All language subtitles for Urban tale (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,845 --> 00:00:32,407 Urban Tale 2 00:02:55,095 --> 00:02:56,048 Let's work! 3 00:02:57,232 --> 00:02:59,016 Yes! 4 00:02:59,796 --> 00:03:00,771 Let's work! 5 00:03:00,806 --> 00:03:02,784 Come on! Good, good, work, come on! 6 00:03:03,226 --> 00:03:04,693 Stop! 7 00:03:05,830 --> 00:03:09,469 Stop! 8 00:03:09,662 --> 00:03:11,249 Okay. 9 00:03:11,284 --> 00:03:12,584 Guys, you walk down the street not in the fighting stance. 10 00:03:17,060 --> 00:03:18,502 You never know where the attack will be from. 11 00:03:18,537 --> 00:03:19,792 No one will tell you: Now we will fight. 12 00:03:19,827 --> 00:03:21,173 It's always unexpected. 13 00:03:21,208 --> 00:03:22,948 Okay? 14 00:03:22,983 --> 00:03:28,656 Most importantly, the most important thing is to see. 15 00:03:28,691 --> 00:03:32,200 You have to see where to strike. 16 00:03:32,235 --> 00:03:35,070 Do not just pounce. Throw and miss - Die. 17 00:03:35,105 --> 00:03:36,881 This is the end. 18 00:03:36,916 --> 00:03:40,644 Now, hit. 19 00:03:40,679 --> 00:03:43,147 When striking, it is necessary to turn the foot. 20 00:03:43,148 --> 00:03:44,648 Otherwise you will never get to the knee. 21 00:03:44,682 --> 00:03:46,843 If you hit the knee, The enemy will never forget this. 22 00:03:46,878 --> 00:03:49,833 Imagine that his knee is a broom, and break it. 23 00:03:49,868 --> 00:03:54,080 This you should do with ease. 24 00:03:54,115 --> 00:03:56,106 To test the impact you must apply it 200,000 times. 25 00:03:56,370 --> 00:03:58,534 This is training. Like playing the piano. 26 00:03:58,569 --> 00:04:00,405 Training, training, training. One out of two. 27 00:04:00,440 --> 00:04:04,107 Or you have it, or it is not. 28 00:04:04,142 --> 00:04:06,320 If you do not have it, you will die. 29 00:04:06,355 --> 00:04:09,837 thirty Now, in this exercise, I want a direct blow, A knee 30 00:04:09,872 --> 00:04:12,892 kick and a side kick to the one who approaches from the side. 31 00:04:13,497 --> 00:04:16,349 You never know, from where the enemy will hit you. 32 00:04:16,706 --> 00:04:20,417 You must be ready to attack from the outside. 33 00:04:20,452 --> 00:04:22,599 Do not think of it as a pear. 34 00:04:22,815 --> 00:04:25,161 This is a man, and he will strike you if you are not ready. 35 00:04:25,196 --> 00:04:28,004 Okay? 36 00:04:28,039 --> 00:04:30,515 You are always in defense, all the time in defense. 37 00:04:30,550 --> 00:04:32,761 If you are not attacked now, that doesn't mean that you won't attack next. 38 00:04:32,796 --> 00:04:36,625 Clear? 39 00:04:36,883 --> 00:04:40,497 I want to work by force, not speed. 40 00:04:40,532 --> 00:04:41,930 Three minutes. Forward! 41 00:04:41,965 --> 00:04:46,093 Work! 42 00:04:47,258 --> 00:04:48,847 Work! 43 00:05:07,455 --> 00:05:12,857 Relaxing and soothing massage I'm a year older than he. 44 00:06:08,825 --> 00:06:10,621 And I'm worried about him. 45 00:06:13,250 --> 00:06:14,702 He is prone to make mistakes. 46 00:06:15,170 --> 00:06:17,745 I think that I have a chance, even a good chance. 47 00:06:28,193 --> 00:06:30,164 I'm only 17, pleasant appearance. 48 00:06:30,199 --> 00:06:32,428 Intelligent, I think. 49 00:06:32,610 --> 00:06:35,542 I have a chance to achieve something in life. 50 00:06:35,577 --> 00:06:37,750 I want to believe that everything is in my hands. 51 00:06:38,453 --> 00:06:40,644 My whole life is ahead of me. 52 00:06:43,430 --> 00:06:45,854 It does not matter which path I choose, I am sure that I will succeed. 53 00:06:46,078 --> 00:06:47,771 When you are young, you can be presumptuous. 54 00:06:48,115 --> 00:06:51,516 Everything is open before you. 55 00:06:51,776 --> 00:06:54,801 You can put up with everything, but not with wrinkled skin. 56 00:06:55,262 --> 00:06:57,472 If I close my eyes, I imagine myself at your age. 57 00:09:00,259 --> 00:09:04,540 Seventien years. Smooth skin, firm breasts 58 00:09:11,671 --> 00:09:16,325 after the first sex life. I would give a lot, to 59 00:09:17,299 --> 00:09:19,142 lose virginity again. Sensations, adrenaline. 60 00:09:19,787 --> 00:09:24,830 Although I did not have the thrill between my legs. 61 00:09:28,228 --> 00:09:33,042 No blood, no pain. 62 00:09:33,811 --> 00:09:36,625 Almost without pleasure. 63 00:09:38,205 --> 00:09:41,261 But I knew that something amazing had happened, awful and important. 64 00:09:41,604 --> 00:09:46,173 Even if there was no blood on the sheets. 65 00:09:47,610 --> 00:09:50,002 My heart was beating like crazy. 66 00:09:50,037 --> 00:09:53,087 Now my breasts become elastic, only when you are behind. 67 00:09:54,284 --> 00:09:56,544 All the rest of the time? 68 00:09:58,106 --> 00:10:00,429 Fallen, sluggish. 69 00:10:02,783 --> 00:10:08,694 Why you don't have sex with girls of your own age? 70 00:10:10,942 --> 00:10:16,052 You quickly finish. 71 00:10:18,296 --> 00:10:20,678 You can, though quickly, but many times during the day, and it always turns me on. 72 00:10:23,015 --> 00:10:25,574 I end up with only one thought that is still desirable. 73 00:10:25,609 --> 00:10:30,937 I do not have much time left. 74 00:10:30,972 --> 00:10:33,974 A maximum of two or three years. 75 00:10:35,573 --> 00:10:39,432 And then all the disciples will become treat me like an old cow. 76 00:10:40,769 --> 00:10:46,252 The age comes when already you can not fight wilting. 77 00:10:47,661 --> 00:10:51,710 Someone said that a woman is a vagina, surrounded by a lot of fat. 78 00:10:54,176 --> 00:10:58,472 This is what you will discover, if you take off your skin. 79 00:10:59,984 --> 00:11:02,004 This vagina has seen many members. 80 00:11:02,039 --> 00:11:06,881 Saw and felt. 81 00:11:08,543 --> 00:11:12,136 My mouth sucked a lot. 82 00:11:25,476 --> 00:11:28,246 And swallowed. 83 00:11:29,533 --> 00:11:31,481 This does not mean that I'm hopeless for love. 84 00:11:32,550 --> 00:11:36,430 My butt also knew lovers. 85 00:11:38,646 --> 00:11:41,605 He was licked many times. 86 00:11:43,602 --> 00:11:46,695 I'm all open and free. 87 00:11:47,139 --> 00:11:49,790 Not like the girls of your age. 88 00:11:50,506 --> 00:11:52,610 Three babies came from my vagina. 89 00:11:53,469 --> 00:11:55,495 Although, for this I was cut and sewn again. 90 00:11:55,496 --> 00:11:56,796 Because I had weak vaginal muscles. 91 00:11:56,819 --> 00:11:58,963 I could not sit all day, training the vagina. 92 00:11:59,802 --> 00:12:03,451 I had to run, work, teach. 93 00:12:04,213 --> 00:12:09,052 Teach you, your whole company of carefree, self-satisfied cynics. 94 00:12:09,842 --> 00:12:11,672 So far, you are at the top of the world. 95 00:12:11,673 --> 00:12:13,173 And there you will stay, until the skin begins to frown. 96 00:12:13,270 --> 00:12:16,455 But, there is still time. 97 00:12:17,374 --> 00:12:19,383 I can suck without end your cock and I know that you can still. 98 00:12:20,321 --> 00:12:24,685 Nothing to worry about. 99 00:12:27,524 --> 00:12:29,580 You can give me a lot more sperm. 100 00:12:29,677 --> 00:12:33,626 I need an address. 101 00:12:35,303 --> 00:12:37,049 We give only phone numbers. 102 00:12:38,179 --> 00:12:42,883 I need a name and an address. 103 00:12:43,949 --> 00:12:45,164 I do not have an address, just a name. 104 00:12:56,467 --> 00:12:59,959 What is the name? 105 00:13:02,920 --> 00:13:04,254 Kaminsky. 106 00:13:04,289 --> 00:13:06,118 City? 107 00:13:06,153 --> 00:13:08,815 Area code? 108 00:13:08,850 --> 00:13:11,088 I dont know. 109 00:13:11,123 --> 00:13:12,135 I'll look for myself. 110 00:13:12,170 --> 00:13:13,920 I'm sorry. 111 00:13:13,955 --> 00:13:16,144 I need more information. 112 00:13:16,179 --> 00:13:18,241 Will I transfer you to my boss? 113 00:13:18,276 --> 00:13:20,866 No, you suit me. 114 00:13:20,901 --> 00:13:23,586 Okay. 115 00:13:23,621 --> 00:13:25,778 In Tel Aviv there are several Kaminskys. 116 00:13:27,837 --> 00:13:30,132 I don't think he is in Tel Aviv. 117 00:13:30,167 --> 00:13:32,254 Try in the north. 118 00:13:32,289 --> 00:13:33,872 Is this your friend? 119 00:13:33,907 --> 00:13:34,690 Not close. 120 00:13:34,725 --> 00:13:37,188 This is my father, but I have not seen him since three years. 121 00:13:37,223 --> 00:13:38,670 Oh, I'm sorry. 122 00:13:38,705 --> 00:13:41,177 Do not apologize, you do not know it. 123 00:13:41,212 --> 00:13:43,649 What about your mother? 124 00:13:43,684 --> 00:13:44,681 You know her? 125 00:13:44,716 --> 00:13:48,178 She died. 126 00:13:50,842 --> 00:13:54,042 That's the reason why I'm looking for a father. 127 00:14:00,796 --> 00:14:04,491 Tell him that she died. 128 00:14:05,889 --> 00:14:08,222 Okay, leave it. 129 00:14:08,756 --> 00:14:12,680 I do not think so you can find someone. 130 00:14:13,305 --> 00:14:19,208 Why should I look for a person, who left me at three? 131 00:14:19,843 --> 00:14:22,721 I loved my mother, yes. 132 00:14:23,295 --> 00:14:26,862 But, with the mother you could talk only trivial, everyday. 133 00:14:26,897 --> 00:14:29,717 I could not tell her about the men or boys. 134 00:14:29,752 --> 00:14:32,687 She was sure that I was dating, and she certainly could not talk to me about sex. 135 00:14:32,933 --> 00:14:36,633 I don't understand why it was so important to her that we find our father. 136 00:14:38,237 --> 00:14:40,029 I think she thought that we need a father who will protect us. 137 00:14:40,064 --> 00:14:43,006 I trust her instincts, but this time she was mistaken. 