All language subtitles for The.Guest.E11.181017.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,106 --> 00:00:26,840 The superior spirit is Park Il Do. It controls the inferior spirits. 2 00:00:26,843 --> 00:00:29,395 And the inferior spirits possess human beings. 3 00:00:29,613 --> 00:00:31,810 You will all die if you stay near him. 4 00:00:31,815 --> 00:00:33,865 He's the same as us. 5 00:00:33,884 --> 00:00:35,950 He's the same as us. 6 00:00:35,952 --> 00:00:39,420 He peeks at us secretly all the time. 7 00:00:39,423 --> 00:00:41,750 You will all die eventually. 8 00:00:41,758 --> 00:00:43,320 That crazy murderer who killed... 9 00:00:43,326 --> 00:00:45,390 the family and cop is your brother, right? 10 00:00:45,395 --> 00:00:46,560 It isn't Priest Choi. 11 00:00:46,563 --> 00:00:48,830 Park Il Do moved from my body and did it. 12 00:00:48,832 --> 00:00:50,430 Priest Choi is not Park Il Do. 13 00:00:50,434 --> 00:00:53,630 It's a possessed spirit that Park Il Do is controlling. 14 00:00:53,637 --> 00:00:54,985 What? 15 00:00:55,105 --> 00:00:57,185 Park Il Do has sent us. 16 00:00:57,574 --> 00:01:00,695 Park Il Do is in your home. 17 00:01:00,844 --> 00:01:03,340 Park Il Do is still inside your body. 18 00:01:03,346 --> 00:01:06,140 Do you want me to quit being an exorcist priest? 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,480 The possessed are all part of a place called Sharing Hands... 20 00:01:08,485 --> 00:01:10,180 and they're related with Park Hong Joo. 21 00:01:10,187 --> 00:01:11,920 A body of a high school girl? 22 00:01:11,922 --> 00:01:13,650 It may be related with Park Il Do. 23 00:01:13,657 --> 00:01:16,520 If the culprit who killed the girl is Park Hong Joo, 24 00:01:16,526 --> 00:01:18,175 I'm certain Park Hong Joo is Park Il Do. 25 00:01:21,164 --> 00:01:25,130 I always see a woman when I ride in my dad's car. 26 00:01:25,135 --> 00:01:28,170 She was in a hit-and-run accident this February. 27 00:01:28,171 --> 00:01:30,770 Seo Yoon saw the woman that her dad killed with his car. 28 00:01:30,774 --> 00:01:32,740 I have to throw this rock and get rid of it. 29 00:01:32,742 --> 00:01:34,640 Do you know what you did to your dad? 30 00:01:34,644 --> 00:01:37,680 What do you mean? 31 00:01:37,681 --> 00:01:39,310 What Seo Yoon saw wasn't her dad. 32 00:01:39,316 --> 00:01:41,480 It was the spirit that possessed his body. 33 00:01:41,485 --> 00:01:42,810 Jung Hyun Soo is dead. 34 00:01:42,819 --> 00:01:44,780 Since the possessed body has died, 35 00:01:44,788 --> 00:01:46,150 it needs to find a new body. 36 00:01:46,156 --> 00:01:47,905 There's a perfect body for that. 37 00:01:48,425 --> 00:01:49,775 A psychic. 38 00:01:50,994 --> 00:01:53,660 During Kim Young Soo' s case, he hid a dead bird in his house. 39 00:01:53,663 --> 00:01:56,260 We got rid of it, and Park Il Do lost its power. 40 00:01:56,266 --> 00:01:58,830 I'm certain Seo Yoon hid something to possess her dad. 41 00:01:58,835 --> 00:02:00,400 St. Michael the Archangel, 42 00:02:00,403 --> 00:02:02,515 defend us in the battle against principalities and powers, 43 00:02:02,706 --> 00:02:05,985 and save us from the wickedness and deception of the devil. 44 00:02:06,076 --> 00:02:08,740 - This. - Where is he? 45 00:02:08,745 --> 00:02:12,195 Drive the devil away! 46 00:02:14,518 --> 00:02:17,105 I have seen it. 47 00:02:17,154 --> 00:02:20,220 He has only one eye. He's scary. 48 00:02:20,223 --> 00:02:23,675 I was in my dad's car. 49 00:02:26,730 --> 00:02:30,115 I heard Park Il Do made my dad like that. 50 00:02:30,267 --> 00:02:31,830 I will do it. 51 00:02:31,835 --> 00:02:35,385 Seo Yoon. If you're afraid, you don't have to do it. 52 00:02:35,605 --> 00:02:38,940 I'm okay. Let me see her. 53 00:02:38,942 --> 00:02:40,825 Behind the lady, 54 00:02:41,344 --> 00:02:43,940 there was a girl standing there. 55 00:02:43,947 --> 00:02:45,480 She was in a school uniform. 56 00:02:45,482 --> 00:02:48,165 - What about Park Hong Joo? - She's just evil. 57 00:02:48,218 --> 00:02:50,320 After killing people, she doesn't even feel guilty. 58 00:02:50,320 --> 00:02:51,720 She doesn't feel anything. 59 00:02:51,721 --> 00:02:53,690 She must be related to Park Il Do in some way. 60 00:02:53,690 --> 00:02:55,890 Otherwise, we can't explain why all the witnesses... 61 00:02:55,892 --> 00:02:57,820 in the Song Hyeon Ju case suddenly died 20 years later. 62 00:02:57,827 --> 00:02:59,020 You're right. 63 00:02:59,029 --> 00:03:01,690 Every circumstance indicates Park Il Do is helping Park Hong Joo. 64 00:03:01,698 --> 00:03:03,730 I appreciate all your help so far. 65 00:03:03,733 --> 00:03:06,185 Congresswoman Park Hong Joo wasn't Park Il Do. 66 00:03:06,403 --> 00:03:08,700 Among Priest Choi's belongings, my father's... 67 00:03:08,705 --> 00:03:10,000 wedding ring was found. 68 00:03:10,006 --> 00:03:12,640 Why was your ring found in there? 69 00:03:12,642 --> 00:03:15,755 I helped with the death of your brother. 70 00:03:21,685 --> 00:03:23,450 But if his name is Park Il Do, 71 00:03:23,453 --> 00:03:24,850 it means he really was human. 72 00:03:24,854 --> 00:03:26,420 I looked for Park Il Do. 73 00:03:26,423 --> 00:03:28,320 I should go investigate some more in your hometown. 74 00:03:28,325 --> 00:03:30,790 I heard a man possessed by Park Il Do... 75 00:03:30,794 --> 00:03:32,990 jumped into the sea and died. 76 00:03:32,996 --> 00:03:34,860 I saw it in person. 77 00:03:34,864 --> 00:03:37,915 It suddenly appeared in our village... 78 00:03:38,068 --> 00:03:39,500 and killed people. 79 00:03:39,502 --> 00:03:42,470 He stabbed his own eye and jumped into the water. 80 00:03:42,472 --> 00:03:43,670 After that, 81 00:03:43,673 --> 00:03:47,740 he floated in water for days and endured it. 82 00:03:47,744 --> 00:03:49,140 Lee Chul Yong. 83 00:03:49,145 --> 00:03:52,010 The crazy man who said he's the ghost... 84 00:03:52,015 --> 00:03:53,450 Park Il Do. 85 00:03:53,450 --> 00:03:55,850 The son of that family is Lee Sang Chul. 86 00:03:55,852 --> 00:03:58,920 I saw Park Il Do before he became a spirit. 87 00:03:58,922 --> 00:04:01,520 Then you should suspect everyone, including me. 88 00:04:01,524 --> 00:04:03,520 That man named Yun Hwa Pyung as well. 89 00:04:03,526 --> 00:04:06,845 Besides Father Yang and my brother, who else was there? 90 00:04:07,097 --> 00:04:08,230 My grandfather and father. 91 00:04:08,231 --> 00:04:10,630 I'll check with the person who was there that day. 92 00:04:10,634 --> 00:04:14,185 Who else was there at home 20 years ago? 93 00:04:14,537 --> 00:04:16,870 - There was no one. - Nothing happened. 