All language subtitles for The.Flash.2014.S05E18.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,057 --> 00:00:03,990 - My name is Barry Allen and I am the fastest man alive. 2 00:00:04,059 --> 00:00:07,260 To the outside world I'm an ordinary forensic scientist. 3 00:00:07,329 --> 00:00:10,363 But secretly with the help of my friends at S.T.A.R. Labs 4 00:00:10,432 --> 00:00:13,199 I fight crime and find other meta-humans like me. 5 00:00:13,268 --> 00:00:15,635 But when my daughter came back from the future to help, 6 00:00:15,704 --> 00:00:16,703 she changed the present. 7 00:00:16,772 --> 00:00:18,271 [booming] 8 00:00:18,340 --> 00:00:20,573 And now our world is more dangerous than ever. 9 00:00:20,642 --> 00:00:23,176 And I'm the only one fast enough to save it. 10 00:00:23,245 --> 00:00:26,479 I am The Flash. 11 00:00:26,548 --> 00:00:28,081 - Previously on "The Flash"... 12 00:00:28,150 --> 00:00:30,750 - Follow my instructions and we'll defeat Cicada. 13 00:00:30,819 --> 00:00:32,986 Destroy his dagger and save your father. 14 00:00:33,055 --> 00:00:36,089 That is a new timeline struggling to break through. 15 00:00:36,158 --> 00:00:39,426 - Thawne, another Cicada showed up. 16 00:00:39,494 --> 00:00:40,827 [booming] 17 00:00:40,896 --> 00:00:42,829 - I used to think that keeping secrets 18 00:00:42,898 --> 00:00:44,831 from people would protect them, but you can't really 19 00:00:44,900 --> 00:00:46,599 know someone with walls between you. 20 00:00:46,668 --> 00:00:48,868 - Eobard Thawne, the Reverse Flash. 21 00:00:48,937 --> 00:00:51,871 Your partner. Your secret. 22 00:00:51,940 --> 00:00:55,275 - Dad, I'm sorry I lied to you! 23 00:00:55,343 --> 00:00:57,210 - So am I. 24 00:00:59,214 --> 00:01:01,981 - Dad, please. I wanted to tell you. 25 00:01:02,050 --> 00:01:06,219 Dad! I tried to tell you. I'm sorry I lied to you! 26 00:01:06,288 --> 00:01:09,589 - It's Nora, our daughter. - She lied to us, Iris. 27 00:01:09,658 --> 00:01:11,491 [dramatic music] 28 00:01:11,560 --> 00:01:13,193 Since the first day she got here, 29 00:01:13,261 --> 00:01:14,828 about Thawne! 30 00:01:14,896 --> 00:01:17,730 ♪ ♪ 31 00:01:17,799 --> 00:01:21,134 She knows what he did to us. To me. 32 00:01:21,203 --> 00:01:22,635 To my mother. 33 00:01:22,704 --> 00:01:24,204 I can't believe a word she says. 34 00:01:24,272 --> 00:01:25,738 - We don't know that. - Yes, we do! 35 00:01:25,807 --> 00:01:28,074 - We don't even know why she's working with him. 36 00:01:28,143 --> 00:01:32,011 - Now the pressing question is not why Nora is working 37 00:01:32,080 --> 00:01:33,713 with the Reverse Flash. 38 00:01:33,782 --> 00:01:37,684 Maybe I can talk to her and shed some light on the matter. 39 00:01:37,752 --> 00:01:40,487 - I think you've shed enough light. 40 00:01:40,555 --> 00:01:42,889 - Why, are you upset at me? What I should do? 41 00:01:42,958 --> 00:01:44,457 I should just--I should not have told you? 42 00:01:44,526 --> 00:01:46,793 - How long has it been since you suspected her? 43 00:01:46,862 --> 00:01:47,961 - Since I arrived. 44 00:01:48,029 --> 00:01:50,763 [dramatic music] 45 00:01:50,832 --> 00:01:52,198 - Wow. 46 00:01:52,267 --> 00:01:53,867 - So you've been following this trail all this time 47 00:01:53,935 --> 00:01:56,336 and you didn't think to tell us about it until now? 48 00:01:56,404 --> 00:01:58,371 - I don't know where this trail leads. 49 00:01:58,440 --> 00:02:01,341 - Are you kidding me? - I'm not kidding you. 50 00:02:01,409 --> 00:02:03,977 You don't come to a conclusion without facts. 51 00:02:04,045 --> 00:02:05,445 All the facts. 52 00:02:05,514 --> 00:02:07,547 ♪ ♪ 53 00:02:07,616 --> 00:02:11,284 - Shirley, I think, uh, maybe you should just give us 54 00:02:11,353 --> 00:02:13,586 all a minute here. 55 00:02:13,655 --> 00:02:15,221 - What, you're mad at me for doing what 56 00:02:15,290 --> 00:02:16,523 a master detective does. 57 00:02:16,591 --> 00:02:18,057 Figure out something that you cannot. 58 00:02:18,126 --> 00:02:21,161 I give you that translation. Your anger is misplaced. 59 00:02:21,229 --> 00:02:26,065 - Look, whatever reason Nora didn't tell us, 60 00:02:26,134 --> 00:02:28,001 I don't think she did it maliciously. 61 00:02:28,069 --> 00:02:29,402 ♪ ♪ 62 00:02:29,471 --> 00:02:32,438 Guys, even from here, I can feel how upset she is. 63 00:02:32,507 --> 00:02:34,107 - All right, babe, you've been around Nora 64 00:02:34,176 --> 00:02:35,608 for months. 65 00:02:35,677 --> 00:02:37,510 You never felt that she was hiding something before. 66 00:02:37,579 --> 00:02:40,647 - No, never. Never. 67 00:02:40,715 --> 00:02:44,017 - Well, Thawne lied. He was a master at it. 68 00:02:44,085 --> 00:02:46,152 It stands to reason he must have taught Nora some 69 00:02:46,221 --> 00:02:48,054 of his same tricks. - Maybe. 70 00:02:48,123 --> 00:02:50,123 Maybe not. 71 00:02:50,192 --> 00:02:51,858 There's gotta be some way to figure it out. 72 00:02:51,927 --> 00:02:53,393 ♪ ♪ 73 00:02:53,461 --> 00:02:54,761 - There is. 74 00:02:54,829 --> 00:02:59,933 ♪ ♪ 75 00:03:00,001 --> 00:03:01,067 I'm guessing this has everything 76 00:03:01,136 --> 00:03:03,269 from the day she arrived. 77 00:03:03,338 --> 00:03:04,837 Maybe before. 78 00:03:04,906 --> 00:03:12,078 ♪ ♪ 79 00:03:13,381 --> 00:03:14,914 - Read it. 80 00:03:14,983 --> 00:03:16,849 From the beginning. 81 00:03:19,154 --> 00:03:22,255 [dramatic music] 82 00:03:22,324 --> 00:03:23,423 - Please stand back from the perimeter. 83 00:03:23,491 --> 00:03:24,958 - Excuse me. Sorry. 84 00:03:25,026 --> 00:03:27,160 Uh, excuse me. Excuse me, pardon me. 85 00:03:27,229 --> 00:03:29,062 - Incoming call from Mom. - Mom, come on. 86 00:03:29,130 --> 00:03:31,130 Ooh! I'm so sorry. 87 00:03:31,199 --> 00:03:32,432 I just--I'm really late. 88 00:03:32,500 --> 00:03:34,234 I'm--I'm really late for an important date. 89 00:03:34,302 --> 00:03:36,603 Not a date, date. Not that I don't date, date. 90 00:03:36,671 --> 00:03:38,438 I date, date. It's just, I have a meeting. 91 00:03:38,506 --> 00:03:40,640 I'm making myself later. Sorry. 92 00:03:40,709 --> 00:03:42,008 ♪ ♪ 93 00:03:42,077 --> 00:03:44,143 - Anyone seen CSI? 94 00:03:44,212 --> 00:03:45,245 - Thank you. - You're welcome. 95 00:03:45,313 --> 00:03:46,512 - Where is West-Allen? 96 00:03:46,581 --> 00:03:48,181 - Ah, I'm so sorry, Detective Curtis. 97 00:03:48,250 --> 00:03:49,782 I didn't mean to be late. 98 00:03:49,851 --> 00:03:51,317 I tried to hail a hover-taxi but they kept passing me by 99 00:03:51,386 --> 00:03:52,452 and then I had to run all the way from-- 100 00:03:52,520 --> 00:03:53,653 - I really don't care what 101 00:03:53,722 --> 00:03:54,954 your reason is this time, West-Allen. 102 00:03:55,023 --> 00:03:57,190 I just wanna find what meta did this. 103 00:03:57,259 --> 00:03:58,958 - Of course. 104 00:03:59,027 --> 00:04:01,928 - Chemical transport truck on its way to Dayton Labs. 105 00:04:01,997 --> 00:04:03,763 It was attacked earlier this morning. 106 00:04:03,832 --> 00:04:07,767 - But that makes two labs and another two transports 107 00:04:07,836 --> 00:04:09,102 this week. 108 00:04:09,170 --> 00:04:11,304 - And like the others, no one saw anyone. 109 00:04:11,373 --> 00:04:13,072 [dramatic music] 110 00:04:13,141 --> 00:04:14,307 [beeping] 111 00:04:14,376 --> 00:04:16,409 - God, there's residue everywhere. 112 00:04:16,478 --> 00:04:19,245 - Benzene Methanol. - That's what they stole. 