All language subtitles for The.Guest.E04.180920.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,206 --> 00:00:25,270 He said Priest Choi will soon come to his little brother. 2 00:00:25,275 --> 00:00:27,665 His older brother was a priest too, right? 3 00:00:28,011 --> 00:00:30,310 He gave me the creeps sometimes. 4 00:00:37,220 --> 00:00:38,380 It's an abduction and murder. 5 00:00:38,388 --> 00:00:39,990 A woman was dead inside a trunk. 6 00:00:39,990 --> 00:00:41,320 A short-haired girl in her early 20's. 7 00:00:41,324 --> 00:00:42,420 She has a flower tattoo on her shoulder. 8 00:00:42,426 --> 00:00:44,075 She's wearing jeans and a white shirt. 9 00:00:44,194 --> 00:00:46,560 She probably caught a taxi. The taxi driver is the killer. 10 00:00:46,563 --> 00:00:48,160 Have you seen a taxi... 11 00:00:48,165 --> 00:00:50,515 that has a stuffed monkey on its rear-view mirror? 12 00:00:53,036 --> 00:00:55,525 Do you see that surveillance camera out there? 13 00:00:55,672 --> 00:00:57,370 I checked the surveillance cameras nearby. 14 00:00:57,374 --> 00:01:00,295 There's no footage of her getting in a taxi, and we lost track of it. 15 00:01:22,399 --> 00:01:24,360 It's the third person already! 16 00:01:24,367 --> 00:01:25,785 The black car... 17 00:01:26,536 --> 00:01:28,155 It's Park Il Do. 18 00:01:28,238 --> 00:01:29,900 You can find the culprit by looking up his car, right? 19 00:01:29,906 --> 00:01:31,855 You have to help me. 20 00:01:31,908 --> 00:01:34,265 Or else, he will kill someone again. 21 00:01:36,279 --> 00:01:38,565 - What? - This car. 22 00:01:44,855 --> 00:01:45,980 You found him? 23 00:01:45,989 --> 00:01:47,090 Where is he? 24 00:01:47,090 --> 00:01:48,675 One Two Junkyard in Yuseon-dong. 25 00:01:53,263 --> 00:01:54,715 Hello. 26 00:01:57,767 --> 00:02:00,055 You're working hard in this hot weather. 27 00:02:03,106 --> 00:02:04,955 What song are you listening to? 28 00:02:20,824 --> 00:02:22,245 You jerk. 29 00:02:23,360 --> 00:02:24,845 It's you, right? 30 00:02:25,262 --> 00:02:26,645 Right? 31 00:02:29,499 --> 00:02:31,085 Put that down. 32 00:02:34,137 --> 00:02:35,655 What are you doing? 33 00:02:43,980 --> 00:02:45,435 What? 34 00:02:45,582 --> 00:02:48,110 Have you heard of people being possessed? 35 00:02:48,118 --> 00:02:49,950 Are you saying he's been possessed by a spirit? 36 00:02:49,953 --> 00:02:51,905 Who are you people? 37 00:02:52,189 --> 00:02:54,575 Sir. Actually, our work... 38 00:02:55,192 --> 00:02:57,845 is related with religious matters. 39 00:02:58,195 --> 00:02:59,590 When I saw him, 40 00:02:59,596 --> 00:03:02,530 I noticed his energy was drained... 41 00:03:02,532 --> 00:03:04,900 and he was suffering spiritually. 42 00:03:04,901 --> 00:03:07,230 We just want to help him. 43 00:03:07,237 --> 00:03:10,440 We have studied religion intensively... 44 00:03:10,440 --> 00:03:12,355 - and our priest... - What is this magazine? 45 00:03:14,744 --> 00:03:16,210 What is this place? 46 00:03:16,213 --> 00:03:17,540 It's none of your business. 47 00:03:17,547 --> 00:03:19,240 - I told you to get out. - Wait. 48 00:03:19,249 --> 00:03:20,865 Why are you getting so angry? 49 00:03:21,818 --> 00:03:24,305 It's because he's acting really strangely, isn't it? 50 00:03:24,588 --> 00:03:26,305 Didn't he change suddenly? 51 00:03:26,923 --> 00:03:28,975 He speaks gibberish with strange eyes. 52 00:03:30,193 --> 00:03:31,875 Who are you people? 53 00:03:31,895 --> 00:03:33,545 Do you believe in false religion or something? 54 00:03:33,630 --> 00:03:35,115 Get out now! 55 00:03:35,332 --> 00:03:36,785 If you leave him like that, 56 00:03:37,167 --> 00:03:38,785 it's dangerous. 57 00:03:38,902 --> 00:03:40,285 He's right. 58 00:03:41,004 --> 00:03:42,985 Should I call the police? 59 00:03:43,406 --> 00:03:46,640 No, there's no need. We'll leave now. 60 00:03:46,643 --> 00:03:47,870 I'm sorry. 61 00:03:47,877 --> 00:03:50,365 Come on, let's go. 62 00:03:50,380 --> 00:03:51,795 Goodbye. 63 00:03:54,818 --> 00:03:57,505 Stop making a fuss. 64 00:03:57,787 --> 00:03:59,705 - Let's go. - Wait. 65 00:04:01,524 --> 00:04:03,045 Goodness. 66 00:04:04,160 --> 00:04:06,175 I think he is possessed. 67 00:04:07,397 --> 00:04:10,000 We have to persuade that guy in there. 68 00:04:10,000 --> 00:04:12,285 That way we can call an exorcist priest. 69 00:04:13,403 --> 00:04:15,155 Why are you staring at me like that? 70 00:04:15,939 --> 00:04:17,970 I won't do it. No, I can't do it. 71 00:04:17,974 --> 00:04:20,925 Didn't you see me bleeding last time? 72 00:04:22,345 --> 00:04:24,840 Just keep a good eye on him. 73 00:04:24,848 --> 00:04:26,110 I have somewhere to go. 74 00:04:26,116 --> 00:04:28,365 Alone? Where are you going? 75 00:04:28,785 --> 00:04:31,035 There's someone I must meet. 76 00:04:31,655 --> 00:04:33,050 Watch him carefully. 77 00:04:33,056 --> 00:04:35,845 He might wander around and abduct women. 78 00:04:35,859 --> 00:04:38,775 Hey. He doesn't kill men, does he? 79 00:04:39,029 --> 00:04:42,860 You better come back before sunset. Okay? 80 00:04:42,866 --> 00:04:45,130 Gosh, all right. Just keep an eye on him. 81 00:04:45,135 --> 00:04:46,485 Okay. 82 00:04:47,937 --> 00:04:49,585 My goodness. 83 00:05:13,963 --> 00:05:15,385 Wait. Stop there. 84 00:05:16,766 --> 00:05:18,185 Oh, it's her. 85 00:05:19,703 --> 00:05:21,685 - Do you know her? - Yes. 86 00:05:21,705 --> 00:05:23,085 She's pretty. 87 00:05:23,239 --> 00:05:26,140 She always comes and buys jelly for her kids. 88 00:05:26,142 --> 00:05:27,765 Did she use a credit card? 89 00:05:28,578 --> 00:05:29,995 A credit card? 90 00:05:31,281 --> 00:05:33,365 She didn't come to work today. 91 00:05:33,516 --> 00:05:36,105 - She didn't even call? - No. 92 00:05:36,152 --> 00:05:38,505 It's her first time missing work without calling. 93 00:05:38,855 --> 00:05:40,675 But why is the police interested in her? 94 00:05:53,937 --> 00:05:55,485 Mrs. An Yoo Mi? 95 00:05:56,906 --> 00:05:58,855 It's the police. 96 00:06:06,483 --> 00:06:08,210 Are you inside? 97 00:06:08,218 --> 00:06:10,535 I know that you're inside. 98 00:06:10,620 --> 00:06:12,475 I'm from the police. 