94 00:04:16,873 --> 00:04:20,040 You mean the three of us were in that room all that time? 95 00:04:20,043 --> 00:04:21,370 No. 96 00:04:21,378 --> 00:04:23,380 After the priests left, 97 00:04:23,380 --> 00:04:25,380 I went out too. 98 00:04:25,382 --> 00:04:26,980 You, me, and grandpa... 99 00:04:26,983 --> 00:04:28,850 were the only ones there. 100 00:04:28,852 --> 00:04:31,150 They're saying different things. 101 00:04:31,154 --> 00:04:33,750 Is the one who is lying Park Il Do? 102 00:04:33,757 --> 00:04:36,290 Once a demon aims at someone, it never stops... 103 00:04:36,293 --> 00:04:37,760 until it takes hold of that person's soul. 104 00:04:37,761 --> 00:04:40,560 My grandpa doesn't like long rides. He gets carsick. 105 00:04:40,563 --> 00:04:41,630 He's changed. 106 00:04:41,631 --> 00:04:43,715 He travels far from time to time these days... 107 00:04:43,733 --> 00:04:45,130 to meet someone. 108 00:04:45,135 --> 00:04:49,185 You shouldn't have said that to him. 109 00:04:50,173 --> 00:04:51,525 Father. 110 00:04:54,344 --> 00:04:55,895 It's my fault... 111 00:04:56,112 --> 00:04:57,825 for abandoning you. 112 00:04:57,947 --> 00:04:59,040 What are you saying? 113 00:04:59,049 --> 00:05:00,780 You weren't Park Il Do. 114 00:05:00,784 --> 00:05:01,980 How did you know? 115 00:05:01,985 --> 00:05:05,335 Park Il Do is your grandpa. 116 00:06:04,881 --> 00:06:06,225 Yes. 117 00:06:15,258 --> 00:06:18,275 Hello? Hello? 118 00:06:35,945 --> 00:06:37,210 Dad. 119 00:06:37,213 --> 00:06:38,995 It's all your fault. 120 00:06:40,683 --> 00:06:42,695 If it weren't for you... 121 00:06:42,919 --> 00:06:44,605 When did you get possessed? 122 00:06:45,522 --> 00:06:46,835 Since when? 123 00:06:46,856 --> 00:06:50,035 You killed my mom. 124 00:06:51,394 --> 00:06:53,845 You killed my wife too. 125 00:06:54,130 --> 00:06:56,815 Because of you, my family... 126 00:06:57,801 --> 00:06:59,585 You should have died... 127 00:07:00,737 --> 00:07:02,515 20 years ago. 128 00:07:02,672 --> 00:07:04,055 Dad. 129 00:07:46,883 --> 00:07:49,650 My mom, and my wife... 130 00:07:49,652 --> 00:07:52,205 You killed them all. 131 00:07:52,922 --> 00:07:54,635 You killed them. 132 00:07:55,792 --> 00:07:57,845 You killed them! 133 00:08:05,935 --> 00:08:07,655 Snap out of it! 134 00:08:40,570 --> 00:08:41,955 Dad! 135 00:09:03,493 --> 00:09:04,845 Dad. 136 00:09:17,640 --> 00:09:19,555 Excuse me. Are you okay? 137 00:09:19,676 --> 00:09:21,025 Excuse me. 138 00:09:24,347 --> 00:09:26,810 Hurry up and see. Come on. 139 00:09:26,816 --> 00:09:29,865 Over there, look. He's over there. 140 00:09:32,055 --> 00:09:33,505 Over there. 141 00:09:37,427 --> 00:09:38,705 Hey! 142 00:09:51,441 --> 00:09:53,270 It was so noisy, so I went outside, 143 00:09:53,276 --> 00:09:54,955 and two guys were fighting. 144 00:09:55,345 --> 00:09:57,840 One of them is Yun Geun Ho, a resident here, right? 145 00:09:57,847 --> 00:10:00,310 I don't know his name, but he does live here. 146 00:10:00,316 --> 00:10:01,550 I've never seen the young man. 147 00:10:01,551 --> 00:10:03,780 That Mr. Yun guy was... 148 00:10:03,786 --> 00:10:07,050 strangling the young man, shouting "You killed them!" 149 00:10:07,056 --> 00:10:08,990 You mean he killed the inn owner? 150 00:10:08,992 --> 00:10:11,220 Yes, I think that's right. 151 00:10:11,227 --> 00:10:12,660 Are you sure? 152 00:10:12,662 --> 00:10:14,745 He said the young man killed someone? 153 00:10:14,797 --> 00:10:17,485 Yes. He shouted that he killed them. 154 00:10:19,669 --> 00:10:21,555 I have the CCTV footage from near here. 155 00:10:21,904 --> 00:10:23,970 That guy who fought with Yun Geun Ho and ran away. 156 00:10:23,973 --> 00:10:25,570 He was a witness during Kim Young Soo's case. 157 00:10:25,575 --> 00:10:27,770 - The taxi driver? - Yun Hwa Pyung? 158 00:10:27,777 --> 00:10:29,095 Yes. 159 00:10:30,046 --> 00:10:31,625 It probably is Yun Hwa Pyung. 160 00:10:32,215 --> 00:10:33,810 Yun Geun Ho is Yun Hwa Pyung's dad. 161 00:10:33,816 --> 00:10:35,965 - What? - Did you identify him? 162 00:10:37,654 --> 00:10:39,520 If you've identified the suspect, 163 00:10:39,522 --> 00:10:42,005 - make an emergency arrest. - Emergency arrest? 164 00:10:42,158 --> 00:10:43,775 I know him. 165 00:10:44,293 --> 00:10:46,460 You know him? Who is it? 166 00:10:46,462 --> 00:10:49,615 It's Yun Hwa Pyung. He's a witness during Kim Young Soo's case. 167 00:10:49,799 --> 00:10:51,715 Let's take him out of the suspect list. 168 00:10:51,801 --> 00:10:53,815 What are you talking about? 169 00:10:54,037 --> 00:10:56,700 He came to meet his dad who lived in this inn, and got involved. 170 00:10:56,706 --> 00:10:58,070 Yun Hwa Pyung isn't the killer. 171 00:10:58,074 --> 00:11:00,300 He had a fight and ran away from a homicide scene. 172 00:11:00,309 --> 00:11:01,610 That makes him a suspect. 173 00:11:01,611 --> 00:11:03,010 Do you have evidence he isn't? 174 00:11:03,012 --> 00:11:05,040 Can you postpone the emergency arrest then? 175 00:11:05,048 --> 00:11:06,440 I'll bring Yun Hwa Pyung. 176 00:11:06,449 --> 00:11:09,235 We'll make an emergency arrest for both suspects. 177 00:11:09,652 --> 00:11:11,105 Understood? 178 00:11:26,502 --> 00:11:28,600 What happened? Where are you? 179 00:11:28,604 --> 00:11:29,930 I'm looking for my father. 180 00:11:29,939 --> 00:11:32,355 Come to the police station right now. 181 00:11:33,676 --> 00:11:35,925 You're being suspected of murdering the inn owner. 182 00:11:37,213 --> 00:11:38,865 My father has been possessed. 183 00:11:40,650 --> 00:11:42,095 I assumed he was. 184 00:11:43,086 --> 00:11:44,365 Then... 185 00:11:45,054 --> 00:11:46,705 your father killed him? 186 00:11:47,290 --> 00:11:49,820 - I think so. - Then why are you running away? 187 00:11:49,826 --> 00:11:51,590 You're being suspected more. 188 00:11:51,594 --> 00:11:53,290 I had no choice. 189 00:11:53,296 --> 00:11:54,890 I must find my father. 190 00:11:54,897 --> 00:11:56,345 You can't find him alone. 191 00:11:56,432 --> 00:11:58,330 The police will find the murder suspect. 192 00:11:58,334 --> 00:11:59,800 Choi Yoon and I are here too. 193 00:11:59,802 --> 00:12:02,430 - Come to the police station now. - Then it'll be too late. 194 00:12:02,438 --> 00:12:03,985 He'll kill again! 195 00:12:04,273 --> 00:12:06,040 Then he will poke his eye and kill himself. 196 00:12:06,042 --> 00:12:07,855 Come to the police station! 197 00:12:08,644 --> 00:12:09,995 Hello? 198 00:12:10,713 --> 00:12:12,095 Yun Hwa Pyung? 199 00:12:38,074 --> 00:12:39,955 It's probably Detective Kang. Don't get it. 200 00:12:43,846 --> 00:12:45,295 What is this about? 201 00:12:49,185 --> 00:12:51,535 My father got possessed and killed someone. 