Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,222 --> 00:01:17,349
Jangan lihat kamera.
2
00:01:17,432 --> 00:01:18,725
Bagus.
3
00:01:18,767 --> 00:01:21,061
Lihat pada kameramen di kanan dengan sewajar mungkin.
4
00:01:21,353 --> 00:01:22,604
Baik./ Lihat ke sini.
5
00:01:22,771 --> 00:01:24,648
Siap?/ Ya.
6
00:01:24,732 --> 00:01:28,694
Sejujurnya, aku merasa ini berjalan baik.
7
00:01:29,236 --> 00:01:31,989
Bagaimanapun, aku tahu ini akan berhujung seperti ini.
8
00:01:32,323 --> 00:01:34,116
Daripada menahan diri untuk melepaskan...
9
00:01:34,283 --> 00:01:37,078
...lebih baik lebih cepat mengakhiri hubungan tersebut.
10
00:01:51,134 --> 00:01:53,553
Cepat, Kak!
Kau mesti nonton ini!
11
00:01:54,262 --> 00:01:56,056
Tidak mau nonton?/ Ya. Aku ingin tidur.
12
00:01:56,181 --> 00:01:58,725
Kau sudah makan?/ Ya.
13
00:02:00,352 --> 00:02:03,230
Ada apa, ya? Dia tidak pernah melewatkan ini.
14
00:02:03,647 --> 00:02:09,153
Lagipula bila cepat atau lambat kau akan putus, lebih baik cepat-cepat lakukan.
15
00:02:09,361 --> 00:02:11,906
Lalu anggaplah sebagai tambahan pengalaman.
16
00:02:12,198 --> 00:02:16,118
Di dalam hati,
sebenarnya aku merasa lega.
17
00:02:18,955 --> 00:02:20,498
Apa aku sedih?
18
00:02:20,665 --> 00:02:22,458
Tidak. Kenapa mesti sedih?
19
00:02:22,584 --> 00:02:26,337
Aku merasa baik. Aku bahagia.
20
00:02:30,383 --> 00:02:33,136
Dan suaminya?/ Sembunyi dan melihat.
21
00:02:33,428 --> 00:02:34,930
Episode hari ini akan gila-gilaan.
22
00:02:35,013 --> 00:02:37,224
Istrinya marah dan masuk ke rumah sakit.
23
00:02:37,349 --> 00:02:39,518
Sakit? Itu lucu sekali.
24
00:02:39,643 --> 00:02:42,688
Aku harus lihat episode hari ini.
25
00:02:42,938 --> 00:02:48,027
Mestinya aku nonton episode tadi malam.
26
00:02:48,110 --> 00:02:50,488
Apa yang kulakukan semalam? Kenapa begini...
27
00:02:50,696 --> 00:02:53,157
Mestinya aku menontonnya.
28
00:03:49,925 --> 00:03:53,094
Very Ordinary Couple
Dipersembahkan Oleh
ISLandSubs - Indonesian Subtitles Land
29
00:03:53,261 --> 00:03:57,015
Orang-orang menangis dan kalut saat mereka putus.
30
00:03:57,349 --> 00:04:00,519
Tapi itu di drama-drama saja, di dunia nyata tidaklah begitu.
31
00:04:00,644 --> 00:04:02,604
Setelah putus aku menyadari...
32
00:04:02,688 --> 00:04:04,440
Inilah kebebasan!
33
00:04:04,481 --> 00:04:08,402
Ya! Aku bebas!
Aku pria yang bebas!
34
00:04:08,444 --> 00:04:12,031
Bila itu tidak akan berhasil, berpisah jalanlah.
35
00:04:12,114 --> 00:04:14,784
Bertemu dengan orang lain dan hidup dengan bahagia.
36
00:04:14,867 --> 00:04:16,953
Itu jauh lebih baik...
37
00:04:17,078 --> 00:04:18,371
...begitulah yang kupikir.
38
00:04:18,579 --> 00:04:23,251
Hyo Seon, kau jauh lebih seksi daripada yang di foto.
39
00:04:23,376 --> 00:04:24,752
Kenapa kau cantik sekali?
40
00:04:24,836 --> 00:04:25,879
Hyo Seon.
41
00:04:25,962 --> 00:04:30,008
Dia melihat fotomu di Kakao Talk lalu memohon agar aku memperkenalkanmu padanya.
42
00:04:30,717 --> 00:04:32,385
Kau juga tampan.
43
00:04:34,721 --> 00:04:36,640
Aku tidak meminta untuk mendengar itu.
44
00:04:36,682 --> 00:04:37,724
Ayo minum sampai habis!
Bersulang!
45
00:04:37,808 --> 00:04:39,476
Bersulang!
46
00:04:40,602 --> 00:04:42,062
Sial!
47
00:04:42,396 --> 00:04:43,814
Apa?
48
00:04:45,107 --> 00:04:47,192
Wanita sialan...
49
00:04:47,860 --> 00:04:50,780
Ada apa? Kau mabuk?
50
00:04:51,781 --> 00:04:56,244
Telepon Jang Young.
Suruh sekarang juga datang ke sini!
51
00:04:57,328 --> 00:04:59,956
Kapan dia jadi mabuk begini?
52
00:05:00,832 --> 00:05:03,126
Panggil Jang Young.
53
00:05:03,668 --> 00:05:05,295
Suruh sekarang juga datang ke sini!
54
00:05:05,378 --> 00:05:07,338
Jang Young adalah sahabatnya.
55
00:05:07,505 --> 00:05:09,466
Ayo minumlah air.
56
00:05:10,383 --> 00:05:12,219
Sialan!
57
00:05:12,302 --> 00:05:13,762
Ah, benar-benar!
58
00:05:14,638 --> 00:05:17,140
Kau sudah gila, ya!/ Panggil kataku!
59
00:05:17,349 --> 00:05:19,393
Ada apa denganmu!/ Suruh dia datang sekarang!
60
00:05:19,476 --> 00:05:21,854
Brengsek!/ Kak!
61
00:05:22,438 --> 00:05:25,482
Sedang apa kau!
Di depan dua orang gadis!
62
00:05:28,986 --> 00:05:31,489
Aku ingin sekali bertemu Jang Young...
63
00:05:32,698 --> 00:05:35,201
Aku ingin mengatakan
'aku minta maaf'...
64
00:05:35,284 --> 00:05:38,162
Maaf soal ini.
65
00:05:54,387 --> 00:05:56,723
Semalam? Apa aku melakukan sesuatu?
66
00:05:56,932 --> 00:05:58,809
Tidak ada.
Apa aku sungguh mabuk?
67
00:05:58,892 --> 00:06:01,937
Aku tidak ingat.
68
00:06:05,357 --> 00:06:07,818
Kau minum lagi?/ Begitulah.
69
00:06:08,486 --> 00:06:10,946
Tidak pulang lagi?
70
00:06:11,447 --> 00:06:13,866
Pergilah ke motel.
71
00:06:13,908 --> 00:06:15,701
Kenapa selalu tidur di sini?
72
00:06:16,410 --> 00:06:19,539
Bukan untuk satu dua hari.
Ini biayanya besar.
73
00:06:19,706 --> 00:06:22,792
Meski aku tidak tahu apa yang terjadi, minta ampunan saja dari istrimu.
74
00:06:23,001 --> 00:06:24,794
Kenapa hidup menyedihkan begini.
75
00:06:34,679 --> 00:06:37,891
Deputi Jang? Maukah kau menangkap buket bungaku?
76
00:06:38,141 --> 00:06:41,186
Aku?/ Semua temanku adalah ibu-ibu.
77
00:06:41,395 --> 00:06:43,605
Lagipula kau sudah lama punya pacar.
78
00:06:43,731 --> 00:06:45,149
Apa kau tidak akan segera menikah?
79
00:06:45,274 --> 00:06:48,194
Kakak sudah putus./ Benarkah?
80
00:06:48,736 --> 00:06:50,070
Ini sudah berakhir.
81
00:06:50,237 --> 00:06:51,614
Kapan? Kenapa?
82
00:06:52,114 --> 00:06:53,282
Karena begitu saja...
83
00:06:53,491 --> 00:06:54,742
Bila begitu, pas sekali.
84
00:06:54,867 --> 00:06:56,911
Carilah seorang pria di pernikahanku.
85
00:06:57,036 --> 00:06:59,038
Itulah pengiring pengantin yang sebenarnya.
86
00:06:59,247 --> 00:07:00,957
Tidak apa-apa. Tangkap saja buketnya.
87
00:07:01,040 --> 00:07:02,333
Tangkap buketnya.
88
00:07:02,500 --> 00:07:05,462
Aku tidak mencampur bisnis dengan kesenangan.
89
00:07:05,545 --> 00:07:11,051
Kau bisa mengencani rekan kerja, tapi kurasa itu mesti dirahasiakan.
90
00:07:11,134 --> 00:07:12,219
Oh, ya.
91
00:07:12,427 --> 00:07:16,306
Apa kau tahu? Deputi Lee putus dengan pacarnya?
92
00:07:16,598 --> 00:07:18,767
Kata siapa?/ Park.
93
00:07:19,268 --> 00:07:23,939
Park mengetahui tentang Dong Hee dan aku sekitar setahun lalu.
94
00:07:24,023 --> 00:07:25,190
Karena tidak sengaja.
95
00:07:25,649 --> 00:07:30,362
Dia satu kali pernah mencoba menciumku dan Dong Hee memukulnya sampai terjengkal 5m ke belakang.
96
00:07:30,529 --> 00:07:34,659
Selain dia, tidak ada seorangpun yang tahu kami berpacaran.
97
00:07:34,825 --> 00:07:37,370
Tapi, aku dengar wanita itu benar-benar psikopat.
98
00:07:37,578 --> 00:07:39,539
Psikopat?/ Bagaimana bisa?
99
00:07:39,664 --> 00:07:43,126
Dia menjerit histeris dan menguntitnya.
100
00:07:43,334 --> 00:07:44,794
Benar-benar sinting.
101
00:07:44,919 --> 00:07:47,338
Bukannya dia berhubungan serius?
102
00:07:47,589 --> 00:07:50,425
Kurasa sampai waktunya pernikahan, kau tidak bisa tahu.
103
00:07:55,138 --> 00:07:56,848
Psikopat?
104
00:07:57,891 --> 00:07:59,184
Aku psikopat?
105
00:07:59,268 --> 00:08:01,270
Tentu saja tidak.
106
00:08:01,353 --> 00:08:03,272
Aku hanya bercanda.
107
00:08:03,397 --> 00:08:05,107
Kenapa aku psikopat?
108
00:08:05,190 --> 00:08:07,192
Aku tidak pernah menguntitnya.
109
00:08:07,276 --> 00:08:09,195
Kapan aku histeris?
110
00:08:09,278 --> 00:08:11,906
Beritahukan tanggal dan jam persisnya!
111
00:08:15,034 --> 00:08:17,203
Deputi Jang?/ Ya?
112
00:08:17,578 --> 00:08:19,664
Mau kuperkenalkan pada seorang pria?
113
00:08:20,039 --> 00:08:21,499
Dia benar-benar baik.
114
00:08:21,666 --> 00:08:24,210
Wakil Kepala Divisi Min dari kantor pusat.
115
00:08:24,544 --> 00:08:26,045
Aku akan memanggilnya datang ke pesta kita.
116
00:08:26,129 --> 00:08:27,797
Datanglah menemuinya.
117
00:08:27,881 --> 00:08:30,175
Aku sibuk hari ini, aku tidak bisa pergi.
118
00:08:30,258 --> 00:08:32,761
Kenapa? Berhenti saja sebentar menemuinya.
119
00:08:32,886 --> 00:08:34,638
Dia benar-benar orang yang baik dan pintar./
Wakil Kepala Divisi.
120
00:08:34,971 --> 00:08:38,392
Lupakan saja dia. Bagaimana dengan seorang wanita untukku?
121
00:08:38,517 --> 00:08:41,019
Deputi Jang kita ini punya standar yang tinggi.
122
00:08:41,186 --> 00:08:43,689
Dia tidak akan melihat pada sembarang pria.
123
00:08:43,731 --> 00:08:45,608
Aku tidak punya standar yang tinggi.
124
00:08:46,525 --> 00:08:47,902
Mereka sangat rendah.
125
00:08:47,985 --> 00:08:49,737
Aku selalu berpacaran dengan gelandangan.
126
00:08:49,862 --> 00:08:51,530
Standar tinggi apanya?
127
00:08:51,781 --> 00:08:53,741
Benarkah? Gelandangan?
128
00:08:55,243 --> 00:08:56,452
Gelandangan?/ Benar.
129
00:08:56,452 --> 00:09:00,540
Aku selalu ditusuk dari belakang oleh orang-orang
brengsek, kau tahu?/ Orang brengsek?
130
00:09:01,040 --> 00:09:03,126
Jadi bertemulah dengan Wakil Kepala Divisi Min.
131
00:09:03,668 --> 00:09:05,628
Mampirlah nanti.
132
00:09:06,171 --> 00:09:07,505
Ya?
133
00:09:08,381 --> 00:09:10,175
Gelandangan? Brengsek?
134
00:09:10,467 --> 00:09:12,385
Aku benar-benar tidak bisa percaya.
135
00:09:13,428 --> 00:09:16,014
Kak, biar begitu kita tetap harus pergi ke pesta.
136
00:09:16,223 --> 00:09:17,349
Aku tidak pergi.
137
00:09:17,432 --> 00:09:19,643
Dia diatur bersama dengan
Wakil Kepala Divisi Min.
138
00:09:19,726 --> 00:09:22,229
Kenapa kau ini! Aku tidak pergi!
Tidak pergi kataku!
139
00:09:44,169 --> 00:09:45,462
Permisi.
140
00:09:45,712 --> 00:09:46,546
Ya?
141
00:09:46,629 --> 00:09:50,926
Bukankah kau mengatakan ada kesibukan? Bagaimana bisa kau datang??
142
00:09:51,218 --> 00:09:52,761
Itu dibatalkan.
143
00:09:53,637 --> 00:09:56,139
Jadi dibatalkan sesuai maumu.
144
00:09:56,264 --> 00:09:57,641
Apa urusannya ini denganmu?
145
00:09:57,933 --> 00:10:01,478
Dia kelihatannya baik.
Semoga berhasil saja.
146
00:10:01,645 --> 00:10:03,772
Aku juga berpikir dia baik.
147
00:10:04,148 --> 00:10:09,195
Benar. Kita harus bekerja bersama, jadi kita harus coba saling bersikap sopan.
148
00:10:10,154 --> 00:10:11,697
Kita bukan anak kecil.
149
00:10:11,822 --> 00:10:16,244
Mulai sekarang, ayo kita bersikap sopan satu sama lain.
150
00:10:16,577 --> 00:10:18,204
Baik. Tentu saja.
151
00:10:19,539 --> 00:10:21,249
Deputi Jang?
152
00:10:21,833 --> 00:10:22,834
Apa?
153
00:10:23,042 --> 00:10:25,545
Tolong jangan gunakan bahasa yang informil.
154
00:10:26,296 --> 00:10:29,507
Kau ingat laptop yang kaupinjam?
155
00:10:29,966 --> 00:10:30,842
Apa?
156
00:10:30,926 --> 00:10:32,886
Kau meminjam laptopku.
157
00:10:33,303 --> 00:10:36,098
Katamu kau akan mengembalikannya dalam waktu tidak lama.
158
00:10:36,181 --> 00:10:37,599
Tolong dikembalikan.
159
00:10:37,849 --> 00:10:40,811
Akan bagus sekali bila bisa sesegera mungkin.
160
00:10:41,645 --> 00:10:44,023
Ah, baik. Aku akan mengembalikannya.
Aku minta maaf.
161
00:10:44,189 --> 00:10:46,901
Baik.
Kau sudah lama menyimpannya.
162
00:10:47,109 --> 00:10:49,820
Sudah benar bila mengembalikannya secepat mungkin.
163
00:10:49,945 --> 00:10:51,030
Aku akan mengembalikannya.
164
00:10:51,155 --> 00:10:52,740
Aku benar-benar membutuhkannya.
165
00:10:53,032 --> 00:10:54,033
Secepatnya!
166
00:10:54,158 --> 00:10:56,244
Kau selalu bilang akan mengembalikan.
167
00:10:56,536 --> 00:10:58,204
Kali ini, aku minta tolong, ya.
168
00:10:58,454 --> 00:11:00,999
Aku akan mempercayaimu.
Semoga berhasil.
169
00:11:05,545 --> 00:11:07,255
Sampai nanti!/ Jangan pergi!
170
00:11:08,089 --> 00:11:10,300
Tinggallah dulu./ Aku harus pergi.
171
00:11:12,135 --> 00:11:13,512
Kalian baru saja bertemu.
172
00:11:21,019 --> 00:11:23,939
Permisi.
Kau lebih tua.