138 00:14:44,240 --> 00:14:47,669 I'm sure we should find him. 139 00:14:48,146 --> 00:14:51,052 Everyone should know his father. 140 00:14:51,722 --> 00:14:54,830 I do not agree. 141 00:14:55,238 --> 00:14:58,501 I will not make this mistake. 142 00:14:58,536 --> 00:15:01,499 We did well without him. 143 00:15:02,084 --> 00:15:03,603 In addition, this connection with the teacher of Tanakh. 144 00:15:04,383 --> 00:15:05,960 What's wrong with my teacher? 145 00:15:08,472 --> 00:15:11,152 It's a disease. 146 00:15:11,187 --> 00:15:13,007 What disease? 147 00:15:16,248 --> 00:15:20,086 This is not a disease. 148 00:15:20,100 --> 00:15:23,167 She's married, right? 149 00:15:27,502 --> 00:15:31,021 Does she have children? 150 00:15:31,696 --> 00:15:33,967 Yes, three. 151 00:15:34,002 --> 00:15:38,133 Three children. 152 00:15:38,760 --> 00:15:41,022 On the same day, when I spoke with him, I began my search. 153 00:15:41,375 --> 00:15:45,010 I have access to all hospitals, Prisons, shelters, psychiatric hospitals, etc. 154 00:15:45,616 --> 00:15:49,533 I could communicate with everyone, since it represented an official organization. 155 00:15:49,568 --> 00:15:52,369 So I started the search. 156 00:15:52,404 --> 00:15:55,971 Kaminsky is here, Kaminsky is there. 157 00:16:00,480 --> 00:16:02,841 There was something. 158 00:16:02,876 --> 00:16:05,051 in his voice. I realized that not everything 159 00:16:05,086 --> 00:16:07,943 was going well with him. I can not explain - what exactly. 160 00:16:07,978 --> 00:16:10,898 It could only be felt. 161 00:16:10,933 --> 00:16:14,988 So. 162 00:16:18,276 --> 00:16:20,956 talked and. I really wanted to help him. 163 00:16:20,991 --> 00:16:22,815 What to say to a man, who has not seen his father since three years? 164 00:16:22,850 --> 00:16:25,990 I do not know what to do in this situation. 165 00:16:26,025 --> 00:16:29,135 I did not want to get caught up in this, because we were warned, 166 00:16:29,170 --> 00:16:30,254 and, if this happens, it is necessary to inform the chief. But, I wanted to help him. 167 00:16:30,289 --> 00:16:31,684 I do not know why. 168 00:16:31,719 --> 00:16:34,782 If the receptionist was told, that it is not here, it will not be easy. 169 00:16:34,817 --> 00:16:37,296 We try to be very organized. 170 00:16:37,331 --> 00:16:40,228 Even if he acted a few hours ago 171 00:16:40,263 --> 00:16:42,736 perhaps someone forgot him in geriatrics, for this I am here. 172 00:16:42,771 --> 00:16:44,681 We have different departments here. 173 00:16:44,716 --> 00:16:48,761 Day hospital, you might think that one-day. 174 00:16:48,796 --> 00:16:51,325 There are branches of each health insurance fund. 175 00:16:51,360 --> 00:16:54,146 All patients there are members corresponding to the health insurance 176 00:16:54,181 --> 00:16:59,216 fund, not requiring hospitalization, except for the sick, of course. 177 00:16:59,251 --> 00:17:02,760 If you want to go to a private hospital, then this is at your expense. 178 00:17:02,795 --> 00:17:05,125 There are outpatient clinics for postoperative observation. 179 00:17:05,160 --> 00:17:06,751 For them you need Form 17 with the obligation to pay. 180 00:17:06,786 --> 00:17:08,398 Out-patient clinics subsidized. 181 00:17:08,433 --> 00:17:11,459 They observe a lot of patients. 182 00:17:11,494 --> 00:17:13,382 There are no family doctors here. 183 00:17:13,417 --> 00:17:15,728 We have millions of people. 184 00:17:15,763 --> 00:17:18,610 We take hundreds of patients a week, Thousands per month. 185 00:17:18,645 --> 00:17:23,226 There are so many sick people. 186 00:17:23,261 --> 00:17:25,351 We are all sick, incurable. 187 00:17:25,386 --> 00:17:29,342 Can not hope that doctors, really, will cure you. 188 00:17:29,377 --> 00:17:34,014 They apply everything they have learned and know, and work by the rules. 189 00:17:34,233 --> 00:17:37,443 But, they can not be too bold, because everyone has access to the history of 190 00:17:37,478 --> 00:17:41,776 disease, and doctors are afraid of ships, criminal negligence and all that. 191 00:17:41,811 --> 00:17:43,337 Therefore, they follow dogmas. 192 00:17:43,372 --> 00:17:45,763 You can not hope that the doctor is a god. 193 00:17:45,798 --> 00:17:48,240 It's hopeless. 194 00:17:48,275 --> 00:17:51,840 Even the best doctor can not stop death. 195 00:17:51,875 --> 00:17:53,362 The maximum that he can - to detain her. 196 00:17:53,397 --> 00:17:57,179 There's coffee there. 197 00:17:57,214 --> 00:17:59,455 Do not go insane if you get into the operating room. 198 00:17:59,490 --> 00:18:02,660 The operation takes hours, a lot of time. 199 00:18:02,695 --> 00:18:05,106 If you are in the staff, Everything you do here is your work. 200 00:18:05,141 --> 00:18:08,652 Everyone has different experiences. 201 00:18:08,687 --> 00:18:12,680 For some reason, people, waiting in line for admission, always look very pathetic. 202 00:18:12,715 --> 00:18:14,969 Almost all look like victims. 203 00:18:15,243 --> 00:18:16,828 It does not matter what they have, they always look terrible. 204 00:18:17,537 --> 00:18:19,445 As if, someone left them here 40 years ago and did not return after them. 205 00:18:19,480 --> 00:18:22,255 If you call ambulance and do not hospitalized, you pay for the call. 206 00:18:22,290 --> 00:18:25,776 If you are hospitalized, this is another story. 207 00:18:25,811 --> 00:18:28,501 Basement I am what is called a registrar sister. 208 00:18:29,462 --> 00:18:33,382 I like to take care of people. 209 00:18:33,417 --> 00:18:35,684 So I can forget about myself. 210 00:18:38,485 --> 00:18:40,084 Everyone chooses his own poison. 211 00:21:08,089 --> 00:21:09,809 I worked for a while in intensive care, but this is not for me. 212 00:21:10,490 --> 00:21:12,745 Now, we came to geriatrics. 213 00:21:17,371 --> 00:21:19,734 I wish to find your father. 214 00:21:20,082 --> 00:21:23,389 Where's mom? 215 00:21:24,745 --> 00:21:27,410 Why did not mom come? 216 00:21:27,926 --> 00:21:31,099 If you ever write about me, tell your friends that life is dangerous 217 00:22:17,514 --> 00:22:19,105 these days, and if you do something, go to the end and do not complain. 218 00:22:21,320 --> 00:22:24,533 How much does this chewing gum cost? 219 00:22:26,121 --> 00:22:28,154 How much does a chewing gum cost? 220 00:22:30,831 --> 00:22:34,838 in your kiosk? How much is this rubber band? 221 00:22:35,566 --> 00:22:40,009 How much is this gum, but only from mouth to mouth? 222 00:22:40,810 --> 00:22:44,840 Give me chewing gum and the OCB package. 223 00:22:47,163 --> 00:22:49,166 I have a weakness for boys, what should I do? 224 00:22:50,821 --> 00:22:54,869 Lior! 225 00:22:56,009 --> 00:23:00,871 Lior, when will you finally come into me? 226 00:23:05,522 --> 00:23:08,448 When will you enter me like a bull, Lior? 227 00:23:09,066 --> 00:23:12,335 Children are playing football. 228 00:23:13,208 --> 00:23:18,087 Lior will beat the free kick. 229 00:23:18,122 --> 00:23:20,945 10 points of white cowards and insane sperm. 230 00:23:36,401 --> 00:23:37,903 I am an opponent of aging. 231 00:23:40,184 --> 00:23:42,899 You're attracted to me, are not you? 232 00:23:43,951 --> 00:23:46,706 You, by chance, are not in the same class as Lior? 233 00:23:47,596 --> 00:23:51,286 Just a child. 234 00:23:51,982 --> 00:23:54,062 There is no Lior, it's just her sick imagination. 235 00:24:00,678 --> 00:24:02,682 Her roof went off. 236 00:24:04,372 --> 00:24:10,321 How much is this chewing gum? 237 00:24:10,840 --> 00:24:13,819 How much does this rubber band cost you? 238 00:24:14,578 --> 00:24:16,441 Happiness, that your store is always open. 239 00:24:18,071 --> 00:24:21,420 You are such a successful fellow. 240 00:24:22,813 --> 00:24:27,004 Successful fellow? 241 00:24:27,373 --> 00:24:29,503 Successful fellow is the password of homosexuals. 242 00:24:30,692 --> 00:24:34,732 Successful is the password of homosexuals and old women. 243 00:24:34,767 --> 00:24:38,992 The old woman? 244 00:24:40,250 --> 00:24:43,800 The old woman? 245 00:24:43,835 --> 00:24:46,035 You call me an old woman? 246 00:24:46,696 --> 00:24:50,960 Lior, when will you come into me? 247 00:25:12,905 --> 00:25:15,335 Come into me like a bull, Lior. 248 00:25:21,665 --> 00:25:24,240 You cut me. 249 00:25:24,839 --> 00:25:28,604 You cut me into ten parts, Lior. 250 00:25:29,292 --> 00:25:32,060 Can you introduce me to someone? 251 00:25:32,095 --> 00:25:34,820 I once had sex with a guy like you, but that. 252 00:25:35,326 --> 00:25:39,069 he had a penis like an ass. I fucked because all my 253 00:25:39,104 --> 00:25:41,482 friends fucked with him. They wanted to know how it 254 00:25:42,699 --> 00:25:44,725 was - copulate with the ass. Painfully. 255 00:25:46,406 --> 00:25:48,653 Indeed, it hurts. 256 00:25:48,901 --> 00:25:52,264 Between us, this is a nightmare. 257 00:25:56,370 --> 00:25:58,763 Many thanks. 258 00:25:59,439 --> 00:26:01,876 Good night. 259 00:26:01,911 --> 00:26:04,108 By the way, I do not swallow. 260 00:26:06,117 --> 00:26:08,245 It's weird, but I do not swallow. 261 00:26:08,576 --> 00:26:11,607 Have you been together for a long time? 262 00:26:12,160 --> 00:26:16,324 He wants you, be sure. 263 00:26:16,773 --> 00:26:19,241 You, of course, are already doing this, are not you? 264 00:26:19,276 --> 00:26:23,456 It can be seen from your eyes. 265 00:26:23,666 --> 00:26:25,680 Clearly. 