202 00:12:52,755 --> 00:12:54,105 Help me. 203 00:13:01,264 --> 00:13:02,915 Why are you avoiding Detective Kang? 204 00:13:04,066 --> 00:13:05,515 She's looking for me. 205 00:13:06,135 --> 00:13:07,915 I think I'm a murder suspect too. 206 00:13:08,805 --> 00:13:10,955 I can't save my father if I go to the police station. 207 00:13:20,383 --> 00:13:21,835 Let's find your father first. 208 00:13:22,318 --> 00:13:23,735 How shall we find him? 209 00:13:24,554 --> 00:13:26,565 The person my father might try to kill. 210 00:13:27,456 --> 00:13:28,875 Let's go find him. 211 00:14:00,790 --> 00:14:02,105 What was that? 212 00:14:12,935 --> 00:14:14,285 Is there someone out there? 213 00:14:14,704 --> 00:14:15,985 Hey! 214 00:14:40,963 --> 00:14:42,845 Will your father really come for him? 215 00:14:44,734 --> 00:14:47,315 I think they were on bad terms. 216 00:14:48,404 --> 00:14:50,955 - It's possible. - I know it's possible, 217 00:14:51,974 --> 00:14:53,255 but what if you're wrong? 218 00:15:05,121 --> 00:15:06,465 What? 219 00:15:07,823 --> 00:15:09,775 I'm watching right now. 220 00:15:10,192 --> 00:15:11,960 You suddenly took my car, 221 00:15:11,961 --> 00:15:14,030 so I borrowed it from another shaman. 222 00:15:14,030 --> 00:15:16,030 Are the employees still inside? 223 00:15:16,032 --> 00:15:17,830 They haven't moved at all. 224 00:15:17,833 --> 00:15:20,215 What are they doing? They're not even going home. 225 00:15:20,670 --> 00:15:23,955 "You seemed busy, so I reserved the hotel and plane ticket." 226 00:15:23,973 --> 00:15:26,270 "All you have to do is come." What is this? 227 00:15:26,275 --> 00:15:27,625 My goodness. 228 00:15:27,777 --> 00:15:29,555 You have to keep watch until the end. 229 00:15:30,446 --> 00:15:31,765 But... 230 00:15:32,181 --> 00:15:35,010 what do I do if your father suddenly pops out? 231 00:15:35,017 --> 00:15:36,550 What if he attacks me? 232 00:15:36,552 --> 00:15:39,835 I mean, he may be insulted by my face. 233 00:15:40,156 --> 00:15:43,020 By the way, why are the two of you over there... 234 00:15:43,025 --> 00:15:44,590 while I'm alone? Am I an outcast? 235 00:15:44,593 --> 00:15:46,375 Call me if he comes. We'll be right there. 236 00:15:48,631 --> 00:15:49,945 Darn it. 237 00:16:05,448 --> 00:16:06,995 Yun Hwa Pyung isn't at home? 238 00:16:08,184 --> 00:16:10,650 Okay then. Check somewhere else. 239 00:16:10,653 --> 00:16:12,535 Check that shaman's house too. 240 00:16:12,755 --> 00:16:14,005 Okay. 241 00:16:16,425 --> 00:16:17,875 Are the initial results out? 242 00:16:20,596 --> 00:16:22,560 We found a bunch of Yun Geun Ho's fingerprints. 243 00:16:22,565 --> 00:16:25,445 - What about Yun Hwa Pyung? - We found his too. 244 00:16:26,102 --> 00:16:27,585 One of them is the killer. 245 00:16:28,204 --> 00:16:29,500 I told you it isn't Yun Hwa Pyung. 246 00:16:29,505 --> 00:16:31,300 Why did he run away then? 247 00:16:31,307 --> 00:16:33,440 He's chasing after his father, Yun Geun Ho. 248 00:16:33,442 --> 00:16:35,895 Detective Kang, is this because you know him personally? 249 00:16:37,213 --> 00:16:39,695 It's not because of that. 250 00:16:40,950 --> 00:16:43,050 Anyway, it's not him. 251 00:16:43,052 --> 00:16:45,020 Some may think there's something going on between you two. 252 00:16:45,021 --> 00:16:47,105 What are you two up to? 253 00:16:50,426 --> 00:16:52,075 You trust me, right? 254 00:16:53,796 --> 00:16:57,060 You always talk about trust in unfavorable situations. 255 00:16:57,066 --> 00:16:58,545 Trust, my butt. 256 00:16:58,734 --> 00:17:00,060 What's Yun Hwa Pyung's issue? 257 00:17:00,069 --> 00:17:02,370 Why does he appear every time there's a case? 258 00:17:02,371 --> 00:17:04,955 Later. I'll tell you everything later. 259 00:17:05,274 --> 00:17:06,855 He's not doing anything bad. 260 00:17:07,543 --> 00:17:09,225 Are you going to keep treating me like this? 261 00:17:14,083 --> 00:17:15,080 Where are you going? 262 00:17:15,084 --> 00:17:17,065 I'll go and bring Yun Hwa Pyung. 263 00:17:17,953 --> 00:17:19,365 I'll catch him. 264 00:17:39,475 --> 00:17:41,740 We seem like real criminals sitting here like this. 265 00:17:41,744 --> 00:17:43,595 My father killed someone. 266 00:17:45,147 --> 00:17:46,895 If we don't stop him, he will do it again. 267 00:17:49,685 --> 00:17:52,805 Don't worry. We'll find him and stop him. 268 00:17:53,189 --> 00:17:54,605 We can stop him. 269 00:17:56,592 --> 00:18:00,105 By the way, how did Park Il Do possess him? 270 00:18:00,563 --> 00:18:03,415 He was fine when I first met him. But... 271 00:18:03,432 --> 00:18:05,485 he changed after receiving a phone call. 272 00:18:05,734 --> 00:18:07,315 And the last thing he said... 273 00:18:07,736 --> 00:18:09,185 The last thing? 274 00:18:09,271 --> 00:18:11,225 He said my grandpa is Park Il Do. 275 00:18:11,907 --> 00:18:13,255 On what grounds? 276 00:18:13,943 --> 00:18:15,325 I don't know. 277 00:18:15,878 --> 00:18:18,225 My father said he met my grandpa. 278 00:18:18,714 --> 00:18:20,365 He got possessed after that. 279 00:18:22,118 --> 00:18:24,235 Is my grandpa really Park Il Do? 280 00:18:26,222 --> 00:18:27,605 You have to help me. 281 00:18:27,923 --> 00:18:29,990 We have to perform exorcism in order to save my father. 282 00:18:29,992 --> 00:18:31,775 Before the police catches him. 283 00:18:32,328 --> 00:18:33,605 Okay. 284 00:18:37,433 --> 00:18:39,515 The second time we meet, 285 00:18:39,635 --> 00:18:42,100 the stab wounds on your body will be revealed... 286 00:18:42,104 --> 00:18:44,170 and your skin and blood will rot. 287 00:18:44,173 --> 00:18:46,385 Your soul will rot too. 288 00:18:50,646 --> 00:18:52,810 Keep watching. I have to go somewhere. 289 00:18:52,815 --> 00:18:54,125 Where? 290 00:18:54,683 --> 00:18:56,865 There's one more place my father might go to. 291 00:19:12,535 --> 00:19:13,915 Hey, what are you doing? 292 00:19:17,606 --> 00:19:19,185 What are you doing here? 293 00:19:21,143 --> 00:19:22,525 Don't get me wrong. 294 00:19:22,578 --> 00:19:25,180 It's a psychic training. It's what shamans do all the time. 295 00:19:25,181 --> 00:19:26,495 I'm not interested. 296 00:19:26,615 --> 00:19:27,895 Where is he? 297 00:19:34,523 --> 00:19:36,005 What are you talking about? 298 00:19:36,392 --> 00:19:38,905 Hwa Pyung is now a murder suspect. 299 00:19:39,929 --> 00:19:41,460 I need to find him before he gets caught. 300 00:19:41,463 --> 00:19:43,815 You could get caught too. 301 00:19:44,934 --> 00:19:46,800 In 1988, 302 00:19:46,802 --> 00:19:50,670 my friend's in-law's cousin was in a student movement, 303 00:19:50,673 --> 00:19:53,170 hiding in my place. 