All language subtitles for Warfighter.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM.-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitrare sincronizata dupa traducere *anonimul* 2 00:00:06,290 --> 00:00:07,289 Când ești acolo, 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,391 nu sunteți cu adevărat gândesc acasă înapoi. 4 00:00:09,393 --> 00:00:11,326 Vrei să ajung acasă, dar nu se poate gândi la asta 5 00:00:11,328 --> 00:00:12,394 atunci când sunteți în domeniu. 6 00:00:12,396 --> 00:00:13,563 Trebuie să lupte pentru frații tăi pe dreapta 7 00:00:13,565 --> 00:00:14,697 și stânga, astfel încât e ... 8 00:00:14,699 --> 00:00:17,334 Adică, am avut o treabă de făcut, așa că facem treaba. 9 00:00:19,737 --> 00:00:21,037 Indiferent ce se întâmplă, 10 00:00:21,039 --> 00:00:23,773 tipul de pe dreapta stâng și va fi acolo, indiferent de ce. 11 00:00:25,777 --> 00:00:27,677 Casa Albă și aliații occidentali 12 00:00:27,679 --> 00:00:29,879 lupta pentru a conține ISIS. 13 00:00:29,881 --> 00:00:32,748 Acestea includ preluarea mai mult teritoriu, 14 00:00:32,750 --> 00:00:36,318 cere tuturor musulmanilor să jure credință față de grupul 15 00:00:36,320 --> 00:00:39,822 și să continue să duc un război de propagandă refrigerare. 16 00:00:39,824 --> 00:00:41,724 Grupul terorist și-a făcut simțită prezența 17 00:00:41,726 --> 00:00:42,758 cunoscut în țară, 18 00:00:42,760 --> 00:00:46,862 efectuarea mai multor decapitări înfiorătoare ... 19 00:00:48,800 --> 00:00:51,466 Analiștii spun că este o ecuație simplă. 20 00:00:51,468 --> 00:00:54,169 Cele mai multe videoclipuri sunt produse în limba engleză, 21 00:00:54,171 --> 00:00:56,806 Cu cat mai multe amenințări sunt îndreptate Americii. 22 00:00:59,844 --> 00:01:01,944 Wolfman, lucrurile devin păroase aici. 23 00:01:01,946 --> 00:01:04,616 Dacă nu o aveți, trebuie să Scram. Peste. 24 00:01:05,750 --> 00:01:07,351 O voi primi. 25 00:01:11,488 --> 00:01:13,156 ȘI. 26 00:01:20,632 --> 00:01:22,665 Micul Mann, ai intrat în clădire? 27 00:01:29,807 --> 00:01:32,744 Micul Mann, ești în hol? Peste? 28 00:01:34,612 --> 00:01:35,813 Wolf, SI. 29 00:01:39,249 --> 00:01:40,215 Secunde. 30 00:01:40,217 --> 00:01:42,852 Micul Mann, ești în hol, peste? 31 00:01:48,793 --> 00:01:50,492 Ținta eliminată. 32 00:02:03,641 --> 00:02:05,306 Fetiță. 33 00:02:05,308 --> 00:02:07,308 Fetiță. 34 00:02:09,714 --> 00:02:10,746 Fetiță. 35 00:02:13,250 --> 00:02:15,985 Fetiță. 36 00:03:09,372 --> 00:03:11,539 “... a spus Good Vrăjitoarea din Nord. 37 00:03:11,541 --> 00:03:14,877 Deci, Dorothy a închis ochii și lovit tocuri împreună 38 00:03:14,879 --> 00:03:17,847 de papuci de rubin roșu de trei ori. 39 00:03:17,849 --> 00:03:19,782 'Nu există nici un loc ca acasă, 40 00:03:19,784 --> 00:03:22,051 nu există nici un loc ca acasă, 41 00:03:22,053 --> 00:03:24,887 nu există nici un loc ca acasă.' 42 00:03:24,889 --> 00:03:27,455 Și cu o poftă de mâncare de bagheta ei, 43 00:03:27,457 --> 00:03:29,992 Dorothy sa întors acasă în condiții de siguranță 44 00:03:29,994 --> 00:03:33,361 în patul ei, cu toate animalele ei umplute.“ 45 00:03:33,363 --> 00:03:35,530 Asta nu e ceea ce spune. 46 00:03:36,901 --> 00:03:38,634 Este timpul pentru culcare, Goose. 47 00:03:38,636 --> 00:03:41,570 Vei citi Edgar Allen Poe mâine? 48 00:03:41,572 --> 00:03:43,806 Numai dacă mama ta spune că e în regulă. 49 00:03:43,808 --> 00:03:46,108 Ea va spune nu. 50 00:03:46,110 --> 00:03:48,577 „Ei bine, atinge noroc“, a spus marmote. 51 00:03:48,579 --> 00:03:52,547 Eu nu spun că pentru tine de fiecare dată când mami vă spune nr. 52 00:03:52,549 --> 00:03:54,417 Mami nu spune nu foarte mult, nu-i așa? 53 00:03:56,053 --> 00:03:57,352 Hm. 54 00:03:57,354 --> 00:03:59,688 Pot avea o poreclă rece ca tine? 55 00:03:59,690 --> 00:04:02,591 Despre ce vorbesti? Ai o mulțime de porecle se răcească. 56 00:04:02,593 --> 00:04:03,893 Ai unele dintre cele mai tari porecle 57 00:04:03,895 --> 00:04:04,762 în întreaga lume. 58 00:04:06,463 --> 00:04:08,063 Kidwit, 59 00:04:08,065 --> 00:04:09,799 Munchkin, 60 00:04:09,801 --> 00:04:10,766 Dovleac, 61 00:04:10,768 --> 00:04:12,500 Pepită, 62 00:04:12,502 --> 00:04:14,538 Angel Blue Eyes. 63 00:04:15,773 --> 00:04:17,775 Total lame-o. 64 00:04:19,476 --> 00:04:23,012 Vreau ceva mai mult ca ... 65 00:04:23,014 --> 00:04:24,013 Fata lup, 66 00:04:24,015 --> 00:04:26,481 super-erou mai awesomest în sat. 67 00:04:28,518 --> 00:04:30,085 Fata lup. 68 00:04:30,087 --> 00:04:31,856 Ești atât de prost. 69 00:04:35,626 --> 00:04:39,427 Mami spune că dor fata ta frumos. 70 00:04:39,429 --> 00:04:40,497 Mami spune asta? 71 00:04:44,001 --> 00:04:47,736 Pot sa iti pun o intrebare personala? 72 00:04:47,738 --> 00:04:49,171 Uh-huh. 73 00:04:49,173 --> 00:04:51,676 Ce este un mexican murdar? 74 00:04:52,910 --> 00:04:54,542 Unde ai auzit asta? 75 00:04:54,544 --> 00:04:55,678 Şcoală. 76 00:04:55,680 --> 00:04:57,782 - Care? - Kingston. 77 00:04:58,916 --> 00:05:00,983 Ce a spus Kingston? 78 00:05:00,985 --> 00:05:03,621 Că am fost un mexican murdar. 79 00:05:06,423 --> 00:05:08,092 Ei bine, mama ta este un mexican. 80 00:05:11,629 --> 00:05:13,898 Oh, avem niște murdărie pe obraz acolo. 81 00:05:15,432 --> 00:05:16,968 Deci, da. Ești un mexican murdar. 82 00:05:18,468 --> 00:05:20,470 Dar acum ești un mexican curat. 83 00:05:22,773 --> 00:05:25,875 - Te iubesc tati. - Si eu te iubesc. 84 00:05:25,877 --> 00:05:27,377 Eschimosii. 85 00:05:31,015 --> 00:05:32,449 Tati ... 86 00:05:33,618 --> 00:05:35,483 Nu vreau niciodată să pleci 87 00:05:35,485 --> 00:05:38,055 și nu te mai întoarce acasă la mine și mami. 88 00:05:39,857 --> 00:05:41,092 Eu nu. 89 00:05:43,460 --> 00:05:44,762 Aici. 90 00:05:48,132 --> 00:05:53,569 Acesta este un dragon magie. 91 00:05:53,571 --> 00:05:54,772 Acesta vă va păstra în siguranță. 92 00:05:58,843 --> 00:06:01,644 - In regula? - Mulțumesc, tati. 93 00:06:14,191 --> 00:06:16,725 Bine, Speedy Gonzales. 94 00:06:17,595 --> 00:06:18,260 Perie. 95 00:06:20,765 --> 00:06:23,732 Ma spal pe dinti pentru a doua oară 96 00:06:23,734 --> 00:06:25,668 să mă țină de a adormi. 97 00:06:25,670 --> 00:06:27,638 - Sunt periaj. - Uh-huh. 98 00:06:28,806 --> 00:06:30,873 Există vreun cuvânt pe dacă vă îndreptați săptămâna aceasta? 99 00:06:30,875 --> 00:06:31,840 Nu știu. 100 00:06:35,947 --> 00:06:38,280 Hei, știi ce mi-a cerut Olivia? 101 00:06:38,282 --> 00:06:40,584 - Hm? - Ce este un mexican murdar. 102 00:06:43,587 --> 00:06:45,821 Kingston. 103 00:06:45,823 --> 00:06:49,093 Nu putem aștepta să avem această conversație până după? 104 00:06:51,162 --> 00:06:54,196 Cred că am niște afaceri neterminate cu tine. 105 00:06:54,198 --> 00:06:56,533 - Hm. - Uh-huh. 106 00:06:58,002 --> 00:07:00,903 Asta e afirmativ, locotenent. 107 00:07:00,905 --> 00:07:02,606 Îmi place asta. 108 00:07:04,842 --> 00:07:07,643 Ai închis ușa Oliviei? 109 00:07:09,280 --> 00:07:10,980 Nu. 110 00:07:10,982 --> 00:07:12,314 Nu putem păstra doar deschis? 111 00:07:12,316 --> 00:07:15,250 In regula. 112 00:07:15,252 --> 00:07:16,685 - Bine, mă întorc imediat. - Du-te. 113 00:07:16,687 --> 00:07:18,589 - Da, o secundă. - Mm. 114 00:08:36,333 --> 00:08:37,334 Ah ... 115 00:08:39,870 --> 00:08:42,239 Pune-ți limba afară, așa că am putea verifica un pic. 116 00:08:52,683 --> 00:08:54,116 Starship, acest lucru este Wolfman. 117 00:08:54,118 --> 00:08:55,150 Sunt în poziție. 118 00:08:55,152 --> 00:08:57,086 Am localizat pachetul 119 00:08:57,088 --> 00:08:59,755 și a luat ochii pe toate reperele jos gama. 120 00:08:59,757 --> 00:09:01,959 Aceasta este nava. Recepționat, Wolfman. 121 00:09:03,727 --> 00:09:05,127 Care este anotimpul tau? 122 00:09:05,129 --> 00:09:08,764 Am patru anotimpuri. Una dintre ele este Alfa nostru. 123 00:09:08,766 --> 00:09:11,366 Pachetul este mutat. Sunt pregătit pentru primul contact. 124 00:09:11,368 --> 00:09:12,603 Așteptare. 125 00:09:13,904 --> 00:09:15,372 Roșii sunt aproape în poziție. 126 00:09:16,674 --> 00:09:18,309 Ce zici de două Mikes afară. 127 00:09:19,677 --> 00:09:22,012 Mențineți degetul pe acel muc cârlig. 128 00:09:22,913 --> 00:09:24,379 Așteaptă până du-te. 129 00:10:49,333 --> 00:10:51,869 Scorpion, ai cinci Gremlins venind pe șase dumneavoastră. 130 00:10:53,470 --> 00:10:55,404 Să păstrăm această liniște. 131 00:10:55,406 --> 00:10:56,840 Așteptare. 132 00:11:30,908 --> 00:11:33,308 unul roșu și două au aterizat. 133 00:11:33,310 --> 00:11:35,045 Gata să pop cireșe. 134 00:11:46,123 --> 00:11:47,391 Jose? 135 00:11:58,302 --> 00:12:00,337 Joseph! 136 00:12:29,066 --> 00:12:31,368 Starship, boghiuri patru și cinci sunt eliminate. 137 00:12:39,209 --> 00:12:40,511 Sergio? 138 00:12:54,992 --> 00:12:56,327 Chineză? 139 00:12:57,494 --> 00:12:58,395 Chineză? 140 00:12:59,330 --> 00:13:00,964 Chineză? 141 00:13:02,399 --> 00:13:03,834 Chineză? 142 00:13:05,903 --> 00:13:07,237 Chineză? 143 00:13:20,417 --> 00:13:23,218 Scorpion, ora ta nouă. 144 00:13:29,159 --> 00:13:30,992 Rahat. 145 00:13:30,994 --> 00:13:32,427 Starship, ei au cam-uri ale corpului. 146 00:13:32,429 --> 00:13:34,298 Suntem compromise. 147 00:13:46,578 --> 00:13:48,176 Scorpion, ieși dracului din spate. 148 00:13:48,178 --> 00:13:49,511 Starship, suntem compromise. 149 00:13:49,513 --> 00:13:51,581 Repet, suntem compromise. 150 00:14:22,647 --> 00:14:24,647 Buckeye, acest lucru este nava. Copiază asta? 151 00:14:24,649 --> 00:14:26,515 Wolfman, scoate. Toată lumea, cad înapoi la întâlnire. 152 00:14:28,185 --> 00:14:29,286 Starship, vin. 153 00:14:32,022 --> 00:14:35,424 Valul de căldură de asteptare pentru extracție și sprijin aerian imediat. 154 00:15:16,768 --> 00:15:19,201 Starship, avem nevoie de o evacuare imediată. 155 00:15:19,203 --> 00:15:20,736 Haide! 156 00:15:32,650 --> 00:15:34,251 Wolfman merge pentru pachetul. 157 00:16:17,795 --> 00:16:20,663 Ryan, eu sunt cu Statele Unite ale Americii Marina. 158 00:16:20,665 --> 00:16:22,700 Sunt aici să te duc înapoi la mami și tati. 159 00:17:16,888 --> 00:17:19,154 Du-te, du-te. 160 00:17:19,156 --> 00:17:20,388 Hei. Hei, Rusty. 161 00:17:20,390 --> 00:17:21,824 - Trebuie să ... - Pat, copil, copii, trezește-te. 162 00:17:21,826 --> 00:17:24,794 - Înapoi. Alerga! - Ascultă-mă, bine? 163 00:17:24,796 --> 00:17:25,962 Dragă, tu esti doar un vis. 164 00:17:25,964 --> 00:17:28,898 In regula? Ascultă vocea mea. Sunt eu. E soția ta. 165 00:17:28,900 --> 00:17:30,298 Bebelus. Locotenent! 166 00:17:30,300 --> 00:17:32,269 La usurinta, marinar! 167 00:17:38,943 --> 00:17:41,509 Unde suntem? 168 00:17:43,581 --> 00:17:45,781 Ești acasă acum. 169 00:17:45,783 --> 00:17:47,583 Cu mine. 170 00:17:47,585 --> 00:17:49,752 Vanessa. 171 00:17:49,754 --> 00:17:51,321 Stiu cine esti. 172 00:17:53,423 --> 00:17:56,592 Ai fost doar un coșmar, copil. 173 00:17:56,594 --> 00:17:58,128 Unde ai fost? 174 00:17:59,229 --> 00:18:00,565 In jungla. 175 00:18:01,699 --> 00:18:03,568 Și care au fost colegii tăi? 176 00:18:04,802 --> 00:18:06,602 Uh ... 177 00:18:06,604 --> 00:18:08,372 Scorpion. 178 00:18:10,808 --> 00:18:12,842 Lucas? 179 00:18:12,844 --> 00:18:14,311 Lucas este bine. 180 00:18:18,382 --> 00:18:19,684 Cine mai era acolo? 