99 00:06:13,189 --> 00:06:14,575 Mrs. An Yoo Mi! 100 00:06:20,530 --> 00:06:21,860 The police? 101 00:06:21,865 --> 00:06:23,430 Are you really from the police? 102 00:06:23,433 --> 00:06:25,185 Yes, I'm a policewoman. 103 00:06:25,268 --> 00:06:27,015 Is Mrs. An Yoo Mi home? 104 00:06:27,537 --> 00:06:29,055 Can you open the door? 105 00:06:38,448 --> 00:06:39,965 I'm really a policewoman. 106 00:06:41,017 --> 00:06:43,065 Is Mrs. An Yoo Mi inside? 107 00:06:44,854 --> 00:06:48,075 An Yoo Mi? She's my mom. 108 00:06:53,163 --> 00:06:54,530 Where is your mom? 109 00:06:54,531 --> 00:06:56,060 She's not here. 110 00:06:56,065 --> 00:06:58,555 She didn't come home last night. 111 00:07:04,541 --> 00:07:06,095 Did you call her? 112 00:07:06,109 --> 00:07:07,440 She didn't call you either? 113 00:07:07,444 --> 00:07:09,210 I can't reach her. 114 00:07:09,212 --> 00:07:11,465 She's not like this normally. 115 00:07:13,716 --> 00:07:16,310 Is there anyone else or an adult inside? 116 00:07:16,319 --> 00:07:17,580 No. 117 00:07:17,587 --> 00:07:20,675 Mom's friend dropped by earlier. 118 00:07:23,159 --> 00:07:26,160 Did something happen to my mom? 119 00:07:26,162 --> 00:07:28,090 No, it's nothing. 120 00:07:28,097 --> 00:07:29,485 Don't worry. 121 00:07:32,869 --> 00:07:34,200 Yes, Bong Sang. 122 00:07:34,204 --> 00:07:36,300 Where are you this time? Get over here. 123 00:07:36,306 --> 00:07:38,495 We found the suspect for armed robbery in Bokmin-dong. 124 00:07:45,815 --> 00:07:48,980 Open up, you jerk. There's nowhere to go! 125 00:07:48,985 --> 00:07:50,650 Open up right now! 126 00:07:50,653 --> 00:07:52,305 This is frustrating. 127 00:07:52,755 --> 00:07:54,175 Open up! 128 00:07:54,657 --> 00:07:56,390 Open up this instant! 129 00:07:56,392 --> 00:07:58,420 You jerk, open this door! 130 00:07:58,428 --> 00:08:00,115 Open it! 131 00:08:00,530 --> 00:08:01,590 What happened? 132 00:08:01,598 --> 00:08:03,800 We almost caught him and were chasing him... 133 00:08:03,800 --> 00:08:05,185 but he went in here. 134 00:08:05,702 --> 00:08:06,900 - Move over. - Open it. 135 00:08:06,903 --> 00:08:08,655 - Open the door. - Open it. 136 00:08:10,073 --> 00:08:12,440 Hey, move over. Move. 137 00:08:12,442 --> 00:08:13,840 I'll just kick it open. 138 00:08:13,843 --> 00:08:15,465 Come on! 139 00:08:16,813 --> 00:08:18,665 - Hey. - Goodness. 140 00:08:19,516 --> 00:08:20,780 Hey, wait. 141 00:08:20,783 --> 00:08:22,365 Drop that knife. 142 00:08:23,052 --> 00:08:25,580 - Drop the knife. - There's no need for that. 143 00:08:25,588 --> 00:08:27,920 You're just adding to your list of crimes! 144 00:08:27,924 --> 00:08:29,305 - Hey! - Get over here. 145 00:08:30,159 --> 00:08:32,160 - Hey! - Where is he going? 146 00:08:32,161 --> 00:08:34,190 Stop him! 147 00:08:34,197 --> 00:08:35,545 Hey! 148 00:08:42,572 --> 00:08:44,325 My goodness. 149 00:08:44,507 --> 00:08:46,740 Hey, don't even think about it. 150 00:08:46,743 --> 00:08:49,165 Go down and check. Go! 151 00:08:55,752 --> 00:08:57,205 Are you angry? 152 00:08:57,353 --> 00:08:59,035 Yes, I am. 153 00:08:59,856 --> 00:09:01,975 Why are you so reckless? 154 00:09:02,292 --> 00:09:04,845 I had to catch him. That jerk even committed rape. 155 00:09:05,361 --> 00:09:08,160 But you could've gotten yourself seriously injured. 156 00:09:08,164 --> 00:09:11,055 Are you going to quit your job after catching him or something? 157 00:09:12,735 --> 00:09:14,325 If you're finished, I must get going. 158 00:09:14,938 --> 00:09:16,685 Where are you going this time? 159 00:09:17,040 --> 00:09:18,555 Why are you so busy? 160 00:09:18,575 --> 00:09:21,195 Are you investigating that illegal taxi again? 161 00:09:21,878 --> 00:09:23,910 I just confirmed the third victim. 162 00:09:23,913 --> 00:09:26,810 She didn't come home, and left her sick daughter alone. 163 00:09:26,816 --> 00:09:28,710 Whenever you see a case, 164 00:09:28,718 --> 00:09:31,280 you run head first recklessly like a mad person. 165 00:09:31,287 --> 00:09:32,820 You beat up bad guys... 166 00:09:32,822 --> 00:09:35,545 How could you call yourself a good... 167 00:09:35,692 --> 00:09:38,060 Well, I admit you are a good detective. 168 00:09:38,061 --> 00:09:40,060 But we have to stick to the principles. 169 00:09:40,063 --> 00:09:42,330 We have no victim and no one even reported it. 170 00:09:42,332 --> 00:09:44,160 There's someone who saw the dead body. 171 00:09:44,167 --> 00:09:47,055 Who? That crazy dude, Yun whatever? 172 00:09:47,370 --> 00:09:49,870 The way I see it, he seems more suspicious. 173 00:09:49,872 --> 00:09:51,540 Look at the Kim Young Soo case. How could he be... 174 00:09:51,541 --> 00:09:53,325 in two murder cases? 175 00:09:53,376 --> 00:09:55,140 He chased after an illegal taxi... 176 00:09:55,144 --> 00:09:56,710 and found a dead body inside the trunk? 177 00:09:56,713 --> 00:09:58,095 Doesn't that sound strange? 178 00:10:00,116 --> 00:10:03,510 I'm sure there's a good reason he's saying that. 179 00:10:03,519 --> 00:10:04,920 A good reason my butt. 180 00:10:04,921 --> 00:10:06,580 Don't even get involved with him. 181 00:10:06,589 --> 00:10:09,705 I'll check his background for you. 182 00:10:09,759 --> 00:10:12,745 If you're not going to help, I'll take care of it alone. 183 00:10:13,997 --> 00:10:15,415 Hey. 184 00:10:16,599 --> 00:10:18,155 Kang Gil Young! 185 00:10:18,735 --> 00:10:20,060 What if it's true? 186 00:10:20,069 --> 00:10:21,870 That means women are being killed at this moment! 187 00:10:21,871 --> 00:10:24,825 What if it's not? What if our boss finds out about this? 188 00:10:25,141 --> 00:10:26,525 What then? 189 00:10:29,178 --> 00:10:30,565 Gil Young. 190 00:10:31,147 --> 00:10:32,765 You're not going to stop, are you? 191 00:10:32,815 --> 00:10:34,165 No. 192 00:10:39,555 --> 00:10:42,345 Do whatever you want, idiot! 193 00:10:42,425 --> 00:10:45,345 My goodness! There's nothing I can do about you. 194 00:10:45,428 --> 00:10:47,445 I hate you! 195 00:10:47,997 --> 00:10:50,645 Even my wife hates you! 196 00:10:50,867 --> 00:10:53,130 This is unbelievable. 