Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,745 --> 00:00:30,080
Park Il Do?
2
00:00:30,080 --> 00:00:31,880
He poked his eye with a knife...
3
00:00:31,882 --> 00:00:33,410
and jumped into the East Sea.
4
00:00:33,417 --> 00:00:35,295
Hey, where's my mom?
5
00:00:35,318 --> 00:00:36,580
I'm looking for Priest Choi.
6
00:00:36,586 --> 00:00:39,535
Actually, I'm looking for the thing that moved from my body.
7
00:00:39,923 --> 00:00:41,520
I'm looking for Park Il Do.
8
00:00:41,525 --> 00:00:43,690
Everyone around him will die.
9
00:00:43,693 --> 00:00:47,790
He is just like us.
10
00:00:47,798 --> 00:00:51,160
What is it like to peek at us all the time?
11
00:00:51,168 --> 00:00:53,630
You will all die eventually.
12
00:00:53,637 --> 00:00:55,130
The crazy murderer who killed...
13
00:00:55,138 --> 00:00:57,140
the detective and the family is your brother, right?
14
00:00:57,140 --> 00:00:58,370
It wasn't Priest Choi.
15
00:00:58,375 --> 00:01:00,540
It was Park Il Do after he came out of my body.
16
00:01:00,544 --> 00:01:03,080
Are you telling me to resign as an exorcist priest?
17
00:01:03,080 --> 00:01:05,940
You said that Park Il Do is the one who did that to your mom, right?
18
00:01:05,949 --> 00:01:07,350
Instead of Priest Choi,
19
00:01:07,350 --> 00:01:08,880
it has chosen another body now.
20
00:01:08,885 --> 00:01:10,020
Let's catch it.
21
00:01:10,020 --> 00:01:12,420
The possessed are involved with Park Hong Joo...
22
00:01:12,422 --> 00:01:14,190
through an organization called Sharing Hands.
23
00:01:14,191 --> 00:01:15,620
A high school girl?
24
00:01:15,625 --> 00:01:17,820
She went missing 20 years ago.
25
00:01:17,828 --> 00:01:19,560
It may be related to Park Il Do.
26
00:01:19,563 --> 00:01:22,560
If Park Hong Joo is the one who killed the high school girl,
27
00:01:22,566 --> 00:01:24,375
I'm certain Park Hong Joo is Park Il Do.
28
00:01:27,037 --> 00:01:29,070
Whenever I ride my dad's car,
29
00:01:29,072 --> 00:01:31,300
I see a woman.
30
00:01:31,308 --> 00:01:33,970
She said a woman with a bloody head chases after her dad's car.
31
00:01:33,977 --> 00:01:36,085
He had a strange hobby.
32
00:01:36,379 --> 00:01:38,610
He took the same picture dozens of times.
33
00:01:38,615 --> 00:01:41,550
I think she's the victim of a hit-and-run this February.
34
00:01:41,551 --> 00:01:44,050
Seo Yoon saw the woman that her dad killed in the accident.
35
00:01:44,054 --> 00:01:45,980
I have to throw this rock and get rid of that spirit.
36
00:01:45,989 --> 00:01:48,020
Do you know what you did to your father?
37
00:01:48,024 --> 00:01:51,090
What are you talking about?
38
00:01:51,094 --> 00:01:52,660
What Seo Yoon saw was not her dad,
39
00:01:52,662 --> 00:01:54,790
but the spirits in his body.
40
00:01:54,798 --> 00:01:56,090
But Jung Hyun Soo is dead.
41
00:01:56,099 --> 00:01:58,160
When the body they've been possessing dies and disappears,
42
00:01:58,168 --> 00:01:59,400
he looks for another body.
43
00:01:59,402 --> 00:02:01,245
And there's a perfect body for that.
44
00:02:01,738 --> 00:02:02,800
A psychic's body.
45
00:03:15,979 --> 00:03:17,755
Is Seo Yoon inside?
46
00:03:18,515 --> 00:03:19,510
Why are you looking for her now?
47
00:03:19,516 --> 00:03:22,765
Hye Gyeong, where did she go?
48
00:03:22,986 --> 00:03:24,965
I can't find Seo Yoon.
49
00:03:34,764 --> 00:03:36,060
I can't find her.
50
00:03:36,066 --> 00:03:37,100
Me neither.
51
00:03:37,100 --> 00:03:38,760
We have to call the police.
52
00:03:38,768 --> 00:03:40,785
That will be no use.
53
00:03:41,171 --> 00:03:42,715
I think Seo Yoon...
54
00:03:43,373 --> 00:03:44,900
has been possessed already.
55
00:03:44,908 --> 00:03:46,200
Possessed?
56
00:03:46,209 --> 00:03:49,055
She'll go to a person she hates the most right now.
57
00:03:49,946 --> 00:03:52,780
The person she hates?
58
00:03:52,782 --> 00:03:55,265
Why did Seo Yoon suddenly get possessed?
59
00:03:55,318 --> 00:03:57,495
She'd been resisting for such a long time.
60
00:04:00,423 --> 00:04:02,450
If you know something, you must tell us.
61
00:04:02,459 --> 00:04:04,420
That's how you can help her.
62
00:04:04,427 --> 00:04:06,575
The person who did that to your husband...
63
00:04:07,664 --> 00:04:09,205
is Seo Yoon, right?
64
00:04:10,166 --> 00:04:11,630
What are you talking about?
65
00:04:11,635 --> 00:04:13,270
No, it isn't her.
66
00:04:13,270 --> 00:04:16,445
You know that your husband had a hit-and-run accident...
67
00:04:16,806 --> 00:04:18,285
this February, don't you?
68
00:04:19,943 --> 00:04:21,785
You shouldn't lie.
69
00:04:22,612 --> 00:04:25,095
We have to find why Seo Yoon has been possessed.
70
00:04:26,716 --> 00:04:28,795
Did you know your husband...
71
00:04:28,985 --> 00:04:30,495
was possessed as well?
72
00:04:30,520 --> 00:04:32,065
My husband...
73
00:04:32,889 --> 00:04:33,920
was possessed?
74
00:04:33,923 --> 00:04:36,760
His anxiety after killing someone from the hit-and-run...
75
00:04:36,760 --> 00:04:38,590
attracted the spirits.
76
00:04:38,595 --> 00:04:40,090
After your husband died,
77
00:04:40,096 --> 00:04:42,605
the spirits moved into Seo Yoon's body.
78
00:04:46,136 --> 00:04:48,145
You really don't know anything?
79
00:04:52,442 --> 00:04:55,255
We have to stop Seo Yoon before she kills again.
80
00:05:03,219 --> 00:05:06,535
It's all because of me.
81
00:05:09,626 --> 00:05:12,560
It's my fault that my husband died.
82
00:05:12,562 --> 00:05:17,045
That's because I told her I was afraid of her being like that.
83
00:05:27,944 --> 00:05:29,810
About two months ago,
84
00:05:29,813 --> 00:05:33,155
Seo Yoon started to see her dad as other people.
85
00:05:33,883 --> 00:05:35,595
She said...
86
00:05:35,785 --> 00:05:37,980
they were scary people with knives in their hands.
87
00:05:37,987 --> 00:05:40,305
That was when your husband was possessed.
88
00:05:40,423 --> 00:05:42,505
And that's what Seo Yoon saw.
89
00:05:43,827 --> 00:05:45,905
Come to think about it,
90
00:05:46,029 --> 00:05:50,205
whenever Seo Yoon looked at him and said she was scared,
91
00:05:50,800 --> 00:05:53,000
he had a strange expression on his face.
92
00:05:53,002 --> 00:05:56,045
Mom! Mom!
93
00:05:57,774 --> 00:06:01,625
Detective. What will happen to my child?
94
00:06:01,911 --> 00:06:05,895
She didn't even know that it was her dad.
