Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
!
2
00:00:12,140 --> 00:00:15,655
CECI N'EST PAS
UN CONTE DE FEES.
3
00:00:19,460 --> 00:00:20,370
Bonjour !
4
00:00:21,340 --> 00:00:24,776
Je suis votre choeur antique.
5
00:00:24,980 --> 00:00:26,254
L'incarnation
6
00:00:28,340 --> 00:00:31,093
du corps,
votre sherpa du suspense.
7
00:00:34,540 --> 00:00:37,213
Prenez ma main et si vous osez,
8
00:00:37,660 --> 00:00:39,252
d�gainez votre �p�e.
9
00:00:40,060 --> 00:00:41,049
Etes-vous pr�t ?
10
00:00:48,820 --> 00:00:52,859
MEGAVIXENS
11
00:02:53,940 --> 00:02:57,250
19 Septembre 9h47
12
00:03:28,460 --> 00:03:30,291
Tu manies mieux le fouet !
13
00:03:32,100 --> 00:03:35,251
Mon vieil ami Roehm
aurait �t� impressionn�.
14
00:04:53,340 --> 00:04:54,375
Limehouse !
15
00:06:35,460 --> 00:06:39,214
Tirons-nous.
Allons en voiture � Salmon Creek
16
00:06:39,780 --> 00:06:42,533
nager et se payer du bon temps.
17
00:06:42,820 --> 00:06:44,697
Tu reviendras en bus.
18
00:07:16,180 --> 00:07:18,614
N'as-tu pas oubli�
quelque chose ?
19
00:07:20,100 --> 00:07:21,738
Ta t�che n'est pas finie.
20
00:07:24,500 --> 00:07:25,489
Je suis lessiv�.
21
00:07:25,700 --> 00:07:27,019
Quel est ce nom...
22
00:07:27,220 --> 00:07:28,255
Maudit anglais...
23
00:07:30,980 --> 00:07:31,969
Ah oui ! Un bonus !
24
00:07:34,340 --> 00:07:36,410
Exact, ducon.
Aboule ou tais-toi.
25
00:07:41,620 --> 00:07:42,291
Combien ?
26
00:07:44,740 --> 00:07:46,059
Je serai g�n�reux.
27
00:07:50,420 --> 00:07:53,890
Approche-toi de la...
couche nuptiale.
28
00:09:50,820 --> 00:09:51,969
N'as-tu rien oubli� ?
29
00:09:56,380 --> 00:09:58,371
Dans mon portefeuille...
30
00:10:03,300 --> 00:10:04,972
un billet de 100 marks.
31
00:10:09,860 --> 00:10:11,452
Merci pour le bonus.
32
00:10:18,460 --> 00:10:19,688
Viens ici !
33
00:10:21,500 --> 00:10:24,253
J'ai dit "viens ici" ! Schnell !
34
00:10:32,060 --> 00:10:34,290
Et pour le 2�me billet de 100 DM ?
35
00:10:35,540 --> 00:10:36,655
Vite. Je suis press�.
36
00:12:05,340 --> 00:12:07,137
A jeudi, Adolf !
37
00:12:08,420 --> 00:12:09,455
M�me heure !
38
00:12:22,380 --> 00:12:23,335
Eh, Gwendolyn...
39
00:12:23,580 --> 00:12:25,969
Douce Alice, je vais te grimper.
40
00:12:26,820 --> 00:12:28,458
Comme je disais...
41
00:12:31,420 --> 00:12:32,455
Attends un peu.
42
00:12:34,540 --> 00:12:35,893
Parlons-en d'abord.
43
00:12:38,100 --> 00:12:39,419
Ralentis un peu...
44
00:12:41,020 --> 00:12:42,931
Bon Dieu, attends !
45
00:13:34,060 --> 00:13:37,211
Je te charge
de d�nicher un truc super.
46
00:13:37,420 --> 00:13:39,490
Ce gode, c'est de la po�sie pure !
47
00:13:43,220 --> 00:13:44,972
Reprends-moi au retour.
48
00:13:45,220 --> 00:13:46,448
J'aurai des nouveaut�s.
49
00:13:47,300 --> 00:13:48,574
A dans 15 jours !
50
00:13:48,820 --> 00:13:50,048
Salut, poup�e !
51
00:14:38,020 --> 00:14:41,296
Vous n'avez rien � faire
dans ma salle de bain.
52
00:14:43,940 --> 00:14:45,737
Vous n'avez pas compris ?
53
00:14:47,100 --> 00:14:48,579
Un poisson ???
54
00:14:52,020 --> 00:14:52,896
Un piranha ?
55
00:14:54,860 --> 00:14:57,533
Au Paraguay,
j'en ai vu d�vorer une vache.
56
00:15:37,740 --> 00:15:39,810
Le pauvre Schwartz est mort...
57
00:15:41,860 --> 00:15:44,055
un jour terrible et beau.
58
00:15:44,300 --> 00:15:46,530
Harry, l'outil du massacre.
59
00:15:46,940 --> 00:15:49,374
Qui a d�cha�n�
son f�roce app�tit ?
60
00:15:49,820 --> 00:15:52,015
Telle est la question.
61
00:15:52,260 --> 00:15:56,492
Headsperson, tueur � gages,
rend service � bas prix.
62
00:15:57,180 --> 00:15:59,011
La cuisini�re �thiopienne,
63
00:15:59,260 --> 00:16:03,936
martelant joyeusement
le scrotum du colonisateur.
64
00:16:05,460 --> 00:16:07,974
Limehouse, fille du Soleil Levant,
65
00:16:09,660 --> 00:16:12,015
kamikaze du cunnilingus.
66
00:16:12,980 --> 00:16:14,015
Paul,
67
00:16:14,220 --> 00:16:16,495
p�re fondateur, mari,
68
00:16:17,260 --> 00:16:18,170
bourreau...
69
00:16:18,420 --> 00:16:21,571
et amant, pr�t � tous les combats,
70
00:16:21,820 --> 00:16:23,776
partout, toujours,
71
00:16:24,020 --> 00:16:25,976
choisissant, comparant
72
00:16:26,220 --> 00:16:29,849
l'une � l'autre...
Alice...
73
00:16:30,100 --> 00:16:31,374
reine de beaut�,
74
00:16:31,580 --> 00:16:33,172
fant�me de la passion,
75
00:16:34,540 --> 00:16:35,893
vautr�e dans la luxure.
76
00:16:36,500 --> 00:16:41,858
Gwendolyn aux reins fougueux,
77
00:16:42,100 --> 00:16:43,533
nef de cath�drale...
78
00:16:44,580 --> 00:16:48,493
Et l'intrus,
p�n�trant chez Schwartz,
79
00:16:48,940 --> 00:16:50,896
comme Sparte dans Ath�nes,
80
00:16:51,140 --> 00:16:54,177
y laissant le d�vorant outil de mort.