173
00:11:24,106 --> 00:11:26,275
Aku panggil Kakak tidak apa-apa, 'kan?/ Tentu.
174
00:11:26,483 --> 00:11:30,196
Aku sudah lama mengenal Deputi Jang.
175
00:11:30,237 --> 00:11:31,822
Dia benar-benar luar biasa.
176
00:11:31,906 --> 00:11:34,325
Kelihatannya memang begitu.
Dia kelihatannya wanita yang baik.
177
00:11:34,408 --> 00:11:36,744
Saat kau mulai berpacaran,...
178
00:11:36,828 --> 00:11:39,539
...kau akan melihat beberapa kekurangan.
179
00:11:39,664 --> 00:11:41,958
Tapi tolong bersikap baiklah padanya. Perasaan dia sangat sensitif.
180
00:11:42,208 --> 00:11:46,379
Dan Deputi Jang kami sangat luar biasa kecuali saat dia berkencan dengan pria...
181
00:11:46,588 --> 00:11:49,215
Tapi bila kukatakan ini, Deputi Jang akan merasa canggung.
182
00:11:49,549 --> 00:11:51,968
Ada apa denganku? Ada apa ketika aku berkencan dengan pria?
183
00:11:52,093 --> 00:11:53,970
Tidak apa-apa.
Saat kau berkencan dengannya...
184
00:11:54,096 --> 00:11:55,097
...kau akan mengetahuinya.
185
00:11:55,222 --> 00:11:57,975
Aku jadi penasaran.
Apa itu?
186
00:11:58,141 --> 00:11:59,893
Ada apa denganmu?
187
00:12:00,185 --> 00:12:02,229
Aku hanya berpikir untuk membantu.
188
00:12:02,312 --> 00:12:05,649
Kau benar-benar ingin kuberitahu?
189
00:12:10,029 --> 00:12:11,364
Aduh, Deputi Jang.
190
00:12:11,489 --> 00:12:14,367
Aku hanya bercanda saja.
Kenapa kau cepat sekali marah?
191
00:12:14,450 --> 00:12:16,619
Tolong santailah.
192
00:12:16,744 --> 00:12:18,287
Jangan marah.
193
00:12:18,496 --> 00:12:21,582
Ini minuman yang manis dan dingin sebagai
tanda perdamaian?
194
00:12:21,708 --> 00:12:24,169
Aku minta maaf.
Tolong santailah.
195
00:12:30,425 --> 00:12:31,760
Deputi Jang! Bagaimana ini?
196
00:12:32,552 --> 00:12:34,304
Kau basah kuyup.
Aku benar-benar minta maaf.
197
00:12:34,387 --> 00:12:35,430
Biar kulapkan.
198
00:12:35,514 --> 00:12:37,599
Aku pasti mabuk.
199
00:12:43,689 --> 00:12:45,482
Tanganku tergelincir.
200
00:12:45,649 --> 00:12:47,693
Aku tidak melakukan itu dengan sengaja.
201
00:12:50,654 --> 00:12:52,657
Ada apa dengan mereka?/
Entahlah.
202
00:12:55,243 --> 00:12:57,870
Deputi Jang, apa kau sudah gila?
203
00:12:58,371 --> 00:12:59,622
Aku tidak gila.
204
00:12:59,747 --> 00:13:01,666
Tapi kau kelihatannya mabuk,
Deputi Lee.
205
00:13:01,791 --> 00:13:06,171
Deputi Jang kelihatannya lupa daratan akibat bertemu seorang pria.
206
00:13:06,755 --> 00:13:09,591
Di pesta kantor seperti ini, itu sama sekali tidak pantas.
207
00:13:09,758 --> 00:13:12,886
Kenapa kau tidak pergi ke tempat lain dan bermain-main, Deputi Lee?
208
00:13:13,011 --> 00:13:17,432
Lagipula siapa yang peduli bila seorang wanita psikopat jadi lupa daratan?
209
00:13:17,516 --> 00:13:19,810
Lagipula aku hanyalah seorang psikopat!
210
00:13:24,940 --> 00:13:25,983
Hei!
211
00:13:26,775 --> 00:13:27,985
Ada apa denganmu?
212
00:13:28,068 --> 00:13:29,153
Apa yang kaulakukan barusan?
213
00:13:29,236 --> 00:13:30,654
Apa kau bahkan menyukaiku?
214
00:13:30,821 --> 00:13:32,948
Apa?/ Kenapa kau memacariku?
215
00:13:33,783 --> 00:13:36,035
Kau mencintaiku, itu bohong, bukan?
216
00:13:36,702 --> 00:13:38,579
Kau pahamilah ini dengan benar, ya.
217
00:13:39,122 --> 00:13:42,375
Kaulah yang lebih dulu ingin putus dan bersikap sopan satu sama lain.
218
00:13:42,500 --> 00:13:45,462
Bukankah kau yang menungguku untuk mengatakan itu?
219
00:13:45,712 --> 00:13:48,798
Kau menemuiku karena merasa itu suatu kewajiban dan menungguku untuk menyerah!
220
00:13:48,965 --> 00:13:52,969
Aku hanya pura-pura menutup mataku mengabaikannya, tapi itu membuatku ingin muntah!
221
00:13:53,053 --> 00:13:55,639
Sampai akhir kau benar-benar membuatku depresi.
222
00:13:55,722 --> 00:13:57,140
Kau juga!
223
00:13:57,224 --> 00:13:59,184
Mulai sekarang, jangan muncul di hadapanku...
224
00:13:59,726 --> 00:14:01,353
...atau aku akan benar-benar membunuhmu.
225
00:14:01,436 --> 00:14:03,439
Kaulah yang jangan muncul!
226
00:14:06,609 --> 00:14:08,402
Sial! Kembali kau!
227
00:14:36,932 --> 00:14:37,891
Hei! Tenanglah!
228
00:14:38,350 --> 00:14:40,561
Wanita gila./ Pria sialan.
229
00:14:47,026 --> 00:14:48,360
Young!
230
00:14:49,195 --> 00:14:50,488
Kenapa cepat sekali!
231
00:14:50,821 --> 00:14:53,491
Jang Young!
Bagaimana bisa kau pergi begitu saja?
232
00:14:53,991 --> 00:14:55,826
Kau lupa membayar!
233
00:14:55,993 --> 00:14:57,912
Maksudku, bagaimana bisa mereka bersikap seperti itu?
234
00:14:58,079 --> 00:15:01,416
Jadi selama ini mereka berdua berkencan dengan diam-diam.
235
00:15:01,624 --> 00:15:03,751
Menyembunyikannya dari kami semua?
236
00:15:03,918 --> 00:15:04,878
Mereka pasti sudah tidur bersama, 'kan?
237
00:15:04,961 --> 00:15:06,463
Di dunia tidak ada yang namanya rahasia.
238
00:15:06,546 --> 00:15:08,882
Tapi aku akan terus mendukung mereka berdua untuk berbaikan.
239
00:15:09,090 --> 00:15:10,175
Aku akan tulus memberi selamat.
240
00:15:10,258 --> 00:15:12,511
Pegawai bank itu sensitif.
241
00:15:12,636 --> 00:15:15,430
Semua itu stres yang berbicara.
242
00:15:15,555 --> 00:15:16,515
Semua orang seperti itu.
243
00:15:16,598 --> 00:15:21,103
Sepanjang waktu aku bicara yang buruk tentang Deputi Jang dan Deputi Lee.
244
00:15:21,103 --> 00:15:24,189
Jadi berbicara di belakang mereka itu semua tidak ada artinya?
245
00:15:24,314 --> 00:15:27,109
Sebenarnya hari ini aku ada reuni sekolah.
246
00:15:27,192 --> 00:15:29,862
Aku ragu haruskah pergi ke sana atau ke sini.
247
00:15:29,987 --> 00:15:32,573
Baguslah aku datang ke sini.
Tadi menyenangkan.
248
00:15:32,698 --> 00:15:34,992
Sialan!/ Berhentilah!
249
00:15:34,992 --> 00:15:37,161
Kenapa kau menghentikanku!
250
00:15:37,328 --> 00:15:38,830
Aku tahu. Duduklah!
251
00:15:49,299 --> 00:15:50,675
Lee Dong Hee, 'kan?/
Ya.
252
00:15:50,800 --> 00:15:52,135
Kiriman paket.
253
00:15:56,056 --> 00:15:58,892
30 ribu won./ Apa?
254
00:15:59,059 --> 00:16:02,146
30 ribu won dibayar saat diterima./
Dibayar saat diterima?
255
00:16:11,322 --> 00:16:12,657
Apa ini?
256
00:16:15,910 --> 00:16:17,245
Bagaimana bisa begini?
257
00:16:21,249 --> 00:16:23,960
Ah, benar-benar!
Aku mestinya membunuh dia saja!
258
00:16:24,210 --> 00:16:26,713
Young! Keluarlah!
Kiriman!
259
00:16:26,838 --> 00:16:28,340
Katanya biaya pengirimannya 50 ribu won.
260
00:16:52,823 --> 00:16:56,077
Kelihatannya ada yang tidak benar dengan tagihan bulan lalu.
261
00:16:56,202 --> 00:16:58,371
Kau memiliki paket pasangan
dengan Nona Jang Young?
262
00:16:58,413 --> 00:16:59,455
Aku membatalkan itu.
263
00:16:59,580 --> 00:17:02,041
Tagihan ke ponsel Nona Jang Young
sebesar 300 ribu won.
264
00:17:02,125 --> 00:17:05,336
Dijumlahkan dengan semua tagihan dan datanya,
totalnya 720 ribu Won.
265
00:17:05,420 --> 00:17:08,256
Dia membeli pakaian dan tas kenapa aku yang membayarnya?
266
00:17:08,381 --> 00:17:11,509
Ponselnya atas nama Lee Dong Hee.
Jadi kami tidak punya pilihan.
267
00:17:11,635 --> 00:17:13,303
Tolong dibayar sampai tanggal ini.
268
00:17:32,239 --> 00:17:33,449
Kenapa tagihannya tidak cocok?
269
00:17:38,121 --> 00:17:40,748
Aku sudah memeriksa rekeningmu.
270
00:17:40,957 --> 00:17:43,459
Sisa tabungan di rekening tidak cukup untuk...
271
00:17:52,803 --> 00:17:55,931
Young menginginkan tabel profil nomor 3.
272
00:17:56,306 --> 00:17:58,058
Tabel profil apa?
273
00:17:59,309 --> 00:18:01,353
Dilampirkan dengan hasil statistik bulan ini.
274
00:18:01,937 --> 00:18:03,856
Itu masih belum selesai.
275
00:18:04,189 --> 00:18:06,275
Dia tanya kapan akan selesai.
276
00:18:06,942 --> 00:18:08,235
Aku tidak tahu.
277
00:18:12,782 --> 00:18:13,991
Sekitar 6 bulan?
278
00:18:14,408 --> 00:18:18,246
Mereka bertengkar dan tidak bicara satu sama lain selama seminggu.
279
00:18:18,329 --> 00:18:21,582
Selama satu minggu aku harus mengerjakan setengah dari pekerjaan mereka.
280
00:18:21,666 --> 00:18:23,459
Katanya, tidak bisa kaulakukan lebih cepat?/ Sedang kukerjakan.
281
00:18:23,960 --> 00:18:25,211
Bukankah mestinya selesai hari ini?
282
00:18:25,670 --> 00:18:26,755
Entahlah.
283
00:18:27,255 --> 00:18:29,174
Lakukan sekarang.
284
00:18:29,382 --> 00:18:31,009
Aku yang meminta kali ini.
285
00:18:59,205 --> 00:19:02,250
Kata sandi Lee...
286
00:19:02,458 --> 00:19:04,377
...semuanya adalah 'asdf'.
287
00:19:04,544 --> 00:19:06,463
Dari kiri ke kanan keyboard.
288
00:19:06,755 --> 00:19:10,342
Aku main-main mencoba itu dua tahun yang lalu dan berhasil.
289
00:19:10,759 --> 00:19:14,387
Aku memeriksa situsnya dua kali seminggu.
290
00:19:14,596 --> 00:19:19,393
Suatu kali, seorang gadis menulis padanya bahwa dia adalah teman kecilnya.
291
00:19:20,018 --> 00:19:23,105
Bila aku tidak menghapusnya, kami sudah akan putus lebih awal.
292
00:19:34,033 --> 00:19:35,201
Kak? Kau masih belum tidur?
293
00:19:36,994 --> 00:19:38,621
Kau di sana? Jawab.
294
00:19:48,923 --> 00:19:50,383
Ya, aku di sini.
295
00:19:52,427 --> 00:19:54,387
Sebenarnya awalnya aku terkejut.
296
00:19:54,596 --> 00:19:56,306
Karena kau tiba-tiba sekali mengatakannya.
297
00:19:56,515 --> 00:19:57,724
Aku minta maaf.
298
00:20:03,063 --> 00:20:04,023
Tidak apa-apa.
299
00:20:07,484 --> 00:20:09,403
Aku pulang dan memikirkannya kembali.
300
00:20:09,570 --> 00:20:11,405
Meskipun kita baru saja bertemu, itu mungkin saja.
301
00:20:14,825 --> 00:20:15,785
Benar.
302
00:20:18,746 --> 00:20:20,456
Aku juga mencintaimu.
303
00:20:35,972 --> 00:20:39,309
Aku dengar gadis itu masih mahasiswa tahun kedua.
304
00:20:39,601 --> 00:20:42,563
Deputi Lee pasti baik pada para gadis.
305
00:20:43,147 --> 00:20:45,691
Mahasiswa tahun kedua, seberapa jauh muda-nya dia?
306
00:20:47,902 --> 00:20:50,905
Aku tidak mengira dia orang yang begitu.
Benar-benar pria tengik.
307
00:20:51,113 --> 00:20:53,074
Baguslah. Semoga dia orang yang baik.
308
00:20:53,407 --> 00:20:54,909
Tapi bagaimana mereka saling mengenal?
309
00:20:55,576 --> 00:20:58,454
Kelihatannya Pegawai Park memperkenalkannya.
310
00:20:58,621 --> 00:20:59,956
Baguslah.
311
00:21:00,832 --> 00:21:02,458
Semoga mereka berjalan dengan baik.
312
00:21:02,542 --> 00:21:04,377
Bila dia bertemu dengan orang yang baik, itu bagus.
313
00:21:04,502 --> 00:21:06,588
Itu sudah sewajarnya.
Itu bukan salah siapapun.
314
00:21:06,671 --> 00:21:09,174
Bahkan orang yang bercerai pun sekarang banyak yang menikah kembali.
315
00:21:09,758 --> 00:21:10,926
Tolong tunggu sebentar.
316
00:21:24,231 --> 00:21:25,482
Joo Hyo Seon
317
00:21:26,984 --> 00:21:29,236
0-1-0-2-6-3-1-9-3-2-3...
318
00:21:29,570 --> 00:21:30,780
Sedang apa kau?
319
00:21:30,988 --> 00:21:33,366
Pegawai Kepala Park!
Berikan laporannya tepat waktu!
320
00:21:33,616 --> 00:21:36,327
Apa aku harus terus datang untuk memastikan semuanya?
321
00:21:43,710 --> 00:21:45,879
Halo?/ Halo?
322
00:21:46,087 --> 00:21:48,256
Ini Joo Hyo Seon, 'kan?/ Benar.
323
00:21:48,381 --> 00:21:50,800
Bagaimana keadaanmu belakangan ini?/
Apa?
324
00:21:51,635 --> 00:21:53,011
Ini siapa?
325
00:21:53,345 --> 00:21:57,683
Ah, halo.
Ini dari SK Telecom.
326
00:21:57,808 --> 00:22:02,730
Sebagai wujud terima kasih terhadap para pelanggan, kami melakukan undian dan memberikan beberapa ponsel baru pada para pelanggan.
327
00:22:02,813 --> 00:22:06,442
Apa?/ Bulan ini Nona Joo Hyo Seon yang terpilih.
328
00:22:06,525 --> 00:22:09,695
Boleh aku meminta alamatnya?/ Aku sama sekali tidak tertarik dengan yang begini.
329
00:22:09,904 --> 00:22:12,990
Tidak, tidak, ini bukan penipuan.
330
00:22:13,115 --> 00:22:14,992
Kami memberikan ini dengan gratis.
331
00:22:15,034 --> 00:22:16,619
Alamatku saja?/ Benar.
332
00:22:16,744 --> 00:22:20,164
Kami akan mengirimkan hadiahnya sekarang juga padamu.
333
00:22:20,331 --> 00:22:22,584
Aku hanya akan memastikan identitasmu saja.
334
00:22:22,667 --> 00:22:24,794
Apa aku harus menandatangani sesuatu?
335
00:22:24,919 --> 00:22:26,546
Tidak, tidak. Sama sekali tidak.