95
00:06:07,517 --> 00:06:10,125
Our priority is to find Seo Yoon right now.
96
00:06:10,153 --> 00:06:11,935
Seo Yoon will probably...
97
00:06:12,489 --> 00:06:14,305
come back home.
98
00:06:14,791 --> 00:06:18,190
What? She will come back home?
99
00:06:18,194 --> 00:06:20,505
The spirits inside Seo Yoon's body...
100
00:06:21,498 --> 00:06:23,360
will order her to kill her mom.
101
00:06:23,366 --> 00:06:24,945
My goodness.
102
00:06:25,001 --> 00:06:26,985
What do we do?
103
00:06:27,237 --> 00:06:28,815
I should have...
104
00:06:29,305 --> 00:06:32,515
protected her until the end.
105
00:06:34,744 --> 00:06:36,755
It's my fault.
106
00:06:37,447 --> 00:06:39,255
My fault.
107
00:06:40,550 --> 00:06:43,395
We will stay here and perform an exorcism.
108
00:06:45,121 --> 00:06:47,035
That's the only way.
109
00:06:49,726 --> 00:06:51,605
Is this really the only way?
110
00:06:52,262 --> 00:06:53,945
It's dangerous.
111
00:06:54,130 --> 00:06:56,160
You're not an exorcist priest anymore.
112
00:06:56,166 --> 00:06:57,645
Will you be okay?
113
00:06:58,067 --> 00:06:59,545
He must do it.
114
00:07:01,237 --> 00:07:03,445
There's no one else but Mateo who can do it.
115
00:07:05,675 --> 00:07:07,255
I have no choice.
116
00:07:07,577 --> 00:07:09,670
Okay. Let's keep our places...
117
00:07:09,679 --> 00:07:11,525
and stay in contact with each other.
118
00:07:17,153 --> 00:07:18,635
I found...
119
00:07:18,955 --> 00:07:20,465
What are you doing?
120
00:07:22,292 --> 00:07:24,135
Are you going to report...
121
00:07:24,360 --> 00:07:26,320
that the murderer of Jung Hyun Soo is Seo Yoon?
122
00:07:26,329 --> 00:07:27,360
Of course.
123
00:07:27,363 --> 00:07:29,630
She didn't know what she was doing. You know that.
124
00:07:29,632 --> 00:07:31,530
She saw a possessed spirit.
125
00:07:31,534 --> 00:07:33,570
You can report it as an accident.
126
00:07:33,570 --> 00:07:35,130
Are you insane?
127
00:07:35,138 --> 00:07:36,670
You want me to fabricate a case?
128
00:07:36,673 --> 00:07:39,055
Is that something you can say to a detective?
129
00:07:39,542 --> 00:07:41,085
Give me your phone.
130
00:07:41,177 --> 00:07:42,540
She's just a kid.
131
00:07:42,545 --> 00:07:46,155
You're going to make her the culprit who murdered her dad?
132
00:07:46,749 --> 00:07:48,495
If people find out,
133
00:07:48,518 --> 00:07:50,865
she'll be blamed for her entire life.
134
00:07:52,055 --> 00:07:54,520
She already knows that she killed her dad.
135
00:07:54,524 --> 00:07:56,420
She is in pain already!
136
00:07:56,426 --> 00:07:58,020
A person died.
137
00:07:58,027 --> 00:08:00,120
Even though she didn't know,
138
00:08:00,129 --> 00:08:01,930
it's still a crime.
139
00:08:01,931 --> 00:08:03,575
She's possessed.
140
00:08:04,334 --> 00:08:07,485
- She didn't know. - Even if that's true,
141
00:08:07,704 --> 00:08:09,715
she still killed her father.
142
00:08:14,277 --> 00:08:15,940
If I turn a blind eye to things like this,
143
00:08:15,945 --> 00:08:18,080
I should quit being a detective.
144
00:08:18,081 --> 00:08:20,295
I don't have time to argue with you.
145
00:08:28,825 --> 00:08:30,335
Detective Kang.
146
00:08:32,962 --> 00:08:35,375
- I need to talk with you. - Why?
147
00:08:35,932 --> 00:08:37,660
Are you thinking the same thing as him?
148
00:08:37,667 --> 00:08:40,230
Do you think I enjoy making kids into murderers?
149
00:08:40,236 --> 00:08:43,100
That punk doesn't care about the law.
150
00:08:43,106 --> 00:08:44,870
He always tries to do what suits him.
151
00:08:44,874 --> 00:08:46,910
He threatened a congresswoman with a knife...
152
00:08:46,910 --> 00:08:48,410
and tried to cover up a murder.
153
00:08:48,411 --> 00:08:51,580
There's a reason why Yun Hwa Pyung is saying that.
154
00:08:51,581 --> 00:08:53,125
What is it?
155
00:08:59,822 --> 00:09:02,235
His mom and grandma died in an accident.
156
00:09:03,326 --> 00:09:06,135
Everyone said Hwa Pyung killed them after being possessed.
157
00:09:06,729 --> 00:09:08,405
Seo Yoon probably...
158
00:09:09,566 --> 00:09:11,545
reminded him of his own childhood.
159
00:09:28,618 --> 00:09:30,050
Seo Yoon, is that you?
160
00:09:30,053 --> 00:09:33,450
Hello? Seo Yoon, where are you right now?
161
00:09:33,456 --> 00:09:35,035
Mom.
162
00:09:36,693 --> 00:09:39,605
Are those men next to you?
163
00:09:49,906 --> 00:09:51,740
Yes. Is something wrong?
164
00:09:51,741 --> 00:09:53,300
Seo Yoon just called me.
165
00:09:53,309 --> 00:09:55,055
Please come up.
166
00:10:03,853 --> 00:10:05,765
We heard Seo Yoon called.
167
00:10:05,822 --> 00:10:08,735
- Where's Ms. Lee? - You didn't see her?
168
00:10:08,925 --> 00:10:11,490
She went out urgently to meet you guys.
169
00:10:11,494 --> 00:10:13,005
What?
170
00:10:23,773 --> 00:10:25,400
Drive faster.
171
00:10:25,408 --> 00:10:27,585
Seo Yoon might hurt her mom.
172
00:10:28,244 --> 00:10:29,855
I'm trying.
173
00:10:30,179 --> 00:10:32,095
We don't even know where she went.
174
00:10:32,115 --> 00:10:34,195
She lied on the phone to lure her mom out.
175
00:10:34,817 --> 00:10:37,965
I warned her strictly that she must not meet Seo Yoon.
176
00:10:43,393 --> 00:10:45,035
We'll never find her like this.
177
00:10:45,128 --> 00:10:47,545
We have to call the police for support.
178
00:10:47,730 --> 00:10:49,345
You want to report it?
179
00:10:49,399 --> 00:10:51,360
You want to tell everyone that the kid is a murderer?
180
00:10:51,367 --> 00:10:53,300
Ms. Lee Hye Gyeong might die if we don't.
181
00:10:53,302 --> 00:10:54,800
We should keep looking.
182
00:10:54,804 --> 00:10:56,615
She probably didn't get far.
183
00:10:58,007 --> 00:10:59,585
Calm down.
184
00:10:59,609 --> 00:11:02,725
I won't let Seo Yoon become like you when you were young.
185
00:11:05,014 --> 00:11:06,510
You two search around here.
186
00:11:06,516 --> 00:11:08,865
I'll drive around and take a look. Hurry.
187
00:11:09,285 --> 00:11:10,865
Get out now!
188
00:11:15,491 --> 00:11:18,005
I'll search across the road, so you go the other way.
189
00:12:06,375 --> 00:12:07,955
You were here?
190
00:12:29,699 --> 00:12:31,175
Hwa Pyung.
191
00:12:31,901 --> 00:12:33,645
Seo Yoon!