113 00:04:19,314 --> 00:04:20,847 - What's that used for? 114 00:04:20,915 --> 00:04:23,750 - Anything from nanotech to treating lice. 115 00:04:23,818 --> 00:04:26,386 - Halothane. - Halothane? 116 00:04:26,454 --> 00:04:27,553 ♪ ♪ 117 00:04:27,622 --> 00:04:30,590 Wait a second. - What? 118 00:04:30,659 --> 00:04:32,558 ♪ ♪ 119 00:04:32,627 --> 00:04:36,529 - This truck has an Affinity 4,000 security camera. 120 00:04:36,598 --> 00:04:38,564 God, Lia's gonna be so jealous. 121 00:04:38,633 --> 00:04:40,566 Whenever the 4,000's tampered with, 122 00:04:40,635 --> 00:04:43,903 its failsafe releases a incapacitating agent. 123 00:04:43,972 --> 00:04:45,405 Halothane. 124 00:04:45,473 --> 00:04:47,740 - So you're saying whoever did this picked the lock, 125 00:04:47,809 --> 00:04:49,008 disabled the camera, 126 00:04:49,077 --> 00:04:51,277 and stole might-be-lice medicine? 127 00:04:51,346 --> 00:04:54,347 All before this incapacitating agent could do its job? 128 00:04:54,416 --> 00:04:56,749 - And no one saw them. 129 00:04:56,818 --> 00:04:58,551 - How is that possible? 130 00:04:58,620 --> 00:05:03,189 ♪ ♪ 131 00:05:03,258 --> 00:05:04,557 - A speedster? 132 00:05:04,626 --> 00:05:06,959 Nora, labmate, friend of mine, 133 00:05:07,028 --> 00:05:08,895 You didn't happen to pitch your speedster theory 134 00:05:08,963 --> 00:05:10,430 to Detective Curtis, did you? 135 00:05:10,498 --> 00:05:14,100 - It is not a theory, Lia. It is the only explanation. 136 00:05:14,169 --> 00:05:15,301 [beeping] 137 00:05:15,370 --> 00:05:16,469 - You know I'm equally a fan 138 00:05:16,571 --> 00:05:17,837 of our fleet-footed super friends. 139 00:05:17,906 --> 00:05:19,572 I mean, honestly, if I could have ever 140 00:05:19,641 --> 00:05:22,075 met Jesse Quick, it's like, hello, new best friend. 141 00:05:22,143 --> 00:05:23,176 [laughs] 142 00:05:23,244 --> 00:05:25,812 No offense, um-- - Some taken. 143 00:05:25,880 --> 00:05:28,047 - Okay, but there hasn't been a speedster in Central City 144 00:05:28,116 --> 00:05:30,350 since that crisis piece your mom wrote about, like, 145 00:05:30,418 --> 00:05:31,517 decades ago. 146 00:05:31,586 --> 00:05:33,486 I mean, Flash, Kid Flash, Jay Garrick, 147 00:05:33,555 --> 00:05:35,154 that--that weird purple speedster that just 148 00:05:35,223 --> 00:05:38,124 showed up one day. They're all gone. 149 00:05:38,193 --> 00:05:41,594 So what you're suggesting, highly unlikely. 150 00:05:41,663 --> 00:05:42,929 - Then we need to start believing 151 00:05:42,997 --> 00:05:44,497 in the highly unlikely. 152 00:05:44,566 --> 00:05:46,999 - Alternatively, um, you could-- 153 00:05:47,068 --> 00:05:48,234 [clears throat] 154 00:05:48,303 --> 00:05:49,736 Dial back your obsessiveness. 155 00:05:49,804 --> 00:05:51,170 - I'm not obsessive. 156 00:05:51,239 --> 00:05:52,805 - You never got to know your dad. 157 00:05:52,874 --> 00:05:55,108 So you became a CSI just like him, 158 00:05:55,176 --> 00:05:58,845 and it's why you keep investigating the one case 159 00:05:58,913 --> 00:06:00,913 Barry Allen never solved. 160 00:06:00,982 --> 00:06:02,281 Cicada. 161 00:06:02,350 --> 00:06:06,085 - You call that obsessive. I call that a hobby. 162 00:06:06,154 --> 00:06:10,523 - Right, your, um--your classic everyday... 163 00:06:10,592 --> 00:06:11,624 murder hobby. 164 00:06:11,693 --> 00:06:13,760 [laughs] It's like your mom says. 165 00:06:13,828 --> 00:06:17,029 You're, uh--you're excessive. 166 00:06:17,098 --> 00:06:19,232 - Do not quote my mother. 167 00:06:20,702 --> 00:06:22,168 - God, I wish CCPD would spring for one 168 00:06:22,237 --> 00:06:23,569 of these Affinity cameras. 169 00:06:23,638 --> 00:06:26,406 I mean, trillion FPS, captures light in motion. 170 00:06:26,474 --> 00:06:28,641 W-T-Shrap? 171 00:06:28,710 --> 00:06:32,145 - That's lightning. - The canister's gone. 172 00:06:32,213 --> 00:06:34,814 - White lightning. A speedster. 173 00:06:34,883 --> 00:06:37,250 - Okay, maybe. - No, not maybe. 174 00:06:37,318 --> 00:06:38,418 It is! I knew it! 175 00:06:38,486 --> 00:06:39,886 - Okay, fine, you're right. But... 176 00:06:39,954 --> 00:06:41,287 [dramatic music] 177 00:06:41,356 --> 00:06:43,322 But what is a speedster doing stealing chemicals? 178 00:06:43,391 --> 00:06:45,758 ♪ ♪ 179 00:06:45,827 --> 00:06:49,662 - And Eobard Thawne, aka the Reverse-Flash, 180 00:06:49,731 --> 00:06:51,664 was finally defeated and incarcerated 181 00:06:51,733 --> 00:06:53,733 and will remain in Iron Heights Prison 182 00:06:53,802 --> 00:06:57,737 for the rest of his days. - I know. 183 00:06:57,806 --> 00:07:01,808 - Incoming call from Mom. - [scoffs] 184 00:07:01,876 --> 00:07:03,276 [sighs] 185 00:07:03,344 --> 00:07:05,545 [beeping] 186 00:07:05,613 --> 00:07:07,480 See? I knew it. 187 00:07:07,549 --> 00:07:10,450 There was never a speedster with white lightning. 188 00:07:11,419 --> 00:07:13,319 - [clears throat] All yours. - Thanks. 189 00:07:13,388 --> 00:07:16,656 - Thank you for visiting the Flash Museum today. 190 00:07:16,724 --> 00:07:18,724 The building will be closing in five minutes. 191 00:07:18,793 --> 00:07:21,594 All guests should make their way to the exit now. 192 00:07:21,663 --> 00:07:24,363 And Nora West-Allen, your mother called. 193 00:07:24,432 --> 00:07:26,132 Please, for your sake and mine, 194 00:07:26,201 --> 00:07:27,934 call her back. 195 00:07:28,002 --> 00:07:30,102 ♪ ♪ 196 00:07:30,171 --> 00:07:32,104 - So embarrassing. 197 00:07:32,173 --> 00:07:35,041 Mom, why are you calling Mr. Myles? 198 00:07:35,109 --> 00:07:36,776 - I tried you at your lab. You weren't answering. 199 00:07:36,845 --> 00:07:38,144 I left three messages. 200 00:07:38,213 --> 00:07:39,645 You never returned any of them. 201 00:07:39,714 --> 00:07:40,913 What else was I supposed to do? 202 00:07:40,982 --> 00:07:42,348 - Wait for me to call you back? 203 00:07:42,417 --> 00:07:43,816 - Why isn't your holo on? 204 00:07:43,885 --> 00:07:46,152 - Uh, it doesn't work in the Flash Museum. 205 00:07:46,221 --> 00:07:47,587 - For the life of me, I've never understood 206 00:07:47,655 --> 00:07:49,355 your obsession with that place. 207 00:07:49,424 --> 00:07:51,524 What are you even doing there? Are you there alone? 208 00:07:51,593 --> 00:07:53,759 - It's fine, Mom. I'm researching a case. 209 00:07:53,828 --> 00:07:56,062 - What kind of case? - One that I can't talk about. 210 00:07:56,130 --> 00:07:57,530 - I'm your mother, Nora. 211 00:07:57,599 --> 00:07:59,899 - And I'm an employee of CCPD who can't talk 212 00:07:59,968 --> 00:08:01,300 about open cases. 213 00:08:01,369 --> 00:08:02,969 Mom, how many times do I have to tell you this? 214 00:08:03,037 --> 00:08:04,604 You were married to a CSI. 215 00:08:04,672 --> 00:08:06,506 - Yes, I was. 216 00:08:06,574 --> 00:08:08,908 - [groans] 217 00:08:08,977 --> 00:08:11,477 I'm sorry. [grunts] 218 00:08:11,546 --> 00:08:13,279 What were you calling about? 219 00:08:13,348 --> 00:08:16,549 - I thought my daughter might want to know how I'm doing 220 00:08:16,618 --> 00:08:19,085 in Coast City. I almost finished my story. 221 00:08:19,153 --> 00:08:20,920 I should be home in a few days. 222 00:08:20,989 --> 00:08:22,989 - Great. [device chiming] 223 00:08:23,057 --> 00:08:24,690 Uh, Mom, I gotta go. It's work. 224 00:08:24,759 --> 00:08:25,758 - Love you. - Love you. 225 00:08:25,827 --> 00:08:27,260 [beeps] Hey. 226 00:08:27,328 --> 00:08:29,095 - Hey, meet me at Ollins Laboratory. 