336
00:22:26,629 --> 00:22:32,093
Ini hanyalah... Sebagai wujud rasa terima kasih kami pada para pelanggan, kami memberikan hadiah dengan gratis.
337
00:22:32,219 --> 00:22:33,887
Saat ini aku sedang di kelas.
338
00:22:33,970 --> 00:22:35,555
Kau bisa meneleponku lagi nanti?
339
00:22:35,722 --> 00:22:38,684
Apa tidak ada masalah menjawab telepon selama kelas berlangsung?
340
00:22:38,725 --> 00:22:39,518
Apa?
341
00:22:39,685 --> 00:22:41,770
Tolong berikan saja alamatnya sekarang...
342
00:22:41,854 --> 00:22:44,148
...dan kami akan mengirimkannya padamu.
343
00:23:14,471 --> 00:23:16,139
Selamat datang.
344
00:23:16,556 --> 00:23:18,976
Aku ingin mencoba yang diujung sana./ Baik.
345
00:23:20,561 --> 00:23:22,104
Ini?/ Bukan, bukan.
346
00:23:22,229 --> 00:23:23,981
Yang di atas.
347
00:23:24,440 --> 00:23:26,317
Benar itu./ Ini?
348
00:23:29,153 --> 00:23:30,488
Yang di sana juga.
349
00:23:35,743 --> 00:23:37,703
Yang mana yang kau suka?
350
00:23:42,667 --> 00:23:44,460
Aku tidak bisa melihatmu, Kak!
351
00:23:44,836 --> 00:23:48,631
Ah, apa itu? Benar-benar!
Aku percaya kata-katamu!
352
00:23:49,424 --> 00:23:52,511
Baiklah.
Aku akan segera sampai di sana.
353
00:24:04,189 --> 00:24:05,858
Hei!/ Maaf.
354
00:24:05,941 --> 00:24:10,196
Kau datang terlambat sedikit untuk kencan kita!
355
00:24:10,446 --> 00:24:13,908
Kau ini!
Jam berapa sekarang?
356
00:24:31,927 --> 00:24:34,221
Aku benar-benar mencintaimu!
357
00:24:34,221 --> 00:24:36,056
Mau menikah minggu ini?
358
00:24:36,098 --> 00:24:37,599
Sepertinya aku sudah sangat mencintaimu.
359
00:24:37,599 --> 00:24:39,852
Seandainya kau di sini, aku sudah memelukmu yang erat.
360
00:24:44,106 --> 00:24:46,025
HAPUS
361
00:25:05,170 --> 00:25:07,547
Apa ini?
Aku sibuk. Bicaralah.
362
00:25:07,756 --> 00:25:09,382
Bayar aku./ Bayar?
363
00:25:09,466 --> 00:25:11,301
Kau meminjam uang dariku, 'kan?
364
00:25:11,384 --> 00:25:14,387
Sekitar 3 juta.
Kau harus membayarku sekarang.
365
00:25:14,763 --> 00:25:16,890
Uang apa yang kaubicarakan?
366
00:25:16,974 --> 00:25:21,395
Saat kau beli laptop kau pinjam uang dariku.
Juga saat kita berkencan.
367
00:25:21,478 --> 00:25:23,981
Dan juga kau ingat ulangtahunku tahun lalu?
368
00:25:24,064 --> 00:25:26,191
Kau tidak membelikanku hadiah,...
369
00:25:26,317 --> 00:25:29,028
...tapi aku membayar 500 ribu untuk jasmu.
370
00:25:29,111 --> 00:25:31,405
Total semuanya 3 juta.
371
00:25:32,114 --> 00:25:35,201
Hei, kau merusak laptopku.
372
00:25:35,743 --> 00:25:39,122
Uang untuk memperbaikinya lebih mahal daripada beli baru, jadi aku membuangnya. Dan lagi...
373
00:25:39,414 --> 00:25:42,250
Tagihan teleponmu sampai 700 ribu.
Kau tidak tahu itu?
374
00:25:42,417 --> 00:25:44,419
Aku meminjam darimu selama kita berkencan?
375
00:25:44,544 --> 00:25:46,963
Setiap berkencan aku membelikanmu minuman, makanan, pakaian...
376
00:25:47,047 --> 00:25:48,798
...dan mengantarmu pulang dengan taksi.
377
00:25:48,923 --> 00:25:51,468
Bagaimana bisa sekarang kau meminta uang?
378
00:25:51,593 --> 00:25:56,056
Banyak kali aku membersihkan kamarmu,
memasak dan membawakanmu makanan.
379
00:25:56,139 --> 00:25:58,892
Gajimu tidak cukup untuk membayar semua pekerjaan rumahku!
380
00:25:59,059 --> 00:26:01,103
Aku tidak ikut memasukkan itu, mestinya kau berterima kasih!
381
00:26:01,186 --> 00:26:04,148
Apa? Kau habis uang untukku saat kencan?
382
00:26:04,273 --> 00:26:06,734
Karena takut menghabiskan banyak uang, aku selalu makan untuk menghilangkan lapar sebelum kita bertemu.
383
00:26:06,817 --> 00:26:09,987
Dan saat kau mentraktir, aku selalu memesan yang paling murah.
384
00:26:09,987 --> 00:26:11,822
Meski begitu, kau memandangiku...
385
00:26:11,906 --> 00:26:13,074
...dan membuatku merasa tidak enak.
386
00:26:13,157 --> 00:26:14,533
Aku tidak melakukan itu!/ Kau melakukannya.
387
00:26:14,617 --> 00:26:15,993
Aku?/ Kau!
388
00:26:16,035 --> 00:26:17,912
Bila aku tidak memesan yang paling murah, kau tidak mau bicara sepanjang hari.
389
00:26:17,995 --> 00:26:18,996
Pria mana pelit begitu?
390
00:26:19,080 --> 00:26:21,499
Lakukan saja semaumu!
Aku tidak akan bayar!
391
00:26:22,041 --> 00:26:25,128
Bila begitu, aku akan dapatkan uangnya dari pacarmu.
392
00:26:25,503 --> 00:26:27,005
Namanya Hyo Seon, bukan?
393
00:26:27,255 --> 00:26:28,673
Joo Hyo Seon./ Apa?
394
00:26:29,215 --> 00:26:30,425
Sedang apa kau?/ Nomor, 010...
395
00:26:30,467 --> 00:26:31,593
Bagaimana kau tahu!/ Lepas!
396
00:26:32,135 --> 00:26:33,470
Berikan padaku!/ Lepas!
397
00:26:33,512 --> 00:26:36,014
Berikan padaku!/ Tidak!
398
00:26:40,102 --> 00:26:41,270
Ah, benar-benar!
399
00:26:42,312 --> 00:26:43,897
Sial!
400
00:26:54,116 --> 00:26:54,992
Hei!
401
00:26:55,910 --> 00:26:57,370
Sebenarnya kenapa kau begini terhadapku?
402
00:26:58,204 --> 00:26:59,747
Kau masih menyukaiku?
403
00:27:00,164 --> 00:27:01,666
Jangan menghayal.
404
00:27:01,916 --> 00:27:03,543
Aku sekali pun tidak pernah menyukaimu.
405
00:27:03,668 --> 00:27:06,880
Kau terus mengikutiku aku jadi
berpacaran denganmu karena kasihan.
406
00:27:07,047 --> 00:27:08,798
Jadi jangan pernah punya pikiran untuk tidak membayarku.
407
00:27:15,138 --> 00:27:16,098
Bisa-bisanya!
408
00:27:22,730 --> 00:27:24,857
Kak! Kabar besar!
409
00:27:25,065 --> 00:27:27,735
Kepala Bagian Kim dan Wakil Kepala
Divisi Sohn berselingkuh.
410
00:27:28,861 --> 00:27:30,321
Istrinya Kepala Bagian Kim ada di sini!
411
00:27:43,543 --> 00:27:45,962
Apa semua orang berpisah seperti ini?
412
00:27:47,964 --> 00:27:50,008
Cinta itu indah,...
413
00:27:50,425 --> 00:27:53,595
...tapi kenapa perpisahannya begitu jelek?
414
00:27:55,430 --> 00:27:57,057
Karena kau akan kehilangannya?
415
00:27:58,558 --> 00:28:00,435
Karena kau ingin dia kembali?
416
00:28:02,104 --> 00:28:04,565
Kau tidak bisa mengendalikan cinta sesuka hatimu.
417
00:28:05,566 --> 00:28:07,735
Kau berpisah karena kau tidak mau terluka.
418
00:28:07,943 --> 00:28:09,445
Bukankah begitu?
419
00:28:11,530 --> 00:28:13,824
Mengatakan 'aku mencintaimu', berjuta kali,...
420
00:28:14,742 --> 00:28:18,079
...tapi semua itu berakhir dengan satu kalimat.
421
00:28:20,331 --> 00:28:23,209
Orang yang benar-benar tulus mencintai seseorang
adalah orang yang bodoh, 'kan?
422
00:28:24,377 --> 00:28:27,922
Kau bertemu, kau jatuh cinta,...
423
00:28:28,340 --> 00:28:29,633
...kaupun berpisah secara kebetulan.
424
00:28:30,842 --> 00:28:33,929
Hidup terjadi semuanya karena secara kebetulan.
Begitu, 'kan?
425
00:28:34,096 --> 00:28:36,264
Tidak memiliki arti.
426
00:28:39,601 --> 00:28:42,354
Nyonya!/ Sayang!
427
00:28:42,438 --> 00:28:45,232
Sayang!/ Gendong dia!
428
00:28:47,318 --> 00:28:48,652
Kepala Bagian!
429
00:29:07,756 --> 00:29:09,883
Nona tidak menjawab teleponnya?
430
00:29:15,347 --> 00:29:16,431
Halo?
431
00:29:19,351 --> 00:29:20,978
Benar. Siapa ini?
432
00:29:25,691 --> 00:29:26,567
Itu...
433
00:29:26,901 --> 00:29:28,861
Bagaimana bila hari ini kau yang bayar?
434
00:29:29,695 --> 00:29:30,488
Apa?
435
00:29:30,780 --> 00:29:33,491
Aku selalu yang bayar.
Hari ini kau yang bayar.
436
00:29:34,533 --> 00:29:36,077
Ini?/ Ya.
437
00:29:36,994 --> 00:29:37,954
Tidak mau?
438
00:29:39,539 --> 00:29:41,374
Tidak. Baiklah.
439
00:29:41,708 --> 00:29:42,875
Aku yang akan bayar.
440
00:29:43,209 --> 00:29:43,960
Baik.
441
00:29:44,586 --> 00:29:45,879
Bila begitu, aku akan makan dengan lahap.
442
00:29:55,222 --> 00:29:56,306
Young!
443
00:29:59,977 --> 00:30:01,520
Kabarmu baik?/ Ya.
444
00:30:02,563 --> 00:30:03,814
Itu dia.
445
00:30:10,488 --> 00:30:13,866
Itu, kelihatannya aku tidak enak badan.
446
00:30:14,242 --> 00:30:16,661
Aku tadi mungkin makan sesuatu yang salah. Perutku sakit.
447
00:30:19,080 --> 00:30:20,581
Aku tidak bisa mengantarmu.
448
00:30:21,582 --> 00:30:22,709
Apa yang akan kau lakukan?
449
00:30:23,251 --> 00:30:24,002
Aku pergi.
450
00:30:30,008 --> 00:30:32,511
Aku tidak tahu kau ingin bekerja di luar negeri.
451
00:30:32,636 --> 00:30:34,679
Aku hanya mencari tahu saja.
452
00:30:36,932 --> 00:30:38,267
Ke luar negeri itu bagus.
453
00:30:38,433 --> 00:30:41,103
Bila kau keluar sana, kau benar-benar akan disambut baik.
454
00:30:41,311 --> 00:30:43,647
Katanya mereka menyukai wanita Asia.
455
00:30:45,107 --> 00:30:47,860
Bila kau serius, beritahu aku.
456
00:30:48,194 --> 00:30:50,446
Aku akan lakukan sebisaku untuk membantumu.
457
00:31:22,938 --> 00:31:25,065
Hubungan mana yang sejak awal sudah buruk?
458
00:31:25,190 --> 00:31:27,776
Tapi selepas waktu berlalu,
aku tidak bisa lagi menahannya.
459
00:31:27,860 --> 00:31:29,236
Hari itu juga lucu sekali.
460
00:31:29,320 --> 00:31:32,156
Kami mendapat tiket ke tempat yang belum pernah kami datangi.
461
00:31:32,448 --> 00:31:34,825
Taman bermain dengan tabrak-tabrakan mobil.
462
00:31:35,993 --> 00:31:37,954
Aku membuat bekal makanan.
463
00:31:38,162 --> 00:31:41,624
Aku mengatakan tidak ingin naik wahana mengerikan dan semacamnya. Dan kami pun bertengkar.
464
00:31:41,708 --> 00:31:43,293
Apa yang dikatakannya saat itu?
465
00:31:44,669 --> 00:31:48,465
Sedari awal kami langsung bertengkar karena itu tidak menyenangkan.
466
00:31:48,798 --> 00:31:51,259
Dia mengatakan sesuatu,
kemudian aku mengatakan sesuatu.
467
00:31:52,177 --> 00:31:53,303
Aku tidak ingat.
468
00:31:54,846 --> 00:31:56,765
Pokoknya dia benar-benar brengsek.
469
00:31:56,932 --> 00:32:00,644
Bila sekarang kupikir kembali, aku merasa menyesal atas waktu dan usahaku yang terbuang.
470
00:32:00,894 --> 00:32:02,646
Dia juga payah di tempat kerja.
471
00:32:02,855 --> 00:32:04,857
Selalu bermalas-malasan...
472
00:32:04,940 --> 00:32:07,318
...dan angka-angkanya salah.
473
00:32:08,027 --> 00:32:12,281
Untuk menutupi kesalahan-kesalahannya, dia tidak pernah mendapatkan gaji yang sesuai aslinya.
474
00:32:12,573 --> 00:32:16,661
Dia benar-benar pria yang bermasalah!
Keberadaannya menyusahkan.
475
00:32:20,123 --> 00:32:22,500
Halo?/ Ya, Kak!
476
00:32:23,209 --> 00:32:24,294
Kau di mana?
477
00:32:24,377 --> 00:32:27,672
Sekarang lagi di mall dengan teman-teman untuk beli pakaian.
478
00:32:29,299 --> 00:32:30,675
Uhm...
479
00:32:31,593 --> 00:32:34,387
Sekarang tubuhku terasa sedikit sakit.
480
00:32:35,180 --> 00:32:37,015
Kau bisa datang?
481
00:32:41,937 --> 00:32:44,273
Kenapa ribut sekali?
482
00:32:44,940 --> 00:32:46,525
Huh?/ Ayo cepat!
483
00:32:46,692 --> 00:32:47,985
Hyo Seon?
484
00:32:48,277 --> 00:32:51,238
Pasti sekarang sedang ada selebriti di sini. Kacau balau sekali!
485
00:32:51,364 --> 00:32:54,367
Siapa? Ambil gambarnya!
486
00:32:54,533 --> 00:32:55,826
Aku akan meneleponmu nanti, Kak.
487
00:32:57,036 --> 00:32:57,995
Hei!
488
00:33:02,542 --> 00:33:05,962
Teman wanita yang tadi bersamamu tadi pergi ke toilet, 'kan?
489
00:33:06,171 --> 00:33:06,755
Ya.
490
00:33:06,921 --> 00:33:09,341
Aku sedang buru-buru! Keluarlah cepat!
491
00:33:10,926 --> 00:33:12,177
Kenapa dia tidur di situ?
492
00:33:12,469 --> 00:33:14,429
Young? Ada apa?
493
00:33:14,471 --> 00:33:15,472
Kau baik-baik saja?
494
00:33:15,847 --> 00:33:17,891
Young, sadarlah!
495
00:33:22,771 --> 00:33:24,481
Young? Kau baik-baik saja?
496
00:33:24,815 --> 00:33:27,067
Ayo kita ke rumah. Aku akan mengantarmu.
497
00:33:51,551 --> 00:33:53,094
Paman!
498
00:33:53,595 --> 00:33:54,346
Paman!
499
00:33:54,429 --> 00:33:57,933
Di mana rumah sakit terdekat?
500
00:33:58,141 --> 00:33:59,142
Rumah sakit?/ Ya!
501
00:33:59,268 --> 00:34:02,062
Lurus ke jalan besar./ Lalu?
502
00:34:02,104 --> 00:34:03,605
Kemudian belok kiri./ Kiri?
503
00:34:03,689 --> 00:34:06,609
Kemudian belok kanan di lampu merah.
504
00:34:06,692 --> 00:34:08,152
Kanan?
Apa kiri, ya?
505
00:34:08,194 --> 00:34:09,695
Kau akan melihatnya saat tiba di sana.
506
00:34:09,779 --> 00:34:11,530
Belok kiri lalu...