192
00:12:34,270 --> 00:12:36,085
Seo Yoon!
193
00:12:37,140 --> 00:12:39,985
Seo Yoon, where are you?
194
00:12:46,115 --> 00:12:47,880
Seo Yoon!
195
00:12:47,884 --> 00:12:50,665
Mommy is here, Seo Yoon!
196
00:12:50,686 --> 00:12:52,550
Seo Yoon!
197
00:12:52,555 --> 00:12:57,635
Mommy is here, Seo Yoon!
198
00:12:57,660 --> 00:12:59,175
Hwa Pyung.
199
00:13:00,830 --> 00:13:02,705
Seo Yoon!
200
00:13:09,672 --> 00:13:11,185
You saw her, didn't you?
201
00:13:11,808 --> 00:13:13,385
Where is she?
202
00:13:15,178 --> 00:13:16,925
Ms. Lee is in danger.
203
00:13:27,156 --> 00:13:29,865
- There. - Over there!
204
00:13:40,436 --> 00:13:42,215
- Are you okay? - She's breathing.
205
00:13:42,939 --> 00:13:45,500
Ms. Lee Hye Gyeong.
206
00:13:45,508 --> 00:13:47,085
She's unconscious.
207
00:13:47,810 --> 00:13:50,540
Ms. Lee. I'll take care of her here,
208
00:13:50,546 --> 00:13:52,295
so go and find Seo Yoon.
209
00:13:56,219 --> 00:13:58,795
Yun Hwa Pyung! Go find the kid.
210
00:13:59,288 --> 00:14:00,865
I'll look for her.
211
00:14:02,758 --> 00:14:04,675
We can't send him alone. Go with him.
212
00:14:04,727 --> 00:14:06,575
I'll call an ambulance.
213
00:17:02,905 --> 00:17:05,955
I told you he would come.
214
00:17:06,609 --> 00:17:08,355
See? I was right.
215
00:17:21,891 --> 00:17:23,465
I found her.
216
00:17:24,193 --> 00:17:25,735
I'm in a basement.
217
00:18:25,054 --> 00:18:27,435
Choi Yoon! Mateo!
218
00:18:28,057 --> 00:18:29,390
I'm in here.
219
00:18:29,391 --> 00:18:30,720
The door won't open. Open the door.
220
00:18:30,726 --> 00:18:32,275
It doesn't open.
221
00:18:33,028 --> 00:18:34,875
I think the spirits locked me up.
222
00:18:41,504 --> 00:18:42,630
What are you doing?
223
00:18:42,638 --> 00:18:44,300
I think the spirits locked up Choi Yoon.
224
00:18:44,306 --> 00:18:45,855
How about Ms. Lee?
225
00:18:47,243 --> 00:18:48,825
She was taken to the emergency room.
226
00:18:48,844 --> 00:18:50,370
She's not doing well.
227
00:18:50,379 --> 00:18:52,710
We should open this door first. Yoon is in danger.
228
00:18:52,715 --> 00:18:54,325
We should hurry.
229
00:18:55,684 --> 00:18:56,880
Open it!
230
00:18:56,886 --> 00:18:58,580
Why did you lock the door?
231
00:18:58,587 --> 00:19:00,650
I want to talk to you alone.
232
00:19:00,656 --> 00:19:02,135
Open the door!
233
00:19:02,158 --> 00:19:03,705
Choi Yoon!
234
00:19:15,237 --> 00:19:16,745
- Mateo! - Choi Yoon!
235
00:19:17,606 --> 00:19:20,555
I'm sorry. It might hurt.
236
00:19:21,710 --> 00:19:23,185
Choi Yoon!
237
00:19:33,322 --> 00:19:37,035
In name of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
238
00:19:41,363 --> 00:19:43,690
In the name of Jesus Christ,
239
00:19:43,699 --> 00:19:45,000
I shall disconnect the demon inside of me...
240
00:19:45,000 --> 00:19:46,775
and the demon outside of me.
241
00:19:47,036 --> 00:19:49,170
Father, it hurts.
242
00:19:49,171 --> 00:19:51,440
Please take me back to my mom.
243
00:19:51,440 --> 00:19:56,340
Mom!
244
00:19:56,345 --> 00:19:58,310
In the name of Jesus Christ,
245
00:19:58,314 --> 00:20:00,810
I command your spirits.
246
00:20:00,816 --> 00:20:03,765
Mom! Mom!
247
00:20:06,188 --> 00:20:08,405
Mom, where are you?
248
00:20:12,294 --> 00:20:15,975
All of you shall go back to where you came from.
249
00:20:24,907 --> 00:20:29,155
In the name of Jesus Christ, the almighty, I command.
250
00:20:29,378 --> 00:20:31,395
You evil spirits...
251
00:20:31,614 --> 00:20:33,325
shall go back to the underworld.
252
00:20:40,489 --> 00:20:42,035
Seo Yoon.
253
00:20:43,025 --> 00:20:45,205
Seo Yoon.
254
00:20:54,703 --> 00:20:56,385
Father.
255
00:20:57,239 --> 00:21:00,615
Who are the people next to you?
256
00:21:03,178 --> 00:21:06,195
I can't see their faces because of the blood.
257
00:21:06,215 --> 00:21:08,795
Are they your parents?
258
00:21:09,652 --> 00:21:11,235
Yoon.
259
00:21:11,720 --> 00:21:13,295
Yoon.
260
00:21:23,966 --> 00:21:25,475
Answer me.
261
00:21:25,534 --> 00:21:29,715
There's a man next to you who is in the outfit you're in.
262
00:21:36,545 --> 00:21:39,580
They're standing there, and looks like they all resent you.
263
00:21:39,581 --> 00:21:42,595
He's saying that you hid in the room and survived.
264
00:21:42,851 --> 00:21:44,635
Betrayer!
265
00:21:44,853 --> 00:21:46,535
Coward.
266
00:21:46,855 --> 00:21:49,765
We died, but you survived!
267
00:22:26,895 --> 00:22:29,175
Mateo! Are you okay?
268
00:22:29,932 --> 00:22:31,415
Mateo!
269
00:22:35,904 --> 00:22:38,415
What in the world is he doing in there?
270
00:22:39,007 --> 00:22:41,425
Hey, is there something we can crash the door with?
271
00:22:44,146 --> 00:22:45,655
Yun Hwa Pyung.
272
00:22:52,921 --> 00:22:54,435
Yun Hwa Pyung.
273
00:22:55,758 --> 00:22:57,465
What are you seeing this time?
274
00:23:09,271 --> 00:23:10,830
How is Mateo doing?
275
00:23:10,839 --> 00:23:14,885
Father, you're not an exorcist priest anymore.
276
00:23:15,711 --> 00:23:18,195
You broke the vow.
277
00:23:19,081 --> 00:23:20,855
You'll be kicked out.
278
00:23:21,116 --> 00:23:23,995
You won't be protected by the deities either.
279
00:23:26,955 --> 00:23:30,005
You shouldn't have fallen for Yun Hwa Pyung.
280
00:23:30,726 --> 00:23:33,505
You're going to die soon like your brother.
281
00:23:38,167 --> 00:23:40,475
The people here say...
282
00:23:43,305 --> 00:23:44,800
you'll feel the pain...
283
00:23:44,807 --> 00:23:47,685
of being stabbed every night from today.
284
00:23:49,778 --> 00:23:52,195
When you meet us for the second time,
285
00:23:52,781 --> 00:23:55,825
you'll get stab wounds all over your body.
286
00:23:56,151 --> 00:23:58,220
Your flesh and blood will rot.
287
00:23:58,220 --> 00:24:00,120
So will your soul.
288
00:24:00,122 --> 00:24:02,465
When you meet us for the third time,
289
00:24:03,592 --> 00:24:05,990
you will definitely die.
