Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitrare sincronizata dupa traducere
*anonimul*
2
00:00:06,290 --> 00:00:07,289
Când ești acolo,
3
00:00:07,291 --> 00:00:09,391
nu sunteți cu adevărat gândesc acasă înapoi.
4
00:00:09,393 --> 00:00:11,326
Vrei să ajung acasă, dar nu se poate gândi la asta
5
00:00:11,328 --> 00:00:12,394
atunci când sunteți în domeniu.
6
00:00:12,396 --> 00:00:13,563
Trebuie să lupte pentru frații tăi pe dreapta
7
00:00:13,565 --> 00:00:14,697
și stânga, astfel încât e ...
8
00:00:14,699 --> 00:00:17,334
Adică, am avut o treabă de făcut, așa că facem treaba.
9
00:00:19,737 --> 00:00:21,037
Indiferent ce se întâmplă,
10
00:00:21,039 --> 00:00:23,773
tipul de pe dreapta stâng și va fi acolo, indiferent de ce.
11
00:00:25,777 --> 00:00:27,677
Casa Albă și aliații occidentali
12
00:00:27,679 --> 00:00:29,879
lupta pentru a conține ISIS.
13
00:00:29,881 --> 00:00:32,748
Acestea includ preluarea mai mult teritoriu,
14
00:00:32,750 --> 00:00:36,318
cere tuturor musulmanilor să jure credință față de grupul
15
00:00:36,320 --> 00:00:39,822
și să continue să duc un război de propagandă refrigerare.
16
00:00:39,824 --> 00:00:41,724
Grupul terorist și-a făcut simțită prezența
17
00:00:41,726 --> 00:00:42,758
cunoscut în țară,
18
00:00:42,760 --> 00:00:46,862
efectuarea mai multor decapitări înfiorătoare ...
19
00:00:48,800 --> 00:00:51,466
Analiștii spun că este o ecuație simplă.
20
00:00:51,468 --> 00:00:54,169
Cele mai multe videoclipuri sunt produse în limba engleză,
21
00:00:54,171 --> 00:00:56,806
Cu cat mai multe amenințări sunt îndreptate Americii.
22
00:00:59,844 --> 00:01:01,944
Wolfman, lucrurile devin păroase aici.
23
00:01:01,946 --> 00:01:04,616
Dacă nu o aveți, trebuie să Scram. Peste.
24
00:01:05,750 --> 00:01:07,351
O voi primi.
25
00:01:11,488 --> 00:01:13,156
ȘI.
26
00:01:20,632 --> 00:01:22,665
Micul Mann, ai intrat în clădire?
27
00:01:29,807 --> 00:01:32,744
Micul Mann, ești în hol? Peste?
28
00:01:34,612 --> 00:01:35,813
Wolf, SI.
29
00:01:39,249 --> 00:01:40,215
Secunde.
30
00:01:40,217 --> 00:01:42,852
Micul Mann, ești în hol, peste?
31
00:01:48,793 --> 00:01:50,492
Ținta eliminată.
32
00:02:03,641 --> 00:02:05,306
Fetiță.
33
00:02:05,308 --> 00:02:07,308
Fetiță.
34
00:02:09,714 --> 00:02:10,746
Fetiță.
35
00:02:13,250 --> 00:02:15,985
Fetiță.
36
00:03:09,372 --> 00:03:11,539
“... a spus Good Vrăjitoarea din Nord.
37
00:03:11,541 --> 00:03:14,877
Deci, Dorothy a închis ochii și lovit tocuri împreună
38
00:03:14,879 --> 00:03:17,847
de papuci de rubin roșu de trei ori.
39
00:03:17,849 --> 00:03:19,782
'Nu există nici un loc ca acasă,
40
00:03:19,784 --> 00:03:22,051
nu există nici un loc ca acasă,
41
00:03:22,053 --> 00:03:24,887
nu există nici un loc ca acasă.'
42
00:03:24,889 --> 00:03:27,455
Și cu o poftă de mâncare de bagheta ei,
43
00:03:27,457 --> 00:03:29,992
Dorothy sa întors acasă în condiții de siguranță
44
00:03:29,994 --> 00:03:33,361
în patul ei, cu toate animalele ei umplute.“
45
00:03:33,363 --> 00:03:35,530
Asta nu e ceea ce spune.
46
00:03:36,901 --> 00:03:38,634
Este timpul pentru culcare, Goose.
47
00:03:38,636 --> 00:03:41,570
Vei citi Edgar Allen Poe mâine?
48
00:03:41,572 --> 00:03:43,806
Numai dacă mama ta spune că e în regulă.
49
00:03:43,808 --> 00:03:46,108
Ea va spune nu.
50
00:03:46,110 --> 00:03:48,577
„Ei bine, atinge noroc“, a spus marmote.
51
00:03:48,579 --> 00:03:52,547
Eu nu spun că pentru tine de fiecare dată când mami vă spune nr.
52
00:03:52,549 --> 00:03:54,417
Mami nu spune nu foarte mult, nu-i așa?
53
00:03:56,053 --> 00:03:57,352
Hm.
54
00:03:57,354 --> 00:03:59,688
Pot avea o poreclă rece ca tine?
55
00:03:59,690 --> 00:04:02,591
Despre ce vorbesti? Ai o mulțime de porecle se răcească.
56
00:04:02,593 --> 00:04:03,893
Ai unele dintre cele mai tari porecle
57
00:04:03,895 --> 00:04:04,762
în întreaga lume.
58
00:04:06,463 --> 00:04:08,063
Kidwit,
59
00:04:08,065 --> 00:04:09,799
Munchkin,
60
00:04:09,801 --> 00:04:10,766
Dovleac,
61
00:04:10,768 --> 00:04:12,500
Pepită,
62
00:04:12,502 --> 00:04:14,538
Angel Blue Eyes.
63
00:04:15,773 --> 00:04:17,775
Total lame-o.
64
00:04:19,476 --> 00:04:23,012
Vreau ceva mai mult ca ...
65
00:04:23,014 --> 00:04:24,013
Fata lup,
66
00:04:24,015 --> 00:04:26,481
super-erou mai awesomest în sat.
67
00:04:28,518 --> 00:04:30,085
Fata lup.
68
00:04:30,087 --> 00:04:31,856
Ești atât de prost.
69
00:04:35,626 --> 00:04:39,427
Mami spune că dor fata ta frumos.
70
00:04:39,429 --> 00:04:40,497
Mami spune asta?
71
00:04:44,001 --> 00:04:47,736
Pot sa iti pun o intrebare personala?
72
00:04:47,738 --> 00:04:49,171
Uh-huh.
73
00:04:49,173 --> 00:04:51,676
Ce este un mexican murdar?
74
00:04:52,910 --> 00:04:54,542
Unde ai auzit asta?
75
00:04:54,544 --> 00:04:55,678
Şcoală.
76
00:04:55,680 --> 00:04:57,782
- Care? - Kingston.
77
00:04:58,916 --> 00:05:00,983
Ce a spus Kingston?
78
00:05:00,985 --> 00:05:03,621
Că am fost un mexican murdar.
79
00:05:06,423 --> 00:05:08,092
Ei bine, mama ta este un mexican.
80
00:05:11,629 --> 00:05:13,898
Oh, avem niște murdărie pe obraz acolo.
81
00:05:15,432 --> 00:05:16,968
Deci, da. Ești un mexican murdar.
82
00:05:18,468 --> 00:05:20,470
Dar acum ești un mexican curat.
83
00:05:22,773 --> 00:05:25,875
- Te iubesc tati. - Si eu te iubesc.
84
00:05:25,877 --> 00:05:27,377
Eschimosii.
85
00:05:31,015 --> 00:05:32,449
Tati ...
86
00:05:33,618 --> 00:05:35,483
Nu vreau niciodată să pleci
87
00:05:35,485 --> 00:05:38,055
și nu te mai întoarce acasă la mine și mami.
88
00:05:39,857 --> 00:05:41,092
Eu nu.
89
00:05:43,460 --> 00:05:44,762
Aici.
90
00:05:48,132 --> 00:05:53,569
Acesta este un dragon magie.
91
00:05:53,571 --> 00:05:54,772
Acesta vă va păstra în siguranță.
92
00:05:58,843 --> 00:06:01,644
- In regula? - Mulțumesc, tati.
93
00:06:14,191 --> 00:06:16,725
Bine, Speedy Gonzales.
94
00:06:17,595 --> 00:06:18,260
Perie.
95
00:06:20,765 --> 00:06:23,732
Ma spal pe dinti pentru a doua oară
96
00:06:23,734 --> 00:06:25,668
să mă țină de a adormi.
97
00:06:25,670 --> 00:06:27,638
- Sunt periaj. - Uh-huh.
98
00:06:28,806 --> 00:06:30,873
Există vreun cuvânt pe dacă vă îndreptați săptămâna aceasta?
99
00:06:30,875 --> 00:06:31,840
Nu știu.
100
00:06:35,947 --> 00:06:38,280
Hei, știi ce mi-a cerut Olivia?
101
00:06:38,282 --> 00:06:40,584
- Hm? - Ce este un mexican murdar.
102
00:06:43,587 --> 00:06:45,821
Kingston.
103
00:06:45,823 --> 00:06:49,093
Nu putem aștepta să avem această conversație până după?
104
00:06:51,162 --> 00:06:54,196
Cred că am niște afaceri neterminate cu tine.
105
00:06:54,198 --> 00:06:56,533
- Hm. - Uh-huh.
106
00:06:58,002 --> 00:07:00,903
Asta e afirmativ, locotenent.
107
00:07:00,905 --> 00:07:02,606
Îmi place asta.
108
00:07:04,842 --> 00:07:07,643
Ai închis ușa Oliviei?
109
00:07:09,280 --> 00:07:10,980
Nu.
110
00:07:10,982 --> 00:07:12,314
Nu putem păstra doar deschis?
111
00:07:12,316 --> 00:07:15,250
In regula.
112
00:07:15,252 --> 00:07:16,685
- Bine, mă întorc imediat. - Du-te.
113
00:07:16,687 --> 00:07:18,589
- Da, o secundă. - Mm.
114
00:08:36,333 --> 00:08:37,334
Ah ...
115
00:08:39,870 --> 00:08:42,239
Pune-ți limba afară, așa că am putea verifica un pic.
116
00:08:52,683 --> 00:08:54,116
Starship, acest lucru este Wolfman.
117
00:08:54,118 --> 00:08:55,150
Sunt în poziție.
118
00:08:55,152 --> 00:08:57,086
Am localizat pachetul
119
00:08:57,088 --> 00:08:59,755
și a luat ochii pe toate reperele jos gama.
120
00:08:59,757 --> 00:09:01,959
Aceasta este nava. Recepționat, Wolfman.
121
00:09:03,727 --> 00:09:05,127
Care este anotimpul tau?
122
00:09:05,129 --> 00:09:08,764
Am patru anotimpuri. Una dintre ele este Alfa nostru.
123
00:09:08,766 --> 00:09:11,366
Pachetul este mutat. Sunt pregătit pentru primul contact.
124
00:09:11,368 --> 00:09:12,603
Așteptare.
125
00:09:13,904 --> 00:09:15,372
Roșii sunt aproape în poziție.
126
00:09:16,674 --> 00:09:18,309
Ce zici de două Mikes afară.
127
00:09:19,677 --> 00:09:22,012
Mențineți degetul pe acel muc cârlig.
128
00:09:22,913 --> 00:09:24,379
Așteaptă până du-te.
129
00:10:49,333 --> 00:10:51,869
Scorpion, ai cinci Gremlins venind pe șase dumneavoastră.
130
00:10:53,470 --> 00:10:55,404
Să păstrăm această liniște.
131
00:10:55,406 --> 00:10:56,840
Așteptare.
132
00:11:30,908 --> 00:11:33,308
unul roșu și două au aterizat.
133
00:11:33,310 --> 00:11:35,045
Gata să pop cireșe.
134
00:11:46,123 --> 00:11:47,391
Jose?
135
00:11:58,302 --> 00:12:00,337
Joseph!
136
00:12:29,066 --> 00:12:31,368
Starship, boghiuri patru și cinci sunt eliminate.
137
00:12:39,209 --> 00:12:40,511
Sergio?
138
00:12:54,992 --> 00:12:56,327
Chineză?
139
00:12:57,494 --> 00:12:58,395
Chineză?
140
00:12:59,330 --> 00:13:00,964
Chineză?
141
00:13:02,399 --> 00:13:03,834
Chineză?
142
00:13:05,903 --> 00:13:07,237
Chineză?
143
00:13:20,417 --> 00:13:23,218
Scorpion, ora ta nouă.
144
00:13:29,159 --> 00:13:30,992
Rahat.
145
00:13:30,994 --> 00:13:32,427
Starship, ei au cam-uri ale corpului.
146
00:13:32,429 --> 00:13:34,298
Suntem compromise.
147
00:13:46,578 --> 00:13:48,176
Scorpion, ieși dracului din spate.
148
00:13:48,178 --> 00:13:49,511
Starship, suntem compromise.
149
00:13:49,513 --> 00:13:51,581
Repet, suntem compromise.
150
00:14:22,647 --> 00:14:24,647
Buckeye, acest lucru este nava. Copiază asta?
151
00:14:24,649 --> 00:14:26,515
Wolfman, scoate. Toată lumea, cad înapoi la întâlnire.
152
00:14:28,185 --> 00:14:29,286
Starship, vin.
153
00:14:32,022 --> 00:14:35,424
Valul de căldură de asteptare pentru extracție și sprijin aerian imediat.
154
00:15:16,768 --> 00:15:19,201
Starship, avem nevoie de o evacuare imediată.
155
00:15:19,203 --> 00:15:20,736
Haide!
156
00:15:32,650 --> 00:15:34,251
Wolfman merge pentru pachetul.
157
00:16:17,795 --> 00:16:20,663
Ryan, eu sunt cu Statele Unite ale Americii Marina.
158
00:16:20,665 --> 00:16:22,700
Sunt aici să te duc înapoi la mami și tati.
159
00:17:16,888 --> 00:17:19,154
Du-te, du-te.
160
00:17:19,156 --> 00:17:20,388
Hei. Hei, Rusty.
161
00:17:20,390 --> 00:17:21,824
- Trebuie să ... - Pat, copil, copii, trezește-te.
162
00:17:21,826 --> 00:17:24,794
- Înapoi. Alerga! - Ascultă-mă, bine?
163
00:17:24,796 --> 00:17:25,962
Dragă, tu esti doar un vis.
164
00:17:25,964 --> 00:17:28,898
In regula? Ascultă vocea mea. Sunt eu. E soția ta.
165
00:17:28,900 --> 00:17:30,298
Bebelus. Locotenent!
166
00:17:30,300 --> 00:17:32,269
La usurinta, marinar!
167
00:17:38,943 --> 00:17:41,509
Unde suntem?
168
00:17:43,581 --> 00:17:45,781
Ești acasă acum.
169
00:17:45,783 --> 00:17:47,583
Cu mine.
170
00:17:47,585 --> 00:17:49,752
Vanessa.
171
00:17:49,754 --> 00:17:51,321
Stiu cine esti.
172
00:17:53,423 --> 00:17:56,592
Ai fost doar un coșmar, copil.
173
00:17:56,594 --> 00:17:58,128
Unde ai fost?
174
00:17:59,229 --> 00:18:00,565
In jungla.
175
00:18:01,699 --> 00:18:03,568
Și care au fost colegii tăi?
176
00:18:04,802 --> 00:18:06,602
Uh ...
177
00:18:06,604 --> 00:18:08,372
Scorpion.
178
00:18:10,808 --> 00:18:12,842
Lucas?
179
00:18:12,844 --> 00:18:14,311
Lucas este bine.
180
00:18:18,382 --> 00:18:19,684
Cine mai era acolo?
181
00:18:22,386 --> 00:18:24,219
Starship.
182
00:18:24,221 --> 00:18:25,821
Uh ...