81
00:16:56,180 --> 00:17:00,970
Vous savez tout.
Mais avant que la Cour se retire,
82
00:17:01,620 --> 00:17:04,453
vous devez tout examiner.
83
00:17:29,900 --> 00:17:32,460
Je peux vous aider, Miss ?
84
00:17:32,700 --> 00:17:33,530
En panne ?
85
00:17:34,180 --> 00:17:35,852
Non, je garde la forme.
86
00:17:36,100 --> 00:17:38,170
Je ne vous ai jamais vue.
87
00:17:39,180 --> 00:17:41,330
Je viens d'arriver � Miranda.
88
00:17:41,580 --> 00:17:44,048
Danseuse ? Strip-teaseuse ?
89
00:17:44,300 --> 00:17:45,449
Interpr�te.
90
00:17:47,060 --> 00:17:48,493
Vous montez ?
91
00:17:49,260 --> 00:17:50,534
Ce n'est pas casher.
92
00:17:50,740 --> 00:17:54,335
Aucune importance.
Je suis le seul flic du coin.
93
00:17:56,420 --> 00:17:58,376
Montez. Vous �tes d�j� en forme.
94
00:17:58,940 --> 00:18:01,090
J'ai besoin d'exercice.
95
00:18:01,860 --> 00:18:02,815
Votre nom ?
96
00:18:03,500 --> 00:18:07,049
Margo Winchester. Et le v�tre ?
97
00:18:07,260 --> 00:18:09,455
Homer Johnson.
98
00:18:42,900 --> 00:18:44,379
Ma parole !
99
00:18:57,460 --> 00:18:59,178
Une apparition !
100
00:19:03,220 --> 00:19:04,733
T'es sourde ou quoi ?
101
00:19:09,140 --> 00:19:11,051
OK, je r�p�te...
102
00:19:11,740 --> 00:19:13,139
O� vas-tu ?
103
00:19:13,380 --> 00:19:14,415
Miranda.
104
00:19:33,860 --> 00:19:34,656
De la musique ?
105
00:19:35,380 --> 00:19:37,018
Comme il vous plaira.
106
00:19:39,860 --> 00:19:42,613
- Tu restes � Miranda ?
- De passage.
107
00:19:43,060 --> 00:19:45,176
Je peux te faire changer d'avis.
108
00:19:48,700 --> 00:19:50,258
Ca m'�tonnerait.
109
00:20:04,700 --> 00:20:07,612
- C'est un raccourci.
- Je m'en doute.
110
00:20:12,940 --> 00:20:14,373
Salope !
111
00:20:19,140 --> 00:20:20,812
C'�tait super !
112
00:22:54,940 --> 00:22:56,214
Il a morfl�...
113
00:23:20,780 --> 00:23:22,293
Il a cess� de souffrir.
114
00:23:22,700 --> 00:23:24,292
Regagne la route !
115
00:23:25,540 --> 00:23:26,814
Avance !
116
00:23:40,620 --> 00:23:43,418
Pourquoi diable l'avoir tu� ?
117
00:23:43,820 --> 00:23:46,015
Tu lui avais �t� sa combativit�
118
00:23:46,260 --> 00:23:48,216
juste avant de lui �ter la vie.
119
00:23:49,100 --> 00:23:51,295
Ce karat� est redoutable.
120
00:23:52,820 --> 00:23:54,572
A ce que je vois,
121
00:23:54,820 --> 00:23:56,572
tu sais te d�fendre.
122
00:23:56,860 --> 00:23:58,930
Ca ne fait aucun doute.
123
00:24:06,540 --> 00:24:08,019
Monte l�-dedans.
124
00:24:10,300 --> 00:24:11,210
Magne-toi.
125
00:24:11,820 --> 00:24:13,970
Monte dans la voiture !
126
00:24:24,500 --> 00:24:25,649
Il t'a embarqu�e...
127
00:24:30,500 --> 00:24:32,456
Tu as d� le provoquer.
128
00:24:32,660 --> 00:24:35,538
Si j'en crois
mon exp�rience de flic,
129
00:24:36,860 --> 00:24:39,169
les filles cr�ent des probl�mes...
130
00:24:41,140 --> 00:24:42,892
surtout � demi-nues.
131
00:24:51,180 --> 00:24:55,253
D'autre part, une exception
est possible avec L�onard Box,
132
00:24:56,420 --> 00:24:58,615
c'est le nom du type,
133
00:24:58,900 --> 00:25:02,529
c'�tait un fouteur de merde.
134
00:25:04,900 --> 00:25:08,131
Personne le regrettera,
sauf son p�re.
135
00:25:10,500 --> 00:25:15,369
Il ne l'aimait gu�re,
mais il lui appartenait,
136
00:25:16,180 --> 00:25:18,410
comme le moulin de Belcher's Flat.
137
00:25:19,180 --> 00:25:22,092
Il est plein aux as.
Il donnerait gros
138
00:25:22,820 --> 00:25:25,015
pour que tu croupisses en taule.
139
00:25:26,740 --> 00:25:27,729
Et alors ?
140
00:25:29,180 --> 00:25:31,330
Voyons les choses autrement...
141
00:25:31,900 --> 00:25:35,131
Tu as �vit� bien des paperasses
� l'Etat.
142
00:25:38,940 --> 00:25:42,819
Il devait finir ainsi,
vu sa conduite...
143
00:25:43,020 --> 00:25:45,136
Dans le P�trin, avec un grand P.
144
00:25:50,620 --> 00:25:52,736
Vous pouvez ranger votre arme...
145
00:26:08,380 --> 00:26:12,498
J'ai pas assist� � la sc�ne.
J'allais voir Charlie Sumner
146
00:26:12,700 --> 00:26:14,133
� Lucas Meadows.
147
00:26:15,540 --> 00:26:20,056
Ce cabochard refuse le t�l�phone.
148
00:26:21,060 --> 00:26:24,814
On l'a pas vu � Miranda
depuis un bail,
149
00:26:25,460 --> 00:26:27,098
il est peut-�tre malade.
150
00:26:27,340 --> 00:26:30,093
J'ai vu 2 personnes
se battre au bord du ravin,
151
00:26:30,820 --> 00:26:32,572
juste comme je passais.
152
00:26:35,060 --> 00:26:37,255
Vous �tes tomb�s tous les deux.
153
00:26:38,380 --> 00:26:42,851
Je vous ai cru foutus.
Une putain de chute !
154
00:26:43,100 --> 00:26:44,931
A se rompre le dos.
155
00:26:45,180 --> 00:26:47,740
J'ai couru et j'ai vu Box
156
00:26:47,980 --> 00:26:50,414
�tal� au fond du ravin.
157
00:26:53,580 --> 00:26:56,458
Puis toi, pendue � une racine.
158
00:26:57,300 --> 00:26:58,938
Tu l'as �chapp� belle.
