Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:01,900
Look, Howie,
2
00:00:01,980 --> 00:00:03,140
You want him as lead?
3
00:00:03,520 --> 00:00:06,530
You're gonna have to package
my two other actors as main cast.
4
00:00:06,750 --> 00:00:08,840
That's the deal. Take it or leave it.
5
00:00:14,410 --> 00:00:16,460
Okay. Okay. For Ethan, yeah.
6
00:00:16,540 --> 00:00:17,640
It's three days.
7
00:00:17,720 --> 00:00:20,120
You know I'm not gonna go lower
than seven digits.
8
00:00:20,440 --> 00:00:22,160
You have 'till 2:00 PM to decide.
9
00:00:22,240 --> 00:00:23,120
Bye now.
10
00:00:26,080 --> 00:00:28,240
Hey, Tommy.
11
00:00:28,330 --> 00:00:29,950
You ready to have your day made?
12
00:00:30,030 --> 00:00:31,110
Who's your mama?
13
00:00:31,700 --> 00:00:34,600
You know, I got you booked
for your second feature.
14
00:00:34,680 --> 00:00:36,390
Yeah. Bye, dear.
15
00:00:37,990 --> 00:00:39,240
Okay, shoot, Bob.
16
00:00:40,030 --> 00:00:41,510
I was just wondering...
17
00:00:43,940 --> 00:00:46,520
Hi. Hi, Fann. Hi, hi, hi.
18
00:00:46,600 --> 00:00:49,420
Yeah, look, yeah, you gotta attend
the press conference.
19
00:00:49,500 --> 00:00:51,060
But I bumped your rate up,
20
00:00:51,140 --> 00:00:53,710
and you're gonna get
your own trailer on set.
21
00:00:54,830 --> 00:00:55,900
Bye.
22
00:00:57,200 --> 00:00:59,980
Charice please hold my calls
for two minutes.
23
00:01:00,280 --> 00:01:01,950
You got two minutes, Bob, talk.
24
00:01:02,750 --> 00:01:04,780
Okay. I'm just wondering if...
25
00:01:05,070 --> 00:01:07,260
If there's is a reason
why I'm not getting much acting work?
26
00:01:07,340 --> 00:01:09,560
And is there anything I can do about it.
27
00:01:09,640 --> 00:01:11,200
You actors are so naive.
28
00:01:11,510 --> 00:01:14,210
You think it's about art, talent, acting?
29
00:01:14,910 --> 00:01:16,460
That doesn't get work, Bob.
30
00:01:17,300 --> 00:01:21,110
If there's any art in this business,
it's the art of seduction.
31
00:01:21,190 --> 00:01:22,380
Seduction?
32
00:01:22,460 --> 00:01:25,040
You gotta seduce your fans,
when you get them.
33
00:01:25,120 --> 00:01:26,160
The camera,
34
00:01:26,420 --> 00:01:28,620
the person behind the camera,
35
00:01:29,030 --> 00:01:30,920
and even your agent.
36
00:01:46,160 --> 00:01:47,660
Don't you think she was hitting on me?
37
00:01:47,900 --> 00:01:50,470
You gotta seduce your fans,
when you get them.
38
00:01:50,550 --> 00:01:51,780
The camera,
39
00:01:51,870 --> 00:01:53,860
the person behind the camera,
40
00:01:54,460 --> 00:01:56,380
and even your agent.
41
00:01:56,470 --> 00:01:57,620
Are you sure about that?
42
00:01:57,700 --> 00:01:59,420
I mean she's a pretty professional agent.
43
00:01:59,670 --> 00:02:01,460
Well, why else would she say...
44
00:02:01,540 --> 00:02:04,710
There's a really big role
which might be perfect for you.
45
00:02:04,790 --> 00:02:05,630
But,
46
00:02:05,960 --> 00:02:08,990
I have to work really hard
to get you in the audition.
47
00:02:09,070 --> 00:02:12,050
Now, if I go out of my way for you,
48
00:02:12,830 --> 00:02:14,600
what do I get in return?
49
00:02:15,680 --> 00:02:17,930
Your 30 percent agent's commission?