183
00:18:25,823 --> 00:18:27,157
Buckeye.
184
00:18:30,360 --> 00:18:32,764
Starship și Buckeye nu sunt reale.
185
00:18:34,364 --> 00:18:35,765
Cine mai era în visul tău?
186
00:18:35,767 --> 00:18:37,200
Rând Mini.
187
00:18:38,402 --> 00:18:39,403
Nu.
188
00:18:40,404 --> 00:18:41,906
Nu sunt reale. Nici unul dintre ei.
189
00:18:43,340 --> 00:18:45,208
Eu le cunosc atât de bine.
190
00:18:46,711 --> 00:18:49,377
Numai în capul tău.
191
00:18:49,379 --> 00:18:53,250
Rusty, esti doar cu niște traume de război.
192
00:19:00,490 --> 00:19:01,425
Sarpelui Alb.
193
00:19:02,359 --> 00:19:03,793
Șarpe alb?
194
00:19:03,795 --> 00:19:06,862
Deci, ai fost în Nicaragua.
195
00:19:06,864 --> 00:19:08,666
Da.
196
00:19:09,701 --> 00:19:11,468
Da, Nicaragua.
197
00:19:13,604 --> 00:19:14,872
Am fost cu toții acolo.
198
00:19:16,007 --> 00:19:17,274
Am murit.
199
00:19:18,275 --> 00:19:20,009
Lucas ...
200
00:19:20,011 --> 00:19:22,377
Nu. Misiunea ta a avut succes.
201
00:19:23,447 --> 00:19:25,948
Pat, copil, am nevoie de tine să respiri, bine?
202
00:19:25,950 --> 00:19:29,919
Asculta-ma. Ai tot ce a făcut.
203
00:19:29,921 --> 00:19:32,722
Locotenent Pope ...
204
00:19:32,724 --> 00:19:34,522
și Little Mann,
205
00:19:34,524 --> 00:19:36,357
Cocoş,
206
00:19:36,359 --> 00:19:37,993
Casper, Sunny.
207
00:19:37,995 --> 00:19:40,528
Lucas te-a sunat ieri.
208
00:19:40,530 --> 00:19:43,400
Adică, copilul, uita-te la telefon.
209
00:19:45,870 --> 00:19:47,605
E în regulă tati?
210
00:19:48,940 --> 00:19:49,839
Da dragă.
211
00:19:49,841 --> 00:19:51,841
Tata a fost doar un coșmar, bine?
212
00:19:51,843 --> 00:19:53,976
Du-te înapoi în pat. Voi fi acolo într-o secundă.
213
00:19:53,978 --> 00:19:55,345
Bine.
214
00:19:56,914 --> 00:19:58,683
Te iubesc tati.
215
00:20:08,760 --> 00:20:10,527
Verificați mesajele.
216
00:20:25,777 --> 00:20:26,876
Wolfy!
217
00:20:26,878 --> 00:20:30,512
Hei, Rust, pare rău că am uitat să te sun ieri.
218
00:20:30,514 --> 00:20:32,514
Eu si fetita a luat barca de navigatie
219
00:20:32,516 --> 00:20:34,116
și ne-am ajuns să stau pe mare
220
00:20:34,118 --> 00:20:35,684
și nu am putut reveni cu tine.
221
00:20:35,686 --> 00:20:36,986
Nici un serviciu mobil, amice.
222
00:20:36,988 --> 00:20:39,454
Dar, dacă ești liber mai târziu astăzi, hei, să luăm o bere rapid,
223
00:20:39,456 --> 00:20:42,057
sau vom reporta împreună la petrecerea gemenilor.
224
00:20:42,059 --> 00:20:44,059
Dragoste la Vanessa și puțin albastru ochi, omule.
225
00:20:44,061 --> 00:20:45,830
Slayers out!
226
00:20:47,665 --> 00:20:48,966
Vedea?
227
00:20:50,601 --> 00:20:52,003
Trebuie să-l sun.
228
00:21:10,822 --> 00:21:12,721
Rugini?
229
00:21:12,723 --> 00:21:14,025
Lucas.
230
00:21:16,127 --> 00:21:17,325
Ruginit!
231
00:21:17,327 --> 00:21:20,461
- Hei, omule, ce mai faci? - Tipule ...
232
00:21:20,463 --> 00:21:22,898
Fac bine, omule. Dorm.
233
00:21:22,900 --> 00:21:24,867
Ce mai faci, frate?
234
00:21:24,869 --> 00:21:26,569
Fac destul de bine.
235
00:21:26,571 --> 00:21:27,736
Am vrut doar să știu dacă ai de gând
236
00:21:27,738 --> 00:21:29,439
pentru mâine petrecere gemenilor.
237
00:21:30,540 --> 00:21:33,142
Da omule. Vom fi cu siguranță acolo.
238
00:21:33,144 --> 00:21:34,877
Categoric.
239
00:21:34,879 --> 00:21:37,512
- Om rece. - Hei.
240
00:21:37,514 --> 00:21:39,148
Tu faci bine?
241
00:21:39,150 --> 00:21:42,119
Da da. Am vrut doar să verific pe la tine, amice.
242
00:21:43,453 --> 00:21:45,754
Te-am prins. In regula. In regula.
243
00:21:45,756 --> 00:21:47,490
Este Vanessa cu tine?
244
00:21:48,659 --> 00:21:50,425
Uh-huh.
245
00:21:50,427 --> 00:21:53,095
Hei, mi-ai luat pe difuzor?
246
00:21:53,097 --> 00:21:55,430
Uh-huh.
247
00:21:55,432 --> 00:21:58,667
- Hei, Vanessa.
- Hei, Lucas.
248
00:21:58,669 --> 00:22:02,537
Hei, ai grijă de câine vechi pentru noi, bine?
249
00:22:02,539 --> 00:22:04,039
Copiază asta.
250
00:22:04,041 --> 00:22:06,075
Ne vedem mâine, Lucas.
251
00:22:06,077 --> 00:22:07,810
Ai inteles.
252
00:22:07,812 --> 00:22:09,680
Hei prietene. Pa, Daddio.
253
00:22:10,982 --> 00:22:13,983
Ne vedem, Lucas. Vorbim mai târziu, omule.
254
00:22:13,985 --> 00:22:16,185
Te-ai prins, frate.
255
00:22:16,187 --> 00:22:17,586
Pa.
256
00:22:17,588 --> 00:22:18,689
Pa.
257
00:22:23,961 --> 00:22:25,663
Ai tot ce a făcut.
258
00:22:37,942 --> 00:22:41,110
Cum rămâne cu fetița
259
00:22:41,112 --> 00:22:42,512
cu părul blond?
260
00:22:45,515 --> 00:22:47,450
Nu știu cine este ea.
261
00:22:57,061 --> 00:22:59,695
Bebelus.
262
00:22:59,697 --> 00:23:01,230
Bebelus.
263
00:23:03,500 --> 00:23:04,867
Da.
264
00:23:04,869 --> 00:23:06,003
Vino aici.
265
00:23:12,910 --> 00:23:14,944
- Imi pare rau. - Nici un bebelus. Nu fi rău.
266
00:23:14,946 --> 00:23:15,878
Imi pare rau.
267
00:23:15,880 --> 00:23:17,682
Nu fi rău.
268
00:23:23,254 --> 00:23:26,521
Shh!
269
00:23:26,523 --> 00:23:30,161
Pat, de ce nu te duci aer curat, bine?
270
00:23:31,896 --> 00:23:34,131
O să pun Olivia în pat.
271
00:23:38,970 --> 00:23:41,670
Bine.
272
00:23:43,174 --> 00:23:46,275
Da.
273
00:23:46,277 --> 00:23:47,712
Bine.
274
00:24:14,005 --> 00:24:15,606
Vă urăsc.
275
00:24:31,022 --> 00:24:32,321
Hei, puștiule.
276
00:24:32,323 --> 00:24:33,758
Hei.
277
00:24:37,995 --> 00:24:40,029
Avem Pandy, nu-i asa?
278
00:24:40,031 --> 00:24:42,164
- Da. - Ce face Pandy?
279
00:24:42,166 --> 00:24:43,801
Face bine.
280
00:24:44,935 --> 00:24:47,603
Da? Cum faci, Pandy?
281
00:24:47,605 --> 00:24:50,741
„Oh, știi, îmi place doar pentru a obține Tickled.“
282
00:24:52,676 --> 00:24:56,078
- Fă-o. Gâdilă-l. - Tickle Pandy?
283
00:24:57,681 --> 00:24:59,850
Poftim. Tickle Pandy.
284
00:25:08,159 --> 00:25:09,992
O sa il repar.
285
00:25:09,994 --> 00:25:12,928
Nu cred că e rupt.
286
00:25:12,930 --> 00:25:14,165
E jos, nu-i asa?
287
00:25:19,170 --> 00:25:21,070
Coșmar?
288
00:25:21,072 --> 00:25:22,039
Da.
289
00:25:23,240 --> 00:25:24,608
Cat de rau?
290
00:25:27,144 --> 00:25:28,012
Un nivel de 10.
291
00:25:29,080 --> 00:25:30,347
Monster în ea?
292
00:25:34,251 --> 00:25:35,719
Ce culoare?
293
00:25:39,857 --> 00:25:40,758
Verde.
294
00:25:43,761 --> 00:25:45,761
Imi pare rau.
295
00:25:45,763 --> 00:25:48,897
Știi ce fac eu când am un coșmar cu un monstru în ea?
296
00:25:48,899 --> 00:25:54,036
Hei, ți-am spus doar un sărut rapid și o îmbrățișare.
297
00:25:54,038 --> 00:25:55,706
Ia-ți fundul înapoi în pat.
298
00:25:59,243 --> 00:26:02,077
O să te văd, fată. Te iubesc.
299
00:26:02,079 --> 00:26:04,012
Te iubesc mai mult.
300
00:26:04,014 --> 00:26:06,281
Hei, te odihnești, nu?
301
00:26:06,283 --> 00:26:07,151
Bine.
302
00:26:08,986 --> 00:26:11,253
Pa.
303
00:26:11,255 --> 00:26:13,055
Pa mamă.
304
00:26:18,229 --> 00:26:19,396
Hei.
305
00:26:24,969 --> 00:26:27,671
- Esti bine? - Da.
306
00:26:30,841 --> 00:26:32,109
Să mergem la culcare.
307
00:26:35,713 --> 00:26:38,080
Voi fi acolo într-un minut.
308
00:26:38,082 --> 00:26:39,316
Bine.
309
00:27:10,781 --> 00:27:14,950
Tati, te rog spune ceva pentru puțin Hammy?
310
00:27:14,952 --> 00:27:17,953
Uh, da, bine. Um ...
311
00:27:17,955 --> 00:27:19,221
Dragă...
312
00:27:19,223 --> 00:27:20,923
O Doamne,
313
00:27:20,925 --> 00:27:22,357
vă mulțumesc pentru oferindu-ne Hammy.
314
00:27:22,359 --> 00:27:24,493
A fost destul de un campion.
315
00:27:24,495 --> 00:27:26,931
Uh, a trăit o viață bună.
316
00:27:27,898 --> 00:27:29,400
Binecuvântează sufletul, Hammy.
317
00:27:30,768 --> 00:27:32,267
Mulțumesc. Amin.
318
00:27:32,269 --> 00:27:35,372
E în regulă, tati. Puteți plânge.
319
00:27:36,407 --> 00:27:38,941
Hm. Da.
320
00:27:38,943 --> 00:27:40,411
Uneori, adulții plâng.
321
00:27:41,345 --> 00:27:44,248
Este Raiul diferit pentru toată lumea?
322
00:27:47,117 --> 00:27:49,186
Da, asa cred.
323
00:27:50,788 --> 00:27:53,222
Cum rămâne cu sufletele noastre?
324
00:27:53,224 --> 00:27:55,359
Nu toate sufletele merg în Rai?
325
00:27:56,327 --> 00:27:57,995
Cred că da.
326
00:27:59,296 --> 00:28:03,801
Crezi că, uneori, sufletele se pierd între aici și Rai?
327
00:28:05,069 --> 00:28:09,538
Cred că, uneori, suflete rămân în urmă
328
00:28:09,540 --> 00:28:12,209
să vegheze asupra noastră și asigurați-vă că suntem în regulă.
329
00:28:13,244 --> 00:28:14,979
Vorbești despre mica Hammy?
330
00:28:16,547 --> 00:28:17,881
Papa?
331
00:28:21,318 --> 00:28:24,386
Olivia, am nevoie de tine pentru a obține în mașină
332
00:28:24,388 --> 00:28:26,888
chiar acum, domnișoară.
333
00:28:26,890 --> 00:28:29,057
Rusty, nu au rezolvat lumina.
334
00:28:29,059 --> 00:28:33,028
Este tata în necazuri? El a fost cu mine și Hammy.
335
00:28:33,030 --> 00:28:34,496
El va fi dacă voi
336
00:28:34,498 --> 00:28:37,199
nu te fundurile în mașina asta chiar acum.
337
00:28:37,201 --> 00:28:39,036
Mulțumesc, domnișoară.
338
00:28:42,539 --> 00:28:45,175
Locotenentul James Rusty Wittenberg.
339
00:28:46,277 --> 00:28:47,409
Lumina.
340
00:28:47,411 --> 00:28:49,280
Ai până când numărul de trei.
341
00:29:19,877 --> 00:29:21,943
Îl sun pe Eric.
342
00:29:21,945 --> 00:29:22,813
Scuzati-ma.
343
00:29:23,881 --> 00:29:26,148
O, haide.
344
00:29:26,150 --> 00:29:28,150
He's a professional electrician.
345
00:29:28,152 --> 00:29:30,653
E un electrician profesionist care vrea să ...
346
00:29:30,655 --> 00:29:32,087
Sf...
347
00:29:32,089 --> 00:29:33,955
Da, Eric este un electrician
348
00:29:33,957 --> 00:29:35,326
care vrea să aibă loc lui tati.
349
00:29:37,595 --> 00:29:39,528
- dragă liceu. - Stop.
350
00:29:39,530 --> 00:29:41,430
El ar plăcea să fie din nou în imagine.
351
00:29:41,432 --> 00:29:42,964
Asta e ridicol.
352
00:29:42,966 --> 00:29:45,967
Doar dă-mi încă o săptămână și o voi repara,
353
00:29:45,969 --> 00:29:47,469
onest față de Dumnezeu.
354
00:29:47,471 --> 00:29:49,639
A devenit un lucru personal pentru mine.
355
00:29:52,209 --> 00:29:54,076
- O saptamana. - Hm.
356
00:29:54,078 --> 00:29:55,911
- Unu. - O saptamana.
357
00:29:55,913 --> 00:29:58,413
Îți dau până la următoarea sâmbătă,
358
00:29:58,415 --> 00:30:02,250
dar dacă văd că lumina pâlpâire încă o dată,
359
00:30:02,252 --> 00:30:05,320
Nu-mi pasă, nu trebuie să fie Eric
360
00:30:05,322 --> 00:30:07,590
dar avem nevoie de a angaja un electrician profesionist
361
00:30:07,592 --> 00:30:09,659
care știe cum să se ocupe de stabilirea unei scurte.
362
00:30:09,661 --> 00:30:11,960
Pot să repar un scurt.
363
00:30:11,962 --> 00:30:12,894
O saptamana.
364
00:30:12,896 --> 00:30:15,299
E ceva traznita cu instalația electrică.
365
00:30:21,505 --> 00:30:22,940
O pot face.
366
00:30:26,110 --> 00:30:28,243
E haita de lupi.
367
00:30:28,245 --> 00:30:29,978
Bună, Casper.
368
00:30:29,980 --> 00:30:31,413
Hei acolo, amice.
369
00:30:31,415 --> 00:30:33,515
- Bună. - Unde ai fost?
370
00:30:33,517 --> 00:30:36,184
La clasa, care lucrează la proiect științific.
371
00:30:36,186 --> 00:30:37,687
Uh-huh.