266 00:26:25,994 --> 00:26:28,827 it's clear that you are doing this. In that case, do not pay attention and 267 00:26:30,951 --> 00:26:34,317 forget all the stupid things I said. Do not let me destroy everything. 268 00:26:35,514 --> 00:26:39,097 God grant that your love never ends. 269 00:26:39,958 --> 00:26:42,640 Let it be eternal. 270 00:26:42,675 --> 00:26:44,459 In fact, I wish you this. 271 00:26:45,263 --> 00:26:48,831 I hope you understand that I'm an impudent liar. 272 00:26:49,441 --> 00:26:53,329 One day this love will end. 273 00:26:54,136 --> 00:26:56,586 He will leave you, and you will betray him. 274 00:26:56,621 --> 00:26:59,911 Your love will end. 275 00:26:59,946 --> 00:27:02,444 Think well, before continuing this love nonsense. 276 00:27:03,352 --> 00:27:07,150 How long can you tolerate his face? 277 00:27:09,607 --> 00:27:13,146 The same hair, the same back. 278 00:27:15,360 --> 00:27:19,272 My mother suffered her father for exactly two days. 279 00:27:20,444 --> 00:27:23,816 I saw right away. 280 00:27:23,851 --> 00:27:26,099 Girls understand this. 281 00:27:26,134 --> 00:27:31,521 She even dedicated me to her secrets. 282 00:27:34,522 --> 00:27:39,527 How can you tell such secrets? 283 00:27:39,562 --> 00:27:43,441 A 12-year-old girl? When your breasts begin to blossom, you 284 00:27:44,105 --> 00:27:47,106 start thinking about boys, sexuality. So. 285 00:27:56,557 --> 00:27:59,606 Nice-nice between the legs. I really hope that none of you, in fact, 286 00:28:02,676 --> 00:28:05,162 does not like another or someone else. It's pathetic. 287 00:28:05,873 --> 00:28:07,704 I'm not ready to take a chance. 288 00:28:08,364 --> 00:28:10,524 There is no man in the world, of whom I would grieve. 289 00:28:11,749 --> 00:28:13,635 What do you say? 290 00:28:14,382 --> 00:28:16,761 To the club or home? 291 00:28:17,641 --> 00:28:19,136 The truth is, I'm devastated. 292 00:29:37,500 --> 00:29:39,156 I'm going home. 293 00:29:39,191 --> 00:29:41,656 What should I do at the club? 294 00:29:41,899 --> 00:29:44,585 I'm going home. 295 00:29:44,620 --> 00:29:47,910 Maybe Lior will jump in, who knows? 296 00:29:49,002 --> 00:29:51,462 Good night. 297 00:29:57,924 --> 00:29:59,760 Heck! 298 00:29:59,795 --> 00:30:01,602 I barely found a parking. 299 00:30:01,637 --> 00:30:03,452 Then, some kind of moron that worked for us. 300 00:30:03,487 --> 00:30:05,549 I thought I was wrong with fucking ads. 301 00:30:05,584 --> 00:30:09,741 I need to see how it looks on the TV. 302 00:30:09,776 --> 00:30:12,708 What time is it now? 303 00:30:12,743 --> 00:30:14,583 Five to eight. 304 00:30:14,618 --> 00:30:18,803 And who are you? 305 00:30:18,838 --> 00:30:22,821 I am a representative of the student committee. 306 00:30:22,840 --> 00:30:27,185 I came to introduce your wife our questions regarding the final exams. 307 00:30:27,220 --> 00:30:30,497 It is very important for us to prepare for the exams, as best as possible. 308 00:30:31,039 --> 00:30:35,964 Therefore, the help of teachers is necessary. 309 00:30:35,999 --> 00:30:40,684 Final exams? 310 00:30:40,719 --> 00:30:42,693 Still satisfied with this nonsense? 311 00:30:42,728 --> 00:30:45,459 As if this someday helped someone. 312 00:30:45,494 --> 00:30:48,259 I got lousy scores on exams, and now I sell shit all day and night. 313 00:30:50,094 --> 00:30:51,808 A certificate is not needed to sell shit to people. 314 00:30:53,288 --> 00:30:57,042 Take, for example, this new television campaign, which we did for detergents. 315 00:30:59,411 --> 00:31:02,069 For your information, even after washing the laundry remains dirty. 316 00:31:02,104 --> 00:31:06,449 Cursed mud remains! 317 00:31:06,484 --> 00:31:09,932 Everything is dirty, there is no end to dirt. 318 00:31:09,967 --> 00:31:13,258 Awful, yes? 319 00:31:13,293 --> 00:31:16,077 Due to this, I live. 320 00:31:16,112 --> 00:31:20,249 Fear of the people! 321 00:31:20,284 --> 00:31:24,202 I spat for fear. 322 00:31:24,237 --> 00:31:26,537 I'm tired of this pseudo-significant existence. 323 00:31:26,572 --> 00:31:29,682 You work for shareholders, without the possibility of obtaining an opportunity. 324 00:31:29,717 --> 00:31:31,603 You're so exhausted, that grow polyps in the ass, which turn into cancerous tumors. 325 00:31:32,118 --> 00:31:34,860 Shareholders suck your blood, and they get interest, not you. 326 00:31:34,895 --> 00:31:37,695 Interest for growth, interest for development, interest for. 327 00:31:37,710 --> 00:31:41,482 before the nose of competitors, for each indicator they receive a bonus. 328 00:31:41,517 --> 00:31:44,777 And what do you get? 329 00:31:45,588 --> 00:31:47,762 Once a year you get a few chocolates for a stupid product. 330 00:31:47,790 --> 00:31:52,389 You pushed, with confidence, but in reality it is shit. 331 00:31:52,424 --> 00:31:54,680 The rest of the time you get phone calls and SMS from the CEO for a job well done. 332 00:31:58,239 --> 00:32:01,328 Tell me, how much does SMS cost? 333 00:32:02,243 --> 00:32:04,646 To hell with SMS, give me money! 334 00:32:04,681 --> 00:32:06,929 You are absorbed by the organization and become the flesh of her flesh. 335 00:32:06,964 --> 00:32:08,921 If you raised your hand to your wife, it's because you had a bad day at work. 336 00:32:08,956 --> 00:32:12,614 If you are nice to her, it's because, that your campaign was successful. 337 00:32:12,649 --> 00:32:15,912 You are appreciated up to the following organizational problems. 338 00:32:15,947 --> 00:32:19,036 The chairman of the board of directors does not know you, he, even, never heard of you. 339 00:32:19,071 --> 00:32:21,636 He only knows that he has excellent human material. 340 00:32:22,869 --> 00:32:26,484 He does not have polyps and suspicions of cancer. 341 00:32:26,519 --> 00:32:27,709 What? 342 00:32:27,744 --> 00:32:30,811 He is indifferent to you. 343 00:32:30,846 --> 00:32:35,252 He makes his money with his own 10 fingers. 344 00:32:36,002 --> 00:32:37,621 10 fingers. And he will not stir any for 345 00:32:37,656 --> 00:32:39,482 your ass, to remove the polyp. What? 346 00:32:39,517 --> 00:32:42,229 He does not know you, why should he dirty your hands for you? 347 00:32:42,264 --> 00:32:46,283 Tell me how to ask do they teach you about salary increase? 348 00:32:46,318 --> 00:32:47,914 This is more important than studying Tanakh, be sure. 349 00:32:49,307 --> 00:32:54,184 One day you collect all your courage and rise to the general director. 350 00:32:56,887 --> 00:33:00,611 Is he in his office? 351 00:33:00,646 --> 00:33:04,106 His secretary went to the bathroom and you slip into the office. 352 00:33:07,659 --> 00:33:11,863 You knock on the door. 353 00:33:11,898 --> 00:33:13,239 He answers? 354 00:33:13,274 --> 00:33:15,728 No. 355 00:33:15,763 --> 00:33:19,013 You knock again. 356 00:33:19,048 --> 00:33:20,607 And you hear yes from behind the door. 357 00:33:20,863 --> 00:33:22,326 Thank God, you say with joy and enter. 358 00:33:22,361 --> 00:33:24,968 Sit down, relax and wipe the sweat on your face. 359 00:33:25,567 --> 00:33:28,014 It is extremely important to be persistent. 360 00:33:28,049 --> 00:33:31,507 Don't sell yourself cheap. 361 00:33:35,164 --> 00:33:37,821 Tell yourself: I give all my strength to the work. 362 00:33:37,856 --> 00:33:41,778 I am valuable to him. 363 00:33:41,813 --> 00:33:45,560 I will achieve it! 364 00:33:45,595 --> 00:33:47,417 Tell him that it's not easy for you, that you do not have enough salary, 365 00:33:47,452 --> 00:33:51,714 that money is not for you, but for your wife, children and elderly parents. 366 00:33:51,749 --> 00:33:55,546 Your son has hepatitis, the elderly mother cancer, 367 00:33:56,032 --> 00:33:58,121 your father suffers from incontinence, and so on. 368 00:33:58,156 --> 00:34:01,380 The CEO will look at you worried and will say that this year, in connection 369 00:34:01,415 --> 00:34:04,872 with the economic situation losses are projected and all salaries are frozen. 370 00:34:05,268 --> 00:34:06,500 Of course, you paid attention. 371 00:34:06,501 --> 00:34:08,601 He will tell you, that we carried out budget cuts in each department. 372 00:34:08,635 --> 00:34:12,564 If we save, we can avoid the need to send people home. 373 00:34:12,599 --> 00:34:14,447 He wants to say dismiss, but this is a bad word. 374 00:34:14,482 --> 00:34:17,684 You immediately ask yourself: I'm a candidate for dismissal? 375 00:34:17,719 --> 00:34:19,600 And you come to the conclusion, that it is better to have a wretched 376 00:34:20,331 --> 00:34:25,330 salary in your hands, than a complete absence of income to the bank account. 377 00:34:25,620 --> 00:34:29,578 And, so, you're just being stupid, and the CEO looks wise and responsible. 378 00:34:29,613 --> 00:34:33,855 He has 250 employees. 379 00:34:33,890 --> 00:34:35,999 250 families need to be fed, but you're pummeling his brain his polyp. 380 00:34:36,034 --> 00:34:38,945 Petty selfish. 381 00:34:38,980 --> 00:34:42,081 Go home and be happy. 382 00:34:42,116 --> 00:34:44,723 Come back in half a year, maybe you will be lucky. 383 00:34:44,758 --> 00:34:47,999 I am the human material of the advertising company. 384 00:34:48,034 --> 00:34:51,753 No one will remember me after death. 385 00:34:51,788 --> 00:34:54,424 Here, advertising begins. 386 00:34:55,084 --> 00:34:57,692 Let's see how this shit looks on the TV. 387 00:34:58,373 --> 00:35:01,055 Good luck with your exams. 