304 00:19:53,175 --> 00:19:55,710 And the police said the exact same thing back then. 305 00:19:55,711 --> 00:19:58,180 I didn't rat him out even back then when things were strict. 306 00:19:58,180 --> 00:20:00,195 There's no way I tell you where he is. 307 00:20:00,282 --> 00:20:03,135 You're being an accessory now. 308 00:20:04,820 --> 00:20:06,165 Never mind. 309 00:20:07,389 --> 00:20:08,805 Would you like to come with me by car? 310 00:20:09,725 --> 00:20:13,675 He's right over there. He's in the construction site. 311 00:20:32,982 --> 00:20:35,665 Don't make this harder. You even turned off your phone. 312 00:20:36,151 --> 00:20:38,335 - I had to. - Where is Hwa Pyung? 313 00:20:39,121 --> 00:20:40,350 Seriously, tell me. 314 00:20:40,356 --> 00:20:42,075 Hwa Pyung is right. 315 00:20:42,358 --> 00:20:43,690 We should find his father first. 316 00:20:43,692 --> 00:20:46,160 If something goes wrong with him, Hwa Pyung would go crazy. 317 00:20:46,161 --> 00:20:47,160 You know that. 318 00:20:47,162 --> 00:20:50,015 I know. You know too. 319 00:20:50,599 --> 00:20:53,185 But what if he gets caught by another police officer? 320 00:20:53,636 --> 00:20:55,630 He's going to be put behind bars, 321 00:20:55,638 --> 00:20:58,125 doing nothing but watching Park Il Do killing people. 322 00:20:58,274 --> 00:20:59,955 That'll be more painful. 323 00:21:00,943 --> 00:21:02,655 He can be arrested without a warrant. 324 00:21:03,345 --> 00:21:05,165 He can be caught in any minute. 325 00:21:22,464 --> 00:21:23,875 Father? 326 00:21:33,175 --> 00:21:36,140 You're here. What took you so long? 327 00:21:36,145 --> 00:21:37,495 Grandpa. 328 00:21:37,880 --> 00:21:39,010 How did you get here? 329 00:21:39,014 --> 00:21:40,365 You... 330 00:21:40,616 --> 00:21:43,695 gave me the address earlier. 331 00:21:45,621 --> 00:21:48,805 The owner of the place opened the door for me. 332 00:21:51,026 --> 00:21:54,160 Your grandpa is here, 333 00:21:54,163 --> 00:21:56,430 but you don't look happy. 334 00:21:56,432 --> 00:21:59,200 Why don't you turn on the light? I want to see your face. 335 00:21:59,201 --> 00:22:01,930 No, wait. Don't turn on the light. 336 00:22:01,937 --> 00:22:03,430 Why did you suddenly come? 337 00:22:03,439 --> 00:22:07,685 I said I wanted to come see how you're doing. 338 00:22:11,613 --> 00:22:12,925 Look. 339 00:22:14,016 --> 00:22:16,365 I brought some fermented seafood too. 340 00:22:19,455 --> 00:22:21,435 Why didn't you tell me? 341 00:22:22,825 --> 00:22:24,205 Tell you what? 342 00:22:26,328 --> 00:22:27,645 Father. 343 00:22:28,964 --> 00:22:30,375 You met my father. 344 00:22:32,101 --> 00:22:33,785 Were you lying to me? 345 00:22:34,403 --> 00:22:36,070 How did you find him? 346 00:22:36,071 --> 00:22:38,900 Your father called me. 347 00:22:38,907 --> 00:22:40,685 I checked the caller's number... 348 00:22:40,743 --> 00:22:42,670 and I went to the inn. 349 00:22:42,678 --> 00:22:44,095 So you went there? 350 00:22:44,513 --> 00:22:46,765 You can't even ride a bus. 351 00:22:47,783 --> 00:22:49,280 I thought you couldn't ride a bus until now. 352 00:22:49,284 --> 00:22:52,335 What's with all the bus tickets? 353 00:22:52,454 --> 00:22:54,220 I saw it when I was at your place. 354 00:22:54,223 --> 00:22:55,605 That's... 355 00:22:56,191 --> 00:22:58,475 I haven't told you yet, 356 00:22:58,594 --> 00:23:01,760 but whenever I got a phone call from a stranger, 357 00:23:01,764 --> 00:23:03,930 I went to visit the person, 358 00:23:03,932 --> 00:23:06,685 thinking it might be your father. 359 00:23:06,702 --> 00:23:08,015 I have been... 360 00:23:09,705 --> 00:23:11,570 doing that for five years. 361 00:23:11,573 --> 00:23:13,555 You've been looking for my father? 362 00:23:16,145 --> 00:23:18,395 What's wrong, Hwa Pyung? 363 00:23:19,281 --> 00:23:21,980 Why do you look at me like that? 364 00:23:21,984 --> 00:23:24,865 Stay away from me. Stay away from me. 365 00:23:24,953 --> 00:23:26,835 I can't trust you. 366 00:23:27,923 --> 00:23:30,375 My dad changed too since he had met you. 367 00:23:31,927 --> 00:23:33,545 What are you talking about? 368 00:23:34,930 --> 00:23:37,930 Did something happen to your father? 369 00:23:37,933 --> 00:23:39,485 Can you see through your right eye? 370 00:23:40,702 --> 00:23:43,400 What are you talking about? 371 00:23:43,405 --> 00:23:44,985 Cover your left eye and look at me. 372 00:23:45,641 --> 00:23:47,240 Do it, right now. 373 00:23:47,242 --> 00:23:49,625 Do you think... 374 00:23:50,746 --> 00:23:53,225 I got possessed? 375 00:23:53,715 --> 00:23:55,135 I said, do it. 376 00:24:03,225 --> 00:24:04,605 Can you see? 377 00:24:04,626 --> 00:24:06,205 Stop it, you brat. 378 00:24:06,929 --> 00:24:09,315 - Why wouldn't you do it? - Wake up. 379 00:24:09,331 --> 00:24:10,860 How dare you doubt me? 380 00:24:10,866 --> 00:24:13,645 You lied to me! For 20 years! 381 00:24:14,102 --> 00:24:16,285 I thought my father has been trying to kill me. 382 00:24:17,206 --> 00:24:19,925 - But he said you told him to. - That's not true! 383 00:24:20,075 --> 00:24:21,795 That's not true! 384 00:24:22,077 --> 00:24:23,895 Why did you try to kill me? 385 00:24:25,147 --> 00:24:26,925 Are you really my grandfather? 386 00:24:29,751 --> 00:24:31,065 You... 387 00:24:32,621 --> 00:24:34,005 Park Il Do. 388 00:24:36,625 --> 00:24:38,075 How dare you! 389 00:24:39,261 --> 00:24:40,545 Oh, my. 390 00:25:16,231 --> 00:25:17,815 Hey, Hwa Pyung! 391 00:25:27,242 --> 00:25:28,695 Hwa Pyung! 392 00:25:41,223 --> 00:25:42,805 Let's go to Seoul first. 393 00:25:43,659 --> 00:25:44,860 Let's talk there. 394 00:25:44,860 --> 00:25:46,375 I need to find my father. 395 00:25:46,695 --> 00:25:48,545 He could die. 396 00:25:48,864 --> 00:25:50,645 The police is looking for him now. 397 00:25:51,166 --> 00:25:53,215 Yoon and I will find him. 398 00:25:57,506 --> 00:25:59,225 Do you really have to do this? 399 00:26:01,743 --> 00:26:04,395 You're under arrest without a warranty... 400 00:26:04,513 --> 00:26:06,210 on suspicion of the murder the inn owner in Nogil-dong... 401 00:26:06,214 --> 00:26:08,395 under Article 112 of the Criminal Procedure Act. 402 00:26:08,917 --> 00:26:10,280 You have the right to an attorney... 403 00:26:10,285 --> 00:26:12,635 and you can ask for the review of legality for confinement. 404 00:26:14,423 --> 00:26:16,105 I gave you a notice. 405 00:26:32,207 --> 00:26:34,085 I think my father killed him. 406 00:26:34,343 --> 00:26:37,155 Is that so? Then your father is the culprit. 407 00:26:37,279 --> 00:26:38,625 Why did you run away? 408 00:26:39,047 --> 00:26:40,895 I went to look for my father. 