372
00:30:37,689 --> 00:30:40,422
Ei bine, eu sunt aici să las cadouri.
373
00:30:40,424 --> 00:30:43,093
BFF lui Becky se mărită, și ea este o domnișoară de onoare.
374
00:30:43,994 --> 00:30:45,327
Nu am de ales în această privință,
375
00:30:45,329 --> 00:30:48,163
așa că voi conduce pe ea pe de pe margine.
376
00:30:48,165 --> 00:30:49,164
Ei bine, tu ești dragă.
377
00:30:49,166 --> 00:30:51,567
Aceasta, probabil, mi-ar fi lăsat agățat.
378
00:30:51,569 --> 00:30:53,368
Hei. Suntem o casă.
379
00:30:53,370 --> 00:30:54,238
Uh-huh.
380
00:30:56,306 --> 00:30:57,640
Hei, Little Slugger.
381
00:30:57,642 --> 00:30:59,274
Bună, unchiule Micul Mann.
382
00:30:59,276 --> 00:31:00,676
Pa, unchiul Micul Mann.
383
00:31:06,216 --> 00:31:07,149
Hm.
384
00:31:07,151 --> 00:31:09,019
Mă întreb care dintre voi după ea ia.
385
00:31:12,289 --> 00:31:13,221
Oh.
386
00:31:13,223 --> 00:31:14,624
Aici, ține-l. El doarme.
387
00:31:14,626 --> 00:31:16,659
Ce fata.
388
00:31:16,661 --> 00:31:19,662
Are 15 de lire deja. Nu este glumești.
389
00:31:19,664 --> 00:31:22,097
- Ei cresc ca o buruiană. - Sst!
390
00:31:22,099 --> 00:31:23,699
Din păcate, nu vom putea să rămână mult timp.
391
00:31:23,701 --> 00:31:25,133
Imi pare rau.
392
00:31:25,135 --> 00:31:27,436
Cuplu soția e șeful.
393
00:31:27,438 --> 00:31:30,505
Bună copii, vino aici.
394
00:31:30,507 --> 00:31:32,507
Am promis că lucrez în bucătărie.
395
00:31:32,509 --> 00:31:33,643
Cred că mă place.
396
00:31:33,645 --> 00:31:35,678
Cred că o face.
397
00:31:35,680 --> 00:31:37,680
Oh, mama mea. Imi pare atat de rau.
398
00:31:37,682 --> 00:31:41,617
Ah, Vanessa, arăți ca un trandafir spaniol
399
00:31:41,619 --> 00:31:43,385
în floare în Texas și ...
400
00:31:43,387 --> 00:31:45,655
Un copil!
401
00:31:45,657 --> 00:31:46,521
Este un copil.
402
00:31:46,523 --> 00:31:49,057
O, haide. Trebuie să arăt tuturor.
403
00:31:49,059 --> 00:31:50,325
Oh, uita-te la tine.
404
00:31:50,327 --> 00:31:52,662
- Și tu porți tocuri, de asemenea. - Știu, e uimitor, nu-i asa?
405
00:31:52,664 --> 00:31:57,265
Cât de slab ești deja. O Doamne. Acest lucru este nedrept.
406
00:31:59,203 --> 00:32:02,037
- Bună, unchiule Rusty. - Buna fetelor.
407
00:32:02,039 --> 00:32:04,206
Zâmbiți la noul nostru înregistrator cam spion.
408
00:32:04,208 --> 00:32:08,343
Uh, ziua de naștere fericită, Ash. La mulți ani, Renee.
409
00:32:08,345 --> 00:32:09,679
Tatăl nostru a ajuns pentru noi.
410
00:32:09,681 --> 00:32:10,746
Chiar pe.
411
00:32:10,748 --> 00:32:12,282
Spune ceva rece.
412
00:32:14,284 --> 00:32:15,283
Cum e petrecerea?
413
00:32:15,285 --> 00:32:16,786
Asta e șchiop.
414
00:32:16,788 --> 00:32:17,986
Arata-i lui.
415
00:32:17,988 --> 00:32:20,790
Nu. Știați că acest lucru are, cum ar fi, un milion de pixeli
416
00:32:20,792 --> 00:32:23,091
și are o vedere panoramică?
417
00:32:23,093 --> 00:32:24,526
Chiar pe.
418
00:32:24,528 --> 00:32:25,595
Bine, vă vom arăta,
419
00:32:25,597 --> 00:32:29,500
Dar trebuie să promiți că nu-i spui tatălui nostru.
420
00:32:30,501 --> 00:32:32,100
onoare de cercetaș.
421
00:32:32,102 --> 00:32:34,269
Ea a filmat.
422
00:32:35,205 --> 00:32:38,273
O să-l vândă pentru distribuție on-line.
423
00:32:38,275 --> 00:32:39,675
Este Rooster.
424
00:32:39,677 --> 00:32:42,614
- Hei, știi ce ... - Ai promis!
425
00:32:47,384 --> 00:32:49,384
Wolf, lupul, lupul.
426
00:32:49,386 --> 00:32:51,152
Omul lup.
427
00:32:51,154 --> 00:32:52,788
Bară oblică. Arata bine.
428
00:32:52,790 --> 00:32:54,790
- Hei, Daddio. - Ce este, Jeff?
429
00:32:54,792 --> 00:32:56,424
Hei, pot să vorbesc cu tine repede?
430
00:32:56,426 --> 00:32:58,095
- Da. - Rece.
431
00:33:04,167 --> 00:33:05,534
Ce faci?
432
00:33:05,536 --> 00:33:06,836
Hei.
433
00:33:06,838 --> 00:33:08,472
Ai solid din noaptea trecută?
434
00:33:10,240 --> 00:33:12,140
Da.
435
00:33:12,142 --> 00:33:14,276
Bad moment.
436
00:33:14,278 --> 00:33:16,313
Cum am înțeles de data asta? Cap sau piept?
437
00:33:18,282 --> 00:33:19,684
Ambii.
438
00:33:24,187 --> 00:33:25,623
Ai avut mult de cei care în ultima vreme.
439
00:33:34,298 --> 00:33:35,765
Hei.
440
00:33:35,767 --> 00:33:37,332
Amintiți-vă că timpul înapoi în liceu,
441
00:33:37,334 --> 00:33:39,200
că Jeffrey Hayden incidentul?
442
00:33:39,202 --> 00:33:40,703
Da, te duci drumul înapoi.
443
00:33:40,705 --> 00:33:44,139
Băiatul acela. Pick-up joc. Două mână de fotbal american.
444
00:33:44,141 --> 00:33:45,908
A împușcat ieftin la mine, și ai umblat peste,
445
00:33:45,910 --> 00:33:47,542
l-ai luat,
446
00:33:47,544 --> 00:33:50,646
l-ai trântit pe acel gard și a rupt brațul.
447
00:33:50,648 --> 00:33:51,747
Am făcut asta?
448
00:33:51,749 --> 00:33:53,183
Da, ai făcut-o.
449
00:33:54,351 --> 00:33:55,419
Ai avut înapoi.
450
00:33:57,889 --> 00:34:00,223
Ai fost te vei suspendat, dar care a luat vina?
451
00:34:02,794 --> 00:34:04,161
Ai luat vina.
452
00:34:05,362 --> 00:34:06,698
Cine are spatele?
453
00:34:09,499 --> 00:34:11,767
Ai ...
454
00:34:11,769 --> 00:34:13,537
Ai înapoi.
455
00:34:15,807 --> 00:34:17,842
Nimic nu a fost schimbat.
456
00:34:20,377 --> 00:34:23,213
Am avut spatele atunci. Am întors acum.
457
00:34:27,484 --> 00:34:29,252
Cred că ai nevoie pentru a vedea un profesionist.
458
00:34:45,837 --> 00:34:47,605
Voi face apel săptămâna viitoare.
459
00:34:49,741 --> 00:34:51,408
Tu ești cel mai bun prieten al meu, Rusty.
460
00:34:52,777 --> 00:34:54,846
Una dintre ele este nici unul, doi este unul.
461
00:35:08,492 --> 00:35:09,491
Acum du-te da LT unele dragoste
462
00:35:09,493 --> 00:35:11,663
înainte de a overcooks friptura mea pentru tine hogging.
463
00:35:12,797 --> 00:35:14,398
Revin imediat.
464
00:35:25,677 --> 00:35:29,578
- Ești un flirt. - Mulțumesc.
465
00:35:29,580 --> 00:35:31,947
Nu fac asta bine făcut. Nu este american.
466
00:35:31,949 --> 00:35:34,449
Da, dar eu nu voi fi lucruri care rulează în jurul plăcii
467
00:35:34,451 --> 00:35:35,618
de acolo pentru oameni, fie.
468
00:35:35,620 --> 00:35:37,385
O să gust ca Cherokee. Va fi totul ...
469
00:35:37,387 --> 00:35:38,554
Hei.
470
00:35:38,556 --> 00:35:39,722
Suntem aproape gata cu mâncarea.
471
00:35:39,724 --> 00:35:42,257
Mediu pentru tine si rare pentru Vanessa?
472
00:35:42,259 --> 00:35:43,458
Mediu pentru Vanessa.
473
00:35:43,460 --> 00:35:45,761
Bine. Și știu că Olivia se trece prin acea stare pretentios,
474
00:35:45,763 --> 00:35:46,796
așa că am luat niște macaroane.
475
00:35:46,798 --> 00:35:48,329
Ei bine, asta sună despre dreptate.
476
00:35:48,331 --> 00:35:50,365
Mă bucur că sunteți aici.
477
00:35:51,301 --> 00:35:52,968
Acum, dacă ai nevoie de ceva, doar striga.
478
00:35:52,970 --> 00:35:54,670
Coana! Ce?
479
00:35:55,505 --> 00:35:57,405
Fata lui a primit prea multa energie.
480
00:35:58,442 --> 00:36:00,609
- Ce mai faci, amice? - Fac bine, omule.
481
00:36:00,611 --> 00:36:02,578
- Olivia este în căutarea ca mama ei. - Da.
482
00:36:02,580 --> 00:36:04,279
Și gemenii sunt luați după tatăl lor.
483
00:36:04,281 --> 00:36:07,415
Da, ei cresc mult prea repede, frate.
484
00:36:07,417 --> 00:36:09,319
Darla vrea un alt set.
485
00:36:11,321 --> 00:36:14,458
Hei, știi că puțin recorder-ai luat?
486
00:36:15,893 --> 00:36:17,294
Ea este insarcinata.
487
00:36:18,963 --> 00:36:20,629
- Darla? - Bineînțeles că Darla.
488
00:36:20,631 --> 00:36:22,565
Cine naiba crezi că vorbesc?
489
00:36:22,567 --> 00:36:24,466
Și ea speră pentru un alt set.
490
00:36:24,468 --> 00:36:27,469
Ooh! Ei bine, că vei ține tânără.
491
00:36:27,471 --> 00:36:28,704
Da, sigur că așa sper.
492
00:36:28,706 --> 00:36:31,040
- Oricine altcineva știu? - Nu. Doar tu.
493
00:36:31,042 --> 00:36:33,909
Vom aștepta până după primul trimestru.
494
00:36:33,911 --> 00:36:36,645
După ce sa întâmplat ultima dată ...
495
00:36:36,647 --> 00:36:38,080
ea nu a mers prea bine peste.
496
00:36:38,082 --> 00:36:39,782
Da, te-am înțeles, omule.
497
00:36:39,784 --> 00:36:41,751
Ei bine, uh ...
498
00:36:41,753 --> 00:36:44,053
Iată la un alt set.
499
00:36:45,790 --> 00:36:47,257
Da.
500
00:36:49,160 --> 00:36:51,794
Du-te acolo. Ia niște gustări. Friptura e aproape gata.
501
00:36:51,796 --> 00:36:52,661
- Rece. - imediat.
502
00:36:52,663 --> 00:36:53,696
Am înțeles.
503
00:36:53,698 --> 00:36:56,364
- A fost exact ca asta. - Nu, nu cred.
504
00:36:56,366 --> 00:36:58,533
Da. Da, a fost.
505
00:36:58,535 --> 00:36:59,400
Crede-mă, știu.
506
00:36:59,402 --> 00:37:01,771
A fost chiar înainte de a ne-am lovit Costa Rica,
507
00:37:01,773 --> 00:37:04,472
și tatăl tău ar fi fost pâine prăjită și roz,
508
00:37:04,474 --> 00:37:07,576
dar în acea noapte după încăierarea, atunci el a spus,
509
00:37:07,578 --> 00:37:09,477
și iartă-mi franceza,
510
00:37:09,479 --> 00:37:12,413
dar cel mai dur fiu de catea a fost acolo vreodată,
511
00:37:12,415 --> 00:37:13,785
chiar mai dure decât Top Dog.
512
00:37:15,019 --> 00:37:16,654
Dar el cu siguranță a spus.
513
00:37:20,057 --> 00:37:23,358
Hm. Voi ține cu ochii la noi, nu-i asa?
514
00:37:23,360 --> 00:37:25,761
L-am prins.
515
00:37:25,763 --> 00:37:27,497
Se pare că băiatul tău are nevoie de un plan de salvare.
516
00:37:29,767 --> 00:37:31,567
Băiatul meu se putea descurca.
517
00:37:35,673 --> 00:37:36,806
om înțelept.
518
00:37:36,808 --> 00:37:38,841
Primesc o alta.
519
00:37:38,843 --> 00:37:40,009
Vrei una, domnișoară?
520
00:37:40,011 --> 00:37:41,543
Tată, ai avut destul, bine?
521
00:37:41,545 --> 00:37:43,612
- Um, mi-ar plăcea una. - Am înțeles.
522
00:37:43,614 --> 00:37:45,315
Tatăl tău e un gentleman.
523
00:37:48,886 --> 00:37:51,053
Am nevoie de tine pentru a opri asta.
524
00:37:51,055 --> 00:37:52,723
E proprietatea mea, Dick iarba.
525
00:37:54,491 --> 00:37:55,791
Imi cer scuze.
526
00:37:55,793 --> 00:37:57,660
Sunt căsătorit, după cum se poate vedea.
527
00:37:57,662 --> 00:37:59,094
Acel lucru nu înseamnă nimic.
528
00:37:59,096 --> 00:38:00,863
Ce dracu faci într-un loc ca asta?
529
00:38:00,865 --> 00:38:01,831
Face pentru mine.
530
00:38:01,833 --> 00:38:04,166
Pentru noi nu facem.
531
00:38:04,168 --> 00:38:05,435
Știi că eu...
532
00:38:07,939 --> 00:38:08,906
Uh-huh.
533
00:38:10,407 --> 00:38:11,441
Acum ai făcut-o.
534
00:38:15,146 --> 00:38:16,879
Stii cine sunt?
535
00:38:16,881 --> 00:38:19,547
Nu, nu am ai văzut în viața mea.
536
00:38:19,549 --> 00:38:21,584
Sunt al naibii de Deacon.
537
00:38:21,586 --> 00:38:22,818
Nu, nu a auzit niciodată de tine.
538
00:38:25,156 --> 00:38:27,490
Amuzant. Acesta este pachetul meu.
539
00:38:32,997 --> 00:38:34,799
Nici o problema. Plecăm.
540
00:38:40,571 --> 00:38:42,571
Tata.
541
00:38:49,981 --> 00:38:51,749
Hei, scoate pentru o secundă.
542
00:38:54,719 --> 00:38:56,185
Acesta este băiatul meu.
543
00:38:56,187 --> 00:38:59,555
Hei, uita-te la mine când vorbesc cu tine.
544
00:38:59,557 --> 00:39:01,891
E un grad-un fiu de catea.
545
00:39:01,893 --> 00:39:04,492
Efectuat trei tururi pentru această țară.
546
00:39:04,494 --> 00:39:06,061
Asta din Statele Unite ale Americii,
547
00:39:06,063 --> 00:39:08,831
în cazul în care rahat-pentru-creier nu-l dau seama.