388 00:35:01,090 --> 00:35:02,430 It's childishness to go to him. 389 00:35:02,465 --> 00:35:05,758 I did not want to see him, my father, I mean. 390 00:35:05,793 --> 00:35:07,343 This grass for my mother. 391 00:35:07,378 --> 00:35:09,855 This is permitted by law, for medical purposes. 392 00:35:11,122 --> 00:35:14,036 Mom suffers from terrible pain. 393 00:35:19,115 --> 00:35:22,987 She has cancer, for your information, incurable. 394 00:35:23,022 --> 00:35:26,608 With cancer, pain in the whole body. 395 00:35:28,904 --> 00:35:30,246 It's allowed, it's a cure. 396 00:35:30,281 --> 00:35:33,402 I got it for her. 397 00:35:35,234 --> 00:35:37,272 Every week I get. 398 00:35:45,939 --> 00:35:48,935 But soon even grass will not help, she will need morphine. 399 00:35:49,804 --> 00:35:52,708 Then she gets used to morphine and dies. 400 00:35:52,743 --> 00:35:54,937 You will have to return it. 401 00:37:10,102 --> 00:37:11,588 I have a recipe. 402 00:37:11,840 --> 00:37:14,643 You can not just arrest me. 403 00:37:14,678 --> 00:37:16,678 The police are arresting bad guys, criminals, and not children like me. 404 00:37:16,713 --> 00:37:19,700 When you have cancer, you will understand. 405 00:37:19,735 --> 00:37:21,922 Do you have cancer? 406 00:37:21,957 --> 00:37:23,684 I do not want you to, I just, I know. 407 00:37:23,719 --> 00:37:26,629 If you live long enough, cancer will overtake you. 408 00:37:26,664 --> 00:37:29,568 This is confirmed by statistics. 409 00:37:29,603 --> 00:37:32,462 While you do not have cancer, you are the most healthy 410 00:37:32,497 --> 00:37:35,919 person in the world, and the next day you suddenly get sick. 411 00:37:35,954 --> 00:37:38,060 Everything is diagnosed: you have cancer. 412 00:37:38,095 --> 00:37:42,426 The results of a biopsy can not be expected for long. 413 00:37:48,083 --> 00:37:51,054 So it will be easier. 414 00:37:51,425 --> 00:37:54,547 So it was with my mom. 415 00:37:54,582 --> 00:37:57,610 So with everyone who is overtaken by this devil's disease. 416 00:37:57,645 --> 00:37:59,176 Just do not tell me, that a little grass can do harm. 417 00:37:59,211 --> 00:38:02,538 My mom needs her. 418 00:38:02,573 --> 00:38:04,405 And I would not hurt. 419 00:38:04,665 --> 00:38:06,921 Stop talking nonsense, mothers do not smoke grass! 420 00:38:08,474 --> 00:38:12,590 I know what grass is. 421 00:38:12,625 --> 00:38:16,442 The grass is grass. 422 00:38:16,477 --> 00:38:18,700 Why come up with excuses? 423 00:38:20,046 --> 00:38:22,102 I'm trying to help you, Do not look at me like that, okay? 424 00:38:22,137 --> 00:38:24,443 Remember my words well, and I will save you. 425 00:38:24,478 --> 00:38:27,143 Why never say a word of gratitude? 426 00:38:27,178 --> 00:38:30,949 You go to the police. 427 00:38:30,984 --> 00:38:33,824 At the police academy you learn how important is your service. 428 00:38:33,859 --> 00:38:36,952 And with all these illusions in your head you go to serve. 429 00:38:36,987 --> 00:38:39,227 And then you are shocked your whole life. 430 00:38:40,512 --> 00:38:43,701 First, you're not sure, you think this is certainly a mistake. 431 00:38:43,736 --> 00:38:46,415 It's just an accident, but then you realize, it is. 432 00:38:46,450 --> 00:38:49,714 Nobody likes you, everyone is hiding, only they see you. 433 00:38:51,344 --> 00:38:52,728 They dont respect you. 434 00:38:52,740 --> 00:38:55,240 No one is afraid of you. 435 00:38:55,260 --> 00:38:56,660 Even small children. 436 00:38:57,393 --> 00:39:00,553 You are outcast, not desirable. 437 00:39:00,588 --> 00:39:03,160 Leper! 438 00:39:03,195 --> 00:39:06,136 Stay away from you - Only this all want! 439 00:39:06,171 --> 00:39:08,862 It hurts me that nobody loves me, it hurts me. 440 00:39:08,897 --> 00:39:10,229 Why were you born? 441 00:39:10,240 --> 00:39:14,215 To be unloved? 442 00:39:14,250 --> 00:39:18,689 It seems to me that many things were a mistake. 443 00:39:19,151 --> 00:39:22,960 I should not have been a policeman, but a detective. 444 00:39:23,413 --> 00:39:27,245 Go till the end. 445 00:39:28,160 --> 00:39:29,845 You live life, and then you understand, that I made a mistake in choosing a profession. 446 00:39:29,860 --> 00:39:33,563 Tell me, when the twin towers fell, was there at least one hero-policeman? 447 00:39:34,123 --> 00:39:37,219 No! 448 00:39:37,434 --> 00:39:41,039 There were only firemen on which the buildings were falling! 449 00:39:43,047 --> 00:39:46,563 It's a problem to change a profession at my age. 450 00:39:47,127 --> 00:39:51,864 It's not a profession, it's my life! 451 00:39:53,530 --> 00:39:55,967 If I drive all day on a patrol car, this is my job. 452 00:39:56,399 --> 00:39:59,047 This is what people will say about me. 453 00:39:59,082 --> 00:40:00,928 That I ride the car all the time. 454 00:40:01,444 --> 00:40:06,920 I do not protect order. 455 00:40:06,955 --> 00:40:11,352 No. 456 00:40:11,387 --> 00:40:14,004 I ride on a patrol car, that no one likes me, and they all flee from me, as from fire. 457 00:40:16,567 --> 00:40:18,842 Patrol car and fire - this is all they will remember. 458 00:40:18,877 --> 00:40:21,082 Do you know why they came up with tight jeans? 459 00:40:21,117 --> 00:40:24,820 Ask any woman, she will tell you. 460 00:40:24,855 --> 00:40:29,611 Every woman knows that a man needs a body, meat. 461 00:40:29,863 --> 00:40:32,418 That's why they came up with tight jeans. 462 00:40:32,767 --> 00:40:34,524 The more they fit, the better. 463 00:40:35,189 --> 00:40:38,899 The man needs it. 464 00:40:38,934 --> 00:40:41,765 This world is one big brothel. 465 00:42:12,082 --> 00:42:14,566 Look at the girls. 466 00:42:15,759 --> 00:42:17,933 They all wear the same dresses, the same jeans, the same linen. 467 00:42:18,239 --> 00:42:21,995 They emphasize the chest, shoulders, legs. 468 00:42:22,030 --> 00:42:24,728 One thing they do not emphasize: brain. 469 00:42:24,763 --> 00:42:27,970 I, too, was addicted to this. 470 00:42:28,413 --> 00:42:30,362 My wife forced me to get involved. 471 00:42:33,568 --> 00:42:37,593 She had an ass, a small, sexy, and all that worried me was her ass. 472 00:42:40,015 --> 00:42:41,340 She even let me use it. 473 00:42:41,586 --> 00:42:46,301 For many months I admired her backside, followed him everywhere. 474 00:42:46,336 --> 00:42:48,415 If her ass turned to the right, I too turned to the right. 475 00:42:48,430 --> 00:42:50,711 I was excited, enchanted, enslaved. 476 00:42:50,746 --> 00:42:52,643 I forgot that the butt has a face, a personality. 477 00:42:52,678 --> 00:42:54,660 In the end we got married. 478 00:42:55,065 --> 00:42:57,699 I and the backside. 479 00:42:58,001 --> 00:43:01,761 Then she was pregnant. 480 00:43:01,796 --> 00:43:05,467 Natural way, not through the ass. 481 00:43:06,402 --> 00:43:08,879 For some reason, sometimes, for some reason the woman becomes pregnant. 482 00:43:10,894 --> 00:43:15,752 And you must cum inside. 483 00:43:15,787 --> 00:43:19,813 It's a must. 484 00:43:19,848 --> 00:43:22,563 Children are flour. 485 00:43:22,598 --> 00:43:25,844 Children are slavery. 486 00:43:26,162 --> 00:43:28,326 Women have never been are really free from slavery. 487 00:43:28,571 --> 00:43:30,144 You give women the right, but they, still, are just models, who sell you a cola. 488 00:43:31,712 --> 00:43:34,003 Are you sure that if you buy a car, or a fucking cola, you will also get a model? 489 00:43:35,162 --> 00:43:38,941 But where is the model? 490 00:43:41,779 --> 00:43:43,889 Where is the model? 491 00:43:43,924 --> 00:43:45,992 Where are all half-naked girls, from advertising? 492 00:43:46,027 --> 00:43:48,188 Letting you undress them, but only on the poster, in your dreams. 493 00:43:48,223 --> 00:43:50,767 You will never meet them in life, never! 494 00:43:50,802 --> 00:43:53,935 Where are all these models, when I unpack your new Japanese car? 495 00:43:55,120 --> 00:43:57,027 Where are all the girls with perfect breasts? 496 00:43:58,835 --> 00:44:01,615 Where are they when I drink their diet shit? 497 00:44:02,448 --> 00:44:06,468 Where are they? 498 00:44:09,705 --> 00:44:11,557 I see our women, ordinary women. 499 00:44:11,592 --> 00:44:14,518 Where are they, all these elegant models, without fat? 500 00:44:14,766 --> 00:44:17,255 Why do they mock us all the time? 501 00:44:17,290 --> 00:44:20,329 Why wink? 502 00:44:20,364 --> 00:44:21,866 It's time to undress all the actresses. 503 00:44:21,901 --> 00:44:24,332 Models, TV presenters, and half-naked actresses. 504 00:44:24,367 --> 00:44:27,245 Why only sex? 505 00:44:27,576 --> 00:44:31,966 We want to see everything, we are hungry! 506 00:44:32,001 --> 00:44:34,295 Do not just wink, give us full penetration! 507 00:44:34,310 --> 00:44:37,922 We will watch with your tongues sticking out. 508 00:44:37,957 --> 00:44:40,615 There are no virtuous programs with a hidden meaning! 509 00:44:41,905 --> 00:44:43,123 Farewell, eroticism. 510 00:44:43,140 --> 00:44:47,466 From now on, finally, only real sex! 511 00:44:48,251 --> 00:44:49,911 24 hours a day, sex is in front of you, in high resolution, in the evening hours! 512 00:44:50,078 --> 00:44:53,290 Give it to everyone. 513 00:44:53,649 --> 00:44:56,277 We will buy everything! 514 00:44:56,312 --> 00:44:58,829 Do you think the models have an orgasm? 515 00:44:58,864 --> 00:45:03,647 Do you think they do not pretend it? 516 00:45:03,682 --> 00:45:08,527 Really, really, do they end? 517 00:45:08,562 --> 00:45:12,190 It is interesting. 