290
00:24:05,994 --> 00:24:07,505
Is it the prophecy of...
291
00:24:08,564 --> 00:24:10,075
the possessed?
292
00:24:10,599 --> 00:24:12,175
How is Father Mateo?
293
00:24:49,338 --> 00:24:52,555
Mateo got attacked.
294
00:25:04,920 --> 00:25:06,150
Mateo.
295
00:25:06,154 --> 00:25:08,465
Choi Yoon.
296
00:25:09,091 --> 00:25:10,635
He is unconscious.
297
00:25:40,389 --> 00:25:41,865
How did it go?
298
00:25:43,792 --> 00:25:46,905
He's still unconscious.
299
00:25:56,672 --> 00:25:58,155
Hey.
300
00:25:58,407 --> 00:25:59,955
Are you listening?
301
00:26:00,075 --> 00:26:01,785
It's all my fault.
302
00:26:02,744 --> 00:26:04,995
He's not even an exorcist priest anymore.
303
00:26:06,114 --> 00:26:09,180
He said he couldn't, but I forced him to.
304
00:26:09,184 --> 00:26:12,120
I put Yoon's family in trouble as well.
305
00:26:12,120 --> 00:26:13,680
Stop talking nonsense.
306
00:26:13,689 --> 00:26:15,705
Just keep an eye on the place.
307
00:26:15,857 --> 00:26:18,005
Keep it together!
308
00:26:18,226 --> 00:26:19,705
Do you understand?
309
00:26:32,441 --> 00:26:34,085
The priest...
310
00:26:34,876 --> 00:26:37,385
will die soon because of you.
311
00:26:39,348 --> 00:26:41,795
The girl's mother will die soon...
312
00:26:43,051 --> 00:26:44,995
as well as the girl.
313
00:26:46,855 --> 00:26:48,735
It's all because of you.
314
00:26:50,592 --> 00:26:52,875
Everyone around you will end up dying.
315
00:26:57,733 --> 00:26:59,500
Hello.
316
00:26:59,501 --> 00:27:01,075
Yukgwang.
317
00:27:01,436 --> 00:27:03,015
Help me.
318
00:27:08,977 --> 00:27:12,225
Excuse me, where's the emergency room?
319
00:27:12,581 --> 00:27:13,880
Detective Kang.
320
00:27:13,882 --> 00:27:16,050
- What brings you here? - Oh, yes.
321
00:27:16,051 --> 00:27:18,850
I was performing an exorcism outside...
322
00:27:18,854 --> 00:27:21,250
and Hwa Pyung told me to come over here.
323
00:27:21,256 --> 00:27:24,465
By the way, what happened to Mateo?
324
00:27:25,027 --> 00:27:26,490
He's inside.
325
00:27:26,495 --> 00:27:28,905
- He's still unconscious. - Still?
326
00:27:30,599 --> 00:27:32,300
He must have been attacked.
327
00:27:32,300 --> 00:27:35,385
He shouldn't have performed an exorcism so recklessly.
328
00:27:35,604 --> 00:27:39,415
Goodness, this is bad. I can't exorcize at a hospital.
329
00:29:39,227 --> 00:29:40,805
Over there.
330
00:29:45,967 --> 00:29:47,715
Are you okay, Priest Choi?
331
00:29:52,207 --> 00:29:53,755
Where am I?
332
00:29:54,609 --> 00:29:56,155
Don't you remember?
333
00:29:56,912 --> 00:29:58,855
You fainted in the old building.
334
00:29:59,614 --> 00:30:01,155
The child.
335
00:30:02,284 --> 00:30:04,065
What happened to Seo Yoon?
336
00:30:06,688 --> 00:30:08,290
Hwa Pyung is watching her alone.
337
00:30:08,290 --> 00:30:09,835
Alone?
338
00:30:13,728 --> 00:30:15,775
You've been hit with evil energy.
339
00:30:16,164 --> 00:30:18,860
That wicked energy has entered your body...
340
00:30:18,867 --> 00:30:21,230
so you must lie down and stay still for the time being.
341
00:30:21,236 --> 00:30:22,670
It's too dangerous on his own.
342
00:30:22,671 --> 00:30:25,085
You heard him. Just lie down.
343
00:30:25,707 --> 00:30:27,315
If I don't go...
344
00:30:29,377 --> 00:30:31,685
Seo Yoon and Hwa Pyung...
345
00:30:32,113 --> 00:30:33,825
will both be in danger.
346
00:31:00,041 --> 00:31:01,755
He died.
347
00:31:03,011 --> 00:31:04,685
I said, he died.
348
00:31:06,214 --> 00:31:08,965
That priest just died.
349
00:31:09,484 --> 00:31:11,695
The girl's mother died too.
350
00:31:18,460 --> 00:31:20,090
This door was open just now.
351
00:31:20,095 --> 00:31:21,675
Will you be okay?
352
00:31:23,531 --> 00:31:25,005
Slowly.
353
00:31:28,436 --> 00:31:30,085
Why are you here?
354
00:31:30,472 --> 00:31:33,015
- I have to perform the exorcism. - What?
355
00:31:33,675 --> 00:31:35,385
Why didn't you stop him?
356
00:31:36,011 --> 00:31:37,955
I couldn't stop him.
357
00:31:38,213 --> 00:31:40,255
He insisted on coming here.
358
00:31:40,649 --> 00:31:42,780
I told you to look for another priest!
359
00:31:42,784 --> 00:31:45,565
Why are you getting mad at me?
360
00:31:45,654 --> 00:31:48,235
There's no one as strong as him.
361
00:31:48,857 --> 00:31:51,820
It's fine. I'll do it.
362
00:31:51,826 --> 00:31:53,290
No.
363
00:31:53,295 --> 00:31:54,930
Do you want to faint again?
364
00:31:54,930 --> 00:31:58,105
- You might die. - There's no other way.
365
00:31:59,067 --> 00:32:00,745
If we waste more time,
366
00:32:01,469 --> 00:32:03,645
Seo Yoon will be in grave danger.
367
00:32:07,609 --> 00:32:09,010
Be careful.
368
00:32:09,010 --> 00:32:10,585
Instead,
369
00:32:10,812 --> 00:32:12,425
I have a favor to ask you.
370
00:32:13,148 --> 00:32:15,395
The possessed spirits are too powerful.
371
00:32:16,618 --> 00:32:18,125
So...
372
00:32:18,753 --> 00:32:21,380
During Kim Young Soo's case, there was a dead bird in his home.
373
00:32:21,389 --> 00:32:24,090
When we got rid of it, Park Il Do lost its power.
374
00:32:24,092 --> 00:32:27,375
I'm sure there's something hidden to possess Seo Yoon's dad.
375
00:32:27,529 --> 00:32:30,745
Hwa Pyung, isn't it that car? Press the button.
376
00:32:31,132 --> 00:32:32,500
It is this car.
377
00:32:32,500 --> 00:32:34,945
- You look inside the trunk. - Okay.
378
00:32:39,007 --> 00:32:40,555
Where is it?
379
00:32:43,945 --> 00:32:45,995
You have to search thoroughly.
380
00:32:51,353 --> 00:32:54,135
- I found something here. - What is it?
381
00:32:56,458 --> 00:32:58,590
- This. - Hey!
382
00:32:58,593 --> 00:33:01,390
Give that to me. Give it!
383
00:33:01,396 --> 00:33:02,905
Give it to me.
384
00:33:12,040 --> 00:33:14,585
Hurry, we have no time.
385
00:33:21,149 --> 00:33:23,725
I seal it with this mark
386
00:33:24,986 --> 00:33:28,035
Please listen to my prayer
387
00:33:36,231 --> 00:33:39,175
I've sealed it. Let's go.
388
00:33:51,413 --> 00:33:53,795
I think Hwa Pyung did something.
389
00:34:20,575 --> 00:34:23,255
Mr. Yun Hwa Pyung.