181 00:18:22,386 --> 00:18:24,219 Starship. 182 00:18:24,221 --> 00:18:25,821 Uh ... 183 00:18:25,823 --> 00:18:27,157 Buckeye. 184 00:18:30,360 --> 00:18:32,764 Starship și Buckeye nu sunt reale. 185 00:18:34,364 --> 00:18:35,765 Cine mai era în visul tău? 186 00:18:35,767 --> 00:18:37,200 Rând Mini. 187 00:18:38,402 --> 00:18:39,403 Nu. 188 00:18:40,404 --> 00:18:41,906 Nu sunt reale. Nici unul dintre ei. 189 00:18:43,340 --> 00:18:45,208 Eu le cunosc atât de bine. 190 00:18:46,711 --> 00:18:49,377 Numai în capul tău. 191 00:18:49,379 --> 00:18:53,250 Rusty, esti doar cu niște traume de război. 192 00:19:00,490 --> 00:19:01,425 Sarpelui Alb. 193 00:19:02,359 --> 00:19:03,793 Șarpe alb? 194 00:19:03,795 --> 00:19:06,862 Deci, ai fost în Nicaragua. 195 00:19:06,864 --> 00:19:08,666 Da. 196 00:19:09,701 --> 00:19:11,468 Da, Nicaragua. 197 00:19:13,604 --> 00:19:14,872 Am fost cu toții acolo. 198 00:19:16,007 --> 00:19:17,274 Am murit. 199 00:19:18,275 --> 00:19:20,009 Lucas ... 200 00:19:20,011 --> 00:19:22,377 Nu. Misiunea ta a avut succes. 201 00:19:23,447 --> 00:19:25,948 Pat, copil, am nevoie de tine să respiri, bine? 202 00:19:25,950 --> 00:19:29,919 Asculta-ma. Ai tot ce a făcut. 203 00:19:29,921 --> 00:19:32,722 Locotenent Pope ... 204 00:19:32,724 --> 00:19:34,522 și Little Mann, 205 00:19:34,524 --> 00:19:36,357 Cocoş, 206 00:19:36,359 --> 00:19:37,993 Casper, Sunny. 207 00:19:37,995 --> 00:19:40,528 Lucas te-a sunat ieri. 208 00:19:40,530 --> 00:19:43,400 Adică, copilul, uita-te la telefon. 209 00:19:45,870 --> 00:19:47,605 E în regulă tati? 210 00:19:48,940 --> 00:19:49,839 Da dragă. 211 00:19:49,841 --> 00:19:51,841 Tata a fost doar un coșmar, bine? 212 00:19:51,843 --> 00:19:53,976 Du-te înapoi în pat. Voi fi acolo într-o secundă. 213 00:19:53,978 --> 00:19:55,345 Bine. 214 00:19:56,914 --> 00:19:58,683 Te iubesc tati. 215 00:20:08,760 --> 00:20:10,527 Verificați mesajele. 216 00:20:25,777 --> 00:20:26,876 Wolfy! 217 00:20:26,878 --> 00:20:30,512 Hei, Rust, pare rău că am uitat să te sun ieri. 218 00:20:30,514 --> 00:20:32,514 Eu si fetita a luat barca de navigatie 219 00:20:32,516 --> 00:20:34,116 și ne-am ajuns să stau pe mare 220 00:20:34,118 --> 00:20:35,684 și nu am putut reveni cu tine. 221 00:20:35,686 --> 00:20:36,986 Nici un serviciu mobil, amice. 222 00:20:36,988 --> 00:20:39,454 Dar, dacă ești liber mai târziu astăzi, hei, să luăm o bere rapid, 223 00:20:39,456 --> 00:20:42,057 sau vom reporta împreună la petrecerea gemenilor. 224 00:20:42,059 --> 00:20:44,059 Dragoste la Vanessa și puțin albastru ochi, omule. 225 00:20:44,061 --> 00:20:45,830 Slayers out! 226 00:20:47,665 --> 00:20:48,966 Vedea? 227 00:20:50,601 --> 00:20:52,003 Trebuie să-l sun. 228 00:21:10,822 --> 00:21:12,721 Rugini? 229 00:21:12,723 --> 00:21:14,025 Lucas. 230 00:21:16,127 --> 00:21:17,325 Ruginit! 231 00:21:17,327 --> 00:21:20,461 - Hei, omule, ce mai faci? - Tipule ... 232 00:21:20,463 --> 00:21:22,898 Fac bine, omule. Dorm. 233 00:21:22,900 --> 00:21:24,867 Ce mai faci, frate? 234 00:21:24,869 --> 00:21:26,569 Fac destul de bine. 235 00:21:26,571 --> 00:21:27,736 Am vrut doar să știu dacă ai de gând 236 00:21:27,738 --> 00:21:29,439 pentru mâine petrecere gemenilor. 237 00:21:30,540 --> 00:21:33,142 Da omule. Vom fi cu siguranță acolo. 238 00:21:33,144 --> 00:21:34,877 Categoric. 239 00:21:34,879 --> 00:21:37,512 - Om rece. - Hei. 240 00:21:37,514 --> 00:21:39,148 Tu faci bine? 241 00:21:39,150 --> 00:21:42,119 Da da. Am vrut doar să verific pe la tine, amice. 242 00:21:43,453 --> 00:21:45,754 Te-am prins. In regula. In regula. 243 00:21:45,756 --> 00:21:47,490 Este Vanessa cu tine? 244 00:21:48,659 --> 00:21:50,425 Uh-huh. 245 00:21:50,427 --> 00:21:53,095 Hei, mi-ai luat pe difuzor? 246 00:21:53,097 --> 00:21:55,430 Uh-huh. 247 00:21:55,432 --> 00:21:58,667 - Hei, Vanessa. - Hei, Lucas. 248 00:21:58,669 --> 00:22:02,537 Hei, ai grijă de câine vechi pentru noi, bine? 249 00:22:02,539 --> 00:22:04,039 Copiază asta. 250 00:22:04,041 --> 00:22:06,075 Ne vedem mâine, Lucas. 251 00:22:06,077 --> 00:22:07,810 Ai inteles. 252 00:22:07,812 --> 00:22:09,680 Hei prietene. Pa, Daddio. 253 00:22:10,982 --> 00:22:13,983 Ne vedem, Lucas. Vorbim mai târziu, omule. 254 00:22:13,985 --> 00:22:16,185 Te-ai prins, frate. 255 00:22:16,187 --> 00:22:17,586 Pa. 256 00:22:17,588 --> 00:22:18,689 Pa. 257 00:22:23,961 --> 00:22:25,663 Ai tot ce a făcut. 258 00:22:37,942 --> 00:22:41,110 Cum rămâne cu fetița 259 00:22:41,112 --> 00:22:42,512 cu părul blond? 260 00:22:45,515 --> 00:22:47,450 Nu știu cine este ea. 261 00:22:57,061 --> 00:22:59,695 Bebelus. 262 00:22:59,697 --> 00:23:01,230 Bebelus. 263 00:23:03,500 --> 00:23:04,867 Da. 264 00:23:04,869 --> 00:23:06,003 Vino aici. 265 00:23:12,910 --> 00:23:14,944 - Imi pare rau. - Nici un bebelus. Nu fi rău. 266 00:23:14,946 --> 00:23:15,878 Imi pare rau. 267 00:23:15,880 --> 00:23:17,682 Nu fi rău. 268 00:23:23,254 --> 00:23:26,521 Shh! 269 00:23:26,523 --> 00:23:30,161 Pat, de ce nu te duci aer curat, bine? 270 00:23:31,896 --> 00:23:34,131 O să pun Olivia în pat. 271 00:23:38,970 --> 00:23:41,670 Bine. 272 00:23:43,174 --> 00:23:46,275 Da. 273 00:23:46,277 --> 00:23:47,712 Bine. 274 00:24:14,005 --> 00:24:15,606 Vă urăsc. 275 00:24:31,022 --> 00:24:32,321 Hei, puștiule. 276 00:24:32,323 --> 00:24:33,758 Hei. 277 00:24:37,995 --> 00:24:40,029 Avem Pandy, nu-i asa? 278 00:24:40,031 --> 00:24:42,164 - Da. - Ce face Pandy? 279 00:24:42,166 --> 00:24:43,801 Face bine. 280 00:24:44,935 --> 00:24:47,603 Da? Cum faci, Pandy? 281 00:24:47,605 --> 00:24:50,741 „Oh, știi, îmi place doar pentru a obține Tickled.“ 282 00:24:52,676 --> 00:24:56,078 - Fă-o. Gâdilă-l. - Tickle Pandy? 283 00:24:57,681 --> 00:24:59,850 Poftim. Tickle Pandy. 284 00:25:08,159 --> 00:25:09,992 O sa il repar. 285 00:25:09,994 --> 00:25:12,928 Nu cred că e rupt. 286 00:25:12,930 --> 00:25:14,165 E jos, nu-i asa? 287 00:25:19,170 --> 00:25:21,070 Coșmar? 288 00:25:21,072 --> 00:25:22,039 Da. 289 00:25:23,240 --> 00:25:24,608 Cat de rau? 290 00:25:27,144 --> 00:25:28,012 Un nivel de 10. 291 00:25:29,080 --> 00:25:30,347 Monster în ea? 292 00:25:34,251 --> 00:25:35,719 Ce culoare? 293 00:25:39,857 --> 00:25:40,758 Verde. 294 00:25:43,761 --> 00:25:45,761 Imi pare rau. 295 00:25:45,763 --> 00:25:48,897 Știi ce fac eu când am un coșmar cu un monstru în ea? 296 00:25:48,899 --> 00:25:54,036 Hei, ți-am spus doar un sărut rapid și o îmbrățișare. 297 00:25:54,038 --> 00:25:55,706 Ia-ți fundul înapoi în pat. 298 00:25:59,243 --> 00:26:02,077 O să te văd, fată. Te iubesc. 299 00:26:02,079 --> 00:26:04,012 Te iubesc mai mult. 300 00:26:04,014 --> 00:26:06,281 Hei, te odihnești, nu? 301 00:26:06,283 --> 00:26:07,151 Bine. 302 00:26:08,986 --> 00:26:11,253 Pa. 303 00:26:11,255 --> 00:26:13,055 Pa mamă. 304 00:26:18,229 --> 00:26:19,396 Hei. 305 00:26:24,969 --> 00:26:27,671 - Esti bine? - Da. 306 00:26:30,841 --> 00:26:32,109 Să mergem la culcare. 307 00:26:35,713 --> 00:26:38,080 Voi fi acolo într-un minut. 308 00:26:38,082 --> 00:26:39,316 Bine. 309 00:27:10,781 --> 00:27:14,950 Tati, te rog spune ceva pentru puțin Hammy? 310 00:27:14,952 --> 00:27:17,953 Uh, da, bine. Um ... 311 00:27:17,955 --> 00:27:19,221 Dragă... 312 00:27:19,223 --> 00:27:20,923 O Doamne, 313 00:27:20,925 --> 00:27:22,357 vă mulțumesc pentru oferindu-ne Hammy. 314 00:27:22,359 --> 00:27:24,493 A fost destul de un campion. 315 00:27:24,495 --> 00:27:26,931 Uh, a trăit o viață bună. 316 00:27:27,898 --> 00:27:29,400 Binecuvântează sufletul, Hammy. 317 00:27:30,768 --> 00:27:32,267 Mulțumesc. Amin. 318 00:27:32,269 --> 00:27:35,372 E în regulă, tati. Puteți plânge. 319 00:27:36,407 --> 00:27:38,941 Hm. Da. 320 00:27:38,943 --> 00:27:40,411 Uneori, adulții plâng. 321 00:27:41,345 --> 00:27:44,248 Este Raiul diferit pentru toată lumea? 322 00:27:47,117 --> 00:27:49,186 Da, asa cred. 323 00:27:50,788 --> 00:27:53,222 Cum rămâne cu sufletele noastre? 324 00:27:53,224 --> 00:27:55,359 Nu toate sufletele merg în Rai? 325 00:27:56,327 --> 00:27:57,995 Cred că da. 326 00:27:59,296 --> 00:28:03,801 Crezi că, uneori, sufletele se pierd între aici și Rai? 327 00:28:05,069 --> 00:28:09,538 Cred că, uneori, suflete rămân în urmă 328 00:28:09,540 --> 00:28:12,209 să vegheze asupra noastră și asigurați-vă că suntem în regulă. 329 00:28:13,244 --> 00:28:14,979 Vorbești despre mica Hammy? 330 00:28:16,547 --> 00:28:17,881 Papa? 331 00:28:21,318 --> 00:28:24,386 Olivia, am nevoie de tine pentru a obține în mașină 332 00:28:24,388 --> 00:28:26,888 chiar acum, domnișoară. 333 00:28:26,890 --> 00:28:29,057 Rusty, nu au rezolvat lumina. 334 00:28:29,059 --> 00:28:33,028 Este tata în necazuri? El a fost cu mine și Hammy. 335 00:28:33,030 --> 00:28:34,496 El va fi dacă voi 336 00:28:34,498 --> 00:28:37,199 nu te fundurile în mașina asta chiar acum. 337 00:28:37,201 --> 00:28:39,036 Mulțumesc, domnișoară. 338 00:28:42,539 --> 00:28:45,175 Locotenentul James Rusty Wittenberg. 339 00:28:46,277 --> 00:28:47,409 Lumina. 340 00:28:47,411 --> 00:28:49,280 Ai până când numărul de trei. 341 00:29:19,877 --> 00:29:21,943 Îl sun pe Eric. 342 00:29:21,945 --> 00:29:22,813 Scuzati-ma. 343 00:29:23,881 --> 00:29:26,148 O, haide. 344 00:29:26,150 --> 00:29:28,150 He's a professional electrician. 345 00:29:28,152 --> 00:29:30,653 E un electrician profesionist care vrea să ... 346 00:29:30,655 --> 00:29:32,087 Sf... 347 00:29:32,089 --> 00:29:33,955 Da, Eric este un electrician 348 00:29:33,957 --> 00:29:35,326 care vrea să aibă loc lui tati. 349 00:29:37,595 --> 00:29:39,528 - dragă liceu. - Stop. 350 00:29:39,530 --> 00:29:41,430 El ar plăcea să fie din nou în imagine. 351 00:29:41,432 --> 00:29:42,964 Asta e ridicol. 352 00:29:42,966 --> 00:29:45,967 Doar dă-mi încă o săptămână și o voi repara, 353 00:29:45,969 --> 00:29:47,469 onest față de Dumnezeu. 354 00:29:47,471 --> 00:29:49,639 A devenit un lucru personal pentru mine. 355 00:29:52,209 --> 00:29:54,076 - O saptamana. - Hm. 356 00:29:54,078 --> 00:29:55,911 - Unu. - O saptamana. 357 00:29:55,913 --> 00:29:58,413 Îți dau până la următoarea sâmbătă, 358 00:29:58,415 --> 00:30:02,250 dar dacă văd că lumina pâlpâire încă o dată, 359 00:30:02,252 --> 00:30:05,320 Nu-mi pasă, nu trebuie să fie Eric 360 00:30:05,322 --> 00:30:07,590 dar avem nevoie de a angaja un electrician profesionist 361 00:30:07,592 --> 00:30:09,659 care știe cum să se ocupe de stabilirea unei scurte. 362 00:30:09,661 --> 00:30:11,960 Pot să repar un scurt. 363 00:30:11,962 --> 00:30:12,894 O saptamana. 364 00:30:12,896 --> 00:30:15,299 E ceva traznita cu instalația electrică. 365 00:30:21,505 --> 00:30:22,940 O pot face. 366 00:30:26,110 --> 00:30:28,243 E haita de lupi. 367 00:30:28,245 --> 00:30:29,978 Bună, Casper. 368 00:30:29,980 --> 00:30:31,413 Hei acolo, amice. 369 00:30:31,415 --> 00:30:33,515 - Bună. - Unde ai fost? 370 00:30:33,517 --> 00:30:36,184 La clasa, care lucrează la proiect științific. 371 00:30:36,186 --> 00:30:37,687 Uh-huh. 372 00:30:37,689 --> 00:30:40,422 Ei bine, eu sunt aici să las cadouri. 373 00:30:40,424 --> 00:30:43,093 BFF lui Becky se mărită, și ea este o domnișoară de onoare. 