518 00:45:12,407 --> 00:45:14,819 I've never been with a model. 519 00:45:16,463 --> 00:45:17,801 But it is not important. 520 00:45:17,836 --> 00:45:20,762 Here's what's important: while women will sell the cola, they will remain whores. 521 00:45:20,797 --> 00:45:23,064 It will change only when a woman again begins to keep his virginity. 522 00:45:23,099 --> 00:45:25,474 While we are considering a woman, as a sexual object, it will be inferior. 523 00:45:25,509 --> 00:45:27,525 Sex is the root of evil. 524 00:45:27,560 --> 00:45:29,477 True purity is God's gift. 525 00:45:29,512 --> 00:45:33,296 That's why I decided to exclude sex from my life. 526 00:45:33,619 --> 00:45:35,094 Tear yourself out of this circle of suffering. 527 00:45:35,129 --> 00:45:39,608 But, I'm not therefore here. 528 00:45:39,643 --> 00:45:42,374 I killed my wife. 529 00:45:42,409 --> 00:45:46,667 I hated my wife always, but fucked her periodically. 530 00:45:46,702 --> 00:45:49,599 If we want to stop the killing of our women, we must stop fucking them. 531 00:46:04,047 --> 00:46:07,239 Maybe it's enough to walk already? 532 00:46:10,139 --> 00:46:12,483 Remember, we went to the bar? 533 00:46:13,242 --> 00:46:16,299 Remember, I met a guy there? 534 00:46:18,138 --> 00:46:20,001 He fucked me in the ass. 535 00:46:20,940 --> 00:46:23,760 In the ass? 536 00:46:28,471 --> 00:46:30,850 In the ass. 537 00:46:33,067 --> 00:46:38,745 He raped you in the ass? 538 00:46:40,167 --> 00:46:42,669 He did not rape me. 539 00:46:43,022 --> 00:46:48,544 It was by will and consent. 540 00:46:48,579 --> 00:46:53,482 But this moron was inexperienced, and fumbled in the ass for half an hour. 541 00:46:53,517 --> 00:46:56,945 He did not want to finish. 542 00:46:57,459 --> 00:47:01,189 Do not make such a face. 543 00:47:02,922 --> 00:47:06,703 I need variety. 544 00:47:07,866 --> 00:47:11,383 Now it's baking there like hell. 545 00:47:15,312 --> 00:47:18,612 I had this before. 546 00:47:22,643 --> 00:47:24,944 It takes 3 days for the pain to pass, and I forgot about it. 547 00:47:24,979 --> 00:47:27,896 This cretin was so painful that it hurts now. 548 00:47:34,689 --> 00:47:37,102 Simply, it was necessary to say: back, and he finished the same second. 549 00:47:37,600 --> 00:47:40,505 But, there was a buzz, literally, a buzz. 550 00:47:47,687 --> 00:47:49,921 Do not ever repeat my mistake. 551 00:47:49,956 --> 00:47:52,672 Don't fuck with the first counter. 552 00:48:12,940 --> 00:48:15,194 It's okay if you have sex, I'm not jealous, but not with the first counter. 553 00:48:39,174 --> 00:48:41,575 Be good, not with every shit. 554 00:48:43,318 --> 00:48:45,204 You do not have to take too much initiative. 555 00:48:46,552 --> 00:48:48,116 I'm not a supporter of this feminist shit. 556 00:48:48,427 --> 00:48:50,128 Let him do his job, let him find your G-point, if it exists. 557 00:48:50,163 --> 00:48:51,419 Who cares how soon you finish. 558 00:48:51,420 --> 00:48:52,520 Let him find your clitoris, anus, anything to please you. 559 00:48:52,554 --> 00:48:56,087 And the most important, do not fuck if you do not want it. 560 00:48:56,122 --> 00:48:59,318 Simply, do not fuck. 561 00:48:59,353 --> 00:49:01,764 And do not read the advice in these glossy women's magazines. 562 00:49:02,402 --> 00:49:05,903 They are all so unnatural and far-fetched. 563 00:49:05,938 --> 00:49:08,776 And porn movies too. 564 00:49:08,811 --> 00:49:11,872 I'm not a violent feminist, but the best thing is to portray it as yourself. 565 00:49:11,873 --> 00:49:13,319 Everything in life is connected. 566 00:49:13,354 --> 00:49:16,239 And do not be afraid of anything, even if it is seems too eccentric. 567 00:49:16,274 --> 00:49:19,032 You must learn how to suck. 568 00:49:19,067 --> 00:49:23,686 This gets the men. 569 00:49:23,721 --> 00:49:26,570 They will appreciate you. 570 00:49:26,605 --> 00:49:29,273 The fact that you have a vagina, does not mean that everything will be easy. 571 00:49:29,308 --> 00:49:30,520 Do not be embarrassed to have anal sex. 572 00:49:30,555 --> 00:49:33,711 This will hurt the first few times, but give you a new level of orgasm. 573 00:49:33,746 --> 00:49:37,424 It is worth learning to lose control, it's better than drugs. 574 00:49:37,459 --> 00:49:41,181 Learn what excites you, and who excites you. 575 00:49:41,199 --> 00:49:43,222 Remember, sex is the glue that binds together marriages. 576 00:49:43,257 --> 00:49:48,280 Sex and nothing more, not even money, if you are not frigid, but, as we know, no. 577 00:49:48,315 --> 00:49:50,589 And do me a favor, Do not feign an orgasm. 578 00:49:50,600 --> 00:49:52,646 I've never faked an orgasm in my life, never in my life. 579 00:49:52,681 --> 00:49:55,640 You have to find out how it is - having sex with a man. 580 00:49:55,675 --> 00:49:59,148 It is a pity that you can not try with his brother. 581 00:49:59,183 --> 00:50:02,646 Sex with a woman is not the same. 582 00:50:02,681 --> 00:50:04,200 Fucking a man is something else. 583 00:50:04,235 --> 00:50:08,566 You should try. 584 00:50:14,566 --> 00:50:17,419 What is this noodle about grass for your mother? 585 00:50:17,454 --> 00:50:19,329 It will take a lot of time, to find out that she was dead? 586 00:50:19,364 --> 00:50:22,428 Be that as it may, let's get out of here. 587 00:50:22,440 --> 00:50:25,538 Let's get out of here as soon as possible. 588 00:50:25,573 --> 00:50:29,143 I feel bad. 589 00:50:29,178 --> 00:50:31,811 I know the court buildings. 590 00:50:31,846 --> 00:50:34,395 This place reminds me of prison. 591 00:50:34,430 --> 00:50:36,851 I was in prison. 592 00:50:36,886 --> 00:50:39,199 Let's get out of here. 593 00:50:39,497 --> 00:50:40,600 I'm talking about what happened to me. 594 00:50:40,858 --> 00:50:42,599 I was, literally, on top and collapsed, literally, at the very bottom. 595 00:50:42,634 --> 00:50:45,256 From a lawyer turned into a criminal. 596 00:50:45,291 --> 00:50:49,403 I've been sitting for more than a year. 597 00:50:49,438 --> 00:50:51,738 But it's over. 598 00:50:51,773 --> 00:50:53,979 I'm back and happy. 599 00:50:54,014 --> 00:50:56,280 I understood one thing: the life of the rich and poor will never be crossed. 600 00:50:56,315 --> 00:50:58,241 While your car doesn't get into a road accident, as it happened to me. 601 00:50:58,276 --> 00:51:00,873 In fact, you can crash into someone's ass, even if he's poor, right? 602 00:51:28,501 --> 00:51:31,381 You're too young for that. You're not a homo, right? 603 00:51:31,416 --> 00:51:33,758 While we are talking about this, homosexuals enjoy themselves. 604 00:51:36,201 --> 00:51:38,550 I tried. Not with a man, I'm not a homosexual, God forbid! 605 00:51:43,035 --> 00:51:45,120 With a girl from school. 606 00:51:45,155 --> 00:51:48,146 She fucked me. 607 00:51:48,181 --> 00:51:49,846 Excessive stimulation, prostate massage. 608 00:51:50,759 --> 00:51:52,123 Waste of time. 609 00:51:52,158 --> 00:51:54,210 So, I crushed some poor woman, and they made a terrible noise. 610 00:51:54,245 --> 00:51:57,556 The rich man kills the poor - so they wrote. 611 00:51:57,591 --> 00:51:59,415 What is the relationship with money? 612 00:51:59,450 --> 00:52:03,054 Tell me. 613 00:52:03,089 --> 00:52:04,672 What is the connection? 614 00:52:04,707 --> 00:52:05,821 This is an accident, an error. 615 00:52:05,856 --> 00:52:07,871 That happens. 616 00:52:07,906 --> 00:52:10,239 That's life. 617 00:52:10,274 --> 00:52:12,976 You won something, you lost something. 618 00:52:13,011 --> 00:52:14,419 That happens. 619 00:52:14,454 --> 00:52:16,199 What does wealth mean? 620 00:52:16,234 --> 00:52:17,719 People like to hate the rich. 621 00:52:17,754 --> 00:52:21,851 We do not sit and do not plan, how to exploit the poor. 622 00:52:21,886 --> 00:52:24,993 Right? 623 00:52:25,028 --> 00:52:28,266 We do not have monstrous plans, how to kill people with hunger. 624 00:52:28,280 --> 00:52:30,003 They were born poor and will die poor - this is life. 625 00:52:30,038 --> 00:52:31,368 Did I promise you anything when you were born? 626 00:52:31,399 --> 00:52:33,283 Did he promise you something? 627 00:52:33,318 --> 00:52:36,081 I do not even know you? 628 00:52:36,116 --> 00:52:39,027 You're already out, you're free. 629 00:52:39,062 --> 00:52:40,569 It was not a difficult problem. 630 00:52:40,604 --> 00:52:43,521 You got a chance, my dear. 631 00:52:43,530 --> 00:52:45,011 You're so nice that I do not know, will you have another chance. 632 00:52:45,046 --> 00:52:48,446 Listen to my advice: Don't try to prove how cool you are. 633 00:52:48,481 --> 00:52:52,168 This place is not for you. 634 00:52:52,203 --> 00:52:55,420 They will watch over you. 635 00:52:55,455 --> 00:52:58,375 Be smart. 636 00:52:58,410 --> 00:53:00,129 Do not stick your head out. 637 00:53:00,164 --> 00:53:03,270 The sister is waiting for you. 638 00:53:03,921 --> 00:53:05,381 How old is she? 639 00:53:05,416 --> 00:53:08,821 It's good. 640 00:53:08,856 --> 00:53:12,006 Does she have a boyfriend? 641 00:53:12,041 --> 00:53:15,535 Does she like authoritative figures? 642 00:53:15,570 --> 00:53:18,423 Forget what I said. 643 00:53:18,458 --> 00:53:22,070 I have enough girls. 644 00:53:22,698 --> 00:53:25,255 They are so naive. 645 00:53:25,290 --> 00:53:27,330 Really think that everything is doing right. 