159
00:26:59,420 --> 00:27:01,297
Une corde... je t'ai remont�e,
160
00:27:06,820 --> 00:27:10,051
mise sur le si�ge arri�re.
Tu �tais hyst�rique.
161
00:27:12,900 --> 00:27:14,652
Ca se comprend.
162
00:27:15,660 --> 00:27:18,220
J'ai appel� le coroner Lou Dougal.
163
00:27:19,100 --> 00:27:22,456
Il a eu du mal � r�cup�rer le type.
164
00:27:22,660 --> 00:27:25,857
Heureusement qu'il avait deux aides.
165
00:27:27,420 --> 00:27:30,537
Il a examin� le corps.
166
00:27:31,820 --> 00:27:34,778
Cause du d�c�s : dos bris�.
167
00:27:34,980 --> 00:27:39,974
Motif : chute mortelle.
J'ai rien oubli� ?
168
00:27:40,660 --> 00:27:41,979
Ta commission.
169
00:27:42,180 --> 00:27:43,659
On en parlera chez moi.
170
00:29:03,740 --> 00:29:06,971
Tu es une crapule.
Je l'ai vu tout de suite.
171
00:29:07,220 --> 00:29:09,131
Que dit-on sur le d�sir ?
172
00:29:09,380 --> 00:29:11,336
A chacun le sien.
173
00:29:14,300 --> 00:29:16,416
On ne va pas continuer ainsi !
174
00:29:17,100 --> 00:29:18,055
Pourquoi pas ?
175
00:29:18,660 --> 00:29:21,174
- Il faut changer de tempo.
- D�j� infid�le...
176
00:29:23,380 --> 00:29:26,258
Tu n'en sauras rien. Et puis...
177
00:29:28,700 --> 00:29:30,372
je ne dois pas parler en dormant.
178
00:29:32,100 --> 00:29:33,328
Toi non plus, Homer.
179
00:29:34,940 --> 00:29:38,091
Tu as cass� mes lunettes !
180
00:29:38,980 --> 00:29:39,890
D�sol�e,
181
00:29:40,940 --> 00:29:42,578
je ne connais pas ma force.
182
00:29:45,180 --> 00:29:47,250
On a laiss� un truc en plan.
183
00:30:00,900 --> 00:30:03,050
Au lieu de l'�galit� devant la loi,
184
00:30:03,300 --> 00:30:05,939
Margo trouve l'�galit� sous Homer.
185
00:30:06,380 --> 00:30:09,497
Le nid du vautour o� tout se joue.
186
00:30:09,740 --> 00:30:12,857
Le meurtre le plus macabre
jamais commis.
187
00:30:13,300 --> 00:30:14,528
Paul, le plus suspect,
188
00:30:14,780 --> 00:30:17,578
inspir� par 3 muses,
189
00:30:17,820 --> 00:30:19,970
jalousie, avarice et ambition.
190
00:30:20,420 --> 00:30:23,139
Margo, machine � plaisir
191
00:30:23,900 --> 00:30:27,654
que tout homme r�ve d'empaler.
192
00:30:29,340 --> 00:30:33,379
Headsperson,
rose blanche de la mort,
193
00:30:33,620 --> 00:30:36,134
pourvoyeuse de douleur.
194
00:30:36,380 --> 00:30:37,859
L' Ethiopienne,
195
00:30:38,100 --> 00:30:40,409
ouragan de passion et de ruse.
196
00:30:41,300 --> 00:30:42,335
Limehouse,
197
00:30:42,580 --> 00:30:46,129
troublante
comme un discours de Mao,
198
00:30:46,900 --> 00:30:48,811
son corps : une cithare d'or.
199
00:30:51,660 --> 00:30:53,855
Alice, jeune fille, lesbienne,
200
00:30:54,100 --> 00:30:58,491
princesse protectrice du sanctuaire.
201
00:30:59,260 --> 00:31:00,056
Gwendolyn,
202
00:31:00,580 --> 00:31:04,255
as de la fornication, pseudo-mari.
203
00:31:04,500 --> 00:31:06,013
Douce Alice...
204
00:31:07,420 --> 00:31:10,093
Homer,
menac� par la hache et la corde,
205
00:31:10,340 --> 00:31:11,295
dans ses r�ves,
206
00:31:11,540 --> 00:31:16,853
voyait la lueur pourpre,
entendait la voix.. �tait crucifi�.
207
00:31:17,660 --> 00:31:18,570
Leonard Box,
208
00:31:19,060 --> 00:31:22,689
victime de sa luxure.
Impasse en v�rit�
209
00:31:22,940 --> 00:31:24,896
s'il est le tueur du Nazi.
210
00:31:25,620 --> 00:31:28,771
Une de ces cr�atures a commis
211
00:31:29,020 --> 00:31:31,375
un crime horrible. Qui ?
212
00:31:38,220 --> 00:31:39,448
Monsieur ?
213
00:31:39,660 --> 00:31:41,810
Un sandwich au thon et des frites !
214
00:31:49,420 --> 00:31:50,250
De rien, Ken.
215
00:32:15,740 --> 00:32:17,571
Homer va remplir
son quota mensuel...
216
00:32:20,780 --> 00:32:21,576
Alors, �a vient ?
217
00:32:22,380 --> 00:32:23,608
C'est pr�t, tr�sor.
218
00:32:31,140 --> 00:32:32,778
Ram�ne ton cul ici...
219
00:32:49,020 --> 00:32:50,248
Touchez mes seins...
220
00:32:51,900 --> 00:32:54,209
Tentative de corruption ?
221
00:32:54,740 --> 00:32:57,129
- Que regardes-tu ?
- J'admire.
222
00:32:59,580 --> 00:33:00,615
Je suce bien...
223
00:33:05,340 --> 00:33:07,535
Je n'ai jamais �t� mal suc�.
224
00:33:15,460 --> 00:33:16,939
Ceci la redressera.
225
00:34:03,140 --> 00:34:05,973
Homer se fait lubrifier
de bonne heure.
226
00:34:16,580 --> 00:34:19,014
Regardez la t�te de la nana !
227
00:35:15,580 --> 00:35:17,252
Moins de 30 secondes...
228
00:35:17,500 --> 00:35:20,333
C'�tait un avertissement.
229
00:35:20,580 --> 00:35:21,569
File, sale garce !
230
00:35:21,820 --> 00:35:23,014
Barre-toi avant...
231
00:35:23,260 --> 00:35:26,491
que je me rappelle
que je suis la Loi et l'Ordre.
232
00:35:30,300 --> 00:35:31,574
L' avertissement...
233
00:35:47,620 --> 00:35:51,056
Merde !
Qu'est-ce qu'elle croit, cette pute ?
234
00:36:16,580 --> 00:36:18,457
Dis donc, Homer,
235
00:36:22,780 --> 00:36:24,338
que se passe-t-il ici ?