197 00:10:53,136 --> 00:10:54,555 Darn it. 198 00:10:57,373 --> 00:10:59,440 Hey, wait. Don't leave me here. 199 00:10:59,442 --> 00:11:02,495 Don't go! Wait for me! 200 00:11:11,387 --> 00:11:12,905 Who came to see me? 201 00:11:13,189 --> 00:11:14,575 It's him. 202 00:11:24,534 --> 00:11:27,055 I can't believe you remembered me. 203 00:11:28,504 --> 00:11:30,285 You were just a kid back then. 204 00:11:31,708 --> 00:11:33,125 Have you... 205 00:11:33,810 --> 00:11:37,565 ever heard about Priest Choi Sang Hyun... 206 00:11:37,680 --> 00:11:39,365 after that incident? 207 00:11:41,317 --> 00:11:42,350 Why do you ask? 208 00:11:42,351 --> 00:11:44,175 I'm looking for Priest Choi. 209 00:11:45,088 --> 00:11:46,505 Actually, 210 00:11:46,923 --> 00:11:49,105 I'm looking for the spirit that used to possess me. 211 00:11:49,425 --> 00:11:51,445 I'm looking for Park Il Do. 212 00:11:58,768 --> 00:12:00,185 No. 213 00:12:00,636 --> 00:12:03,055 I haven't heard about him since then. 214 00:12:03,773 --> 00:12:07,195 I quit being an exorcist priest after that incident. 215 00:12:10,613 --> 00:12:12,840 Do you know anyone who can help in finding Park Il Do? 216 00:12:12,849 --> 00:12:14,505 Let's stop talking about that. 217 00:12:15,051 --> 00:12:16,735 When you become my age, 218 00:12:19,756 --> 00:12:22,405 you tend to forget awful memories like that. 219 00:12:27,430 --> 00:12:29,785 You have something to ask about our group? 220 00:12:30,566 --> 00:12:31,985 Yes. 221 00:12:33,402 --> 00:12:36,900 Do you know the brothers who run a junk yard in Yuseon-dong? 222 00:12:36,906 --> 00:12:38,640 Brothers who run a junk yard... 223 00:12:38,641 --> 00:12:39,900 Oh, yes. 224 00:12:39,909 --> 00:12:42,525 Sharing Hands was supporting them. 225 00:12:42,745 --> 00:12:43,940 What's this about? 226 00:12:43,946 --> 00:12:46,210 I think the younger brother has been possessed by Park Il Do. 227 00:12:46,215 --> 00:12:47,565 What? 228 00:12:50,453 --> 00:12:51,835 Are you certain? 229 00:12:53,189 --> 00:12:55,020 Did you check properly? 230 00:12:55,024 --> 00:12:56,705 He's showing symptoms. 231 00:12:57,026 --> 00:12:58,445 And I have proof. 232 00:12:59,796 --> 00:13:01,345 Really? 233 00:13:03,199 --> 00:13:05,355 There was a problem before... 234 00:13:06,102 --> 00:13:07,555 What problem? 235 00:13:07,603 --> 00:13:10,895 He was abused when he was a kid. 236 00:13:11,674 --> 00:13:13,225 By his mom. 237 00:13:15,044 --> 00:13:18,565 He gained personality disorder and even attempted suicide. 238 00:13:19,148 --> 00:13:20,280 He attempted suicide? 239 00:13:20,283 --> 00:13:22,505 I recommended therapy to him. 240 00:13:24,620 --> 00:13:26,220 The doctor diagnosed that he was afraid of women... 241 00:13:26,222 --> 00:13:28,505 and that he hated them. 242 00:13:31,360 --> 00:13:33,675 Now I understand why he goes after women only. 243 00:13:34,463 --> 00:13:35,790 What do you plan to do? 244 00:13:35,798 --> 00:13:37,315 I have to perform exorcism. 245 00:13:38,901 --> 00:13:40,655 Why would you do something like that? 246 00:13:41,571 --> 00:13:44,425 The devil plays around with the weakness of human beings. 247 00:13:44,974 --> 00:13:47,310 Your past will have a serious effect. 248 00:13:47,310 --> 00:13:49,565 It's because of Park Il Do. 249 00:13:50,446 --> 00:13:51,965 I must catch it. 250 00:13:53,549 --> 00:13:55,235 I have one more question. 251 00:13:55,718 --> 00:13:57,335 Do you know where... 252 00:13:58,054 --> 00:13:59,805 Priest Choi's brother is? 253 00:14:01,157 --> 00:14:02,490 Why do you ask? 254 00:14:02,491 --> 00:14:05,120 I met someone who was possessed by Park Il Do. 255 00:14:05,127 --> 00:14:06,545 He said... 256 00:14:06,629 --> 00:14:09,060 that Priest Choi will go to his brother. 257 00:14:09,065 --> 00:14:10,445 Priest Choi... 258 00:14:10,800 --> 00:14:14,825 will go to his... 259 00:14:14,904 --> 00:14:19,500 brother! 260 00:14:19,508 --> 00:14:21,025 That's what he said? 261 00:14:21,210 --> 00:14:22,565 Why? 262 00:14:23,045 --> 00:14:24,565 Why would he go to his brother? 263 00:14:24,647 --> 00:14:25,995 I don't know. 264 00:14:27,583 --> 00:14:29,765 Maybe he might try to kill his brother again. 265 00:14:32,188 --> 00:14:33,735 Is there a reason... 266 00:14:34,390 --> 00:14:37,775 why Priest Choi must kill his brother? 267 00:14:41,564 --> 00:14:43,215 I don't know. 268 00:14:43,833 --> 00:14:45,355 An evil spirit... 269 00:14:46,435 --> 00:14:49,200 reaches into a person's deepest mind. 270 00:14:49,205 --> 00:14:52,295 There might have been simple hatred or jealousy between them. 271 00:14:53,209 --> 00:14:55,625 It's easy for the devil to take advantage of that. 272 00:14:58,915 --> 00:15:02,965 How was the relationship between the junk yard brothers? 273 00:15:04,720 --> 00:15:07,435 They were close. But... 274 00:15:08,824 --> 00:15:10,875 The little brother once told me this. 275 00:15:11,060 --> 00:15:13,215 When their mom beat them, 276 00:15:13,429 --> 00:15:15,130 his older brother ran away. 277 00:15:15,131 --> 00:15:17,315 He was too young and weak... 278 00:15:17,633 --> 00:15:19,655 and his mom always caught and beat him. 279 00:15:21,470 --> 00:15:24,395 He said that's why he hates his brother as well. 280 00:15:30,279 --> 00:15:34,935 When one came out, she hit the one. 281 00:15:35,785 --> 00:15:37,775 And when another one came out, 282 00:15:37,920 --> 00:15:39,935 she hit that one. 283 00:15:40,790 --> 00:15:44,120 When I told Mom that I needed coins, 284 00:15:44,126 --> 00:15:45,515 Min Gu. 285 00:15:47,463 --> 00:15:49,115 Darn it. What was I supposed to do? 286 00:15:50,566 --> 00:15:52,985 I had to give her two bills... 287 00:15:53,436 --> 00:15:54,930 to get out of the house. 288 00:15:54,937 --> 00:15:56,285 Min Gu. 289 00:15:57,139 --> 00:15:58,555 Enough. 290 00:15:58,908 --> 00:16:00,625 - These days, you are... - Hey. 291 00:16:06,215 --> 00:16:08,135 Why did you do that then? 292 00:16:09,151 --> 00:16:10,765 Why did you do that? 293 00:16:12,121 --> 00:16:14,605 Why did you do that? Why? 294 00:16:15,257 --> 00:16:17,605 You ran away alone. 295 00:16:18,427 --> 00:16:22,115 I got caught. She pulled my hair, 296 00:16:22,131 --> 00:16:24,815 whipped me with a belt, and... 297 00:16:36,645 --> 00:16:39,010 You brat! You deserve death! 