646 00:53:27,648 --> 00:53:31,641 They are so exhausted, but at least I can say that I know them. 647 00:53:32,534 --> 00:53:34,655 I could never be with him, even if I forced myself. 648 00:53:35,414 --> 00:53:37,945 Because he is a child. 649 00:53:58,215 --> 00:54:00,950 He will always be a child. 650 00:54:00,985 --> 00:54:03,259 Beautiful, but - a child. 651 00:54:05,307 --> 00:54:07,552 She is pretty. 652 00:54:09,876 --> 00:54:13,621 Very sweet. 653 00:54:13,622 --> 00:54:14,700 Grew up, with God's help. 654 00:54:14,735 --> 00:54:17,566 You're no longer a little boy, from whom the toy was taken away. 655 00:54:17,961 --> 00:54:19,375 You could sit and cry, when someone took away your candy. 656 00:54:21,600 --> 00:54:22,827 You could not allow it when you were young. 657 00:54:22,862 --> 00:54:24,576 Other children have seen your weakness and offended you. 658 00:54:26,954 --> 00:54:29,458 They knew your weak spot and made you cry. 659 00:54:30,559 --> 00:54:33,786 Now, he's going to cry. 660 00:54:33,821 --> 00:54:37,338 Now he will cry. 661 00:54:37,373 --> 00:54:40,822 Can not handle it. 662 00:54:41,061 --> 00:54:43,783 Only the girls cry. 663 00:54:43,818 --> 00:54:45,784 But, look, he's crying too. 664 00:54:46,244 --> 00:54:49,880 The girl. 665 00:54:50,251 --> 00:54:55,072 Baby. 666 00:54:55,107 --> 00:54:58,500 Homo. 667 00:54:58,535 --> 00:55:03,442 And you can not handle it. 668 00:55:03,964 --> 00:55:06,736 It does not matter that you hate them. 669 00:55:07,885 --> 00:55:10,441 They tease you. 670 00:55:10,942 --> 00:55:13,918 And the tears begin to pour, but you can not hold them back. 671 00:55:15,134 --> 00:55:19,057 It's like a curse. 672 00:55:19,092 --> 00:55:23,946 They know it, and you know it. 673 00:55:23,981 --> 00:55:27,720 Some of them feel, that they hurt you, but this does not stop them. 674 00:55:27,755 --> 00:55:32,350 You are grateful to the Lord, that he doesn't see your face, distorted by pain. 675 00:55:34,562 --> 00:55:38,639 Tears pour, so salty and bitter. 676 00:55:38,674 --> 00:55:41,781 Nothing in the world has such a terrible taste. 677 00:55:41,816 --> 00:55:43,451 Tears, which, as you thought, suppressed, remained inside for life. 678 00:55:43,745 --> 00:55:46,214 Cry, let them get out, if you can. 679 00:55:46,587 --> 00:55:51,032 We did not know that it would be like this. 680 00:55:51,891 --> 00:55:55,429 Between the stress of birth and the shock of death, you don't have time to do anything. 681 00:55:55,464 --> 00:55:58,337 When you get out of stress, you're already 80, and you are at your last gasp. 682 00:55:58,372 --> 00:56:01,347 Your family is sitting around, watching, how your chest 683 00:56:01,362 --> 00:56:06,365 heaves and descends, making sure that you are still breathing. 684 00:56:09,754 --> 00:56:12,385 And then you realize, that he could do everything differently. 685 00:56:12,420 --> 00:56:18,406 But you were afraid of losing everything, therefore you didn't take the chance. 686 00:56:18,976 --> 00:56:21,548 And now you realize it is too late. 687 00:56:21,583 --> 00:56:25,386 But, you do not think about this much. 688 00:56:25,421 --> 00:56:28,147 The only thing that cares you is the next sigh. 689 00:56:28,480 --> 00:56:33,173 Every sigh requires a lot of effort, terrible efforts, to breathe 690 00:56:33,208 --> 00:56:35,833 once more, and again to sigh, until the last breath is reached. 691 00:56:36,745 --> 00:56:41,109 No one will tell us that we have finished our journey. 692 00:56:41,144 --> 00:56:44,067 It should not be. 693 00:56:44,338 --> 00:56:46,902 It was hard for me to see him after his return. 694 00:56:48,200 --> 00:56:50,215 And, when he returned, he, almost immediately, left again. 695 00:56:50,250 --> 00:56:52,977 He was thinking of coming here, but decided that already enough tests in one day. 696 00:56:53,899 --> 00:56:56,282 Therefore, we agreed to meet in the office of my insurance company. 697 00:56:57,635 --> 00:57:00,408 You have a shitty retirement program, It's right. 698 00:57:01,472 --> 00:57:05,482 You need 10,000 shekels a month, to live when you retire. 699 00:57:07,348 --> 00:57:09,243 Suppose you retire at 60, right? 700 00:57:09,278 --> 00:57:10,993 Say, you'll live another 10 years, up to 70. 701 00:57:11,306 --> 00:57:15,337 It's normal, is not it? 702 00:57:15,828 --> 00:57:18,399 Now watch. 703 00:57:23,388 --> 00:57:26,548 10 years are multiplied by 12 months to 10,000 per month. 704 00:57:26,583 --> 00:57:28,603 This leaves 1.2 million. 705 00:57:30,348 --> 00:57:33,236 Do you understand? 706 00:57:33,271 --> 00:57:35,725 I'm not just calling you the amount. 707 00:57:35,760 --> 00:57:38,162 Now, according to this policy, you have 10,000 shekels. 708 00:57:38,915 --> 00:57:42,192 At this 13.000. 709 00:57:43,574 --> 00:57:46,755 Total 23.000. 710 00:57:47,234 --> 00:57:49,924 Further. 711 00:57:49,959 --> 00:57:53,050 These policies are passive, as there is no money for them. 712 00:57:53,085 --> 00:57:55,364 If this amount you postpone every month the amount accumulates. 713 00:57:55,399 --> 00:57:58,119 So, what did we get? 714 00:57:58,154 --> 00:57:59,801 It turns out 330 thousand shekels. 715 00:57:59,836 --> 00:58:05,194 330.000 shekels are divided into 12 months and 10 years, leaves 2750 shekels a month. 716 00:58:05,229 --> 00:58:06,258 You will receive a pension 2750 shekels a month. 717 00:58:09,180 --> 00:58:13,102 What can I do now with 2,750 per month? 718 00:58:13,137 --> 00:58:16,572 You will eat canned food from waste. 719 00:58:16,607 --> 00:58:19,748 I dont like it. 720 00:58:19,783 --> 00:58:23,102 Start to accumulate. 721 00:58:23,137 --> 00:58:26,826 Indeed. 722 00:58:26,861 --> 00:58:30,052 Do you have some money in the bank? 723 00:58:30,087 --> 00:58:35,206 And, you have children. 724 00:58:35,241 --> 00:58:39,365 It's not your son, right? 725 00:58:39,400 --> 00:58:44,482 Too cute. 726 00:58:44,517 --> 00:58:46,981 Look, children are big expenses. 727 00:58:47,016 --> 00:58:51,207 Adult children, too. 728 00:58:51,572 --> 00:58:53,727 And you do not have an apartment. 729 00:58:55,245 --> 00:58:57,561 So far without an apartment, no property. 730 00:58:57,596 --> 00:58:59,704 So, 120.0000 shekels minus 330.000 shekels. 731 00:59:00,435 --> 00:59:02,447 You know? 732 00:59:02,482 --> 00:59:04,900 Let's take 1 million shekels. 733 00:59:06,041 --> 00:59:07,771 1 million shekels minus 330,000 shekels, there are 670.000. 734 00:59:07,806 --> 00:59:10,125 670,000 minus 23.000 shekels, comes out 647.000 shekels. 735 00:59:10,160 --> 00:59:12,964 So, you need to save up for retirement 647.000 shekels! 736 00:59:12,999 --> 00:59:16,239 You have a problem. 737 00:59:16,274 --> 00:59:17,919 Begin to accumulate, my dear, in fact, start to bring me some money. 738 00:59:17,954 --> 00:59:22,148 Our generation, really, spends them. 739 00:59:22,183 --> 00:59:24,841 And my position is not better than yours. 740 00:59:24,876 --> 00:59:27,574 You have to start to accumulate, and not to live as if tomorrow will not happen. 741 00:59:27,609 --> 00:59:30,686 In any case, you must postpone every two months 600 shekels. 742 00:59:30,721 --> 00:59:35,231 Just keep on the account one thousand shekels, and buy an apartment. 743 00:59:36,523 --> 00:59:38,494 If you do this, you can live modestly, retiring. 744 00:59:38,787 --> 00:59:41,775 Presumptuous, of course, expect to live up to 70. 745 00:59:41,810 --> 00:59:46,589 One out of every five people does not survive even before retirement. 746 00:59:46,915 --> 00:59:48,908 Dies much earlier. 747 00:59:48,943 --> 00:59:50,997 I can not do it. 748 00:59:51,032 --> 00:59:54,802 Tell him that he's just shit, if he even recognizes you. 749 00:59:54,837 --> 00:59:57,006 He recognizes me, and he remembers you. 750 00:59:57,041 --> 00:59:59,833 Do you remember him? 751 00:59:59,868 --> 01:00:01,305 I remember him very well. 752 01:00:02,748 --> 01:00:06,979 I remember we were in a circus, and he held the lion in his hands. 753 01:00:07,574 --> 01:00:10,305 I remember the shower in the garden. 754 01:00:15,253 --> 01:00:18,896 I was 3 years old, and you were 4. 755 01:00:19,262 --> 01:00:21,665 You do not remember a damned thing. 756 01:00:53,016 --> 01:00:54,889 You, really, do not remember anything about him. 757 01:01:00,417 --> 01:01:04,108 You just remember the stories that you heard about him. 758 01:01:04,143 --> 01:01:05,958 I come up with other memories. 759 01:01:06,283 --> 01:01:07,937 I come up with pain, I make up desires, sadness. 760 01:01:07,972 --> 01:01:10,772 I remember some kind of dog, dragged me to the neighbours, 761 01:01:10,807 --> 01:01:14,344 and I had a deep wound under the eye, which they processed in the bathroom. 762 01:01:14,379 --> 01:01:17,263 Notice, I do not invent. 763 01:01:17,298 --> 01:01:20,204 It happened when you were in first grade. 764 01:01:30,873 --> 01:01:33,231 You cut yourself under a metal table with green plastic. 765 01:01:33,266 --> 01:01:35,760 Stupidity. 766 01:01:35,795 --> 01:01:38,331 You're making it up. 767 01:01:38,674 --> 01:01:40,720 Now you have the opportunity to ask him. 768 01:01:44,680 --> 01:01:48,798 Although, he was not here, when you were in first grade. 769 01:01:48,833 --> 01:01:50,425 Only in your imagination. 