50
00:02:18,790 --> 00:02:21,000
Bobby, Bobby, Bobby,
51
00:02:21,410 --> 00:02:23,610
you're so naive.
52
00:02:24,120 --> 00:02:26,680
Yeah, that does sound
like she was hitting on you.
53
00:02:26,960 --> 00:02:27,930
Yeah, right?
54
00:02:28,140 --> 00:02:30,350
The last thing I'm gonna do
is sleep with my agent.
55
00:02:31,140 --> 00:02:33,640
But you're damned if you do
and you're damned if you don't.
56
00:02:33,790 --> 00:02:35,200
Exactly.
57
00:02:35,760 --> 00:02:36,690
Or...
58
00:02:36,770 --> 00:02:37,770
...think about it.
59
00:02:38,130 --> 00:02:39,720
Remember when our teacher taught us,
60
00:02:39,920 --> 00:02:43,800
"Eventually, you'll learn
the business of acting."
61
00:02:44,760 --> 00:02:46,970
-This is that "business".
-What?
62
00:02:47,380 --> 00:02:48,470
Sleep with her?
63
00:02:48,840 --> 00:02:50,720
"Sleep where the power lies."
64
00:02:52,320 --> 00:02:54,320
Bobby. Come on in.
65
00:02:54,710 --> 00:02:55,730
Lock the door.
66
00:02:57,550 --> 00:03:01,220
Charice, hold all calls for 20 minutes.
67
00:03:04,540 --> 00:03:05,470
Bobby.
68
00:03:05,780 --> 00:03:08,060
Did you have a good think
about what I said?
69
00:03:09,230 --> 00:03:14,060
Yeah. About that role that
I'm perfect for, for the audition...
70
00:03:15,170 --> 00:03:16,840
It's right here.
71
00:03:18,180 --> 00:03:21,910
One phone call and you'll get
a slot with the casting director.
72
00:03:26,710 --> 00:03:29,310
Do you want the slot?
73
00:03:30,830 --> 00:03:32,660
Yeah, yeah, I do.
74
00:03:33,480 --> 00:03:34,890
Then come and get it.
75
00:03:39,590 --> 00:03:40,720
So, what happened?
76
00:03:41,590 --> 00:03:44,330
Little barbs poked my upper lip?
77
00:03:45,100 --> 00:03:46,130
What do you mean?
78
00:03:46,300 --> 00:03:49,720
Well, her mouth was like
this maximum security facility,
79
00:03:50,100 --> 00:03:53,570
protected by double density barbed wire.
80
00:04:12,160 --> 00:04:13,290
What are you saying?
81
00:04:13,370 --> 00:04:15,490
I thought I forgot to shave that morning.
82
00:04:15,570 --> 00:04:17,130
And then I'm like, wait a second,
83
00:04:17,210 --> 00:04:18,850
I don't have that much hair.
84
00:04:19,550 --> 00:04:21,090
It was a mo? She has a mo?
85
00:04:21,560 --> 00:04:23,330
Yeah, she has a mustache.
86
00:04:23,410 --> 00:04:24,310
And you didn't see it?
87
00:04:24,390 --> 00:04:25,580
Well, I looked it up.
88
00:04:26,070 --> 00:04:29,020
It turns out that they bleach it
so it blends in with their skin.
89
00:04:29,100 --> 00:04:31,840
And they don't shave it 'cause they're
afraid it'll grow back thicker.
90
00:04:31,920 --> 00:04:36,210
But it's there.
This hard, sharp, barby stubble.
91
00:04:38,740 --> 00:04:39,750
No.
92
00:04:52,010 --> 00:04:53,310
Okay but seriously.
93
00:04:53,770 --> 00:04:55,180
Okay, seriously.
94
00:04:55,650 --> 00:04:58,540
Well, I've just been thinking
about my life a lot.
95
00:04:58,620 --> 00:05:00,690
And my career, and where I'm headed,
96
00:05:01,810 --> 00:05:04,480
and through all this confusion,
97
00:05:05,610 --> 00:05:07,660
my thoughts eventually lead to one thing.
98
00:05:08,550 --> 00:05:09,830
And what's that?