409 00:26:43,518 --> 00:26:45,080 According to the witnesses, 410 00:26:45,087 --> 00:26:47,435 Yun Geun Ho, your father, 411 00:26:47,756 --> 00:26:49,990 shouted at you that you were the murderer. 412 00:26:49,992 --> 00:26:51,305 How would you explain that? 413 00:26:51,627 --> 00:26:52,975 That's... 414 00:26:53,562 --> 00:26:55,945 That person must have misheard him. 415 00:26:57,766 --> 00:26:59,515 All right. 416 00:26:59,868 --> 00:27:01,315 Why did you two fight? 417 00:27:01,903 --> 00:27:04,155 You're father and son, but I heard you had a serious fight. 418 00:27:08,477 --> 00:27:09,955 Can you explain that too? 419 00:27:10,512 --> 00:27:12,510 It's a thing between us. 420 00:27:12,514 --> 00:27:14,780 You're making yourself look more and more suspicious. 421 00:27:14,783 --> 00:27:18,095 Hwa Pyung, you look like a culprit now. 422 00:27:18,487 --> 00:27:19,765 Do you get it? 423 00:27:42,044 --> 00:27:44,155 Are you sure you can give this to a murderer? 424 00:27:44,579 --> 00:27:46,965 If you came to the police already and attended the investigation, 425 00:27:47,082 --> 00:27:48,895 you didn't have to be arrested. 426 00:27:49,217 --> 00:27:53,435 I'm going to go search him now. You sit here and wait. 427 00:27:54,556 --> 00:27:57,075 You have to hurry. If it gets late... 428 00:28:02,364 --> 00:28:03,675 It's my fault. 429 00:28:03,799 --> 00:28:06,145 It's because I found my father. 430 00:28:12,007 --> 00:28:13,385 It's not your fault. 431 00:28:14,543 --> 00:28:15,840 Park Il Do is just evil. 432 00:28:15,844 --> 00:28:18,795 We can find your father and save him. 433 00:28:19,014 --> 00:28:21,225 We saved Seo Yoon and Kim Yoon Hee. 434 00:28:22,084 --> 00:28:23,450 We saved them together. 435 00:28:23,452 --> 00:28:25,735 He's been hiding all his life. 436 00:28:27,989 --> 00:28:31,075 Park Il Do got to him because I found him. 437 00:28:32,127 --> 00:28:33,405 It's my fault. 438 00:28:58,854 --> 00:29:00,165 How is it? 439 00:29:00,589 --> 00:29:02,135 Nothing has happened. 440 00:29:02,424 --> 00:29:04,275 The employment agency is quiet too. 441 00:29:06,328 --> 00:29:07,975 Where on earth is he? 442 00:29:09,064 --> 00:29:12,415 If he's possessed, he probably went to find someone else. 443 00:29:13,602 --> 00:29:15,085 We must find him. 444 00:29:15,604 --> 00:29:17,115 We have to find him and stop him. 445 00:29:17,372 --> 00:29:20,085 - What about Yun Hwa Pyung? - He's a nervous wreck. 446 00:29:21,143 --> 00:29:25,010 His father got possessed, and he's being suspected for murder. 447 00:29:25,013 --> 00:29:26,325 I guess so. 448 00:29:27,149 --> 00:29:28,810 The only way is to find his father as soon as possible. 449 00:29:28,817 --> 00:29:32,265 How did Park Il Do possess Hwa Pyung's father? 450 00:29:32,387 --> 00:29:33,650 I don't know. 451 00:29:33,655 --> 00:29:35,935 They must've had contact before we found out. 452 00:29:37,526 --> 00:29:39,390 Didn't you say you found out something about Park Il Do? 453 00:29:39,394 --> 00:29:41,445 I didn't have the chance to tell you. 454 00:29:43,265 --> 00:29:46,715 Park Il Do was a person who actually existed. 455 00:29:48,003 --> 00:29:51,685 The first person who was possessed, was it Lee Chul Yong? 456 00:29:52,274 --> 00:29:53,985 You met his son, right? 457 00:29:55,544 --> 00:29:58,825 He told me that he saw Park Il Do when he was young. 458 00:29:58,947 --> 00:30:00,465 His father... 459 00:30:02,184 --> 00:30:05,065 was possessed by Park Il Do 60 years ago. 460 00:30:05,554 --> 00:30:07,105 The man named Lee Chul Yong. 461 00:30:07,622 --> 00:30:09,935 He was a driver for Park Il Do's family. 462 00:30:10,025 --> 00:30:12,120 Park Il Do's family became wealthy during... 463 00:30:12,127 --> 00:30:13,920 the Japanese imperialism era. 464 00:30:13,929 --> 00:30:16,675 His brothers became politicians and businessmen, 465 00:30:16,731 --> 00:30:18,815 but Park Il Do was the only strange one. 466 00:30:19,835 --> 00:30:22,885 His whole family kept it a secret and hid him. 467 00:30:31,279 --> 00:30:33,765 He became stranger after studying in Japan... 468 00:30:33,782 --> 00:30:36,535 and killed everyone who worked inside their home. 469 00:30:36,818 --> 00:30:38,465 Without any reason. 470 00:30:44,492 --> 00:30:47,845 When they discovered the well, 471 00:30:48,797 --> 00:30:53,185 there were eight bodies inside it. 472 00:30:58,640 --> 00:31:01,325 The whole case was covered up with the family's influence. 473 00:31:01,576 --> 00:31:03,670 It was possible at the time. 474 00:31:03,678 --> 00:31:06,610 Instead, his family removed Park Il Do from the family registry. 475 00:31:06,615 --> 00:31:08,365 And they sent him away for treatment. 476 00:31:10,151 --> 00:31:12,620 The driver who followed him was Lee Chul Yong. 477 00:31:12,621 --> 00:31:14,135 He was sent away? 478 00:31:17,626 --> 00:31:18,905 Yes. 479 00:31:19,261 --> 00:31:20,805 He went to the East Sea. 480 00:31:21,696 --> 00:31:23,145 Near Gyeyangjin. 481 00:31:25,467 --> 00:31:29,055 But his condition worsened after going to the East Sea. 482 00:31:29,938 --> 00:31:32,325 Although he was born as a human being, 483 00:31:32,874 --> 00:31:34,955 he said he wasn't. 484 00:31:35,010 --> 00:31:37,555 He had to go back to what he was. 485 00:31:38,780 --> 00:31:40,825 In order to do that, he had to let go of himself. 486 00:31:41,549 --> 00:31:43,550 No! No! 487 00:31:43,551 --> 00:31:46,280 Mr. Park! No! 488 00:31:46,288 --> 00:31:48,465 Why are you doing this? 489 00:31:48,990 --> 00:31:51,475 Please, snap out of it! 490 00:32:34,169 --> 00:32:36,085 He killed his wife and son... 491 00:32:36,838 --> 00:32:40,225 and stabbed his right eye and committed suicide by drowning. 492 00:32:40,275 --> 00:32:42,325 Lee Chul Yong witnessed that. 493 00:32:44,713 --> 00:32:46,025 His right eye. 494 00:32:47,749 --> 00:32:50,135 That's why all the people possessed by Park Il Do... 495 00:32:51,052 --> 00:32:53,150 stabbed their right eye and died. 496 00:32:53,154 --> 00:32:56,375 Park Il Do said this to Lee Chul Yong before he died. 497 00:32:56,691 --> 00:32:59,375 He said he would sacrifice himself and his family... 498 00:33:00,528 --> 00:33:02,245 to become a superior spirit. 499 00:33:06,167 --> 00:33:07,545 Then... 500 00:33:07,836 --> 00:33:10,585 does that mean Park Il Do chose to become a spirit? 501 00:33:12,007 --> 00:33:13,485 I'm not sure. 502 00:33:13,675 --> 00:33:15,110 But I'm certain that... 503 00:33:15,110 --> 00:33:18,640 Lee Chul Yong witnessed his death and was possessed. 504 00:33:18,646 --> 00:33:22,210 And 20 years ago, it possessed Yun Hwa Pyung's relative. 