298 00:16:39,015 --> 00:16:42,865 You're not even my son! Die! Die! Die! 299 00:16:59,468 --> 00:17:00,985 I'm here! 300 00:17:02,905 --> 00:17:05,295 Are you okay? 301 00:17:05,741 --> 00:17:07,695 I've been watching everything. 302 00:17:07,810 --> 00:17:11,235 We will help you. 303 00:17:12,982 --> 00:17:14,365 Okay. 304 00:17:21,724 --> 00:17:23,105 Recently, 305 00:17:23,559 --> 00:17:25,575 he has changed for sure. 306 00:17:25,795 --> 00:17:27,990 Was there a trigger? 307 00:17:27,997 --> 00:17:29,445 Well... 308 00:17:30,199 --> 00:17:34,085 For the first time, Min Gu said he had a crush on someone. 309 00:17:35,104 --> 00:17:37,100 He had been following her, 310 00:17:37,106 --> 00:17:38,670 but she hated him. 311 00:17:38,674 --> 00:17:41,025 So of course she rejected him. 312 00:17:41,811 --> 00:17:44,165 I think he has become strange since. 313 00:17:45,481 --> 00:17:47,535 Who is she? 314 00:17:47,550 --> 00:17:49,310 She used to work in a cafe in the downtown, 315 00:17:49,318 --> 00:17:52,005 but I can't see her these days. 316 00:17:58,094 --> 00:17:59,515 Hey. 317 00:18:00,362 --> 00:18:02,145 A detective came to our place. 318 00:18:02,965 --> 00:18:04,885 Did he do something bad? 319 00:18:05,067 --> 00:18:08,255 Please just listen to what I say for now... 320 00:18:08,771 --> 00:18:10,585 if you want to help your brother. 321 00:18:13,375 --> 00:18:14,770 Who is it? 322 00:18:14,777 --> 00:18:17,165 It's the police who came earlier. 323 00:18:23,252 --> 00:18:24,875 Have you eaten something? 324 00:18:27,089 --> 00:18:28,220 Here you are. 325 00:18:31,093 --> 00:18:33,145 Do you know... 326 00:18:33,429 --> 00:18:35,985 any of your relatives or your mom's friends? 327 00:18:42,872 --> 00:18:44,895 I told you not to open the door. 328 00:18:45,574 --> 00:18:47,695 Mom is back home. 329 00:18:51,814 --> 00:18:53,795 The woman is alive! 330 00:18:58,454 --> 00:19:00,075 Please excuse me for a second. 331 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 Who? 332 00:19:05,361 --> 00:19:07,790 The woman you said was the third victim. 333 00:19:07,796 --> 00:19:09,545 She's alive in one piece. 334 00:19:09,865 --> 00:19:11,530 That's not possible. 335 00:19:11,534 --> 00:19:13,230 Are you sure she's the one who took the taxi? 336 00:19:13,235 --> 00:19:14,270 I checked that too. 337 00:19:14,270 --> 00:19:17,070 She took the taxi, but nothing happened. 338 00:19:17,072 --> 00:19:18,840 That can't be true. I saw her. 339 00:19:18,841 --> 00:19:21,125 She was lying in the trunk with her hands tied. 340 00:19:21,410 --> 00:19:22,940 - I wasn't sure if she was dead... - That's enough. 341 00:19:22,945 --> 00:19:24,895 I was stupid to have believed you. 342 00:19:25,014 --> 00:19:26,740 Nothing has ever happened. 343 00:19:26,749 --> 00:19:30,265 There was no kidnap and no murder like you said. 344 00:19:30,519 --> 00:19:32,880 I told you. I can see everything. 345 00:19:32,888 --> 00:19:35,420 I also checked the first victim. 346 00:19:35,424 --> 00:19:37,375 - Min Go had a crush on... - Enough. 347 00:19:38,360 --> 00:19:39,815 And... 348 00:19:39,929 --> 00:19:41,515 never contact me again. 349 00:19:43,499 --> 00:19:46,155 Hello. Hello? 350 00:19:55,878 --> 00:19:57,395 Did something happen? 351 00:19:57,913 --> 00:19:59,295 No. 352 00:19:59,582 --> 00:20:01,665 The police is useless. 353 00:20:06,522 --> 00:20:07,975 So? 354 00:20:08,657 --> 00:20:10,945 - I need your help. - I can't. 355 00:20:11,994 --> 00:20:13,615 There are three already. 356 00:20:14,797 --> 00:20:16,815 There are three victims already. 357 00:20:17,099 --> 00:20:19,555 We should hurry exorcize the spirit. 358 00:20:20,536 --> 00:20:22,325 I said I can't. 359 00:20:22,605 --> 00:20:23,600 We need to follow the process. 360 00:20:23,606 --> 00:20:26,325 Stop talking about the process. 361 00:20:27,309 --> 00:20:28,995 It's his little brother. 362 00:20:29,245 --> 00:20:31,595 He could die like last time. 363 00:20:32,081 --> 00:20:34,135 My brother is an innocent man. 364 00:20:34,750 --> 00:20:36,235 Please help him. 365 00:20:52,868 --> 00:20:54,570 You brat. 366 00:20:54,570 --> 00:20:57,870 I told you to make sure you come back before sunset. 367 00:20:57,873 --> 00:20:59,740 - Is he inside? - Of course. 368 00:20:59,742 --> 00:21:01,740 He's in the office. 369 00:21:01,744 --> 00:21:03,595 My ears hurt. 370 00:21:05,681 --> 00:21:07,880 I'm leaving now. 371 00:21:07,883 --> 00:21:09,265 Where are you going? 372 00:21:11,353 --> 00:21:13,520 If it doesn't work out, you should do it. 373 00:21:13,522 --> 00:21:16,775 I can't today. I can't. 374 00:21:17,026 --> 00:21:20,090 I have a very important appointment. 375 00:21:20,095 --> 00:21:21,930 I have my life. 376 00:21:21,930 --> 00:21:24,730 You always have important appointments. 377 00:21:24,733 --> 00:21:27,315 I'm asking because you're like my family. 378 00:21:27,336 --> 00:21:30,525 Family, my foot. 379 00:21:31,073 --> 00:21:33,255 Close your eyes and focus. 380 00:21:33,809 --> 00:21:35,195 Gosh. 381 00:21:39,448 --> 00:21:43,410 Good spirits shall be caught by life. 382 00:21:43,419 --> 00:21:46,905 Evil spirits shall be caught by death. 383 00:21:54,196 --> 00:21:55,615 It's all set. 384 00:21:56,765 --> 00:21:59,360 I closed your spirit gate. 385 00:21:59,368 --> 00:22:01,500 So just take care of your body. You know what I mean, right? 386 00:22:01,503 --> 00:22:02,670 All right. Thank you. 387 00:22:02,671 --> 00:22:05,055 Good. Now I'm leaving. 388 00:22:06,942 --> 00:22:08,395 Good job. 389 00:22:11,246 --> 00:22:12,910 Shall we? Are you ready? 390 00:22:12,915 --> 00:22:14,435 Is there anything you need? 391 00:22:15,184 --> 00:22:16,705 No. 392 00:22:16,919 --> 00:22:18,535 Just make sure to not be in the way. 393 00:22:19,688 --> 00:22:23,545 Goodness. Look at how rude he is. Let's go. 394 00:22:53,322 --> 00:22:54,875 Let me see your hand. 395 00:23:26,288 --> 00:23:27,735 Hey! What's wrong? 396 00:23:30,759 --> 00:23:32,475 He's not possessed. 397 00:23:33,962 --> 00:23:35,745 Are you saying that was not a spirit? 398 00:23:35,964 --> 00:23:37,345 You saw it. 399 00:23:39,468 --> 00:23:41,015 If he was possessed, 400 00:23:41,537 --> 00:23:44,185 he would have reacted to the hidden cross. 