227 00:08:29,163 --> 00:08:30,830 I sent the list of stolen chemicals to an old teacher 228 00:08:30,899 --> 00:08:33,366 of mine and I think he found something. 229 00:08:34,869 --> 00:08:36,702 Appreciate the help, Dr. Bonwit, 230 00:08:36,771 --> 00:08:38,771 especially at this hour. - Not a problem. 231 00:08:38,840 --> 00:08:40,740 Ollins never lets me leave this place anyway. 232 00:08:40,808 --> 00:08:42,341 - [chuckles] 233 00:08:42,410 --> 00:08:43,843 So Lia was telling me you might know how these chemicals 234 00:08:43,912 --> 00:08:46,779 can be used together. - Yes and no. 235 00:08:46,848 --> 00:08:49,916 Took me a bit to see it, but the only way they seem 236 00:08:49,984 --> 00:08:52,818 to work together is if they're built on a structure. 237 00:08:52,887 --> 00:08:55,087 Like an extracellular matrix. 238 00:08:55,156 --> 00:08:57,990 - But there are thousands of extracellular matrices. 239 00:08:58,059 --> 00:08:59,592 - So until we know all the chemicals, 240 00:08:59,661 --> 00:09:01,994 we won't know the end results. 241 00:09:02,063 --> 00:09:03,596 - Sorry I can't help more. 242 00:09:03,665 --> 00:09:05,932 - That's okay. Thanks, Dr. Bonwit. 243 00:09:07,535 --> 00:09:08,868 - Now what? 244 00:09:08,937 --> 00:09:11,871 - We can't just wait for another lab to get hit. 245 00:09:11,940 --> 00:09:14,073 [whooshing] 246 00:09:14,142 --> 00:09:16,042 BOTH: Holy shrap! 247 00:09:16,110 --> 00:09:18,377 [exciting music] 248 00:09:18,446 --> 00:09:19,812 - Dr. Bonwit! 249 00:09:19,881 --> 00:09:21,714 [whooshing] 250 00:09:21,783 --> 00:09:23,316 - Oh, my God! 251 00:09:23,384 --> 00:09:24,584 ♪ ♪ 252 00:09:24,652 --> 00:09:27,520 - Yes, I am a god. 253 00:09:27,589 --> 00:09:29,255 ♪ ♪ 254 00:09:29,324 --> 00:09:31,724 The god of speed. 255 00:09:31,793 --> 00:09:33,559 - Go, go, go, go, go! 256 00:09:33,628 --> 00:09:36,862 [electrical sparking] 257 00:09:36,931 --> 00:09:39,165 [crashing] 258 00:09:39,233 --> 00:09:40,933 ♪ ♪ 259 00:09:41,002 --> 00:09:42,201 - Nora! 260 00:09:42,270 --> 00:09:43,836 ♪ ♪ 261 00:09:43,905 --> 00:09:45,938 Nora! [gasps] 262 00:09:46,007 --> 00:09:49,442 Somebody help, please! Someone help! 263 00:09:53,548 --> 00:09:54,514 - Nora? 264 00:09:54,583 --> 00:09:56,015 [Lady Gaga's "Poker Face"] 265 00:09:56,084 --> 00:09:57,183 - ♪ Can't read my, can't read my ♪ 266 00:09:57,252 --> 00:09:58,618 - Nora? 267 00:09:58,687 --> 00:10:00,520 - ♪ No, he can't read my poker face ♪ 268 00:10:00,589 --> 00:10:02,322 - Oh, I knew an oldie would wake you up. 269 00:10:02,390 --> 00:10:04,791 Okay, don't freak. Uh, we're in a hospital. 270 00:10:04,859 --> 00:10:08,695 Me for this burn and you for a whole lot more. 271 00:10:08,763 --> 00:10:10,296 - Dr. Bonwit? - Uh, ICU. 272 00:10:10,365 --> 00:10:11,864 But he's gonna pull through. 273 00:10:11,933 --> 00:10:14,200 Um, but the speedster did get away with a crazy amount 274 00:10:14,269 --> 00:10:15,568 of Carbon Disulfide. - [sighs] 275 00:10:15,637 --> 00:10:17,337 - Don't worry about that right now. 276 00:10:17,405 --> 00:10:19,439 How are you feeling? 277 00:10:19,507 --> 00:10:22,842 - I--I feel fine, actually. 278 00:10:22,911 --> 00:10:25,545 My fingers are a little tingly but other than that, 279 00:10:25,614 --> 00:10:28,514 I--I feel really good. It's weird, right? 280 00:10:28,583 --> 00:10:30,016 - I'm just so glad you're okay. 281 00:10:30,085 --> 00:10:32,685 Your doctor said you got hit with five billion joules 282 00:10:32,754 --> 00:10:37,357 of electricity. Which means, um, I, uh-- 283 00:10:37,425 --> 00:10:40,326 I, uh, kind of called your mom. Um, and she, uh-- 284 00:10:40,395 --> 00:10:43,496 She freaked more than normal. Um, I had to. 285 00:10:43,565 --> 00:10:46,332 You could have died. - Lia, is she here? 286 00:10:46,401 --> 00:10:47,800 - She's on her way from Coast City. 287 00:10:47,869 --> 00:10:49,902 Uh, and she is wearing her aggro pants. 288 00:10:49,971 --> 00:10:51,904 I mean, she has called me, like, 47 times. 289 00:10:51,973 --> 00:10:53,206 - You should have ignored her. 290 00:10:53,275 --> 00:10:54,440 Just, I don't want her to worry. 291 00:10:54,509 --> 00:10:55,675 - I did. 292 00:10:55,744 --> 00:10:58,177 Uh, which is why she doesn't know about this. 293 00:10:58,246 --> 00:11:00,013 The paramedics said that you went into cardiac arrest 294 00:11:00,081 --> 00:11:02,115 when you got here and so they had to use the defib nodes 295 00:11:02,183 --> 00:11:03,916 to restart your heart, and when they did, 296 00:11:03,985 --> 00:11:05,518 they found this. 297 00:11:05,587 --> 00:11:08,288 It was buried underneath the scar under your right shoulder. 298 00:11:08,356 --> 00:11:10,089 - What is it? 299 00:11:10,158 --> 00:11:11,891 - They say it's a metal scrap from the shelf 300 00:11:11,960 --> 00:11:14,060 you got thrown into, but I don't know. 301 00:11:14,129 --> 00:11:17,463 It looks kind of old and--and pretty fried. 302 00:11:17,532 --> 00:11:19,732 Okay, wait, but now that we both know you're okay, 303 00:11:19,801 --> 00:11:22,468 can we please talk about the fact that you got struck 304 00:11:22,537 --> 00:11:23,903 by lightning from a speedster? 305 00:11:23,972 --> 00:11:25,271 - So schway, right? 306 00:11:25,340 --> 00:11:26,773 The only thing is no one's gonna believe us. 307 00:11:26,841 --> 00:11:29,042 - We both saw it. They're gonna have to. 308 00:11:29,110 --> 00:11:35,782 ♪ ♪ 309 00:11:35,850 --> 00:11:38,551 [whooshing] 310 00:11:38,620 --> 00:11:40,320 [buzzing] - Stay calm. 311 00:11:40,388 --> 00:11:43,423 There has been an incident. System check in progress. 312 00:11:43,491 --> 00:11:45,458 - [breathing heavily] 313 00:11:45,527 --> 00:11:46,959 ♪ ♪ 314 00:11:47,028 --> 00:11:48,895 What the hell? 315 00:11:49,864 --> 00:11:51,331 - Catch this. 316 00:11:51,399 --> 00:11:53,099 [whooshing] 317 00:11:53,168 --> 00:11:55,601 - [gasps] I'm okay! 318 00:11:55,670 --> 00:11:57,970 - You sure? - [gasps] 319 00:11:58,039 --> 00:12:01,607 Yeah, dude. I'm a speedster. 320 00:12:01,676 --> 00:12:04,344 All of my nerves are tingling and my synapses must be 321 00:12:04,412 --> 00:12:08,681 going crazy because my reaction times are way off the charts. 322 00:12:08,750 --> 00:12:10,350 ♪ ♪ 323 00:12:10,418 --> 00:12:12,452 What am I gonna do about my mom? 324 00:12:12,520 --> 00:12:15,855 She freaks out any time someone even says the word meta. 325 00:12:15,924 --> 00:12:17,323 - Okay, well, that's understandable. 326 00:12:17,392 --> 00:12:19,492 I mean, her non-meta husband died because of metas. 327 00:12:19,561 --> 00:12:22,762 - Yeah, but writing about the Flash--the meta-human-- 328 00:12:22,831 --> 00:12:25,565 made her career. - So we can't tell her? 329 00:12:25,633 --> 00:12:27,934 - No, we can't tell anybody. 330 00:12:28,002 --> 00:12:30,236 Not until we figure out how I got these powers. 331 00:12:30,305 --> 00:12:32,739 And I don't think it's a coincidence that this happened 332 00:12:32,807 --> 00:12:35,875 after my little run-in with the god of speed guy. 333 00:12:35,944 --> 00:12:39,746 - You mean when Godspeed hit you with his lightning. 334 00:12:39,814 --> 00:12:41,280 Which, according to the Flash Museum, 335 00:12:41,349 --> 00:12:42,982 is exactly what happened to-- 336 00:12:43,051 --> 00:12:45,518 BOTH: The Flash. 337 00:12:45,587 --> 00:12:47,620 [chiming] - 10-90 in progress. 