390
00:34:23,711 --> 00:34:25,795
Where did he go?
391
00:34:27,048 --> 00:34:28,765
Mr. Yun...
392
00:34:29,250 --> 00:34:31,165
found it.
393
00:34:32,120 --> 00:34:33,665
No!
394
00:34:52,373 --> 00:34:53,700
Is this properly sealed?
395
00:34:53,708 --> 00:34:55,940
What should I do with this knife?
396
00:34:55,944 --> 00:34:58,710
I've blocked the energy from coming out temporarily.
397
00:34:58,713 --> 00:35:02,410
To get rid of it completely, you have to break the knife.
398
00:35:02,417 --> 00:35:03,610
I have to break it?
399
00:35:03,618 --> 00:35:05,320
How do I break it?
400
00:35:05,320 --> 00:35:06,850
Can't you drive faster?
401
00:35:06,855 --> 00:35:08,250
You totally stink at driving.
402
00:35:08,256 --> 00:35:10,020
Where are we going to break this?
403
00:35:10,024 --> 00:35:11,665
I'm driving.
404
00:35:11,860 --> 00:35:13,020
I'm trying my best.
405
00:35:13,027 --> 00:35:14,090
Darn it.
406
00:35:14,095 --> 00:35:17,205
- I'm looking right now. - Keep looking!
407
00:35:19,267 --> 00:35:21,815
- I found it. Right there. - Over there.
408
00:35:24,038 --> 00:35:26,715
- Let's go. - Bring the knife.
409
00:35:27,542 --> 00:35:30,125
- Sir! - Can I help you?
410
00:35:31,112 --> 00:35:32,810
All we have to do is break this knife.
411
00:35:32,814 --> 00:35:33,840
Sir, wait!
412
00:35:33,848 --> 00:35:35,610
Please help us. Don't get the wrong idea.
413
00:35:35,617 --> 00:35:37,395
Sir, wait!
414
00:35:38,653 --> 00:35:39,750
It's a misunderstanding.
415
00:35:39,754 --> 00:35:41,990
We came here to break this...
416
00:35:41,990 --> 00:35:45,260
Police? There's a crazy man in a hanbok holding a knife!
417
00:35:45,260 --> 00:35:47,305
We're in a hurry.
418
00:35:48,329 --> 00:35:49,975
Yukgwang, over here.
419
00:35:50,765 --> 00:35:52,860
- Don't steal things. - Let's use this.
420
00:35:52,867 --> 00:35:55,170
- Let us borrow this. - We're sorry.
421
00:35:55,170 --> 00:35:57,685
We didn't mean to scare you.
422
00:36:12,420 --> 00:36:14,935
Where are you going? Visiting hours are over.
423
00:36:16,691 --> 00:36:18,660
What's wrong with her?
424
00:36:18,660 --> 00:36:21,535
I'm a policewoman. I'm investigating a case, so please cooperate.
425
00:37:05,640 --> 00:37:07,315
Do you think this will work?
426
00:37:07,542 --> 00:37:11,285
Seo Yoon thought her mother hated her.
427
00:37:11,446 --> 00:37:13,395
That's the reason why she got possessed.
428
00:37:14,749 --> 00:37:16,250
To let Seo Yoon know that she was mistaken,
429
00:37:16,251 --> 00:37:18,425
we should make them meet like this.
430
00:37:19,954 --> 00:37:22,020
Hwa Pyung should be doing fine, right?
431
00:37:22,023 --> 00:37:23,705
He should take care of it all right.
432
00:37:24,659 --> 00:37:26,305
I trust him.
433
00:37:27,495 --> 00:37:31,045
By the way, do you really think you can do the exorcism?
434
00:37:45,480 --> 00:37:47,725
What's wrong?
435
00:37:53,521 --> 00:37:55,065
Give me...
436
00:37:57,191 --> 00:37:59,275
Give me some time.
437
00:38:13,541 --> 00:38:14,900
You'll feel the pain...
438
00:38:14,909 --> 00:38:17,955
of being stabbed every night from today.
439
00:38:35,730 --> 00:38:36,830
- Over there? - Yes.
440
00:38:36,831 --> 00:38:38,875
- Should we do it over there? - Yes.
441
00:38:52,347 --> 00:38:56,465
In name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
442
00:38:56,851 --> 00:38:58,325
Amen.
443
00:39:44,165 --> 00:39:46,275
St. Michael the Archangel.
444
00:39:46,534 --> 00:39:48,915
Protect us from the battle...
445
00:39:48,970 --> 00:39:52,245
and the wickedness and the tricks of the evil spirits.
446
00:40:13,161 --> 00:40:14,735
Go.
447
00:40:17,932 --> 00:40:20,915
Protect us from the traps of the evil spirits.
448
00:40:20,968 --> 00:40:23,530
- In name of the Father, and... - It seems like she can't breathe.
449
00:40:23,538 --> 00:40:24,530
It's okay!
450
00:40:24,539 --> 00:40:27,470
Please let the angels...
451
00:40:27,475 --> 00:40:30,070
and the saints protect us.
452
00:40:30,077 --> 00:40:32,070
Please stay with us everywhere and every time.
453
00:40:32,079 --> 00:40:35,025
Entreat the Lord of peace to cast Satan down under our feet,
454
00:40:35,049 --> 00:40:37,065
so as to keep him from further holding man captive.
455
00:40:49,063 --> 00:40:50,860
Wait! Hwa Pyung!
456
00:40:50,865 --> 00:40:53,015
Hwa Pyung, let me do it.
457
00:40:57,205 --> 00:40:59,670
I command this hammer to break the evil spirit.
458
00:40:59,674 --> 00:41:03,285
Let the evil spirit get lost!
459
00:41:18,726 --> 00:41:20,505
What's happening in there?
460
00:41:24,932 --> 00:41:25,960
What are you doing?
461
00:41:25,967 --> 00:41:28,275
What on earth are you doing in there?
462
00:41:28,469 --> 00:41:31,185
Nothing. Please give us some time.
463
00:41:34,041 --> 00:41:35,610
What on earth are you doing?
464
00:41:35,610 --> 00:41:38,525
I said you should just wait.
465
00:41:43,184 --> 00:41:44,665
Seo Yoon.
466
00:41:45,186 --> 00:41:46,765
Look at your mom.
467
00:41:47,021 --> 00:41:48,665
Your mom is over there.
468
00:41:51,225 --> 00:41:53,235
Your mom isn't dead.
469
00:41:54,529 --> 00:41:56,575
She's been doing nothing but worrying about you.
470
00:42:02,069 --> 00:42:03,715
She tried to save you.
471
00:42:04,305 --> 00:42:07,015
She went all the way there alone to save you.
472
00:42:07,975 --> 00:42:09,525
Seo...
473
00:42:10,611 --> 00:42:11,740
Seo Yoon.
474
00:42:11,746 --> 00:42:13,380
You can't go in there now.
475
00:42:13,381 --> 00:42:15,180
We have rules in the hospital.
476
00:42:15,182 --> 00:42:18,265
I know, but please wait a second.
477
00:42:18,352 --> 00:42:20,035
There's something inside.
478
00:42:20,187 --> 00:42:22,195
- But... - Please give us a second.
479
00:42:24,825 --> 00:42:26,435
How did it go?
480
00:42:42,777 --> 00:42:45,325
Dear Lord, the ruler of the angels,
481
00:42:45,913 --> 00:42:50,425
please throw Satan and evil spirits trying to bring down...
482
00:42:50,918 --> 00:42:54,895
the innocent spirits into the underworld with your might.
483
00:42:55,923 --> 00:42:57,465
Amen.
484
00:43:02,096 --> 00:43:05,045
What? What's going on?
485
00:43:05,766 --> 00:43:07,400
I'll go check.