401 00:23:45,107 --> 00:23:46,955 He's a patient. 402 00:23:47,443 --> 00:23:49,395 I've seen many people before... 403 00:23:49,878 --> 00:23:52,395 who hallucinate, hurt themselves, and have multiple personalities. 404 00:23:52,815 --> 00:23:54,765 I visited those who were suspected to be possessed, 405 00:23:55,584 --> 00:23:58,875 but what they needed was psychotherapy. 406 00:24:00,322 --> 00:24:02,875 He's not possessed. He's ill. 407 00:24:03,792 --> 00:24:05,245 He is possessed. 408 00:24:05,494 --> 00:24:06,915 He has a spirit in him. 409 00:24:07,296 --> 00:24:08,815 I saw it. 410 00:24:09,998 --> 00:24:11,060 You saw it? 411 00:24:11,066 --> 00:24:13,155 I can see... 412 00:24:13,335 --> 00:24:15,970 when the one possessed by Park Il Do is about to commit murder. 413 00:24:15,971 --> 00:24:17,330 I can't see all of it though. 414 00:24:17,339 --> 00:24:19,670 It seems like you need a psychotherapy as well. 415 00:24:19,675 --> 00:24:22,365 You don't have to believe me if you don't want to, 416 00:24:22,578 --> 00:24:24,740 but if we let him like that, another person will be killed. 417 00:24:24,746 --> 00:24:26,595 Just leave it to the police. 418 00:24:27,616 --> 00:24:29,665 This is not a possession. 419 00:24:30,986 --> 00:24:32,875 I say it is! 420 00:24:36,692 --> 00:24:38,760 What other proof do you need? 421 00:24:38,760 --> 00:24:41,715 What is it? What else do you need? 422 00:25:41,290 --> 00:25:42,945 Are you still upset? 423 00:25:43,425 --> 00:25:45,245 Men don't get upset. 424 00:25:46,061 --> 00:25:48,485 Goodness. Shut your mouth and eat. 425 00:25:48,764 --> 00:25:50,615 How could I eat with my mouth shut? 426 00:25:52,968 --> 00:25:54,715 You must be kidding me. 427 00:25:55,537 --> 00:25:58,255 It's better not to talk with you. I always get angry. 428 00:26:01,343 --> 00:26:02,570 Stop being mad at me. 429 00:26:02,578 --> 00:26:04,525 I quit looking into that case. 430 00:26:05,881 --> 00:26:07,010 Really? 431 00:26:07,015 --> 00:26:09,865 Yes. I've decided not to care about it. 432 00:26:10,085 --> 00:26:13,280 That's great. You've finally come to your senses. 433 00:26:13,288 --> 00:26:15,775 I told you that you shouldn't trust him. 434 00:26:15,924 --> 00:26:17,690 He got lucky last time... 435 00:26:17,693 --> 00:26:19,590 during Kim Young Soo's case. 436 00:26:19,595 --> 00:26:22,890 I think he's a total con-artist. He's insane. 437 00:26:22,898 --> 00:26:26,600 He investigates cases and claims that he solved them on the internet. 438 00:26:26,602 --> 00:26:29,930 He's a psychopath. No, what do you call it? 439 00:26:29,938 --> 00:26:32,325 He's an attention seeker. 440 00:26:32,341 --> 00:26:34,610 Ma'am, can we get another bottle of soju? 441 00:26:34,610 --> 00:26:35,965 Sure. 442 00:26:36,345 --> 00:26:38,640 What's the occasion? You don't usually drink. 443 00:26:38,647 --> 00:26:40,235 It's for you. 444 00:26:40,282 --> 00:26:41,880 You look really excited right now. 445 00:26:41,883 --> 00:26:46,380 What are you talking about? I'm not excited at all. 446 00:26:46,388 --> 00:26:48,405 Ma'am, give me a cold bottle of soju! 447 00:26:49,558 --> 00:26:53,360 Goodness. You should stop fussing over cases like that... 448 00:26:53,362 --> 00:26:55,130 and meet your friends to go clubbing... 449 00:26:55,130 --> 00:26:56,885 and eat at fancy restaurants. 450 00:26:58,300 --> 00:27:00,585 Oh, you don't have friends, right? 451 00:27:03,005 --> 00:27:05,700 Gil Young, why did you stop investigating the case? 452 00:27:05,707 --> 00:27:09,825 The missing woman turned out to be at home. 453 00:27:10,445 --> 00:27:12,565 She had to take care of something urgent. 454 00:27:13,081 --> 00:27:15,380 What a messed-up family. 455 00:27:15,384 --> 00:27:17,450 Her kid is sick at home, and she goes out... 456 00:27:17,452 --> 00:27:19,805 and doesn't come home all night? 457 00:27:19,855 --> 00:27:21,275 It is strange. 458 00:27:22,758 --> 00:27:25,160 Why is it so hot in here? Isn't there any air-conditioning? 459 00:27:25,160 --> 00:27:26,645 Here is your soju. 460 00:27:27,829 --> 00:27:30,015 She's wearing long sleeves. My gosh. 461 00:27:30,298 --> 00:27:31,930 Is she trying to cover something? 462 00:27:31,933 --> 00:27:34,400 What if she has dragon tattoos all over her body? 463 00:27:34,403 --> 00:27:37,000 It will be cool if there were two huge dragons. 464 00:27:37,005 --> 00:27:38,455 Wait. 465 00:27:38,540 --> 00:27:40,095 What? 466 00:27:40,809 --> 00:27:42,925 She was wearing long sleeves too. 467 00:27:43,912 --> 00:27:45,080 Was she covering something? 468 00:27:45,080 --> 00:27:46,710 That can't be true. I saw her. 469 00:27:46,715 --> 00:27:49,135 She was lying in the trunk with her hands tied. 470 00:27:51,253 --> 00:27:52,775 I have to go somewhere. 471 00:27:53,622 --> 00:27:55,575 Hey! Where are you going? 472 00:27:56,058 --> 00:27:57,505 You have to pay for this! 473 00:27:58,226 --> 00:28:02,045 Oh my goodness. I can't even cancel the order. 474 00:28:03,899 --> 00:28:05,315 Give me your credit card! 475 00:28:15,711 --> 00:28:18,295 - What is it this time? - Show me your wrist. 476 00:28:18,680 --> 00:28:20,165 I have to check something. 477 00:28:22,584 --> 00:28:24,135 What is this about? 478 00:28:30,292 --> 00:28:31,845 You were abducted, right? 479 00:28:34,429 --> 00:28:35,785 The truth is... 480 00:28:40,335 --> 00:28:42,625 He told me not to call the police. 481 00:28:43,805 --> 00:28:45,670 He said he'd kill everyone if I did. 482 00:28:45,674 --> 00:28:47,425 He said he knew my address. 483 00:28:48,343 --> 00:28:51,935 He also took my cellphone and my ID. 484 00:28:52,280 --> 00:28:53,795 How did you escape? 485 00:29:10,999 --> 00:29:12,555 There was a car accident. 486 00:29:12,968 --> 00:29:15,355 The car trunk was damaged and it opened. 487 00:29:17,239 --> 00:29:20,225 That's how I escaped. 488 00:30:30,512 --> 00:30:32,465 An Yoo Mi. 489 00:30:34,649 --> 00:30:36,305 Come out! 490 00:30:39,120 --> 00:30:42,645 I have your wallet and your cellphone right here. 491 00:30:46,595 --> 00:30:47,945 Hey! 492 00:30:49,331 --> 00:30:50,945 You better not call the police. 