236
00:36:25,180 --> 00:36:27,774
Deux meurtres ! Les os d'Adolf
237
00:36:28,020 --> 00:36:30,898
r�cur�s par un poisson bien gras !
238
00:36:33,540 --> 00:36:34,768
Box cass� en deux !
239
00:36:35,380 --> 00:36:38,292
Avec la fille, il s'agit d'un accident.
240
00:36:38,980 --> 00:36:42,529
Je veux les faits, Homer.
Cette histoire pue.
241
00:36:43,020 --> 00:36:44,419
Rafe, comme d'habitude ?
242
00:36:44,700 --> 00:36:46,895
Avec du pain fran�ais.
243
00:36:48,260 --> 00:36:49,739
Je n'y crois pas.
244
00:36:51,860 --> 00:36:55,648
Ch�ri, du picotin pour Rafe.
Au boulot !
245
00:36:56,140 --> 00:36:57,209
N�gri�re !
246
00:36:59,340 --> 00:37:04,698
On m'a dit que la fille de l'accident
�tait superbe,
247
00:37:04,900 --> 00:37:06,652
avec un nom �patant.
248
00:37:08,180 --> 00:37:09,249
On dit �a ?
249
00:37:09,460 --> 00:37:10,779
Pourquoi pas ?
250
00:37:11,580 --> 00:37:14,777
Je n'ai rien de mieux � faire...
251
00:37:24,100 --> 00:37:27,376
Parle-moi
de cette Margo Winchester.
252
00:37:31,860 --> 00:37:35,136
J'aime les gros lolos,
mais elle m'a converti.
253
00:37:37,860 --> 00:37:40,010
Elle a un cul �poustouflant.
254
00:37:41,380 --> 00:37:42,813
Ne vous gourez pas.
255
00:37:43,100 --> 00:37:46,888
Ses lolos sont �normes.
Avec des mamelons
256
00:37:47,140 --> 00:37:48,812
aussi gros que des seins.
257
00:37:49,420 --> 00:37:54,096
Mais ce cul ! La nuit derni�re,
elle me su�ait � genoux,
258
00:37:56,660 --> 00:37:59,299
il me rendait cingl� !
259
00:37:59,540 --> 00:38:01,610
T'aurais besoin d'aide...
260
00:38:01,860 --> 00:38:03,009
Et comment !
261
00:38:03,260 --> 00:38:04,249
T'as vu le panneau ?
262
00:38:07,700 --> 00:38:08,974
ON EMBAUCHE
263
00:38:09,220 --> 00:38:11,131
Il y est depuis 15 jours.
Personne.
264
00:38:15,580 --> 00:38:17,298
Je connais quelqu'un...
265
00:38:17,580 --> 00:38:19,093
Je te vois venir...
266
00:38:19,340 --> 00:38:22,412
Tu refuses
que ton jules voit cette vamp ?
267
00:38:23,300 --> 00:38:26,417
Apr�s moi, il a droit aux restes.
268
00:38:28,540 --> 00:38:29,450
On se fait un reste ?
269
00:38:30,220 --> 00:38:31,539
Le boulot d'abord.
270
00:38:31,740 --> 00:38:34,891
Je te r�serverai
un moment cet apr�s-midi.
271
00:38:44,500 --> 00:38:46,172
Pas si vite !
272
00:38:46,780 --> 00:38:48,611
Les cailloux me font mal !
273
00:38:48,820 --> 00:38:50,412
On n'a pas le temps.
274
00:40:51,340 --> 00:40:54,810
Un pas au-del�
des abysses de l'extase.
275
00:40:55,140 --> 00:40:59,611
Le visage du Teuton
s'impose-t-il aux amants ?
276
00:41:00,580 --> 00:41:03,253
Le myst�re est-il enseveli
277
00:41:04,060 --> 00:41:08,258
ou est-il effront�ment
devant nos yeux... ?
278
00:41:08,500 --> 00:41:10,491
Un meurtre vicieux, mais r�el.
279
00:41:16,220 --> 00:41:17,494
Revenez vite !
280
00:41:22,220 --> 00:41:23,369
Sandwich au jambon,
281
00:41:23,580 --> 00:41:26,811
frites, salade, 2 sandwichs chauds !
282
00:41:31,620 --> 00:41:33,053
D�p�chons !
283
00:41:33,980 --> 00:41:37,370
Je parie qu'ils sont
comme des gouttes de miel.
284
00:41:58,660 --> 00:42:00,935
D'o� viennent tous ces gens ?
285
00:42:01,980 --> 00:42:02,776
J'ai pig�.
286
00:42:04,620 --> 00:42:06,736
Rendez-vous apr�s le boulot.
287
00:42:19,260 --> 00:42:21,694
Un double chili-moutarde
sans oignon.
288
00:42:21,940 --> 00:42:23,168
C'est parti.
289
00:42:23,540 --> 00:42:25,178
Un chili sans oignon.
290
00:42:25,420 --> 00:42:27,251
Je sais. Double chili,
291
00:42:27,460 --> 00:42:30,293
beaucoup de moutarde,
pas d'oignon.
292
00:42:30,860 --> 00:42:32,009
J'avais raison.
293
00:42:32,260 --> 00:42:34,057
Tu attires la client�le.
294
00:42:34,260 --> 00:42:36,216
C'est ma personnalit�...
295
00:42:40,260 --> 00:42:41,898
Alors ! Ce hot-dog ?
296
00:42:46,500 --> 00:42:50,971
J'ai honte de la payer si peu.
Le pourboire doit compenser.
297
00:42:52,900 --> 00:42:54,777
Quel popotin !
298
00:42:56,220 --> 00:42:57,539
Ouais, pas mal.
299
00:42:59,300 --> 00:43:01,655
On est en train de r�ussir,
tr�sor,
300
00:43:03,300 --> 00:43:04,449
r�ussir vraiment.
301
00:43:21,340 --> 00:43:22,090
Ch�ri,
302
00:43:22,340 --> 00:43:25,855
il faut doubler les achats
de saucisses et de pain.
303
00:43:26,060 --> 00:43:28,255
Autre chose, ch�rie ?
304
00:43:31,380 --> 00:43:33,575
Evite de soulever du poids.
305
00:43:54,980 --> 00:43:58,655
Merci pour ton aide, Margo.
306
00:43:58,860 --> 00:44:00,213
Ca m'occupe.
307
00:44:00,660 --> 00:44:01,775
Homer est pris.
308
00:44:04,060 --> 00:44:07,939
Ca te dit d'aller � Garberville
faire des courses ?
309
00:44:08,140 --> 00:44:10,335
J'ai envie d'aller nager
310
00:44:10,540 --> 00:44:12,895
� Salmon Creek,
pr�s de chez Homer.
311
00:44:13,420 --> 00:44:14,694
Criques profondes,
312
00:44:14,940 --> 00:44:17,534
environs superbes... J'y vais.