99
00:05:10,580 --> 00:05:11,410
You.
100
00:05:13,660 --> 00:05:15,910
Can you just please listen to me
as a friend,
101
00:05:16,900 --> 00:05:18,790
while I tell you how much I like you?
102
00:05:20,060 --> 00:05:21,810
How long I've liked you for,
103
00:05:22,290 --> 00:05:24,240
and how I plan my life around you?
104
00:05:27,640 --> 00:05:28,600
Bob?
105
00:05:29,260 --> 00:05:30,580
Stay in the moment, Jane.
106
00:05:31,640 --> 00:05:32,720
Okay, I...
107
00:05:33,530 --> 00:05:34,560
Listen.
108
00:05:34,640 --> 00:05:37,790
I know it could ruin our friendship,
but I can't lie anymore.
109
00:05:39,800 --> 00:05:41,410
And if we are honest?
110
00:05:43,110 --> 00:05:44,340
No one needs to know.
111
00:05:45,070 --> 00:05:46,500
It's our sanctuary.
112
00:05:54,700 --> 00:05:56,220
-Bob.
-Jane.
113
00:05:56,690 --> 00:05:58,250
Come on, stay in the moment.
114
00:05:58,330 --> 00:06:00,390
Bob, I need to pee.
115
00:06:00,740 --> 00:06:03,170
Fine. But it was going so well.
116
00:06:03,260 --> 00:06:04,620
Yeah, but...
117
00:06:05,150 --> 00:06:06,450
...I can't stop laughing.
118
00:06:06,530 --> 00:06:09,630
I just have to bite my tongue
the lines are so cheesy.
119
00:06:09,820 --> 00:06:10,970
But I was good right?
120
00:06:11,300 --> 00:06:14,260
I mean this is a huge role.
I wanna nail this audition.
121
00:06:14,340 --> 00:06:16,160
Bob, I need to pee.
122
00:06:16,240 --> 00:06:17,960
But fine, go pee but get back here.
123
00:06:18,040 --> 00:06:19,690
-I wanna rehearse again.
-Okay.
124
00:06:20,040 --> 00:06:21,150
I'll come back.
125
00:06:24,760 --> 00:06:27,780
It's our... It's our sanctuary.
126
00:06:28,480 --> 00:06:29,970
It's our sanctuary.
127
00:06:37,160 --> 00:06:38,940
While I tell you how much I like you?
128
00:06:39,950 --> 00:06:41,540
But I can't lie anymore.
129
00:06:43,580 --> 00:06:45,180
And if we are honest?
130
00:06:46,840 --> 00:06:48,210
No one needs to know.
131
00:06:48,830 --> 00:06:50,130
It's our sanctuary.
132
00:07:10,560 --> 00:07:12,650
Hey, Lingual, Jimmy here.
133
00:07:14,480 --> 00:07:15,320
I don't know.
134
00:07:16,750 --> 00:07:18,150
Just wondering if you wanna come over.
135
00:07:19,980 --> 00:07:20,930
Yeah?
136
00:07:22,160 --> 00:07:24,080
Good. See you soon then.
137
00:07:32,620 --> 00:07:33,450
Ready?
138
00:07:33,530 --> 00:07:36,280
Hey, did you see Jimmy out there?
Maybe he can help.
139
00:07:36,360 --> 00:07:38,230
No. Don't really want to.
140
00:07:40,040 --> 00:07:41,150
Jane, come on.
141
00:07:41,230 --> 00:07:43,120
Bob. I told you, let it go.
142
00:07:43,740 --> 00:07:45,370
You know he's really sensitive,
143
00:07:45,540 --> 00:07:47,500
and you're pretty important to him.
144
00:07:49,850 --> 00:07:51,150
Take a seat.
145
00:07:52,950 --> 00:07:55,400
Hey, that must be him.
Why don't you talk go to him?
146
00:07:56,580 --> 00:07:58,040
Are we going to rehearse or not?
147
00:07:59,490 --> 00:08:00,900
Okay.
148
00:08:07,190 --> 00:08:08,970
It's our sanctuary.
149
00:08:12,630 --> 00:08:14,720
Hey, aren't you hot?