493 00:30:52,167 --> 00:30:53,855 I know your home address. 494 00:30:54,202 --> 00:30:56,025 I'll find you and kill you. 495 00:30:57,072 --> 00:31:00,625 I'll find all your family members and rip them apart! 496 00:31:01,877 --> 00:31:04,165 Do you remember where you were? 497 00:31:06,448 --> 00:31:07,935 I'm not sure. 498 00:31:08,783 --> 00:31:10,165 I saw... 499 00:31:11,620 --> 00:31:13,335 many old cars. 500 00:31:14,389 --> 00:31:16,075 You didn't see his face? 501 00:31:16,558 --> 00:31:17,975 No. 502 00:31:20,161 --> 00:31:22,015 I didn't look on purpose. 503 00:31:22,797 --> 00:31:25,885 What about his voice? Was there anything peculiar? 504 00:31:26,835 --> 00:31:28,185 There was... 505 00:31:28,770 --> 00:31:30,985 one strange thing. 506 00:31:46,788 --> 00:31:48,575 I'm going to do it more intensively. 507 00:31:49,057 --> 00:31:50,505 Don't stop me. 508 00:32:01,202 --> 00:32:02,430 Don't come near me. 509 00:32:02,437 --> 00:32:04,070 Don't do it! 510 00:32:04,072 --> 00:32:06,100 Don't do it! No! 511 00:32:06,107 --> 00:32:07,600 You're hurting my brother. 512 00:32:07,609 --> 00:32:09,165 Stop! 513 00:32:10,946 --> 00:32:12,535 Who are you? 514 00:32:12,948 --> 00:32:14,965 Tell me. Who are you? 515 00:32:16,117 --> 00:32:18,050 The great angel, Saint Michael. 516 00:32:18,053 --> 00:32:20,275 Please protect us from this fight. 517 00:32:20,355 --> 00:32:23,350 Please protect us from the wickedness and lies of the devil. 518 00:32:23,358 --> 00:32:26,475 Die, you jerk! I'm going to kill you. 519 00:32:28,930 --> 00:32:32,985 We ask for your holy power to tie this demon up. 520 00:32:33,068 --> 00:32:34,885 We bow down and pray to you. 521 00:32:36,838 --> 00:32:38,725 What's happening? 522 00:32:39,040 --> 00:32:41,125 The power goes out sometimes. 523 00:32:41,142 --> 00:32:42,925 I have a flashlight somewhere. 524 00:32:44,913 --> 00:32:47,110 I pray to the holy leader of the heavens. 525 00:32:47,115 --> 00:32:48,510 I pray that you will use your power... 526 00:32:48,516 --> 00:32:51,235 to kill all the demons and evil spirits in this world... 527 00:32:51,386 --> 00:32:54,805 and send them to the afterlife. 528 00:32:55,523 --> 00:32:57,045 Amen. 529 00:33:12,007 --> 00:33:13,395 We were wrong. 530 00:33:14,342 --> 00:33:16,310 He's not reacting to the prayer. He's not possessed. 531 00:33:16,311 --> 00:33:17,895 What? Again? 532 00:33:18,813 --> 00:33:20,235 Darn it. 533 00:33:20,882 --> 00:33:22,335 Let me try it. 534 00:33:26,287 --> 00:33:28,405 Look. You know him, right? 535 00:33:29,190 --> 00:33:31,605 Look closely. You've met him, haven't you? 536 00:33:40,802 --> 00:33:42,325 What's wrong? 537 00:33:45,507 --> 00:33:47,525 Why do you have this picture? 538 00:33:49,010 --> 00:33:50,465 Do you know him? 539 00:33:55,917 --> 00:33:57,935 What are you doing? Where's the flashlight? 540 00:34:01,256 --> 00:34:02,645 It's right here. 541 00:34:17,672 --> 00:34:19,095 He's gone. 542 00:34:20,041 --> 00:34:21,455 How did he untie it? 543 00:34:39,127 --> 00:34:40,675 What are you doing, Choi Min Gu? 544 00:34:40,862 --> 00:34:42,515 Calm down and put the knife down. 545 00:34:42,664 --> 00:34:44,315 Put it down right now. 546 00:34:45,066 --> 00:34:47,785 Min Sang, go stop your brother. 547 00:34:49,938 --> 00:34:51,555 Calm down, Choi Min Gu. 548 00:34:52,340 --> 00:34:54,725 Calm down and put the knife down. 549 00:34:55,677 --> 00:34:57,165 Min Sang. 550 00:34:57,278 --> 00:35:00,295 What are you doing? Come and stop your brother. 551 00:35:00,882 --> 00:35:02,335 What was strange? 552 00:35:02,917 --> 00:35:04,565 From the beginning, 553 00:35:08,256 --> 00:35:10,205 he was talking to himself... 554 00:35:10,625 --> 00:35:12,045 as if... 555 00:35:13,661 --> 00:35:14,990 he was talking to someone. 556 00:35:14,996 --> 00:35:16,445 I got one. 557 00:35:17,398 --> 00:35:19,415 She seems clueless. 558 00:35:21,002 --> 00:35:23,555 She's much better than... 559 00:35:24,539 --> 00:35:26,655 the woman with a flower tattoo. 560 00:35:27,809 --> 00:35:29,225 Do you see it? 561 00:35:29,277 --> 00:35:31,925 Excuse me. Sir. 562 00:35:33,047 --> 00:35:35,435 I'd like to just get off here. 563 00:36:01,809 --> 00:36:03,325 So... 564 00:36:07,916 --> 00:36:10,105 There was a man. 565 00:36:10,518 --> 00:36:13,675 There are two culprits? 566 00:36:19,627 --> 00:36:20,945 Min Sang. 567 00:36:59,701 --> 00:37:01,655 You read my thought. 568 00:37:02,203 --> 00:37:03,585 How was it? 569 00:37:05,873 --> 00:37:07,240 That blood just now... 570 00:37:07,242 --> 00:37:10,395 feels hot in your hand, doesn't it? 571 00:37:12,780 --> 00:37:14,135 Doesn't it feel nice? 572 00:37:18,453 --> 00:37:20,035 You brat! 573 00:37:21,322 --> 00:37:23,775 Why are you so full of yourself? 574 00:37:35,670 --> 00:37:38,130 Bong Sang. Come to the junkyard quickly. 575 00:37:38,139 --> 00:37:40,655 What are you talking about? What now? 576 00:37:41,042 --> 00:37:42,925 Hwa Pyung was right. 577 00:37:43,077 --> 00:37:45,395 That woman was kidnapped. 578 00:37:45,647 --> 00:37:47,365 The two brothers are accomplices. 579 00:37:47,482 --> 00:37:48,965 Hurry up. 580 00:38:08,202 --> 00:38:09,785 You were right. 581 00:38:10,738 --> 00:38:12,600 She told me the truth. 582 00:38:12,607 --> 00:38:14,895 She said she got kidnapped and escaped. 583 00:38:16,978 --> 00:38:18,325 Hello? 584 00:38:23,318 --> 00:38:24,705 You... 585 00:38:26,287 --> 00:38:27,635 Who are you? 586 00:39:03,257 --> 00:39:05,675 Father, you're good. 587 00:39:06,027 --> 00:39:08,775 When you were praying next to me, 588 00:39:09,897 --> 00:39:11,715 it was... 589 00:39:12,667 --> 00:39:14,385 It was really... 590 00:39:15,336 --> 00:39:17,625 painful! 591 00:39:26,481 --> 00:39:27,965 Gosh. 592 00:39:28,983 --> 00:39:31,065 I feel much better now. 593 00:39:31,686 --> 00:39:33,075 Hey. 594 00:39:33,755 --> 00:39:36,105 Why do you keep following me? 595 00:39:38,059 --> 00:39:40,775 Your grandfather will be sad... 596 00:39:42,730 --> 00:39:45,285 if his only grandson dies. 597 00:40:02,350 --> 00:40:03,765 There we go. 598 00:40:04,685 --> 00:40:06,575 Now it's bright. 