507
00:34:11,822 --> 00:34:13,866
Hei, Paman!
Paman!
508
00:34:15,785 --> 00:34:17,662
Tutup jendelanya.
509
00:34:17,745 --> 00:34:19,414
Bagaimana mungkin!
510
00:34:22,208 --> 00:34:23,459
Aku mau muntah.
511
00:34:23,626 --> 00:34:24,460
Kak!
512
00:34:25,211 --> 00:34:26,212
Tidak boleh!
513
00:34:26,671 --> 00:34:28,256
Belum satu bulan aku mendapatkan mobil ini!
514
00:34:36,431 --> 00:34:39,476
Sialan! Biarkan aku lewat!
515
00:34:43,939 --> 00:34:45,983
Hampir membunuhku saja!
516
00:34:51,906 --> 00:34:55,159
Kenapa ke Busan?/ Tidak, Kak.
517
00:34:55,326 --> 00:34:56,494
Aku akan putar kembali.
518
00:34:56,619 --> 00:34:58,246
Mereka tidak membiarkanku melambung.
519
00:35:08,048 --> 00:35:09,007
Aku...
520
00:35:10,383 --> 00:35:16,598
Aku mengalami gangguan pencernaan dan tubuhku terasa sangat dingin.
521
00:35:16,765 --> 00:35:19,268
Young memberikanku pil saat itu.
522
00:35:20,727 --> 00:35:22,521
Segera setelah aku meminumnya,...
523
00:35:22,938 --> 00:35:25,691
...aku langsung normal kembali.
524
00:35:26,901 --> 00:35:28,569
Itu manjur sekali buatku.
525
00:35:29,570 --> 00:35:32,573
Pasti tidak sengaja aku mengirimnya kembali bersama barang-barangnya.
526
00:35:33,866 --> 00:35:36,077
Mestinya aku menyimpan itu.
527
00:35:36,410 --> 00:35:39,706
Aku tidak ingat apa namanya.
528
00:35:39,831 --> 00:35:41,958
Benar-benar menyebalkan!
529
00:35:42,083 --> 00:35:47,380
Ini sudah berjam-jam. Kami tersesat tanpa melihat rumah sakit di depan mata.
530
00:35:48,757 --> 00:35:51,051
Bau plastik membuatku ingin muntah.
531
00:35:51,551 --> 00:35:52,511
Kak!
532
00:35:54,471 --> 00:35:55,847
Jangan merobek plastiknya!
533
00:35:55,889 --> 00:35:58,642
Antarkan saja aku pulang.
534
00:35:58,892 --> 00:36:00,602
Kita hampir sampai.
535
00:36:03,021 --> 00:36:03,939
RS Jend. Daejeon
536
00:36:03,981 --> 00:36:05,983
Berkunjung dari Seoul?/ Tidak.
537
00:36:06,567 --> 00:36:07,902
Perjalanan bisnis?
538
00:36:07,985 --> 00:36:09,403
Bukan.
539
00:36:09,779 --> 00:36:14,325
Aku mestinya keluar dari jalan tol,
tapi aku tidak bisa.
540
00:36:14,617 --> 00:36:19,455
Jadinya aku berputar-putar dan sampai di sini.
541
00:36:23,209 --> 00:36:23,877
Kak.
542
00:36:25,545 --> 00:36:26,254
Ya?
543
00:36:27,338 --> 00:36:28,381
Bagaimana ini?
544
00:36:28,590 --> 00:36:32,219
Aku harus pergi sekarang bila tidak aku akan terlambat kerja.
545
00:36:32,844 --> 00:36:36,139
Aku akan pergi, kau istirahatlah. Aku akan memberitahu mereka kau sakit berat.
546
00:36:36,390 --> 00:36:37,307
Ya.
547
00:36:39,184 --> 00:36:39,935
Aku pergi.
548
00:36:44,440 --> 00:36:46,692
Si tengik itu!
549
00:36:47,318 --> 00:36:49,361
Kita 3 jam dari Seoul jaraknya.
550
00:37:29,320 --> 00:37:31,614
Nn. Jang Young, selamat atas perayaan hari jadi yang ketiga bersama Lee Dong Hee. Semoga berbahagia!
551
00:37:39,330 --> 00:37:41,582
Nn. Jang Young, selamat atas perayaan hari jadi yang ketiga bersama Lee Dong Hee. Semoga berbahagia!
552
00:38:29,049 --> 00:38:31,635
Aku selalu menginginkan perubahan.
Aku merasa begini semenjak SMA.
553
00:38:31,718 --> 00:38:34,721
Terkadang itu mengesalkan, tapi terkadang juga menarik.
554
00:38:35,097 --> 00:38:38,267
Hal yang baik adalah aku menemukan ini di bawah tempat tidur.
555
00:38:38,517 --> 00:38:40,185
Dan juga ini.
556
00:38:40,435 --> 00:38:44,148
Lee Dong Hee memberikan CD ini padaku untuk ulangtahunku.
557
00:38:44,231 --> 00:38:46,525
Tapi CDnya hilang.
558
00:38:46,650 --> 00:38:47,735
Ini pertama kalinya aku mendengarkannya.
559
00:38:52,948 --> 00:38:59,163
Pasangan ini tercipta serasi dalam ikatan perkawinan yang suci.
560
00:38:59,539 --> 00:39:02,584
Kalian bersumpah untuk saling mencintai selamanya.
561
00:39:03,835 --> 00:39:06,796
Karena kini kalian adalah pasangan yang telah menikah...
562
00:39:07,005 --> 00:39:08,381
Aku bercerai.
563
00:39:09,591 --> 00:39:10,342
Apa?
564
00:39:11,593 --> 00:39:12,636
Aku harus bagaimana sekarang?
565
00:39:22,396 --> 00:39:25,316
Bisa aku bicara denganmu sebentar?
566
00:39:36,869 --> 00:39:38,287
Maaf, ini terlambat.
567
00:39:38,371 --> 00:39:40,790
Akhirnya kali ini aku ingat.
568
00:39:40,832 --> 00:39:41,708
Ini 3 juta.
569
00:39:43,334 --> 00:39:45,253
Tidak apa-apa. Simpanlah./ Tidak.
570
00:39:45,336 --> 00:39:47,297
Aku mestinya tidak mengambilnya sejak awal.
571
00:39:50,592 --> 00:39:52,135
Pacarmu baik-baik saja?
572
00:39:53,094 --> 00:39:54,304
Ya, begitulah.
573
00:39:54,846 --> 00:39:56,431
Aku juga bertemu dengan seseorang.
574
00:39:58,475 --> 00:40:00,143
Benarkah?
575
00:40:00,894 --> 00:40:02,229
Ya.
576
00:40:06,859 --> 00:40:09,278
Bukankah bagus sekali karena kita berdua bertemu dengan seseorang?
577
00:40:10,404 --> 00:40:11,322
Kurasa begitu.
578
00:40:14,742 --> 00:40:16,244
Ini pasti sudah berakhir. Ayo kita masuk.
579
00:40:16,953 --> 00:40:19,163
Aku akan masuk duluan dan menangkap buketnya.
580
00:40:19,622 --> 00:40:20,373
Baik...
581
00:40:26,588 --> 00:40:28,631
Satu, dua, tiga!
582
00:40:29,549 --> 00:40:30,675
Itu bagus.
583
00:40:30,717 --> 00:40:32,427
Siapa yang akan menangkap buketnya?
584
00:40:34,638 --> 00:40:36,640
Mempelai wanita bisa melangkah maju?
585
00:40:40,727 --> 00:40:41,395
Hei.
586
00:40:42,312 --> 00:40:44,690
Kau tahu siapa yang berpacaran dengan Deputi Jang?
587
00:40:44,898 --> 00:40:46,066
Young dapat seorang pria?
588
00:40:46,609 --> 00:40:48,861
Satu, dua, tiga!
589
00:40:52,907 --> 00:40:56,077
Dia tidak perlu memberitahuku dia sudah menemukan seorang pria yang baru.
590
00:40:56,577 --> 00:41:00,081
Dia hanya mengatakan itu untuk melihat reaksiku bagaimana.
591
00:41:00,456 --> 00:41:01,791
Dia memang begitu.
592
00:41:01,916 --> 00:41:03,334
Menginginkan perhatian.
593
00:41:03,418 --> 00:41:07,380
Bila dia berkata, 'Bagus sekali karena kita berdua bertemu dengan seseorang'...
594
00:41:07,589 --> 00:41:10,550
Memangnya aku akan berlari kembali padanya, begitu?
595
00:41:10,717 --> 00:41:11,343
Yang benar saja!
596
00:41:11,509 --> 00:41:13,428
Itu kuno sekali.
597
00:41:13,553 --> 00:41:14,387
Coba kita lihat...
598
00:41:43,001 --> 00:41:44,335
Ya!
599
00:41:50,467 --> 00:41:51,885
Tidak Ada Pesan
600
00:42:03,105 --> 00:42:04,857
Bila dia benar-benar bertemu seseorang,...
601
00:42:05,649 --> 00:42:07,610
...itu bagus.
602
00:42:08,652 --> 00:42:09,904
Itu hal yang bagus.
603
00:42:11,822 --> 00:42:15,618
Itu juga berat untuknya bila si pria berpacaran dengan yang lain.
604
00:42:17,036 --> 00:42:20,707
Aku berharap dia bertemu seseorang yang baik.
605
00:43:39,789 --> 00:43:40,707
Halo!
606
00:43:41,416 --> 00:43:43,710
Aku pegawai magang yang baru.
607
00:43:44,627 --> 00:43:48,882
Sebelum memulai bekerja.../ Hei!
608
00:43:48,965 --> 00:43:50,967
Aku bergabung dalam lokakarya...
609
00:43:51,092 --> 00:43:53,678
...lokakarya untuk pegawai magang baru.
610
00:43:55,097 --> 00:43:58,892
Hei, hei. Aku yang akan menjelaskan.
Ini untuk menggalakkan kerjasama tim.
611
00:43:59,059 --> 00:44:04,398
Kami pergi minum, makan, berolahraga dan semacamnya.
612
00:44:05,482 --> 00:44:07,776
Tepuk tangannya tidak perlu.
613
00:44:19,038 --> 00:44:19,664
Permisi...
614
00:44:20,581 --> 00:44:21,833
Minum ini.
615
00:44:24,043 --> 00:44:25,753
Makan kuenya juga.
616
00:44:29,174 --> 00:44:30,675
Siapa?
617
00:44:31,176 --> 00:44:33,261
Pacarmu?/ Bukan.
618
00:44:34,137 --> 00:44:34,971
Kau saja yang makan ini.
619
00:44:35,097 --> 00:44:36,765
Tidak, aku punya banyak.
620
00:44:36,932 --> 00:44:38,892
Kau bisa makan semuanya. Makan yang banyak.
621
00:44:39,101 --> 00:44:40,769
Tidak apa-apa.../ Tidak, aku sudah punya banyak sekali.
622
00:44:40,811 --> 00:44:42,312
Kau bisa makan semuanya.
623
00:44:43,689 --> 00:44:44,732
Nikmatilah.
624
00:45:02,041 --> 00:45:03,334
Udaranya segar.
625
00:45:08,757 --> 00:45:10,300
Ah, segarnya!
626
00:45:14,513 --> 00:45:16,473
Kau tidak bisa mabuk di tempat yang seperti ini.
627
00:45:17,099 --> 00:45:19,226
Udaranya begitu segar.
628
00:45:19,768 --> 00:45:25,816
Aku mengucapkan terima kasih yang mendalam telah turut menghadiri lokakarya kerjasama tim ini selama 5 hari 4 malam.
629
00:45:26,275 --> 00:45:29,278
Ini jadwal kalian untuk hari pertama.
630
00:45:29,820 --> 00:45:32,990
Dari jam 7 sampai jam 8 pagi, kita akan mengadakan pertemuan...
631
00:45:33,282 --> 00:45:35,409
Dari jam 8 sampai jam 9 pagi,...
632
00:45:35,576 --> 00:45:38,496
...kita melangsungkan orientasi di lantai 2.
633
00:45:38,871 --> 00:45:41,499
Semoga kalian semua berada di sana.
634
00:45:42,208 --> 00:45:45,837
Semoga kalian semua menikmati.../ Apa ini?
635
00:45:45,920 --> 00:45:47,380
...lokakarya di sini.
636
00:45:48,214 --> 00:45:49,257
Terima kasih.
637
00:46:02,271 --> 00:46:03,188
Mustahil!
638
00:46:04,231 --> 00:46:06,483
Kau benar-benar!
639
00:46:06,525 --> 00:46:08,360
Kau bau!
640
00:46:08,486 --> 00:46:11,238
Kak! Kak! Keluarlah sebentar./ Kenapa?
641
00:46:11,364 --> 00:46:12,239
Sebentar saja.
642
00:46:12,573 --> 00:46:13,532
Kenapa?
643
00:46:17,912 --> 00:46:19,455
Halo./ Ya.
644
00:46:21,499 --> 00:46:22,458
Ada apa?
645
00:46:22,625 --> 00:46:24,586
Katakan yang baru saja kaukatakan.
646
00:46:24,836 --> 00:46:25,962
Pak, semestinya tidak kukatakan.
647
00:46:26,045 --> 00:46:27,338
Katakan saja!
648
00:46:27,422 --> 00:46:28,673
Apa itu?
649
00:46:29,049 --> 00:46:30,508
Tapi...
650
00:46:30,842 --> 00:46:31,551
Kak...
651
00:46:32,344 --> 00:46:33,929
Apa kau tahu Young...
652
00:46:34,179 --> 00:46:35,347
...mengencani Manajer Min?
653
00:46:36,765 --> 00:46:37,391
Apa?
654
00:46:37,432 --> 00:46:40,018
Pak!
Ah, Deputi Lee, tidak seperti itu.
655
00:46:40,143 --> 00:46:41,520
Mereka bahkan tidur bersama.
656
00:46:41,520 --> 00:46:44,189
Sudah kukatakan jangan memberitahunya!
657
00:46:52,698 --> 00:46:56,077
Memangnya kenapa? Mereka orang dewasa. Mereka bisa tidur bersama.
658
00:46:56,077 --> 00:46:57,745
Kami sudah lama putus.
659
00:46:57,787 --> 00:46:59,497
Bukan itu saja!
660
00:47:00,039 --> 00:47:03,543
Si brengsek itu mengambil fotonya Young dan menunjukkannya pada orang-orang.
661
00:47:04,210 --> 00:47:05,086
Benar, 'kan?
662
00:47:10,717 --> 00:47:13,762
Foto apa?/ Foto apa lagi?
663
00:47:20,143 --> 00:47:21,395
Kau melihatnya?
664
00:47:23,897 --> 00:47:25,316
Tidak.../ Lalu?
665
00:47:26,692 --> 00:47:28,235
Dia mendengarnya dari Kepala Bagian.
666
00:47:29,320 --> 00:47:30,654
Siapa? Kepala Bagian Kim?
667
00:47:30,738 --> 00:47:32,573
Siapa lagi?
668
00:47:33,157 --> 00:47:36,118
Aku juga tidak melihatnya langsung.
669
00:47:36,869 --> 00:47:38,037
Hanya mendengarnya.
670
00:47:38,246 --> 00:47:39,372
Karena itulah...
671
00:47:39,455 --> 00:47:41,374
Beritahukan saja semuanya pada kami.
672
00:47:41,666 --> 00:47:43,710
Kau tahu mereka dulu serius berhubungan.
673
00:47:44,169 --> 00:47:47,047
Mengenai Kak Jang Young dan
Kak Dong Hee, semua orang tahu.
674
00:47:47,213 --> 00:47:50,383
Dan juga fotonya, apa itu diambil dengan persetujuan?
675
00:47:50,884 --> 00:47:52,594
Bila tidak, itu kejahatan!
676
00:47:52,761 --> 00:47:54,679
Mereka berdua tidak menjalin hubungan.
677
00:47:56,223 --> 00:47:57,140
Lalu apa?
678
00:47:57,391 --> 00:47:58,600
Hanya tidur bersama satu kali.
679
00:47:58,850 --> 00:48:00,853
Apa yang kaubicarakan itu!
680
00:48:01,186 --> 00:48:02,771
Sebelum datang ke sini,...
681
00:48:03,647 --> 00:48:05,649
...Jang Young mengajukan permintaan bekerja ke luar negeri.
682
00:48:06,650 --> 00:48:07,985
Di manapun di luar negeri.
683
00:48:08,777 --> 00:48:12,490
Bila dia ingin pergi, itu berarti mereka tidak berhubungan.
684
00:48:13,824 --> 00:48:14,700
Soal itu...
685
00:48:15,743 --> 00:48:17,662
Bagaimana kau bisa tahu?
686
00:48:18,454 --> 00:48:19,539
Yang memberitahumu siapa?
687
00:48:22,083 --> 00:48:24,794
Tidak sengaja aku mendengarnya.