374 00:30:43,994 --> 00:30:45,327 Nu am de ales în această privință, 375 00:30:45,329 --> 00:30:48,163 așa că voi conduce pe ea pe de pe margine. 376 00:30:48,165 --> 00:30:49,164 Ei bine, tu ești dragă. 377 00:30:49,166 --> 00:30:51,567 Aceasta, probabil, mi-ar fi lăsat agățat. 378 00:30:51,569 --> 00:30:53,368 Hei. Suntem o casă. 379 00:30:53,370 --> 00:30:54,238 Uh-huh. 380 00:30:56,306 --> 00:30:57,640 Hei, Little Slugger. 381 00:30:57,642 --> 00:30:59,274 Bună, unchiule Micul Mann. 382 00:30:59,276 --> 00:31:00,676 Pa, unchiul Micul Mann. 383 00:31:06,216 --> 00:31:07,149 Hm. 384 00:31:07,151 --> 00:31:09,019 Mă întreb care dintre voi după ea ia. 385 00:31:12,289 --> 00:31:13,221 Oh. 386 00:31:13,223 --> 00:31:14,624 Aici, ține-l. El doarme. 387 00:31:14,626 --> 00:31:16,659 Ce fata. 388 00:31:16,661 --> 00:31:19,662 Are 15 de lire deja. Nu este glumești. 389 00:31:19,664 --> 00:31:22,097 - Ei cresc ca o buruiană. - Sst! 390 00:31:22,099 --> 00:31:23,699 Din păcate, nu vom putea să rămână mult timp. 391 00:31:23,701 --> 00:31:25,133 Imi pare rau. 392 00:31:25,135 --> 00:31:27,436 Cuplu soția e șeful. 393 00:31:27,438 --> 00:31:30,505 Bună copii, vino aici. 394 00:31:30,507 --> 00:31:32,507 Am promis că lucrez în bucătărie. 395 00:31:32,509 --> 00:31:33,643 Cred că mă place. 396 00:31:33,645 --> 00:31:35,678 Cred că o face. 397 00:31:35,680 --> 00:31:37,680 Oh, mama mea. Imi pare atat de rau. 398 00:31:37,682 --> 00:31:41,617 Ah, Vanessa, arăți ca un trandafir spaniol 399 00:31:41,619 --> 00:31:43,385 în floare în Texas și ... 400 00:31:43,387 --> 00:31:45,655 Un copil! 401 00:31:45,657 --> 00:31:46,521 Este un copil. 402 00:31:46,523 --> 00:31:49,057 O, haide. Trebuie să arăt tuturor. 403 00:31:49,059 --> 00:31:50,325 Oh, uita-te la tine. 404 00:31:50,327 --> 00:31:52,662 - Și tu porți tocuri, de asemenea. - Știu, e uimitor, nu-i asa? 405 00:31:52,664 --> 00:31:57,265 Cât de slab ești deja. O Doamne. Acest lucru este nedrept. 406 00:31:59,203 --> 00:32:02,037 - Bună, unchiule Rusty. - Buna fetelor. 407 00:32:02,039 --> 00:32:04,206 Zâmbiți la noul nostru înregistrator cam spion. 408 00:32:04,208 --> 00:32:08,343 Uh, ziua de naștere fericită, Ash. La mulți ani, Renee. 409 00:32:08,345 --> 00:32:09,679 Tatăl nostru a ajuns pentru noi. 410 00:32:09,681 --> 00:32:10,746 Chiar pe. 411 00:32:10,748 --> 00:32:12,282 Spune ceva rece. 412 00:32:14,284 --> 00:32:15,283 Cum e petrecerea? 413 00:32:15,285 --> 00:32:16,786 Asta e șchiop. 414 00:32:16,788 --> 00:32:17,986 Arata-i lui. 415 00:32:17,988 --> 00:32:20,790 Nu. Știați că acest lucru are, cum ar fi, un milion de pixeli 416 00:32:20,792 --> 00:32:23,091 și are o vedere panoramică? 417 00:32:23,093 --> 00:32:24,526 Chiar pe. 418 00:32:24,528 --> 00:32:25,595 Bine, vă vom arăta, 419 00:32:25,597 --> 00:32:29,500 Dar trebuie să promiți că nu-i spui tatălui nostru. 420 00:32:30,501 --> 00:32:32,100 onoare de cercetaș. 421 00:32:32,102 --> 00:32:34,269 Ea a filmat. 422 00:32:35,205 --> 00:32:38,273 O să-l vândă pentru distribuție on-line. 423 00:32:38,275 --> 00:32:39,675 Este Rooster. 424 00:32:39,677 --> 00:32:42,614 - Hei, știi ce ... - Ai promis! 425 00:32:47,384 --> 00:32:49,384 Wolf, lupul, lupul. 426 00:32:49,386 --> 00:32:51,152 Omul lup. 427 00:32:51,154 --> 00:32:52,788 Bară oblică. Arata bine. 428 00:32:52,790 --> 00:32:54,790 - Hei, Daddio. - Ce este, Jeff? 429 00:32:54,792 --> 00:32:56,424 Hei, pot să vorbesc cu tine repede? 430 00:32:56,426 --> 00:32:58,095 - Da. - Rece. 431 00:33:04,167 --> 00:33:05,534 Ce faci? 432 00:33:05,536 --> 00:33:06,836 Hei. 433 00:33:06,838 --> 00:33:08,472 Ai solid din noaptea trecută? 434 00:33:10,240 --> 00:33:12,140 Da. 435 00:33:12,142 --> 00:33:14,276 Bad moment. 436 00:33:14,278 --> 00:33:16,313 Cum am înțeles de data asta? Cap sau piept? 437 00:33:18,282 --> 00:33:19,684 Ambii. 438 00:33:24,187 --> 00:33:25,623 Ai avut mult de cei care în ultima vreme. 439 00:33:34,298 --> 00:33:35,765 Hei. 440 00:33:35,767 --> 00:33:37,332 Amintiți-vă că timpul înapoi în liceu, 441 00:33:37,334 --> 00:33:39,200 că Jeffrey Hayden incidentul? 442 00:33:39,202 --> 00:33:40,703 Da, te duci drumul înapoi. 443 00:33:40,705 --> 00:33:44,139 Băiatul acela. Pick-up joc. Două mână de fotbal american. 444 00:33:44,141 --> 00:33:45,908 A împușcat ieftin la mine, și ai umblat peste, 445 00:33:45,910 --> 00:33:47,542 l-ai luat, 446 00:33:47,544 --> 00:33:50,646 l-ai trântit pe acel gard și a rupt brațul. 447 00:33:50,648 --> 00:33:51,747 Am făcut asta? 448 00:33:51,749 --> 00:33:53,183 Da, ai făcut-o. 449 00:33:54,351 --> 00:33:55,419 Ai avut înapoi. 450 00:33:57,889 --> 00:34:00,223 Ai fost te vei suspendat, dar care a luat vina? 451 00:34:02,794 --> 00:34:04,161 Ai luat vina. 452 00:34:05,362 --> 00:34:06,698 Cine are spatele? 453 00:34:09,499 --> 00:34:11,767 Ai ... 454 00:34:11,769 --> 00:34:13,537 Ai înapoi. 455 00:34:15,807 --> 00:34:17,842 Nimic nu a fost schimbat. 456 00:34:20,377 --> 00:34:23,213 Am avut spatele atunci. Am întors acum. 457 00:34:27,484 --> 00:34:29,252 Cred că ai nevoie pentru a vedea un profesionist. 458 00:34:45,837 --> 00:34:47,605 Voi face apel săptămâna viitoare. 459 00:34:49,741 --> 00:34:51,408 Tu ești cel mai bun prieten al meu, Rusty. 460 00:34:52,777 --> 00:34:54,846 Una dintre ele este nici unul, doi este unul. 461 00:35:08,492 --> 00:35:09,491 Acum du-te da LT unele dragoste 462 00:35:09,493 --> 00:35:11,663 înainte de a overcooks friptura mea pentru tine hogging. 463 00:35:12,797 --> 00:35:14,398 Revin imediat. 464 00:35:25,677 --> 00:35:29,578 - Ești un flirt. - Mulțumesc. 465 00:35:29,580 --> 00:35:31,947 Nu fac asta bine făcut. Nu este american. 466 00:35:31,949 --> 00:35:34,449 Da, dar eu nu voi fi lucruri care rulează în jurul plăcii 467 00:35:34,451 --> 00:35:35,618 de acolo pentru oameni, fie. 468 00:35:35,620 --> 00:35:37,385 O să gust ca Cherokee. Va fi totul ... 469 00:35:37,387 --> 00:35:38,554 Hei. 470 00:35:38,556 --> 00:35:39,722 Suntem aproape gata cu mâncarea. 471 00:35:39,724 --> 00:35:42,257 Mediu pentru tine si rare pentru Vanessa? 472 00:35:42,259 --> 00:35:43,458 Mediu pentru Vanessa. 473 00:35:43,460 --> 00:35:45,761 Bine. Și știu că Olivia se trece prin acea stare pretentios, 474 00:35:45,763 --> 00:35:46,796 așa că am luat niște macaroane. 475 00:35:46,798 --> 00:35:48,329 Ei bine, asta sună despre dreptate. 476 00:35:48,331 --> 00:35:50,365 Mă bucur că sunteți aici. 477 00:35:51,301 --> 00:35:52,968 Acum, dacă ai nevoie de ceva, doar striga. 478 00:35:52,970 --> 00:35:54,670 Coana! Ce? 479 00:35:55,505 --> 00:35:57,405 Fata lui a primit prea multa energie. 480 00:35:58,442 --> 00:36:00,609 - Ce mai faci, amice? - Fac bine, omule. 481 00:36:00,611 --> 00:36:02,578 - Olivia este în căutarea ca mama ei. - Da. 482 00:36:02,580 --> 00:36:04,279 Și gemenii sunt luați după tatăl lor. 483 00:36:04,281 --> 00:36:07,415 Da, ei cresc mult prea repede, frate. 484 00:36:07,417 --> 00:36:09,319 Darla vrea un alt set. 485 00:36:11,321 --> 00:36:14,458 Hei, știi că puțin recorder-ai luat? 486 00:36:15,893 --> 00:36:17,294 Ea este insarcinata. 487 00:36:18,963 --> 00:36:20,629 - Darla? - Bineînțeles că Darla. 488 00:36:20,631 --> 00:36:22,565 Cine naiba crezi că vorbesc? 489 00:36:22,567 --> 00:36:24,466 Și ea speră pentru un alt set. 490 00:36:24,468 --> 00:36:27,469 Ooh! Ei bine, că vei ține tânără. 491 00:36:27,471 --> 00:36:28,704 Da, sigur că așa sper. 492 00:36:28,706 --> 00:36:31,040 - Oricine altcineva știu? - Nu. Doar tu. 493 00:36:31,042 --> 00:36:33,909 Vom aștepta până după primul trimestru. 494 00:36:33,911 --> 00:36:36,645 După ce sa întâmplat ultima dată ... 495 00:36:36,647 --> 00:36:38,080 ea nu a mers prea bine peste. 496 00:36:38,082 --> 00:36:39,782 Da, te-am înțeles, omule. 497 00:36:39,784 --> 00:36:41,751 Ei bine, uh ... 498 00:36:41,753 --> 00:36:44,053 Iată la un alt set. 499 00:36:45,790 --> 00:36:47,257 Da. 500 00:36:49,160 --> 00:36:51,794 Du-te acolo. Ia niște gustări. Friptura e aproape gata. 501 00:36:51,796 --> 00:36:52,661 - Rece. - imediat. 502 00:36:52,663 --> 00:36:53,696 Am înțeles. 503 00:36:53,698 --> 00:36:56,364 - A fost exact ca asta. - Nu, nu cred. 504 00:36:56,366 --> 00:36:58,533 Da. Da, a fost. 505 00:36:58,535 --> 00:36:59,400 Crede-mă, știu. 506 00:36:59,402 --> 00:37:01,771 A fost chiar înainte de a ne-am lovit Costa Rica, 507 00:37:01,773 --> 00:37:04,472 și tatăl tău ar fi fost pâine prăjită și roz, 508 00:37:04,474 --> 00:37:07,576 dar în acea noapte după încăierarea, atunci el a spus, 509 00:37:07,578 --> 00:37:09,477 și iartă-mi franceza, 510 00:37:09,479 --> 00:37:12,413 dar cel mai dur fiu de catea a fost acolo vreodată, 511 00:37:12,415 --> 00:37:13,785 chiar mai dure decât Top Dog. 512 00:37:15,019 --> 00:37:16,654 Dar el cu siguranță a spus. 513 00:37:20,057 --> 00:37:23,358 Hm. Voi ține cu ochii la noi, nu-i asa? 514 00:37:23,360 --> 00:37:25,761 L-am prins. 515 00:37:25,763 --> 00:37:27,497 Se pare că băiatul tău are nevoie de un plan de salvare. 516 00:37:29,767 --> 00:37:31,567 Băiatul meu se putea descurca. 517 00:37:35,673 --> 00:37:36,806 om înțelept. 518 00:37:36,808 --> 00:37:38,841 Primesc o alta. 519 00:37:38,843 --> 00:37:40,009 Vrei una, domnișoară? 520 00:37:40,011 --> 00:37:41,543 Tată, ai avut destul, bine? 521 00:37:41,545 --> 00:37:43,612 - Um, mi-ar plăcea una. - Am înțeles. 522 00:37:43,614 --> 00:37:45,315 Tatăl tău e un gentleman. 523 00:37:48,886 --> 00:37:51,053 Am nevoie de tine pentru a opri asta. 524 00:37:51,055 --> 00:37:52,723 E proprietatea mea, Dick iarba. 525 00:37:54,491 --> 00:37:55,791 Imi cer scuze. 526 00:37:55,793 --> 00:37:57,660 Sunt căsătorit, după cum se poate vedea. 527 00:37:57,662 --> 00:37:59,094 Acel lucru nu înseamnă nimic. 528 00:37:59,096 --> 00:38:00,863 Ce dracu faci într-un loc ca asta? 529 00:38:00,865 --> 00:38:01,831 Face pentru mine. 530 00:38:01,833 --> 00:38:04,166 Pentru noi nu facem. 531 00:38:04,168 --> 00:38:05,435 Știi că eu... 532 00:38:07,939 --> 00:38:08,906 Uh-huh. 533 00:38:10,407 --> 00:38:11,441 Acum ai făcut-o. 534 00:38:15,146 --> 00:38:16,879 Stii cine sunt? 535 00:38:16,881 --> 00:38:19,547 Nu, nu am ai văzut în viața mea. 536 00:38:19,549 --> 00:38:21,584 Sunt al naibii de Deacon. 537 00:38:21,586 --> 00:38:22,818 Nu, nu a auzit niciodată de tine. 538 00:38:25,156 --> 00:38:27,490 Amuzant. Acesta este pachetul meu. 539 00:38:32,997 --> 00:38:34,799 Nici o problema. Plecăm. 540 00:38:40,571 --> 00:38:42,571 Tata. 541 00:38:49,981 --> 00:38:51,749 Hei, scoate pentru o secundă. 542 00:38:54,719 --> 00:38:56,185 Acesta este băiatul meu. 543 00:38:56,187 --> 00:38:59,555 Hei, uita-te la mine când vorbesc cu tine. 544 00:38:59,557 --> 00:39:01,891 E un grad-un fiu de catea. 545 00:39:01,893 --> 00:39:04,492 Efectuat trei tururi pentru această țară. 546 00:39:04,494 --> 00:39:06,061 Asta din Statele Unite ale Americii, 547 00:39:06,063 --> 00:39:08,831 în cazul în care rahat-pentru-creier nu-l dau seama. 548 00:39:08,833 --> 00:39:10,199 Suntem cu toții pe aceeași parte. 549 00:39:10,201 --> 00:39:11,967 Și acest lucru este fratele lui. 550 00:39:11,969 --> 00:39:13,903 Același lucru este valabil pentru acest om. 551 00:39:13,905 --> 00:39:16,171 Sânge gros se execută în familia noastră. 