505 00:33:22,217 --> 00:33:23,665 And now... 506 00:33:25,153 --> 00:33:26,935 it's inside someone's body... 507 00:33:27,722 --> 00:33:30,775 and existing as the demon, Park Il Do. 508 00:33:32,560 --> 00:33:36,160 But there's something surprising I heard that day. 509 00:33:36,164 --> 00:33:38,500 Park Il Do's older brother is Park Gang Mo. 510 00:33:38,500 --> 00:33:40,960 He was a famous politician and businessman. 511 00:33:40,969 --> 00:33:43,355 Do you know who that Park Gang Mo is? 512 00:33:44,572 --> 00:33:46,025 He's Park Hong Joo's grandfather. 513 00:33:46,341 --> 00:33:48,855 That means Park Il Do and Congresswoman Park Hong Joo... 514 00:33:49,010 --> 00:33:50,925 are relatives. 515 00:33:54,015 --> 00:33:55,395 But... 516 00:33:56,184 --> 00:33:57,695 why have you been... 517 00:34:00,321 --> 00:34:02,305 helping me from so long ago? 518 00:34:13,168 --> 00:34:15,815 Ms. Park, we're at the hospital. 519 00:34:46,101 --> 00:34:47,715 When did you arrive? 520 00:34:49,871 --> 00:34:51,785 What time is it? 521 00:34:52,373 --> 00:34:53,885 It's past midnight. 522 00:34:53,975 --> 00:34:55,495 What brings you here... 523 00:34:56,111 --> 00:34:57,625 at this hour? 524 00:34:57,846 --> 00:35:00,395 I have something to ask you. 525 00:35:07,055 --> 00:35:08,505 At this hour? 526 00:35:09,657 --> 00:35:13,845 You always do whatever you want to do. 527 00:35:14,229 --> 00:35:17,430 Fine. What is it you want to know? 528 00:35:17,432 --> 00:35:20,785 There's someone who is helping me from a long time ago. 529 00:35:20,869 --> 00:35:22,215 Who is that? 530 00:35:23,805 --> 00:35:25,115 Park Il Do. 531 00:35:26,040 --> 00:35:29,295 What? How do you know that name? 532 00:35:29,711 --> 00:35:32,980 That is a forgotten name. 533 00:35:32,981 --> 00:35:35,280 He said that he saw you. 534 00:35:35,283 --> 00:35:38,165 What? That's impossible. 535 00:35:38,319 --> 00:35:40,880 That man is already dead. 536 00:35:40,889 --> 00:35:41,990 He's dead? 537 00:35:41,990 --> 00:35:43,375 Park Il Do... 538 00:35:44,459 --> 00:35:46,805 is my youngest uncle. 539 00:35:46,961 --> 00:35:49,475 He's related to you as well. 540 00:35:49,964 --> 00:35:52,815 He was kicked out of the family. 541 00:35:56,738 --> 00:35:58,615 Why did that happen? 542 00:36:02,110 --> 00:36:03,425 That man... 543 00:36:04,012 --> 00:36:07,025 killed several people. 544 00:36:07,182 --> 00:36:09,465 Without any reason. 545 00:36:09,584 --> 00:36:11,835 - And... - And? 546 00:36:12,120 --> 00:36:13,635 Until then, 547 00:36:13,988 --> 00:36:16,805 our family covered up what he did. 548 00:36:17,292 --> 00:36:19,620 But he killed someone within the family. 549 00:36:19,627 --> 00:36:21,745 It was my cousin. 550 00:36:22,030 --> 00:36:24,215 She was only six years old. 551 00:36:25,033 --> 00:36:26,900 So he was abandoned. 552 00:36:26,901 --> 00:36:28,515 That lunatic. 553 00:36:29,037 --> 00:36:30,915 He was frightening. 554 00:36:33,208 --> 00:36:34,485 Come to think of it, 555 00:36:36,711 --> 00:36:38,025 you look like him. 556 00:36:40,381 --> 00:36:42,465 - What? - You look... 557 00:36:43,117 --> 00:36:46,105 just like him. 558 00:36:53,127 --> 00:36:54,475 Give me some water. 559 00:37:12,647 --> 00:37:15,140 You said Park Hong Joo goes to Gyeyangjin often. 560 00:37:15,149 --> 00:37:17,635 It's because of the school foundation in Gyeyangjin. 561 00:37:17,719 --> 00:37:19,035 What if... 562 00:37:21,256 --> 00:37:23,235 she goes there to meet someone? 563 00:37:25,260 --> 00:37:26,945 Meet who? 564 00:37:29,897 --> 00:37:32,745 Yun Hwa Pyung suspects that his grandpa is Park Il Do. 565 00:37:32,767 --> 00:37:35,045 After his father met his grandpa, 566 00:37:35,536 --> 00:37:37,155 he suddenly became possessed. 567 00:37:38,072 --> 00:37:40,025 When I met him in Gyeyangjin, 568 00:37:40,508 --> 00:37:42,695 he seemed like an ordinary man. 569 00:37:43,478 --> 00:37:45,255 If he's been completely possessed, 570 00:37:46,614 --> 00:37:48,195 there's no way to find out. 571 00:37:52,787 --> 00:37:54,535 Park Il Do is... 572 00:37:55,456 --> 00:37:57,075 Hwa Pyung's grandpa? 573 00:38:14,142 --> 00:38:15,455 How dare you! 574 00:39:23,511 --> 00:39:24,795 Hello. 575 00:39:31,285 --> 00:39:32,605 Who are you? 576 00:39:33,287 --> 00:39:34,605 Father. 577 00:39:35,356 --> 00:39:37,635 You're waiting for me. 578 00:39:39,360 --> 00:39:40,705 Yun Geun Ho. 579 00:39:41,429 --> 00:39:43,245 You're Yun Geun Ho, aren't you? Where are you now? 580 00:39:43,264 --> 00:39:48,015 No matter how long you wait there, it won't do anything. 581 00:39:54,509 --> 00:39:56,110 Are you watching me now? 582 00:39:56,110 --> 00:39:58,570 We can see you from anywhere. 583 00:39:58,579 --> 00:40:00,940 We know you're in pain... 584 00:40:00,948 --> 00:40:02,450 because of the wound inflicted by us. 585 00:40:02,450 --> 00:40:04,435 What are you going to make him do? 586 00:40:04,519 --> 00:40:07,150 We're going to do what he's been wanting to do. 587 00:40:07,155 --> 00:40:09,905 We're going to meet Yun Hwa Pyung. 588 00:40:10,091 --> 00:40:14,975 We have to do the unfinished job from that day in that place. 589 00:41:43,618 --> 00:41:46,535 - What's up? - Are you at the inn? 590 00:41:47,588 --> 00:41:48,865 Yes. 591 00:41:50,124 --> 00:41:53,575 But I found nothing to prove Hwa Pyung's innocence. 592 00:41:55,229 --> 00:41:57,160 I don't think Yun Geun Ho is coming back either. 593 00:41:57,164 --> 00:41:59,845 I got a phone call from him. 594 00:42:00,167 --> 00:42:01,885 To be precise, it was from the possessed. 595 00:42:02,470 --> 00:42:03,470 What? 596 00:42:03,471 --> 00:42:05,155 He said he was going to meet Hwa Pyung. 597 00:42:05,273 --> 00:42:06,725 What does that mean? 598 00:42:06,774 --> 00:42:08,585 Hwa Pyung is in the police station now. 599 00:42:13,447 --> 00:42:14,795 Wait. 600 00:42:15,483 --> 00:42:16,995 I think there's someone here. 601 00:43:06,734 --> 00:43:09,085 Who are you? Why did you run? 602 00:43:09,403 --> 00:43:10,785 Please don't hurt me. 603 00:43:14,609 --> 00:43:17,225 So we need the report from China. 604 00:43:23,517 --> 00:43:24,865 Who is that? 605 00:43:26,087 --> 00:43:27,280 Who is this person? 606 00:43:27,288 --> 00:43:29,590 He's a thief caught in the act in the inn. 607 00:43:29,590 --> 00:43:31,375 And he's a witness of a murder. 608 00:43:31,425 --> 00:43:33,975 - A witness? - Say it. 609 00:43:34,261 --> 00:43:35,545 Well... 610 00:43:36,163 --> 00:43:37,760 I got a little drunk. 611 00:43:37,765 --> 00:43:39,800 I just wanted some money for alcohol. 612 00:43:39,800 --> 00:43:42,015 I didn't mean the one just now. What did you see a few hours ago? 613 00:43:42,303 --> 00:43:43,815 I went to the inn... 614 00:43:44,605 --> 00:43:45,955 and saw him. 615 00:43:46,607 --> 00:43:48,155 The man who lives there. 