548
00:39:08,833 --> 00:39:10,199
Suntem cu toții pe aceeași parte.
549
00:39:10,201 --> 00:39:11,967
Și acest lucru este fratele lui.
550
00:39:11,969 --> 00:39:13,903
Același lucru este valabil pentru acest om.
551
00:39:13,905 --> 00:39:16,171
Sânge gros se execută în familia noastră.
552
00:39:16,173 --> 00:39:18,173
Și dacă vă băieții simt ca două pas cu pas,
553
00:39:18,175 --> 00:39:20,175
apoi, Doamne, sper să faci.
554
00:39:20,177 --> 00:39:21,744
Să nu mai pierdem timpul.
555
00:39:21,746 --> 00:39:24,046
Ne vom odihni în pace când suntem morți.
556
00:39:24,048 --> 00:39:25,247
Este trei împotriva a zece.
557
00:39:36,727 --> 00:39:37,760
Oricine face un pas,
558
00:39:37,762 --> 00:39:39,895
Voi pop acest os afară și am să-l hrănesc cu el.
559
00:39:39,897 --> 00:39:42,264
Vino înapoi. Dă-te dracului înapoi.
560
00:39:42,266 --> 00:39:44,133
Tata? Tata.
561
00:39:44,135 --> 00:39:47,202
- Tata. - Dă-i drumul de pe Hank.
562
00:39:47,204 --> 00:39:50,039
Scul? Numele tău Hank?
563
00:39:50,041 --> 00:39:51,974
Arăți mai mult ca o prințesă pentru mine.
564
00:39:51,976 --> 00:39:54,576
- Bine ... - Hei, hei, hei.
565
00:39:54,578 --> 00:39:57,112
Suntem rece. Suntem rece. Lasa-l sa plece.
566
00:40:01,585 --> 00:40:02,450
Hei, asteapta. Asta-i baiatul meu.
567
00:40:02,452 --> 00:40:04,519
- Wow Wow Wow. - Tată, ești beat.
568
00:40:04,521 --> 00:40:07,189
- Scoate-l de aici Pronto. - Bună idee.
569
00:40:07,191 --> 00:40:09,591
Hai să ne îmbătăm.
570
00:40:09,593 --> 00:40:11,862
Am crezut că voi a fost făcut pentru ziua de azi.
571
00:40:15,633 --> 00:40:17,833
Om. Stop.
572
00:40:17,835 --> 00:40:19,668
Vino aici.
573
00:40:19,670 --> 00:40:21,971
Lui.
574
00:40:21,973 --> 00:40:23,538
Te iubesc.
575
00:40:23,540 --> 00:40:24,206
Și eu te iubesc, tată.
576
00:40:24,208 --> 00:40:26,141
Eu într-adevăr.
577
00:40:26,944 --> 00:40:28,777
- Tată, tată, tată. - Dl Wittenburg.
578
00:40:28,779 --> 00:40:30,145
O Doamne! În nici un caz.
579
00:40:30,147 --> 00:40:31,146
Da fel.
580
00:40:31,148 --> 00:40:32,915
Dl Wittenburg a fugit din dreapta sus
581
00:40:32,917 --> 00:40:35,784
pentru că primul Harley Sportster 883,
582
00:40:35,786 --> 00:40:38,721
accident vascular cerebral sau accident vascular cerebral nu, înainte de a putea face nimic,
583
00:40:38,723 --> 00:40:41,056
vârful cizmei împingea off.
584
00:40:41,058 --> 00:40:43,125
Dar el ți-a spus că noaptea, Rusty,
585
00:40:43,127 --> 00:40:44,028
"Te iubesc."
586
00:40:45,129 --> 00:40:48,097
Dumnezeul meu, că este o poveste frumoasă.
587
00:40:48,099 --> 00:40:50,299
Tatăl tău a fost fundul rău Wolf.
588
00:40:50,301 --> 00:40:51,602
Accident vascular cerebral și toate.
589
00:40:52,303 --> 00:40:53,938
Iată domnului Wittenburg.
590
00:40:55,072 --> 00:40:56,674
Dl Wittenburg.
591
00:40:57,675 --> 00:40:59,043
Pentru tine, tată.
592
00:41:28,873 --> 00:41:32,076
Yeehaa! Băieți, este pe.
593
00:41:36,614 --> 00:41:37,813
Ce dracu?
594
00:41:37,815 --> 00:41:41,917
Ei bine, cred ...
595
00:41:41,919 --> 00:41:43,052
Cred că mai bine tăiat asta
596
00:41:43,054 --> 00:41:44,989
astfel încât voi băieții pot să-l repede.
597
00:42:07,144 --> 00:42:09,745
Bine, voi ajunge acasă.
598
00:42:09,747 --> 00:42:11,282
Voi lua totul gata.
599
00:42:13,250 --> 00:42:15,052
Vreau un cuvânt cu Rusty.
600
00:42:17,154 --> 00:42:18,387
- Hei, puștiule. - Bună.
601
00:42:18,389 --> 00:42:19,755
Ce mai faci?
602
00:42:19,757 --> 00:42:21,223
- Wow. - Are mare.
603
00:42:21,225 --> 00:42:22,626
- Da. - Da.
604
00:42:28,732 --> 00:42:30,701
Nu-mi pasă de tot ce fetiș acolo.
605
00:42:34,071 --> 00:42:35,272
O să-l aducem înapoi.
606
00:42:46,450 --> 00:42:48,350
Asigurați-vă că el devine acasă, te rog.
607
00:42:48,352 --> 00:42:50,052
Suntem cu toții vii acasă, bine?
608
00:42:50,054 --> 00:42:51,820
- OK multumesc. - Cu plăcere.
609
00:42:51,822 --> 00:42:55,057
O să te sun în seara asta și poți sta ori de cate ori ai nevoie.
610
00:42:55,059 --> 00:42:56,892
Mulțumiri.
611
00:42:58,262 --> 00:42:59,163
Mulțumiri.
612
00:43:00,397 --> 00:43:01,897
Hei, hei.
613
00:43:01,899 --> 00:43:02,731
Esti bine?
614
00:43:02,733 --> 00:43:05,334
Trebuie doar să mă gândesc sau ceva.
615
00:43:05,336 --> 00:43:07,236
Esti bine?
616
00:43:08,339 --> 00:43:09,340
Unde te duci?
617
00:43:10,274 --> 00:43:13,008
Nu știu, sincer.
618
00:43:13,010 --> 00:43:15,079
Ar putea fi ceva la fel de simplu ca Siria.
619
00:43:17,114 --> 00:43:18,013
Sigur.
620
00:43:18,015 --> 00:43:20,149
De câte ori am trecut prin asta,
621
00:43:20,151 --> 00:43:22,084
Nu mă obișnuiesc cu ea.
622
00:43:22,086 --> 00:43:23,385
Sunt speriat.
623
00:43:23,387 --> 00:43:24,755
Stiu.
624
00:43:25,756 --> 00:43:28,824
Oh, nu-mi da acel zâmbet fals.
625
00:43:28,826 --> 00:43:30,926
In regula. Treci aici.
626
00:43:30,928 --> 00:43:32,895
Asculta-ma.
627
00:43:32,897 --> 00:43:34,131
Nu te părăsesc.
628
00:43:35,733 --> 00:43:38,133
Mă duc să-mi fac nouă la cinci,
629
00:43:38,135 --> 00:43:39,902
a lua în tren,
630
00:43:39,904 --> 00:43:41,272
vin acasă la voi,
631
00:43:42,206 --> 00:43:45,274
vin acasă la familie, la noua familie.
632
00:43:46,177 --> 00:43:49,378
Hei te iubesc.
633
00:43:49,380 --> 00:43:50,512
Si eu te iubesc.
634
00:44:05,462 --> 00:44:07,896
Nu trebuie să se amestece în?
635
00:44:07,898 --> 00:44:09,364
Ai vrut asta?
636
00:44:09,366 --> 00:44:10,968
Nu știu.
637
00:44:17,341 --> 00:44:18,874
Miere.
638
00:44:18,876 --> 00:44:20,477
Nu vreau să vorbesc despre asta.
639
00:44:24,481 --> 00:44:25,416
Prunc.
640
00:44:27,017 --> 00:44:28,185
Eu nu fac.
641
00:44:45,570 --> 00:44:49,438
Mami este trist pentru că trebuie să meargă la muncă, din nou, nu-i asa?
642
00:44:49,440 --> 00:44:50,507
Da.
643
00:44:51,710 --> 00:44:55,877
Hei, du-te da mami o îmbrățișare mare și gâdila ei pentru mine, bine?
644
00:44:55,879 --> 00:44:57,512
Bine.
645
00:44:57,514 --> 00:44:59,047
Tati?
646
00:44:59,049 --> 00:45:00,050
Nu-i asa?
647
00:45:02,253 --> 00:45:03,887
Nu contează.
648
00:45:11,262 --> 00:45:15,130
Am nevoie de tine să aibă grijă de mama, atunci când am plecat, bine?
649
00:45:15,132 --> 00:45:15,831
Bine.
650
00:45:15,833 --> 00:45:18,300
Voi fi plecat doar câteva zile.
651
00:45:18,302 --> 00:45:19,903
Promisiune.
652
00:45:21,105 --> 00:45:23,107
Ai uitat ceva.
653
00:45:28,879 --> 00:45:30,412
Acolo te duci.
654
00:45:30,414 --> 00:45:32,850
Acum, promisiunea este sigilat.
655
00:45:37,855 --> 00:45:39,256
Te iubesc tati.
656
00:45:41,292 --> 00:45:42,793
Hei.
657
00:45:44,128 --> 00:45:46,163
Acum te duci să aibă grijă de mami, bine?
658
00:45:47,398 --> 00:45:50,200
- Te iubesc tati. - Si eu te iubesc.
659
00:46:16,628 --> 00:46:18,295
Stai, Rus.
660
00:46:30,307 --> 00:46:32,142
Te iubesc.
661
00:46:39,149 --> 00:46:42,150
Hei, mă întorc.
662
00:46:42,152 --> 00:46:44,554
Nu-mi lipsești asta.
663
00:46:44,556 --> 00:46:47,958
Dar ce se întâmplă dacă se întâmplă ceva ce nu poți controla?
664
00:46:50,494 --> 00:46:52,597
Mă întorc, și asta e tot ce știu.
665
00:46:53,997 --> 00:46:55,397
In regula?
666
00:46:55,399 --> 00:46:56,566
In regula?
667
00:46:56,568 --> 00:46:59,301
Hei, ai încredere în mine?
668
00:46:59,303 --> 00:47:02,104
Ai incredere in mine?
669
00:47:03,540 --> 00:47:05,342
Am dracului te iubesc.
670
00:47:21,492 --> 00:47:23,593
Ea mi-a pleca, Wolf.
671
00:47:23,595 --> 00:47:25,695
Ea într-adevăr naibii de a pleca.
672
00:47:25,697 --> 00:47:28,198
Ea îmi spune că am fost plecat prea mult timp.
673
00:47:30,067 --> 00:47:32,102
Ce fel de scuză este asta?
674
00:47:33,303 --> 00:47:35,139
Știu că am fost plecat prea mult timp.
675
00:47:36,507 --> 00:47:38,473
Trebuie să-l trage în sus.
676
00:47:38,475 --> 00:47:41,042
Las-o dracu 'du-te chiar acum.
677
00:47:41,044 --> 00:47:42,479
Însorit.
678
00:47:44,716 --> 00:47:46,283
las-o sa plece.
679
00:47:49,453 --> 00:47:51,054
Șterge acest lucru.
680
00:47:52,322 --> 00:47:54,189
Șterge acest lucru.
681
00:47:54,191 --> 00:47:55,526
Suntem bine?
682
00:47:56,728 --> 00:47:57,695
Da.
683
00:47:59,731 --> 00:48:01,331
Suntem bine?
684
00:48:06,236 --> 00:48:08,005
Asta Sunny.
685
00:48:12,309 --> 00:48:14,242
Toate unitățile, acest lucru este de șapte noiembrie Golf.
686
00:48:14,244 --> 00:48:17,381
În timp ce ești în jos ...
687
00:48:22,687 --> 00:48:24,419
Care e verdictul, Papa?
688
00:48:24,421 --> 00:48:25,755
Surprinde-ne și spuneți-ne
689
00:48:25,757 --> 00:48:28,356
vom merge după altul decât cioroi de nisip pe cineva?
690
00:48:28,358 --> 00:48:30,392
Îmi place când vorbești murdar cu mine.
691
00:48:30,394 --> 00:48:32,162
Adunați în jurul și taci dracului din gură.
692
00:48:34,599 --> 00:48:36,298
Ei o să te completați mai mult, dar, în esență,
693
00:48:36,300 --> 00:48:38,066
patru dintre agenții noștri Delta a fost inchis
694
00:48:38,068 --> 00:48:40,736
după ce au trecut pe teritoriul iranian,
695
00:48:40,738 --> 00:48:42,605
și asta e tot ce știu.
696
00:48:42,607 --> 00:48:44,539
Cauta si salveaza?
697
00:48:44,541 --> 00:48:45,440
Asta este tot ce stiu.
698
00:48:48,646 --> 00:48:50,247
Domnilor.
699
00:48:55,519 --> 00:48:57,385
Senior.
700
00:48:57,387 --> 00:48:59,154
Slayers.
701
00:48:59,156 --> 00:49:02,157
Obiectivul tau este de recunoaștere specială.
702
00:49:02,159 --> 00:49:03,360
Contor operațiune terorist.
703
00:49:04,495 --> 00:49:07,431
Această misiune va fi sub numele de cod de aur Quilt.
704
00:49:08,499 --> 00:49:10,232
Major Boggs.
705
00:49:10,234 --> 00:49:11,634
Senior.
706
00:49:11,636 --> 00:49:14,135
în urmă cu cincizeci și opt de ore o unitate Delta patru-om
707
00:49:14,137 --> 00:49:15,805
a fost lăsat în provincia Farah
708
00:49:15,807 --> 00:49:17,840
într-o misiune de recunoaștere și supraveghere
709
00:49:17,842 --> 00:49:20,509
care ar manevra peste graniță iraniană.
710
00:49:20,511 --> 00:49:22,678
Avem informații că mai multe obiective cu valoare ridicată
711
00:49:22,680 --> 00:49:26,414
din mai multe facțiuni teroriste colaborează și sprijinirea
712
00:49:26,416 --> 00:49:29,518
un element de creștere rapidă ISIS noi în zonă.
713
00:49:29,520 --> 00:49:32,722
Noi credem că acestea sunt utilizează această locație în Iran
714
00:49:32,724 --> 00:49:34,724
pentru a dezvolta arme biochimice.
715
00:49:34,726 --> 00:49:36,258
Nu te mint, băieți,
716
00:49:36,260 --> 00:49:38,460
COMMS au fost oferindu-ne o durere de cap.
717
00:49:38,462 --> 00:49:40,630
Șase ore în op, am pierdut orice contact.
718
00:49:40,632 --> 00:49:42,798
Este imperativ ca avem ochii pe pământ
719
00:49:42,800 --> 00:49:44,301
acolo jos imediat.
720
00:49:45,502 --> 00:49:48,537
Sunny, ești cel mai bun avem.
721
00:49:48,539 --> 00:49:49,639
Fi pregatit.
722
00:49:49,641 --> 00:49:51,674
Intel recente ne spune iranienii care efectuează
723
00:49:51,676 --> 00:49:55,377
operațiuni solide miji împotriva hardware-ul nostru de comunicații.
724
00:49:55,379 --> 00:49:56,547
Copiază asta.
725
00:49:58,148 --> 00:49:58,814
Senior.
726
00:49:58,816 --> 00:50:00,883
IC știe componenta miji
727
00:50:00,885 --> 00:50:03,418
și ei de lucru rapid pentru a contracara.
728
00:50:03,420 --> 00:50:06,388
O imagini din satelit arată mina
729
00:50:06,390 --> 00:50:08,456
să fie abandonate în timpul zilei.
