All language subtitles for The.Durrells.S02E03.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:05,870 - You must know your age. - My parents were really vague. 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,390 I told you about when they left me in the playground 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,710 - and took another child home. - Do you have a birth certificate? 4 00:00:11,760 --> 00:00:14,270 No, they didn't believe in paperwork. 5 00:00:14,320 --> 00:00:17,750 Animals don't know when they were born. It doesn't bother them. 6 00:00:17,800 --> 00:00:19,910 Will you stop making stupid parallels 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,680 between animals and humans? 8 00:00:22,720 --> 00:00:24,190 Animals don't call you stupid. 9 00:00:24,240 --> 00:00:28,550 Bearing in mind I have no money, what do you want for your birthday? 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,470 I would like the gift of knowing that 11 00:00:30,520 --> 00:00:34,190 - you are all spirited and fulfilled. - I'll find you some nice driftwood. 12 00:00:34,240 --> 00:00:35,990 I'll shoot something for you. 13 00:00:36,400 --> 00:00:39,470 I'm not sure a bleeding corpse strikes the right festive note. 14 00:00:39,520 --> 00:00:41,160 Oh, God, you're turning into Larry. 15 00:00:45,920 --> 00:00:48,790 He's not dead, he's a mile away. 16 00:00:48,840 --> 00:00:50,800 I know. 17 00:00:51,120 --> 00:00:52,920 In a bar. 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,800 Well, we'll give you a fabulous birthday. 19 00:00:58,000 --> 00:00:59,550 - Thank you. - Whatever age you are, 20 00:00:59,600 --> 00:01:02,440 we will celebrate you in all your wizened glory. 21 00:01:53,720 --> 00:01:55,670 [He has brought us that animal.] 22 00:01:55,720 --> 00:01:57,640 Breakfast! Come and get it. 23 00:01:58,680 --> 00:02:00,700 Fish! 24 00:02:00,120 --> 00:02:03,300 If I don't milk you, you will fill up and explode! 25 00:02:06,640 --> 00:02:10,550 Freshly caught by Leslie... grumpily. 26 00:02:11,960 --> 00:02:13,600 Don't be shy. 27 00:02:33,240 --> 00:02:35,630 Someone's making an effort for Hugh. 28 00:02:35,680 --> 00:02:38,550 - Huuuugh. - Hughie. - Shush. 29 00:02:38,600 --> 00:02:40,510 I'm not sure she is pregnant, you know. 30 00:02:40,560 --> 00:02:44,270 If we're not careful otters will die out on Corfu. 31 00:02:44,320 --> 00:02:45,430 Oh! 32 00:02:45,480 --> 00:02:47,830 So, I've laid out your best clothes, 33 00:02:47,880 --> 00:02:51,230 Margo will smarten your hair. And get the muck off his face. 34 00:02:51,280 --> 00:02:53,310 And you know the way to Mr Kralefsky's. 35 00:02:53,360 --> 00:02:57,480 Please work hard, Gerry, it's really difficult to find a good tutor. 36 00:03:02,680 --> 00:03:04,800 Urgh. 37 00:03:13,600 --> 00:03:15,560 It's probably open. 38 00:03:18,640 --> 00:03:19,920 Larry? 39 00:03:21,280 --> 00:03:25,670 - I thought you'd be up, writing. - I aim always to surprise. 40 00:03:25,720 --> 00:03:29,470 Well, you said you left home to experience life in the raw. 41 00:03:29,520 --> 00:03:31,750 I've worn the same underwear for two weeks. 42 00:03:31,800 --> 00:03:33,600 You don't get much more raw than that. 43 00:03:34,760 --> 00:03:39,700 Well, it's just as well I brought you these, then. 44 00:03:39,120 --> 00:03:40,200 Oh. 45 00:03:43,360 --> 00:03:47,230 Mum, Ernest Hemingway's parents don't bring him Battenberg cake. 46 00:03:47,280 --> 00:03:48,440 Or do they? 47 00:03:50,800 --> 00:03:51,480 Where's your typewriter? 48 00:03:55,320 --> 00:03:57,550 Oh, yes, I've been doing some boxing. 49 00:03:57,600 --> 00:03:59,510 Tell them not to hit your face. 50 00:03:59,560 --> 00:04:03,590 - I usually do, actually. - Here. Come on, then. 51 00:04:03,640 --> 00:04:06,550 You will brush your teeth later on, won't you, darling? 52 00:04:06,600 --> 00:04:08,360 I'll see how I feel. 53 00:04:09,840 --> 00:04:11,470 Anyway, how are you? 54 00:04:11,520 --> 00:04:13,870 I miss your intelligent conversation. 55 00:04:13,920 --> 00:04:15,910 I mentioned communism recently. 56 00:04:15,960 --> 00:04:18,950 - Margo still thinks it means being -- - Being common, yes, I know. 57 00:04:19,000 --> 00:04:22,700 She's not dim, she's just... not interested. 