688
00:48:25,086 --> 00:48:27,422
Tidak, tidak. Katakan padaku! Siapa yang mengatakannya!
689
00:48:27,547 --> 00:48:29,215
Ah, benar-benar.../ Duduklah.
690
00:48:29,966 --> 00:48:31,801
Tangkap dia!
691
00:48:32,010 --> 00:48:33,094
Duduk di sini!
692
00:48:33,929 --> 00:48:35,472
Ah!
693
00:48:36,098 --> 00:48:37,265
Ah, benar-benar!
694
00:48:37,474 --> 00:48:39,685
Beritahu siapa yang mengatakannya! Siapa?
695
00:48:39,810 --> 00:48:41,103
Wakil Kepala Divisi Sohn!
696
00:48:41,562 --> 00:48:44,189
Kau mengatakan itu bukan karena dia tidak di sini, 'kan?
697
00:48:44,314 --> 00:48:46,442
Kau tidak tahu Wakil Kepala Divisi Sohn
dan Min dekat?
698
00:48:46,567 --> 00:48:50,237
Dan dia melihat foto-foto itu.
699
00:48:52,073 --> 00:48:54,200
Berikan nomor teleponnya.
700
00:48:54,325 --> 00:48:55,326
Mana aku tahu?
701
00:48:55,409 --> 00:48:57,787
Aku tahu kau tahu!
Jadi katakan sini!
702
00:49:08,757 --> 00:49:09,758
Halo?
703
00:49:10,467 --> 00:49:11,384
Ya.
704
00:49:13,720 --> 00:49:15,180
Hotelnya Hee Yeon?
705
00:49:16,431 --> 00:49:18,225
Kenapa kau ingin tahu?
706
00:49:18,517 --> 00:49:21,562
Siapa?/ Kau tahu nomor telepon hotelnya Hee Yeon?
707
00:49:21,770 --> 00:49:24,231
Entahlah./ Itu siapa?
708
00:49:24,606 --> 00:49:26,233
Ini darurat.
709
00:49:26,233 --> 00:49:28,903
Bank dirampok. Begitu katanya.
710
00:49:37,495 --> 00:49:38,746
Halo?
711
00:49:42,250 --> 00:49:43,167
Apa?
712
00:49:45,879 --> 00:49:47,589
Hei! Bangun!
713
00:49:47,756 --> 00:49:50,675
Ada masalah.
Bank dirampok.
714
00:49:51,968 --> 00:49:53,887
Apa?/ Cepat!
715
00:49:54,721 --> 00:49:55,931
Halo?
716
00:49:56,098 --> 00:49:59,226
Wakil Kepala Divisi, ini dengan Dong Hee./ Oh, ya.
717
00:49:59,601 --> 00:50:03,272
Apa Wakil Kepala Divisi Min tidur dengan Young?
718
00:50:03,731 --> 00:50:04,773
Apa?
719
00:50:05,024 --> 00:50:07,067
Aku sedang bersama Kepala Bagian Kim saat ini.
720
00:50:07,234 --> 00:50:09,570
Katanya kau yang memberitahunya.
721
00:50:10,446 --> 00:50:12,448
Kau sedang bicara apa?
722
00:50:12,615 --> 00:50:13,616
Tolong jawab.
723
00:50:14,825 --> 00:50:17,203
Mereka tidur bersama? Begitu?
724
00:50:20,581 --> 00:50:21,457
Ya.
725
00:50:21,624 --> 00:50:24,127
Wakil Kepala Divisi Min mengatakan itu sendiri?
726
00:50:24,502 --> 00:50:25,462
Ya.
727
00:50:25,962 --> 00:50:27,714
Jadi mereka berpacaran?
728
00:50:28,048 --> 00:50:29,925
Tidak, bukan begitu.
729
00:50:29,966 --> 00:50:30,967
Lalu apa?
730
00:50:31,468 --> 00:50:33,303
Apa ini? Apa yang terjadi?
731
00:50:33,345 --> 00:50:35,931
Kita akan bicarakan itu di Seoul. Ya?
732
00:50:36,139 --> 00:50:38,141
Di sini tengah malam.
Dan aku setengah tersadar.
733
00:50:38,267 --> 00:50:41,603
Bila bukan begitu, lalu mereka itu apa!
734
00:50:42,563 --> 00:50:44,940
Kita akan bicarakan ini di Seoul.
735
00:50:45,190 --> 00:50:46,692
Bagaimana dengan perampokannya?
736
00:50:46,734 --> 00:50:48,652
Sial! Siapa yang peduli perampokannya!
737
00:50:48,736 --> 00:50:52,823
Aku tanya apa mereka tidur bersama atau tidak! Jawab itu sekarang juga!
738
00:50:54,242 --> 00:50:58,830
Berikan teleponnya./ Aku dengar bajingan itu mengambil fotonya Young!
739
00:51:02,458 --> 00:51:04,794
Wakil Kepala Divisi Sohn, kau tidak mau menjawabku?
740
00:51:04,961 --> 00:51:06,212
Berikan teleponnya!
741
00:51:08,173 --> 00:51:11,551
Baru saja kau meneriakiku?
742
00:51:11,760 --> 00:51:14,262
Siapa yang peduli bila mereka tidur bersama atau tidak!
743
00:51:14,763 --> 00:51:16,056
Benar! Mereka tidur bersama!
744
00:51:16,181 --> 00:51:17,724
Deputi Young merayunya, tidur dengannya,...
745
00:51:17,724 --> 00:51:19,309
...kemudian tidak menerima telepon darinya.
746
00:51:19,393 --> 00:51:21,687
Min jadi mabuk karena itu dan memberitahuku.
747
00:51:22,062 --> 00:51:22,855
Foto?
748
00:51:22,980 --> 00:51:25,816
Memangnya ada yang bisa dilihat?
749
00:51:25,941 --> 00:51:27,860
Itu salahnya bila itu diambil.
750
00:51:28,194 --> 00:51:31,072
Dan juga, bagaimana bisa kau meneleponku seperti ini pada bulan maduku!
751
00:51:32,823 --> 00:51:33,699
Hee Yeon...
752
00:51:34,242 --> 00:51:36,244
Aku bercerai karena kau.
753
00:51:36,744 --> 00:51:38,246
Aku tidak memiliki yang lain selainmu.
754
00:51:38,871 --> 00:51:40,415
Aku mencintaimu.
755
00:51:40,873 --> 00:51:42,875
Hee Yeon, aku merindukanmu.
756
00:51:43,084 --> 00:51:45,044
Aku sungguh, sungguh mencintaimu.
757
00:51:45,503 --> 00:51:47,380
Kau tahu aku mencintaimu...
758
00:51:54,096 --> 00:51:54,971
Apa katanya?
759
00:51:59,601 --> 00:52:01,103
Apa katanya? Benar mereka tidur bersama?
760
00:52:05,691 --> 00:52:06,525
Kak!
761
00:52:11,155 --> 00:52:12,239
Kak!
762
00:52:12,448 --> 00:52:13,741
Kak!
763
00:52:28,131 --> 00:52:30,425
Love shot!
764
00:52:40,477 --> 00:52:42,062
Love shot!
765
00:52:44,148 --> 00:52:45,232
Cium! Cium!
766
00:52:45,316 --> 00:52:47,192
Bagus!/ Mereka serasi!
767
00:52:47,693 --> 00:52:48,694
Wakil Kepala Divisi?
768
00:52:48,777 --> 00:52:50,362
Bisa bicara sebentar?/ Mereka serasi.
769
00:52:50,613 --> 00:52:51,572
Oh, Deputi Lee.
770
00:52:51,697 --> 00:52:56,035
Dia ini Lee Dong Hee, dan ini rekan kerjaku.../ Lupakan itu.
771
00:52:56,160 --> 00:52:57,411
Ayo kita keluar.
772
00:52:57,537 --> 00:52:59,122
Kak! Jangan lakukan.
773
00:52:59,372 --> 00:53:00,581
Ya?/ Aku tahu, aku tahu.
774
00:53:02,125 --> 00:53:03,710
Sedang apa kau! Lepas!
775
00:53:05,962 --> 00:53:07,797
Selagi aku meminta dengan baik, ayo keluar.
776
00:53:09,299 --> 00:53:11,176
Barusan apa yang kaukatakan?
777
00:53:11,343 --> 00:53:12,969
Kau berpacaran dengan Jang Young?
778
00:53:13,261 --> 00:53:14,262
Jang Young?
779
00:53:15,889 --> 00:53:17,182
Deputi Jang?
780
00:53:17,849 --> 00:53:19,768
Kenapa aku berpacaran dengannya?
781
00:53:19,977 --> 00:53:21,562
Jadi kau hanya bermain-main dengannya?
782
00:53:25,983 --> 00:53:26,942
Baik.
783
00:53:26,984 --> 00:53:28,819
Ayo bicara di luar. Ayo.
784
00:53:30,988 --> 00:53:32,865
Berikan ponselmu./ Apa?
785
00:53:33,199 --> 00:53:35,952
Berikan ponselmu! Kau mengambil foto! Berikan!
786
00:53:38,162 --> 00:53:43,543
Aku tidak tahu apa yang kaudengar, tapi ini tidak seperti yang kaubayangkan.
787
00:53:44,085 --> 00:53:46,337
Baik. Aku mengerti, jadi ayo kita keluar bicara.
788
00:53:47,297 --> 00:53:49,633
Aku segera kembali. Kalian tunggullah di sini.
789
00:53:49,883 --> 00:53:51,384
Baik./ Ayo keluar.
790
00:53:51,885 --> 00:53:54,179
Lepas, sialan!
791
00:53:54,679 --> 00:53:56,640
Kau tidak dengar aku mengatakan berikan ponselmu?
792
00:53:57,057 --> 00:53:58,141
Lee Dong Hee!
793
00:53:58,433 --> 00:54:00,310
Aku atasanmu.
794
00:55:03,167 --> 00:55:04,210
Jang Young!
795
00:55:05,587 --> 00:55:07,589
Pria yang kaupacari Wakil Kepala Divisi Min?
796
00:55:11,301 --> 00:55:13,220
Sedang apa kau di kamar orang lain!
797
00:55:13,220 --> 00:55:14,638
Hentikan!
798
00:55:14,679 --> 00:55:16,139
Hentikan!/ Mundur!
799
00:55:17,724 --> 00:55:18,475
Hei!
800
00:55:19,601 --> 00:55:20,644
Kenapa kaulakukan itu!
801
00:55:20,978 --> 00:55:21,979
Jawab!
802
00:55:23,272 --> 00:55:24,064
Apa?
803
00:55:24,440 --> 00:55:28,611
Kau tahu apa yang dilakukan Wakil Min sialan itu terhadapmu?
804
00:55:29,695 --> 00:55:31,489
Jawab! Kau tahu apa tidak!
805
00:55:35,576 --> 00:55:36,994
Kau benar-benar wanita murahan!
806
00:55:55,681 --> 00:55:58,016
Lee Dong Hee!
807
00:55:58,892 --> 00:56:00,143
Mau ke mana kau!
808
00:56:03,147 --> 00:56:03,981
Hei!
809
00:56:04,356 --> 00:56:07,443
Berhenti!
Ke Seoul! Seoul!
810
00:56:09,653 --> 00:56:11,197
Apa artinya buatmu?
811
00:56:11,989 --> 00:56:15,284
Siapa yang kupacari, siapa yang kutemani tidur, apa hubungannya denganmu?
812
00:56:15,576 --> 00:56:17,328
Kau sudah kelewatan! Kau tahu itu?
813
00:56:19,330 --> 00:56:21,040
Sial! Hei, tolol!
814
00:56:22,500 --> 00:56:23,835
Baik! Aku tidak peduli!
815
00:56:24,544 --> 00:56:28,173
Siapa yang kaupacari dan karena siapa kau terluka, aku tidak peduli!
816
00:56:28,381 --> 00:56:30,592
Tapi apa tidak bisa kau pilih pria yang benar?
817
00:56:31,051 --> 00:56:34,554
Kenapa berpacaran dengan bajingan sialan dan menyebarkan rumor sialan!
818
00:56:35,013 --> 00:56:36,682
Kau ini bodoh, atau tidak punya otak?
819
00:56:37,975 --> 00:56:41,061
Kau tahu apa yang orang-orang katakan tentangmu?
820
00:56:42,187 --> 00:56:43,856
Mereka menyebutmu...
821
00:56:47,610 --> 00:56:51,364
Aku bisa membunuh semua orang yang tahu!
822
00:56:51,822 --> 00:56:55,409
Aku sama sekali belum mendekati batas kelewatan. Kau hati-hatilah.
823
00:56:57,078 --> 00:56:58,788
Itu urusanku.
824
00:56:59,372 --> 00:57:00,748
Itu bukan urusanmu.
825
00:57:01,958 --> 00:57:03,918
Dan kau tidak berhak seperti ini.
826
00:57:05,920 --> 00:57:06,796
Baik.
827
00:57:07,922 --> 00:57:09,341
Aku gila.
828
00:57:09,758 --> 00:57:12,719
Karena wanita sinting sepertimu,
aku jadi gila, sialan!
829
00:57:17,182 --> 00:57:19,726
Lagipula kita sudah lama putus!
Ada apa denganmu!
830
00:57:20,269 --> 00:57:21,186
Hei!
831
00:57:21,520 --> 00:57:24,982
Kenapa turut campur dan membuat segalanya jadi aneh! Apaan kau!
832
00:57:25,232 --> 00:57:27,318
Kau tidak berhak meneriakiku!
833
00:57:29,236 --> 00:57:31,989
Benar, aku tidur dengannya! Lantas kenapa!
834
00:57:32,365 --> 00:57:34,075
Kenapa kau melakukan itu?
835
00:57:34,742 --> 00:57:36,452
Kenapa meneriakiku!
836
00:57:43,042 --> 00:57:45,044
Tolong minggir.
837
00:57:53,345 --> 00:57:55,722
Deputi Lee baru saja memukuli
Wakil Kepala Divisi Min.
838
00:57:55,806 --> 00:57:57,849
Deputi Lee dulunya berpacaran dengan Deputi Jang.
839
00:57:57,975 --> 00:58:00,227
Deputi Lee menelepon
Wakil Kepala Divisi Sohn dan menanyakan...
840
00:58:00,310 --> 00:58:02,396
...apakah Wakil Kepala Divisi Min tidur dengan Deputi Jang.
841
00:58:02,521 --> 00:58:05,274
Tapi Wakil Kepala Divisi Sohn sedang berbulan madu.
842
00:58:05,357 --> 00:58:08,152
Kemudian, Kepala Bagian Kim mengatakan
dia mencintai Wakil Kepala Divisi Sohn.
843
00:58:08,277 --> 00:58:10,905
Aku sama sekali tidak tahu bank akan menjadi seperti ini.
844
00:58:11,072 --> 00:58:13,783
Aku rasa aku akan bisa berbaur.
845
00:58:19,247 --> 00:58:20,957
Hei!
846
00:58:25,503 --> 00:58:26,546
Sialan kau!
847
00:58:26,671 --> 00:58:29,090
Perhatikan jalanmu! Kau hampir membunuhku!
848
00:59:09,341 --> 00:59:10,342
Kau di mana?
849
00:59:11,509 --> 00:59:12,344
Hanya...
850
00:59:13,553 --> 00:59:14,638
...di luar.
851
00:59:16,181 --> 00:59:17,307
Kau?
852
00:59:18,100 --> 00:59:19,518
Hanya di luar juga.
853
00:59:24,440 --> 00:59:25,608
Aku akan mendatangimu.
854
00:59:27,735 --> 00:59:28,736
Tidak, aku akan datang.
855
00:59:29,904 --> 00:59:31,238
Tidak, kita akan saling berselisih jalan.
856
00:59:32,698 --> 00:59:36,077
Ayo kita bertemu saja kembali di tempat yang kita tinggalkan tadi.
857
00:59:36,369 --> 00:59:38,704
Kau ingat di mana? Kau bisa menemukannya?
858
00:59:39,414 --> 00:59:40,081
Ya.
859
00:59:40,540 --> 00:59:42,375
Bila begitu, aku akan menemuimu di sana.
860
00:59:43,459 --> 00:59:44,627
Aku sekarang menuju ke sana.
861
00:59:44,836 --> 00:59:46,796
Aku juga.
862
01:00:12,782 --> 01:00:14,367
Ah, tunggu dulu!
863
01:00:15,409 --> 01:00:17,578
Sial. Aku di mana?
864
01:00:23,543 --> 01:00:24,460
Di mana tempatnya?
865
01:00:48,944 --> 01:00:49,904
Young!
866
01:00:51,405 --> 01:00:52,448
Young!
867
01:00:57,203 --> 01:00:58,037
Sial...
868
01:01:11,468 --> 01:01:12,427
Halo?
869
01:01:14,137 --> 01:01:15,097
Halo?