338 00:12:47,689 --> 00:12:50,056 - Bank heist. 339 00:12:50,125 --> 00:12:51,557 Huh. 340 00:12:51,626 --> 00:12:53,126 - No, no. You can't do that. 341 00:12:53,194 --> 00:12:54,360 That is a bad idea. 342 00:12:54,429 --> 00:12:55,661 That is like cut your own bangs bad. 343 00:12:55,730 --> 00:12:57,997 - I'm just gonna do a little run-by. 344 00:12:58,066 --> 00:12:59,932 - You are a CSI, not a superhero. 345 00:13:00,001 --> 00:13:02,335 - Our jobs are the same as the cops. 346 00:13:02,404 --> 00:13:04,637 We get the bad guys. 347 00:13:04,706 --> 00:13:08,174 - All right. Go get 'em, Flash Woman. 348 00:13:08,243 --> 00:13:09,876 - [laughs] - Lady Flash. 349 00:13:09,944 --> 00:13:11,210 Hot Flash. 350 00:13:11,279 --> 00:13:12,779 ♪ ♪ 351 00:13:12,847 --> 00:13:14,147 Not that one. 352 00:13:14,215 --> 00:13:15,548 - Okay, we're gonna workshop that later. 353 00:13:15,617 --> 00:13:18,718 Until then, I have to guard Central City. 354 00:13:18,787 --> 00:13:21,687 [whooshes] 355 00:13:21,790 --> 00:13:23,356 [dramatic music] 356 00:13:23,425 --> 00:13:25,958 [alarms buzzing] - Ah! 357 00:13:26,027 --> 00:13:27,427 - Stop or I'll fire! 358 00:13:27,495 --> 00:13:28,828 [electric charging] 359 00:13:28,897 --> 00:13:30,797 Keep your hands where I can see them! 360 00:13:30,865 --> 00:13:33,666 [whooshing] 361 00:13:33,735 --> 00:13:37,370 - Oh, um, I'm sorry. Are you okay? 362 00:13:37,439 --> 00:13:39,505 [car doors closing] 363 00:13:39,574 --> 00:13:41,841 - Freeze! - [grunts] 364 00:13:41,910 --> 00:13:43,743 Oh, uh-- [whooshing] 365 00:13:43,812 --> 00:13:48,581 [thudding] 366 00:13:48,650 --> 00:13:49,849 - What in the world? 367 00:13:49,918 --> 00:13:51,984 - Bug and Byte, you're under arrest! 368 00:13:52,053 --> 00:13:54,086 - Go, go, go! - Take them down! 369 00:13:54,155 --> 00:13:56,722 - [gasping] 370 00:13:56,791 --> 00:14:00,560 - You fried your gauntlet and half the fleet. 371 00:14:00,628 --> 00:14:02,495 - It was only three cruisers. 372 00:14:02,564 --> 00:14:04,897 - Now Captain Frye's gonna be on his warpath 373 00:14:04,966 --> 00:14:06,666 which is gonna make everybody's life miserable. 374 00:14:06,734 --> 00:14:08,935 - [sighs] - I'm sorry, Nora. 375 00:14:09,003 --> 00:14:10,870 I know today didn't exactly go so great. 376 00:14:10,939 --> 00:14:15,341 - Both robbers got away because of me. 377 00:14:15,410 --> 00:14:17,944 - Cut yourself a slice of slack pie. 378 00:14:18,012 --> 00:14:20,046 It was your first day. No one got hurt. 379 00:14:20,114 --> 00:14:21,881 And plus they found Bug and Byte hunched over 380 00:14:21,950 --> 00:14:23,816 with runner's cramps, like, ten minutes later. 381 00:14:23,885 --> 00:14:26,152 - But I still feel so bad. 382 00:14:26,221 --> 00:14:27,987 - You're looking at this all wrong. 383 00:14:28,056 --> 00:14:30,957 Today was not Nora's big failure. 384 00:14:31,025 --> 00:14:34,760 Today was the Femme-Flash's big debut. 385 00:14:34,829 --> 00:14:36,262 [dramatic music] 386 00:14:36,331 --> 00:14:38,130 Naming superheroes is not easy. 387 00:14:38,199 --> 00:14:40,132 [both chuckling] 388 00:14:40,201 --> 00:14:43,503 - Lia, you are the best friend a shrappy speedster 389 00:14:43,571 --> 00:14:46,138 could ever ask for. 390 00:14:46,207 --> 00:14:49,475 But I think we both know that CCPD isn't equipped 391 00:14:49,544 --> 00:14:51,244 to stop this guy. 392 00:14:51,312 --> 00:14:53,446 The only way we're gonna catch him before 393 00:14:53,515 --> 00:14:56,816 anyone else gets hurt is if I start thinking 394 00:14:56,885 --> 00:14:58,851 like a villainous speedster. 395 00:14:58,920 --> 00:15:00,753 - And how are you gonna do that? 396 00:15:00,822 --> 00:15:02,722 [dramatic music] 397 00:15:02,790 --> 00:15:04,757 - I'm gonna go see one. 398 00:15:04,826 --> 00:15:09,228 ♪ ♪ 399 00:15:09,297 --> 00:15:10,863 - Reverse-Flash, huh? 400 00:15:10,932 --> 00:15:14,300 Well, officer, you're, like, the second person in 15 years 401 00:15:14,369 --> 00:15:17,003 who's come to visit this psychopath. 402 00:15:17,071 --> 00:15:19,038 Not even a call. 403 00:15:19,107 --> 00:15:22,174 Are you sure you want to interview him by yourself? 404 00:15:22,243 --> 00:15:24,544 - I've been alone with criminals before. 405 00:15:24,612 --> 00:15:28,147 ♪ ♪ 406 00:15:28,216 --> 00:15:29,949 [beeping] 407 00:15:30,018 --> 00:15:32,451 ♪ ♪ 408 00:15:32,520 --> 00:15:34,654 - You have five minutes. 409 00:15:34,722 --> 00:15:36,856 [whirring] 410 00:15:36,925 --> 00:15:38,858 [door clangs] 411 00:15:38,927 --> 00:15:45,731 ♪ ♪ 412 00:15:45,800 --> 00:15:47,266 - Eobard Thawne? 413 00:15:47,335 --> 00:15:54,507 ♪ ♪ 414 00:16:01,983 --> 00:16:03,850 Nora West-Allen, and I'm a CSI tech 415 00:16:03,919 --> 00:16:05,251 with the CCPD. 416 00:16:05,320 --> 00:16:07,620 I wanted to ask you a few questions, if I could. 417 00:16:07,689 --> 00:16:10,690 [suspenseful music] 418 00:16:10,759 --> 00:16:14,460 ♪ ♪ 419 00:16:14,529 --> 00:16:15,628 - Come closer. 420 00:16:15,697 --> 00:16:17,330 ♪ ♪ 421 00:16:17,399 --> 00:16:18,631 Nora West-Allen. 422 00:16:18,700 --> 00:16:22,335 ♪ ♪ 423 00:16:22,404 --> 00:16:24,237 Don't be afraid. 424 00:16:24,306 --> 00:16:27,640 The dampening capabilities of this cell can negate 425 00:16:27,709 --> 00:16:30,410 the powers of 1,000 meta-humans. 426 00:16:30,478 --> 00:16:33,813 The glass, the walls, the ceiling, the floors 427 00:16:33,882 --> 00:16:36,816 are all connected to a power energizer that will zap 428 00:16:36,885 --> 00:16:40,920 this place with 400 kilojoules instantly 429 00:16:40,989 --> 00:16:43,523 should the dampeners fail. 430 00:16:43,592 --> 00:16:45,892 Making the cell phase-proof. 431 00:16:45,961 --> 00:16:49,395 ♪ ♪ 432 00:16:49,464 --> 00:16:51,931 I couldn't hurt you, Nora West-Allen. 433 00:16:52,000 --> 00:16:53,766 ♪ ♪ 434 00:16:53,835 --> 00:16:55,568 Even if I wanted to. 435 00:16:55,637 --> 00:16:59,539 ♪ ♪ 436 00:16:59,608 --> 00:17:01,241 What are your questions? 437 00:17:01,309 --> 00:17:03,910 ♪ ♪ 438 00:17:03,979 --> 00:17:05,578 - How did you end up in here? 439 00:17:05,647 --> 00:17:07,947 - Was there nobody at CCPD that could answer 440 00:17:08,016 --> 00:17:09,449 that question for you? 441 00:17:09,517 --> 00:17:11,784 - All the files pertaining to the Reverse-Flash 442 00:17:11,853 --> 00:17:13,453 have been cyber locked. 443 00:17:13,521 --> 00:17:16,422 And there's almost nothing about you in the Flash Museum. 444 00:17:16,491 --> 00:17:18,224 Except for the date of your imprisonment. 445 00:17:18,293 --> 00:17:20,560 - Really? 446 00:17:20,629 --> 00:17:22,295 That's all there is in the Flash Museum? 447 00:17:22,364 --> 00:17:23,696 That's interesting. 448 00:17:23,765 --> 00:17:26,065 - Will you tell me how you were defeated? 449 00:17:26,134 --> 00:17:27,433 - Why do you want to know that? 450 00:17:27,502 --> 00:17:30,803 - It'll help us with an investigation. 451 00:17:30,872 --> 00:17:33,640 - You need to work on your lying. 452 00:17:33,708 --> 00:17:36,442 Nora. 453 00:17:36,511 --> 00:17:39,212 Your shoes are new. 454 00:17:39,281 --> 00:17:41,881 But your soles are worn. 455 00:17:41,950 --> 00:17:43,883 You have singe marks on your sleeves 456 00:17:43,952 --> 00:17:45,718 and singe marks on your pant legs, 457 00:17:45,787 --> 00:17:48,388 but most of all, your cheeks are flushed 458 00:17:48,456 --> 00:17:51,858 with windburn. 