313
00:44:17,740 --> 00:44:20,049
J'aimerais bien t'attacher...
314
00:44:20,260 --> 00:44:21,852
Bonne boutade !
315
00:44:23,180 --> 00:44:24,613
Va faire tes achats.
316
00:45:08,300 --> 00:45:09,892
Comment est l'eau ?
317
00:45:10,780 --> 00:45:14,136
Inutile de se presser,
on a tout notre temps.
318
00:47:05,580 --> 00:47:07,013
D�p�che-toi, d�campe !
319
00:47:09,540 --> 00:47:11,496
A la r�serve, Pocahontas !
320
00:47:31,660 --> 00:47:34,811
Elle est rouge !
T'as bais� avec une squaw !
321
00:47:40,340 --> 00:47:42,296
Le meurtre r�clame vengeance.
322
00:47:42,540 --> 00:47:44,974
Le meurtrier r�de parmi nous.
323
00:47:45,220 --> 00:47:46,494
Sera-t-il trahi
324
00:47:46,740 --> 00:47:48,571
par son regard, son �motion ?
325
00:47:49,540 --> 00:47:52,452
Ses efforts
pour �touffer sa culpabilit� ?
326
00:47:53,340 --> 00:47:56,491
Paul, au visage �maci�,
327
00:47:56,740 --> 00:47:57,855
aux �lans divers,
328
00:47:58,700 --> 00:48:03,012
laisse sa marque
sur le ventre de sa proie,
329
00:48:03,260 --> 00:48:06,172
n'apaisant que sa soif d�vorante.
330
00:48:08,220 --> 00:48:10,609
Ses yeux s'embuent devant l'or
331
00:48:10,820 --> 00:48:13,857
amass� par les nouveaux barbares.
332
00:48:17,540 --> 00:48:22,978
Margo,
douce myrrhe aux seins point�s.
333
00:48:23,180 --> 00:48:25,136
Pourquoi est-elle l� ? Pillant
334
00:48:25,380 --> 00:48:27,211
et ass�chant les hommes.
335
00:48:27,980 --> 00:48:31,655
La luxure et le d�sir
m�l�s en une figure
336
00:48:31,900 --> 00:48:33,572
de Superwoman.
337
00:48:34,220 --> 00:48:36,336
Alice, �pouse diligente,
338
00:48:36,980 --> 00:48:41,451
partageant les probl�mes quotidiens
avec son ma�tre,
339
00:48:41,740 --> 00:48:43,696
fid�le... m�me si
340
00:48:43,940 --> 00:48:46,374
ses �carts lesbiens
341
00:48:46,620 --> 00:48:48,815
profanent l'extase maritale,
342
00:48:50,380 --> 00:48:54,692
excitent le palais du gourmet.
343
00:48:55,860 --> 00:49:00,376
Ange... ou d�mon ?
344
00:49:00,940 --> 00:49:02,055
H�las ! Une putain !
345
00:49:03,700 --> 00:49:07,773
Homer, ex-champion de la loi,
a un app�tit d�vorant
346
00:49:08,020 --> 00:49:10,011
pour les exc�s sexuels.
347
00:49:10,260 --> 00:49:11,852
Un taureau
348
00:49:13,100 --> 00:49:15,534
qui participe au d�cathlon...
349
00:49:15,780 --> 00:49:19,455
10 �preuves
de figures pornographiques.
350
00:49:20,700 --> 00:49:23,772
Gwendolyn, cheval noir
dans la course au meurtre.
351
00:49:24,860 --> 00:49:27,215
Le duo est devenu un double duo.
352
00:49:27,700 --> 00:49:30,612
Le quatuor est devenu un trio.
353
00:49:30,860 --> 00:49:33,613
Elle n'est pas entre Paul et Alice,
354
00:49:34,300 --> 00:49:37,053
mais avec eux,
chacun �tant conscient
355
00:49:37,300 --> 00:49:39,052
des relations de l'autre.
356
00:49:39,300 --> 00:49:41,894
L'infid�le Gwendolyn a-t-elle...
357
00:49:42,140 --> 00:49:43,858
ouvert la bo�te de Pandore,
358
00:49:44,340 --> 00:49:47,650
lib�rant les m�nes
de Desd�mone et Othello ?
359
00:49:47,900 --> 00:49:50,209
Voil� le hic.
360
00:49:50,780 --> 00:49:55,615
Voyons les figurants. Leur innocence
cache-t-elle le mal ?
361
00:49:56,580 --> 00:49:59,890
Rafe, un b�lier
362
00:50:00,140 --> 00:50:01,812
dress� comme Gibraltar.
363
00:50:02,060 --> 00:50:03,732
La cuisini�re �thiopienne,
364
00:50:04,020 --> 00:50:07,410
le mouton noir ne m�ne pas
toujours le troupeau.
365
00:50:07,660 --> 00:50:10,174
La Jeune Chose Mamelue,
366
00:50:10,740 --> 00:50:15,211
pulv�risant la semence
de la Gendarmerie.
367
00:50:16,260 --> 00:50:19,730
L�onard Box...
les morts sont muets.
368
00:50:20,500 --> 00:50:23,094
Limehouse,
elle tend sa peau de satin.
369
00:50:24,020 --> 00:50:26,898
1/2 h plus tard,
tuerait-elle � nouveau ?
370
00:50:28,180 --> 00:50:30,330
Headsperson, la gloutonne,
371
00:50:31,820 --> 00:50:34,459
capable de traire le flux de la vie.
372
00:50:34,700 --> 00:50:38,170
La seule langue
comprise par le sauvage,
373
00:50:38,420 --> 00:50:39,569
c'est le feu du canon.
374
00:50:43,020 --> 00:50:46,092
Vous les avez tous �tudi�s.
375
00:50:46,700 --> 00:50:47,928
Mais lequel ?
376
00:50:48,180 --> 00:50:51,889
Quand les couples ill�gitimes
s'unissent,
377
00:50:52,780 --> 00:50:55,931
le visage du Teuton mourant
s'impose-t-il
378
00:50:56,180 --> 00:50:58,136
� l'amant sans loi,
379
00:50:58,380 --> 00:51:01,178
et le souvenir du crime � l'extase ?
380
00:51:06,060 --> 00:51:07,459
Plus haut, Fred.
381
00:51:11,660 --> 00:51:13,491
Comme �a ?
382
00:51:15,420 --> 00:51:16,648
Accrochez-la.
383
00:51:23,940 --> 00:51:25,168
C'est le grand soir !
384
00:51:25,420 --> 00:51:28,378
Vous avez bien r�ussi,
vous deux....
385
00:51:28,620 --> 00:51:30,736
Ouvrir un nouveau bar...
386
00:51:31,380 --> 00:51:33,848
Motus ! C'est pour Margo !