870
01:01:15,430 --> 01:01:16,765
Kau di mana!
871
01:01:17,099 --> 01:01:18,141
Di sini!
872
01:01:26,483 --> 01:01:27,818
Sedang apa kau di sana?
873
01:01:28,944 --> 01:01:30,529
Akan menemuimu.
874
01:01:33,199 --> 01:01:35,034
Bagaimana kau bisa turun ke sana?
875
01:01:35,576 --> 01:01:36,994
Entahlah.
876
01:01:37,161 --> 01:01:39,205
Aku hanya terus berjalan saja tadi.
877
01:01:41,499 --> 01:01:42,917
Hati-hati! Di situ licin!
878
01:01:45,086 --> 01:01:46,171
Kau baik-baik saja?
879
01:01:51,384 --> 01:01:52,844
Aku tidak bisa melakukannya.
880
01:01:52,969 --> 01:01:55,305
Aku terlalu malu untuk kembali.
881
01:01:56,098 --> 01:01:58,141
Aku harus bagaimana?
882
01:02:06,734 --> 01:02:07,526
Siapa?
883
01:02:09,278 --> 01:02:10,196
Park.
884
01:02:11,405 --> 01:02:13,449
Untuk membawa kembali barang-barang kita.
885
01:02:22,542 --> 01:02:25,211
Kau ingat?
886
01:02:26,463 --> 01:02:29,925
Kenapa...
Pertengkaran kita besar sekali, 'kan?
887
01:02:30,717 --> 01:02:31,927
Soal apa itu?
888
01:02:32,803 --> 01:02:34,429
Aku juga tidak ingat.
889
01:02:36,139 --> 01:02:36,974
Begitu juga, 'kan?
890
01:02:38,267 --> 01:02:41,270
Aku ingat pertengkarannya tapi tidak ingat alasannya.
891
01:02:47,067 --> 01:02:48,360
Kau tahu?
892
01:02:49,069 --> 01:02:53,240
Ada 82% kesempatan bagi pasangan yang sudah berpisah untuk kembali bersama.
893
01:02:53,908 --> 01:02:59,080
Dan hanya 3%-nya yang tetap bersama melalui hidup.
894
01:03:00,164 --> 01:03:03,585
Sementara 97%-nya berpisah lagi.
895
01:03:04,169 --> 01:03:04,919
Kenapa?
896
01:03:05,336 --> 01:03:08,465
Karena alasan yang sama mereka berpisah sebelumnya.
897
01:04:03,939 --> 01:04:05,858
Mau pergi bersama?
898
01:04:08,402 --> 01:04:09,320
Aku takut.
899
01:04:09,987 --> 01:04:10,946
Takut apa?
900
01:04:11,614 --> 01:04:14,242
Menurutmu kita bisa termasuk dalam 3% itu?
901
01:04:24,961 --> 01:04:26,171
Kau tahu?
902
01:04:27,088 --> 01:04:28,340
Dalam lotere...
903
01:04:28,840 --> 01:04:32,677
...kesempatan menangnya 1 banding 1,84 juta.
904
01:04:33,512 --> 01:04:34,387
Tapi...
905
01:04:35,180 --> 01:04:41,436
...setiap minggunya tetap saja ada seorang pemenang.
906
01:04:43,063 --> 01:04:44,023
Jadi...
907
01:04:46,233 --> 01:04:47,318
...kesempatan 3% itu...
908
01:04:49,820 --> 01:04:51,155
...cukup besar.
909
01:04:52,990 --> 01:04:54,450
Itu sangat besar.
910
01:05:11,718 --> 01:05:13,970
Naik!
911
01:05:57,474 --> 01:05:59,601
Kenapa?/ Ini aneh.
912
01:06:01,603 --> 01:06:02,521
Apanya?
913
01:06:03,272 --> 01:06:04,481
Aku sangat gugup.
914
01:06:08,569 --> 01:06:10,070
Rasanya seperti ini baru pertama kali.
915
01:06:12,698 --> 01:06:13,950
Aku juga gugup.
916
01:06:29,716 --> 01:06:34,513
Pastikan untuk memeriksa syarat-syarat hipotek yang terbaru.
917
01:06:34,638 --> 01:06:36,306
Keluhan-keluhan tidak pernah berhenti.
918
01:06:36,348 --> 01:06:37,516
Tidak pernah berhenti./ Park!
919
01:06:38,976 --> 01:06:42,479
Dengan adanya para nasabah, bila memang perlu, berlagaklah yang rajin.
920
01:06:42,855 --> 01:06:43,981
Terutama...
921
01:06:45,024 --> 01:06:47,401
Periksa suku bunga hipotek.
922
01:06:47,902 --> 01:06:49,487
Bila ada pertanyaan,...
923
01:06:49,779 --> 01:06:51,947
...silahkan sampaikan pada Kepala Bagian Kim.../ Dasar bodoh!
924
01:06:52,365 --> 01:06:54,951
Kemudian yang terakhir...
Lee Dong Hee!
925
01:07:03,084 --> 01:07:03,918
Selamat pagi.
926
01:07:04,294 --> 01:07:06,755
Kau boleh berpacaran, tapi jangan pukul orang.
927
01:07:07,338 --> 01:07:09,716
Aku takut datang bekerja.
928
01:07:11,092 --> 01:07:13,637
Kembali bekerja semuanya!/ Ya!
929
01:07:28,360 --> 01:07:30,112
Aku akan memfotokopinya.
930
01:07:51,384 --> 01:07:52,302
Hei!
931
01:07:52,552 --> 01:07:53,720
Habislah kau!
932
01:07:53,845 --> 01:07:54,721
Kenapa?/ Ke sini!
933
01:07:54,721 --> 01:07:57,015
Ke sini!/ Kau terlihat jauh lebih cantik!
934
01:07:58,267 --> 01:07:59,434
Ke sini kau!
935
01:08:13,324 --> 01:08:15,618
Apa yang kaukatakan?/ Bahwa ada sesuatu terjadi di rumah.
936
01:08:15,701 --> 01:08:16,869
Benarkah? Kerja yang bagus.
937
01:08:16,869 --> 01:08:18,329
Kita baiknya makan apa?/ Apa saja.
938
01:08:24,252 --> 01:08:26,212
Jadi hari ini siapa yang tidak datang?
939
01:08:26,254 --> 01:08:27,547
Deputi Jang dan Deputi Lee?
940
01:08:27,630 --> 01:08:29,758
Apa mereka tidak kabur bersama?
941
01:08:30,425 --> 01:08:31,593
Apa kita coba telepon mereka?
942
01:08:31,718 --> 01:08:32,552
Coba saja telepon.
943
01:08:32,594 --> 01:08:33,970
Mereka mungkin saja bersama-sama.
944
01:08:55,618 --> 01:08:57,954
Sejak awal kau mengencaniku untuk menghabiskan waktu?
945
01:09:00,331 --> 01:09:01,416
Bukan begitu.
946
01:09:01,666 --> 01:09:03,751
Katamu, kau menyukaiku.
947
01:09:08,465 --> 01:09:09,758
Benar-benar mengesalkan.
948
01:09:27,860 --> 01:09:28,944
Halo.
949
01:09:29,695 --> 01:09:31,447
Kau sudah kembali?/ Aku merindukanmu.
950
01:09:31,655 --> 01:09:34,033
Kau bersenang-senang?/ Bagaimana?
951
01:09:38,204 --> 01:09:39,872
Kau berpacaran lagi dengan Deputi Lee?
952
01:09:40,289 --> 01:09:41,416
Ya.
953
01:09:43,459 --> 01:09:44,502
Itu bagus.
954
01:09:45,378 --> 01:09:46,421
Aku bercerai.
955
01:09:54,930 --> 01:09:57,641
Bagaimana bisa kau menghancurkan hidupku seperti itu!
956
01:09:57,724 --> 01:09:58,934
Itu tidak disengaja!
957
01:09:59,017 --> 01:10:00,352
Aku tidak tahu dia mendengarnya!
958
01:10:00,394 --> 01:10:01,979
Bagaimana bisa kau tidak tahu!
959
01:10:02,062 --> 01:10:02,938
Saat itu aku sedang berbulan madu!
960
01:10:03,063 --> 01:10:03,856
Kenapa kau berkata begitu?
961
01:10:03,939 --> 01:10:05,858
Kau tidak tahu bagaimana perasaanku?
962
01:10:05,899 --> 01:10:07,860
Lupakan saja! Aku tidak ingin melihatmu lagi!
963
01:10:07,943 --> 01:10:10,863
Lepas!/ Mau ke mana kau!
964
01:10:11,030 --> 01:10:11,947
Hee Yeon!
965
01:10:25,920 --> 01:10:26,713
Hei!
966
01:10:29,883 --> 01:10:31,551
Perceraiannya bukan karenaku, 'kan?
967
01:10:32,803 --> 01:10:34,638
Tidak bisa dibilang bukan.
968
01:10:52,531 --> 01:10:53,783
Perjalanannya menyenangkan?
969
01:10:54,700 --> 01:10:56,536
Berkat kau.
970
01:11:00,581 --> 01:11:04,335
Aku minta maaf karena aku menelepon saat larut malam.
971
01:11:07,088 --> 01:11:09,758
50 juta won.
Biaya pernikahan.
972
01:11:10,926 --> 01:11:13,595
Bila aku menuntut kompensasi,...
973
01:11:14,221 --> 01:11:15,639
...berapa banyak yang bisa kauserahkan?
974
01:11:19,101 --> 01:11:20,644
Tapi siapa yang butuh uang.
975
01:11:20,894 --> 01:11:22,438
Hidup seseorang lebih penting.
976
01:11:23,939 --> 01:11:26,567
Bukan begitu?/ Ya, benar.
977
01:11:31,280 --> 01:11:32,281
Nikmatilah.
978
01:11:49,799 --> 01:11:50,926
Halo?
979
01:11:51,176 --> 01:11:52,677
Apa ini dengan Jang Young?
980
01:11:53,470 --> 01:11:54,638
Ya, benar.
981
01:11:55,138 --> 01:11:57,724
Apa mungkin kau mengenal Hyo Seon?/ Hei, hentikan.
982
01:11:58,267 --> 01:11:59,059
Apa?
983
01:11:59,184 --> 01:12:02,271
Mantan pacar Kak Dong Hee. Kau tidak tahu?
984
01:12:03,355 --> 01:12:05,024
Aku temannya Hyo Seon.
985
01:12:05,149 --> 01:12:06,609
Bisa-bisanya kau!
986
01:12:06,692 --> 01:12:08,736
Lepas!/ Berhenti! Tutup teleponnya!
987
01:12:08,819 --> 01:12:10,112
Hentikan!
988
01:12:37,349 --> 01:12:39,476
Kata Sandi
989
01:12:39,601 --> 01:12:43,397
Salah, Coba Lagi
990
01:12:53,908 --> 01:12:55,451
Joo Hyo Seon
991
01:13:07,213 --> 01:13:09,883
Mau ditambahkan nasi?/ Pasti enak.
992
01:13:09,925 --> 01:13:10,842
Campurkan.
993
01:13:16,598 --> 01:13:18,892
Aku sedang memikirkan...
994
01:13:19,810 --> 01:13:21,603
...tentang saat kita putus.
995
01:13:21,854 --> 01:13:22,563
Hmm?
996
01:13:23,313 --> 01:13:25,733
Ada alasan kenapa kita tidak mengingatnya.
997
01:13:30,571 --> 01:13:31,614
Itu...
998
01:13:32,907 --> 01:13:34,200
...karena tidak istimewa.
999
01:13:35,952 --> 01:13:38,704
Kita selalu bertengkar karena hal-hal yang sama...
1000
01:13:39,247 --> 01:13:41,791
...lalu berbaikan lagi, jadi kita tidak ingat.
1001
01:13:45,253 --> 01:13:47,589
Jadi..
1002
01:13:48,298 --> 01:13:50,592
...kita sudah lama berpacaran dan jadi terbiasa dengan segalanya.
1003
01:13:51,009 --> 01:13:56,098
Tapi belum tentu itu merupakan hal yang buruk.
1004
01:13:57,432 --> 01:14:00,686
Mungkin kita memang...
1005
01:14:02,020 --> 01:14:07,359
...putus karena kita butuh perubahan.
1006
01:14:07,818 --> 01:14:10,029
Kita tidak bisa menyadarinya bila kita terlalu terbiasa dengan keadaan.
1007
01:14:10,362 --> 01:14:12,114
Benar. Itu pendapat yang bagus.
1008
01:14:14,158 --> 01:14:15,368
Jadi, aku berpikir.
1009
01:14:18,704 --> 01:14:20,873
Apakah sebaiknya kita menikah?
1010
01:14:26,087 --> 01:14:26,921
Atau tidak...
1011
01:14:27,005 --> 01:14:29,758
Tidak segera. Kita pikirkan saja dulu.
1012
01:14:35,389 --> 01:14:38,642
Tidak perlu terburu-buru...
1013
01:14:39,601 --> 01:14:40,978
...atau bagaimana.
1014
01:14:46,275 --> 01:14:50,404
Aku hanya begitu saja memikirkannya.
1015
01:14:52,448 --> 01:14:54,492
Jangan terbebani, jangan terlalu dicemaskan.
1016
01:15:00,999 --> 01:15:02,333
Ayo kita lakukan.
1017
01:15:05,670 --> 01:15:08,506
Benarkah?/ Ya, ayo kita lakukan.
1018
01:15:12,469 --> 01:15:14,429
Sungguh?/ Ya!
1019
01:15:16,848 --> 01:15:17,641
Baiklah.
1020
01:15:18,475 --> 01:15:19,518
Ayo, makan!
1021
01:15:24,690 --> 01:15:26,025
Aku hampir sampai.
1022
01:15:26,984 --> 01:15:28,235
Tidak apa-apa.
1023
01:15:28,777 --> 01:15:33,658
Aku mestinya berterima kasih untuk ini, dan bukannya jadi dipecat.
1024
01:15:35,618 --> 01:15:37,161
Aku akan menelepon setelah ini berakhir.
1025
01:15:38,663 --> 01:15:42,750
Pelatihan Khusus Pegawai
1026
01:15:57,808 --> 01:15:59,768
Ambil satu dan bagikan ke yang lain.
1027
01:16:01,562 --> 01:16:03,063
Teruskan ke belakang.
1028
01:16:13,157 --> 01:16:13,991
Ini...
1029
01:16:19,122 --> 01:16:20,164
Semuanya sudah punya?
1030
01:16:21,124 --> 01:16:27,130
Selebarannya membahas mengenai manajemen pelanggan. Dan isinya mengenai tata cara perilaku para pegawai.
1031
01:16:27,255 --> 01:16:30,300
Harap dibaca perlahan-lahan.
1032
01:16:30,425 --> 01:16:32,594
Dan lihat ringkasan di papan.
1033
01:16:42,980 --> 01:16:43,939
Sedang apa kau?
1034
01:16:44,231 --> 01:16:45,190
Hei!
1035
01:16:45,524 --> 01:16:46,775
Hei!
1036
01:16:58,955 --> 01:17:00,039
Wakil Kepala Divisi Min:
Deputi Jang? Kau di situ?
1037
01:17:11,468 --> 01:17:12,636
Aku minta maaf. Fotonya tidak...
1038
01:17:12,886 --> 01:17:14,221
...seperti yang kaubayangkan. Percayalah.
1039
01:17:14,471 --> 01:17:16,974
Aku dengar kau bertunangan.
Aku doakan yang terbaik untukmu.
1040
01:17:26,066 --> 01:17:27,234
Aku juga minta maaf.
1041
01:17:38,788 --> 01:17:39,747
Siapa itu?
1042
01:17:40,790 --> 01:17:41,708
Hapus
1043
01:17:41,791 --> 01:17:43,251
Hanya teman.
1044
01:17:44,335 --> 01:17:45,295
Teman apa?
1045
01:17:46,045 --> 01:17:47,255
Teman yang kukenal.
1046
01:17:48,673 --> 01:17:50,342
Aku datang untuk memberikan ini.
1047
01:17:50,467 --> 01:17:52,177
Terima kasih./ Minumlah.
1048
01:18:11,864 --> 01:18:14,033
Apa pacarmu tahu tentang aku?
1049
01:18:14,492 --> 01:18:15,868
Tentu saja tidak.
1050
01:18:16,619 --> 01:18:19,205
Dia lebih baik daripada aku?
1051
01:18:19,372 --> 01:18:22,041
Entahlah. Jangan bicara sekarang.
1052
01:18:24,460 --> 01:18:25,462
Permisi ke toilet dulu.
1053
01:18:25,628 --> 01:18:27,422
Aku menyukainya!
1054
01:18:50,738 --> 01:18:53,157
Kenapa keluar? Aku baru saja hendak kembali masuk.
1055
01:18:54,450 --> 01:18:56,994
Hanya karena...