459 00:17:51,926 --> 00:17:56,095 Oh, I know that windburn. 460 00:17:56,164 --> 00:17:57,897 I can still feel it. 461 00:17:57,966 --> 00:18:01,868 ♪ ♪ 462 00:18:01,936 --> 00:18:03,636 You're a speedster. 463 00:18:03,705 --> 00:18:08,007 ♪ ♪ 464 00:18:08,076 --> 00:18:11,110 [door whirring] 465 00:18:11,179 --> 00:18:12,412 - Time's up. 466 00:18:12,480 --> 00:18:15,148 - Please, I need your help. 467 00:18:15,216 --> 00:18:16,849 - Come on. Let's go. 468 00:18:16,918 --> 00:18:20,553 ♪ ♪ 469 00:18:20,622 --> 00:18:22,755 - Time to repent, professor. 470 00:18:22,824 --> 00:18:24,924 [door clunking] 471 00:18:24,993 --> 00:18:30,096 ♪ ♪ 472 00:18:30,165 --> 00:18:33,166 [buzzing] - [shouting] 473 00:18:33,234 --> 00:18:38,771 ♪ ♪ 474 00:18:44,179 --> 00:18:46,512 - Thawne figured out I had powers, 475 00:18:46,581 --> 00:18:49,849 but he wouldn't tell me anything about them. 476 00:18:51,353 --> 00:18:52,819 What? 477 00:18:54,022 --> 00:18:56,322 And don't tell me it's nothing 'cause your whole face 478 00:18:56,391 --> 00:18:58,057 says it's something. 479 00:18:58,126 --> 00:19:00,193 - You know this metal fragment they found 480 00:19:00,261 --> 00:19:02,495 underneath your shoulder? - Yeah. 481 00:19:02,564 --> 00:19:04,464 - Well, something about it was bugging me, 482 00:19:04,532 --> 00:19:06,265 so I did some digging. 483 00:19:06,334 --> 00:19:08,968 It turns out it's not from that shelf you got thrown into. 484 00:19:09,037 --> 00:19:10,703 It's, uh--It's tech. 485 00:19:10,772 --> 00:19:14,207 A chip made by S.T.A.R. Labs 25 years ago. 486 00:19:14,275 --> 00:19:17,377 - Like a chip you would use to find a lost animal? 487 00:19:17,445 --> 00:19:18,911 [suspenseful music] 488 00:19:18,980 --> 00:19:22,815 - It's to dampen your speed. - What? 489 00:19:22,884 --> 00:19:24,917 - You didn't get your powers when Godspeed hit you 490 00:19:24,986 --> 00:19:27,320 with his lightning. 491 00:19:27,389 --> 00:19:29,155 It looks like you always had them. 492 00:19:29,224 --> 00:19:32,325 - I--I've always had powers? 493 00:19:32,394 --> 00:19:36,562 ♪ ♪ 494 00:19:36,631 --> 00:19:39,966 Why do--Who would put a power dampening chip inside of-- 495 00:19:40,034 --> 00:19:43,903 ♪ ♪ 496 00:19:43,972 --> 00:19:46,406 - Your mom lied to you your whole life. 497 00:19:46,474 --> 00:19:49,709 I mean, that's next-level aggro. 498 00:19:49,778 --> 00:19:51,811 - How could she keep something like that from me? 499 00:19:51,880 --> 00:19:54,080 I mean, what else has she lied to me about? 500 00:19:54,149 --> 00:19:55,915 - I think you're gonna have to ask her. 501 00:19:55,984 --> 00:19:58,584 - Oh, just the idea of that makes my blood boil. 502 00:19:58,653 --> 00:20:00,119 - That could be the macchiato. 503 00:20:00,188 --> 00:20:02,054 It's possible I might have made that a triple. 504 00:20:02,123 --> 00:20:03,589 [both laughing] 505 00:20:03,658 --> 00:20:06,459 - At least I have one person in my life I can still trust. 506 00:20:06,528 --> 00:20:09,429 [pop music playing] 507 00:20:09,497 --> 00:20:10,630 ♪ ♪ 508 00:20:10,698 --> 00:20:13,266 A triple. - That's been established. 509 00:20:13,334 --> 00:20:16,602 - No, no, no, not the coffee. I mean, yes, the coffee. 510 00:20:16,671 --> 00:20:18,471 But the chemicals that Godspeed stole. 511 00:20:18,540 --> 00:20:21,174 Benzene Methanol is unstable, and if you add 512 00:20:21,242 --> 00:20:23,609 the Carbon Disulfide that he stole from Ollins lab-- 513 00:20:23,678 --> 00:20:24,977 - Kablooey. 514 00:20:25,046 --> 00:20:26,679 I remember that from 9th grade Analytical Chem. 515 00:20:26,748 --> 00:20:28,781 - And the only way to combine all those chemicals together 516 00:20:28,850 --> 00:20:31,918 is if you add some kind of binding property. 517 00:20:31,986 --> 00:20:34,086 - Right, you'd need a plus-one oxidation state, 518 00:20:34,155 --> 00:20:35,755 like a--a Diogygen Diflouride. 519 00:20:35,824 --> 00:20:37,590 - Yes, and somewhere that's able to store that 520 00:20:37,659 --> 00:20:40,426 and the only place in Central City that can 521 00:20:40,495 --> 00:20:41,661 is Stagg Industries. 522 00:20:41,729 --> 00:20:44,664 [dramatic music] 523 00:20:44,732 --> 00:20:46,098 ♪ ♪ 524 00:20:46,167 --> 00:20:48,501 - I cannot believe my first time at Stagg Industries 525 00:20:48,570 --> 00:20:50,203 is as a burglar. 526 00:20:50,271 --> 00:20:52,338 Or are we vigilantes? 527 00:20:52,407 --> 00:20:53,906 ♪ ♪ 528 00:20:53,975 --> 00:20:55,708 - Lia, I found it. 529 00:20:55,777 --> 00:20:57,577 ♪ ♪ 530 00:20:57,645 --> 00:21:00,847 - Unless your super speed came with super biceps, 531 00:21:00,915 --> 00:21:02,548 we are not getting this out of here. 532 00:21:02,617 --> 00:21:05,685 [whooshing] 533 00:21:05,753 --> 00:21:07,086 - That's mine. 534 00:21:07,155 --> 00:21:08,488 [sparking] 535 00:21:08,556 --> 00:21:10,423 - Uh, okay. Try and get this open. 536 00:21:10,492 --> 00:21:11,891 It'll evaporate in seconds. 537 00:21:11,960 --> 00:21:15,027 If you want it, you're gonna have to come through me 538 00:21:15,096 --> 00:21:16,062 to get it. 539 00:21:16,130 --> 00:21:19,298 - Ah, you're a speedster like me. 540 00:21:19,367 --> 00:21:21,767 So you need it too. 541 00:21:21,836 --> 00:21:24,303 Sorry. 542 00:21:24,372 --> 00:21:27,273 [whooshing] 543 00:21:27,342 --> 00:21:31,310 ♪ ♪ 544 00:21:31,379 --> 00:21:34,046 [blows landing] 545 00:21:34,115 --> 00:21:35,448 - [groaning] 546 00:21:35,517 --> 00:21:36,849 [whooshes] 547 00:21:36,918 --> 00:21:39,285 [grunting] 548 00:21:39,354 --> 00:21:40,853 ♪ ♪ 549 00:21:40,922 --> 00:21:43,122 No! - [grunts] 550 00:21:43,191 --> 00:21:44,557 - [grunts] 551 00:21:44,626 --> 00:21:46,392 [whooshes] 552 00:21:46,461 --> 00:21:49,428 ♪ ♪ 553 00:21:49,497 --> 00:21:53,032 - Lia! Lia! 554 00:21:53,101 --> 00:21:55,501 [crying] Lia! 555 00:21:55,570 --> 00:21:57,637 Lia! [crying] 556 00:21:57,705 --> 00:22:00,273 - The one person in the world she thought she could trust 557 00:22:00,341 --> 00:22:01,841 died in her arms. 558 00:22:01,910 --> 00:22:04,043 - Nora must have felt completely alone. 559 00:22:04,112 --> 00:22:05,211 ♪ ♪ 560 00:22:05,280 --> 00:22:07,113 - But she wasn't. - Yes, she was. 561 00:22:07,181 --> 00:22:09,615 Because I wasn't honest with her. 562 00:22:09,684 --> 00:22:10,917 - Iris-- 563 00:22:10,985 --> 00:22:12,852 - After all I did, she gave me a second chance. 564 00:22:12,921 --> 00:22:14,387 [dramatic music] 565 00:22:14,455 --> 00:22:16,055 It's the least we can do for her. 566 00:22:16,124 --> 00:22:23,296 ♪ ♪ 567 00:22:27,602 --> 00:22:29,068 - Mom? 568 00:22:29,137 --> 00:22:33,005 ♪ ♪ 569 00:22:33,074 --> 00:22:34,941 - Don't make me regret this. 570 00:22:35,009 --> 00:22:38,678 [whirring] 571 00:22:43,468 --> 00:22:46,402 [dramatic music] 572 00:22:46,471 --> 00:22:50,373 ♪ ♪ 573 00:22:50,442 --> 00:22:52,075 - What are you doing? 574 00:22:52,144 --> 00:22:54,277 - I'm giving our daughter the chance to explain this 575 00:22:54,346 --> 00:22:55,478 for herself. 576 00:22:55,547 --> 00:23:02,719 ♪ ♪ 577 00:23:12,097 --> 00:23:16,699 [door opens, closes] 578 00:23:16,768 --> 00:23:18,735 [dramatic music] 579 00:23:18,803 --> 00:23:21,204 - Nora. 580 00:23:21,273 --> 00:23:23,439 [sighs] 581 00:23:23,508 --> 00:23:26,176 I heard about... Lia. 582 00:23:26,244 --> 00:23:27,777 Honey, I'm so sorry. 