486
00:43:07,401 --> 00:43:09,215
What's going on?
487
00:43:30,691 --> 00:43:33,475
It's not your fault.
488
00:43:33,628 --> 00:43:36,205
It's not your fault.
489
00:43:36,631 --> 00:43:38,530
It's my fault.
490
00:43:38,532 --> 00:43:40,760
You got hurt.
491
00:43:40,768 --> 00:43:43,185
Was it also me who did that to Dad?
492
00:43:43,371 --> 00:43:47,970
It's not your fault.
493
00:43:47,975 --> 00:43:50,425
Seo Yoon, it's not your fault.
494
00:43:51,078 --> 00:43:54,795
It's not your fault.
495
00:43:55,282 --> 00:43:59,935
Seo Yoon.
496
00:44:28,382 --> 00:44:29,965
Do you think you'll be all right?
497
00:44:32,420 --> 00:44:34,695
You almost died.
498
00:44:35,423 --> 00:44:37,465
Don't you have to go to the hospital again?
499
00:44:38,459 --> 00:44:40,035
I'm okay.
500
00:44:40,161 --> 00:44:42,645
Let me give you a ride. Get a check-up at least.
501
00:44:43,698 --> 00:44:45,375
I'm really okay.
502
00:44:45,566 --> 00:44:47,815
You are both really stubborn.
503
00:44:51,872 --> 00:44:54,715
Hey, Yoon is leaving. Wake up.
504
00:44:55,042 --> 00:44:56,685
Just leave him alone.
505
00:44:59,346 --> 00:45:02,765
It must have been a tiring day for him.
506
00:45:37,351 --> 00:45:38,850
Are we there?
507
00:45:38,853 --> 00:45:41,035
Why don't you sleep more?
508
00:45:41,188 --> 00:45:43,165
How rude of you to sleep next to a driver.
509
00:45:43,791 --> 00:45:45,705
I couldn't help falling asleep.
510
00:45:46,260 --> 00:45:48,035
Where is Yoon?
511
00:45:48,462 --> 00:45:49,975
He left.
512
00:45:54,902 --> 00:45:57,130
I didn't get to apologize to him...
513
00:45:57,138 --> 00:45:59,385
for having him collapse during the exorcism.
514
00:46:02,409 --> 00:46:04,025
I'm sorry too.
515
00:46:04,712 --> 00:46:06,295
What?
516
00:46:07,915 --> 00:46:09,625
I'm sorry.
517
00:46:11,418 --> 00:46:14,565
I heard about your family from Yoon.
518
00:46:16,891 --> 00:46:19,005
He has a big mouth, doesn't he?
519
00:46:19,560 --> 00:46:21,720
I said mean things to you without knowing it.
520
00:46:21,729 --> 00:46:25,175
When you went to Park Hong Joo, I yelled at you as well.
521
00:46:25,633 --> 00:46:28,275
What's gotten into you? It's awkward.
522
00:46:29,703 --> 00:46:31,685
Anyway, I apologized.
523
00:46:33,841 --> 00:46:36,325
Let's go. I'm exhausted.
524
00:46:43,384 --> 00:46:44,895
You can't...
525
00:46:46,020 --> 00:46:47,835
see the people anymore, right?
526
00:46:48,656 --> 00:46:50,335
You can't hear them either.
527
00:46:51,325 --> 00:46:52,805
No.
528
00:46:52,893 --> 00:46:55,975
Have you ever waken up from sleep at 3am?
529
00:46:58,065 --> 00:46:59,545
No.
530
00:47:00,234 --> 00:47:01,660
What about the time?
531
00:47:01,669 --> 00:47:05,945
Evil spirits become the strongest around 3am.
532
00:47:06,140 --> 00:47:08,015
That's when the Lord passed away too.
533
00:47:10,010 --> 00:47:12,285
I think you're fine now.
534
00:47:14,215 --> 00:47:16,165
Let me ask you one last question.
535
00:47:19,620 --> 00:47:21,435
When you think of your mom,
536
00:47:21,789 --> 00:47:23,535
how do you feel?
537
00:47:27,428 --> 00:47:28,935
Do you still...
538
00:47:29,697 --> 00:47:31,345
hate her?
539
00:47:32,933 --> 00:47:34,575
I feel sorry.
540
00:47:35,069 --> 00:47:37,045
I feel so sorry.
541
00:47:41,375 --> 00:47:42,885
Seo Yoon.
542
00:47:43,344 --> 00:47:45,785
You don't have to feel too bad.
543
00:47:45,813 --> 00:47:47,595
Your mom said...
544
00:47:47,648 --> 00:47:49,625
it's not your fault.
545
00:47:49,817 --> 00:47:53,135
We agree with her.
546
00:47:53,988 --> 00:47:56,865
If I was just normal,
547
00:47:56,891 --> 00:47:58,565
that wouldn't have happened...
548
00:47:58,893 --> 00:48:02,075
to Mom and Dad.
549
00:48:02,630 --> 00:48:04,605
It's my fault.
550
00:48:07,167 --> 00:48:09,915
Seo Yoon, I used to...
551
00:48:10,571 --> 00:48:13,300
think that too.
552
00:48:13,307 --> 00:48:15,270
I was possessed when I was a kid too,
553
00:48:15,276 --> 00:48:16,825
remember?
554
00:48:18,245 --> 00:48:21,240
My mom and grandpa passed away...
555
00:48:21,248 --> 00:48:23,025
because of me.
556
00:48:24,318 --> 00:48:26,150
I was possessed...
557
00:48:26,153 --> 00:48:28,365
by an evil spirit called Park Il Do.
558
00:48:28,656 --> 00:48:30,135
And...
559
00:48:30,691 --> 00:48:35,235
that spirit possessed your dad too.
560
00:48:35,829 --> 00:48:39,375
I've seen him.
561
00:48:40,668 --> 00:48:42,715
He has only one eye.
562
00:48:42,903 --> 00:48:44,985
He's scary.
563
00:48:50,544 --> 00:48:52,055
You've seen him?
564
00:48:52,846 --> 00:48:54,310
Really?
565
00:48:54,315 --> 00:48:55,855
Seo Yoon.
566
00:48:56,684 --> 00:48:58,595
Can you tell us in more detail?
567
00:48:58,953 --> 00:49:00,595
Well...
568
00:49:00,721 --> 00:49:03,535
I don't remember clearly.
569
00:49:03,857 --> 00:49:07,605
I was in Dad's car.
570
00:49:58,078 --> 00:50:00,155
Did she really see Park Il Do?
571
00:50:00,914 --> 00:50:02,395
I think so.
572
00:50:04,051 --> 00:50:05,910
She's actually seen him.
573
00:50:05,919 --> 00:50:08,165
The shock must have made her lose her memory.
574
00:50:08,222 --> 00:50:10,205
She doesn't remember it well?
575
00:50:10,524 --> 00:50:12,705
She's the only person who has actually seen him.
576
00:50:14,795 --> 00:50:18,375
Why don't we bring her to Park Hong Joo?
577
00:50:18,966 --> 00:50:21,245
I think she'll recognize the spirit.
578
00:50:22,569 --> 00:50:24,070
But it's too dangerous.
579
00:50:24,071 --> 00:50:25,915
What if she gets possessed again?
580
00:50:26,607 --> 00:50:28,915
She's too sensitive, being a psychic.
581
00:50:29,777 --> 00:50:31,540
She could see Park Hong Joo from a distance.
582
00:50:31,545 --> 00:50:34,010
Just to make sure. It'd make things clear.
583
00:50:34,014 --> 00:50:36,150
It's too harsh for such a little girl.
584
00:50:36,150 --> 00:50:37,765
Her family died...
585
00:50:38,752 --> 00:50:39,850
and got injured.
586
00:50:39,853 --> 00:50:43,305
She's still in shock.