730
00:50:08,458 --> 00:50:14,296
Cu toate acestea, a existat vehicule de renunțări și rulează pe timp de noapte.
731
00:50:14,298 --> 00:50:16,066
Activități și-a luat,
732
00:50:16,801 --> 00:50:19,234
care este de îngrijorare gravă.
733
00:50:19,236 --> 00:50:24,239
SIGNET sugerează, de asemenea există o facilitate subterană.
734
00:50:24,241 --> 00:50:27,779
Trebuie să știm fiecare singur lucru despre această locație.
735
00:50:28,680 --> 00:50:32,514
Punctele de intrare, non-șosele, direcția vântului.
736
00:50:32,516 --> 00:50:36,652
Vei lucra sub teren extrem de diversă.
737
00:50:36,654 --> 00:50:40,522
model de vreme a fost imprevizibil.
738
00:50:40,524 --> 00:50:41,724
Întrebări?
739
00:50:41,726 --> 00:50:42,758
Vorbeste.
740
00:50:42,760 --> 00:50:43,728
Locotenent?
741
00:50:44,662 --> 00:50:46,194
Ce zici de QRF?
742
00:50:46,196 --> 00:50:47,830
Nr QRF.
743
00:50:47,832 --> 00:50:49,230
Este posibil?
744
00:50:49,232 --> 00:50:50,300
Este.
745
00:50:51,435 --> 00:50:53,501
Vei fi abandonat aici
746
00:50:53,503 --> 00:50:55,337
la un teritoriu afgan.
747
00:50:55,339 --> 00:50:58,306
Acest lucru este în măsura în care suportul de aer poate merge.
748
00:50:58,308 --> 00:51:01,543
Statele Unite nu are nici o competență de aer.
749
00:51:01,545 --> 00:51:03,846
Deci, atunci când treci peste granița iraniană,
750
00:51:03,848 --> 00:51:05,781
esti pe cont propriu.
751
00:51:05,783 --> 00:51:08,185
Din nou, nu putem avea COMMS.
752
00:51:09,252 --> 00:51:11,787
Sincronizați numărul de jos. Nu pierde fereastra.
753
00:51:11,789 --> 00:51:14,957
Senior, avem orice tip de analiză deasupra capului sau model
754
00:51:14,959 --> 00:51:17,760
noaptea vehiculelor sau a personalului?
755
00:51:17,762 --> 00:51:19,260
Nimic substanțial.
756
00:51:19,262 --> 00:51:20,832
gărzi înarmate fost pe rotație.
757
00:51:21,833 --> 00:51:23,701
Cat de mult? Nu se poate spune.
758
00:51:24,602 --> 00:51:26,468
Toate sunt cu glugă, arată la fel.
759
00:51:26,470 --> 00:51:29,572
Noi nu avem de supraveghere la nivel înalt
760
00:51:29,574 --> 00:51:31,272
din cauza nu-acoperi zona.
761
00:51:31,274 --> 00:51:33,676
Acesta este un detaliu de care avem nevoie să aflăm.
762
00:51:33,678 --> 00:51:36,579
Există steaguri roșii rasara peste tot pe asta.
763
00:51:36,581 --> 00:51:38,714
Am fost norocoși să-l descopere când am făcut-o.
764
00:51:38,716 --> 00:51:40,785
Nu confundați este aspectul vacant.
765
00:51:42,219 --> 00:51:43,621
Noi credem că poate fi un stup.
766
00:51:44,756 --> 00:51:45,554
Ruginit.
767
00:51:45,556 --> 00:51:48,256
Deci, nimic pe operatorii Delta?
768
00:51:48,258 --> 00:51:49,224
Mie teama ca nu.
769
00:51:49,226 --> 00:51:52,260
Obiectivul tau este de recunoaștere detaliată.
770
00:51:52,262 --> 00:51:53,629
Nu fi compromisă.
771
00:51:53,631 --> 00:51:55,665
Avem nevoie de tine pentru a spiona și caca.
772
00:51:55,667 --> 00:51:56,464
Ruginit.
773
00:51:56,466 --> 00:51:58,366
Deci, de ce nu se pot trimite doar noi doi?
774
00:51:58,368 --> 00:51:59,702
Da.
775
00:51:59,704 --> 00:52:00,936
Nu se poate.
776
00:52:00,938 --> 00:52:03,606
După cum puteți vedea, prea mult teren pentru a acoperi.
777
00:52:03,608 --> 00:52:05,306
We need you to split up.
778
00:52:05,308 --> 00:52:08,376
We need you in and out,
twelve hours.
779
00:52:08,378 --> 00:52:10,846
We're going to set you up
with a Wi-Fi system.
780
00:52:10,848 --> 00:52:12,982
Your intel
will come back encrypted.
781
00:52:12,984 --> 00:52:15,584
Team Leader
will designate as needed
782
00:52:15,586 --> 00:52:19,387
and conduct
a full CONOP prior to insert.
783
00:52:19,389 --> 00:52:22,390
You'll need
to fill multiple roles.
784
00:52:22,392 --> 00:52:23,695
Anything else?
785
00:52:27,497 --> 00:52:29,232
You leave in 45.
786
00:52:30,467 --> 00:52:31,967
Slayers,
787
00:52:31,969 --> 00:52:33,301
kick ass.
788
00:52:33,303 --> 00:52:35,403
Get us what we need.
789
00:52:35,405 --> 00:52:36,806
Godspeed,
790
00:52:36,808 --> 00:52:37,942
fair wind.
791
00:52:39,944 --> 00:52:41,478
Have a good mission men.
792
00:52:43,280 --> 00:52:43,948
Stu.
793
00:52:45,282 --> 00:52:46,514
How's your new addition?
794
00:52:46,516 --> 00:52:47,850
He's amazing.
795
00:52:47,852 --> 00:52:49,519
Thanks for asking, Janet.
796
00:52:55,827 --> 00:52:58,027
Cheer up.
797
00:52:58,029 --> 00:52:58,994
It's kind of messed up
798
00:52:58,996 --> 00:53:00,497
we wouldn't
be addressing the Delta team.
799
00:53:01,833 --> 00:53:04,600
Not gonna lie,
I thought the same thing.
800
00:53:04,602 --> 00:53:06,003
No air assets?
801
00:53:07,004 --> 00:53:09,839
Senior Chief has got upper crust
shitting down his neck,
802
00:53:09,841 --> 00:53:12,641
that means he's
gonna shit down us.
803
00:53:12,643 --> 00:53:15,445
This is not
a Search and Rescue mission.
804
00:53:16,581 --> 00:53:19,481
CBRNE takes priority.
805
00:53:19,483 --> 00:53:22,685
The mission takes priority
over everything.
806
00:53:22,687 --> 00:53:24,622
So quit your bitching.
807
00:53:27,390 --> 00:53:28,492
All right.
808
00:53:29,526 --> 00:53:30,762
Gold Quilt.
809
00:53:35,867 --> 00:53:39,635
Okay, Phase One insert
is Burt, 2300.
810
00:53:39,637 --> 00:53:41,003
Now, Scorpion, congrats,
811
00:53:41,005 --> 00:53:42,872
you're assistant team lead
and point in this.
812
00:53:42,874 --> 00:53:43,973
Don't forget your bible.
813
00:53:43,975 --> 00:53:45,342
I won't, sir.
814
00:53:46,778 --> 00:53:48,476
Now I'm a second and meds.
815
00:53:48,478 --> 00:53:49,912
Since we don't have
any breeches in this,
816
00:53:49,914 --> 00:53:52,547
Casper and Rooster,
you're gonna take the rear.
817
00:53:52,549 --> 00:53:55,785
Now, we're gonna move west
along this tree line here
818
00:53:55,787 --> 00:53:57,519
till we get to the rally point.
819
00:53:57,521 --> 00:53:59,422
That's Phase Two, Kermit.
820
00:54:00,691 --> 00:54:04,794
And, Sunny, you're designated
RTO in this 'cause you're...
821
00:54:04,796 --> 00:54:06,461
You're the best we got.
822
00:54:06,463 --> 00:54:08,097
That's what Darla said.
823
00:54:08,099 --> 00:54:09,531
Oh...
824
00:54:09,533 --> 00:54:10,835
Sunny side up.
825
00:54:12,603 --> 00:54:13,803
Seriously, you heard them.
826
00:54:13,805 --> 00:54:15,436
Something
is giving comms a headache.
827
00:54:15,438 --> 00:54:18,007
So when you get there,
get all the comms tethered.
828
00:54:18,009 --> 00:54:20,475
Make sure all of our radios,
including our whispers,
829
00:54:20,477 --> 00:54:22,645
are synced and encrypted
in the latest freqs.
830
00:54:22,647 --> 00:54:24,980
We're already FUBAR
with this no-fly zone shit.
831
00:54:24,982 --> 00:54:26,916
Naked as a fuck.
832
00:54:26,918 --> 00:54:29,151
- Good?
- Good.
833
00:54:29,153 --> 00:54:30,119
Now, Casper and Scorpion,
834
00:54:30,121 --> 00:54:32,121
you're gonna remain back here
with Sunny.
835
00:54:32,123 --> 00:54:33,423
Sit tight and stay alert.
836
00:54:34,659 --> 00:54:38,093
Now, Little Mann and Rooster,
you guys are blue overwatch.
837
00:54:38,095 --> 00:54:40,395
You're gonna come up here
and nest in right over here.
838
00:54:40,397 --> 00:54:41,833
God, I love you, sir.
839
00:54:42,967 --> 00:54:44,867
Okay, now, Wolf and I
are gonna be green,
840
00:54:44,869 --> 00:54:45,835
heading northeast here.
841
00:54:45,837 --> 00:54:48,503
We're going to nest
in right about there.
842
00:54:48,505 --> 00:54:50,005
We're gonna be
in these positions for a while,
843
00:54:50,007 --> 00:54:51,406
so get me everything.
844
00:54:51,408 --> 00:54:53,943
Detail, detail, detail.
Don't be lazy.
845
00:54:53,945 --> 00:54:57,412
They gave us this one
for a reason. Make us look good.
846
00:54:57,414 --> 00:54:59,748
Exfil will be 0930.
847
00:54:59,750 --> 00:55:02,517
This will be Phase Four,
Cookie Monster.
848
00:55:02,519 --> 00:55:03,953
Now relay back to rally point
849
00:55:03,955 --> 00:55:05,855
and then we're gonna head
for home base.
850
00:55:05,857 --> 00:55:07,857
Phase five, Ernie, 1100,
851
00:55:07,859 --> 00:55:09,892
which is also
our drop dead time.
852
00:55:09,894 --> 00:55:10,993
Now if you guys miss that one,
853
00:55:10,995 --> 00:55:12,061
you might as well get
a green card,
854
00:55:12,063 --> 00:55:13,931
'cause you're gonna
be staying a fucking while.
855
00:55:18,135 --> 00:55:21,672
You're the most loyal, toughest
sons of bitches I ever met.
856
00:55:22,740 --> 00:55:24,909
It is an honor to roll with you.
857
00:55:29,180 --> 00:55:31,914
All right, Slayers,
we'll be moving quickly.
858
00:55:31,916 --> 00:55:35,684
Get your Desert Dragon skins on,
cowboy up and lets jam.
859
00:55:35,686 --> 00:55:36,719
You've got 20 Mike,
860
00:55:36,721 --> 00:55:40,089
and we're off to the land
of the Great Pashtun.
861
00:55:40,091 --> 00:55:41,959
Let's do it. Move out.
862
00:55:43,060 --> 00:55:44,459
Here we go.
863
00:55:44,461 --> 00:55:45,663
Let's do this, guys.
864
00:56:24,602 --> 00:56:27,670
Team Leader,
you are about five Mikes out.
865
00:56:27,672 --> 00:56:28,773
Rooster.
866
00:56:31,008 --> 00:56:32,808
Sun rises in six hours.
867
00:56:32,810 --> 00:56:34,576
We got a good mile
and a half height ahead of us,
868
00:56:34,578 --> 00:56:35,911
so we have to high tail it.
869
00:56:35,913 --> 00:56:37,680
Second boots are down,
secure the parameter.
870
00:56:37,682 --> 00:56:38,647
ABC's.
871
00:56:38,649 --> 00:56:39,949
We're gonna stay as single unit,
872
00:56:39,951 --> 00:56:42,517
so we're about two
and a half miles out at Kermit.
873
00:56:42,519 --> 00:56:44,787
Drop Dead is at eleven
hundred so don't be late.
874
00:56:44,789 --> 00:56:46,557
Let's go home
in one piece, Slayers.
875
00:56:54,098 --> 00:56:55,965
This is Rally Kermit.
876
00:56:55,967 --> 00:56:57,866
Sunny, hook up comms.
877
00:56:57,868 --> 00:56:58,934
Stay dark.
878
00:56:58,936 --> 00:57:01,172
Do not break radio silence
until you hit your POS.
879
00:57:02,206 --> 00:57:04,773
At 0930, start
getting your asses back here,
880
00:57:04,775 --> 00:57:06,675
we'll make our way
to extraction point.
881
00:57:06,677 --> 00:57:07,910
Copy.
882
00:57:07,912 --> 00:57:10,045
Sunny, you good with comms?
883
00:57:10,047 --> 00:57:12,681
- I'm on it.
- Good.
884
00:57:12,683 --> 00:57:15,019
If you are compromised,
pass Taylor Swift.
885
00:57:16,220 --> 00:57:17,088
Stay frosty.
886
00:57:59,930 --> 00:58:02,099
I don't see one
single goat fucker out there.
887
00:58:15,046 --> 00:58:17,679
Nothing but sand and dust.
888
00:58:53,717 --> 00:58:55,651
I'm dead.
889
00:59:40,397 --> 00:59:43,100
Yikes! You got hairy!
890
00:59:44,735 --> 00:59:46,702
Hi, Gusty, Rusty, Shmusty.
891
00:59:55,212 --> 00:59:57,212
As long as you're
within my reach,
892
00:59:57,214 --> 00:59:58,949
I can protect you from them.
893
01:00:02,820 --> 01:00:05,256
I'm afraid
that won't do much good here.
894
01:00:11,896 --> 01:00:12,963
Told you.
895
01:00:14,765 --> 01:00:17,034
I got you these the other day.
896
01:00:19,970 --> 01:00:22,304
Do I know you?
897
01:00:22,306 --> 01:00:24,740
They don't like strangers.
898
01:00:24,742 --> 01:00:26,275
Am încercat să le spun despre tine,
899
01:00:26,277 --> 01:00:27,843
dar nu par să aibă grijă ei.
900
01:00:27,845 --> 01:00:29,044
Cine sunt ei?
901
01:00:29,046 --> 01:00:30,881
De wickeds și scurries.
902
01:00:36,754 --> 01:00:38,088
Cine e ...
903
01:00:42,126 --> 01:00:43,325
Fetiță?
904
01:00:48,032 --> 01:00:49,433
Fetiță!
905
01:00:56,006 --> 01:00:57,973
Huh.
906
01:00:57,975 --> 01:01:00,209
Ce o gaiță albastră faci aici?
907
01:01:00,211 --> 01:01:03,047
Ei bine, atâta timp cât el continuă cântând, vom fi bine.
908
01:01:07,017 --> 01:01:09,885
Știi, ea nu a mai văzut Luminile Nordului.
909
01:01:09,887 --> 01:01:11,455
E timpul să o ia, atunci.
910
01:01:12,823 --> 01:01:14,389
Da.
911
01:01:14,391 --> 01:01:16,427
Ea întotdeauna a vrut să facă asta.
912
01:01:23,901 --> 01:01:24,835
Douăzeci și Mikes.
913
01:01:27,438 --> 01:01:29,440
Copiază asta. Douăzeci.
914
01:01:33,377 --> 01:01:34,778
Ce?
915
01:01:36,814 --> 01:01:40,084
M-am gândit la povestea ta Pavarotti pasăre.