150
00:08:14,800 --> 00:08:15,920
Yeah, I am.
151
00:08:16,000 --> 00:08:17,920
No, I mean temperature-wise.
152
00:08:19,390 --> 00:08:20,780
You know, why don't you take that off?
153
00:08:20,860 --> 00:08:22,240
Wait let me let me help you with that.
154
00:08:23,120 --> 00:08:25,120
Just take it off over your head.
155
00:08:28,610 --> 00:08:30,190
-That looks good.
-Don't touch my...
156
00:08:30,270 --> 00:08:31,430
The cave man look.
157
00:08:31,510 --> 00:08:35,510
-No. You need that cave man look.
-I don't want that cave man look.
158
00:08:37,290 --> 00:08:38,750
That's Lingual's laugh.
159
00:08:39,750 --> 00:08:41,980
What is she doing here?
I thought you broke up with her.
160
00:08:42,190 --> 00:08:44,620
Well, I think she's kinda
interested in Jimmy.
161
00:08:44,820 --> 00:08:45,920
What?
162
00:08:46,660 --> 00:08:48,550
But Jimmy's not interested in her though.
163
00:08:49,360 --> 00:08:51,160
Then what is she doing here?
164
00:08:51,880 --> 00:08:52,840
I don't know.
165
00:08:55,400 --> 00:08:57,110
I can't rehearse with this noise.
166
00:09:01,740 --> 00:09:03,350
Hey, Jane, what's up?
167
00:09:04,390 --> 00:09:06,240
Sounds like you and Bob were having fun.
168
00:09:08,790 --> 00:09:10,060
Looks the same here.
169
00:09:19,640 --> 00:09:21,010
I'll leave you to it.
170
00:09:25,650 --> 00:09:28,140
Who's the man? Who is the man?
171
00:09:28,960 --> 00:09:30,900
-Good news?
-You better believe it.
172
00:09:30,990 --> 00:09:33,410
I got an audition with the one and only...
173
00:09:33,900 --> 00:09:34,970
...Karen Seah.
174
00:09:35,700 --> 00:09:37,580
Dude, she's the biggest
casting agent in town.
175
00:09:37,660 --> 00:09:39,230
Tell me something I don't know.
176
00:09:39,810 --> 00:09:42,950
Thanks to Jane. She really helped me
nail my audition lines.
177
00:09:43,700 --> 00:09:46,980
Wait. Jane helped you rehearse lines?
178
00:09:47,250 --> 00:09:48,990
Well, yeah. You weren't available.
179
00:09:49,740 --> 00:09:51,110
No one needs to know.
180
00:09:51,730 --> 00:09:53,170
It's our sanctuary.
181
00:09:57,180 --> 00:09:58,110
Dude?
182
00:09:58,540 --> 00:09:59,450
Dude?
183
00:09:59,530 --> 00:10:00,420
You okay?
184
00:10:00,790 --> 00:10:02,110
Yeah, sorry.
185
00:10:02,410 --> 00:10:04,420
So, what I was saying is you were right.
186
00:10:04,570 --> 00:10:06,580
The seduction thing, it works.
187
00:10:06,660 --> 00:10:07,490
Yeah?
188
00:10:08,140 --> 00:10:09,150
Good.
189
00:10:09,490 --> 00:10:13,200
But don't get caught,
you'll never work in this town again.
190
00:10:14,640 --> 00:10:16,080
In fact,
191
00:10:16,790 --> 00:10:19,420
you've got an audition with Karen Seah.
192
00:10:20,520 --> 00:10:21,450
Yeah?
193
00:10:21,790 --> 00:10:24,400
Sleep where the power lies.
194
00:10:24,480 --> 00:10:25,770
-No.
-Yes.
195
00:10:26,350 --> 00:10:29,150
I just hooked up with Agnes
to get the audition.
196
00:10:29,230 --> 00:10:30,830
And if you wanna get the job?
197
00:10:31,750 --> 00:10:34,380
Sleep where the power lies.
198
00:10:37,810 --> 00:10:39,360
You so naughty.
199
00:10:41,410 --> 00:10:44,330
So you can't see it but you can feel it?