587
00:50:45,292 --> 00:50:48,375
You're right. I was being too hasty.
588
00:50:50,397 --> 00:50:52,275
I'll do it.
589
00:50:56,003 --> 00:50:57,485
Seo Yoon.
590
00:50:59,907 --> 00:51:01,455
No.
591
00:51:01,475 --> 00:51:03,825
I shouldn't have said it.
592
00:51:05,212 --> 00:51:08,780
Park Il Do is the spirit that possessed my dad.
593
00:51:08,782 --> 00:51:10,625
I want to do it.
594
00:51:21,061 --> 00:51:24,205
Seo Yoon. If you're afraid,
595
00:51:25,232 --> 00:51:26,775
you don't have to do it.
596
00:51:29,203 --> 00:51:30,945
I'm okay.
597
00:51:32,139 --> 00:51:34,115
Let me see her.
598
00:51:55,229 --> 00:51:57,105
Father Mateo?
599
00:52:03,871 --> 00:52:05,270
It's you.
600
00:52:05,272 --> 00:52:06,815
Hello.
601
00:52:07,541 --> 00:52:10,285
Yes. Hello.
602
00:52:16,750 --> 00:52:18,325
Who is...
603
00:52:27,060 --> 00:52:28,605
this girl?
604
00:52:49,383 --> 00:52:50,925
How did it go?
605
00:52:53,820 --> 00:52:55,295
Seo Yoon.
606
00:52:55,622 --> 00:52:57,165
Are you okay?
607
00:52:58,025 --> 00:53:00,435
We ran into Park Hong Joo unexpectedly.
608
00:53:01,562 --> 00:53:03,105
Seo Yoon was...
609
00:53:03,730 --> 00:53:05,475
frightened.
610
00:53:07,301 --> 00:53:09,175
You ran into her?
611
00:53:13,574 --> 00:53:15,055
Seo Yoon.
612
00:53:16,543 --> 00:53:19,995
Did you see the man with only one eye?
613
00:53:21,682 --> 00:53:23,265
No.
614
00:53:23,550 --> 00:53:25,125
It wasn't him.
615
00:53:26,420 --> 00:53:28,595
No? Then?
616
00:53:32,392 --> 00:53:33,875
Seo Yoon.
617
00:53:34,962 --> 00:53:37,205
What frightened you so much?
618
00:53:39,199 --> 00:53:41,575
Behind the lady,
619
00:53:41,602 --> 00:53:44,585
there was a girl.
620
00:53:45,572 --> 00:53:47,755
She was in a school uniform.
621
00:53:48,208 --> 00:53:51,185
She was bleeding from the head.
622
00:54:02,623 --> 00:54:04,105
Park Hong Joo is...
623
00:54:05,292 --> 00:54:07,135
not Park Il Do.
624
00:54:07,961 --> 00:54:10,705
Then what on earth is Park Hong Joo?
625
00:54:11,698 --> 00:54:13,430
There must be something about her.
626
00:54:13,433 --> 00:54:15,875
She's just evil.
627
00:54:16,370 --> 00:54:18,270
After killing people,
628
00:54:18,272 --> 00:54:20,155
she doesn't even feel guilty.
629
00:54:20,374 --> 00:54:22,740
She must be related to Park Il Do in some way.
630
00:54:22,743 --> 00:54:26,410
Otherwise, we can't explain why all the witnesses...
631
00:54:26,413 --> 00:54:28,755
in the Song Hyeon Ju case suddenly died 20 years later.
632
00:54:28,949 --> 00:54:30,465
You're right.
633
00:54:31,351 --> 00:54:34,495
Every circumstance indicates Park Il Do is helping Park Hong Joo.
634
00:56:49,523 --> 00:56:52,265
I wanted to thank you in person.
635
00:56:52,592 --> 00:56:55,035
I appreciate all your help so far.
636
00:57:00,634 --> 00:57:03,985
I have one more favor to ask.
637
00:57:05,539 --> 00:57:07,115
The three of them...
638
00:57:07,641 --> 00:57:09,785
keep bothering me.
639
00:57:19,653 --> 00:57:21,050
Hey.
640
00:57:21,054 --> 00:57:23,405
You really want me to perform an exorcism?
641
00:57:24,291 --> 00:57:26,590
But she can recognize Park Il Do.
642
00:57:26,593 --> 00:57:28,905
She won't be able to after an exorcism.
643
00:57:28,962 --> 00:57:32,405
You'll lose the opportunity to find Park Il Do.
644
00:57:32,999 --> 00:57:35,000
Seeing spirits is...
645
00:57:35,001 --> 00:57:37,445
too much for a kid to deal with.
646
00:57:39,239 --> 00:57:42,700
I know that. It's hard for a grown-up too.
647
00:57:42,709 --> 00:57:45,285
Then I'll set a date.
648
00:57:46,179 --> 00:57:47,980
- Ma'am. - Yes?
649
00:57:47,981 --> 00:57:49,580
Let's get inside and set a date.
650
00:57:49,583 --> 00:57:51,365
- Should we do that? - Yes.
651
00:58:00,594 --> 00:58:03,005
Seo Yoon.
652
00:58:04,130 --> 00:58:07,715
After the exorcism, you won't see strange things anymore.
653
00:58:07,834 --> 00:58:09,375
Isn't that great?
654
00:58:27,721 --> 00:58:29,120
Seo Yoon.
655
00:58:29,122 --> 00:58:31,935
Let me ask you just one more thing.
656
00:58:32,759 --> 00:58:35,705
Do you see anything behind me?
657
00:58:41,768 --> 00:58:43,745
Like I told you,
658
00:58:44,070 --> 00:58:47,040
my mom and grandpa passed away because of me.
659
00:58:47,040 --> 00:58:49,815
Are they with me?
660
00:59:10,330 --> 00:59:13,815
Did Seo Yoon see the weird shaman guy?
661
00:59:14,301 --> 00:59:15,845
Yes.
662
00:59:16,102 --> 00:59:18,645
He'll perform an exorcism soon.
663
00:59:19,072 --> 00:59:21,315
I see. That's good.
664
00:59:21,641 --> 00:59:23,785
Did you call me up here to ask that?
665
00:59:24,811 --> 00:59:27,355
No. It's about Seo Yoon's dad's case.
666
00:59:27,581 --> 00:59:29,380
I thought you should know.
667
00:59:29,382 --> 00:59:30,965
How did it go?
668
00:59:31,351 --> 00:59:33,895
Seo Yoon's mom testified.
669
00:59:34,120 --> 00:59:36,665
Seo Yoon will be the suspect.
670
00:59:36,890 --> 00:59:38,965
She won't be indicted.
671
00:59:42,228 --> 00:59:43,705
Are you upset?
672
00:59:45,398 --> 00:59:47,575
What else can the police do?
673
00:59:48,902 --> 00:59:53,145
That's right. This is the only thing I can do as a police officer.
674
00:59:55,642 --> 00:59:59,170
Seo Yoon will overcome it eventually.
675
00:59:59,179 --> 01:00:01,295
No one can overcome that kind of thing...
676
01:00:01,681 --> 01:00:03,625
no matter how much time passes.
677
01:00:09,022 --> 01:00:11,935
Park Hong Joo has turned out not to be Park Il Do.
678
01:00:12,993 --> 01:00:14,860
What should we do now?
679
01:00:14,861 --> 01:00:18,305
That spirit turned such a little girl into a murderer.
680
01:00:20,100 --> 01:00:22,075
We have to catch him and get rid of him.
681
01:00:22,302 --> 01:00:24,085
I agree.
682
01:00:24,170 --> 01:00:26,245
Too many people are being killed.
683
01:00:26,740 --> 01:00:28,840
Personal grudges aside,
684
01:00:28,842 --> 01:00:32,285
I want to catch him as a police officer, be it a person or a spirit.