583 00:23:27,846 --> 00:23:29,245 ♪ ♪ 584 00:23:29,314 --> 00:23:31,848 I know how it is to lose someone you love. 585 00:23:31,917 --> 00:23:35,385 ♪ ♪ 586 00:23:35,453 --> 00:23:37,153 If you don't wanna talk about it right now, 587 00:23:37,222 --> 00:23:39,389 that's okay. 588 00:23:39,457 --> 00:23:42,625 Or maybe you just don't wanna talk about it with me. 589 00:23:42,727 --> 00:23:44,527 ♪ ♪ 590 00:23:44,596 --> 00:23:49,265 Nora, can I just make sure that you're okay? 591 00:23:49,334 --> 00:23:53,937 Nora, I went to the hospital and they said that you left. 592 00:23:54,005 --> 00:23:56,739 - I guess lightning doesn't hurt as much when you already 593 00:23:56,808 --> 00:23:58,641 have it coursing through your veins. 594 00:23:58,710 --> 00:24:02,612 ♪ ♪ 595 00:24:02,681 --> 00:24:03,680 Does this look familiar? 596 00:24:03,748 --> 00:24:05,648 ♪ ♪ 597 00:24:05,717 --> 00:24:09,652 [whooshing] How about now? 598 00:24:09,721 --> 00:24:11,888 - Nora-- - Lia found it before she died. 599 00:24:11,957 --> 00:24:13,923 ♪ ♪ 600 00:24:13,992 --> 00:24:15,658 You put this inside of me, Mom. 601 00:24:15,727 --> 00:24:16,826 ♪ ♪ 602 00:24:16,895 --> 00:24:19,862 To dampen my powers? 603 00:24:19,931 --> 00:24:21,798 You lied to me my whole life. 604 00:24:21,866 --> 00:24:23,833 ♪ ♪ 605 00:24:23,902 --> 00:24:25,401 - I know. 606 00:24:25,470 --> 00:24:27,403 - Who else knows? 607 00:24:27,472 --> 00:24:29,572 ♪ ♪ 608 00:24:29,641 --> 00:24:31,307 Who else? 609 00:24:31,376 --> 00:24:32,642 ♪ ♪ 610 00:24:32,711 --> 00:24:34,077 - Everyone. 611 00:24:34,145 --> 00:24:36,479 ♪ ♪ 612 00:24:36,548 --> 00:24:38,548 - Everybody? 613 00:24:38,617 --> 00:24:42,352 Everyone that I love has been keeping this from me? 614 00:24:42,420 --> 00:24:45,121 Why? - Because I told them to. 615 00:24:45,190 --> 00:24:46,356 - Why would you do that? 616 00:24:46,424 --> 00:24:48,024 - Nora, I was trying to protect you. 617 00:24:48,093 --> 00:24:50,126 - From what? - From this city. 618 00:24:50,195 --> 00:24:54,597 From--from meta-humans. From--from yourself. 619 00:24:54,666 --> 00:24:56,165 - [laughs] Wow. 620 00:24:56,234 --> 00:25:00,270 - Nora, you don't understand. - No, I don't understand. 621 00:25:00,338 --> 00:25:01,804 How did I get my powers? 622 00:25:01,873 --> 00:25:03,206 What do you have against speedsters? 623 00:25:03,275 --> 00:25:07,110 - Nora, I have already lost so much. 624 00:25:07,178 --> 00:25:09,112 I can't risk losing you too. 625 00:25:09,180 --> 00:25:11,147 ♪ ♪ 626 00:25:11,216 --> 00:25:14,384 - Well, you just did. 627 00:25:14,452 --> 00:25:16,219 [whooshes] 628 00:25:16,288 --> 00:25:18,655 ♪ ♪ 629 00:25:18,723 --> 00:25:19,922 [whooshes] 630 00:25:19,991 --> 00:25:27,163 ♪ ♪ 631 00:25:31,269 --> 00:25:33,703 [crying] 632 00:25:33,772 --> 00:25:38,574 ♪ ♪ 633 00:25:38,643 --> 00:25:41,144 - I'm gonna miss Lia too. 634 00:25:41,212 --> 00:25:43,246 West-Allen, we all know how close you two were. 635 00:25:43,315 --> 00:25:45,615 If you need some time off, I'm sure Captain Frye-- 636 00:25:45,684 --> 00:25:48,051 - We need to get the guy who did this. 637 00:25:48,119 --> 00:25:50,453 Whatever it takes. 638 00:25:50,522 --> 00:25:52,088 - We ran the evidence from the crime scene. 639 00:25:52,157 --> 00:25:55,625 Turns out there was foreign DNA in Lia's exit wound. 640 00:25:55,694 --> 00:25:59,395 But we've used it to positively ID this guy. 641 00:25:59,464 --> 00:26:02,198 - August Hart. Bio-hacker. 642 00:26:02,267 --> 00:26:05,468 Mercury Labs intern, and then grad school. 643 00:26:05,537 --> 00:26:07,570 [beeping] 644 00:26:07,639 --> 00:26:12,275 ♪ ♪ 645 00:26:12,344 --> 00:26:14,811 - All yours. 646 00:26:14,879 --> 00:26:17,480 - Says he was kicked out for testing tachyon stimulants 647 00:26:17,549 --> 00:26:20,750 on coma patients. What the hell's a tachyon? 648 00:26:20,819 --> 00:26:22,919 - A particle that moves faster than light. 649 00:26:22,987 --> 00:26:24,654 - Well, an arrest warrant's on its way now. 650 00:26:24,723 --> 00:26:27,323 I promise you this guy's gonna get what he deserves. 651 00:26:27,392 --> 00:26:30,526 ♪ ♪ 652 00:26:30,595 --> 00:26:31,928 - Yes, he will. 653 00:26:31,996 --> 00:26:35,264 ♪ ♪ 654 00:26:35,333 --> 00:26:36,899 - Did you know not all villains 655 00:26:36,968 --> 00:26:39,068 had meta-human powers? Some u-- 656 00:26:39,137 --> 00:26:41,404 [beeping] 657 00:26:41,473 --> 00:26:46,008 - Make sure you get this. - Everybody move! 658 00:26:46,077 --> 00:26:47,977 [beeping] 659 00:26:48,046 --> 00:26:50,012 - Godspeed's lightning... 660 00:26:50,081 --> 00:26:52,982 [suspenseful music] 661 00:26:53,051 --> 00:26:56,319 - It turned blue, just like Zoom's. 662 00:26:56,388 --> 00:26:58,054 Hey, wait a sec. 663 00:26:58,123 --> 00:27:04,494 ♪ ♪ 664 00:27:04,562 --> 00:27:06,195 - Although her body disintegrated, 665 00:27:06,264 --> 00:27:08,598 authorities uncovered evidence at Mercury Labs 666 00:27:08,666 --> 00:27:10,266 of the illegal speed-enhancement drug, 667 00:27:10,335 --> 00:27:12,034 Velocity-9. 668 00:27:12,103 --> 00:27:15,271 This volatile stimulant gave Trajectory incredible speed, 669 00:27:15,340 --> 00:27:17,507 but at a deadly price. 670 00:27:17,575 --> 00:27:19,041 - That's it. 671 00:27:19,110 --> 00:27:22,178 Benzene Methanol, Carbon Disulfide, 672 00:27:22,247 --> 00:27:23,846 Dioxygen Diflouride. 673 00:27:23,915 --> 00:27:27,116 The base for the extracellular matrix for Velocity-9. 674 00:27:27,185 --> 00:27:31,421 Only he's trying to make one that will last forever. 675 00:27:31,489 --> 00:27:35,024 - [screaming] 676 00:27:35,093 --> 00:27:36,526 [electricity sparking] 677 00:27:36,594 --> 00:27:40,496 - [chuckling] - [coughing] 678 00:27:40,565 --> 00:27:42,031 [door closing] 679 00:27:42,100 --> 00:27:44,033 [dramatic music] 680 00:27:44,102 --> 00:27:46,836 - How do I stop a speedster? 681 00:27:46,905 --> 00:27:48,938 - You can't. - Not alone. 682 00:27:49,007 --> 00:27:51,741 But with you, I can. - [coughing] 683 00:27:51,810 --> 00:27:53,876 ♪ ♪ 684 00:27:53,945 --> 00:27:55,478 - No. 685 00:27:55,547 --> 00:27:58,080 - That plinth, it takes incoming calls 686 00:27:58,149 --> 00:27:59,982 and from what I hear, you have a few left. 687 00:28:00,051 --> 00:28:02,084 You could walk me through it via comms. 688 00:28:02,153 --> 00:28:03,386 - [spits] No. 689 00:28:03,455 --> 00:28:05,521 - He has stolen enough chemicals to make 690 00:28:05,590 --> 00:28:08,057 an extracellular matrix that replicates speed powers. 691 00:28:08,126 --> 00:28:09,659 - I told you to leave. 692 00:28:09,727 --> 00:28:11,727 - The only thing that is stopping him from becoming 693 00:28:11,796 --> 00:28:14,330 a speedster permanently is a stabilizing agent. 694 00:28:14,399 --> 00:28:17,266 Once he gets that, he will be unstoppable. 695 00:28:17,335 --> 00:28:19,402 - I told you to leave! Guard! 696 00:28:19,471 --> 00:28:20,870 - Please. 697 00:28:20,939 --> 00:28:24,574 He killed my best friend in front of me. 698 00:28:24,642 --> 00:28:26,342 ♪ ♪ 699 00:28:26,411 --> 00:28:29,645 She's gone because of him, and you are the only person 700 00:28:29,714 --> 00:28:31,547 that can stop it. 701 00:28:31,616 --> 00:28:37,386 ♪ ♪ 702 00:28:37,455 --> 00:28:42,959 - What the hell? You need to leave now. 703 00:28:43,027 --> 00:28:44,293 - [huffs] 704 00:28:44,362 --> 00:28:47,830 ♪ ♪ 705 00:28:47,899 --> 00:28:49,298 - Nora. 706 00:28:49,367 --> 00:28:56,539 ♪ ♪ 707 00:28:59,022 --> 00:29:00,821 hing] 708 00:29:00,890 --> 00:29:03,758 - Okay, I'm at the innovation lab at CCU. 709 00:29:03,826 --> 00:29:05,593 Are you there? - Yes, I'm here. 710 00:29:05,662 --> 00:29:08,062 - Okay, are you sure this is gonna short out 711 00:29:08,131 --> 00:29:09,664 the scanner circuits? - Yes, I'm sure. 712 00:29:09,732 --> 00:29:12,566 Vibrate your hands together. Build an electric shock. 