200
00:10:44,870 --> 00:10:46,540
I don't know how to explain it.
201
00:10:46,970 --> 00:10:48,940
You're kissing a woman with a mo.
202
00:10:54,720 --> 00:10:57,280
You know when you think you've shaved
but you've missed a patch,
203
00:10:57,690 --> 00:10:59,050
and you don't see anything,
204
00:10:59,340 --> 00:11:01,120
but it feels like that all over.
205
00:11:01,490 --> 00:11:02,870
And the funny thing dude,
206
00:11:03,970 --> 00:11:05,850
you can't help but wanna play with it.
207
00:11:07,910 --> 00:11:09,190
Yeah.
208
00:11:09,360 --> 00:11:10,310
Yeah.
209
00:11:12,610 --> 00:11:13,880
Yeah, right there.
210
00:11:14,430 --> 00:11:16,180
Yeah.
211
00:11:17,140 --> 00:11:18,250
Don't stop.
212
00:11:18,960 --> 00:11:20,110
Don't you stop.
213
00:11:21,900 --> 00:11:22,750
Just like that.
214
00:11:22,830 --> 00:11:24,650
It's kinda like kissing a man.
215
00:11:24,730 --> 00:11:25,700
No
216
00:11:25,780 --> 00:11:28,590
No, it's like kissing someone
with all the power of a man.
217
00:11:28,670 --> 00:11:30,430
But you're not, she's a woman.
218
00:11:30,680 --> 00:11:32,060
Are you sure about that?
219
00:11:32,770 --> 00:11:33,770
Pretty sure.
220
00:11:35,180 --> 00:11:36,890
I wonder if it's a testosterone thing.
221
00:11:37,310 --> 00:11:40,330
So, the more powerful they are,
the hairier they are.
222
00:11:41,200 --> 00:11:42,400
In which case,
223
00:11:42,730 --> 00:11:45,080
the biggest casting agent
in town would be...
224
00:11:45,160 --> 00:11:47,080
-The hairiest.
-Right.
225
00:11:47,160 --> 00:11:49,080
You know what, I'm gonna find out for us,
226
00:11:49,160 --> 00:11:52,750
and at the same time,
bag myself an acting job.
227
00:11:53,150 --> 00:11:54,220
Yes.
228
00:12:00,980 --> 00:12:02,070
Hi, I'm Karen.
229
00:12:02,320 --> 00:12:04,280
Hi. Pleasure to meet you Karen.
230
00:12:05,680 --> 00:12:07,330
-Whenever you're ready.
-Okay.
231
00:12:07,880 --> 00:12:09,860
Is it okay if I move
around during the audition?
232
00:12:10,420 --> 00:12:13,590
Sure. Whenever you're ready.
Lets start from the middle.
233
00:12:13,920 --> 00:12:14,930
Middle? Okay.
234
00:12:15,780 --> 00:12:16,610
Okay.
235
00:12:17,750 --> 00:12:19,150
And action.
236
00:12:19,790 --> 00:12:21,120
Don't you want to go somewhere else?
237
00:12:21,340 --> 00:12:22,320
Yeah.
238
00:12:22,630 --> 00:12:23,970
I want to explore.
239
00:12:24,590 --> 00:12:25,460
You.
240
00:12:25,990 --> 00:12:27,420
Every part of you.
241
00:12:27,590 --> 00:12:31,060
I want to map you
like I charted the South Pole.
242
00:12:31,320 --> 00:12:32,570
Bob you're going off camera.
243
00:12:32,650 --> 00:12:36,390
I'm in the moment, Karen,
and my impulses are telling me to...
244
00:12:50,760 --> 00:12:53,160
Wow. That's a lot of hair.
245
00:12:54,680 --> 00:12:55,740
Come back here.
246
00:12:57,240 --> 00:12:59,740
-Hi, Karen.
-Hi, Bob. I'm ready for you.
247
00:13:00,800 --> 00:13:02,860
-I'm back, Karen.
-Hi, Bob.
248
00:13:04,780 --> 00:13:07,740
Bob, Karen keeps calling you
for call backs.