552 00:39:16,173 --> 00:39:18,173 Și dacă vă băieții simt ca două pas cu pas, 553 00:39:18,175 --> 00:39:20,175 apoi, Doamne, sper să faci. 554 00:39:20,177 --> 00:39:21,744 Să nu mai pierdem timpul. 555 00:39:21,746 --> 00:39:24,046 Ne vom odihni în pace când suntem morți. 556 00:39:24,048 --> 00:39:25,247 Este trei împotriva a zece. 557 00:39:36,727 --> 00:39:37,760 Oricine face un pas, 558 00:39:37,762 --> 00:39:39,895 Voi pop acest os afară și am să-l hrănesc cu el. 559 00:39:39,897 --> 00:39:42,264 Vino înapoi. Dă-te dracului înapoi. 560 00:39:42,266 --> 00:39:44,133 Tata? Tata. 561 00:39:44,135 --> 00:39:47,202 - Tata. - Dă-i drumul de pe Hank. 562 00:39:47,204 --> 00:39:50,039 Scul? Numele tău Hank? 563 00:39:50,041 --> 00:39:51,974 Arăți mai mult ca o prințesă pentru mine. 564 00:39:51,976 --> 00:39:54,576 - Bine ... - Hei, hei, hei. 565 00:39:54,578 --> 00:39:57,112 Suntem rece. Suntem rece. Lasa-l sa plece. 566 00:40:01,585 --> 00:40:02,450 Hei, asteapta. Asta-i baiatul meu. 567 00:40:02,452 --> 00:40:04,519 - Wow Wow Wow. - Tată, ești beat. 568 00:40:04,521 --> 00:40:07,189 - Scoate-l de aici Pronto. - Bună idee. 569 00:40:07,191 --> 00:40:09,591 Hai să ne îmbătăm. 570 00:40:09,593 --> 00:40:11,862 Am crezut că voi a fost făcut pentru ziua de azi. 571 00:40:15,633 --> 00:40:17,833 Om. Stop. 572 00:40:17,835 --> 00:40:19,668 Vino aici. 573 00:40:19,670 --> 00:40:21,971 Lui. 574 00:40:21,973 --> 00:40:23,538 Te iubesc. 575 00:40:23,540 --> 00:40:24,206 Și eu te iubesc, tată. 576 00:40:24,208 --> 00:40:26,141 Eu într-adevăr. 577 00:40:26,944 --> 00:40:28,777 - Tată, tată, tată. - Dl Wittenburg. 578 00:40:28,779 --> 00:40:30,145 O Doamne! În nici un caz. 579 00:40:30,147 --> 00:40:31,146 Da fel. 580 00:40:31,148 --> 00:40:32,915 Dl Wittenburg a fugit din dreapta sus 581 00:40:32,917 --> 00:40:35,784 pentru că primul Harley Sportster 883, 582 00:40:35,786 --> 00:40:38,721 accident vascular cerebral sau accident vascular cerebral nu, înainte de a putea face nimic, 583 00:40:38,723 --> 00:40:41,056 vârful cizmei împingea off. 584 00:40:41,058 --> 00:40:43,125 Dar el ți-a spus că noaptea, Rusty, 585 00:40:43,127 --> 00:40:44,028 "Te iubesc." 586 00:40:45,129 --> 00:40:48,097 Dumnezeul meu, că este o poveste frumoasă. 587 00:40:48,099 --> 00:40:50,299 Tatăl tău a fost fundul rău Wolf. 588 00:40:50,301 --> 00:40:51,602 Accident vascular cerebral și toate. 589 00:40:52,303 --> 00:40:53,938 Iată domnului Wittenburg. 590 00:40:55,072 --> 00:40:56,674 Dl Wittenburg. 591 00:40:57,675 --> 00:40:59,043 Pentru tine, tată. 592 00:41:28,873 --> 00:41:32,076 Yeehaa! Băieți, este pe. 593 00:41:36,614 --> 00:41:37,813 Ce dracu? 594 00:41:37,815 --> 00:41:41,917 Ei bine, cred ... 595 00:41:41,919 --> 00:41:43,052 Cred că mai bine tăiat asta 596 00:41:43,054 --> 00:41:44,989 astfel încât voi băieții pot să-l repede. 597 00:42:07,144 --> 00:42:09,745 Bine, voi ajunge acasă. 598 00:42:09,747 --> 00:42:11,282 Voi lua totul gata. 599 00:42:13,250 --> 00:42:15,052 Vreau un cuvânt cu Rusty. 600 00:42:17,154 --> 00:42:18,387 - Hei, puștiule. - Bună. 601 00:42:18,389 --> 00:42:19,755 Ce mai faci? 602 00:42:19,757 --> 00:42:21,223 - Wow. - Are mare. 603 00:42:21,225 --> 00:42:22,626 - Da. - Da. 604 00:42:28,732 --> 00:42:30,701 Nu-mi pasă de tot ce fetiș acolo. 605 00:42:34,071 --> 00:42:35,272 O să-l aducem înapoi. 606 00:42:46,450 --> 00:42:48,350 Asigurați-vă că el devine acasă, te rog. 607 00:42:48,352 --> 00:42:50,052 Suntem cu toții vii acasă, bine? 608 00:42:50,054 --> 00:42:51,820 - OK multumesc. - Cu plăcere. 609 00:42:51,822 --> 00:42:55,057 O să te sun în seara asta și poți sta ori de cate ori ai nevoie. 610 00:42:55,059 --> 00:42:56,892 Mulțumiri. 611 00:42:58,262 --> 00:42:59,163 Mulțumiri. 612 00:43:00,397 --> 00:43:01,897 Hei, hei. 613 00:43:01,899 --> 00:43:02,731 Esti bine? 614 00:43:02,733 --> 00:43:05,334 Trebuie doar să mă gândesc sau ceva. 615 00:43:05,336 --> 00:43:07,236 Esti bine? 616 00:43:08,339 --> 00:43:09,340 Unde te duci? 617 00:43:10,274 --> 00:43:13,008 Nu știu, sincer. 618 00:43:13,010 --> 00:43:15,079 Ar putea fi ceva la fel de simplu ca Siria. 619 00:43:17,114 --> 00:43:18,013 Sigur. 620 00:43:18,015 --> 00:43:20,149 De câte ori am trecut prin asta, 621 00:43:20,151 --> 00:43:22,084 Nu mă obișnuiesc cu ea. 622 00:43:22,086 --> 00:43:23,385 Sunt speriat. 623 00:43:23,387 --> 00:43:24,755 Stiu. 624 00:43:25,756 --> 00:43:28,824 Oh, nu-mi da acel zâmbet fals. 625 00:43:28,826 --> 00:43:30,926 In regula. Treci aici. 626 00:43:30,928 --> 00:43:32,895 Asculta-ma. 627 00:43:32,897 --> 00:43:34,131 Nu te părăsesc. 628 00:43:35,733 --> 00:43:38,133 Mă duc să-mi fac nouă la cinci, 629 00:43:38,135 --> 00:43:39,902 a lua în tren, 630 00:43:39,904 --> 00:43:41,272 vin acasă la voi, 631 00:43:42,206 --> 00:43:45,274 vin acasă la familie, la noua familie. 632 00:43:46,177 --> 00:43:49,378 Hei te iubesc. 633 00:43:49,380 --> 00:43:50,512 Si eu te iubesc. 634 00:44:05,462 --> 00:44:07,896 Nu trebuie să se amestece în? 635 00:44:07,898 --> 00:44:09,364 Ai vrut asta? 636 00:44:09,366 --> 00:44:10,968 Nu știu. 637 00:44:17,341 --> 00:44:18,874 Miere. 638 00:44:18,876 --> 00:44:20,477 Nu vreau să vorbesc despre asta. 639 00:44:24,481 --> 00:44:25,416 Prunc. 640 00:44:27,017 --> 00:44:28,185 Eu nu fac. 641 00:44:45,570 --> 00:44:49,438 Mami este trist pentru că trebuie să meargă la muncă, din nou, nu-i asa? 642 00:44:49,440 --> 00:44:50,507 Da. 643 00:44:51,710 --> 00:44:55,877 Hei, du-te da mami o îmbrățișare mare și gâdila ei pentru mine, bine? 644 00:44:55,879 --> 00:44:57,512 Bine. 645 00:44:57,514 --> 00:44:59,047 Tati? 646 00:44:59,049 --> 00:45:00,050 Nu-i asa? 647 00:45:02,253 --> 00:45:03,887 Nu contează. 648 00:45:11,262 --> 00:45:15,130 Am nevoie de tine să aibă grijă de mama, atunci când am plecat, bine? 649 00:45:15,132 --> 00:45:15,831 Bine. 650 00:45:15,833 --> 00:45:18,300 Voi fi plecat doar câteva zile. 651 00:45:18,302 --> 00:45:19,903 Promisiune. 652 00:45:21,105 --> 00:45:23,107 Ai uitat ceva. 653 00:45:28,879 --> 00:45:30,412 Acolo te duci. 654 00:45:30,414 --> 00:45:32,850 Acum, promisiunea este sigilat. 655 00:45:37,855 --> 00:45:39,256 Te iubesc tati. 656 00:45:41,292 --> 00:45:42,793 Hei. 657 00:45:44,128 --> 00:45:46,163 Acum te duci să aibă grijă de mami, bine? 658 00:45:47,398 --> 00:45:50,200 - Te iubesc tati. - Si eu te iubesc. 659 00:46:16,628 --> 00:46:18,295 Stai, Rus. 660 00:46:30,307 --> 00:46:32,142 Te iubesc. 661 00:46:39,149 --> 00:46:42,150 Hei, mă întorc. 662 00:46:42,152 --> 00:46:44,554 Nu-mi lipsești asta. 663 00:46:44,556 --> 00:46:47,958 Dar ce se întâmplă dacă se întâmplă ceva ce nu poți controla? 664 00:46:50,494 --> 00:46:52,597 Mă întorc, și asta e tot ce știu. 665 00:46:53,997 --> 00:46:55,397 In regula? 666 00:46:55,399 --> 00:46:56,566 In regula? 667 00:46:56,568 --> 00:46:59,301 Hei, ai încredere în mine? 668 00:46:59,303 --> 00:47:02,104 Ai incredere in mine? 669 00:47:03,540 --> 00:47:05,342 Am dracului te iubesc. 670 00:47:21,492 --> 00:47:23,593 Ea mi-a pleca, Wolf. 671 00:47:23,595 --> 00:47:25,695 Ea într-adevăr naibii de a pleca. 672 00:47:25,697 --> 00:47:28,198 Ea îmi spune că am fost plecat prea mult timp. 673 00:47:30,067 --> 00:47:32,102 Ce fel de scuză este asta? 674 00:47:33,303 --> 00:47:35,139 Știu că am fost plecat prea mult timp. 675 00:47:36,507 --> 00:47:38,473 Trebuie să-l trage în sus. 676 00:47:38,475 --> 00:47:41,042 Las-o dracu 'du-te chiar acum. 677 00:47:41,044 --> 00:47:42,479 Însorit. 678 00:47:44,716 --> 00:47:46,283 las-o sa plece. 679 00:47:49,453 --> 00:47:51,054 Șterge acest lucru. 680 00:47:52,322 --> 00:47:54,189 Șterge acest lucru. 681 00:47:54,191 --> 00:47:55,526 Suntem bine? 682 00:47:56,728 --> 00:47:57,695 Da. 683 00:47:59,731 --> 00:48:01,331 Suntem bine? 684 00:48:06,236 --> 00:48:08,005 Asta Sunny. 685 00:48:12,309 --> 00:48:14,242 Toate unitățile, acest lucru este de șapte noiembrie Golf. 686 00:48:14,244 --> 00:48:17,381 În timp ce ești în jos ... 687 00:48:22,687 --> 00:48:24,419 Care e verdictul, Papa? 688 00:48:24,421 --> 00:48:25,755 Surprinde-ne și spuneți-ne 689 00:48:25,757 --> 00:48:28,356 vom merge după altul decât cioroi de nisip pe cineva? 690 00:48:28,358 --> 00:48:30,392 Îmi place când vorbești murdar cu mine. 691 00:48:30,394 --> 00:48:32,162 Adunați în jurul și taci dracului din gură. 692 00:48:34,599 --> 00:48:36,298 Ei o să te completați mai mult, dar, în esență, 693 00:48:36,300 --> 00:48:38,066 patru dintre agenții noștri Delta a fost inchis 694 00:48:38,068 --> 00:48:40,736 după ce au trecut pe teritoriul iranian, 695 00:48:40,738 --> 00:48:42,605 și asta e tot ce știu. 696 00:48:42,607 --> 00:48:44,539 Cauta si salveaza? 697 00:48:44,541 --> 00:48:45,440 Asta este tot ce stiu. 698 00:48:48,646 --> 00:48:50,247 Domnilor. 699 00:48:55,519 --> 00:48:57,385 Senior. 700 00:48:57,387 --> 00:48:59,154 Slayers. 701 00:48:59,156 --> 00:49:02,157 Obiectivul tau este de recunoaștere specială. 702 00:49:02,159 --> 00:49:03,360 Contor operațiune terorist. 703 00:49:04,495 --> 00:49:07,431 Această misiune va fi sub numele de cod de aur Quilt. 704 00:49:08,499 --> 00:49:10,232 Major Boggs. 705 00:49:10,234 --> 00:49:11,634 Senior. 706 00:49:11,636 --> 00:49:14,135 în urmă cu cincizeci și opt de ore o unitate Delta patru-om 707 00:49:14,137 --> 00:49:15,805 a fost lăsat în provincia Farah 708 00:49:15,807 --> 00:49:17,840 într-o misiune de recunoaștere și supraveghere 709 00:49:17,842 --> 00:49:20,509 care ar manevra peste graniță iraniană. 710 00:49:20,511 --> 00:49:22,678 Avem informații că mai multe obiective cu valoare ridicată 711 00:49:22,680 --> 00:49:26,414 din mai multe facțiuni teroriste colaborează și sprijinirea 712 00:49:26,416 --> 00:49:29,518 un element de creștere rapidă ISIS noi în zonă. 713 00:49:29,520 --> 00:49:32,722 Noi credem că acestea sunt utilizează această locație în Iran 714 00:49:32,724 --> 00:49:34,724 pentru a dezvolta arme biochimice. 715 00:49:34,726 --> 00:49:36,258 Nu te mint, băieți, 716 00:49:36,260 --> 00:49:38,460 COMMS au fost oferindu-ne o durere de cap. 717 00:49:38,462 --> 00:49:40,630 Șase ore în op, am pierdut orice contact. 718 00:49:40,632 --> 00:49:42,798 Este imperativ ca avem ochii pe pământ 719 00:49:42,800 --> 00:49:44,301 acolo jos imediat. 720 00:49:45,502 --> 00:49:48,537 Sunny, ești cel mai bun avem. 721 00:49:48,539 --> 00:49:49,639 Fi pregatit. 722 00:49:49,641 --> 00:49:51,674 Intel recente ne spune iranienii care efectuează 723 00:49:51,676 --> 00:49:55,377 operațiuni solide miji împotriva hardware-ul nostru de comunicații. 724 00:49:55,379 --> 00:49:56,547 Copiază asta. 725 00:49:58,148 --> 00:49:58,814 Senior. 726 00:49:58,816 --> 00:50:00,883 IC știe componenta miji 727 00:50:00,885 --> 00:50:03,418 și ei de lucru rapid pentru a contracara. 728 00:50:03,420 --> 00:50:06,388 O imagini din satelit arată mina 729 00:50:06,390 --> 00:50:08,456 să fie abandonate în timpul zilei. 730 00:50:08,458 --> 00:50:14,296 Cu toate acestea, a existat vehicule de renunțări și rulează pe timp de noapte. 