, Chairman.
- What was that? 1134 01:03:01,256 --> 01:03:03,646 That's the end?
He eats candy and dies? 1135 01:03:03,647 --> 01:03:04,795 You're not on anymore? 1136 01:03:04,796 --> 01:03:06,576 No. 1137 01:03:06,577 --> 01:03:08,617 That writer really holds a grudge. 1138 01:03:08,618 --> 01:03:11,401 How could you kill someone off like that? 1139 01:03:15,118 --> 01:03:18,038 Where were you?
You missed the drama. 1140 01:03:18,039 --> 01:03:21,579 I saw it on my phone.
He dies eating the candy. 1141 01:03:21,580 --> 01:03:25,872 Joon Ki, what kind of candy was it?
Was it peppermint? 1142 01:03:27,381 --> 01:03:29,137 Is that important right now? 1143 01:03:29,138 --> 01:03:32,126 Yes, it was peppermint. It was!
Are you satisfied? 1144 01:03:32,127 --> 01:03:34,009 Really? 1145 01:03:34,010 --> 01:03:37,970 It's the peppermint candy's fault.
Why are you getting mad at me? 1146 01:03:41,562 --> 01:03:44,010 Yoon Ah, take this. 1147 01:03:44,011 --> 01:03:45,083 What is it? 1148 01:03:45,084 --> 01:03:47,469 You said you wanted
to become a patisserie. 1149 01:03:47,470 --> 01:03:52,164 You could read home-baking books
for 100 days but that wouldn't help. 1150 01:03:52,165 --> 01:03:53,655 You need a license from an academy. 1151 01:03:53,656 --> 01:03:55,880 I don't have money to go to one. 1152 01:03:55,881 --> 01:03:57,474 You don't have to pay. 1153 01:03:57,475 --> 01:04:00,704 There's a government program
that supports single moms. 1154 01:04:00,705 --> 01:04:02,264 - Really?
- Yes. 1155 01:04:02,265 --> 01:04:06,077 I looked in the area and there are
some good baking academies. 1156 01:04:06,078 --> 01:04:10,677 We should go tomorrow and apply
for the money and look into a school. 1157 01:04:10,678 --> 01:04:12,985 Thank you, Dong Gu. 1158 01:04:12,986 --> 01:04:15,172 There you go again. 1159 01:04:15,173 --> 01:04:18,211 Don't cry over every little thing! 1160 01:04:18,716 --> 01:04:21,767 Thank you, Dong Gu. 1161 01:04:24,260 --> 01:04:27,651 What's this?
Why is your face red, Dong Gu? 1162 01:04:28,209 --> 01:04:29,472 What? 1163 01:04:30,019 --> 01:04:32,061 What do you mean? 1164 01:04:32,062 --> 01:04:34,800 It's because I can't breathe. 1165 01:04:35,319 --> 01:04:39,396 Why... why are you suddenly hugging me?
You're a strange lady. 1166 01:04:39,397 --> 01:04:41,940 Oh, he's even stuttering. 1167 01:04:41,941 --> 01:04:43,130 What's going on? 1168 01:04:43,131 --> 01:04:45,241 You two lived together
on the roof for a few days. 1169 01:04:45,242 --> 01:04:46,570 Did you catch feelings or what? 1170 01:04:46,571 --> 01:04:49,314 What are you talking about?
It's not like that! 1171 01:04:54,118 --> 01:04:55,606 My goodness. 1172 01:04:55,607 --> 01:04:57,284 Strange. 1173 01:04:57,285 --> 01:05:00,026 Put on something else.
Why watch this when he died? 1174 01:05:03,213 --> 01:05:05,913 My gosh. What feelings? 1175 01:05:05,914 --> 01:05:09,163 Why did your face turn red then? 1176 01:05:09,164 --> 01:05:10,928 Do I really... 1177 01:05:12,113 --> 01:05:14,599 No, that makes no sense. 1178 01:05:14,600 --> 01:05:17,046 It can't be. 1179 01:05:36,444 --> 01:05:39,782 [Go Go Waikiki] 1180 01:05:39,783 --> 01:05:41,460 I met him at the academy. 1181 01:05:41,461 --> 01:05:43,239 He drove me on his way home. 1182 01:05:43,240 --> 01:05:44,559 He's a really good catch. 1183 01:05:44,560 --> 01:05:47,260 He's good looking and gentle.
You should date him.
1184 01:05:47,261 --> 01:05:49,121 You don't know him,
so why say he's a good catch?
1185 01:05:49,122 --> 01:05:50,683 He has a weird look in his eyes to me. 1186 01:05:50,684 --> 01:05:52,014 Yoon Ah, be careful of him. 1187 01:05:52,015 --> 01:05:53,376 Dong Gu, do like Yoon Ah? 1188 01:05:53,377 --> 01:05:54,460 Want to be in our film? 1189 01:05:54,461 --> 01:05:56,630 Pure and glamorous actress,
Shin Shi Jung?
1190 01:05:56,631 --> 01:05:57,871 I will do the bed scene. 1191 01:05:57,872 --> 01:06:00,016 Lose 10 kilograms in a week? 1192 01:06:00,017 --> 01:06:01,041 Ask Seo Jin for help. 1193 01:06:01,042 --> 01:06:02,563 Go faster! 1194 01:06:02,564 --> 01:06:03,815 Bed scene! 1195 01:06:03,816 --> 01:06:04,938 No walking! 1196 01:06:04,939 --> 01:06:06,105 Hey! 1197 01:06:06,106 --> 01:06:08,201 Keep going. Bed scene! 1198 01:06:08,202 --> 01:06:10,061 You'll really die at this rate. 1199 01:06:10,062 --> 01:06:12,070 Hi, I'm here for the rent. 1200 01:06:12,071 --> 01:06:15,351 We'll be auctioning the items in order
to get the unpaid rent.
1201 01:06:15,352 --> 01:06:17,844 Do you want to lose the business
or get married?
1202 01:06:17,845 --> 01:06:18,996 A wedding? 1203 01:06:18,997 --> 01:06:20,018 Singer Wheesung? 1204 01:06:20,019 --> 01:06:22,329 He's going to sing a song at the wedding? 1205 01:06:22,330 --> 01:06:27,616 Kiss, kiss, kiss. 1206 01:06:27,617 --> 01:06:31,660 Dong Gu, what am I going to do? 85794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.