770 01:01:53,762 --> 01:01:56,949 Are you sure you do not want to meet him? 771 01:01:56,984 --> 01:01:58,736 I'm sure. 772 01:01:58,771 --> 01:02:01,921 I'm sure because I hate him. 773 01:02:02,112 --> 01:02:03,692 I want to cross it out of my mind. 774 01:02:03,727 --> 01:02:06,319 I do not care how he lives, whether he is alive, whether he suffers. 775 01:02:06,354 --> 01:02:10,485 I do not care if he is sensible in reason, or he forgot who he was. 776 01:02:10,911 --> 01:02:13,922 I dont worry, Alzheimer's disease kills every cell of his brain. 777 01:02:14,883 --> 01:02:17,281 I do not want to know him. 778 01:02:17,316 --> 01:02:19,339 I do not want to approach him, I do not want to forgive him. 779 01:02:19,649 --> 01:02:21,935 Forgiveness means a concession. 780 01:02:24,758 --> 01:02:26,779 Forgiveness means that I do not remember that, what did he do. 781 01:02:27,519 --> 01:02:30,904 Forgiveness means that it was not so terrible. 782 01:02:31,582 --> 01:02:33,830 And this is wrong. 783 01:02:33,865 --> 01:02:37,009 What he did is terrible. 784 01:02:37,044 --> 01:02:39,240 Awful very. 785 01:02:39,275 --> 01:02:41,887 You act like a child. 786 01:02:41,922 --> 01:02:44,249 If someday you decide to meet with him, it can no longer be. 787 01:02:44,284 --> 01:02:49,176 I can not. 788 01:02:49,485 --> 01:02:51,367 I can not. 789 01:02:51,402 --> 01:02:53,680 My father has done a lot for us. 790 01:02:53,715 --> 01:02:58,000 But, he stopped taking care of us, when he became old. 791 01:02:58,982 --> 01:03:01,175 He was an Israeli handsome man. 792 01:03:01,210 --> 01:03:04,003 So it was written in the newspaper: Israeli handsome. 793 01:03:04,038 --> 01:03:06,523 He had the first big BMW motorcycle 794 01:03:06,524 --> 01:03:08,124 and the first who made a round-the-world trip. 795 01:03:08,152 --> 01:03:09,287 He was famous. 796 01:03:09,322 --> 01:03:12,565 As he was walking down the street, and the girls heard his motorcycle. 797 01:03:12,600 --> 01:03:14,999 So she met him. 798 01:03:15,813 --> 01:03:20,240 When my brother was born, problems began. 799 01:03:20,506 --> 01:03:22,508 I guess he had enough women. 800 01:03:24,275 --> 01:03:26,404 When I was 14, I left home, but continued to help my mother. 801 01:03:40,463 --> 01:03:42,601 When she discovered cancer, I went home. 802 01:04:21,044 --> 01:04:24,396 and soon after that she died. You want to make me cry? 803 01:04:24,617 --> 01:04:28,078 I was worried about my brother. 804 01:04:29,401 --> 01:04:32,225 He went. 805 01:04:32,260 --> 01:04:35,794 I finally found him in a nursing home, somewhere in the mountains. 806 01:04:35,829 --> 01:04:40,397 My sisters told me that he was all alone, exhausted by life. 807 01:04:41,347 --> 01:04:44,723 If tired, then tired. 808 01:04:45,512 --> 01:04:48,749 I wonder how people can stay that long. 809 01:04:49,070 --> 01:04:53,289 Any little thing can make me to fall into depression. 810 01:04:55,483 --> 01:04:57,597 When I had the flu, I wanted to die. 811 01:04:58,500 --> 01:05:01,503 I really thought about suicide. 812 01:05:01,540 --> 01:05:04,304 Not practically, of course, but theoretically. 813 01:05:04,932 --> 01:05:07,924 We did not have suicides in our family, our parents did not like this. 814 01:05:10,998 --> 01:05:16,592 But, when are you old? 815 01:05:16,627 --> 01:05:20,042 What is the limit of life expectancy? 816 01:05:20,077 --> 01:05:22,981 And this old, tired man still clinging to life. 817 01:05:33,963 --> 01:05:36,446 God knows why. 818 01:05:42,450 --> 01:05:45,041 Kaminsky Yoram! 819 01:05:55,907 --> 01:05:58,368 Yoram! 820 01:06:02,412 --> 01:06:06,871 Your son has come to visit you! 821 01:06:13,247 --> 01:06:16,449 Wonderful, wonderful. Will he stay for dinner with us? 822 01:06:18,851 --> 01:06:22,208 Wonderful, wonderful. Father, do you remember me? 823 01:06:22,243 --> 01:06:26,798 When my father died, he didn't recognize me. 824 01:06:28,533 --> 01:06:31,402 Mehr licht, he said. 825 01:06:32,185 --> 01:06:34,961 And my mother said that he missed me. 826 01:06:34,996 --> 01:06:39,696 I was young and handsome, and was sure that my whole life is ahead, and I have a chance. 827 01:06:39,731 --> 01:06:41,915 And I thought that I could fuck my sister, who courted me. 828 01:06:42,224 --> 01:06:46,224 I will be a pedophile, I will be a rapist. 829 01:06:46,503 --> 01:06:49,059 and I will not grow old. Today no sister will suck me. 830 01:06:49,094 --> 01:06:52,143 Not even regret. 831 01:07:24,452 --> 01:07:27,858 As if something has changed in my head, but nothing has changed. 832 01:07:36,697 --> 01:07:40,333 Only the body has changed me. 833 01:07:40,719 --> 01:07:43,643 You did not bring a camera, did you? 834 01:07:43,678 --> 01:07:48,578 I do not want to be remembered like this. 835 01:07:49,197 --> 01:07:51,903 I do not see any sign that you are worried. 836 01:07:58,211 --> 01:08:03,153 Why should you come to take care of me? 837 01:08:09,004 --> 01:08:10,982 My life is over. 838 01:08:17,962 --> 01:08:21,181 I did not think that I would live to see this. 839 01:08:24,386 --> 01:08:27,842 I do not understand how this happened to me, I can not believe it. 840 01:08:29,095 --> 01:08:33,320 Nothing like this has ever happened to me. 841 01:08:33,355 --> 01:08:37,111 What do you do all day? 842 01:08:37,903 --> 01:08:40,140 I'm waiting. 843 01:08:41,140 --> 01:08:43,183 Waiting for what? 844 01:08:43,218 --> 01:08:46,321 The best days. 845 01:08:48,457 --> 01:08:53,555 Nothing like this has ever happened to me. 846 01:08:53,590 --> 01:08:55,939 Just a few months ago I also traveled around the world. 847 01:08:58,378 --> 01:09:03,439 Suddenly, no one knows where, this disease. 848 01:09:04,987 --> 01:09:08,310 I was as healthy as an ox. 849 01:09:11,297 --> 01:09:13,402 Did Mom come too? 850 01:09:13,866 --> 01:09:18,453 No, father. 851 01:09:18,454 --> 01:09:21,004 Mom died. 852 01:09:21,892 --> 01:09:24,755 It's a pity. 853 01:09:30,376 --> 01:09:32,905 And your sister? 854 01:09:32,938 --> 01:09:38,902 Are you seeing her? She's fine, but she could not come, she has exams. 855 01:09:42,220 --> 01:09:45,458 Already studying? In the University? 856 01:09:45,493 --> 01:09:49,427 No, father, she has school final exams. 857 01:09:50,949 --> 01:09:53,542 What does she study? 858 01:09:57,420 --> 01:09:59,235 Miscellaneous. 859 01:10:00,350 --> 01:10:02,000 All that can be studied. 860 01:10:02,685 --> 01:10:04,230 Mother told you, that I wanted to take custody of you? 861 01:10:04,836 --> 01:10:06,741 I was worried about you all the time. 862 01:10:07,200 --> 01:10:09,952 Even now. 863 01:10:11,378 --> 01:10:15,961 Take care of your sister. 864 01:10:15,996 --> 01:10:20,470 Find out how she is doing, make sure that she has everything. 865 01:10:20,505 --> 01:10:22,634 Do you have a connection with her? 866 01:10:23,485 --> 01:10:25,286 What does she do? 867 01:10:25,547 --> 01:10:27,937 Do you ever see her? 868 01:10:29,675 --> 01:10:31,682 I told you that she could not come. 869 01:10:33,457 --> 01:10:36,161 She has exams. 870 01:10:36,819 --> 01:10:38,215 I do not know why your mother left me. 871 01:10:38,716 --> 01:10:40,775 Are you sure she's dead? 872 01:10:40,810 --> 01:10:44,098 Very sorry. 873 01:10:44,133 --> 01:10:46,660 Father, it's you who left her. 874 01:10:46,695 --> 01:10:48,823 Not she. 875 01:10:49,105 --> 01:10:50,789 You left her. 876 01:10:50,824 --> 01:10:54,688 You left her and us. 877 01:10:57,251 --> 01:11:00,519 How can father abandon his own children? 878 01:11:00,554 --> 01:11:05,086 We could die, and you would not even know. 879 01:11:06,921 --> 01:11:09,142 I had to. 880 01:11:11,453 --> 01:11:14,023 I could not stay, it was impossible, it was unbearable. 881 01:11:14,058 --> 01:11:15,841 You can not understand this. 882 01:11:15,876 --> 01:11:17,734 You're still young, you'll never be in my position. 883 01:11:18,101 --> 01:11:21,020 Take care of your sister. 884 01:11:21,034 --> 01:11:24,131 I already take care of her, not expecting your instructions. 885 01:11:24,166 --> 01:11:26,861 I'm trying to convince myself and her, that you are not 886 01:11:26,896 --> 01:11:29,722 indifferent to me, but, in reality, I do not love you at all. 887 01:11:30,106 --> 01:11:34,141 And your daughter does not care if you are alive. 888 01:11:35,779 --> 01:11:38,915 You can say that she hates you. 889 01:11:38,950 --> 01:11:42,535 She did not even want to come. 890 01:11:42,570 --> 01:11:45,306 It is a pity that she did not come. 891 01:11:45,341 --> 01:11:47,780 I could see her. 892 01:11:47,815 --> 01:11:49,709 She has exams, right? 893 01:11:50,410 --> 01:11:55,485 In the University? 894 01:11:55,520 --> 01:11:57,730 Yes, she has exams. 895 01:11:58,107 --> 01:12:01,724 Father, I do not love you at all. 896 01:12:02,589 --> 01:12:04,447 I have a little left. 897 01:12:04,482 --> 01:12:07,546 When I'm gone, I'll take care of you. 898 01:12:10,618 --> 01:12:14,372 You're not even glad that I came. 899 01:12:14,407 --> 01:12:17,241 You did not like what I drew for you, and I painted for others. 900 01:12:17,930 --> 01:12:21,377 I drew my father who highs up your baby. 901 01:12:21,412 --> 01:12:25,043 Strong, with a mustache, like a settler. 902 01:12:25,078 --> 01:12:28,000 Even in 70 years the father should be the father. 903 01:12:28,035 --> 01:12:31,892 You are not even a shadow of yourself. 904 01:12:31,927 --> 01:12:34,346 You are someone else. 905 01:12:36,443 --> 01:12:38,816 It can not be that you are my father. 906 01:12:46,827 --> 01:12:49,267 It can not be that I look like you. 907 01:12:49,783 --> 01:12:53,551 How will I live all the remaining years? 