387
00:51:34,580 --> 00:51:37,140
Elle se pr�pare pour ce soir,
388
00:51:37,340 --> 00:51:39,854
attendez de voir sa tenue !
389
00:51:41,740 --> 00:51:43,731
Je raterai le spectacle,
390
00:51:44,100 --> 00:51:47,331
je dois me rendre � Eureka
cet apr�s-midi...
391
00:51:47,620 --> 00:51:50,259
Box, celui qui a viol� Margo,
392
00:51:50,500 --> 00:51:52,809
aurait connu Adolf Schwartz.
393
00:51:55,380 --> 00:51:58,099
On ne sait jamais...
394
00:53:16,620 --> 00:53:19,054
Crever un pneu un soir pareil !
395
00:53:20,020 --> 00:53:21,248
O� est Alice ?
396
00:53:21,620 --> 00:53:23,611
Partie s'habiller...
397
00:53:23,820 --> 00:53:26,209
Va en chercher d'autres.
Sur l'�tag�re.
398
00:53:30,020 --> 00:53:32,693
Mon oncle s'est cass� une jambe.
399
00:53:33,020 --> 00:53:34,055
Motos de merde !
400
00:53:37,460 --> 00:53:38,779
Quel pied, ce soir !
401
00:53:40,100 --> 00:53:41,453
On manque de bi�re.
402
00:53:49,860 --> 00:53:51,771
Tout le monde s'�clate !
403
00:53:52,020 --> 00:53:53,248
George, la bi�re !
404
00:54:02,060 --> 00:54:03,857
Rafe, o� est donc ta hache ?
405
00:54:08,140 --> 00:54:08,936
Donne-lui.
406
00:54:20,180 --> 00:54:21,135
De la bi�re !
407
00:54:22,340 --> 00:54:23,329
Quel d�bile !
408
00:54:58,580 --> 00:54:59,649
A poil ! A poil !
409
00:55:03,580 --> 00:55:05,252
Merci, les gars,
410
00:55:05,700 --> 00:55:07,019
pour cette ovation.
411
00:55:09,380 --> 00:55:11,894
Les discours, c'est pas mon style.
412
00:55:12,140 --> 00:55:13,050
Vise ses n�n�s !
413
00:55:13,340 --> 00:55:14,170
Le juke-box...
414
00:56:39,300 --> 00:56:40,449
Envoie l'autre !
415
00:56:59,420 --> 00:57:00,330
Deux pour Rafe.
416
00:57:34,060 --> 00:57:34,776
Cool, Raoul...
417
00:57:37,340 --> 00:57:39,615
Rafe veut un rappel.
418
00:58:04,020 --> 00:58:05,533
Appelle Smokey !
419
00:58:08,220 --> 00:58:10,893
Homer...
Il est le seul � pouvoir calmer
420
00:58:11,140 --> 00:58:12,778
ce poivrot de Rafe.
421
00:58:13,020 --> 00:58:16,979
Allons, il prend du bon temps.
422
00:58:19,460 --> 00:58:21,815
File t�l�phoner !
423
00:58:22,580 --> 00:58:24,935
Je vais essayer de le contenir.
424
00:58:25,140 --> 00:58:28,496
Je d�teste ce passage secret.
425
00:58:59,660 --> 00:59:00,490
Pas touche !
426
00:59:03,900 --> 00:59:05,413
Enl�ve tes mains de l� !
427
00:59:07,820 --> 00:59:09,253
Ne la touche pas, Rafe !
428
00:59:29,500 --> 00:59:30,694
Que fais-tu ?
429
00:59:31,700 --> 00:59:33,338
L�che-moi !
430
00:59:47,100 --> 00:59:50,490
Dites � Homer Johnson
de venir illico !
431
01:00:08,060 --> 01:00:09,698
Pauvre connard !
432
01:00:40,340 --> 01:00:41,170
Vas-y, Rafe !
433
01:00:56,660 --> 01:00:58,139
Voil� la Cavalerie !
434
01:00:59,620 --> 01:01:00,370
Tirons-nous !
435
01:01:27,260 --> 01:01:31,173
Retire ta putain de queue !
Au secours !
436
01:01:47,260 --> 01:01:49,137
L�che-moi !
437
01:02:00,300 --> 01:02:02,495
Enfant de salaud !
438
01:02:27,820 --> 01:02:28,570
La hache !
439
01:02:47,220 --> 01:02:49,051
Ne pleurez plus. C'est fini.
440
01:03:39,180 --> 01:03:42,172
Enfoir� ! Tu as bless� Paul.
441
01:05:18,380 --> 01:05:20,132
Rosebud !
442
01:05:20,380 --> 01:05:22,018
C'est le mieux.
443
01:06:25,260 --> 01:06:29,412
Les retrouvailles
et les trahisons continuent,
444
01:06:29,620 --> 01:06:33,454
les acteurs s'enlisent dans l'extase,
445
01:06:34,100 --> 01:06:37,695
pris dans un ouragan
de feu et de passion.
446
01:06:38,500 --> 01:06:40,536
O� se terre le tueur ?
447
01:06:40,740 --> 01:06:44,858
Insoup�onn�, inquiet et dissimul�.
448
01:06:45,060 --> 01:06:48,257
Rassemblez les indices,
il n'y en aura plus.
449
01:07:24,460 --> 01:07:26,894
Entendu. Je raccroche.
450
01:09:25,020 --> 01:09:27,818
Oui, moi. La douce petite Alice !
451
01:09:28,060 --> 01:09:29,334
La moins suspecte !
452
01:09:29,580 --> 01:09:30,854
Tu es flic,
453
01:09:31,140 --> 01:09:35,418
tu n'es pas serveuse...
C'�tait �vident.. toi et Homer...
454
01:09:35,940 --> 01:09:39,615
Erreur, meurtri�re !
Notre relation est fortuite.
455
01:09:39,900 --> 01:09:43,097
J'ai du mal � le croire.
456
01:09:45,420 --> 01:09:48,059
Ta mort ne sera pas fortuite !
457
01:09:51,980 --> 01:09:53,891
Pourquoi toi ? Ton mobile ?
458
01:09:54,140 --> 01:09:56,734
Je serai la meilleure !
459
01:09:57,380 --> 01:10:00,895
Toi et ton cul muscl� !
460
01:10:01,140 --> 01:10:04,257
A quoi te servira-t-il
dans ce combat � mort ?
461
01:10:04,500 --> 01:10:07,253
Quand ai-je r�v�l� mon identit� ?
462
01:10:07,660 --> 01:10:09,491
Ton identit� ? Ah !
463
01:10:10,260 --> 01:10:11,932
Tu n'es qu'une pute !
464
01:10:13,140 --> 01:10:15,335
Alors pourquoi m'attaquer ?
465
01:10:16,660 --> 01:10:18,378
Qu'est-ce que tu crois ?