599 00:40:15,630 --> 00:40:17,060 You brat! 600 00:40:17,064 --> 00:40:21,630 I'll trample you to death! 601 00:40:21,636 --> 00:40:24,325 Just die! 602 00:40:30,711 --> 00:40:33,765 Where is the car to carry their corpses? 603 00:40:34,415 --> 00:40:35,765 Where is it? 604 00:40:35,817 --> 00:40:37,235 Let's go! 605 00:40:44,392 --> 00:40:48,275 Little brothers have to be beaten to learn lessons. 606 00:40:49,897 --> 00:40:51,515 Don't you think, Father? 607 00:40:51,999 --> 00:40:53,855 You should have... 608 00:40:54,235 --> 00:40:57,700 listened to your brother as well. 609 00:40:57,705 --> 00:41:00,795 Then the policewoman wouldn't have died. 610 00:41:24,599 --> 00:41:26,055 I have a question. 611 00:41:29,170 --> 00:41:30,525 Are you... 612 00:41:31,339 --> 00:41:33,155 Father Choi's little brother? 613 00:41:47,688 --> 00:41:49,575 Are you Father Choi's little brother? 614 00:41:54,262 --> 00:41:57,445 How do you know that? 615 00:42:39,006 --> 00:42:40,395 I told you... 616 00:42:41,909 --> 00:42:45,395 not to ditch school. 617 00:42:47,515 --> 00:42:50,265 I told you not to ditch school. 618 00:42:54,889 --> 00:42:57,250 Wait! Wait! 619 00:42:57,258 --> 00:42:58,745 Let me ask you one question. 620 00:42:59,427 --> 00:43:02,275 How couldn't we notice that you're possessed? 621 00:43:08,603 --> 00:43:12,125 His brother accepted us. 622 00:43:13,107 --> 00:43:15,965 We're one. 623 00:43:16,243 --> 00:43:17,965 Then what about your little brother? 624 00:43:18,279 --> 00:43:20,535 He's just crazy. 625 00:43:21,515 --> 00:43:23,835 You guys were mistaken. 626 00:43:24,118 --> 00:43:26,920 But thanks to that, you guys ended up here. 627 00:43:26,921 --> 00:43:28,505 His brother... 628 00:43:29,056 --> 00:43:32,305 wanted to kill everyone. 629 00:43:33,894 --> 00:43:35,575 Hatred. 630 00:43:36,697 --> 00:43:38,545 Resentment. 631 00:43:39,400 --> 00:43:41,655 More than the little brother. 632 00:43:41,969 --> 00:43:43,325 Why? 633 00:43:44,305 --> 00:43:45,885 Because you were abused? 634 00:43:46,340 --> 00:43:47,855 Because of your mom? 635 00:43:52,146 --> 00:43:53,565 Mom? 636 00:44:15,336 --> 00:44:16,785 Stop it! 637 00:44:21,509 --> 00:44:23,065 Come here. 638 00:44:32,920 --> 00:44:34,305 Mom. 639 00:44:54,208 --> 00:44:56,925 Pull up your shirts. 640 00:45:05,586 --> 00:45:08,605 She starved us, locked us up, 641 00:45:08,689 --> 00:45:10,145 and pierced us again. 642 00:45:12,026 --> 00:45:13,375 She beat us up. 643 00:45:19,700 --> 00:45:21,115 So? 644 00:45:21,969 --> 00:45:24,485 You killed women because of your hatred for your mom? 645 00:45:25,306 --> 00:45:27,155 Three women at that? 646 00:45:33,414 --> 00:45:34,835 No. 647 00:45:34,915 --> 00:45:36,765 I killed two, actually. 648 00:45:37,084 --> 00:45:39,065 And that little brother started first. 649 00:45:39,453 --> 00:45:42,075 He liked a girl, 650 00:45:42,223 --> 00:45:44,875 so he flirted with her. 651 00:45:45,059 --> 00:45:48,545 When she turned him down, he beat her. But the thing is, 652 00:45:49,530 --> 00:45:51,185 he ended up killing her. 653 00:45:51,799 --> 00:45:54,185 His big brother saw it. 654 00:45:54,835 --> 00:45:56,255 That's when... 655 00:45:57,037 --> 00:45:58,755 we came into... 656 00:45:59,340 --> 00:46:00,925 this guy's body. 657 00:46:01,842 --> 00:46:03,195 "We"? 658 00:46:07,114 --> 00:46:08,635 We... 659 00:46:10,484 --> 00:46:11,905 I... 660 00:46:14,155 --> 00:46:15,505 I... 661 00:46:17,658 --> 00:46:19,045 We... 662 00:46:21,028 --> 00:46:22,445 We're... 663 00:46:24,532 --> 00:46:25,985 one. 664 00:46:40,314 --> 00:46:42,635 You dirty little punk. 665 00:46:44,018 --> 00:46:48,075 How does it feel to peep at us every day? 666 00:46:49,390 --> 00:46:50,875 Did you feel it... 667 00:46:51,759 --> 00:46:53,315 in your hands? 668 00:46:56,063 --> 00:46:58,085 The feeling of cutting someone up. 669 00:46:59,400 --> 00:47:01,115 Did you enjoy it? 670 00:47:01,669 --> 00:47:03,025 Did you? 671 00:47:05,239 --> 00:47:07,155 When did you meet Park Il Do? 672 00:47:08,742 --> 00:47:11,025 When and where did you meet him? 673 00:47:11,145 --> 00:47:13,135 Isn't that why you became possessed? 674 00:47:23,858 --> 00:47:27,015 You'll never find him... 675 00:47:28,896 --> 00:47:34,085 because I'm going to kill you now! 676 00:47:57,191 --> 00:47:58,390 It's him! 677 00:47:58,392 --> 00:48:00,375 The big brother who just went out is possessed. 678 00:48:50,210 --> 00:48:51,595 Did you find him? 679 00:48:51,712 --> 00:48:53,235 He got away. 680 00:48:53,447 --> 00:48:55,635 - Where is your car key? - Let me come with you. 681 00:48:57,418 --> 00:48:58,865 How do you know? 682 00:48:58,919 --> 00:49:01,235 Why do you have a picture of my brother? 683 00:49:01,755 --> 00:49:03,875 Why did you show it to the possessed people? 684 00:49:04,491 --> 00:49:05,975 I'll explain later. 685 00:49:12,066 --> 00:49:13,615 Where is your brother? 686 00:49:17,504 --> 00:49:18,955 Where is your brother now? 687 00:49:19,707 --> 00:49:21,570 He's not your brother right now. 688 00:49:21,575 --> 00:49:23,425 He might kill more people. 689 00:49:25,746 --> 00:49:27,235 Mom. 690 00:49:27,648 --> 00:49:29,735 I hate Mom. 691 00:49:30,751 --> 00:49:32,750 Because I hate Mom... 692 00:49:32,753 --> 00:49:34,120 Where is he? 693 00:49:34,121 --> 00:49:35,535 Hold on. 694 00:49:36,056 --> 00:49:37,575 Let me talk to him. 695 00:49:45,499 --> 00:49:47,985 You want to save your brother, don't you? 696 00:49:49,136 --> 00:49:50,685 Where is he now? 697 00:49:59,013 --> 00:50:00,465 Choi Min Gu. 698 00:50:01,382 --> 00:50:03,535 Who answered your phone earlier? 699 00:50:06,954 --> 00:50:08,250 Why? 700 00:50:08,255 --> 00:50:10,375 The older brother, Choi Min Sang. 701 00:50:12,659 --> 00:50:14,420 She told me the truth. 702 00:50:14,428 --> 00:50:16,615 She said she got kidnapped and escaped. 703 00:50:21,068 --> 00:50:22,485 All right. 704 00:50:24,371 --> 00:50:26,700 No, I don't want it. 705 00:50:26,707 --> 00:50:28,955 You have to take it. 706 00:50:29,209 --> 00:50:31,525 It tastes too bitter. 707 00:50:32,012 --> 00:50:34,135 What do you want me to do? 708 00:50:40,120 --> 00:50:42,105 Will you take it if I buy you candies? 