916
01:01:44,488 --> 01:01:46,421
„Ai auzit toate aceste aspecte în pasăre batjocoritor?“
917
01:01:48,025 --> 01:01:50,227
- Da, asta e. - Este?
918
01:01:53,197 --> 01:01:55,297
Da.
919
01:01:55,299 --> 01:01:58,533
Micul batjocoritor pasăre așezat în pervaz meu.
920
01:01:58,535 --> 01:02:00,137
Aveam vreo zece ani.
921
01:02:01,972 --> 01:02:06,375
În fiecare zi, ea ar începe să cânte în zori,
922
01:02:06,377 --> 01:02:08,012
trezi fundul meu în sus.
923
01:02:09,280 --> 01:02:11,546
Și apoi
924
01:02:11,548 --> 01:02:17,019
doar acest bazin de date incredibil, vreau să spun, ei amintesc
925
01:02:17,021 --> 01:02:21,290
tot ceea ce aud zi după zi, până când mor.
926
01:02:21,292 --> 01:02:23,091
Adică, totul.
927
01:02:23,093 --> 01:02:27,431
coarne auto, autobuze, melodii de la alte păsări.
928
01:02:28,566 --> 01:02:30,600
Și eu nu rahat,
929
01:02:30,602 --> 01:02:33,201
în cazul în care acest lucru a auzit un concert de pian,
930
01:02:33,203 --> 01:02:37,141
el ar putea scuipa înapoi la tine nota cu nota perfect.
931
01:02:38,242 --> 01:02:41,011
Adică, ei mimează nimic și totul.
932
01:02:43,581 --> 01:02:47,082
Așa că mi-ar trezi in fiecare zi.
933
01:02:47,084 --> 01:02:51,186
Și ce aș face,
934
01:02:51,188 --> 01:02:53,021
Mi-ar conta diferite zgomote lui,
935
01:02:53,023 --> 01:02:56,460
cum ar fi de numărare oi, știi, așa că aș adormi.
936
01:02:58,095 --> 01:03:00,495
Aceasta o zi,
937
01:03:00,497 --> 01:03:05,334
Jur, a făcut peste o sută de zgomote diferite.
938
01:03:05,336 --> 01:03:06,602
A fost minunat.
939
01:03:06,604 --> 01:03:09,938
O pasăre Pavarotti dracului.
940
01:03:09,940 --> 01:03:12,174
Și...
941
01:03:12,176 --> 01:03:13,410
Am căzut înapoi adormit.
942
01:03:16,080 --> 01:03:20,349
Aproximativ o săptămână mai târziu, uh ...
943
01:03:20,351 --> 01:03:22,217
Ea ma trezit.
944
01:03:22,219 --> 01:03:24,421
Am numărat, a adormit.
945
01:03:25,456 --> 01:03:30,961
Următorul lucru pe care știi, sunetul unui. 22 mă trezește.
946
01:03:34,164 --> 01:03:36,133
Vecinul dracului la împușcat.
947
01:03:39,571 --> 01:03:41,438
Știi ce este morala povestii?
948
01:03:44,475 --> 01:03:47,244
du-te întotdeauna faci ceva ce te iubesc.
949
01:03:49,346 --> 01:03:52,416
- Pavarotti bird.
- Pavarotti bird.
950
01:04:05,496 --> 01:04:07,429
Castelul ajunge la ora de plecare, peste.
951
01:04:10,568 --> 01:04:13,669
Castelul ajunge la ora de plecare, peste.
952
01:04:21,445 --> 01:04:23,579
Avem cu siguranta unele interferențe.
953
01:04:23,581 --> 01:04:25,082
Suntem fiind blocată.
954
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
Neted.
955
01:04:27,585 --> 01:04:29,486
Doar cum îmi place.
956
01:04:31,422 --> 01:04:32,722
Trebuie să încredere, Sunny.
957
01:04:32,724 --> 01:04:35,524
Nu în încă soare.
958
01:04:35,526 --> 01:04:39,029
Ei bine, acest lucru se va ține norii departe.
959
01:04:55,613 --> 01:04:57,214
Aproape timpul de joc.
960
01:05:03,086 --> 01:05:05,086
Mm.
961
01:05:05,088 --> 01:05:06,724
Micul dejun al campionilor.
962
01:05:09,761 --> 01:05:12,329
O mai bună a salva o parte din drumul spre casă cu.
963
01:05:18,135 --> 01:05:20,736
E o folie, Wolf.
964
01:05:20,738 --> 01:05:22,270
Hai acasa.
965
01:05:22,272 --> 01:05:23,608
Îmi place cum sună.
966
01:05:24,809 --> 01:05:27,478
Kermit, verde, peste.
967
01:05:37,555 --> 01:05:40,023
Cookie Monster,
Green copy.
968
01:05:51,168 --> 01:05:53,203
- Usor. - Frumos și brânzos.
969
01:06:08,519 --> 01:06:09,754
Oh, la naiba.
970
01:06:12,155 --> 01:06:13,756
Ce ai?
971
01:06:13,758 --> 01:06:16,493
Șapte teroriști, doi ostatici.
972
01:06:30,708 --> 01:06:32,710
Execuția echipei. Doar ce am vrut.
973
01:06:33,678 --> 01:06:35,544
Alea sunt băieții noștri?
974
01:06:35,546 --> 01:06:37,145
Oh, modul stand-by.
975
01:06:37,147 --> 01:06:40,450
Inamici sunt înarmați cu AK-47 și secundare.
976
01:06:41,686 --> 01:06:45,122
Au un trepied și înregistrator. Două macete.
977
01:06:45,823 --> 01:06:47,692
Se așteaptă confirmarea.
978
01:06:49,126 --> 01:06:51,563
Trebuie să ne dea ceva. Haide iubire.
979
01:06:52,462 --> 01:06:54,431
Se pare că au ieșit din această formațiune stâncoasă.
980
01:06:59,169 --> 01:07:01,369
Chiar acolo.
981
01:07:01,371 --> 01:07:02,872
Chapman.
982
01:07:02,874 --> 01:07:04,508
Suntem în criză de timp.
983
01:07:07,579 --> 01:07:10,680
Locotenentul Blake Chapman, ce ai ajuns în tine?
984
01:07:10,682 --> 01:07:12,280
Ceva nu e oprit.
985
01:07:12,282 --> 01:07:14,249
Ei ar fi așteaptă o salvare.
986
01:07:14,251 --> 01:07:15,751
Folosind noi ca momeală.
987
01:07:15,753 --> 01:07:17,319
S-ar putea deja știu că suntem aici.
988
01:07:17,321 --> 01:07:19,889
Mă gândesc exact același lucru.
989
01:07:19,891 --> 01:07:22,524
Atingem ceva acolo și suntem compromis.
990
01:07:22,526 --> 01:07:23,828
Este o capcană perfectă.
991
01:07:24,829 --> 01:07:26,564
Avem ce am venit.
992
01:07:29,499 --> 01:07:32,704
- Nu mai avem timp. - Nu.
993
01:07:33,938 --> 01:07:37,238
Nu. Cum putem justifica asta, nu-i asa?
994
01:07:37,240 --> 01:07:39,242
Acestea sunt copiii cuiva.
995
01:07:41,879 --> 01:07:43,848
Suntem scafandri, d-le.
996
01:07:45,650 --> 01:07:47,351
Bună Wolf.
997
01:07:50,688 --> 01:07:53,421
Taylor Swift. Eu spun din nou, Taylor Swift, Slayers.
998
01:07:53,423 --> 01:07:54,222
Schimbare de planuri.
999
01:07:54,224 --> 01:07:55,323
Suntem pe zbor.
1000
01:07:55,325 --> 01:07:57,960
Green are un PID pe unul dintre operatorii noștri Delta.
1001
01:07:57,962 --> 01:08:00,796
Suntem pe o salvare. Albastru ține strâns la Oscar.
1002
01:08:00,798 --> 01:08:03,966
Scorpion, Casper, am nevoie de tine pentru spate sus la pivot.
1003
01:08:03,968 --> 01:08:05,233
Sam, dracu '!
1004
01:08:05,235 --> 01:08:06,902
Dracului A!
1005
01:08:06,904 --> 01:08:08,536
Recepționat.
1006
01:08:08,538 --> 01:08:10,307
Să trecem.
1007
01:08:11,943 --> 01:08:14,677
Prin amabilitatea-Six. Acest lucru este Avalanche.
1008
01:08:14,679 --> 01:08:16,311
Taylor Swift.
1009
01:08:16,313 --> 01:08:18,213
Repet, Taylor Swift.
1010
01:08:18,215 --> 01:08:21,216
Avem PID pe unul dintre operatorii noștri Delta.
1011
01:08:21,218 --> 01:08:23,786
Suntem trecerea de salvare.
1012
01:08:23,788 --> 01:08:24,920
Peste.
1013
01:08:24,922 --> 01:08:26,421
Casper, întâlnim la punctul de pivot.
1014
01:08:26,423 --> 01:08:27,558
Scorpion, peste.
1015
01:08:39,804 --> 01:08:42,372
Micul Mann are ochii pe gloată.
1016
01:08:44,976 --> 01:08:47,542
Nu am ochii pe tine, verde.
1017
01:08:49,681 --> 01:08:51,312
Am nevoie de tine în poziția de acolo.
1018
01:08:51,314 --> 01:08:52,915
Acoperă-mi fundul.
1019
01:08:52,917 --> 01:08:53,749
Mă duc cu tine.
1020
01:08:53,751 --> 01:08:56,284
Nu. Păstrați luptă la distanță.
1021
01:08:56,286 --> 01:08:58,788
Uita-te la fund.
1022
01:08:58,790 --> 01:09:01,023
Papă!
1023
01:09:01,025 --> 01:09:03,458
Green este la pivot. Papa se mișcă în rapid.
1024
01:09:03,460 --> 01:09:04,694
Micul Mann, stand de a se angaja.
1025
01:09:04,696 --> 01:09:06,394
Peste.
1026
01:09:06,396 --> 01:09:07,930
Scorpion, care e POS-ul?
1027
01:09:07,932 --> 01:09:10,766
Micul Mann este de a lua tango cu maceta
1028
01:09:10,768 --> 01:09:13,537
pe ostatic cel mai apropiat de POS meu.
1029
01:09:14,471 --> 01:09:18,306
Engage obiective la sfârșitul numărătoarea mea la zero.
1030
01:09:18,308 --> 01:09:19,675
Peste.
1031
01:09:19,677 --> 01:09:21,276
Ce dracu se întâmplă?
1032
01:09:21,278 --> 01:09:23,346
Hadjis sunt pe cale să fie supărat.
1033
01:09:25,449 --> 01:09:28,349
Copiere, Little. Am primit tango pe dvs. două, pe declanșatorul.
1034
01:09:28,351 --> 01:09:29,319
Peste.
1035
01:09:46,070 --> 01:09:47,605
Vanessa!
1036
01:09:48,773 --> 01:09:50,575
Vanessa!
1037
01:09:58,683 --> 01:10:00,383
Vanessa!
1038
01:10:08,893 --> 01:10:10,695
Vanessa!
1039
01:10:20,605 --> 01:10:22,039
Știu că ești acolo.
1040
01:10:23,908 --> 01:10:25,608
De ce te joci jocuri?
1041
01:10:25,610 --> 01:10:27,645
Iti place ascunselea.
1042
01:10:28,846 --> 01:10:31,816
- Care este scopul tau? - Care este scopul tau?
1043
01:10:33,851 --> 01:10:35,885
Ai lăsat florile.
1044
01:10:35,887 --> 01:10:38,721
Le-am ales pentru tine, fiecare dintre ele.
1045
01:10:38,723 --> 01:10:40,992
Acum sunt toți morți.
1046
01:10:42,359 --> 01:10:43,393
Prietenii tăi sunt înapoi.
1047
01:10:44,829 --> 01:10:46,762
Nu le-ar numi prieteni
1048
01:10:46,764 --> 01:10:48,998
dacă ai ști ce au vrut de la tine.
1049
01:10:49,000 --> 01:10:50,933
Ei nu te plac.
1050
01:10:50,935 --> 01:10:52,367
Nu-mi plac.
1051
01:10:52,369 --> 01:10:53,936
Și ia chestia aia prostie off.
1052
01:10:53,938 --> 01:10:56,437
Cine este Vanessa?
1053
01:10:56,439 --> 01:10:58,073
Ce este un suflet-taker?
1054
01:10:58,075 --> 01:10:59,909
Câte suflete ai luat?
1055
01:10:59,911 --> 01:11:01,811
- Am spus să-l. - Dă-o jos.
1056
01:11:01,813 --> 01:11:03,047
Te-am auzit.
1057
01:11:04,081 --> 01:11:06,416
Nu știi cine sunt, nu-i așa?
1058
01:11:08,719 --> 01:11:09,852
Dă-o jos.
1059
01:11:09,854 --> 01:11:11,856
Ia-l pentru mine.
1060
01:11:20,631 --> 01:11:22,164
Groaznic!
1061
01:11:22,166 --> 01:11:24,867
Ce? Te astepti altceva?
1062
01:11:24,869 --> 01:11:26,168
Vanessa?
1063
01:11:26,170 --> 01:11:28,469
Scorpion, șase Mikes afară.
1064
01:11:28,471 --> 01:11:30,875
Casper, trei Mikes afară. Copiezi?
1065
01:11:34,477 --> 01:11:35,613
Spune ceva.
1066
01:11:37,447 --> 01:11:38,816
Îmi pare rău pentru flori.
1067
01:11:40,417 --> 01:11:42,084
Acum, să le facă să dispară.
1068
01:11:42,086 --> 01:11:44,720
De wickeds și scurries?
1069
01:11:44,722 --> 01:11:45,988
I can't.
1070
01:11:45,990 --> 01:11:47,089
Then what can you do?
1071
01:11:47,091 --> 01:11:49,625
Geez! Lighten up.
1072
01:11:49,627 --> 01:11:51,994
I just wanna play with you.
1073
01:11:51,996 --> 01:11:53,629
Listen, I don't have much time.
1074
01:11:53,631 --> 01:11:54,799
I need to get home.
1075
01:11:55,933 --> 01:11:58,133
Will you help me with that?
1076
01:11:58,135 --> 01:12:00,537
I'm not allowed to say.
1077
01:12:06,210 --> 01:12:07,912
Tell me why I'm here.
1078
01:12:09,512 --> 01:12:11,180
What are we running from?
1079
01:12:11,182 --> 01:12:13,582
Not "we", you.
1080
01:12:13,584 --> 01:12:14,952
You're the one running.
1081
01:12:19,489 --> 01:12:20,858
Watch out behind you!
1082
01:12:27,098 --> 01:12:30,833
Three...
1083
01:12:30,835 --> 01:12:31,936
Two...
1084
01:12:34,906 --> 01:12:36,107
...one.
1085
01:12:46,918 --> 01:12:48,984
Little, this is Wolf.
1086
01:12:48,986 --> 01:12:51,622
You are Pope's overwatch.
I'm pinned down.
1087
01:12:55,860 --> 01:12:57,194
Too fucking close.
1088
01:13:01,999 --> 01:13:03,632
Little, we got company.
1089
01:13:03,634 --> 01:13:04,900
Fuck.
1090
01:13:04,902 --> 01:13:06,602
Blue is compromised.
1091
01:13:06,604 --> 01:13:08,673
Hold them off.
I can't leave Pope hanging.
1092
01:13:26,757 --> 01:13:28,590
Oh, fuck!
1093
01:14:56,180 --> 01:14:57,613
Hey, Chapman, easy.
1094
01:14:57,615 --> 01:14:59,681
Easy. Hey, hey. Easy, easy.
1095
01:14:59,683 --> 01:15:01,750
SEAL Team Three.
We're gonna get you home.
1096
01:15:01,752 --> 01:15:02,951
Oh, thank... thank God.
1097
01:15:02,953 --> 01:15:04,887
I can't see anything.