685
01:00:32,679 --> 01:00:34,010
We have to catch Park Il Do.
686
01:00:34,014 --> 01:00:36,755
We need to start over from the late Priest Choi.
687
01:00:37,584 --> 01:00:40,620
I feel sorry for Mateo, but we have no choice.
688
01:00:40,620 --> 01:00:43,890
You want to reinvestigate the Priest Choi's case?
689
01:00:43,890 --> 01:00:45,435
Yes.
690
01:01:18,491 --> 01:01:20,975
When you meet us for the second time,
691
01:01:22,262 --> 01:01:25,130
you'll get stab wounds all over your body.
692
01:01:25,131 --> 01:01:27,500
Your flesh and blood will rot.
693
01:01:27,500 --> 01:01:29,860
So will your soul.
694
01:01:29,869 --> 01:01:32,345
When you meet us for the third time,
695
01:01:33,273 --> 01:01:35,985
you will definitely die.
696
01:01:57,330 --> 01:02:00,330
What took you so long? I thought you weren't home.
697
01:02:00,333 --> 01:02:02,200
You didn't tell me you were coming.
698
01:02:02,202 --> 01:02:03,785
Are you sick?
699
01:02:05,572 --> 01:02:08,455
I just have a bit of cold.
700
01:02:09,142 --> 01:02:10,685
Gosh.
701
01:02:10,710 --> 01:02:14,295
Why would you catch a cold in the summer?
702
01:02:20,954 --> 01:02:24,365
Are you sure it's just a cold? You look terrible.
703
01:02:25,058 --> 01:02:26,890
Detective Kang was worried about you too.
704
01:02:26,893 --> 01:02:28,435
It is a cold.
705
01:02:32,398 --> 01:02:34,215
Also, this.
706
01:02:37,470 --> 01:02:39,315
Keep it.
707
01:02:43,243 --> 01:02:44,210
What are you doing?
708
01:02:44,210 --> 01:02:47,610
Don't ask anything. Just keep it.
709
01:02:47,614 --> 01:02:49,155
Gosh.
710
01:02:49,649 --> 01:02:51,050
What are you doing?
711
01:02:51,050 --> 01:02:53,195
It's...
712
01:02:53,620 --> 01:02:56,220
a talisman from Yukgwang.
713
01:02:56,222 --> 01:02:58,065
I heard you got attacked by evil spirits.
714
01:03:00,260 --> 01:03:02,405
I'm a priest.
715
01:03:03,263 --> 01:03:04,360
Why would you give me a talisman?
716
01:03:04,364 --> 01:03:05,630
Hey.
717
01:03:05,632 --> 01:03:09,160
Evil spirits can harm a person. You should do something about it.
718
01:03:09,169 --> 01:03:12,130
Just keep it. It doesn't matter who you are.
719
01:03:12,138 --> 01:03:13,130
I'm fine.
720
01:03:13,139 --> 01:03:15,940
Gosh. Fine.
721
01:03:15,942 --> 01:03:17,410
Forget it.
722
01:03:17,410 --> 01:03:19,185
I was just worried.
723
01:03:24,450 --> 01:03:27,635
It's not that...
724
01:03:27,921 --> 01:03:30,665
I was so worried about you.
725
01:03:31,491 --> 01:03:34,235
You got injured during the exorcism because of me.
726
01:03:34,260 --> 01:03:37,030
- I was feeling a bit bad. - Don't worry.
727
01:03:37,030 --> 01:03:38,930
I didn't do it for your sake.
728
01:03:38,932 --> 01:03:41,575
Gosh. Whatever.
729
01:03:44,571 --> 01:03:47,415
You want some? No?
730
01:04:04,591 --> 01:04:06,635
What's gotten into you?
731
01:04:08,461 --> 01:04:10,645
I was a bit thirsty.
732
01:04:14,133 --> 01:04:16,375
Seo Yoon met Yukgwang.
733
01:04:17,070 --> 01:04:18,815
She'll be exorcized.
734
01:04:20,773 --> 01:04:23,315
Are you sure? She's the only person...
735
01:04:24,110 --> 01:04:26,210
who can recognize Park Il Do.
736
01:04:26,212 --> 01:04:27,855
What can we do?
737
01:04:28,581 --> 01:04:32,395
It's painful to be able to see spirits.
738
01:04:32,752 --> 01:04:34,295
I know it from experience.
739
01:04:36,890 --> 01:04:38,465
Still,
740
01:04:40,059 --> 01:04:42,935
I ended up asking her a difficult question.
741
01:04:45,231 --> 01:04:46,905
I asked her...
742
01:04:48,301 --> 01:04:50,245
if my mom and grandma were with me.
743
01:05:01,681 --> 01:05:04,225
I don't see anything...
744
01:05:04,651 --> 01:05:07,025
around you.
745
01:05:08,221 --> 01:05:09,680
You don't?
746
01:05:09,689 --> 01:05:11,765
I can't see anything.
747
01:05:12,191 --> 01:05:14,075
You're...
748
01:05:14,294 --> 01:05:16,660
different from all the other people.
749
01:05:16,663 --> 01:05:20,405
It's strange. I can't see anything.
750
01:05:24,070 --> 01:05:25,615
Okay.
751
01:05:31,044 --> 01:05:32,755
She didn't see anything.
752
01:05:33,413 --> 01:05:35,225
She couldn't.
753
01:05:36,883 --> 01:05:38,750
I had no idea.
754
01:05:38,751 --> 01:05:41,495
I used to say sorry to them from time to time.
755
01:05:42,422 --> 01:05:45,790
Do they not even want to get near me?
756
01:05:45,792 --> 01:05:47,875
Or am I special...
757
01:05:48,661 --> 01:05:50,660
because I've been possessed as a kid?
758
01:05:50,663 --> 01:05:52,805
She saw nothing around me.
759
01:05:59,672 --> 01:06:01,455
I guess it's because of Park Il Do.
760
01:06:01,507 --> 01:06:04,185
Because of him, even psychics can't see anything...
761
01:06:05,178 --> 01:06:07,855
and you respond to people possessed by him.
762
01:06:07,981 --> 01:06:09,625
I don't know.
763
01:06:13,653 --> 01:06:17,090
Well, the reason why I came here is...
764
01:06:17,090 --> 01:06:18,765
Is it about my brother?
765
01:06:39,779 --> 01:06:41,355
These are the things he left.
766
01:06:43,850 --> 01:06:45,725
They were found next to his remains.
767
01:07:01,601 --> 01:07:03,145
Hold on.
768
01:07:07,173 --> 01:07:10,015
This ring. What is it?
769
01:07:10,043 --> 01:07:11,725
I don't know.
770
01:07:11,911 --> 01:07:13,885
It's from childhood, so I don't remember it.
771
01:07:21,888 --> 01:07:23,465
What's wrong?
772
01:07:28,227 --> 01:07:30,135
Why is this ring here?
773
01:08:03,930 --> 01:08:05,475
Gosh, I'm drunk.
774
01:10:02,381 --> 01:10:07,795
Park Il Do...
775
01:10:42,989 --> 01:10:45,365
I am...
776
01:10:46,092 --> 01:10:49,905
Park Il Do.
777
01:10:49,962 --> 01:10:53,205
Why was your ring found there?
778
01:10:53,532 --> 01:10:57,275
Park Il Do didn't move to Priest Choi.
779
01:10:57,370 --> 01:10:59,770
Then we have to suspect everyone.
780
01:10:59,772 --> 01:11:01,170
Including me.
781
01:11:01,173 --> 01:11:03,385
Yun Hwa Pyung as well.
782
01:11:03,409 --> 01:11:04,970
Stop running away!
783
01:11:04,977 --> 01:11:06,710
It's your son!
784
01:11:06,712 --> 01:11:09,955
Park Il Do is still in your body.
52410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.