731 00:50:14,298 --> 00:50:16,066 Activități și-a luat, 732 00:50:16,801 --> 00:50:19,234 care este de îngrijorare gravă. 733 00:50:19,236 --> 00:50:24,239 SIGNET sugerează, de asemenea există o facilitate subterană. 734 00:50:24,241 --> 00:50:27,779 Trebuie să știm fiecare singur lucru despre această locație. 735 00:50:28,680 --> 00:50:32,514 Punctele de intrare, non-șosele, direcția vântului. 736 00:50:32,516 --> 00:50:36,652 Vei lucra sub teren extrem de diversă. 737 00:50:36,654 --> 00:50:40,522 model de vreme a fost imprevizibil. 738 00:50:40,524 --> 00:50:41,724 Întrebări? 739 00:50:41,726 --> 00:50:42,758 Vorbeste. 740 00:50:42,760 --> 00:50:43,728 Locotenent? 741 00:50:44,662 --> 00:50:46,194 Ce zici de QRF? 742 00:50:46,196 --> 00:50:47,830 Nr QRF. 743 00:50:47,832 --> 00:50:49,230 Este posibil? 744 00:50:49,232 --> 00:50:50,300 Este. 745 00:50:51,435 --> 00:50:53,501 Vei fi abandonat aici 746 00:50:53,503 --> 00:50:55,337 la un teritoriu afgan. 747 00:50:55,339 --> 00:50:58,306 Acest lucru este în măsura în care suportul de aer poate merge. 748 00:50:58,308 --> 00:51:01,543 Statele Unite nu are nici o competență de aer. 749 00:51:01,545 --> 00:51:03,846 Deci, atunci când treci peste granița iraniană, 750 00:51:03,848 --> 00:51:05,781 esti pe cont propriu. 751 00:51:05,783 --> 00:51:08,185 Din nou, nu putem avea COMMS. 752 00:51:09,252 --> 00:51:11,787 Sincronizați numărul de jos. Nu pierde fereastra. 753 00:51:11,789 --> 00:51:14,957 Senior, avem orice tip de analiză deasupra capului sau model 754 00:51:14,959 --> 00:51:17,760 noaptea vehiculelor sau a personalului? 755 00:51:17,762 --> 00:51:19,260 Nimic substanțial. 756 00:51:19,262 --> 00:51:20,832 gărzi înarmate fost pe rotație. 757 00:51:21,833 --> 00:51:23,701 Cat de mult? Nu se poate spune. 758 00:51:24,602 --> 00:51:26,468 Toate sunt cu glugă, arată la fel. 759 00:51:26,470 --> 00:51:29,572 Noi nu avem de supraveghere la nivel înalt 760 00:51:29,574 --> 00:51:31,272 din cauza nu-acoperi zona. 761 00:51:31,274 --> 00:51:33,676 Acesta este un detaliu de care avem nevoie să aflăm. 762 00:51:33,678 --> 00:51:36,579 Există steaguri roșii rasara peste tot pe asta. 763 00:51:36,581 --> 00:51:38,714 Am fost norocoși să-l descopere când am făcut-o. 764 00:51:38,716 --> 00:51:40,785 Nu confundați este aspectul vacant. 765 00:51:42,219 --> 00:51:43,621 Noi credem că poate fi un stup. 766 00:51:44,756 --> 00:51:45,554 Ruginit. 767 00:51:45,556 --> 00:51:48,256 Deci, nimic pe operatorii Delta? 768 00:51:48,258 --> 00:51:49,224 Mie teama ca nu. 769 00:51:49,226 --> 00:51:52,260 Obiectivul tau este de recunoaștere detaliată. 770 00:51:52,262 --> 00:51:53,629 Nu fi compromisă. 771 00:51:53,631 --> 00:51:55,665 Avem nevoie de tine pentru a spiona și caca. 772 00:51:55,667 --> 00:51:56,464 Ruginit. 773 00:51:56,466 --> 00:51:58,366 Deci, de ce nu se pot trimite doar noi doi? 774 00:51:58,368 --> 00:51:59,702 Da. 775 00:51:59,704 --> 00:52:00,936 Nu se poate. 776 00:52:00,938 --> 00:52:03,606 După cum puteți vedea, prea mult teren pentru a acoperi. 777 00:52:03,608 --> 00:52:05,306 We need you to split up. 778 00:52:05,308 --> 00:52:08,376 We need you in and out, twelve hours. 779 00:52:08,378 --> 00:52:10,846 We're going to set you up with a Wi-Fi system. 780 00:52:10,848 --> 00:52:12,982 Your intel will come back encrypted. 781 00:52:12,984 --> 00:52:15,584 Team Leader will designate as needed 782 00:52:15,586 --> 00:52:19,387 and conduct a full CONOP prior to insert. 783 00:52:19,389 --> 00:52:22,390 You'll need to fill multiple roles. 784 00:52:22,392 --> 00:52:23,695 Anything else? 785 00:52:27,497 --> 00:52:29,232 You leave in 45. 786 00:52:30,467 --> 00:52:31,967 Slayers, 787 00:52:31,969 --> 00:52:33,301 kick ass. 788 00:52:33,303 --> 00:52:35,403 Get us what we need. 789 00:52:35,405 --> 00:52:36,806 Godspeed, 790 00:52:36,808 --> 00:52:37,942 fair wind. 791 00:52:39,944 --> 00:52:41,478 Have a good mission men. 792 00:52:43,280 --> 00:52:43,948 Stu. 793 00:52:45,282 --> 00:52:46,514 How's your new addition? 794 00:52:46,516 --> 00:52:47,850 He's amazing. 795 00:52:47,852 --> 00:52:49,519 Thanks for asking, Janet. 796 00:52:55,827 --> 00:52:58,027 Cheer up. 797 00:52:58,029 --> 00:52:58,994 It's kind of messed up 798 00:52:58,996 --> 00:53:00,497 we wouldn't be addressing the Delta team. 799 00:53:01,833 --> 00:53:04,600 Not gonna lie, I thought the same thing. 800 00:53:04,602 --> 00:53:06,003 No air assets? 801 00:53:07,004 --> 00:53:09,839 Senior Chief has got upper crust shitting down his neck, 802 00:53:09,841 --> 00:53:12,641 that means he's gonna shit down us. 803 00:53:12,643 --> 00:53:15,445 This is not a Search and Rescue mission. 804 00:53:16,581 --> 00:53:19,481 CBRNE takes priority. 805 00:53:19,483 --> 00:53:22,685 The mission takes priority over everything. 806 00:53:22,687 --> 00:53:24,622 So quit your bitching. 807 00:53:27,390 --> 00:53:28,492 All right. 808 00:53:29,526 --> 00:53:30,762 Gold Quilt. 809 00:53:35,867 --> 00:53:39,635 Okay, Phase One insert is Burt, 2300. 810 00:53:39,637 --> 00:53:41,003 Now, Scorpion, congrats, 811 00:53:41,005 --> 00:53:42,872 you're assistant team lead and point in this. 812 00:53:42,874 --> 00:53:43,973 Don't forget your bible. 813 00:53:43,975 --> 00:53:45,342 I won't, sir. 814 00:53:46,778 --> 00:53:48,476 Now I'm a second and meds. 815 00:53:48,478 --> 00:53:49,912 Since we don't have any breeches in this, 816 00:53:49,914 --> 00:53:52,547 Casper and Rooster, you're gonna take the rear. 817 00:53:52,549 --> 00:53:55,785 Now, we're gonna move west along this tree line here 818 00:53:55,787 --> 00:53:57,519 till we get to the rally point. 819 00:53:57,521 --> 00:53:59,422 That's Phase Two, Kermit. 820 00:54:00,691 --> 00:54:04,794 And, Sunny, you're designated RTO in this 'cause you're... 821 00:54:04,796 --> 00:54:06,461 You're the best we got. 822 00:54:06,463 --> 00:54:08,097 That's what Darla said. 823 00:54:08,099 --> 00:54:09,531 Oh... 824 00:54:09,533 --> 00:54:10,835 Sunny side up. 825 00:54:12,603 --> 00:54:13,803 Seriously, you heard them. 826 00:54:13,805 --> 00:54:15,436 Something is giving comms a headache. 827 00:54:15,438 --> 00:54:18,007 So when you get there, get all the comms tethered. 828 00:54:18,009 --> 00:54:20,475 Make sure all of our radios, including our whispers, 829 00:54:20,477 --> 00:54:22,645 are synced and encrypted in the latest freqs. 830 00:54:22,647 --> 00:54:24,980 We're already FUBAR with this no-fly zone shit. 831 00:54:24,982 --> 00:54:26,916 Naked as a fuck. 832 00:54:26,918 --> 00:54:29,151 - Good? - Good. 833 00:54:29,153 --> 00:54:30,119 Now, Casper and Scorpion, 834 00:54:30,121 --> 00:54:32,121 you're gonna remain back here with Sunny. 835 00:54:32,123 --> 00:54:33,423 Sit tight and stay alert. 836 00:54:34,659 --> 00:54:38,093 Now, Little Mann and Rooster, you guys are blue overwatch. 837 00:54:38,095 --> 00:54:40,395 You're gonna come up here and nest in right over here. 838 00:54:40,397 --> 00:54:41,833 God, I love you, sir. 839 00:54:42,967 --> 00:54:44,867 Okay, now, Wolf and I are gonna be green, 840 00:54:44,869 --> 00:54:45,835 heading northeast here. 841 00:54:45,837 --> 00:54:48,503 We're going to nest in right about there. 842 00:54:48,505 --> 00:54:50,005 We're gonna be in these positions for a while, 843 00:54:50,007 --> 00:54:51,406 so get me everything. 844 00:54:51,408 --> 00:54:53,943 Detail, detail, detail. Don't be lazy. 845 00:54:53,945 --> 00:54:57,412 They gave us this one for a reason. Make us look good. 846 00:54:57,414 --> 00:54:59,748 Exfil will be 0930. 847 00:54:59,750 --> 00:55:02,517 This will be Phase Four, Cookie Monster. 848 00:55:02,519 --> 00:55:03,953 Now relay back to rally point 849 00:55:03,955 --> 00:55:05,855 and then we're gonna head for home base. 850 00:55:05,857 --> 00:55:07,857 Phase five, Ernie, 1100, 851 00:55:07,859 --> 00:55:09,892 which is also our drop dead time. 852 00:55:09,894 --> 00:55:10,993 Now if you guys miss that one, 853 00:55:10,995 --> 00:55:12,061 you might as well get a green card, 854 00:55:12,063 --> 00:55:13,931 'cause you're gonna be staying a fucking while. 855 00:55:18,135 --> 00:55:21,672 You're the most loyal, toughest sons of bitches I ever met. 856 00:55:22,740 --> 00:55:24,909 It is an honor to roll with you. 857 00:55:29,180 --> 00:55:31,914 All right, Slayers, we'll be moving quickly. 858 00:55:31,916 --> 00:55:35,684 Get your Desert Dragon skins on, cowboy up and lets jam. 859 00:55:35,686 --> 00:55:36,719 You've got 20 Mike, 860 00:55:36,721 --> 00:55:40,089 and we're off to the land of the Great Pashtun. 861 00:55:40,091 --> 00:55:41,959 Let's do it. Move out. 862 00:55:43,060 --> 00:55:44,459 Here we go. 863 00:55:44,461 --> 00:55:45,663 Let's do this, guys. 864 00:56:24,602 --> 00:56:27,670 Team Leader, you are about five Mikes out. 865 00:56:27,672 --> 00:56:28,773 Rooster. 866 00:56:31,008 --> 00:56:32,808 Sun rises in six hours. 867 00:56:32,810 --> 00:56:34,576 We got a good mile and a half height ahead of us, 868 00:56:34,578 --> 00:56:35,911 so we have to high tail it. 869 00:56:35,913 --> 00:56:37,680 Second boots are down, secure the parameter. 870 00:56:37,682 --> 00:56:38,647 ABC's. 871 00:56:38,649 --> 00:56:39,949 We're gonna stay as single unit, 872 00:56:39,951 --> 00:56:42,517 so we're about two and a half miles out at Kermit. 873 00:56:42,519 --> 00:56:44,787 Drop Dead is at eleven hundred so don't be late. 874 00:56:44,789 --> 00:56:46,557 Let's go home in one piece, Slayers. 875 00:56:54,098 --> 00:56:55,965 This is Rally Kermit. 876 00:56:55,967 --> 00:56:57,866 Sunny, hook up comms. 877 00:56:57,868 --> 00:56:58,934 Stay dark. 878 00:56:58,936 --> 00:57:01,172 Do not break radio silence until you hit your POS. 879 00:57:02,206 --> 00:57:04,773 At 0930, start getting your asses back here, 880 00:57:04,775 --> 00:57:06,675 we'll make our way to extraction point. 881 00:57:06,677 --> 00:57:07,910 Copy. 882 00:57:07,912 --> 00:57:10,045 Sunny, you good with comms? 883 00:57:10,047 --> 00:57:12,681 - I'm on it. - Good. 884 00:57:12,683 --> 00:57:15,019 If you are compromised, pass Taylor Swift. 885 00:57:16,220 --> 00:57:17,088 Stay frosty. 886 00:57:59,930 --> 00:58:02,099 I don't see one single goat fucker out there. 887 00:58:15,046 --> 00:58:17,679 Nothing but sand and dust. 888 00:58:53,717 --> 00:58:55,651 I'm dead. 889 00:59:40,397 --> 00:59:43,100 Yikes! You got hairy! 890 00:59:44,735 --> 00:59:46,702 Hi, Gusty, Rusty, Shmusty. 891 00:59:55,212 --> 00:59:57,212 As long as you're within my reach, 892 00:59:57,214 --> 00:59:58,949 I can protect you from them. 893 01:00:02,820 --> 01:00:05,256 I'm afraid that won't do much good here. 894 01:00:11,896 --> 01:00:12,963 Told you. 895 01:00:14,765 --> 01:00:17,034 I got you these the other day. 896 01:00:19,970 --> 01:00:22,304 Do I know you? 897 01:00:22,306 --> 01:00:24,740 They don't like strangers. 898 01:00:24,742 --> 01:00:26,275 Am încercat să le spun despre tine, 899 01:00:26,277 --> 01:00:27,843 dar nu par să aibă grijă ei. 900 01:00:27,845 --> 01:00:29,044 Cine sunt ei? 901 01:00:29,046 --> 01:00:30,881 De wickeds și scurries. 902 01:00:36,754 --> 01:00:38,088 Cine e ... 