Membosankan saja.
1056
01:18:57,578 --> 01:18:59,831
Begitu, 'kan? Aku juga berpikir begitu.
1057
01:19:03,626 --> 01:19:04,878
Mau pergi makan?
1058
01:19:12,427 --> 01:19:13,261
Lihat.
1059
01:19:14,096 --> 01:19:17,140
Bila kau menghabiskan lebih dari 50 ribu, kau dapat tiket gratis ke taman hiburan.
1060
01:19:17,391 --> 01:19:18,558
Benarkah?/ Yep.
1061
01:19:20,143 --> 01:19:21,895
Berapa banyak yang kita pesan?
1062
01:19:22,104 --> 01:19:23,897
Kita tinggal butuh pesan satu lagi.
1063
01:19:23,981 --> 01:19:25,441
Kita bisa bawa pulang sisanya.
1064
01:19:26,317 --> 01:19:27,568
Baik. Ayo pesan.
1065
01:19:29,904 --> 01:19:32,156
Permisi! Tolong berikan menunya!
1066
01:19:32,823 --> 01:19:34,700
Ayo kita pergi di hari kerja.
1067
01:19:34,825 --> 01:19:36,160
Akan ada sedikit orang.
1068
01:19:36,410 --> 01:19:37,495
Ide yang bagus.
1069
01:19:42,292 --> 01:19:45,295
Wanita sial perebut pria orang!
Mati kau pelacur gila!
1070
01:19:43,167 --> 01:19:44,085
Siapa?
1071
01:19:45,295 --> 01:19:46,421
Tidak...
1072
01:19:47,255 --> 01:19:48,423
Bukan apa-apa.
1073
01:19:49,633 --> 01:19:51,259
Kau menyembunyikan sesuatu dariku?
1074
01:19:51,968 --> 01:19:53,637
Apa? Tidak ada.
1075
01:19:53,929 --> 01:19:55,430
Benarkah?/ Ya.
1076
01:20:02,688 --> 01:20:03,814
Ngomong-ngomong...
1077
01:20:04,857 --> 01:20:08,277
Wakil Kepala Divisi Min minta maaf beberapa hari lalu.
1078
01:20:09,570 --> 01:20:10,404
Apa?
1079
01:20:10,529 --> 01:20:16,369
Dia bilang dia bersalah dan merasa menyesal terhadapku. Dan juga terhadapmu.
1080
01:20:17,078 --> 01:20:17,870
Kapan?
1081
01:20:19,205 --> 01:20:21,499
Baru-baru,
lewat messenger.
1082
01:20:23,001 --> 01:20:24,252
Lalu kau mengatakan apa?
1083
01:20:25,003 --> 01:20:26,337
Ya, 'baiklah.'
1084
01:20:27,172 --> 01:20:28,631
Kau menerimanya?
1085
01:20:31,092 --> 01:20:33,804
Kau menerima permintaan maaf bajingan itu?
1086
01:20:36,890 --> 01:20:38,850
Kenapa kau mendengarkan dia?
1087
01:20:43,272 --> 01:20:44,481
Apa lagi yang dikatakannya?
1088
01:20:47,359 --> 01:20:48,527
Itu saja.
1089
01:21:06,421 --> 01:21:08,715
Aku akan masuk dulu.
Hati-hati pulangnya.
1090
01:21:09,090 --> 01:21:10,258
Baik, masuklah.
1091
01:21:10,759 --> 01:21:13,178
Terima kasih sudah mengantarkanku pulang./ Tidak apa-apa.
1092
01:21:13,553 --> 01:21:14,387
Sebaiknya aku pergi.
1093
01:21:14,429 --> 01:21:15,722
Selamat jalan./ Aku pergi.
1094
01:21:18,141 --> 01:21:22,938
Segalanya tidak sama setelah kami kembali bersama.
1095
01:21:23,147 --> 01:21:28,068
Rasanya bagai jalan di atas lapisan es yang tipis.
1096
01:21:28,110 --> 01:21:33,532
Merasa cemas dan tidak aman.
Seakan kau gila-gilaan memaksa diri agar tidak bertengkar.
1097
01:21:34,700 --> 01:21:39,872
Kami harus mencoba tidak bertengkar karena masalah sepele.
1098
01:21:40,164 --> 01:21:41,207
Itu butuh usaha.
1099
01:21:42,458 --> 01:21:44,002
Ini akan semakin baik, seiring waktu.
1100
01:21:45,086 --> 01:21:47,422
Kami saling mengetahui perasaan masing-masing.
1101
01:21:48,048 --> 01:21:51,218
Dalam waktu yang tidak lama semuanya akan seperti sebelumnya.
1102
01:21:51,593 --> 01:21:54,262
Kami berdua mencoba agar kali ini berjalan baik.
1103
01:21:55,222 --> 01:21:56,223
Ini akan berjalan baik.
1104
01:21:56,306 --> 01:21:58,016
Dia mabuk.
1105
01:22:00,769 --> 01:22:02,730
Lalu?/ Lalu aku membaringkannya.
1106
01:22:03,689 --> 01:22:06,442
Dia mabuk berat dan tidak sadar.
1107
01:22:06,483 --> 01:22:07,401
Kau menelanjanginya?
1108
01:22:07,610 --> 01:22:08,569
Pakaian dalamnya juga!
1109
01:22:17,703 --> 01:22:22,875
Tapi tiba-tiba dia mulai muntah di seluruh tempat tidur.
1110
01:22:22,959 --> 01:22:24,919
Apa yang kaubicarakan!
1111
01:22:25,170 --> 01:22:27,172
Terakhir kali katamu aku bisa membatalkannya!
1112
01:22:27,422 --> 01:22:28,923
Ya, tapi sekarang ini sudah lewat...
1113
01:22:29,007 --> 01:22:30,717
Kaukira aku bodoh?
1114
01:22:30,842 --> 01:22:32,969
Setelah aku bertahun-tahun menabung di sini!
1115
01:22:33,512 --> 01:22:34,554
Tidak seperti itu.
1116
01:22:34,638 --> 01:22:36,890
Di kontrak sudah dinyatakan.
1117
01:22:36,974 --> 01:22:40,644
Dan kami semua sudah menjelaskannya padamu saat kau menandatanganinya.
1118
01:22:40,727 --> 01:22:42,354
Jadi, tolong berhenti berdebat.
1119
01:22:42,896 --> 01:22:43,981
Sialan!
1120
01:22:44,481 --> 01:22:45,733
Apa katamu?
1121
01:22:46,317 --> 01:22:47,276
Berdebat?
1122
01:22:47,401 --> 01:22:48,444
Hei!
1123
01:22:48,694 --> 01:22:51,197
Bagaimana bisa kau meneriaki seseorang!
1124
01:22:51,364 --> 01:22:53,616
Dasar kau brengsek!
1125
01:23:03,001 --> 01:23:04,043
Aku minta maaf.
1126
01:23:04,502 --> 01:23:06,546
Aku pikir dia pencuri.
1127
01:23:20,602 --> 01:23:22,062
Dong Hee kenapa?
1128
01:23:22,688 --> 01:23:23,981
Dia bertingkah aneh.
1129
01:23:24,481 --> 01:23:25,482
Begitu emosional.
1130
01:23:27,526 --> 01:23:28,944
Kalian berdua bertengkar lagi?
1131
01:23:29,487 --> 01:23:31,364
Sama sekali tidak.
1132
01:23:41,582 --> 01:23:46,171
Pemberitahuan
Lee Dong Hee mendapatkan penurunan jabatan
1133
01:23:50,800 --> 01:23:51,843
Deputi Jang!
1134
01:23:55,097 --> 01:23:57,933
Aku bawakan kau kopi.
1135
01:23:59,643 --> 01:24:02,020
Mau pergi ke suatu tempat?/ Keluar karena kerjaan.
1136
01:24:02,229 --> 01:24:04,148
Mau pergi makan malam?
1137
01:24:04,523 --> 01:24:06,483
Aku tidak tahu kapan akan selesai.
1138
01:24:08,235 --> 01:24:10,321
Aku akan meneleponmu.
1139
01:24:11,781 --> 01:24:13,074
Sampai nanti.
1140
01:24:19,789 --> 01:24:21,082
Aku mencintainya.
1141
01:24:21,708 --> 01:24:23,376
Aku tulus mencintainya.
1142
01:24:24,586 --> 01:24:26,379
Dia selalu ada di pikiranku.
1143
01:24:27,505 --> 01:24:30,717
Aku tidak bisa berhenti memikirkan dia. Bertanya-tanya tentangnya.
1144
01:24:32,469 --> 01:24:34,054
Semuanya tetap sama,...
1145
01:24:35,013 --> 01:24:36,932
...tapi ada sesuatu berubah.
1146
01:24:37,307 --> 01:24:40,143
Tidak! Berhenti mengusikku.
1147
01:24:40,227 --> 01:24:41,895
Nyonya, ini rencana yang bagus.
1148
01:24:41,979 --> 01:24:43,063
Tidak usah!
1149
01:24:43,147 --> 01:24:46,108
Aku bisa membawakannya kapanpun kau menginginkannya.
1150
01:24:46,150 --> 01:24:48,736
Kak, kami semua akan minum-minum setelah bekerja.
1151
01:24:48,861 --> 01:24:50,279
Mau ikut juga?
1152
01:24:50,362 --> 01:24:52,573
Aku ada janji.
1153
01:24:52,698 --> 01:24:56,619
Berkumpullah sesekali bersama kami,
jangan hanya bersama Lee saja.
1154
01:24:56,744 --> 01:24:57,912
Lain kali.
1155
01:24:58,496 --> 01:25:01,291
Baik. Aku pergi./ Sampai jumpa.
1156
01:25:02,542 --> 01:25:04,794
Kami putusnya tidak lama,...
1157
01:25:05,336 --> 01:25:06,880
...tapi berbagai hal berubah.
1158
01:25:07,338 --> 01:25:09,382
Kenapa tidak bisa jadi seperti sebelumnya?
1159
01:25:17,057 --> 01:25:23,147
Aku harus melakukannya dengan baik, berusaha lebih keras untuk menyenangkannya.
1160
01:25:24,023 --> 01:25:25,649
Tentu saja aku tidak tahu.
1161
01:25:26,942 --> 01:25:28,944
Bila dia melihat pesanmu, pasti dia menelepon.
1162
01:25:29,612 --> 01:25:31,072
Tunggulah saja.
1163
01:25:33,824 --> 01:25:36,452
Baiklah.
1164
01:25:39,497 --> 01:25:40,957
Kalian berdua bertengkar lagi?
1165
01:25:41,624 --> 01:25:42,750
Bukan begitu.
1166
01:25:43,167 --> 01:25:45,545
Lantas kenapa membuatku berbohong?
1167
01:25:49,049 --> 01:25:52,385
Setelah semua keributan itu, sebenarnya kenapa kalian ini?
1168
01:25:55,055 --> 01:25:57,182
Nomor yang anda panggil tidak dapat dihubungi...
1169
01:26:01,728 --> 01:26:03,897
Di sini./ Hai!
1170
01:26:05,566 --> 01:26:07,443
Young juga datang?
1171
01:26:07,860 --> 01:26:09,904
Kupikir dia sibuk.
1172
01:26:09,987 --> 01:26:11,155
Ya. Tadi memang.
1173
01:26:11,364 --> 01:26:13,366
Ini sudah lama, ayo kita minum-minum.
Boleh aku duduk di sini?
1174
01:26:13,366 --> 01:26:14,242
Ya.
1175
01:26:14,325 --> 01:26:15,618
Siapa yang di sini?
1176
01:26:16,369 --> 01:26:18,496
Dong Hee kau di sini?/ Ya.
1177
01:26:22,500 --> 01:26:23,376
Kau datang?
1178
01:26:25,753 --> 01:26:27,756
Kau bisa percaya itu?
1179
01:26:32,511 --> 01:26:34,971
Aku akan pergi beli rokok./
Aku punya. Ini.
1180
01:26:35,055 --> 01:26:36,556
Tidak. Aku butuh punyaku.
1181
01:26:38,517 --> 01:26:40,435
Halo? Ya, Kak.
1182
01:26:40,602 --> 01:26:42,604
Aku sedang kumpul dengan teman-teman kantor.
1183
01:26:42,646 --> 01:26:43,814
Hei!/ Ya?
1184
01:26:43,897 --> 01:26:45,232
Park di mana?
1185
01:26:45,316 --> 01:26:47,860
Dia ke toilet.
Aku terima dulu telepon ini.
1186
01:26:48,194 --> 01:26:49,445
Ya, Kak, teruslah bicara.
1187
01:27:41,124 --> 01:27:43,001
Semua orang di mana?
1188
01:27:43,543 --> 01:27:46,129
Kau tidur di toilet?
1189
01:27:46,463 --> 01:27:48,882
Bagaimana kau tahu aku tidur?
1190
01:27:52,803 --> 01:27:54,179
Jaga dirimu.
1191
01:27:58,809 --> 01:28:01,478
Aku pergi duluan. Sampai jumpa./
Baik, sampai jumpa.
1192
01:28:16,994 --> 01:28:17,995
Young!
1193
01:28:25,086 --> 01:28:26,129
Uhm...
1194
01:28:27,338 --> 01:28:28,757
Ayo kita jalan-jalan besok.
1195
01:28:29,841 --> 01:28:33,470
Ingat tiket taman hiburan yang kita dapat?
1196
01:28:33,970 --> 01:28:35,847
Ayo kita libur,...
1197
01:28:36,348 --> 01:28:39,226
...bersenang-senang dan melepaskan stres.
1198
01:28:39,601 --> 01:28:41,812
Ayo kita kemas makanan...
1199
01:28:43,480 --> 01:28:44,356
...lalu pergi.
1200
01:28:46,400 --> 01:28:48,027
Baik./ Sungguh?
1201
01:28:49,153 --> 01:28:50,488
Bila begitu kita akan pergi.
1202
01:28:53,199 --> 01:28:55,618
Baik. Bila begitu, sampai jumpa besok.
1203
01:28:56,035 --> 01:28:57,411
Baik. Sampai jumpa.
1204
01:29:33,407 --> 01:29:35,409
Halo?/ Kau tidur?
1205
01:29:36,160 --> 01:29:38,955
Apa? Tentu saja tidak.
Aku sudah dalam perjalanan.
1206
01:29:39,122 --> 01:29:40,206
Kau di mana?
1207
01:29:41,249 --> 01:29:42,750
Kau sudah jalan?
1208
01:29:43,585 --> 01:29:44,836
Kita benar-benar pergi?
1209
01:29:45,003 --> 01:29:47,672
Tentu saja.
Kenapa? Ada masalah?
1210
01:29:48,131 --> 01:29:49,716
Tidak, tapi...
1211
01:29:50,508 --> 01:29:51,843
Baik, ayo.
1212
01:29:51,927 --> 01:29:52,928
Sampai jumpa di sana.
1213
01:29:53,053 --> 01:29:54,429
Sampai nanti.
1214
01:30:09,278 --> 01:30:11,155
Dia menelepon karena hujan, ya.
1215
01:30:17,078 --> 01:30:19,539
Sebenarnya kau di mana?
1216
01:30:21,291 --> 01:30:24,127
Tidak. Aku akan mendatangimu.
1217
01:30:24,210 --> 01:30:25,503
Kau di mana?
1218
01:30:27,005 --> 01:30:27,964
Hei!
1219
01:30:33,011 --> 01:30:34,513
Kenapa kau di sini?
1220
01:30:36,181 --> 01:30:37,516
Sekarang sedang hujan.
1221
01:30:38,767 --> 01:30:41,770
Tapi kita sepakat bertemu di luar.
1222
01:30:42,688 --> 01:30:44,106
Kau 'kan terlambat.
1223
01:30:46,525 --> 01:30:47,693
Baik. Lupakan saja itu.
1224
01:30:49,779 --> 01:30:50,738
Dua orang.
1225
01:30:54,867 --> 01:30:56,828
Ini habis masa berlakunya minggu lalu.
1226
01:30:56,953 --> 01:30:59,080
Apa? Kami tidak bisa gunakan itu?
1227
01:30:59,330 --> 01:31:01,040
Kalian harus membeli tiketnya.
1228
01:31:12,219 --> 01:31:14,721
Bagaimana ini? Kita masuk saja?
1229
01:31:16,181 --> 01:31:17,224
Atau tidak?
1230
01:31:26,567 --> 01:31:29,028
Senyum ke kamera.
1231
01:31:42,959 --> 01:31:44,002
Tidak enak?
1232
01:31:45,295 --> 01:31:46,212
Tidak,...
1233
01:31:47,047 --> 01:31:48,048
...ini enak.
1234
01:31:48,214 --> 01:31:49,841
Coba makan ini juga.
1235
01:31:52,761 --> 01:31:53,887
Ini enak.
1236
01:32:08,861 --> 01:32:11,280
Aku akan pergi beli minuman./ Baik.