466
01:10:18,620 --> 01:10:21,373
Pour avoir viol�...
467
01:10:21,620 --> 01:10:23,372
viol� mon Paul !
468
01:10:23,620 --> 01:10:25,178
Pour avoir tripot� ton mec ?
469
01:10:25,780 --> 01:10:28,294
Une mauviette
et un baiseur minable !
470
01:10:28,540 --> 01:10:31,100
Peut-�tre.
471
01:10:31,340 --> 01:10:34,571
Paul a l'innocence
et la stupidit� d'un enfant.
472
01:10:34,820 --> 01:10:37,050
Il m�rite le pardon.
473
01:10:37,300 --> 01:10:39,894
Quant � sa valeur sexuelle,
474
01:10:40,140 --> 01:10:43,291
28 cm, ce n'est pas � d�daigner.
La nuit derni�re
475
01:10:43,540 --> 01:10:46,577
en plein orgasme,
476
01:10:46,980 --> 01:10:49,540
il a murmur� ton nom,
477
01:10:51,580 --> 01:10:54,811
alors qu'il �tait encore enfoui
478
01:10:55,060 --> 01:10:57,858
dans la splendeur de mon corps.
479
01:11:00,740 --> 01:11:04,289
Qui est une vraie femme ?
480
01:11:05,940 --> 01:11:06,816
Jolis seins !
481
01:11:11,860 --> 01:11:14,499
Pelvis bien dessin� ! Mais Paul
482
01:11:15,820 --> 01:11:19,699
est une victime de la chair,
un homme quoi !
483
01:11:20,140 --> 01:11:21,334
Le voil� !
484
01:11:22,580 --> 01:11:23,649
Retiens bien �a,
485
01:11:24,140 --> 01:11:27,689
personne ne jouera
avec les sentiments de Paul.
486
01:11:28,180 --> 01:11:29,659
Je l'ai toujours prot�g�,
487
01:11:31,500 --> 01:11:34,094
m�me contre ce p�d� d'Adolf.
488
01:11:34,300 --> 01:11:39,420
Quelle importance
s'il se faisait mettre par Schwartz ?
489
01:11:40,100 --> 01:11:41,613
C'�tait mon p�re.
490
01:11:41,860 --> 01:11:45,773
Alors ton nom de jeune fille
est Schwartz ?
491
01:11:46,060 --> 01:11:47,379
Mon cul !
492
01:11:48,340 --> 01:11:50,092
Mon vrai nom
est Eva Braun Jr,
493
01:11:50,340 --> 01:11:52,854
fille b�tarde d'Adolf Hitler
494
01:11:53,100 --> 01:11:55,250
et de sa ma�tresse blond filasse.
495
01:11:59,660 --> 01:12:03,289
Mais les cadavres
trouv�s dans le Bunker ?
496
01:12:03,540 --> 01:12:08,455
Ma m�re s'est sacrifi�e,
elle vieillissait,
497
01:12:08,660 --> 01:12:11,493
papa pr�f�rait les jeunettes...
498
01:12:11,700 --> 01:12:14,498
Tous deux
s'inqui�taient pour moi...
499
01:12:17,380 --> 01:12:18,893
Je perds mon temps.
500
01:12:19,140 --> 01:12:20,459
O� est ce poignard ?
501
01:12:20,700 --> 01:12:23,419
Mais l'holocauste...
les voyous nazis
502
01:12:23,660 --> 01:12:25,855
fuyant le navire en perdition ?
503
01:12:27,580 --> 01:12:29,013
L'aube du 3�me Reich ?
504
01:12:29,860 --> 01:12:32,533
Attends une minute !
505
01:12:32,820 --> 01:12:35,653
Les preuves fournies
par les Russes ?
506
01:12:35,900 --> 01:12:39,529
Sornettes concoct�es
pour plaire � Staline.
507
01:12:40,500 --> 01:12:44,015
Personne n'aime perdre.
Au diable l'Histoire !
508
01:12:44,420 --> 01:12:47,093
J'ai tu� mon p�re
pour sauver mon mariage.
509
01:12:47,300 --> 01:12:49,530
- Sauver ton mariage ?
- Exact.
510
01:12:49,860 --> 01:12:51,896
Papa et moi, on s'entendait pas.
511
01:12:52,340 --> 01:12:55,650
Il s'�tait mis aux garcons
et les 28 cm de Paul...
512
01:12:55,900 --> 01:12:57,697
J'ai �t� tol�rante.
513
01:12:58,260 --> 01:13:02,651
Mais la nuit, il n'assurait plus.
Epuis� par ces s�ances.
514
01:13:02,900 --> 01:13:04,697
Il baisait pour le bl�,
515
01:13:05,060 --> 01:13:07,733
ce bl� pourri
que mon p�re a extorqu�
516
01:13:08,460 --> 01:13:10,052
� de pauvres types.
517
01:13:10,300 --> 01:13:12,336
Ce bl� qu'il donnait � Paul
518
01:13:12,580 --> 01:13:15,890
pour se faire reluire
519
01:13:16,140 --> 01:13:19,018
en humiliant sa virilit�.
520
01:13:19,260 --> 01:13:21,899
Son fric a financ� le bar,
521
01:13:22,100 --> 01:13:25,934
non le pr�tendu succ�s
du "Caf� d'Alice".
522
01:13:26,180 --> 01:13:29,013
Ce phallocrate m�ritait de crever.
523
01:13:29,220 --> 01:13:32,417
Tout se recoupe.
Cette affaire est complexe.
524
01:13:33,020 --> 01:13:36,137
Le secret d'Eva Braun Jr
mourra avec toi,
525
01:13:36,380 --> 01:13:37,972
b�casse !
- M�fie-toi,
526
01:13:38,220 --> 01:13:39,699
rase-mottes !
- Salope !
527
01:13:41,340 --> 01:13:44,491
Tu as rendez-vous
avec l'�ternit�,
528
01:13:44,700 --> 01:13:47,214
pr�pare-toi
� subir ma vengeance !
529
01:13:48,460 --> 01:13:51,816
Meurtre et vengeance se combinent
� l'obsc�nit� d'Adolph.
530
01:13:53,220 --> 01:13:55,575
La loi exige un proc�s �quitable
531
01:13:55,820 --> 01:13:58,539
et moi, je te ferai mettre � genoux.
532
01:13:58,740 --> 01:14:00,492
Balivernes !
533
01:14:11,500 --> 01:14:16,893
J'aime mieux �a.
C'�tait une question de temps.
534
01:14:23,980 --> 01:14:26,699
Rosebud... J'irai jusqu'au bout.
535
01:14:27,260 --> 01:14:28,978
Un crescendo
536
01:14:29,220 --> 01:14:32,292
d'extravagance d�jant�e
537
01:14:32,500 --> 01:14:36,095
pr�lude aux �v�nements � venir.