616 00:43:51,445 --> 00:43:53,625 Yun Geun Ho. It's this man, right? 617 00:43:53,648 --> 00:43:55,165 Yes, it's him. 618 00:43:55,383 --> 00:43:56,895 What did he do? 619 00:43:59,420 --> 00:44:00,835 He was hitting... 620 00:44:01,789 --> 00:44:03,635 the owner of the inn with a fire extinguisher. 621 00:44:04,158 --> 00:44:05,390 I was so scared. 622 00:44:05,393 --> 00:44:08,045 Why didn't you report it to the police? 623 00:44:08,162 --> 00:44:09,615 I wanted to, 624 00:44:11,365 --> 00:44:13,185 but then I found a money box next to me. 625 00:44:13,234 --> 00:44:15,100 He took some money from the money box and ran away. 626 00:44:15,102 --> 00:44:16,885 He drank alcohol and came back for more. 627 00:44:17,104 --> 00:44:19,725 - That's when I caught him. - Goodness. 628 00:44:21,275 --> 00:44:23,125 It was Yun Geun Ho alone, right? 629 00:44:23,611 --> 00:44:25,125 There wasn't anybody else, was there? 630 00:44:26,147 --> 00:44:28,665 - No. - It's Yun Geun Ho. 631 00:44:31,419 --> 00:44:33,605 Eliminate Hwa Pyung from the suspect list. 632 00:44:41,962 --> 00:44:43,475 Did you get some sleep? 633 00:44:44,131 --> 00:44:46,645 I don't have time. I need to find my father. 634 00:44:48,703 --> 00:44:51,185 Hey, are you still upset? 635 00:45:00,147 --> 00:45:01,495 What are you doing here? 636 00:45:01,682 --> 00:45:04,465 - Weren't you guarding the place? - I don't need to anymore. 637 00:45:05,086 --> 00:45:08,635 What your father is looking for is you. 638 00:45:08,656 --> 00:45:09,975 What? 639 00:45:11,425 --> 00:45:13,145 Yoon got a phone call. 640 00:45:15,062 --> 00:45:16,575 Where was the call from? 641 00:45:16,664 --> 00:45:18,730 - You have the number, right? - I called it back, 642 00:45:18,733 --> 00:45:20,215 but it was turned off. 643 00:45:21,635 --> 00:45:23,655 I think it was from a stolen phone. 644 00:45:23,838 --> 00:45:25,630 We can track where, 645 00:45:25,639 --> 00:45:27,985 but then we need permission and it takes time. 646 00:45:28,142 --> 00:45:31,725 Besides, then the whole police will know where your father is. 647 00:45:31,946 --> 00:45:35,610 I think your father will definitely come find you. 648 00:45:35,616 --> 00:45:38,295 - Your father... - Because he hated me the most. 649 00:45:39,887 --> 00:45:41,405 He hated me so much he wanted to kill me. 650 00:45:43,657 --> 00:45:45,405 This is exactly what he said. 651 00:45:46,861 --> 00:45:48,705 "We're going to go to Hwa Pyung." 652 00:45:50,164 --> 00:45:53,015 "We have to do the unfinished job from that day in that place." 653 00:45:53,601 --> 00:45:54,730 That's what he said. 654 00:45:54,735 --> 00:45:57,315 "The unfinished job from that day in that place." 655 00:45:59,106 --> 00:46:00,725 "That day in that place." 656 00:46:08,149 --> 00:46:10,135 Hello. Grandpa. 657 00:46:11,786 --> 00:46:13,105 Hello? 658 00:46:36,076 --> 00:46:37,355 Bye. 659 00:46:38,813 --> 00:46:40,710 - Thank you. - Bye. 660 00:46:40,714 --> 00:46:42,065 Thank you. 661 00:46:47,955 --> 00:46:50,350 - Sir, we're here. - Okay. 662 00:46:50,357 --> 00:46:51,905 Everyone got off. 663 00:46:53,894 --> 00:46:55,290 Are you okay? 664 00:46:55,296 --> 00:46:57,215 Yes, I'm fine. 665 00:47:26,160 --> 00:47:27,745 Whose shoes are these? 666 00:47:33,234 --> 00:47:34,545 You... 667 00:47:36,237 --> 00:47:38,930 How did you... 668 00:47:38,939 --> 00:47:40,425 I've been waiting for you. 669 00:47:41,275 --> 00:47:42,895 It's nice to be back. 670 00:47:47,114 --> 00:47:50,865 Welcome back. Welcome back. 671 00:47:50,918 --> 00:47:52,395 Welcome back. 672 00:47:53,721 --> 00:47:55,165 Welcome back. 673 00:47:57,958 --> 00:48:00,105 He fled to Gyeyangjin? 674 00:48:01,328 --> 00:48:02,830 Will he really be there? 675 00:48:02,830 --> 00:48:05,715 He said he'd finish what he didn't get to finish there that day. 676 00:48:06,533 --> 00:48:10,085 He means when he tried to kill me at my grandpa's place 20 years ago. 677 00:48:10,104 --> 00:48:13,225 He must be there. He's trying to lure me. 678 00:48:14,708 --> 00:48:16,625 I don't understand. 679 00:48:16,844 --> 00:48:19,325 The police were everywhere. 680 00:48:19,780 --> 00:48:22,195 How did he get all the way to Gyeyangjin? 681 00:48:27,588 --> 00:48:28,935 Hey. 682 00:48:30,424 --> 00:48:33,205 Let's eat first. 683 00:48:33,327 --> 00:48:38,130 Why have you become so thin? 684 00:48:38,132 --> 00:48:42,845 What happened to your feet? 685 00:48:43,304 --> 00:48:44,615 What happened? 686 00:48:45,406 --> 00:48:47,855 I walked all the way here. 687 00:49:01,121 --> 00:49:02,505 All night. 688 00:49:03,290 --> 00:49:04,775 I never stopped once. 689 00:49:06,994 --> 00:49:08,645 What are you talking about? 690 00:49:08,929 --> 00:49:12,415 You walked all the way here? Why? 691 00:49:16,136 --> 00:49:18,030 The police were everywhere. 692 00:49:18,038 --> 00:49:19,315 The police? 693 00:49:19,640 --> 00:49:21,370 Why? 694 00:49:21,375 --> 00:49:22,785 Are you home? 695 00:49:26,380 --> 00:49:27,725 Are you? 696 00:49:30,617 --> 00:49:33,435 You're home. Why didn't you pick up your phone? 697 00:49:33,754 --> 00:49:35,065 You called? 698 00:49:36,924 --> 00:49:39,075 I didn't hear the phone ring. 699 00:49:39,426 --> 00:49:41,105 What's the matter? 700 00:49:41,328 --> 00:49:43,830 - Sir, I need to ask you something. - Okay. 701 00:49:43,831 --> 00:49:46,645 It's about your son, Yun Geun Ho. 702 00:49:47,067 --> 00:49:48,060 Have you heard anything from him? 703 00:49:48,068 --> 00:49:49,545 My son? 704 00:49:50,104 --> 00:49:53,385 He left home 20 years ago. 705 00:49:53,574 --> 00:49:55,200 I haven't heard anything from him since then. 706 00:49:55,209 --> 00:49:57,770 See? He's not here. 707 00:49:57,778 --> 00:49:59,555 Is that so? 708 00:50:02,649 --> 00:50:05,480 You walked around because you didn't want to get carsick? 709 00:50:05,486 --> 00:50:07,405 Your shoes are all worn out. 710 00:50:08,222 --> 00:50:12,035 It's okay. By the way, 711 00:50:12,426 --> 00:50:16,745 why are the police looking for my son? 712 00:50:18,599 --> 00:50:20,260 We couldn't tell you yet. 713 00:50:20,267 --> 00:50:22,460 Please let us know if you hear from him. 714 00:50:22,469 --> 00:50:24,715 Okay. 715 00:50:26,273 --> 00:50:27,885 See you. 716 00:50:39,887 --> 00:50:44,305 Geun Ho, before you came here, 717 00:50:44,358 --> 00:50:48,405 did you do something bad? 718 00:50:50,431 --> 00:50:52,560 Answer me. 719 00:50:52,566 --> 00:50:54,800 Stop drinking water. 720 00:50:54,802 --> 00:50:57,600 Why are you drinking so much water? 