903 01:00:42,126 --> 01:00:43,325 Fetiță? 904 01:00:48,032 --> 01:00:49,433 Fetiță! 905 01:00:56,006 --> 01:00:57,973 Huh. 906 01:00:57,975 --> 01:01:00,209 Ce o gaiță albastră faci aici? 907 01:01:00,211 --> 01:01:03,047 Ei bine, atâta timp cât el continuă cântând, vom fi bine. 908 01:01:07,017 --> 01:01:09,885 Știi, ea nu a mai văzut Luminile Nordului. 909 01:01:09,887 --> 01:01:11,455 E timpul să o ia, atunci. 910 01:01:12,823 --> 01:01:14,389 Da. 911 01:01:14,391 --> 01:01:16,427 Ea întotdeauna a vrut să facă asta. 912 01:01:23,901 --> 01:01:24,835 Douăzeci și Mikes. 913 01:01:27,438 --> 01:01:29,440 Copiază asta. Douăzeci. 914 01:01:33,377 --> 01:01:34,778 Ce? 915 01:01:36,814 --> 01:01:40,084 M-am gândit la povestea ta Pavarotti pasăre. 916 01:01:44,488 --> 01:01:46,421 „Ai auzit toate aceste aspecte în pasăre batjocoritor?“ 917 01:01:48,025 --> 01:01:50,227 - Da, asta e. - Este? 918 01:01:53,197 --> 01:01:55,297 Da. 919 01:01:55,299 --> 01:01:58,533 Micul batjocoritor pasăre așezat în pervaz meu. 920 01:01:58,535 --> 01:02:00,137 Aveam vreo zece ani. 921 01:02:01,972 --> 01:02:06,375 În fiecare zi, ea ar începe să cânte în zori, 922 01:02:06,377 --> 01:02:08,012 trezi fundul meu în sus. 923 01:02:09,280 --> 01:02:11,546 Și apoi 924 01:02:11,548 --> 01:02:17,019 doar acest bazin de date incredibil, vreau să spun, ei amintesc 925 01:02:17,021 --> 01:02:21,290 tot ceea ce aud zi după zi, până când mor. 926 01:02:21,292 --> 01:02:23,091 Adică, totul. 927 01:02:23,093 --> 01:02:27,431 coarne auto, autobuze, melodii de la alte păsări. 928 01:02:28,566 --> 01:02:30,600 Și eu nu rahat, 929 01:02:30,602 --> 01:02:33,201 în cazul în care acest lucru a auzit un concert de pian, 930 01:02:33,203 --> 01:02:37,141 el ar putea scuipa înapoi la tine nota cu nota perfect. 931 01:02:38,242 --> 01:02:41,011 Adică, ei mimează nimic și totul. 932 01:02:43,581 --> 01:02:47,082 Așa că mi-ar trezi in fiecare zi. 933 01:02:47,084 --> 01:02:51,186 Și ce aș face, 934 01:02:51,188 --> 01:02:53,021 Mi-ar conta diferite zgomote lui, 935 01:02:53,023 --> 01:02:56,460 cum ar fi de numărare oi, știi, așa că aș adormi. 936 01:02:58,095 --> 01:03:00,495 Aceasta o zi, 937 01:03:00,497 --> 01:03:05,334 Jur, a făcut peste o sută de zgomote diferite. 938 01:03:05,336 --> 01:03:06,602 A fost minunat. 939 01:03:06,604 --> 01:03:09,938 O pasăre Pavarotti dracului. 940 01:03:09,940 --> 01:03:12,174 Și... 941 01:03:12,176 --> 01:03:13,410 Am căzut înapoi adormit. 942 01:03:16,080 --> 01:03:20,349 Aproximativ o săptămână mai târziu, uh ... 943 01:03:20,351 --> 01:03:22,217 Ea ma trezit. 944 01:03:22,219 --> 01:03:24,421 Am numărat, a adormit. 945 01:03:25,456 --> 01:03:30,961 Următorul lucru pe care știi, sunetul unui. 22 mă trezește. 946 01:03:34,164 --> 01:03:36,133 Vecinul dracului la împușcat. 947 01:03:39,571 --> 01:03:41,438 Știi ce este morala povestii? 948 01:03:44,475 --> 01:03:47,244 du-te întotdeauna faci ceva ce te iubesc. 949 01:03:49,346 --> 01:03:52,416 - Pavarotti bird. - Pavarotti bird. 950 01:04:05,496 --> 01:04:07,429 Castelul ajunge la ora de plecare, peste. 951 01:04:10,568 --> 01:04:13,669 Castelul ajunge la ora de plecare, peste. 952 01:04:21,445 --> 01:04:23,579 Avem cu siguranta unele interferențe. 953 01:04:23,581 --> 01:04:25,082 Suntem fiind blocată. 954 01:04:26,250 --> 01:04:27,583 Neted. 955 01:04:27,585 --> 01:04:29,486 Doar cum îmi place. 956 01:04:31,422 --> 01:04:32,722 Trebuie să încredere, Sunny. 957 01:04:32,724 --> 01:04:35,524 Nu în încă soare. 958 01:04:35,526 --> 01:04:39,029 Ei bine, acest lucru se va ține norii departe. 959 01:04:55,613 --> 01:04:57,214 Aproape timpul de joc. 960 01:05:03,086 --> 01:05:05,086 Mm. 961 01:05:05,088 --> 01:05:06,724 Micul dejun al campionilor. 962 01:05:09,761 --> 01:05:12,329 O mai bună a salva o parte din drumul spre casă cu. 963 01:05:18,135 --> 01:05:20,736 E o folie, Wolf. 964 01:05:20,738 --> 01:05:22,270 Hai acasa. 965 01:05:22,272 --> 01:05:23,608 Îmi place cum sună. 966 01:05:24,809 --> 01:05:27,478 Kermit, verde, peste. 967 01:05:37,555 --> 01:05:40,023 Cookie Monster, Green copy. 968 01:05:51,168 --> 01:05:53,203 - Usor. - Frumos și brânzos. 969 01:06:08,519 --> 01:06:09,754 Oh, la naiba. 970 01:06:12,155 --> 01:06:13,756 Ce ai? 971 01:06:13,758 --> 01:06:16,493 Șapte teroriști, doi ostatici. 972 01:06:30,708 --> 01:06:32,710 Execuția echipei. Doar ce am vrut. 973 01:06:33,678 --> 01:06:35,544 Alea sunt băieții noștri? 974 01:06:35,546 --> 01:06:37,145 Oh, modul stand-by. 975 01:06:37,147 --> 01:06:40,450 Inamici sunt înarmați cu AK-47 și secundare. 976 01:06:41,686 --> 01:06:45,122 Au un trepied și înregistrator. Două macete. 977 01:06:45,823 --> 01:06:47,692 Se așteaptă confirmarea. 978 01:06:49,126 --> 01:06:51,563 Trebuie să ne dea ceva. Haide iubire. 979 01:06:52,462 --> 01:06:54,431 Se pare că au ieșit din această formațiune stâncoasă. 980 01:06:59,169 --> 01:07:01,369 Chiar acolo. 981 01:07:01,371 --> 01:07:02,872 Chapman. 982 01:07:02,874 --> 01:07:04,508 Suntem în criză de timp. 983 01:07:07,579 --> 01:07:10,680 Locotenentul Blake Chapman, ce ai ajuns în tine? 984 01:07:10,682 --> 01:07:12,280 Ceva nu e oprit. 985 01:07:12,282 --> 01:07:14,249 Ei ar fi așteaptă o salvare. 986 01:07:14,251 --> 01:07:15,751 Folosind noi ca momeală. 987 01:07:15,753 --> 01:07:17,319 S-ar putea deja știu că suntem aici. 988 01:07:17,321 --> 01:07:19,889 Mă gândesc exact același lucru. 989 01:07:19,891 --> 01:07:22,524 Atingem ceva acolo și suntem compromis. 990 01:07:22,526 --> 01:07:23,828 Este o capcană perfectă. 991 01:07:24,829 --> 01:07:26,564 Avem ce am venit. 992 01:07:29,499 --> 01:07:32,704 - Nu mai avem timp. - Nu. 993 01:07:33,938 --> 01:07:37,238 Nu. Cum putem justifica asta, nu-i asa? 994 01:07:37,240 --> 01:07:39,242 Acestea sunt copiii cuiva. 995 01:07:41,879 --> 01:07:43,848 Suntem scafandri, d-le. 996 01:07:45,650 --> 01:07:47,351 Bună Wolf. 997 01:07:50,688 --> 01:07:53,421 Taylor Swift. Eu spun din nou, Taylor Swift, Slayers. 998 01:07:53,423 --> 01:07:54,222 Schimbare de planuri. 999 01:07:54,224 --> 01:07:55,323 Suntem pe zbor. 1000 01:07:55,325 --> 01:07:57,960 Green are un PID pe unul dintre operatorii noștri Delta. 1001 01:07:57,962 --> 01:08:00,796 Suntem pe o salvare. Albastru ține strâns la Oscar. 1002 01:08:00,798 --> 01:08:03,966 Scorpion, Casper, am nevoie de tine pentru spate sus la pivot. 1003 01:08:03,968 --> 01:08:05,233 Sam, dracu '! 1004 01:08:05,235 --> 01:08:06,902 Dracului A! 1005 01:08:06,904 --> 01:08:08,536 Recepționat. 1006 01:08:08,538 --> 01:08:10,307 Să trecem. 1007 01:08:11,943 --> 01:08:14,677 Prin amabilitatea-Six. Acest lucru este Avalanche. 1008 01:08:14,679 --> 01:08:16,311 Taylor Swift. 1009 01:08:16,313 --> 01:08:18,213 Repet, Taylor Swift. 1010 01:08:18,215 --> 01:08:21,216 Avem PID pe unul dintre operatorii noștri Delta. 1011 01:08:21,218 --> 01:08:23,786 Suntem trecerea de salvare. 1012 01:08:23,788 --> 01:08:24,920 Peste. 1013 01:08:24,922 --> 01:08:26,421 Casper, întâlnim la punctul de pivot. 1014 01:08:26,423 --> 01:08:27,558 Scorpion, peste. 1015 01:08:39,804 --> 01:08:42,372 Micul Mann are ochii pe gloată. 1016 01:08:44,976 --> 01:08:47,542 Nu am ochii pe tine, verde. 1017 01:08:49,681 --> 01:08:51,312 Am nevoie de tine în poziția de acolo. 1018 01:08:51,314 --> 01:08:52,915 Acoperă-mi fundul. 1019 01:08:52,917 --> 01:08:53,749 Mă duc cu tine. 1020 01:08:53,751 --> 01:08:56,284 Nu. Păstrați luptă la distanță. 1021 01:08:56,286 --> 01:08:58,788 Uita-te la fund. 1022 01:08:58,790 --> 01:09:01,023 Papă! 1023 01:09:01,025 --> 01:09:03,458 Green este la pivot. Papa se mișcă în rapid. 1024 01:09:03,460 --> 01:09:04,694 Micul Mann, stand de a se angaja. 1025 01:09:04,696 --> 01:09:06,394 Peste. 1026 01:09:06,396 --> 01:09:07,930 Scorpion, care e POS-ul? 1027 01:09:07,932 --> 01:09:10,766 Micul Mann este de a lua tango cu maceta 1028 01:09:10,768 --> 01:09:13,537 pe ostatic cel mai apropiat de POS meu. 1029 01:09:14,471 --> 01:09:18,306 Engage obiective la sfârșitul numărătoarea mea la zero. 1030 01:09:18,308 --> 01:09:19,675 Peste. 1031 01:09:19,677 --> 01:09:21,276 Ce dracu se întâmplă? 1032 01:09:21,278 --> 01:09:23,346 Hadjis sunt pe cale să fie supărat. 1033 01:09:25,449 --> 01:09:28,349 Copiere, Little. Am primit tango pe dvs. două, pe declanșatorul. 1034 01:09:28,351 --> 01:09:29,319 Peste. 1035 01:09:46,070 --> 01:09:47,605 Vanessa! 1036 01:09:48,773 --> 01:09:50,575 Vanessa! 1037 01:09:58,683 --> 01:10:00,383 Vanessa! 1038 01:10:08,893 --> 01:10:10,695 Vanessa! 1039 01:10:20,605 --> 01:10:22,039 Știu că ești acolo. 1040 01:10:23,908 --> 01:10:25,608 De ce te joci jocuri? 1041 01:10:25,610 --> 01:10:27,645 Iti place ascunselea. 1042 01:10:28,846 --> 01:10:31,816 - Care este scopul tau? - Care este scopul tau? 1043 01:10:33,851 --> 01:10:35,885 Ai lăsat florile. 1044 01:10:35,887 --> 01:10:38,721 Le-am ales pentru tine, fiecare dintre ele. 1045 01:10:38,723 --> 01:10:40,992 Acum sunt toți morți. 1046 01:10:42,359 --> 01:10:43,393 Prietenii tăi sunt înapoi. 1047 01:10:44,829 --> 01:10:46,762 Nu le-ar numi prieteni 1048 01:10:46,764 --> 01:10:48,998 dacă ai ști ce au vrut de la tine. 1049 01:10:49,000 --> 01:10:50,933 Ei nu te plac. 1050 01:10:50,935 --> 01:10:52,367 Nu-mi plac. 1051 01:10:52,369 --> 01:10:53,936 Și ia chestia aia prostie off. 1052 01:10:53,938 --> 01:10:56,437 Cine este Vanessa? 1053 01:10:56,439 --> 01:10:58,073 Ce este un suflet-taker? 1054 01:10:58,075 --> 01:10:59,909 Câte suflete ai luat? 1055 01:10:59,911 --> 01:11:01,811 - Am spus să-l. - Dă-o jos. 1056 01:11:01,813 --> 01:11:03,047 Te-am auzit. 1057 01:11:04,081 --> 01:11:06,416 Nu știi cine sunt, nu-i așa? 1058 01:11:08,719 --> 01:11:09,852 Dă-o jos. 1059 01:11:09,854 --> 01:11:11,856 Ia-l pentru mine. 1060 01:11:20,631 --> 01:11:22,164 Groaznic! 1061 01:11:22,166 --> 01:11:24,867 Ce? Te astepti altceva? 1062 01:11:24,869 --> 01:11:26,168 Vanessa? 1063 01:11:26,170 --> 01:11:28,469 Scorpion, șase Mikes afară. 1064 01:11:28,471 --> 01:11:30,875 Casper, trei Mikes afară. Copiezi? 1065 01:11:34,477 --> 01:11:35,613 Spune ceva. 1066 01:11:37,447 --> 01:11:38,816 Îmi pare rău pentru flori. 1067 01:11:40,417 --> 01:11:42,084 Acum, să le facă să dispară. 1068 01:11:42,086 --> 01:11:44,720 De wickeds și scurries? 1069 01:11:44,722 --> 01:11:45,988 I can't. 1070 01:11:45,990 --> 01:11:47,089 Then what can you do? 1071 01:11:47,091 --> 01:11:49,625 Geez! Lighten up. 1072 01:11:49,627 --> 01:11:51,994 I just wanna play with you. 1073 01:11:51,996 --> 01:11:53,629 Listen, I don't have much time. 1074 01:11:53,631 --> 01:11:54,799 I need to get home. 1075 01:11:55,933 --> 01:11:58,133 Will you help me with that? 1076 01:11:58,135 --> 01:12:00,537 I'm not allowed to say. 1077 01:12:06,210 --> 01:12:07,912 Tell me why I'm here. 1078 01:12:09,512 --> 01:12:11,180 What are we running from? 1079 01:12:11,182 --> 01:12:13,582 Not "we", you. 1080 01:12:13,584 --> 01:12:14,952 You're the one running. 1081 01:12:19,489 --> 01:12:20,858 Watch out behind you! 1082 01:12:27,098 --> 01:12:30,833 Three... 