1098
01:15:04,889 --> 01:15:05,821
They blinded me.
1099
01:15:05,823 --> 01:15:07,289
They fucked us up, man.
Where's Griego?
1100
01:15:07,291 --> 01:15:08,791
Griego is gone, okay?
1101
01:15:08,793 --> 01:15:09,725
Can you run?
1102
01:15:09,727 --> 01:15:11,693
- I can try.
- Okay.
1103
01:15:11,695 --> 01:15:14,730
We gotta go. Hang on to my vest.
1104
01:15:19,770 --> 01:15:21,336
You okay?
1105
01:15:21,338 --> 01:15:23,105
Yeah, I'm good.
1106
01:15:23,107 --> 01:15:24,608
Let's go.
1107
01:15:34,819 --> 01:15:36,418
Push right.
1108
01:15:36,420 --> 01:15:39,188
Scorpion, move right.
Move right.
1109
01:15:39,190 --> 01:15:40,756
Tangos on your nine o'clock.
1110
01:15:40,758 --> 01:15:42,893
Scorpion,
where the fuck are you?
1111
01:15:56,273 --> 01:15:57,341
Mag.
1112
01:16:03,914 --> 01:16:04,947
Cas!
1113
01:16:06,250 --> 01:16:07,718
Casper!
1114
01:16:21,132 --> 01:16:22,364
Wolf!
1115
01:16:26,337 --> 01:16:29,304
What's going on?
1116
01:16:30,441 --> 01:16:31,740
Pope, man, you okay?
1117
01:16:32,409 --> 01:16:34,710
Wolf.
1118
01:16:34,712 --> 01:16:36,747
Those sons of bitches
blinded him.
1119
01:16:38,015 --> 01:16:40,782
Lieutenant Chapman, I'm Wolfman,
part of your rescue.
1120
01:16:40,784 --> 01:16:42,084
Thank you.
1121
01:16:46,423 --> 01:16:48,357
, Pope is down.
1122
01:16:48,359 --> 01:16:50,192
Westerly coordinates A5, A6, A7.
1123
01:16:50,194 --> 01:16:52,494
Sunny, do you copy? Over.
1124
01:16:55,299 --> 01:16:57,966
- What's happening?
- Nothing's happening.
1125
01:16:57,968 --> 01:17:01,870
Dude, make sure she sees
the Northern Lights.
1126
01:17:01,872 --> 01:17:04,773
- You're gonna take care, Pope.
- What's happening?
1127
01:17:04,775 --> 01:17:06,742
Nothing.
1128
01:17:08,112 --> 01:17:10,279
Goddammit. Here.
Put pressure on there.
1129
01:17:10,981 --> 01:17:13,048
Westerly coordinates A5, A6, A7.
1130
01:17:13,050 --> 01:17:14,183
Sunny, come in. Do you copy?
1131
01:17:14,185 --> 01:17:16,785
Goddammit.
Pope, hang in there, buddy.
1132
01:17:16,787 --> 01:17:18,020
Wolf.
1133
01:17:18,022 --> 01:17:22,927
Wolf, you get his heels
on American soil.
1134
01:17:26,864 --> 01:17:28,332
Good Wolf.
1135
01:17:29,533 --> 01:17:31,099
La naiba, Papa.
1136
01:17:31,101 --> 01:17:32,367
Ține-l! Dracului ...
1137
01:17:32,369 --> 01:17:35,103
Haide! Treziți dracului, omule!
1138
01:17:35,105 --> 01:17:36,071
- E mort? - Haide.
1139
01:17:36,073 --> 01:17:37,139
Fă ceva. Ce pot face? Fă ceva.
1140
01:17:37,141 --> 01:17:39,208
In regula. Dă-te dracului înapoi la mine, papa dracului.
1141
01:17:39,210 --> 01:17:40,442
Hai, amice.
1142
01:17:40,444 --> 01:17:41,543
Papă.
1143
01:17:45,416 --> 01:17:46,281
A plecat?
1144
01:17:49,820 --> 01:17:52,454
A plecat?
1145
01:17:54,858 --> 01:17:55,759
Poți să-l ajute?
1146
01:18:03,834 --> 01:18:05,100
E mort?
1147
01:18:05,102 --> 01:18:06,437
Da, e mort. Haide.
1148
01:18:08,973 --> 01:18:11,006
Papă.
1149
01:18:11,008 --> 01:18:12,874
Papă!
1150
01:18:12,876 --> 01:18:14,211
Papă!
1151
01:18:41,071 --> 01:18:42,273
Să luam o pauză.
1152
01:18:45,042 --> 01:18:46,576
Cum te simți, cap?
1153
01:18:46,578 --> 01:18:48,243
De aur.
1154
01:18:48,245 --> 01:18:50,846
Chap, avem nevoie de un miracol.
1155
01:18:50,848 --> 01:18:52,180
Ma rog.
1156
01:18:52,182 --> 01:18:54,416
La fel ca în.
1157
01:18:54,418 --> 01:18:55,917
Lucas?
1158
01:18:57,488 --> 01:18:59,622
- Ai copiați?
- Scorpion, te - am citit.
1159
01:18:59,624 --> 01:19:01,456
Copiezi? Peste.
1160
01:19:01,458 --> 01:19:02,491
Da.
1161
01:19:02,493 --> 01:19:04,893
Sunny, da.
1162
01:19:04,895 --> 01:19:06,629
Scorpion, albastru se mută la Kermit.
1163
01:19:06,631 --> 01:19:07,929
Copiezi? Peste.
1164
01:19:07,931 --> 01:19:09,531
Eu spun din nou.
1165
01:19:09,533 --> 01:19:11,099
Albastru se mută la Kermit.
1166
01:19:11,101 --> 01:19:12,200
Peste.
1167
01:19:18,008 --> 01:19:19,977
Scorpion, recepționezi? O ...
1168
01:19:24,948 --> 01:19:27,482
Ce s-a întâmplat?
1169
01:19:27,484 --> 01:19:28,586
Suntem sub amenințarea armei.
1170
01:19:32,156 --> 01:19:34,624
- Ce pot face? - Stai pe.
1171
01:19:34,626 --> 01:19:37,259
- Pot să le distrage atenția. - Nu Nu NU. Doar stai aici.
1172
01:19:37,261 --> 01:19:38,960
Doar stai ...
1173
01:19:40,464 --> 01:19:42,232
- Încă cu mine? - Sunt încă aici.
1174
01:19:44,602 --> 01:19:46,503
Dar trebuie să plecăm.
1175
01:19:49,139 --> 01:19:50,507
Incoming!
1176
01:19:53,344 --> 01:19:54,545
Însorit!
1177
01:19:57,114 --> 01:19:59,348
Sunt bine.
1178
01:19:59,350 --> 01:20:01,385
Du-te dracului nenorociților!
1179
01:20:09,226 --> 01:20:11,293
Du-te, du-te.
1180
01:20:11,295 --> 01:20:12,628
Hai, să-i prindem.
1181
01:20:12,630 --> 01:20:13,631
Merge!
1182
01:20:19,637 --> 01:20:21,238
Este Wolf.
1183
01:20:24,541 --> 01:20:26,074
Casper.
1184
01:20:26,076 --> 01:20:28,410
Ma bucur sa te vad.
1185
01:20:28,412 --> 01:20:30,545
- Deci, unde e Papa? - Nu-l face.
1186
01:20:30,547 --> 01:20:32,715
- Papa a plecat? - Papa a plecat?
1187
01:20:32,717 --> 01:20:34,249
Locotenentul Blake Chapman.
1188
01:20:34,251 --> 01:20:35,984
Cei ticăloșii l orbit.
1189
01:20:35,986 --> 01:20:37,587
Papa vrea călcîiele înapoi pe pământ american,
1190
01:20:37,589 --> 01:20:39,421
Deci asta vom.
1191
01:20:39,423 --> 01:20:41,957
Locotenentul Chapman. Sunt Casper.
1192
01:20:41,959 --> 01:20:43,325
Bine ați venit la Dragon Slayers.
1193
01:20:43,327 --> 01:20:45,561
Sunt al naibii de îndatorat.
1194
01:20:45,563 --> 01:20:49,464
LT, sunteți cu cele mai bune de pe întreaga scafandri planetă.
1195
01:20:49,466 --> 01:20:52,167
O să te acasă în siguranță. Sunt Sunny.
1196
01:20:52,169 --> 01:20:53,969
E un nenorocit de onoare.
1197
01:20:53,971 --> 01:20:56,304
Bine, voi trei ajunge la zona de extracție.
1198
01:20:56,306 --> 01:20:57,272
Voi acoperi partea din spate.
1199
01:20:57,274 --> 01:21:00,075
Sunny, pentru a primi echipa de albastru și Scorpion pe comms.
1200
01:21:00,077 --> 01:21:01,977
Negativ, Wolf. Nu există. Comms
1201
01:21:01,979 --> 01:21:03,313
Nu sunt comms nenorocite?
1202
01:21:04,415 --> 01:21:06,014
Nu negative asupra păsărilor.
1203
01:21:06,016 --> 01:21:08,684
Nimic dar timpul drop-mort vine repede.
1204
01:21:08,686 --> 01:21:11,355
Bine, inițiați E & E. Sunny, preia conducerea.
1205
01:21:28,706 --> 01:21:30,505
Choo-Choo-Choo-Choo-Choo-Choo.
1206
01:21:31,709 --> 01:21:33,709
Sunt un luptător as al doilea război mondial.
1207
01:21:37,649 --> 01:21:38,714
Cine sunt?
1208
01:21:38,716 --> 01:21:40,282
Poți fi mine.
1209
01:21:43,487 --> 01:21:45,487
Vreau să fiu cineva rece.
1210
01:21:52,029 --> 01:21:53,596
Zi de mai! Zi de mai!
1211
01:21:53,598 --> 01:21:56,064
Ne vine pentru o aterizare accident.
1212
01:21:56,066 --> 01:21:57,332
BRR.
1213
01:22:00,237 --> 01:22:02,404
M-au prins.
1214
01:22:02,406 --> 01:22:05,375
Ei chiar mi-a luat de data asta.
1215
01:22:07,211 --> 01:22:08,744
Am pierdut o sperietoare pe radar.
1216
01:22:08,746 --> 01:22:11,683
Cred că zece foured din aer, roger Dodger.
1217
01:22:13,083 --> 01:22:14,619
Ce un război.
1218
01:22:20,758 --> 01:22:22,224
Cum a fost că?
1219
01:22:22,226 --> 01:22:23,659
De ce, hm,
1220
01:22:23,661 --> 01:22:26,829
Eu vă dau C minus, cavalerul meu galant.
1221
01:22:26,831 --> 01:22:28,631
Wow.
1222
01:22:28,633 --> 01:22:31,399
M-am gândit cel puțin o B.
1223
01:22:31,401 --> 01:22:32,534
Te-ai gândit greșit.
1224
01:22:32,536 --> 01:22:34,102
Sunteți murdărit.
1225
01:22:34,104 --> 01:22:36,404
Și da, eu sunt un critic dur.
1226
01:22:42,312 --> 01:22:44,481
Încă nu-mi aduc aminte, nu-i așa?
1227
01:22:52,690 --> 01:22:55,390
Ce ai de gând să aducă pentru spectacol și spune vineri?
1228
01:23:11,275 --> 01:23:12,575
Stai aici.
1229
01:23:12,577 --> 01:23:14,679
Aștepta. Te rog, nu mă părăsi.
1230
01:23:18,448 --> 01:23:21,851
Este încă 25 Mikes până la punctul de extracție.
1231
01:23:21,853 --> 01:23:23,251
Despre o milă distanță.
1232
01:23:23,253 --> 01:23:24,887
Bine, vom ține acolo
1233
01:23:24,889 --> 01:23:27,255
până când vom fi de aproximativ 15 minute distanță.
1234
01:23:27,257 --> 01:23:28,591
Copiază asta.
1235
01:23:28,593 --> 01:23:31,661
Scorpion, recepționezi? Peste.
1236
01:23:31,663 --> 01:23:34,229
Eu spun din nou. Scorpion, recepționezi? Peste.
1237
01:23:34,231 --> 01:23:35,633
dark plecat Scorpionului.
1238
01:23:37,802 --> 01:23:39,534
In regula.
1239
01:23:39,536 --> 01:23:41,536
Sigiliul este tot ce avem, băieți.
1240
01:23:41,538 --> 01:23:44,439
- Casper, ia șase nostru. - Copie.
1241
01:23:44,441 --> 01:23:47,242
Casper? Ramai in viata.
1242
01:23:47,244 --> 01:23:50,445
Copie.
1243
01:23:51,583 --> 01:23:53,551
Lasă-mă să deschid asta pentru tine.
1244
01:23:57,321 --> 01:23:58,355
Bine.
1245
01:24:03,260 --> 01:24:04,696
Lasă-mă să mă uit la tine.
1246
01:24:08,866 --> 01:24:11,166
Primul lucru pe care au făcut
1247
01:24:11,168 --> 01:24:14,202
a fost arunca un fel de acid în ochii mei.
1248
01:24:14,204 --> 01:24:15,671
Afurisitele de Bastarzii ma făcut să-i asculte
1249
01:24:15,673 --> 01:24:17,809
sfâșie lider de echipa mea.
1250
01:24:19,376 --> 01:24:23,213
A luat-o ca un nenorocit Delta. Nu a spus un cuvânt.
1251
01:24:25,750 --> 01:24:27,484
Care a fost primul numele papei?
1252
01:24:29,219 --> 01:24:30,853
Jerry.
1253
01:24:30,855 --> 01:24:33,254
Jerry.
1254
01:24:33,256 --> 01:24:35,925
Da, îmi place asta. Jerry.
1255
01:24:35,927 --> 01:24:37,760
Pot să văd fața lui.
1256
01:24:37,762 --> 01:24:40,963
E un nenorocit frumos.
1257
01:24:40,965 --> 01:24:42,499
El a fost.
1258
01:24:43,635 --> 01:24:45,568
Care este prenumele tau?
1259
01:24:45,570 --> 01:24:48,269
Lup.
1260
01:24:48,271 --> 01:24:49,841
Numele tau real?
1261
01:24:54,478 --> 01:24:55,913
O să-ți spun când vom ajunge acasă.
1262
01:24:59,984 --> 01:25:02,920
Soția și fiul meu va fi cu adevărat dornici să se întâlnească toți.
1263
01:25:04,889 --> 01:25:05,823
Mulțumesc.
1264
01:25:07,792 --> 01:25:09,393
Ești binevenit, omule.
1265
01:25:11,528 --> 01:25:12,728
In regula.
1266
01:25:12,730 --> 01:25:15,600
Vreau să pune pe burtă și să rămână scăzut, bine?
1267
01:25:17,434 --> 01:25:19,234
Ai un pistol in plus?
1268
01:25:19,236 --> 01:25:20,437
Doar în cazul în care, știi.
1269
01:25:29,379 --> 01:25:32,815
Ai trei runde. Fă-i numeri.
1270
01:25:35,252 --> 01:25:36,453
Trei boabe magice.
1271
01:25:51,002 --> 01:25:52,870
Comms sunt pâine prăjită, Wolf.
1272
01:25:56,674 --> 01:25:58,275
Esti bine?
1273
01:26:02,046 --> 01:26:05,313
Trăiesc visul.
1274
01:26:05,315 --> 01:26:06,784
Partea însorită sus.
1275
01:26:13,925 --> 01:26:17,425
Wolf, am luat încă 20 naibii Mikes
1276
01:26:17,427 --> 01:26:18,861
înainte de extracție.
1277
01:26:18,863 --> 01:26:20,631
Suntem despre o milă afară.
1278
01:26:21,966 --> 01:26:25,634
Ei bine, aproximativ șase, vom lovi un tunel mort picătură.
1279
01:26:25,636 --> 01:26:29,439
Frate, eu nu am nici mai multe săgeți în tolbă.
1280
01:26:30,942 --> 01:26:31,943
Am iesit.