713 00:29:12,635 --> 00:29:13,768 - Okay. 714 00:29:13,836 --> 00:29:16,737 ♪ ♪ 715 00:29:16,806 --> 00:29:18,272 [sizzling] Schway. 716 00:29:18,341 --> 00:29:20,307 It worked. 717 00:29:20,376 --> 00:29:23,944 - Now look for the brightest room. 718 00:29:24,013 --> 00:29:25,513 ♪ ♪ 719 00:29:25,581 --> 00:29:28,149 The converter needs constant fluorescent light. 720 00:29:28,217 --> 00:29:30,584 ♪ ♪ 721 00:29:30,653 --> 00:29:32,353 Now locate the biometric converter. 722 00:29:32,422 --> 00:29:34,288 It will be a kidney-shaped object 723 00:29:34,357 --> 00:29:35,389 - I think I found it. 724 00:29:35,458 --> 00:29:40,327 ♪ ♪ 725 00:29:40,396 --> 00:29:43,464 No way for Godspeed to stabilize his Velocity-9 now. 726 00:29:43,533 --> 00:29:45,933 [whooshes] 727 00:29:46,002 --> 00:29:48,936 - You don't learn, do you? 728 00:29:49,005 --> 00:29:50,304 That's mine. 729 00:29:50,373 --> 00:29:52,073 - Come and get it. 730 00:29:52,141 --> 00:29:56,077 ♪ ♪ 731 00:29:56,145 --> 00:29:58,345 [crashing] 732 00:29:58,414 --> 00:29:59,747 It worked! 733 00:29:59,816 --> 00:30:05,152 ♪ ♪ 734 00:30:05,221 --> 00:30:08,089 No. He's got more V-9. 735 00:30:08,157 --> 00:30:10,691 - [grunts] [shouting] 736 00:30:10,760 --> 00:30:14,361 ♪ ♪ 737 00:30:14,430 --> 00:30:15,930 - Nora, you need to get out of there now. 738 00:30:15,998 --> 00:30:17,331 Right now! 739 00:30:17,400 --> 00:30:20,334 [whooshing] 740 00:30:20,403 --> 00:30:25,673 ♪ ♪ 741 00:30:25,742 --> 00:30:27,575 - I can't lose him! 742 00:30:27,643 --> 00:30:28,909 Thawne! 743 00:30:28,978 --> 00:30:31,145 Did you hear me? I said I can't lose him! 744 00:30:31,214 --> 00:30:34,248 - All right, Nora, do you see any walls 745 00:30:34,317 --> 00:30:36,283 near where you are, preferably concrete? 746 00:30:36,352 --> 00:30:37,485 - Why? 747 00:30:37,553 --> 00:30:39,520 - Because I want you to run into one. 748 00:30:39,589 --> 00:30:41,722 Or rather, through one. 749 00:30:41,791 --> 00:30:43,090 - I can't run through a concrete wall! 750 00:30:43,159 --> 00:30:44,692 - Yes, you can. 751 00:30:44,761 --> 00:30:46,393 If you vibrate at the natural frequency of air, 752 00:30:46,462 --> 00:30:49,430 your body--your cells will be in such a state that they 753 00:30:49,499 --> 00:30:51,132 will phase right through that wall. 754 00:30:51,200 --> 00:30:53,367 - I can't do this! 755 00:30:53,436 --> 00:30:56,103 - Nora, listen to me. 756 00:30:56,172 --> 00:30:58,773 Listen to my voice. 757 00:30:58,841 --> 00:31:01,509 Breathe. 758 00:31:01,577 --> 00:31:04,478 Breathe. 759 00:31:04,547 --> 00:31:08,249 Feel the wind on your face. 760 00:31:08,317 --> 00:31:10,851 The ground beneath your feet. 761 00:31:10,920 --> 00:31:13,287 And the lightning. 762 00:31:13,356 --> 00:31:16,957 Its electricity surging through your veins. 763 00:31:17,026 --> 00:31:20,060 To your nerve endings from the crown of your head 764 00:31:20,129 --> 00:31:24,064 to the tips of your toes like an electric shock 765 00:31:24,133 --> 00:31:25,733 you never want to end. 766 00:31:25,802 --> 00:31:28,636 You're part of something greater now, Nora. 767 00:31:28,704 --> 00:31:33,307 You are part of the Speed Force and its power, 768 00:31:33,376 --> 00:31:36,477 it's power is yours to use. Now do it. 769 00:31:36,546 --> 00:31:39,480 [whooshing] 770 00:31:39,549 --> 00:31:45,953 ♪ ♪ 771 00:31:46,022 --> 00:31:47,254 - I can't. 772 00:31:47,323 --> 00:31:48,522 I can't do it. 773 00:31:48,591 --> 00:31:50,925 [heavy breathing] 774 00:31:50,993 --> 00:31:53,127 ♪ ♪ 775 00:31:53,196 --> 00:31:54,595 - Then good-bye, Little Runner. 776 00:31:54,664 --> 00:31:58,833 - No, no. Uh, I'm sorry. 777 00:31:58,901 --> 00:32:02,303 I trust you. Uh, what now? 778 00:32:02,371 --> 00:32:06,106 - Nora, you can't run forever. 779 00:32:06,175 --> 00:32:08,509 You're gonna have to stop him. 780 00:32:08,578 --> 00:32:10,277 Tell me what you see around you. 781 00:32:10,346 --> 00:32:13,480 - Um, uh, I'm on 5th and Park. 782 00:32:13,549 --> 00:32:16,717 I see Choi Enterprises, Peercoin Bank, 783 00:32:16,786 --> 00:32:18,552 and CC Citizen Media. 784 00:32:18,621 --> 00:32:20,154 - Media, the satellites. 785 00:32:20,223 --> 00:32:22,256 Nora, we're gonna use the satellites' electromagnetic 786 00:32:22,325 --> 00:32:24,291 radiation to break the V-9 bonds. 787 00:32:24,360 --> 00:32:26,193 Flood Godspeed with anti-endorphins. 788 00:32:26,262 --> 00:32:27,928 - Neutralizing the V-9 instantly. 789 00:32:27,997 --> 00:32:29,396 - Exactly, but here's the thing. 790 00:32:29,465 --> 00:32:31,265 Those satellites recalibrate on the hour 791 00:32:31,334 --> 00:32:33,467 emitting very short bursts of microwave energy. 792 00:32:33,536 --> 00:32:35,870 You're only gonna have a few seconds to get Godspeed 793 00:32:35,938 --> 00:32:37,671 in front of those bursts. Do you understand? 794 00:32:37,740 --> 00:32:40,107 - So I just need him to follow me into the building. 795 00:32:40,176 --> 00:32:43,077 - Not into the building. Up the building. 796 00:32:43,145 --> 00:32:46,280 - Uh, okay. I can do that. 797 00:32:46,349 --> 00:32:49,550 Um, how fast do I have to go to run up a building? 798 00:32:49,619 --> 00:32:52,019 - As fast as you can. 799 00:32:52,088 --> 00:32:53,387 ♪ ♪ 800 00:32:53,456 --> 00:32:54,855 [whooshing] 801 00:32:54,924 --> 00:32:59,260 - Here he comes. - Then run, Nora. 802 00:32:59,328 --> 00:33:00,327 Run. 803 00:33:00,396 --> 00:33:03,330 [whooshing] 804 00:33:03,399 --> 00:33:10,571 ♪ ♪ 805 00:33:13,509 --> 00:33:16,944 Wait for it, Nora. Wait. 806 00:33:17,013 --> 00:33:21,148 ♪ ♪ 807 00:33:21,217 --> 00:33:22,616 And now! 808 00:33:22,685 --> 00:33:27,388 ♪ ♪ 809 00:33:27,456 --> 00:33:29,924 [whirring] 810 00:33:29,992 --> 00:33:34,161 ♪ ♪ 811 00:33:34,230 --> 00:33:35,796 [crashing] 812 00:33:35,865 --> 00:33:38,799 Nora. Nora! 813 00:33:38,868 --> 00:33:42,269 - We did it! We did it. 814 00:33:42,338 --> 00:33:44,471 - Yes, we did. 815 00:33:50,598 --> 00:33:51,998 , we don't have to worry about Godspeed anymore. 816 00:33:52,066 --> 00:33:55,134 August Hart is in the custody of CCPD. 817 00:33:55,203 --> 00:33:57,870 - Bravo, Little Runner. 818 00:33:57,939 --> 00:33:59,739 - I still have a lot to learn, you know. 819 00:33:59,807 --> 00:34:02,608 [dramatic music] 820 00:34:02,677 --> 00:34:05,144 You could train me. - I can't train you, Nora. 821 00:34:05,213 --> 00:34:07,313 ♪ ♪ 822 00:34:07,382 --> 00:34:09,115 There's just not enough time. 823 00:34:09,183 --> 00:34:12,118 - What--what are you talking about? 824 00:34:12,186 --> 00:34:13,986 You're-- - Nora. 825 00:34:14,055 --> 00:34:16,288 My time on this earth is coming to an end. 826 00:34:16,357 --> 00:34:23,529 ♪ ♪ 827 00:34:30,605 --> 00:34:33,739 - There's so much I wanted to ask you. 828 00:34:33,808 --> 00:34:35,274 So much that I still don't know. 829 00:34:35,343 --> 00:34:37,677 So much that my mom has lied to me about. 