908 01:12:56,139 --> 01:12:58,364 I will die of anguish. 909 01:12:58,399 --> 01:13:02,739 50 years is a long time. What will I do all this time? 910 01:13:02,774 --> 01:13:05,858 So much time for longing. 911 01:13:05,893 --> 01:13:08,633 50 years of longing. But, if you continue to 912 01:13:08,668 --> 01:13:11,152 live, I guess I can too. We have the same genes. 913 01:13:11,187 --> 01:13:13,702 While I was a child, I did not have the courage to go to the end. 914 01:13:13,737 --> 01:13:15,336 Father. 915 01:13:15,627 --> 01:13:19,603 be healthy. Hey! 916 01:13:19,879 --> 01:13:23,902 Where are you? 917 01:13:23,937 --> 01:13:25,775 Listen, the battery is running out. 918 01:13:25,810 --> 01:13:28,284 I met my father. 919 01:13:28,319 --> 01:13:33,382 Okay, and. 920 01:13:35,119 --> 01:13:37,221 I need you to take me. 921 01:13:37,256 --> 01:13:39,228 Are you small? 922 01:13:39,938 --> 01:13:43,619 Go home yourself. 923 01:13:49,964 --> 01:13:52,913 Can not you do without me? 924 01:14:14,626 --> 01:14:15,667 He asked about you. 925 01:14:15,702 --> 01:14:16,782 I'll tell you about it when I see you. 926 01:14:16,817 --> 01:14:20,107 Come, take me. 927 01:14:20,142 --> 01:14:22,746 Maybe you want to tell him hello? 928 01:14:22,781 --> 01:14:24,988 I will not come after you again. 929 01:14:25,023 --> 01:14:27,242 I have a business. 930 01:14:27,546 --> 01:14:30,156 Go home yourself, I'm sure you'll get there. 931 01:14:30,191 --> 01:14:33,321 They did it together, I mean, he fucked her. 932 01:14:33,356 --> 01:14:37,977 He deserved to die. 933 01:14:39,011 --> 01:14:42,425 Okay, maybe not death, but he, nevertheless, deserved punishment. 934 01:16:02,682 --> 01:16:05,665 He did not deserve punishment. 935 01:16:05,700 --> 01:16:07,426 I think he committed suicide, because he could not stand this shit. 936 01:16:09,608 --> 01:16:13,115 The pathologist must sign the form of issuance. 937 01:16:14,125 --> 01:16:15,732 He operates now. 938 01:16:15,767 --> 01:16:20,226 Family conflict. 939 01:16:56,036 --> 01:16:58,403 This will take time. 940 01:16:58,438 --> 01:17:02,048 Many wounds. 941 01:17:02,083 --> 01:17:04,656 Sit down. 942 01:17:04,691 --> 01:17:06,222 Do not worry, this broadcast will be repeated. 943 01:17:31,749 --> 01:17:33,682 I already know the final score. 944 01:17:33,717 --> 01:17:35,825 Otherwise, I would not sit out. 945 01:17:35,840 --> 01:17:37,494 The leukists will win if you are interested. 946 01:17:37,529 --> 01:17:40,775 I'm looking for something different from time to time. 947 01:17:48,841 --> 01:17:50,417 To the idiocy of sport. 948 01:17:50,452 --> 01:17:53,356 No, it's not. 949 01:17:53,391 --> 01:17:55,656 I like sport. 950 01:17:55,691 --> 01:17:58,509 But, sit in front of the TV without moving your ass? 951 01:17:58,939 --> 01:18:02,881 This is something else. 952 01:18:02,916 --> 01:18:05,259 And not because sometimes one team tries to beat the other. 953 01:18:05,950 --> 01:18:09,345 There are games and many seasons. 954 01:18:09,380 --> 01:18:11,577 They tell you, that this game is the most important. 955 01:18:11,612 --> 01:18:13,138 Then you find out that it's just another game. 956 01:18:13,173 --> 01:18:16,703 You can continue to live. 957 01:18:16,738 --> 01:18:19,086 Because every year there will be a new season, and there will be new players. 958 01:18:19,121 --> 01:18:22,984 Yes, these are the greatest players, which you have never seen! 959 01:18:23,019 --> 01:18:24,724 New Maradona, the new Michael Jordan. 960 01:18:25,087 --> 01:18:27,974 I ask you how you can see they don't act out Portuguese penalties? 961 01:18:28,009 --> 01:18:30,445 Because from the 94th they are masters in Europes. 962 01:18:30,480 --> 01:18:33,681 It's disappointing if you think about it. 963 01:18:33,716 --> 01:18:36,839 Of course, you shouldn't think about it. 964 01:18:37,215 --> 01:18:39,647 Is there any power to think about this? 965 01:18:39,682 --> 01:18:42,026 Even if you think about it, you think only 2 minutes, not more. 966 01:18:42,061 --> 01:18:45,084 You do not have the strength. 967 01:18:45,119 --> 01:18:47,752 You are exhausted and broken. 968 01:18:47,787 --> 01:18:50,617 You can not correct the world. 969 01:18:50,652 --> 01:18:52,280 You can hardly cope with their own problems. 970 01:18:52,315 --> 01:18:54,209 And even if I destroy everything around, What will I achieve? 971 01:18:54,244 --> 01:18:58,392 How much can you watch the historical channel? 972 01:18:58,427 --> 01:19:00,481 Hitler, Himler, Hitler, Himmler. 973 01:19:01,423 --> 01:19:03,642 Tired! 974 01:19:04,773 --> 01:19:06,621 American series I'm no longer able to watch. 975 01:19:07,442 --> 01:19:10,498 Only when the twin towers were destroyed, I realized how much I hate Americans. 976 01:19:21,460 --> 01:19:26,262 All this white rubbish. 977 01:19:27,189 --> 01:19:29,097 So they died! 978 01:19:29,132 --> 01:19:31,089 What a stupid nation! 979 01:19:31,124 --> 01:19:34,148 How much shit they produce! 980 01:19:38,556 --> 01:19:40,763 In short, all that's left for me is sport. 981 01:19:40,798 --> 01:19:44,264 Mainly, football and basketball. 982 01:19:44,299 --> 01:19:48,359 Oh, the first half. 983 01:19:51,402 --> 01:19:53,020 I'm going to pee. 984 01:19:53,055 --> 01:19:55,830 The fool! 985 01:19:59,671 --> 01:20:01,883 I told you: Be careful! 986 01:20:03,189 --> 01:20:05,735 Why did you need to see him? 987 01:20:06,138 --> 01:20:09,068 What is the need for this? 988 01:21:46,518 --> 01:21:48,203 You were not fit for this. 989 01:21:50,350 --> 01:21:52,282 Fool! 990 01:21:55,841 --> 01:21:59,531 I told you: Be careful! 991 01:22:02,788 --> 01:22:05,491 Why did you need to see him? 992 01:22:07,787 --> 01:22:09,261 What is the need for this? 993 01:22:09,984 --> 01:22:11,845 You were not fit for this. 994 01:22:13,194 --> 01:22:16,474 Nerd! 995 01:22:18,836 --> 01:22:21,040 I told you: Be careful! 996 01:22:22,918 --> 01:22:24,624 Why did you need to see him? 997 01:22:26,023 --> 01:22:27,880 What is the need for this? 998 01:22:30,257 --> 01:22:33,564 You were not fit for this. 999 01:22:39,049 --> 01:22:41,289 Fool! 1000 01:22:45,966 --> 01:22:50,006 I do not think that it was possible to prevent this. 1001 01:23:03,427 --> 01:23:06,773 There was no mistake on the part of those, who is relevant to the case. 1002 01:23:07,700 --> 01:23:11,595 My profession does not exist such a thing as a mistake. 1003 01:23:11,630 --> 01:23:13,722 This is an oxymoron. 1004 01:23:13,757 --> 01:23:16,683 In life there are no mistakes. 1005 01:23:16,718 --> 01:23:21,572 Life is life, not theory, this is the real thing. 1006 01:23:21,837 --> 01:23:24,446 I see it every day, it's my duty. 1007 01:23:24,747 --> 01:23:28,846 I sum up the overall results, weigh all the pros and cons, and I can 1008 01:23:28,881 --> 01:23:33,640 confidently say, with a full guarantee, that it was impossible to prevent. 1009 01:23:33,675 --> 01:23:36,769 We have very clear laws and regulations. 1010 01:23:36,804 --> 01:23:38,678 There is a reason! 1011 01:23:38,713 --> 01:23:41,785 It consists of many elements, and each of them has an explanation. 1012 01:23:41,820 --> 01:23:43,360 No one will appeal against my decisions. 1013 01:23:43,380 --> 01:23:46,146 I already said before, there were no reproaches. 1014 01:23:46,181 --> 01:23:48,809 It can not be assumed, that one case is like the other. 1015 01:23:49,584 --> 01:23:53,482 Each case is special. 1016 01:23:53,517 --> 01:23:55,654 Even cases that seem similar are very different from each other. 1017 01:23:56,732 --> 01:24:01,294 Suppose we want to be sincere, yes, in this case, brother and sister, how would I say. 1018 01:24:01,329 --> 01:24:04,749 This is the case that overshadows and makes me reconsider my work. 1019 01:24:04,863 --> 01:24:06,657 Thanks to this occasion, I was forced to mobilize all their abilities, all 1020 01:24:07,326 --> 01:24:10,528 your knowledge, all your experience, and even take the help of colleagues. 1021 01:24:10,563 --> 01:24:16,270 And I can tell you that when we start work, there will be no way back. 1022 01:24:16,812 --> 01:24:21,626 There was no way to get the boy out of this situation. 1023 01:24:21,661 --> 01:24:25,294 There were reasons! 1024 01:24:25,329 --> 01:24:28,206 Do not think that we see only a general picture. 1025 01:24:28,241 --> 01:24:30,871 It may be that this interested look for the better. 1026 01:24:31,251 --> 01:24:36,299 Pay attention, I'm not convinced, what happened was not what the young man wanted. 1027 01:24:36,334 --> 01:24:39,004 The vast majority of people manage their future in advance. 1028 01:24:39,039 --> 01:24:42,402 How absurd and incredible it may sound, although most people 1029 01:24:42,437 --> 01:24:44,474 can not influence your future neither in everyday life, 1030 01:24:44,672 --> 01:24:47,774 nor in general. In most cases, the future of each individual 1031 01:24:47,809 --> 01:24:51,614 person is embedded in him, in the person himself. You can argue, but I will try to 1032 01:24:51,649 --> 01:24:54,564 formulate: the destiny of every person and individuality seeks to be 1033 01:24:54,599 --> 01:24:58,854 realized from the very beginning. Sounds funny? 1034 01:24:58,889 --> 01:25:03,043 But it is through. 1035 01:25:03,078 --> 01:25:08,304 Based on real events 81174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.