1281
01:26:34,045 --> 01:26:36,411
In regula.
1282
01:26:36,413 --> 01:26:37,847
Scorpion?
1283
01:26:37,849 --> 01:26:39,815
Scorpion?
1284
01:26:39,817 --> 01:26:41,449
El e acolo.
1285
01:26:41,451 --> 01:26:43,953
Micul Mann, Rooster?
1286
01:26:43,955 --> 01:26:45,721
Nu am auzit de la ei.
1287
01:26:45,723 --> 01:26:48,624
Crezi că sunt întuneric?
1288
01:26:48,626 --> 01:26:49,992
Nu.
1289
01:26:49,994 --> 01:26:53,328
Fir-ar sa fie.
1290
01:26:53,330 --> 01:26:55,631
Hei, nu fi rău.
1291
01:26:55,633 --> 01:26:57,032
Un pic mai puțin.
1292
01:26:57,034 --> 01:26:58,836
Îmi pare rău că te-am lovit.
1293
01:27:00,972 --> 01:27:02,772
Trăiește și învață, Wolf.
1294
01:27:02,774 --> 01:27:05,975
Sunt indragostit de ea.
1295
01:27:05,977 --> 01:27:08,010
Nu cred că îi pasă de mine.
1296
01:27:08,012 --> 01:27:10,880
Totul este bine.
1297
01:27:10,882 --> 01:27:12,748
- Să iesim de aici. - Nu Nu NU.
1298
01:27:12,750 --> 01:27:14,884
Da.
1299
01:27:14,886 --> 01:27:16,451
Fix-l cu ea când ajungi acasă.
1300
01:27:18,055 --> 01:27:19,387
Casper?
1301
01:27:20,258 --> 01:27:22,625
Casper, vin, fir-ar. Casper?
1302
01:27:22,627 --> 01:27:23,692
Rahat. Bine.
1303
01:27:23,694 --> 01:27:24,860
Nimic nu-l atinge.
1304
01:27:24,862 --> 01:27:26,128
Hai, Sunny.
1305
01:27:26,130 --> 01:27:27,696
Scoală-te!
1306
01:27:57,562 --> 01:27:58,596
Du-te inapoi!
1307
01:28:20,685 --> 01:28:21,951
Sunt rulează scăzut pe muniție.
1308
01:28:23,554 --> 01:28:25,921
Nu nu ești.
1309
01:28:25,923 --> 01:28:27,890
Omul meu, Scorp.
1310
01:28:27,892 --> 01:28:29,859
Întotdeauna vine prin.
1311
01:28:32,663 --> 01:28:34,964
In regula.
1312
01:28:34,966 --> 01:28:36,531
Te acoperă.
1313
01:28:36,533 --> 01:28:39,735
Acum, du-te.
1314
01:28:39,737 --> 01:28:41,570
Ajunge la punctul de extracție.
1315
01:28:41,572 --> 01:28:42,972
Cinci Mikes.
1316
01:28:42,974 --> 01:28:44,740
Merge.
1317
01:28:56,821 --> 01:28:58,455
- Rusty. - Lucas.
1318
01:29:02,560 --> 01:29:04,525
- Ma bucur sa te vad. - Da.
1319
01:29:04,527 --> 01:29:06,731
- Arăți ca un rahat. - La fel si tu.
1320
01:29:07,798 --> 01:29:10,566
Am să vă dau un EpiPen.
1321
01:29:10,568 --> 01:29:11,869
Stai asa.
1322
01:29:20,543 --> 01:29:21,877
Intel ta?
1323
01:29:24,015 --> 01:29:26,514
Iti place asta?
1324
01:29:26,516 --> 01:29:27,549
Ai Intel ta?
1325
01:29:27,551 --> 01:29:28,851
Da.
1326
01:29:28,853 --> 01:29:31,155
Ce zici de asta? Suntem la o sută la sută.
1327
01:29:34,125 --> 01:29:35,626
Cum le plac merele?
1328
01:29:37,662 --> 01:29:39,494
Bună treabă.
1329
01:29:39,496 --> 01:29:40,497
Micul Mann și Cocoș?
1330
01:29:42,667 --> 01:29:43,768
Expirat.
1331
01:29:48,773 --> 01:29:49,772
In regula.
1332
01:29:49,774 --> 01:29:50,973
Cât de rău ești?
1333
01:29:50,975 --> 01:29:52,507
Despre ce vorbesti?
1334
01:29:52,509 --> 01:29:54,544
- nu mor scafandri. - In regula.
1335
01:29:55,713 --> 01:29:58,515
Tu ai păstra pe cei și prinde din urmă cu Sunny
1336
01:29:59,583 --> 01:30:02,119
și unitatea de băiat de la punctul de extracție.
1337
01:30:03,020 --> 01:30:04,687
Delta băiat a făcut?
1338
01:30:04,689 --> 01:30:05,854
Da.
1339
01:30:05,856 --> 01:30:08,223
Da, chiar pe.
1340
01:30:08,225 --> 01:30:09,459
In regula.
1341
01:30:10,227 --> 01:30:12,294
Deci, ia-ți fundul acolo sus.
1342
01:30:12,296 --> 01:30:14,964
Și să-mi dea un sprijin Casper.
1343
01:30:14,966 --> 01:30:16,567
In regula?
1344
01:30:17,935 --> 01:30:19,201
Casper, eu vin pentru sprijin.
1345
01:30:27,845 --> 01:30:29,578
Ce dracu faci aici?
1346
01:30:29,580 --> 01:30:31,914
- Pleacă de aici, Wolf. - Nu fara tine.
1347
01:30:38,055 --> 01:30:40,923
- Acum du-te. - Ce faci?
1348
01:30:42,660 --> 01:30:45,162
Aceasta este o comandă,! Acum du-te!
1349
01:31:02,213 --> 01:31:03,278
Sunny, ești bine?
1350
01:31:10,955 --> 01:31:13,055
Ce faci?
1351
01:31:13,057 --> 01:31:14,859
Eu ies din rahatul ăsta.
1352
01:31:15,893 --> 01:31:18,360
Aici, LT.
1353
01:31:18,362 --> 01:31:19,663
Hai să pe tine.
1354
01:31:20,898 --> 01:31:23,198
- Nu. Nu, ai nevoie de asta. - Da.
1355
01:31:23,200 --> 01:31:24,767
Nu Nu NU. Ai nevoie de ea.
1356
01:31:24,769 --> 01:31:25,970
Sunny, ai nevoie de asta.
1357
01:31:27,104 --> 01:31:29,073
Știu unde mă duc. Ai pus acest lucru pe.
1358
01:31:32,009 --> 01:31:34,143
Te duci acasă.
1359
01:31:34,145 --> 01:31:36,280
Si tu. Deci ești tu, Sunny.
1360
01:31:38,749 --> 01:31:40,284
Vii prea.
1361
01:31:41,252 --> 01:31:42,920
Voi fi acolo.
1362
01:31:45,389 --> 01:31:47,623
Bine.
1363
01:31:47,625 --> 01:31:52,194
LT, atunci când auzi că elicopterul, te pe ea.
1364
01:31:52,196 --> 01:31:54,029
Asta e casa ta plimbare.
1365
01:31:56,901 --> 01:31:59,570
Crezi că o să-l facă?
1366
01:32:02,173 --> 01:32:03,874
Ai puțină încredere.
1367
01:32:15,719 --> 01:32:17,052
Însorit.
1368
01:32:25,229 --> 01:32:26,330
Soare?
1369
01:32:28,299 --> 01:32:30,199
Însorit.
1370
01:32:30,201 --> 01:32:31,733
Hei.
1371
01:32:31,735 --> 01:32:34,002
Hei, nu ai permisiunea mea să mă lase,
1372
01:32:34,004 --> 01:32:35,904
auzi?
1373
01:32:35,906 --> 01:32:37,274
Mă auzi?
1374
01:32:38,375 --> 01:32:40,010
Elicopterul vine.
1375
01:32:41,078 --> 01:32:42,144
Mi-ai spus să ai credință.
1376
01:32:42,146 --> 01:32:44,215
Elicopterul vine, si vei primi pe ea.
1377
01:32:48,419 --> 01:32:49,887
Hai, Sunny.
1378
01:32:51,789 --> 01:32:53,090
Nu mă lăsa.
1379
01:32:54,692 --> 01:32:56,458
Haide.
1380
01:32:56,460 --> 01:32:57,426
Însorit.
1381
01:32:57,428 --> 01:32:58,762
Haide.
1382
01:33:00,431 --> 01:33:01,765
Haide.
1383
01:33:05,169 --> 01:33:07,004
Însorit!
1384
01:33:23,988 --> 01:33:25,389
Te-am prins, tip mare.
1385
01:33:27,324 --> 01:33:29,024
Dumnezeu este un radical.
1386
01:33:29,026 --> 01:33:30,327
Da, el este.
1387
01:33:32,296 --> 01:33:35,130
Poftim.
1388
01:33:35,132 --> 01:33:36,832
Dețineți pe ea.
1389
01:33:36,834 --> 01:33:39,136
Trebuie să mergi, Wolf. Pasărea vine.
1390
01:33:41,238 --> 01:33:43,105
Fiu de cățea încăpățânat.
1391
01:33:43,107 --> 01:33:45,142
Nu o să-mi faci asta.
1392
01:33:46,310 --> 01:33:48,946
Una dintre ele este nici unul. Doi este unul.
1393
01:33:53,417 --> 01:33:54,952
Fii serios omule.
1394
01:34:28,519 --> 01:34:30,354
Mergem acasă, mă auzi?
1395
01:34:35,292 --> 01:34:37,526
Sunny, întoarce-te!
1396
01:34:37,528 --> 01:34:39,230
Rezistă!
1397
01:34:46,237 --> 01:34:48,470
Am așteptat pentru tine, Rusty.
1398
01:34:48,472 --> 01:34:50,806
Te-am așteptat ca am spus că voi.
1399
01:34:50,808 --> 01:34:52,074
Dar este OK.
1400
01:34:52,076 --> 01:34:53,310
Secretul tău e în siguranță cu mine.
1401
01:34:54,812 --> 01:34:57,114
- Ce secret? - Tu stii.
1402
01:34:58,983 --> 01:35:00,115
Cine ești tu?
1403
01:35:00,117 --> 01:35:01,950
Ai îmbătrânit, Rusty.
1404
01:35:01,952 --> 01:35:03,452
No pun intended.
1405
01:35:03,454 --> 01:35:05,756
Nu te-ai întors să spun la revedere cum ai promis.
1406
01:35:07,191 --> 01:35:08,890
Dar este OK.
1407
01:35:08,892 --> 01:35:11,395
Știu că ai fost speriat. Am fost, de asemenea.
1408
01:35:16,400 --> 01:35:17,268
Ryan?
1409
01:35:18,235 --> 01:35:21,238
Rusty, Shmusty, Gusty.
1410
01:35:24,041 --> 01:35:25,276
Ryan.
1411
01:35:26,611 --> 01:35:28,012
Ți-a luat ceva timp.
1412
01:35:29,246 --> 01:35:30,514
Ai fost cel mai bun prieten al meu.
1413
01:35:32,082 --> 01:35:33,982
Am fost suflete pereche.
1414
01:35:33,984 --> 01:35:36,251
Întotdeauna ai fost un băiat prost.
1415
01:35:36,253 --> 01:35:37,855
M-ai avut la revedere.
1416
01:35:40,190 --> 01:35:42,860
Pot să întreb cât timp a fost?
1417
01:35:45,963 --> 01:35:46,997
Nu știi?
1418
01:35:54,204 --> 01:35:56,038
Au trecut aproximativ 30 de ani.
1419
01:35:58,442 --> 01:36:00,576
Nu pare ca ea, nu-i asa?
1420
01:36:00,578 --> 01:36:03,879
Cred că de aceea spun ei, „Unde zboară timpul?“
1421
01:36:03,881 --> 01:36:05,981
Nici unul dintre ei au fost ușor.
1422
01:36:05,983 --> 01:36:07,983
N-ai pierdut mult.
1423
01:36:07,985 --> 01:36:09,918
Mi-a fost dor de tine.
1424
01:36:09,920 --> 01:36:11,322
Mi-ai lipsit, Rusty.
1425
01:36:16,427 --> 01:36:18,228
Pot să fac ceva?
1426
01:36:20,097 --> 01:36:21,263
Te poti elibera de greutatea
1427
01:36:21,265 --> 01:36:25,167
ați efectuat toată viața ta pentru că nu vine să mă vadă.
1428
01:36:25,169 --> 01:36:27,304
- Ce fac? - Este ușor.
1429
01:36:29,340 --> 01:36:32,009
Tu ești cel care ma urmărit toată viața.
1430
01:36:44,121 --> 01:36:45,987
Ce se întâmplă când trec linia?
1431
01:36:45,989 --> 01:36:48,158
Totul și nimic.
1432
01:36:51,696 --> 01:36:55,199
Trebuie să arate ca cea mai tristă fetița din întreaga lume.
1433
01:37:09,681 --> 01:37:11,616
Bună, Ryan.
1434
01:37:12,617 --> 01:37:15,951
Rusty, Gusty, Shmusty.
1435
01:38:42,372 --> 01:38:43,240
Hei.
1436
01:38:50,214 --> 01:38:53,148
Mami, tati am văzut.
1437
01:38:53,150 --> 01:38:56,719
Olivia, copilul, despre ce vorbești?
1438
01:38:56,721 --> 01:38:58,754
Mami, promit l-am văzut.
1439
01:38:58,756 --> 01:39:01,791
El a fost cu un înger frumos alb.
1440
01:39:01,793 --> 01:39:04,294
Aducea un alt bărbat.
1441
01:39:05,429 --> 01:39:08,430
Olivia, dragă,
1442
01:39:08,432 --> 01:39:09,464
ești prost, bine?
1443
01:39:09,466 --> 01:39:11,034
Nu glumi despre asta.
1444
01:39:13,270 --> 01:39:15,738
Dar eu nu glumesc.
1445
01:39:15,740 --> 01:39:17,673
Bebelus,
1446
01:39:17,675 --> 01:39:20,612
înțelegeți că tata la locul de muncă, nu?
1447
01:39:21,579 --> 01:39:22,745
Da?
1448
01:39:22,747 --> 01:39:26,651
Și asta înseamnă că el este doar într-o altă țară.
1449
01:39:28,218 --> 01:39:29,484
Nu, e chiar afară.
1450
01:39:29,486 --> 01:39:31,520
Dragă, bine? Nu putem glumi despre asta.
1451
01:39:31,522 --> 01:39:34,690
Nu glumesc. Sunt serios. E afară.
1452
01:39:34,692 --> 01:39:37,259
Cred că ești doar obosit.
1453
01:39:37,261 --> 01:39:38,630
Să mergem la culcare.
1454
01:39:41,633 --> 01:39:42,598
- Sa mergem. - Nu.
1455
01:39:42,600 --> 01:39:43,498
Merge.
1456
01:39:45,570 --> 01:39:48,438
Vedea? Vedea? E Tati, mami. L-am auzit.
1457
01:40:01,318 --> 01:40:02,687
Cine e acolo?
1458
01:40:06,858 --> 01:40:08,560
Stai acolo, bine?
1459
01:40:10,294 --> 01:40:12,095
Scuzati-ma.
1460
01:40:14,131 --> 01:40:15,600
Esti bine?
1461
01:40:21,171 --> 01:40:22,772
Pat, stai.
1462
01:40:22,774 --> 01:40:24,308
Vanessa.
1463
01:40:25,610 --> 01:40:27,544
Vanessa.
1464
01:40:28,746 --> 01:40:30,312
Ruginit?
1465
01:40:30,314 --> 01:40:31,847
Vanessa.
1466
01:40:56,708 --> 01:40:58,275
Ruginit.
1467
01:41:25,344 --> 01:41:30,344
Subtitrare sincronizata dupa traducere
*anonimul*
98153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.