709 00:50:42,823 --> 00:50:44,175 Yes. 710 00:51:07,414 --> 00:51:08,835 Thank you. 711 00:51:38,011 --> 00:51:39,425 Excuse me. 712 00:51:40,380 --> 00:51:41,935 I'm sorry, 713 00:51:42,483 --> 00:51:44,705 but where is Yongho Elementary School? 714 00:51:47,621 --> 00:51:50,875 Go straight and turn right. 715 00:52:12,913 --> 00:52:14,280 Where is your mom? 716 00:52:14,281 --> 00:52:17,765 She went out to get candies. She hasn't come home yet. 717 00:52:51,418 --> 00:52:53,875 Do you see anything? 718 00:52:54,188 --> 00:52:57,145 No, I don't see anything. I have no idea where she is. 719 00:53:50,277 --> 00:53:52,125 Please... 720 00:54:12,666 --> 00:54:14,015 You little... 721 00:54:14,901 --> 00:54:18,385 I said I'd kill you if you report. 722 00:54:35,522 --> 00:54:36,945 Too late. 723 00:54:55,776 --> 00:54:58,165 You little punk. Come with me. 724 00:54:58,845 --> 00:55:00,710 I'm taking him to the station. What's the matter? 725 00:55:00,714 --> 00:55:02,265 We lost his brother. 726 00:55:02,416 --> 00:55:04,535 Ask the boy where his brother is. 727 00:55:04,651 --> 00:55:05,680 Hold on. 728 00:55:05,686 --> 00:55:07,580 Hey. Where's your brother right now? 729 00:55:07,587 --> 00:55:08,780 Where is he? 730 00:55:08,789 --> 00:55:09,850 I wanted to stop, 731 00:55:09,856 --> 00:55:13,090 but both my brother and I were scared. 732 00:55:13,093 --> 00:55:14,460 What are you rambling on about? 733 00:55:14,461 --> 00:55:16,245 Tell me where your brother is. 734 00:55:17,331 --> 00:55:18,785 Pull yourself together. 735 00:55:18,999 --> 00:55:20,515 Let me talk to him. 736 00:55:23,236 --> 00:55:24,755 You want to? 737 00:55:48,962 --> 00:55:50,415 Come here. 738 00:55:50,931 --> 00:55:52,545 Be quiet. 739 00:56:00,273 --> 00:56:02,195 Why do you show up here unannounced? 740 00:56:02,809 --> 00:56:05,525 Why do you keep coming here? 741 00:56:06,146 --> 00:56:09,165 I need to keep something in the basement. 742 00:56:09,282 --> 00:56:12,065 What's up with all this shenanigan every night? 743 00:56:12,185 --> 00:56:14,605 You're just like your dad. 744 00:56:19,426 --> 00:56:20,845 Is that... 745 00:56:22,596 --> 00:56:24,085 Min Gu? 746 00:56:24,431 --> 00:56:25,845 Yes. 747 00:56:26,199 --> 00:56:27,915 You crazy little punk. 748 00:56:38,445 --> 00:56:39,925 Be quiet. 749 00:56:51,525 --> 00:56:54,175 - Please... - Min Gu. 750 00:56:54,694 --> 00:56:56,145 Stop now. 751 00:56:56,563 --> 00:56:58,390 We used to play together. 752 00:56:58,398 --> 00:57:00,330 He gave me game consoles and yoghurt. 753 00:57:00,333 --> 00:57:03,385 He'd play videos for me too. 754 00:57:04,104 --> 00:57:06,325 Your brother. 755 00:57:12,512 --> 00:57:14,195 I'm looking for my brother too. 756 00:57:15,649 --> 00:57:17,165 He is... 757 00:57:20,587 --> 00:57:22,075 also possessed. 758 00:57:22,622 --> 00:57:24,105 He's possessed by a spirit. 759 00:57:25,492 --> 00:57:27,420 He used to be kind and quiet, but he suddenly changed. 760 00:57:27,427 --> 00:57:28,915 Your brother did too, right? 761 00:57:31,398 --> 00:57:33,115 You want to go back, don't you? 762 00:57:34,568 --> 00:57:36,555 You want your brother back. 763 00:57:37,471 --> 00:57:38,955 I'll help you. 764 00:57:43,510 --> 00:57:44,965 Your brother. 765 00:57:46,513 --> 00:57:47,935 Where is he? 766 00:58:25,051 --> 00:58:27,575 - Who is it? - Open the door! 767 00:58:29,189 --> 00:58:30,705 I'm busy, Mom. 768 00:58:31,291 --> 00:58:32,745 Later. 769 00:58:34,928 --> 00:58:36,375 Open the door! 770 00:58:42,636 --> 00:58:44,185 Get lost! 771 00:58:44,471 --> 00:58:47,255 I killed women because of you! 772 00:59:02,489 --> 00:59:03,975 No! 773 00:59:57,410 --> 00:59:58,825 It's over. 774 00:59:59,846 --> 01:00:01,295 You're... 775 01:00:02,315 --> 01:00:06,765 under arrest for kidnap and murder... 776 01:00:41,588 --> 01:00:43,175 What are you doing now? 777 01:00:43,523 --> 01:00:45,190 You want to take him away like last time? 778 01:00:45,191 --> 01:00:46,645 Gosh. 779 01:00:48,094 --> 01:00:49,660 Just give me some time to exorcize him. 780 01:00:49,663 --> 01:00:50,960 I need to get some information from him. 781 01:00:50,964 --> 01:00:52,860 Are you serious? 782 01:00:52,866 --> 01:00:54,555 If you take him now, 783 01:00:55,035 --> 01:00:58,055 he'll try to kill himself like the previous one. You know that. 784 01:01:00,774 --> 01:01:02,955 Please trust me. 785 01:01:07,747 --> 01:01:09,165 Two hours. 786 01:01:09,582 --> 01:01:12,305 - After that, I'm taking him. - Okay. 787 01:01:19,359 --> 01:01:20,815 Hold on. 788 01:01:21,127 --> 01:01:22,915 What is he doing? 789 01:01:23,496 --> 01:01:25,615 - Hey. - Hey. 790 01:01:26,266 --> 01:01:27,400 - Hey. - Why can't I open it? 791 01:01:27,400 --> 01:01:28,885 Gosh. 792 01:01:29,602 --> 01:01:32,325 - Stop it! - Stop right now! 793 01:01:32,706 --> 01:01:34,125 Stop! 794 01:01:34,174 --> 01:01:36,025 Stop right now! 795 01:01:36,943 --> 01:01:38,325 Open the door! 796 01:01:40,280 --> 01:01:42,465 That little punk... 797 01:01:59,399 --> 01:02:02,655 - Stop. - Stop right now. 798 01:02:04,971 --> 01:02:06,430 What are you doing? 799 01:02:06,439 --> 01:02:07,895 - Hey! - Hey! 800 01:02:12,612 --> 01:02:14,065 Hold on. 801 01:02:14,247 --> 01:02:17,265 Park Il Do! 802 01:02:22,922 --> 01:02:24,375 Gosh. 803 01:02:53,686 --> 01:02:55,775 I don't feel like myself. 804 01:02:55,922 --> 01:02:57,445 I get texts... 805 01:02:57,690 --> 01:02:59,145 from Park Il Do. 806 01:02:59,392 --> 01:03:02,715 Are you still chasing that spirit? 807 01:03:02,762 --> 01:03:05,385 I want to hear about the day when my brother became possessed. 808 01:03:05,665 --> 01:03:08,660 That crazy monster who killed the police officer and the family. 809 01:03:08,668 --> 01:03:10,215 Is he your brother? 810 01:03:10,236 --> 01:03:11,770 Priest Choi is not the culprit. 811 01:03:11,771 --> 01:03:14,295 Park Il Do who moved from me to him did it. 812 01:03:14,474 --> 01:03:16,240 The female police officer who died that day... 813 01:03:16,242 --> 01:03:17,695 is my mom. 814 01:03:17,844 --> 01:03:19,510 You can blame me if you want. 815 01:03:19,512 --> 01:03:21,135 It's my fault. 53474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.