830 00:34:37,745 --> 00:34:40,079 ♪ ♪ 831 00:34:40,148 --> 00:34:42,615 - You have no idea. 832 00:34:42,684 --> 00:34:44,016 - What do you know? 833 00:34:44,085 --> 00:34:45,985 ♪ ♪ 834 00:34:46,054 --> 00:34:48,054 Thawne, please, you may be the only person left 835 00:34:48,122 --> 00:34:49,855 in my life who won't lie to me. 836 00:34:49,924 --> 00:34:53,526 ♪ ♪ 837 00:34:53,594 --> 00:34:55,661 - Nora, 838 00:34:55,730 --> 00:34:59,031 how much do you really know about the Flash? 839 00:34:59,100 --> 00:35:04,270 ♪ ♪ 840 00:35:04,338 --> 00:35:07,406 [whooshes] 841 00:35:07,475 --> 00:35:14,613 ♪ ♪ 842 00:35:22,056 --> 00:35:26,692 - Five, six, seven. 843 00:35:26,761 --> 00:35:33,699 ♪ ♪ 844 00:35:33,768 --> 00:35:36,035 [whirring] 845 00:35:36,104 --> 00:35:42,374 ♪ ♪ 846 00:35:42,443 --> 00:35:45,277 Holy shrap. 847 00:35:45,346 --> 00:35:52,518 ♪ ♪ 848 00:36:22,683 --> 00:36:27,520 [beeping] 849 00:36:27,588 --> 00:36:29,355 - Good evening, Nora West-Allen. 850 00:36:29,423 --> 00:36:32,558 - Um, hi. 851 00:36:32,627 --> 00:36:34,426 Uh... 852 00:36:34,495 --> 00:36:35,694 You know who I am? 853 00:36:35,763 --> 00:36:37,963 - Of course. Nora West-Allen. 854 00:36:38,032 --> 00:36:40,499 Daughter of Iris West and Barry Allen, 855 00:36:40,568 --> 00:36:42,802 also known as the Flash. 856 00:36:42,870 --> 00:36:45,037 ♪ ♪ 857 00:36:45,106 --> 00:36:46,505 - Wh-- 858 00:36:46,574 --> 00:36:48,507 S--Did you-- 859 00:36:48,576 --> 00:36:52,878 Did you just say my father, Barry Allen, 860 00:36:52,947 --> 00:36:54,513 was the Flash? 861 00:36:54,582 --> 00:36:56,715 - Would you like me to play your video message, 862 00:36:56,784 --> 00:36:57,983 Nora West-Allen? 863 00:36:58,052 --> 00:36:59,718 ♪ ♪ 864 00:36:59,787 --> 00:37:01,754 - My--My message? 865 00:37:01,823 --> 00:37:04,657 - Yes, from your father, Barry Allen. 866 00:37:04,725 --> 00:37:07,960 - Uh, y--yes. 867 00:37:08,029 --> 00:37:11,297 - Nora, 868 00:37:11,365 --> 00:37:12,798 I don't have much time. 869 00:37:12,867 --> 00:37:15,267 [booming] 870 00:37:15,336 --> 00:37:18,304 If you're watching this, it means you're like me. 871 00:37:18,372 --> 00:37:20,072 ♪ ♪ 872 00:37:20,141 --> 00:37:21,607 You have powers. 873 00:37:21,676 --> 00:37:24,009 [distant shouting] 874 00:37:24,078 --> 00:37:25,945 It also means I wasn't there to help you learn 875 00:37:26,013 --> 00:37:28,447 how to use them. 876 00:37:28,516 --> 00:37:32,051 I wasn't there for a lot of things. 877 00:37:32,119 --> 00:37:35,621 Remember, my sweet Nora, 878 00:37:35,690 --> 00:37:40,759 always remember, I love you. 879 00:37:40,828 --> 00:37:42,428 I always will. 880 00:37:42,496 --> 00:37:46,265 ♪ ♪ 881 00:37:46,334 --> 00:37:47,933 [indistinct shouting] 882 00:37:48,002 --> 00:37:49,134 [beeping] 883 00:37:49,203 --> 00:37:51,370 - [gasps] 884 00:37:51,439 --> 00:37:57,343 ♪ ♪ 885 00:37:57,411 --> 00:37:59,511 I just wanted to see you, Dad. 886 00:37:59,580 --> 00:38:02,548 [bittersweet music] 887 00:38:02,617 --> 00:38:06,218 ♪ ♪ 888 00:38:06,287 --> 00:38:08,487 - [sighs] Thawne... 889 00:38:08,556 --> 00:38:10,890 showed me how. 890 00:38:10,958 --> 00:38:12,658 - And Cicada? 891 00:38:12,727 --> 00:38:14,960 - The one case we both couldn't solve. 892 00:38:15,029 --> 00:38:17,096 ♪ ♪ 893 00:38:17,164 --> 00:38:19,965 It was my idea to come here and make it right. 894 00:38:20,034 --> 00:38:22,034 ♪ ♪ 895 00:38:22,103 --> 00:38:24,036 - Okay. 896 00:38:24,105 --> 00:38:25,971 ♪ ♪ 897 00:38:26,040 --> 00:38:28,073 - Can I have a minute alone with Nora? 898 00:38:28,142 --> 00:38:29,742 ♪ ♪ 899 00:38:29,810 --> 00:38:31,577 - Of course. 900 00:38:31,646 --> 00:38:38,817 ♪ ♪ 901 00:38:44,525 --> 00:38:47,226 - How many times did you go back to Thawne? 902 00:38:47,295 --> 00:38:49,128 - How many times? 903 00:38:49,196 --> 00:38:51,163 - After the night of the Enlightenment. 904 00:38:51,232 --> 00:38:54,333 - Five, uh, maybe six. 905 00:38:54,402 --> 00:38:57,036 - [sighs] 906 00:38:57,104 --> 00:38:59,505 Even knowing he killed my mother? 907 00:38:59,573 --> 00:39:03,042 - Dad-- - I understand... 908 00:39:03,110 --> 00:39:06,578 coming back to meet me... 909 00:39:06,647 --> 00:39:07,980 and the team. 910 00:39:08,049 --> 00:39:09,682 I do. 911 00:39:09,750 --> 00:39:13,385 I even understand going to Thawne... 912 00:39:13,454 --> 00:39:16,155 to learn how to do it, but... 913 00:39:16,223 --> 00:39:18,991 you kept going back. 914 00:39:19,060 --> 00:39:20,459 Even after you knew what he did. 915 00:39:20,528 --> 00:39:24,296 Even after he wasn't your only option anymore. 916 00:39:24,365 --> 00:39:25,831 ♪ ♪ 917 00:39:25,900 --> 00:39:29,401 And the worst part is, you lied to us every time. 918 00:39:29,470 --> 00:39:30,869 - D-Dad, I-- 919 00:39:30,938 --> 00:39:33,005 - I don't trust you, Nora. 920 00:39:33,074 --> 00:39:34,807 [heartbroken music] 921 00:39:34,875 --> 00:39:38,110 I can't have anybody here with us 922 00:39:38,179 --> 00:39:41,280 that I don't trust anymore. 923 00:39:41,349 --> 00:39:42,915 ♪ ♪ 924 00:39:42,984 --> 00:39:44,650 - W-what are you saying? 925 00:39:44,719 --> 00:39:47,686 - It's time for you to go home. 926 00:39:47,755 --> 00:39:50,222 [electricity crackling] 927 00:39:50,291 --> 00:39:53,192 - [panting] Dad, please don't do this! 928 00:39:53,260 --> 00:39:56,996 I promise I will never see Thawne again! 929 00:39:57,064 --> 00:39:58,964 Dad, don't do this! 930 00:39:59,033 --> 00:40:01,867 - Nora, if you try to run back in time again, 931 00:40:01,936 --> 00:40:04,670 I will feel it in the Speed Force. 932 00:40:04,739 --> 00:40:06,271 I'll know. 933 00:40:06,340 --> 00:40:08,140 [dramatic music] 934 00:40:08,209 --> 00:40:09,942 Good-bye, Nora. 935 00:40:10,011 --> 00:40:11,210 - [ragged breathing] 936 00:40:11,278 --> 00:40:13,345 [electricity zaps] 937 00:40:13,414 --> 00:40:20,586 ♪ ♪ 938 00:40:31,065 --> 00:40:33,232 [electricity zaps] 939 00:40:33,300 --> 00:40:35,701 - So she finally came clean. 940 00:40:35,770 --> 00:40:38,270 [foreboding music] 941 00:40:38,339 --> 00:40:42,441 Or did you figure it out all by yourself? 942 00:40:42,510 --> 00:40:44,376 - One wasn't enough? 943 00:40:44,445 --> 00:40:47,112 ♪ ♪ 944 00:40:47,181 --> 00:40:49,915 You had to try to take my daughter from me too? 945 00:40:49,984 --> 00:40:51,750 ♪ ♪ 946 00:40:51,819 --> 00:40:52,985 My daughter! 947 00:40:53,054 --> 00:40:55,754 - I knew you'd react like this. 948 00:40:55,823 --> 00:40:57,256 You're always so emotional, 949 00:40:57,324 --> 00:41:00,759 which is why I had her keep all of this from you. 950 00:41:00,828 --> 00:41:03,328 You can't blame the Little Runner, Barry. 951 00:41:03,397 --> 00:41:06,231 She just wanted to spend some time with her dad. 952 00:41:06,300 --> 00:41:08,400 ♪ ♪ 953 00:41:08,469 --> 00:41:10,402 Don't hold that against her. 954 00:41:10,471 --> 00:41:12,604 ♪ ♪ 955 00:41:12,673 --> 00:41:15,574 Consider it a condemned man's last request. 956 00:41:15,643 --> 00:41:18,410 ♪ ♪ 957 00:41:18,479 --> 00:41:19,678 - You always thought you were 958 00:41:19,747 --> 00:41:21,814 so much smarter than us, Thawne. 959 00:41:21,882 --> 00:41:24,083 ♪ ♪ 960 00:41:24,151 --> 00:41:25,918 But you lost. 961 00:41:25,986 --> 00:41:29,621 ♪ ♪ 962 00:41:29,690 --> 00:41:32,991 And now you're finally gonna get what you deserve. 963 00:41:33,060 --> 00:41:35,227 [electricity zaps] 964 00:41:35,296 --> 00:41:37,996 ♪ ♪ 965 00:41:38,065 --> 00:41:40,999 [timer beeping] 966 00:41:41,068 --> 00:41:43,869 ♪ ♪ 77511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.