1083 01:12:30,835 --> 01:12:31,936 Two... 1084 01:12:34,906 --> 01:12:36,107 ...one. 1085 01:12:46,918 --> 01:12:48,984 Little, this is Wolf. 1086 01:12:48,986 --> 01:12:51,622 You are Pope's overwatch. I'm pinned down. 1087 01:12:55,860 --> 01:12:57,194 Too fucking close. 1088 01:13:01,999 --> 01:13:03,632 Little, we got company. 1089 01:13:03,634 --> 01:13:04,900 Fuck. 1090 01:13:04,902 --> 01:13:06,602 Blue is compromised. 1091 01:13:06,604 --> 01:13:08,673 Hold them off. I can't leave Pope hanging. 1092 01:13:26,757 --> 01:13:28,590 Oh, fuck! 1093 01:14:56,180 --> 01:14:57,613 Hey, Chapman, easy. 1094 01:14:57,615 --> 01:14:59,681 Easy. Hey, hey. Easy, easy. 1095 01:14:59,683 --> 01:15:01,750 SEAL Team Three. We're gonna get you home. 1096 01:15:01,752 --> 01:15:02,951 Oh, thank... thank God. 1097 01:15:02,953 --> 01:15:04,887 I can't see anything. 1098 01:15:04,889 --> 01:15:05,821 They blinded me. 1099 01:15:05,823 --> 01:15:07,289 They fucked us up, man. Where's Griego? 1100 01:15:07,291 --> 01:15:08,791 Griego is gone, okay? 1101 01:15:08,793 --> 01:15:09,725 Can you run? 1102 01:15:09,727 --> 01:15:11,693 - I can try. - Okay. 1103 01:15:11,695 --> 01:15:14,730 We gotta go. Hang on to my vest. 1104 01:15:19,770 --> 01:15:21,336 You okay? 1105 01:15:21,338 --> 01:15:23,105 Yeah, I'm good. 1106 01:15:23,107 --> 01:15:24,608 Let's go. 1107 01:15:34,819 --> 01:15:36,418 Push right. 1108 01:15:36,420 --> 01:15:39,188 Scorpion, move right. Move right. 1109 01:15:39,190 --> 01:15:40,756 Tangos on your nine o'clock. 1110 01:15:40,758 --> 01:15:42,893 Scorpion, where the fuck are you? 1111 01:15:56,273 --> 01:15:57,341 Mag. 1112 01:16:03,914 --> 01:16:04,947 Cas! 1113 01:16:06,250 --> 01:16:07,718 Casper! 1114 01:16:21,132 --> 01:16:22,364 Wolf! 1115 01:16:26,337 --> 01:16:29,304 What's going on? 1116 01:16:30,441 --> 01:16:31,740 Pope, man, you okay? 1117 01:16:32,409 --> 01:16:34,710 Wolf. 1118 01:16:34,712 --> 01:16:36,747 Those sons of bitches blinded him. 1119 01:16:38,015 --> 01:16:40,782 Lieutenant Chapman, I'm Wolfman, part of your rescue. 1120 01:16:40,784 --> 01:16:42,084 Thank you. 1121 01:16:46,423 --> 01:16:48,357 , Pope is down. 1122 01:16:48,359 --> 01:16:50,192 Westerly coordinates A5, A6, A7. 1123 01:16:50,194 --> 01:16:52,494 Sunny, do you copy? Over. 1124 01:16:55,299 --> 01:16:57,966 - What's happening? - Nothing's happening. 1125 01:16:57,968 --> 01:17:01,870 Dude, make sure she sees the Northern Lights. 1126 01:17:01,872 --> 01:17:04,773 - You're gonna take care, Pope. - What's happening? 1127 01:17:04,775 --> 01:17:06,742 Nothing. 1128 01:17:08,112 --> 01:17:10,279 Goddammit. Here. Put pressure on there. 1129 01:17:10,981 --> 01:17:13,048 Westerly coordinates A5, A6, A7. 1130 01:17:13,050 --> 01:17:14,183 Sunny, come in. Do you copy? 1131 01:17:14,185 --> 01:17:16,785 Goddammit. Pope, hang in there, buddy. 1132 01:17:16,787 --> 01:17:18,020 Wolf. 1133 01:17:18,022 --> 01:17:22,927 Wolf, you get his heels on American soil. 1134 01:17:26,864 --> 01:17:28,332 Good Wolf. 1135 01:17:29,533 --> 01:17:31,099 La naiba, Papa. 1136 01:17:31,101 --> 01:17:32,367 Ține-l! Dracului ... 1137 01:17:32,369 --> 01:17:35,103 Haide! Treziți dracului, omule! 1138 01:17:35,105 --> 01:17:36,071 - E mort? - Haide. 1139 01:17:36,073 --> 01:17:37,139 Fă ceva. Ce pot face? Fă ceva. 1140 01:17:37,141 --> 01:17:39,208 In regula. Dă-te dracului înapoi la mine, papa dracului. 1141 01:17:39,210 --> 01:17:40,442 Hai, amice. 1142 01:17:40,444 --> 01:17:41,543 Papă. 1143 01:17:45,416 --> 01:17:46,281 A plecat? 1144 01:17:49,820 --> 01:17:52,454 A plecat? 1145 01:17:54,858 --> 01:17:55,759 Poți să-l ajute? 1146 01:18:03,834 --> 01:18:05,100 E mort? 1147 01:18:05,102 --> 01:18:06,437 Da, e mort. Haide. 1148 01:18:08,973 --> 01:18:11,006 Papă. 1149 01:18:11,008 --> 01:18:12,874 Papă! 1150 01:18:12,876 --> 01:18:14,211 Papă! 1151 01:18:41,071 --> 01:18:42,273 Să luam o pauză. 1152 01:18:45,042 --> 01:18:46,576 Cum te simți, cap? 1153 01:18:46,578 --> 01:18:48,243 De aur. 1154 01:18:48,245 --> 01:18:50,846 Chap, avem nevoie de un miracol. 1155 01:18:50,848 --> 01:18:52,180 Ma rog. 1156 01:18:52,182 --> 01:18:54,416 La fel ca în. 1157 01:18:54,418 --> 01:18:55,917 Lucas? 1158 01:18:57,488 --> 01:18:59,622 - Ai copiați? - Scorpion, te - am citit. 1159 01:18:59,624 --> 01:19:01,456 Copiezi? Peste. 1160 01:19:01,458 --> 01:19:02,491 Da. 1161 01:19:02,493 --> 01:19:04,893 Sunny, da. 1162 01:19:04,895 --> 01:19:06,629 Scorpion, albastru se mută la Kermit. 1163 01:19:06,631 --> 01:19:07,929 Copiezi? Peste. 1164 01:19:07,931 --> 01:19:09,531 Eu spun din nou. 1165 01:19:09,533 --> 01:19:11,099 Albastru se mută la Kermit. 1166 01:19:11,101 --> 01:19:12,200 Peste. 1167 01:19:18,008 --> 01:19:19,977 Scorpion, recepționezi? O ... 1168 01:19:24,948 --> 01:19:27,482 Ce s-a întâmplat? 1169 01:19:27,484 --> 01:19:28,586 Suntem sub amenințarea armei. 1170 01:19:32,156 --> 01:19:34,624 - Ce pot face? - Stai pe. 1171 01:19:34,626 --> 01:19:37,259 - Pot să le distrage atenția. - Nu Nu NU. Doar stai aici. 1172 01:19:37,261 --> 01:19:38,960 Doar stai ... 1173 01:19:40,464 --> 01:19:42,232 - Încă cu mine? - Sunt încă aici. 1174 01:19:44,602 --> 01:19:46,503 Dar trebuie să plecăm. 1175 01:19:49,139 --> 01:19:50,507 Incoming! 1176 01:19:53,344 --> 01:19:54,545 Însorit! 1177 01:19:57,114 --> 01:19:59,348 Sunt bine. 1178 01:19:59,350 --> 01:20:01,385 Du-te dracului nenorociților! 1179 01:20:09,226 --> 01:20:11,293 Du-te, du-te. 1180 01:20:11,295 --> 01:20:12,628 Hai, să-i prindem. 1181 01:20:12,630 --> 01:20:13,631 Merge! 1182 01:20:19,637 --> 01:20:21,238 Este Wolf. 1183 01:20:24,541 --> 01:20:26,074 Casper. 1184 01:20:26,076 --> 01:20:28,410 Ma bucur sa te vad. 1185 01:20:28,412 --> 01:20:30,545 - Deci, unde e Papa? - Nu-l face. 1186 01:20:30,547 --> 01:20:32,715 - Papa a plecat? - Papa a plecat? 1187 01:20:32,717 --> 01:20:34,249 Locotenentul Blake Chapman. 1188 01:20:34,251 --> 01:20:35,984 Cei ticăloșii l orbit. 1189 01:20:35,986 --> 01:20:37,587 Papa vrea călcîiele înapoi pe pământ american, 1190 01:20:37,589 --> 01:20:39,421 Deci asta vom. 1191 01:20:39,423 --> 01:20:41,957 Locotenentul Chapman. Sunt Casper. 1192 01:20:41,959 --> 01:20:43,325 Bine ați venit la Dragon Slayers. 1193 01:20:43,327 --> 01:20:45,561 Sunt al naibii de îndatorat. 1194 01:20:45,563 --> 01:20:49,464 LT, sunteți cu cele mai bune de pe întreaga scafandri planetă. 1195 01:20:49,466 --> 01:20:52,167 O să te acasă în siguranță. Sunt Sunny. 1196 01:20:52,169 --> 01:20:53,969 E un nenorocit de onoare. 1197 01:20:53,971 --> 01:20:56,304 Bine, voi trei ajunge la zona de extracție. 1198 01:20:56,306 --> 01:20:57,272 Voi acoperi partea din spate. 1199 01:20:57,274 --> 01:21:00,075 Sunny, pentru a primi echipa de albastru și Scorpion pe comms. 1200 01:21:00,077 --> 01:21:01,977 Negativ, Wolf. Nu există. Comms 1201 01:21:01,979 --> 01:21:03,313 Nu sunt comms nenorocite? 1202 01:21:04,415 --> 01:21:06,014 Nu negative asupra păsărilor. 1203 01:21:06,016 --> 01:21:08,684 Nimic dar timpul drop-mort vine repede. 1204 01:21:08,686 --> 01:21:11,355 Bine, inițiați E & E. Sunny, preia conducerea. 1205 01:21:28,706 --> 01:21:30,505 Choo-Choo-Choo-Choo-Choo-Choo. 1206 01:21:31,709 --> 01:21:33,709 Sunt un luptător as al doilea război mondial. 1207 01:21:37,649 --> 01:21:38,714 Cine sunt? 1208 01:21:38,716 --> 01:21:40,282 Poți fi mine. 1209 01:21:43,487 --> 01:21:45,487 Vreau să fiu cineva rece. 1210 01:21:52,029 --> 01:21:53,596 Zi de mai! Zi de mai! 1211 01:21:53,598 --> 01:21:56,064 Ne vine pentru o aterizare accident. 1212 01:21:56,066 --> 01:21:57,332 BRR. 1213 01:22:00,237 --> 01:22:02,404 M-au prins. 1214 01:22:02,406 --> 01:22:05,375 Ei chiar mi-a luat de data asta. 1215 01:22:07,211 --> 01:22:08,744 Am pierdut o sperietoare pe radar. 1216 01:22:08,746 --> 01:22:11,683 Cred că zece foured din aer, roger Dodger. 1217 01:22:13,083 --> 01:22:14,619 Ce un război. 1218 01:22:20,758 --> 01:22:22,224 Cum a fost că? 1219 01:22:22,226 --> 01:22:23,659 De ce, hm, 1220 01:22:23,661 --> 01:22:26,829 Eu vă dau C minus, cavalerul meu galant. 1221 01:22:26,831 --> 01:22:28,631 Wow. 1222 01:22:28,633 --> 01:22:31,399 M-am gândit cel puțin o B. 1223 01:22:31,401 --> 01:22:32,534 Te-ai gândit greșit. 1224 01:22:32,536 --> 01:22:34,102 Sunteți murdărit. 1225 01:22:34,104 --> 01:22:36,404 Și da, eu sunt un critic dur. 1226 01:22:42,312 --> 01:22:44,481 Încă nu-mi aduc aminte, nu-i așa? 1227 01:22:52,690 --> 01:22:55,390 Ce ai de gând să aducă pentru spectacol și spune vineri? 1228 01:23:11,275 --> 01:23:12,575 Stai aici. 1229 01:23:12,577 --> 01:23:14,679 Aștepta. Te rog, nu mă părăsi. 1230 01:23:18,448 --> 01:23:21,851 Este încă 25 Mikes până la punctul de extracție. 1231 01:23:21,853 --> 01:23:23,251 Despre o milă distanță. 1232 01:23:23,253 --> 01:23:24,887 Bine, vom ține acolo 1233 01:23:24,889 --> 01:23:27,255 până când vom fi de aproximativ 15 minute distanță. 1234 01:23:27,257 --> 01:23:28,591 Copiază asta. 1235 01:23:28,593 --> 01:23:31,661 Scorpion, recepționezi? Peste. 1236 01:23:31,663 --> 01:23:34,229 Eu spun din nou. Scorpion, recepționezi? Peste. 1237 01:23:34,231 --> 01:23:35,633 dark plecat Scorpionului. 1238 01:23:37,802 --> 01:23:39,534 In regula. 1239 01:23:39,536 --> 01:23:41,536 Sigiliul este tot ce avem, băieți. 1240 01:23:41,538 --> 01:23:44,439 - Casper, ia șase nostru. - Copie. 1241 01:23:44,441 --> 01:23:47,242 Casper? Ramai in viata. 1242 01:23:47,244 --> 01:23:50,445 Copie. 1243 01:23:51,583 --> 01:23:53,551 Lasă-mă să deschid asta pentru tine. 1244 01:23:57,321 --> 01:23:58,355 Bine. 1245 01:24:03,260 --> 01:24:04,696 Lasă-mă să mă uit la tine. 1246 01:24:08,866 --> 01:24:11,166 Primul lucru pe care au făcut 1247 01:24:11,168 --> 01:24:14,202 a fost arunca un fel de acid în ochii mei. 1248 01:24:14,204 --> 01:24:15,671 Afurisitele de Bastarzii ma făcut să-i asculte 1249 01:24:15,673 --> 01:24:17,809 sfâșie lider de echipa mea. 1250 01:24:19,376 --> 01:24:23,213 A luat-o ca un nenorocit Delta. Nu a spus un cuvânt. 1251 01:24:25,750 --> 01:24:27,484 Care a fost primul numele papei? 1252 01:24:29,219 --> 01:24:30,853 Jerry. 1253 01:24:30,855 --> 01:24:33,254 Jerry. 1254 01:24:33,256 --> 01:24:35,925 Da, îmi place asta. Jerry. 1255 01:24:35,927 --> 01:24:37,760 Pot să văd fața lui. 1256 01:24:37,762 --> 01:24:40,963 E un nenorocit frumos. 1257 01:24:40,965 --> 01:24:42,499 El a fost. 1258 01:24:43,635 --> 01:24:45,568 Care este prenumele tau? 1259 01:24:45,570 --> 01:24:48,269 Lup. 1260 01:24:48,271 --> 01:24:49,841 Numele tau real? 1261 01:24:54,478 --> 01:24:55,913 O să-ți spun când vom ajunge acasă. 1262 01:24:59,984 --> 01:25:02,920 Soția și fiul meu va fi cu adevărat dornici să se întâlnească toți. 1263 01:25:04,889 --> 01:25:05,823 Mulțumesc. 1264 01:25:07,792 --> 01:25:09,393 Ești binevenit, omule. 1265 01:25:11,528 --> 01:25:12,728 In regula. 1266 01:25:12,730 --> 01:25:15,600 Vreau să pune pe burtă și să rămână scăzut, bine? 1267 01:25:17,434 --> 01:25:19,234 Ai un pistol in plus? 1268 01:25:19,236 --> 01:25:20,437 Doar în cazul în care, știi. 1269 01:25:29,379 --> 01:25:32,815 Ai trei runde. Fă-i numeri. 1270 01:25:35,252 --> 01:25:36,453 Trei boabe magice. 