249
00:13:08,190 --> 00:13:09,730
Is there a problem with that?
250
00:13:09,810 --> 00:13:12,380
Well, I haven't seen you for a week.
251
00:13:12,610 --> 00:13:15,660
You know there are more auditions for you.
252
00:13:16,120 --> 00:13:18,170
I rather just focus on this one.
253
00:13:18,260 --> 00:13:20,290
What's so special about this one?
254
00:13:21,710 --> 00:13:23,300
Okay, Bob.
255
00:13:23,930 --> 00:13:25,620
Let me just be honest with you.
256
00:13:26,860 --> 00:13:31,720
I've never met a man who's embraced
my natural foliage.
257
00:13:32,280 --> 00:13:34,340
-That's a nice way of putting it.
-See?
258
00:13:34,420 --> 00:13:36,840
You appreciate these things.
259
00:13:40,430 --> 00:13:43,080
Don't you want to explore the forest?
260
00:13:43,490 --> 00:13:45,340
Go for a bush-walk?
261
00:13:46,070 --> 00:13:49,410
Don't you want to chart
the uncharted jungle?
262
00:13:50,200 --> 00:13:54,420
There are jewels no man has ever seen.
263
00:13:54,860 --> 00:13:56,930
I'm gonna be late for my audition.
264
00:14:20,690 --> 00:14:23,370
So, you really couldn't get Bob
to help you learn your lines?
265
00:14:23,640 --> 00:14:25,880
He's out auditioning everyday,
so he's never around.
266
00:14:25,970 --> 00:14:26,970
What about Lingual?
267
00:14:27,230 --> 00:14:28,880
She's hardly a friend, Jane
268
00:14:30,000 --> 00:14:32,170
Didn't quite look like that the other day.
269
00:14:33,230 --> 00:14:35,770
Quite a fast transition
from Ding Ding to Lingual?
270
00:14:36,570 --> 00:14:37,820
It's not what you think.
271
00:14:38,080 --> 00:14:39,370
It's a total misunderstanding.
272
00:14:39,830 --> 00:14:42,750
Everything with you is a total
misunderstanding, Jimmy.
273
00:14:42,830 --> 00:14:44,470
You're right. You're right.
274
00:14:44,660 --> 00:14:47,240
I'm a mess and I don't deserve you
as a friend.
275
00:14:48,050 --> 00:14:51,010
It's okay. Let's just run the lines.
Where are they?
276
00:14:53,360 --> 00:14:56,010
Actually, I don't have anything
to rehearse.
277
00:14:56,480 --> 00:14:57,400
What.?
278
00:14:59,360 --> 00:15:01,620
You're a compulsive liar, Jimmy.
279
00:15:02,630 --> 00:15:04,140
It was just a little white lie.
280
00:15:04,220 --> 00:15:06,540
And it was the only way
I could get to talk to you.
281
00:15:07,290 --> 00:15:09,070
And I really wanna
sought this out between us.
282
00:15:11,700 --> 00:15:14,230
Just buy me dinner and cut the lying.
283
00:15:14,620 --> 00:15:17,000
Especially with me.
284
00:15:22,770 --> 00:15:23,600
Hi, Karen.
285
00:15:25,670 --> 00:15:26,840
Agnes.
286
00:15:27,360 --> 00:15:28,310
What are you doing here?
287
00:15:28,390 --> 00:15:32,040
Hi, Bob, just wanted to see
how it was all going.
288
00:15:32,360 --> 00:15:35,710
I mean, you've been here every
single day the past week.
289
00:15:36,420 --> 00:15:38,960
Yeah, I guess because
I haven't nailed it yet.
290
00:15:39,040 --> 00:15:40,950
But Karen's been really helpful,
291
00:15:41,150 --> 00:15:43,490
and the director's kinda picky.
So...
292
00:15:43,880 --> 00:15:45,090
Right Karen?
293
00:15:45,170 --> 00:15:46,820
She's very picky.
294
00:15:47,530 --> 00:15:48,870
But she likes you.
295
00:15:49,120 --> 00:15:51,410
Then she should just give him the job.
296
00:15:51,690 --> 00:15:53,920
It's not that easy, Agnes.