1237
01:33:08,923 --> 01:33:10,091
Young!
1238
01:33:14,096 --> 01:33:15,347
Jang Young!
1239
01:33:32,531 --> 01:33:33,616
Kenapa denganmu?
1240
01:33:36,202 --> 01:33:38,121
Sedang apa kau!
1241
01:33:45,044 --> 01:33:48,089
Aku pergi. Aku tidak tahan lagi denganmu.
1242
01:33:49,507 --> 01:33:50,759
Berhenti di situ!
1243
01:33:52,010 --> 01:33:53,512
Berhenti di situ!
1244
01:33:56,765 --> 01:33:57,683
Hei!
1245
01:34:07,735 --> 01:34:09,278
Sebenarnya kenapa denganmu?
1246
01:34:10,279 --> 01:34:11,864
Kau selalu saja melakukan semaumu!
1247
01:34:12,239 --> 01:34:15,284
Aku? Semauku?
1248
01:34:16,410 --> 01:34:19,706
Kau tidak bisa lihat aku melayani keinginanmu? Semauku katamu?
1249
01:34:20,748 --> 01:34:24,961
Aku takut mengatakan sesuatu yang salah, takut bertindak salah, aku melakukan semuanya semampuku agar ini berjalan baik!
1250
01:34:25,044 --> 01:34:26,004
Aku tidak melakukan apapun!
1251
01:34:26,087 --> 01:34:27,714
Melakukan semauku apanya?
1252
01:34:28,423 --> 01:34:30,133
Sesekali bersikap jujurlah!
1253
01:34:30,342 --> 01:34:33,845
Jangan pura-pura sedang bersenang-senang hanya karena merasa bertanggung jawab!
1254
01:34:34,262 --> 01:34:38,267
Katakan kau tidak ingin datang dan berada di sini bersamaku!
1255
01:34:40,561 --> 01:34:42,187
Kau selalu saja begini, kau tahu!
1256
01:34:42,521 --> 01:34:46,150
Dari sebelumnya kau membuatku merasa tidak enak!
1257
01:34:46,775 --> 01:34:49,528
Sedikitpun kau tidak berubah.
1258
01:34:49,737 --> 01:34:51,614
Kau masih sama.
1259
01:34:52,073 --> 01:34:56,536
Aku muak dan bosan sendirian saja membuat segalanya berjalan baik.
1260
01:34:56,953 --> 01:34:58,746
Bila ingin putus, katakan saja!
1261
01:34:59,205 --> 01:35:01,749
Aku tidak akan menyalahkanmu!
1262
01:35:01,833 --> 01:35:03,585
Jadi cepat katakan saja sekarang di sini!
1263
01:35:05,420 --> 01:35:06,379
Kau saja yang katakan.
1264
01:35:07,881 --> 01:35:08,673
Apa?
1265
01:35:08,757 --> 01:35:10,926
Kenapa menyuruhku mengatakannya?
1266
01:35:13,678 --> 01:35:16,932
Memangnya kau berubah?
Kau dan yang dulu sama saja!
1267
01:35:17,182 --> 01:35:19,893
Selalu bilang ini berat sekali buatmu.
1268
01:35:20,227 --> 01:35:22,563
Kau mengatakan kata-kata yang sama persis!
1269
01:35:23,313 --> 01:35:25,065
Ini juga berat untukku!
1270
01:35:25,816 --> 01:35:28,777
Di dekatmu aku tidak tahu aku harus bagaimana.
1271
01:35:29,987 --> 01:35:34,116
Aku takut kau akan menyesal kembali bersamaku. Bersama denganmu...
1272
01:35:35,117 --> 01:35:36,828
Bernapas pun aku tidak bisa.
1273
01:35:37,829 --> 01:35:40,164
Tapi kau hanya memikirkan dirimu saja!
1274
01:35:40,373 --> 01:35:42,041
Seberapa beratnya ini buatmu!
1275
01:35:42,292 --> 01:35:44,544
Seberapa banyak kau mencoba!
1276
01:35:45,044 --> 01:35:46,629
Di matamu hanya ada kau!
1277
01:35:46,921 --> 01:35:48,089
Bukan hanya kau!
1278
01:35:48,965 --> 01:35:51,760
Kau tidak bisa lihat bagaimana ini...
1279
01:35:52,969 --> 01:35:55,013
...membuatku jadi gila?
1280
01:35:57,349 --> 01:35:58,809
Jadi kau katakan saja.
1281
01:35:59,935 --> 01:36:02,020
Bila kau ingin putus, katakan saja.
1282
01:36:02,813 --> 01:36:04,648
Aku muak dengan ini.
1283
01:36:09,236 --> 01:36:11,155
Apa kau bahkan mencintaiku?
1284
01:36:13,824 --> 01:36:17,286
Apa kita sedang menjalin hubungan?
1285
01:36:43,689 --> 01:36:44,898
Aku ingat sekarang.
1286
01:36:46,901 --> 01:36:48,903
Kita tidak bisa mengingat...
1287
01:36:49,445 --> 01:36:51,697
...apa yang terakhir kali kita pertengkarkan.
1288
01:36:54,242 --> 01:36:56,911
Semua itu kembali teringat saat kita bertengkar tadi.
1289
01:36:58,621 --> 01:36:59,622
Aku tahu.
1290
01:37:00,915 --> 01:37:02,625
Aku juga mengingatnya.
1291
01:37:05,295 --> 01:37:08,506
Saat itu aku juga menanyakan apakah kita berpacaran karena kita sedang jatuh cinta.
1292
01:37:16,765 --> 01:37:17,975
Aku akan melakukannya dengan baik.
1293
01:37:19,893 --> 01:37:21,728
Kau sudah melakukan yang terbaik.
1294
01:37:28,986 --> 01:37:30,029
Benar.
1295
01:37:30,738 --> 01:37:32,823
Kau benar-benar baik padaku.
1296
01:37:35,409 --> 01:37:36,369
Benar.
1297
01:37:36,786 --> 01:37:38,663
Kita berdua benar-benar berusaha keras.
1298
01:37:42,750 --> 01:37:43,877
Apa itu sakit sekali?
1299
01:37:44,711 --> 01:37:45,670
Tidak apa-apa.
1300
01:37:53,929 --> 01:37:55,138
Hujan sudah berhenti.
1301
01:37:57,474 --> 01:37:58,517
Benar.
1302
01:38:04,815 --> 01:38:05,733
Hei,...
1303
01:38:06,984 --> 01:38:08,527
...mau menaiki itu sebelum kita pergi?
1304
01:38:12,156 --> 01:38:13,991
Aku tidak bisa menaiki wahana yang menakutkan.
1305
01:38:17,078 --> 01:38:18,746
Sejujurnya, aku juga tidak bisa.
1306
01:38:22,667 --> 01:38:24,627
Biar begitu ayo kita coba satu kali.
1307
01:38:25,336 --> 01:38:27,881
Kita mesti mencobanya untuk bersenang-senang.
1308
01:39:16,014 --> 01:39:18,725
Aku jadi gila, sialan!
1309
01:39:21,520 --> 01:39:23,605
Kenapa kau mendengarkan dia?
1310
01:39:36,994 --> 01:39:39,163
Aku selalu memesan yang paling murah.
1311
01:39:39,247 --> 01:39:40,373
Kenapa meneriakiku!
1312
01:39:43,626 --> 01:39:44,669
Aku takut.
1313
01:39:45,879 --> 01:39:47,714
Mau pergi bersama?
1314
01:40:07,818 --> 01:40:09,153
Kau tahu apa?
1315
01:40:09,278 --> 01:40:11,113
Apa yang kau lakukan!
1316
01:40:11,947 --> 01:40:14,617
Kenapa? Kau masih menyukaiku?
1317
01:40:19,622 --> 01:40:21,582
Naik!
1318
01:41:01,457 --> 01:41:04,544
Akhirnya, begitulah kami putus.
1319
01:41:05,795 --> 01:41:07,589
Itulah akhirnya.
1320
01:41:13,678 --> 01:41:15,138
Aku akan pergi duluan.
1321
01:41:16,348 --> 01:41:17,391
Baik...
1322
01:41:20,686 --> 01:41:21,812
Selamat tinggal.
1323
01:41:31,364 --> 01:41:33,366
Saat kami putus, tidak banyak yang bisa dikatakan.
1324
01:41:34,242 --> 01:41:36,160
Kami sudah banyak kali melalui ini.
1325
01:41:38,496 --> 01:41:45,003
Dong Hee mungkin tengah melihatku berjalan pergi, seperti biasanya.
1326
01:41:55,681 --> 01:41:57,516
Kisah cinta kami...
1327
01:41:58,684 --> 01:42:01,270
...tidaklah manis, indah,...
1328
01:42:01,812 --> 01:42:04,148
...maupun penuh kegembiraan.
1329
01:42:05,482 --> 01:42:11,489
Itu adalah kisah cinta yang normal dan biasa.
Tidak ada yang istimewa.
1330
01:42:13,658 --> 01:42:16,994
Tapi kami berdua tulus.
1331
01:42:19,288 --> 01:42:21,040
Kami sungguh saling mencintai.
1332
01:42:21,666 --> 01:42:24,002
Mungkin dalam hidupku itu adalah...
1333
01:42:24,210 --> 01:42:27,338
...hal paling gaib yang pernah terjadi.
1334
01:42:34,513 --> 01:42:38,392
Apa yang lucu?/ Pelawak ini.
1335
01:42:46,650 --> 01:42:49,320
Bagaimanapun, aku mungkin tidak ingat lagi...
1336
01:42:49,403 --> 01:42:51,530
...kenapa kami putus.
1337
01:42:52,615 --> 01:42:54,283
Meski aku berusaha keras mengingatnya,...
1338
01:42:54,367 --> 01:42:59,372
...pertengkaran kami akan jadi semakin samar.
1339
01:43:01,624 --> 01:43:03,376
Seperti bekas luka ini.
1340
01:43:05,003 --> 01:43:07,756
Dan di saat sudah sembuh sepenuhnya,...
1341
01:43:08,423 --> 01:43:11,218
...aku akan mencari orang yang lain,...
1342
01:43:13,470 --> 01:43:14,638
...begitu, 'kan?
1343
01:43:29,111 --> 01:43:30,237
Kepala Tim Lee!
1344
01:43:31,781 --> 01:43:32,948
Kepala Tim Lee!
1345
01:43:34,158 --> 01:43:36,536
Kau bisa mendengarku?/ Kepala Tim?
1346
01:43:38,329 --> 01:43:39,122
Ya.
1347
01:43:41,749 --> 01:43:42,750
Ya!
1348
01:43:43,376 --> 01:43:44,294
Kau memanggil?
1349
01:43:44,377 --> 01:43:47,005
Kenapa kau selalu lambat menjawab?
1350
01:43:47,964 --> 01:43:49,049
Ambil ini.
1351
01:43:52,302 --> 01:43:53,804
Ini dari kantor pusat.
1352
01:43:54,304 --> 01:43:55,430
Baik.
1353
01:44:04,231 --> 01:44:05,190
WAWANCARANYA
1354
01:44:05,316 --> 01:44:06,358
Apa itu?
1355
01:44:08,903 --> 01:44:11,322
Tiket ke pemutaran perdana film.
1356
01:44:12,281 --> 01:44:14,283
Film?/ Yep.
1357
01:44:15,368 --> 01:44:21,291
Mereka membuat film dokumenter tentang para pegawai.
1358
01:44:22,667 --> 01:44:25,545
Aku sudah lupa itu.
Pasti sudah selesai.
1359
01:44:27,047 --> 01:44:31,301
Apa tidak semestinya kau berdandan untuk pergi ke pemutaran perdana itu?
1360
01:44:31,635 --> 01:44:34,304
Ah, ya. Aku tidak punya apa-apa yang bisa dikenakan! Bagaimana ini?
1361
01:44:34,429 --> 01:44:37,766
Kepala Bagian, belikan dia gaun./ Apa?
1362
01:44:38,058 --> 01:44:39,351
Kau dengar itu, sayang?
1363
01:44:39,560 --> 01:44:42,312
Kenapa beli? Pakaian itu juga cantik.
1364
01:44:42,479 --> 01:44:46,108
Apaan itu? Siapa yang pergi ke pemutaran perdana film dengan berpakaian seragam bank!
1365
01:44:46,108 --> 01:44:47,693
Lupakan! Biar kubeli sendiri!
1366
01:44:47,776 --> 01:44:49,612
Ayo kita pergi belanja nanti.
1367
01:44:49,695 --> 01:44:50,696
Baiklah!
1368
01:44:51,655 --> 01:44:52,865
Young?
1369
01:44:53,157 --> 01:44:54,659
Kau juga ikutlah bersama pergi belanja.
1370
01:44:54,742 --> 01:44:56,118
Aku tidak apa-apa.
1371
01:44:56,244 --> 01:44:58,121
Akan bagus sekali bila berdandan cantik.
1372
01:44:58,329 --> 01:44:59,997
Aku ada janji.
1373
01:45:01,541 --> 01:45:04,294
Ayo kita juga bekerja!
1374
01:45:04,919 --> 01:45:06,838
Tidak ada yang bekerja.
1375
01:45:07,380 --> 01:45:09,174
Ayo.
1376
01:45:09,257 --> 01:45:11,301
Sejak kapan kau bekerja keras?
1377
01:45:21,228 --> 01:45:23,063
Halo./ Halo.
1378
01:45:27,234 --> 01:45:28,277
Young!
1379
01:45:28,652 --> 01:45:29,695
Di sini!
1380
01:45:37,161 --> 01:45:38,913
Kalian datang lebih awal.
1381
01:45:39,372 --> 01:45:40,748
Kami tepat waktu.
1382
01:46:16,494 --> 01:46:18,871
Young, kau mau ke mana?/ Nikmati filmnya.
1383
01:46:21,291 --> 01:46:22,458
Young!
1384
01:46:41,645 --> 01:46:42,938
Ini sudah lama, ya.
1385
01:46:43,856 --> 01:46:45,107
Benar.
1386
01:46:47,818 --> 01:46:49,320
Tidak menonton filmnya?
1387
01:46:51,197 --> 01:46:52,990
Masuklah. Semua orang di dalam.
1388
01:46:54,033 --> 01:46:55,159
Baik.
1389
01:47:00,415 --> 01:47:01,541
Tunggu...
1390
01:47:06,129 --> 01:47:08,798
WAWANCARANYA
1391
01:47:14,805 --> 01:47:15,972
Aku juga...
1392
01:47:16,181 --> 01:47:18,183
...pikir filmnya akan membosankan.
1393
01:47:19,017 --> 01:47:24,356
Mereka putus, kembali bersama, lalu putus lagi.
1394
01:47:36,077 --> 01:47:38,579
Mau beli tiket lotere?
1395
01:47:38,830 --> 01:47:40,248
Lotere?/ Ya.
1396
01:47:40,248 --> 01:47:42,125
Aku akan beli buat satu masing-masing.
1397
01:47:42,458 --> 01:47:45,503
Aku selalu membeli tapi tidak pernah menang.
1398
01:47:46,045 --> 01:47:47,630
Mungkin kali ini akan berhasil.
1399
01:47:49,382 --> 01:47:50,717
Baik.
1400
01:47:51,134 --> 01:47:53,678
Mungkin sungguh saja akan berhasil.
1401
01:47:55,555 --> 01:47:57,057
Kita makan apa?
1402
01:47:57,349 --> 01:48:00,394
Mie kacang hitam?
Restoran yang sama?
1403
01:48:00,853 --> 01:48:02,438
Sudah tidak ada sekarang.
1404
01:48:02,604 --> 01:48:04,064
Kenapa? Padahal makanannya enak.
1405
01:48:04,189 --> 01:48:05,899
Entahlah.
1406
01:48:06,025 --> 01:48:08,277
Sekarang, kita makan apa?
1407
01:48:09,278 --> 01:48:10,613
Entahlah.
1408
01:48:11,155 --> 01:48:13,282
Kita akan cari yang enak.
644
01:48:13,908 --> 01:48:19,914
Very Ordinary Couple
Dipersembahkan Oleh
ISLandSubs - Indonesian Subtitles Land
645
01:48:19,914 --> 01:48:23,918
Subtitle didistrubsikan GRATIS untuk ISLandSubs.com
Boleh untuk diposting ulang, diunggah ulang,
diedarkan dalam bentuk hardsub atau diperjualbelikan
646
01:48:23,918 --> 01:48:27,922
Alih Bahasa: Subsnesia
647
01:48:27,922 --> 01:48:31,927
Penyunting Akhir: sooLazee
648
01:48:31,927 --> 01:48:35,931
Penyelaras Akhir: sooLazee
649
01:48:36,031 --> 01:48:55,718
Kunjungi ISLandSubs.com untuk mendapatkan
Subtitle Indonesia lainnya101568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.