1271 01:25:51,002 --> 01:25:52,870 Comms sunt pâine prăjită, Wolf. 1272 01:25:56,674 --> 01:25:58,275 Esti bine? 1273 01:26:02,046 --> 01:26:05,313 Trăiesc visul. 1274 01:26:05,315 --> 01:26:06,784 Partea însorită sus. 1275 01:26:13,925 --> 01:26:17,425 Wolf, am luat încă 20 naibii Mikes 1276 01:26:17,427 --> 01:26:18,861 înainte de extracție. 1277 01:26:18,863 --> 01:26:20,631 Suntem despre o milă afară. 1278 01:26:21,966 --> 01:26:25,634 Ei bine, aproximativ șase, vom lovi un tunel mort picătură. 1279 01:26:25,636 --> 01:26:29,439 Frate, eu nu am nici mai multe săgeți în tolbă. 1280 01:26:30,942 --> 01:26:31,943 Am iesit. 1281 01:26:34,045 --> 01:26:36,411 In regula. 1282 01:26:36,413 --> 01:26:37,847 Scorpion? 1283 01:26:37,849 --> 01:26:39,815 Scorpion? 1284 01:26:39,817 --> 01:26:41,449 El e acolo. 1285 01:26:41,451 --> 01:26:43,953 Micul Mann, Rooster? 1286 01:26:43,955 --> 01:26:45,721 Nu am auzit de la ei. 1287 01:26:45,723 --> 01:26:48,624 Crezi că sunt întuneric? 1288 01:26:48,626 --> 01:26:49,992 Nu. 1289 01:26:49,994 --> 01:26:53,328 Fir-ar sa fie. 1290 01:26:53,330 --> 01:26:55,631 Hei, nu fi rău. 1291 01:26:55,633 --> 01:26:57,032 Un pic mai puțin. 1292 01:26:57,034 --> 01:26:58,836 Îmi pare rău că te-am lovit. 1293 01:27:00,972 --> 01:27:02,772 Trăiește și învață, Wolf. 1294 01:27:02,774 --> 01:27:05,975 Sunt indragostit de ea. 1295 01:27:05,977 --> 01:27:08,010 Nu cred că îi pasă de mine. 1296 01:27:08,012 --> 01:27:10,880 Totul este bine. 1297 01:27:10,882 --> 01:27:12,748 - Să iesim de aici. - Nu Nu NU. 1298 01:27:12,750 --> 01:27:14,884 Da. 1299 01:27:14,886 --> 01:27:16,451 Fix-l cu ea când ajungi acasă. 1300 01:27:18,055 --> 01:27:19,387 Casper? 1301 01:27:20,258 --> 01:27:22,625 Casper, vin, fir-ar. Casper? 1302 01:27:22,627 --> 01:27:23,692 Rahat. Bine. 1303 01:27:23,694 --> 01:27:24,860 Nimic nu-l atinge. 1304 01:27:24,862 --> 01:27:26,128 Hai, Sunny. 1305 01:27:26,130 --> 01:27:27,696 Scoală-te! 1306 01:27:57,562 --> 01:27:58,596 Du-te inapoi! 1307 01:28:20,685 --> 01:28:21,951 Sunt rulează scăzut pe muniție. 1308 01:28:23,554 --> 01:28:25,921 Nu nu ești. 1309 01:28:25,923 --> 01:28:27,890 Omul meu, Scorp. 1310 01:28:27,892 --> 01:28:29,859 Întotdeauna vine prin. 1311 01:28:32,663 --> 01:28:34,964 In regula. 1312 01:28:34,966 --> 01:28:36,531 Te acoperă. 1313 01:28:36,533 --> 01:28:39,735 Acum, du-te. 1314 01:28:39,737 --> 01:28:41,570 Ajunge la punctul de extracție. 1315 01:28:41,572 --> 01:28:42,972 Cinci Mikes. 1316 01:28:42,974 --> 01:28:44,740 Merge. 1317 01:28:56,821 --> 01:28:58,455 - Rusty. - Lucas. 1318 01:29:02,560 --> 01:29:04,525 - Ma bucur sa te vad. - Da. 1319 01:29:04,527 --> 01:29:06,731 - Arăți ca un rahat. - La fel si tu. 1320 01:29:07,798 --> 01:29:10,566 Am să vă dau un EpiPen. 1321 01:29:10,568 --> 01:29:11,869 Stai asa. 1322 01:29:20,543 --> 01:29:21,877 Intel ta? 1323 01:29:24,015 --> 01:29:26,514 Iti place asta? 1324 01:29:26,516 --> 01:29:27,549 Ai Intel ta? 1325 01:29:27,551 --> 01:29:28,851 Da. 1326 01:29:28,853 --> 01:29:31,155 Ce zici de asta? Suntem la o sută la sută. 1327 01:29:34,125 --> 01:29:35,626 Cum le plac merele? 1328 01:29:37,662 --> 01:29:39,494 Bună treabă. 1329 01:29:39,496 --> 01:29:40,497 Micul Mann și Cocoș? 1330 01:29:42,667 --> 01:29:43,768 Expirat. 1331 01:29:48,773 --> 01:29:49,772 In regula. 1332 01:29:49,774 --> 01:29:50,973 Cât de rău ești? 1333 01:29:50,975 --> 01:29:52,507 Despre ce vorbesti? 1334 01:29:52,509 --> 01:29:54,544 - nu mor scafandri. - In regula. 1335 01:29:55,713 --> 01:29:58,515 Tu ai păstra pe cei și prinde din urmă cu Sunny 1336 01:29:59,583 --> 01:30:02,119 și unitatea de băiat de la punctul de extracție. 1337 01:30:03,020 --> 01:30:04,687 Delta băiat a făcut? 1338 01:30:04,689 --> 01:30:05,854 Da. 1339 01:30:05,856 --> 01:30:08,223 Da, chiar pe. 1340 01:30:08,225 --> 01:30:09,459 In regula. 1341 01:30:10,227 --> 01:30:12,294 Deci, ia-ți fundul acolo sus. 1342 01:30:12,296 --> 01:30:14,964 Și să-mi dea un sprijin Casper. 1343 01:30:14,966 --> 01:30:16,567 In regula? 1344 01:30:17,935 --> 01:30:19,201 Casper, eu vin pentru sprijin. 1345 01:30:27,845 --> 01:30:29,578 Ce dracu faci aici? 1346 01:30:29,580 --> 01:30:31,914 - Pleacă de aici, Wolf. - Nu fara tine. 1347 01:30:38,055 --> 01:30:40,923 - Acum du-te. - Ce faci? 1348 01:30:42,660 --> 01:30:45,162 Aceasta este o comandă,! Acum du-te! 1349 01:31:02,213 --> 01:31:03,278 Sunny, ești bine? 1350 01:31:10,955 --> 01:31:13,055 Ce faci? 1351 01:31:13,057 --> 01:31:14,859 Eu ies din rahatul ăsta. 1352 01:31:15,893 --> 01:31:18,360 Aici, LT. 1353 01:31:18,362 --> 01:31:19,663 Hai să pe tine. 1354 01:31:20,898 --> 01:31:23,198 - Nu. Nu, ai nevoie de asta. - Da. 1355 01:31:23,200 --> 01:31:24,767 Nu Nu NU. Ai nevoie de ea. 1356 01:31:24,769 --> 01:31:25,970 Sunny, ai nevoie de asta. 1357 01:31:27,104 --> 01:31:29,073 Știu unde mă duc. Ai pus acest lucru pe. 1358 01:31:32,009 --> 01:31:34,143 Te duci acasă. 1359 01:31:34,145 --> 01:31:36,280 Si tu. Deci ești tu, Sunny. 1360 01:31:38,749 --> 01:31:40,284 Vii prea. 1361 01:31:41,252 --> 01:31:42,920 Voi fi acolo. 1362 01:31:45,389 --> 01:31:47,623 Bine. 1363 01:31:47,625 --> 01:31:52,194 LT, atunci când auzi că elicopterul, te pe ea. 1364 01:31:52,196 --> 01:31:54,029 Asta e casa ta plimbare. 1365 01:31:56,901 --> 01:31:59,570 Crezi că o să-l facă? 1366 01:32:02,173 --> 01:32:03,874 Ai puțină încredere. 1367 01:32:15,719 --> 01:32:17,052 Însorit. 1368 01:32:25,229 --> 01:32:26,330 Soare? 1369 01:32:28,299 --> 01:32:30,199 Însorit. 1370 01:32:30,201 --> 01:32:31,733 Hei. 1371 01:32:31,735 --> 01:32:34,002 Hei, nu ai permisiunea mea să mă lase, 1372 01:32:34,004 --> 01:32:35,904 auzi? 1373 01:32:35,906 --> 01:32:37,274 Mă auzi? 1374 01:32:38,375 --> 01:32:40,010 Elicopterul vine. 1375 01:32:41,078 --> 01:32:42,144 Mi-ai spus să ai credință. 1376 01:32:42,146 --> 01:32:44,215 Elicopterul vine, si vei primi pe ea. 1377 01:32:48,419 --> 01:32:49,887 Hai, Sunny. 1378 01:32:51,789 --> 01:32:53,090 Nu mă lăsa. 1379 01:32:54,692 --> 01:32:56,458 Haide. 1380 01:32:56,460 --> 01:32:57,426 Însorit. 1381 01:32:57,428 --> 01:32:58,762 Haide. 1382 01:33:00,431 --> 01:33:01,765 Haide. 1383 01:33:05,169 --> 01:33:07,004 Însorit! 1384 01:33:23,988 --> 01:33:25,389 Te-am prins, tip mare. 1385 01:33:27,324 --> 01:33:29,024 Dumnezeu este un radical. 1386 01:33:29,026 --> 01:33:30,327 Da, el este. 1387 01:33:32,296 --> 01:33:35,130 Poftim. 1388 01:33:35,132 --> 01:33:36,832 Dețineți pe ea. 1389 01:33:36,834 --> 01:33:39,136 Trebuie să mergi, Wolf. Pasărea vine. 1390 01:33:41,238 --> 01:33:43,105 Fiu de cățea încăpățânat. 1391 01:33:43,107 --> 01:33:45,142 Nu o să-mi faci asta. 1392 01:33:46,310 --> 01:33:48,946 Una dintre ele este nici unul. Doi este unul. 1393 01:33:53,417 --> 01:33:54,952 Fii serios omule. 1394 01:34:28,519 --> 01:34:30,354 Mergem acasă, mă auzi? 1395 01:34:35,292 --> 01:34:37,526 Sunny, întoarce-te! 1396 01:34:37,528 --> 01:34:39,230 Rezistă! 1397 01:34:46,237 --> 01:34:48,470 Am așteptat pentru tine, Rusty. 1398 01:34:48,472 --> 01:34:50,806 Te-am așteptat ca am spus că voi. 1399 01:34:50,808 --> 01:34:52,074 Dar este OK. 1400 01:34:52,076 --> 01:34:53,310 Secretul tău e în siguranță cu mine. 1401 01:34:54,812 --> 01:34:57,114 - Ce secret? - Tu stii. 1402 01:34:58,983 --> 01:35:00,115 Cine ești tu? 1403 01:35:00,117 --> 01:35:01,950 Ai îmbătrânit, Rusty. 1404 01:35:01,952 --> 01:35:03,452 No pun intended. 1405 01:35:03,454 --> 01:35:05,756 Nu te-ai întors să spun la revedere cum ai promis. 1406 01:35:07,191 --> 01:35:08,890 Dar este OK. 1407 01:35:08,892 --> 01:35:11,395 Știu că ai fost speriat. Am fost, de asemenea. 1408 01:35:16,400 --> 01:35:17,268 Ryan? 1409 01:35:18,235 --> 01:35:21,238 Rusty, Shmusty, Gusty. 1410 01:35:24,041 --> 01:35:25,276 Ryan. 1411 01:35:26,611 --> 01:35:28,012 Ți-a luat ceva timp. 1412 01:35:29,246 --> 01:35:30,514 Ai fost cel mai bun prieten al meu. 1413 01:35:32,082 --> 01:35:33,982 Am fost suflete pereche. 1414 01:35:33,984 --> 01:35:36,251 Întotdeauna ai fost un băiat prost. 1415 01:35:36,253 --> 01:35:37,855 M-ai avut la revedere. 1416 01:35:40,190 --> 01:35:42,860 Pot să întreb cât timp a fost? 1417 01:35:45,963 --> 01:35:46,997 Nu știi? 1418 01:35:54,204 --> 01:35:56,038 Au trecut aproximativ 30 de ani. 1419 01:35:58,442 --> 01:36:00,576 Nu pare ca ea, nu-i asa? 1420 01:36:00,578 --> 01:36:03,879 Cred că de aceea spun ei, „Unde zboară timpul?“ 1421 01:36:03,881 --> 01:36:05,981 Nici unul dintre ei au fost ușor. 1422 01:36:05,983 --> 01:36:07,983 N-ai pierdut mult. 1423 01:36:07,985 --> 01:36:09,918 Mi-a fost dor de tine. 1424 01:36:09,920 --> 01:36:11,322 Mi-ai lipsit, Rusty. 1425 01:36:16,427 --> 01:36:18,228 Pot să fac ceva? 1426 01:36:20,097 --> 01:36:21,263 Te poti elibera de greutatea 1427 01:36:21,265 --> 01:36:25,167 ați efectuat toată viața ta pentru că nu vine să mă vadă. 1428 01:36:25,169 --> 01:36:27,304 - Ce fac? - Este ușor. 1429 01:36:29,340 --> 01:36:32,009 Tu ești cel care ma urmărit toată viața. 1430 01:36:44,121 --> 01:36:45,987 Ce se întâmplă când trec linia? 1431 01:36:45,989 --> 01:36:48,158 Totul și nimic. 1432 01:36:51,696 --> 01:36:55,199 Trebuie să arate ca cea mai tristă fetița din întreaga lume. 1433 01:37:09,681 --> 01:37:11,616 Bună, Ryan. 1434 01:37:12,617 --> 01:37:15,951 Rusty, Gusty, Shmusty. 1435 01:38:42,372 --> 01:38:43,240 Hei. 1436 01:38:50,214 --> 01:38:53,148 Mami, tati am văzut. 1437 01:38:53,150 --> 01:38:56,719 Olivia, copilul, despre ce vorbești? 1438 01:38:56,721 --> 01:38:58,754 Mami, promit l-am văzut. 1439 01:38:58,756 --> 01:39:01,791 El a fost cu un înger frumos alb. 1440 01:39:01,793 --> 01:39:04,294 Aducea un alt bărbat. 1441 01:39:05,429 --> 01:39:08,430 Olivia, dragă, 1442 01:39:08,432 --> 01:39:09,464 ești prost, bine? 1443 01:39:09,466 --> 01:39:11,034 Nu glumi despre asta. 1444 01:39:13,270 --> 01:39:15,738 Dar eu nu glumesc. 1445 01:39:15,740 --> 01:39:17,673 Bebelus, 1446 01:39:17,675 --> 01:39:20,612 înțelegeți că tata la locul de muncă, nu? 1447 01:39:21,579 --> 01:39:22,745 Da? 1448 01:39:22,747 --> 01:39:26,651 Și asta înseamnă că el este doar într-o altă țară. 1449 01:39:28,218 --> 01:39:29,484 Nu, e chiar afară. 1450 01:39:29,486 --> 01:39:31,520 Dragă, bine? Nu putem glumi despre asta. 1451 01:39:31,522 --> 01:39:34,690 Nu glumesc. Sunt serios. E afară. 1452 01:39:34,692 --> 01:39:37,259 Cred că ești doar obosit. 1453 01:39:37,261 --> 01:39:38,630 Să mergem la culcare. 1454 01:39:41,633 --> 01:39:42,598 - Sa mergem. - Nu. 1455 01:39:42,600 --> 01:39:43,498 Merge. 1456 01:39:45,570 --> 01:39:48,438 Vedea? Vedea? E Tati, mami. L-am auzit. 1457 01:40:01,318 --> 01:40:02,687 Cine e acolo? 1458 01:40:06,858 --> 01:40:08,560 Stai acolo, bine? 1459 01:40:10,294 --> 01:40:12,095 Scuzati-ma. 1460 01:40:14,131 --> 01:40:15,600 Esti bine? 1461 01:40:21,171 --> 01:40:22,772 Pat, stai. 1462 01:40:22,774 --> 01:40:24,308 Vanessa. 1463 01:40:25,610 --> 01:40:27,544 Vanessa. 1464 01:40:28,746 --> 01:40:30,312 Ruginit? 1465 01:40:30,314 --> 01:40:31,847 Vanessa. 1466 01:40:56,708 --> 01:40:58,275 Ruginit. 1467 01:41:25,344 --> 01:41:30,344 Subtitrare sincronizata dupa traducere *anonimul* 98153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.