297
00:15:54,340 --> 00:15:57,310
I think he's nails it everyday,
298
00:15:57,580 --> 00:15:59,860
but she just wants to make sure.
299
00:16:01,130 --> 00:16:04,730
Well, Bobby, let's see you nail it then.
300
00:16:05,810 --> 00:16:07,390
Don't get caught.
301
00:16:07,670 --> 00:16:09,390
You'll never work in this town again.
302
00:16:09,480 --> 00:16:11,260
Bob? What are you waiting for?
303
00:16:11,340 --> 00:16:12,990
Let's do the scene like always.
304
00:16:13,070 --> 00:16:15,370
What? The seduction scene?
305
00:16:15,520 --> 00:16:17,740
It's the only one we've been doing,
306
00:16:18,060 --> 00:16:19,530
and he's really good at it.
307
00:16:20,220 --> 00:16:21,780
What are you waiting for, Bob?
308
00:16:22,100 --> 00:16:23,010
Yes Bob?
309
00:16:23,090 --> 00:16:24,680
Don't get caught.
310
00:16:24,770 --> 00:16:27,520
You know, he's my actor,
311
00:16:27,610 --> 00:16:30,040
so maybe he's more comfortable
reading opposite someone...
312
00:16:30,120 --> 00:16:32,710
...who has an ongoing
relationship with him.
313
00:16:33,060 --> 00:16:35,300
Come closer, Bob. Don't hold back
314
00:16:35,380 --> 00:16:37,710
You remember the way we practiced?
315
00:16:38,230 --> 00:16:42,360
Bob, remember your career is on the line.
316
00:16:43,350 --> 00:16:45,140
Don't hold back. Bob, you remember?
317
00:16:45,260 --> 00:16:46,360
Come closer, Bob. Remember...
318
00:16:46,440 --> 00:16:48,520
...your career is on the line.
319
00:16:48,600 --> 00:16:49,690
The way we practiced.
320
00:16:49,770 --> 00:16:51,710
Bob, what are you waiting for?
321
00:16:53,870 --> 00:16:55,060
So, what did you do?
322
00:16:55,260 --> 00:16:57,530
Well, it was like I was frozen in time.
323
00:16:57,710 --> 00:16:59,280
First, I looked at Agnes.
324
00:17:00,370 --> 00:17:01,810
And it's beautiful.
325
00:17:02,180 --> 00:17:05,360
And I mean, who's not curious
about an uncharted jungle.
326
00:17:05,820 --> 00:17:07,770
And I know that Karen probably has more,
327
00:17:10,400 --> 00:17:11,720
You know, Jungle.
328
00:17:12,190 --> 00:17:13,590
-What's wrong, Bob?
-What's wrong, Bob?
329
00:17:13,670 --> 00:17:14,640
Just like before.
330
00:17:14,720 --> 00:17:15,570
Don't you want the job?
331
00:17:15,650 --> 00:17:16,730
Don't you want to explore?
332
00:17:16,810 --> 00:17:18,170
Your career is on the line.
333
00:17:18,250 --> 00:17:19,710
I have more auditions, Bobby.
334
00:17:19,830 --> 00:17:20,830
I can't. I just need.
335
00:17:20,910 --> 00:17:22,010
I just need some air.
336
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
You're right.
337
00:17:24,100 --> 00:17:25,880
It's getting hot in here.
338
00:17:53,680 --> 00:17:55,320
That was just my body's reaction.
339
00:17:55,400 --> 00:17:57,960
It was a reflex
from societal conditioning.
340
00:17:58,050 --> 00:17:59,830
Well, that's natural right?
341
00:18:00,390 --> 00:18:01,450
But my mind,
342
00:18:02,070 --> 00:18:04,140
it was completely beautiful.
343
00:18:05,010 --> 00:18:08,500
It was like an image
from National Geographic.
344
00:18:09,790 --> 00:18:13,010
It was like mother nature in 4D.
345
00:18:15,670 --> 00:18:16,690
I could smell it.
346
00:18:26,390 --> 00:18:29,510
It was like a finely matured french wine.