538
01:14:38,780 --> 01:14:42,898
Une amie camionneuse,
experte en godemich�s,
539
01:14:43,100 --> 01:14:45,056
m'a ramen� de Frisco 2 trucs
540
01:14:45,300 --> 01:14:47,939
que je meurs d'envie de tester.
541
01:14:48,500 --> 01:14:51,890
Selon elle, ils offrent
"le meilleur des 2 mondes",
542
01:14:52,100 --> 01:14:54,739
si tu vois ce qu'elle veut dire.
543
01:14:55,220 --> 01:14:57,859
Voici un lit charg� d'histoire.
544
01:14:58,060 --> 01:15:00,654
Il appartenait � une fille
nomm�e Vixen.
545
01:15:08,380 --> 01:15:10,371
Paul, pourquoi ?
546
01:15:11,020 --> 01:15:13,614
Tu as tu� Mr Schwartz !
547
01:15:15,740 --> 01:15:19,050
Pauvre Adolf...
si incompris, condamn�
548
01:15:19,460 --> 01:15:23,419
pour avoir voulu sauver le monde...
549
01:15:25,380 --> 01:15:26,813
Tu me fais mal, Paul !
550
01:15:29,980 --> 01:15:31,095
L'�pouse id�ale.
551
01:15:32,220 --> 01:15:34,495
Mes besoins, ses exigences.
552
01:15:34,780 --> 01:15:35,849
Douce Alice,
553
01:15:37,980 --> 01:15:40,653
si jolie... si �go�iste.
554
01:15:43,980 --> 01:15:46,813
Toujours apr�s ma queue,
mais pour elle seule.
555
01:15:47,340 --> 01:15:48,295
Ch�tie-la, Paul.
556
01:15:51,980 --> 01:15:53,379
Tu lui ressembles.
557
01:15:54,340 --> 01:15:55,489
Une simple pute.
558
01:15:56,820 --> 01:15:57,889
Une �go�iste
559
01:15:59,020 --> 01:16:02,649
qui d�sire mon corps de sylphide
pour elle seule.
560
01:16:05,380 --> 01:16:06,859
Toi aussi, tu dois p�rir.
561
01:16:14,860 --> 01:16:15,929
Tu lui as fait mal !
562
01:16:16,180 --> 01:16:18,899
Bouge pas ou gare � ton cul.
563
01:16:19,740 --> 01:16:22,129
Un seul geste et bye bye !
564
01:16:22,380 --> 01:16:24,018
Je t'aime et je te hais !
565
01:16:24,620 --> 01:16:26,611
Soyez raisonnables... La Soci�t�
566
01:16:26,860 --> 01:16:28,452
vous �pargnera.
567
01:16:28,660 --> 01:16:31,174
Toi avec tes gros seins
et ton gros cul !
568
01:16:35,660 --> 01:16:37,412
Sergent,
569
01:16:37,700 --> 01:16:39,691
votre sens du devoir,
570
01:16:39,940 --> 01:16:41,931
votre m�pris du danger,
571
01:16:42,220 --> 01:16:45,132
m�ritent mon admiration
et ma gratitude.
572
01:16:45,420 --> 01:16:46,455
Ce fut avec joie.
573
01:16:47,580 --> 01:16:49,013
Puis-je vous serrer la main ?
574
01:16:51,740 --> 01:16:56,052
H�las, votre mission est ingrate
575
01:16:56,300 --> 01:16:58,734
et infinie. Je vous demande
576
01:16:58,980 --> 01:17:01,574
de replonger dans la bagarre
577
01:17:02,540 --> 01:17:05,850
et d'an�antir
un autre genre de vermine
578
01:17:06,620 --> 01:17:10,613
qui pollue notre peuple.
Ces �mes na�ives
579
01:17:10,860 --> 01:17:13,613
dont la force
r�siste moins que la n�tre.
580
01:17:14,180 --> 01:17:16,250
Je sais que vos prouesses,
581
01:17:16,660 --> 01:17:18,218
votre sens du devoir,
582
01:17:20,260 --> 01:17:23,775
votre fiert� de servir
vous seront utiles.
583
01:17:23,980 --> 01:17:25,333
Dieu vous b�nisse...
584
01:17:27,860 --> 01:17:28,656
et vous garde.
585
01:17:29,860 --> 01:17:31,930
Autre chose, chef ?
586
01:17:36,460 --> 01:17:38,451
Au Palace Bar � 8h15,
587
01:17:40,420 --> 01:17:41,535
pr�cises.
588
01:17:43,860 --> 01:17:46,772
La mouche a pris l'araign�e.
589
01:17:47,300 --> 01:17:50,451
Je vais vous r�v�ler
l'intimit� et la sensualit�
590
01:17:50,700 --> 01:17:51,735
joyeuses.
591
01:17:53,900 --> 01:17:55,777
Vous �tes venus de loin.
592
01:18:00,700 --> 01:18:05,296
Pensez � ceux
que mes r�cits ont effleur�s.
593
01:18:07,140 --> 01:18:10,052
Rafe, le g�ant col�reux,
594
01:18:10,780 --> 01:18:13,578
victime de la b�tise et de l'alcool.
595
01:18:13,820 --> 01:18:15,173
Homer Johnson,
596
01:18:16,220 --> 01:18:17,858
l'homme derri�re l'insigne,
597
01:18:19,980 --> 01:18:21,732
serviable mais insoumis.
598
01:18:22,340 --> 01:18:24,808
Son embl�me brille � nouveau.
599
01:18:28,380 --> 01:18:30,894
Douce petite Alice...
600
01:18:31,380 --> 01:18:34,417
...autrement dit Eva Braun Jr...
601
01:18:35,940 --> 01:18:39,171
C'est bon...
La bont� n'a rien � voir l�-dedans.
602
01:18:40,060 --> 01:18:41,857
La pouliche galopante
603
01:18:42,220 --> 01:18:44,529
et laiss�e, toute humide.
604
01:18:46,900 --> 01:18:48,333
Paul Reynart,
605
01:18:48,540 --> 01:18:50,292
que c'est bon !
606
01:18:51,700 --> 01:18:56,979
Un renard courant apr�s sa queue.
Qu'il se fasse
607
01:19:01,620 --> 01:19:03,178
Margo Winchester !
608
01:19:03,420 --> 01:19:07,049
Pas de cimes trop hautes,
de fleuves trop larges
609
01:19:07,260 --> 01:19:10,775
de sillon trop dur � biner !
610
01:19:11,580 --> 01:19:12,456
Je jouis !
611
01:19:14,260 --> 01:19:17,457
Winchester... �ber Alles !
612
01:19:36,580 --> 01:19:39,811
Abruti ! Je t'avais d�fendu
de remettre ce disque.
613
01:19:40,020 --> 01:19:41,692
A tes ordres, Martin !
614
01:19:42,305 --> 01:19:48,781
41913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.