721 00:50:57,604 --> 00:51:00,855 - I'm so thirsty. - You're thirsty? 722 00:51:32,339 --> 00:51:34,285 Who are you calling? 723 00:51:34,408 --> 00:51:36,910 I just want to... 724 00:51:36,910 --> 00:51:39,740 tell Hwa Pyung you're here. 725 00:51:39,746 --> 00:51:41,165 You don't need to. 726 00:51:42,182 --> 00:51:43,895 He'll be here soon anyway. 727 00:51:44,084 --> 00:51:46,165 He's coming here? 728 00:51:46,753 --> 00:51:48,105 There's... 729 00:51:49,022 --> 00:51:50,650 something we must do. 730 00:51:50,657 --> 00:51:53,505 What? We? 731 00:51:59,500 --> 00:52:00,915 What's that? 732 00:52:01,168 --> 00:52:02,945 Why do you have such a dreadful thing? 733 00:52:06,273 --> 00:52:07,625 This time, 734 00:52:08,842 --> 00:52:10,695 don't stop me. 735 00:52:11,912 --> 00:52:13,325 We're almost there. 736 00:52:22,055 --> 00:52:23,705 Why isn't he picking up? 737 00:52:26,126 --> 00:52:28,620 You punk. Pull yourself together. 738 00:52:28,629 --> 00:52:30,890 Stay in this room. 739 00:52:30,898 --> 00:52:33,415 Don't give in to spirits. 740 00:52:33,534 --> 00:52:35,530 - If you give in too... - Move! 741 00:52:35,536 --> 00:52:38,130 He'll be here soon. I have to kill him. 742 00:52:38,138 --> 00:52:41,240 No! Don't harm my grandson! 743 00:52:41,241 --> 00:52:44,040 Get out of my son's body right now! 744 00:52:44,044 --> 00:52:46,110 You wanted him dead too. 745 00:52:46,113 --> 00:52:48,565 You told me to kill that little boy. 746 00:52:51,785 --> 00:52:54,405 You wanted me to twist his neck. 747 00:52:55,756 --> 00:52:57,205 He's still not picking up? 748 00:52:57,891 --> 00:52:59,305 Hwa Pyung. 749 00:53:01,295 --> 00:53:02,645 What's wrong? 750 00:53:04,364 --> 00:53:05,660 Is it that again? 751 00:53:05,666 --> 00:53:07,645 - I think so. - Gosh. 752 00:53:14,841 --> 00:53:17,195 We're here. Pull yourself together. 753 00:53:17,978 --> 00:53:20,725 Hwa Pyung, what did you just see? 754 00:53:21,481 --> 00:53:22,765 Grandpa. 755 00:53:23,684 --> 00:53:24,995 Grandpa. 756 00:53:35,429 --> 00:53:37,515 Grandpa! 757 00:53:41,268 --> 00:53:44,615 Grandpa! Please call an ambulance. 758 00:53:48,842 --> 00:53:51,070 Please come to Hojeong-gil. Someone got stabbed. 759 00:53:51,078 --> 00:53:53,295 No. Please. 760 00:54:00,854 --> 00:54:02,335 Why... 761 00:54:03,156 --> 00:54:05,435 are you here? 762 00:54:05,592 --> 00:54:08,145 Grandpa, don't say anything. 763 00:54:08,562 --> 00:54:10,830 He's bleeding too much. At this rate... 764 00:54:10,831 --> 00:54:14,015 It's okay. You can live. 765 00:54:19,039 --> 00:54:20,485 Hwa Pyung. 766 00:54:22,242 --> 00:54:23,410 I'm sorry. 767 00:54:23,410 --> 00:54:25,670 Stop talking! 768 00:54:25,679 --> 00:54:28,565 20 years ago, 769 00:54:29,082 --> 00:54:31,165 I told your dad... 770 00:54:31,885 --> 00:54:35,865 to harm you. 771 00:54:38,625 --> 00:54:40,675 You were too young. 772 00:54:41,461 --> 00:54:42,845 I didn't want you... 773 00:54:43,297 --> 00:54:47,685 to become like the man who fell into the water that day. 774 00:54:49,970 --> 00:54:54,325 For three days, he stayed alive, 775 00:54:54,841 --> 00:54:57,540 floating in the water. 776 00:54:57,544 --> 00:54:59,255 I didn't want you... 777 00:54:59,680 --> 00:55:03,265 to die in so much pain like him. 778 00:55:04,318 --> 00:55:05,550 That's why... 779 00:55:05,552 --> 00:55:07,465 I get it. Stop talking now. 780 00:55:08,088 --> 00:55:10,175 - Did you call an ambulance? - It's on its way. 781 00:55:12,526 --> 00:55:15,575 For the past 20 years, 782 00:55:17,197 --> 00:55:19,175 I've regretted it. 783 00:55:19,566 --> 00:55:20,885 Whenever... 784 00:55:22,035 --> 00:55:23,715 I see you... 785 00:55:26,373 --> 00:55:27,725 I... 786 00:55:29,109 --> 00:55:31,025 really wanted to see you... 787 00:55:31,812 --> 00:55:34,095 get married. 788 00:55:38,151 --> 00:55:39,665 Look there. 789 00:55:40,487 --> 00:55:43,535 Your grandma is here. 790 00:55:51,198 --> 00:55:54,245 Grandpa! 791 00:55:54,501 --> 00:55:56,885 Grandpa! No! 792 00:55:57,104 --> 00:55:58,615 Move. 793 00:56:17,023 --> 00:56:19,775 Your dad. Where is your dad? 794 00:57:16,283 --> 00:57:17,595 Dad! 795 00:57:27,127 --> 00:57:28,445 Hwa Pyung! 796 00:58:16,343 --> 00:58:17,655 Dad. 797 00:58:32,859 --> 00:58:34,205 Dad. 798 00:58:58,885 --> 00:59:00,265 What's going on? 799 00:59:09,129 --> 00:59:10,445 Where am I? 800 00:59:17,671 --> 00:59:20,525 - Where's your grandpa? - Let's go home. 801 00:59:20,874 --> 00:59:22,685 Grandpa is waiting. 802 00:59:34,654 --> 00:59:36,105 There's something... 803 00:59:37,023 --> 00:59:38,535 I have to tell you. 804 00:59:42,996 --> 00:59:44,375 Don't come any closer. 805 00:59:45,098 --> 00:59:46,730 Stay away! 806 00:59:46,733 --> 00:59:48,060 Leave us alone! 807 00:59:48,068 --> 00:59:50,500 Go away! 808 00:59:50,503 --> 00:59:51,815 What is it? 809 00:59:54,207 --> 00:59:55,555 Hwa Pyung. 810 00:59:59,145 --> 01:00:00,495 Dad, no! 811 01:00:01,281 --> 01:00:02,625 Hwa Pyung. 812 01:00:02,949 --> 01:00:05,865 Run far away from here. 813 01:00:06,152 --> 01:00:07,765 I'm... 814 01:00:07,988 --> 01:00:09,405 so sorry... 815 01:00:12,292 --> 01:00:13,805 for everything. 816 01:00:18,098 --> 01:00:19,260 Dad! 817 01:00:19,265 --> 01:00:21,545 No! Dad! 818 01:00:41,321 --> 01:00:42,605 Dad! 819 01:00:43,323 --> 01:00:46,235 It's dangerous. Stay still. I'll come to you. 820 01:00:47,060 --> 01:00:49,445 Everyone around you will die. 821 01:00:50,296 --> 01:00:51,915 Your parents, 822 01:00:53,333 --> 01:00:54,615 your grandparents, 823 01:00:55,235 --> 01:00:58,215 the priest, 824 01:00:58,938 --> 01:01:00,725 and the female police officer. 825 01:01:18,124 --> 01:01:19,575 Dad! 826 01:01:33,506 --> 01:01:34,800 Dad. 827 01:01:34,808 --> 01:01:36,955 No. Pull yourself together. 828 01:01:37,110 --> 01:01:40,055 Let me get you up. 829 01:01:49,422 --> 01:01:50,835 Dad. 830 01:02:13,313 --> 01:02:14,665 Dad! 831 01:02:15,882 --> 01:02:17,165 Dad! 832 01:02:58,258 --> 01:02:59,635 Park Il Do. 833 01:03:00,226 --> 01:03:02,275 Park Il Do! 834 01:03:02,762 --> 01:03:06,015 Neither Hwa Pyung's dad nor his grandpa was Park Il Do. 835 01:03:06,065 --> 01:03:07,915 There's one last thing we can try. 836 01:03:08,101 --> 01:03:09,430 Park Hong Joo. 837 01:03:09,435 --> 01:03:12,685 He said the kid is his. 838 01:03:13,139 --> 01:03:17,095 He'll never leave the kid's body. 839 01:03:17,310 --> 01:03:20,825 For Hwa Pyung's sake, we have to catch Park Il Do. 840 01:03:20,880 --> 01:03:23,010 He's too strong for us to deal with. 841 01:03:23,016 --> 01:03:25,265 Let's not call or see each other again. 57371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.