347
00:18:30,600 --> 00:18:32,560
And I felt like a sommelier,
348
00:18:32,940 --> 00:18:38,340
taking in the full-bodied complex aroma
of a Grand Cru Bordeaux.
349
00:18:45,250 --> 00:18:46,430
But you threw up?
350
00:18:49,680 --> 00:18:50,570
Yep.
351
00:18:51,950 --> 00:18:54,140
But it was worth it?
I mean, you got the role?
352
00:19:00,210 --> 00:19:01,560
Sleep where the power is.
353
00:19:01,640 --> 00:19:03,230
You can do this, Bob.
354
00:19:03,310 --> 00:19:05,050
They want you. They're yours.
355
00:19:05,130 --> 00:19:06,190
They've got the power.
356
00:19:06,270 --> 00:19:07,920
This role is yours.
357
00:19:09,350 --> 00:19:11,920
It's looks so soft and silky
358
00:19:12,300 --> 00:19:13,410
Do you condition it?
359
00:19:13,730 --> 00:19:16,340
Air dry and a good pet grooming brush.
360
00:19:16,740 --> 00:19:17,740
Touch it.
361
00:19:19,620 --> 00:19:20,570
Good tip.
362
00:19:21,380 --> 00:19:22,480
The other one.
363
00:19:36,960 --> 00:19:39,080
So, I guess you didn't get the job?
364
00:19:40,170 --> 00:19:41,010
No.
365
00:19:42,090 --> 00:19:43,400
But it was a good experience.
366
00:19:45,270 --> 00:19:46,580
You expecting Jane?
367
00:19:50,130 --> 00:19:51,720
Hi, Bob.
368
00:19:52,040 --> 00:19:54,150
Hi, Lingual.
369
00:19:56,160 --> 00:19:58,520
You don't have to be so awkward.
I'm just here to get my stuff.
370
00:19:59,060 --> 00:20:00,070
You can move on.
371
00:20:00,150 --> 00:20:01,000
Really?
372
00:20:02,230 --> 00:20:03,220
-Thanks.
-Don't touch me.
373
00:20:03,300 --> 00:20:04,270
Okay.
374
00:20:04,350 --> 00:20:05,450
I'm gonna get my things.
375
00:20:18,250 --> 00:20:19,770
Finally out of your hand.
376
00:20:20,890 --> 00:20:21,800
Here she is.
377
00:20:34,170 --> 00:20:35,750
Where is she going? What is she doing?
378
00:20:36,360 --> 00:20:37,190
I don't know.
379
00:20:37,850 --> 00:20:39,150
Going to your room?
380
00:20:40,650 --> 00:20:41,680
No.
381
00:20:42,180 --> 00:20:43,200
Really?
382
00:20:50,810 --> 00:20:51,910
Hey, Lingual?
383
00:20:53,130 --> 00:20:54,000
What are you doing?
384
00:20:54,080 --> 00:20:55,490
Setting up my shrine.
385
00:20:56,010 --> 00:20:56,890
What?
386
00:20:58,010 --> 00:20:58,880
Why?
387
00:20:58,960 --> 00:21:01,380
I hope you were serious the other day
when you held my hand.
388
00:21:05,050 --> 00:21:06,620
Hey, Jane. What's up?
389
00:21:07,720 --> 00:21:09,490
Sounds like you and Bob were having fun.
390
00:21:11,690 --> 00:21:13,870
That's something you do
with a girlfriend, right?
391
00:21:15,750 --> 00:21:16,680
Yeah.
392
00:21:16,760 --> 00:21:17,940
I guess?
393
00:21:19,490 --> 00:21:21,060
Hey Jimmy. What are you up to?
394
00:21:21,140 --> 00:21:22,210
Hey, Lingual.
395
00:21:22,300 --> 00:21:23,950
I'm just getting some fish food.
396
00:21:24,030 --> 00:21:25,020
Great. I'll join you.
397
00:21:25,630 --> 00:21:26,630
Nice arowana.
398
00:21:51,190 --> 00:21:52,210
Jimmy.
399
00:21:53,270 --> 00:21:54,270
Jimmy.
400
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
Help?
27333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.