58 00:04:22,120 --> 00:04:24,310 I can talk to you like you're my age. 59 00:04:24,360 --> 00:04:25,460 Well, hardly. 60 00:04:29,920 --> 00:04:31,630 I'll be right down! 61 00:04:31,680 --> 00:04:35,700 Ah, I wondered why you were dressed to kill. 62 00:04:35,120 --> 00:04:37,350 Or at least dressed to wound. 63 00:04:37,400 --> 00:04:40,110 - How is it? - Fine. 64 00:04:40,160 --> 00:04:41,550 But...? 65 00:04:41,600 --> 00:04:44,430 But I don't want to rush into another entanglement. 66 00:04:44,480 --> 00:04:46,750 I still wonder about Sven. 67 00:04:46,800 --> 00:04:50,430 Those are excuses for only living half a life. 68 00:04:50,480 --> 00:04:53,270 It's not an excuse, you irritant. 69 00:04:54,820 --> 00:04:55,870 Life's complicated. 70 00:04:55,920 --> 00:04:58,110 Emotions ebb and flow. 71 00:04:58,160 --> 00:05:00,110 Men let you down. 72 00:05:00,160 --> 00:05:04,920 Your children have started to leave home. What are you waiting for? 73 00:05:17,280 --> 00:05:19,280 ~ 74 00:05:32,200 --> 00:05:33,990 Whoo! 75 00:05:34,400 --> 00:05:37,150 - Doesn't she corner gracefully? - Mmm. 76 00:05:40,360 --> 00:05:43,110 Who would you save in a fire, me or the car? 77 00:05:43,160 --> 00:05:46,700 That's like asking you which of your children you'd choose. 78 00:05:47,640 --> 00:05:49,750 Which of yours would you save? 79 00:05:49,800 --> 00:05:51,920 Please don't ever have children. 80 00:06:00,560 --> 00:06:02,320 - Yours? - Mine. 81 00:06:05,720 --> 00:06:07,910 A grove of Olea europaea. 82 00:06:07,960 --> 00:06:09,870 Two thousand years old. 83 00:06:09,920 --> 00:06:13,630 If Christ ever holidayed in Corfu he may have slept under it. 84 00:06:13,680 --> 00:06:16,390 Hmm. And if one ever worried about one's age, 85 00:06:16,440 --> 00:06:19,350 - it would be the perfect antidote. - I agree. 86 00:06:19,400 --> 00:06:24,200 Without wishing to generalise, young women are raving mad. 87 00:06:25,400 --> 00:06:30,270 You mean, and I note in passing that I'm no longer considered young, 88 00:06:30,320 --> 00:06:31,760 Vasilia? 89 00:06:32,720 --> 00:06:34,520 Yes, all right. 90 00:06:36,240 --> 00:06:40,390 - How dangerous is she? - She killed a lover. 91 00:06:40,440 --> 00:06:42,790 - What?! - Well, he... he died. 92 00:06:42,840 --> 00:06:46,830 He probably deserved it. Life is messy. 93 00:06:46,880 --> 00:06:49,190 But enough about her. 94 00:06:49,240 --> 00:06:51,760 We have a day of fun ahead of us. 95 00:06:53,200 --> 00:06:54,390 To the seaside! 96 00:06:58,400 --> 00:06:59,710 Oh! 97 00:07:13,160 --> 00:07:14,880 Hello! 98 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 How embarrassing. 99 00:07:21,400 --> 00:07:23,310 OK back there in the cheap seats? 100 00:07:23,360 --> 00:07:25,750 Smugness can be very ugly, Spiros. 101 00:07:25,800 --> 00:07:30,240 I suggest you buy more reliable transportation, like a donkey. 102 00:07:45,360 --> 00:07:46,870 No chance. 103 00:07:46,920 --> 00:07:49,700 He's too... handsome. 104 00:07:49,120 --> 00:07:51,700 I deserve someone handsome. 105 00:07:51,120 --> 00:07:53,550 I liked it more when you were trying to be a nun. 106 00:07:53,600 --> 00:07:55,800 I may get back to that when I'm old. 107 00:07:56,840 --> 00:07:59,750 Talking of old, what are we going to do for Mother's birthday? 108 00:07:59,800 --> 00:08:02,990 Well, she needs cheering up because of missing Larry. 109 00:08:03,400 --> 00:08:05,790 Let's give her a special picnic and get him over. 110 00:08:05,840 --> 00:08:07,560 - Yeah. - Good idea. 111 00:08:08,680 --> 00:08:11,990 - Theo! - Gerry. Oh, I like your new look! 112 00:08:12,400 --> 00:08:14,300 Where is the wild urchin of yesteryear? 113 00:08:14,800 --> 00:08:15,990 He's about to go to his new tutor. 114 00:08:16,400 --> 00:08:18,750 Oh, yes, time to fill in the little gaps in your knowledge. 115 00:08:18,800 --> 00:08:21,150 I'd rather be out photographing nature with you. 116 00:08:21,200 --> 00:08:24,470 I snapped a splendid fan-tailed warbler earlier today. 117 00:08:24,520 --> 00:08:27,670 I'd love to take photos. All the fun of shooting with guns 118 00:08:27,720 --> 00:08:29,470 and you get a picture at the end of it. 119 00:08:29,520 --> 00:08:31,110 The perfect birthday present. 120 00:08:31,160 --> 00:08:34,430 Come to my house later and I'll talk you through the developing. 121 00:08:34,480 --> 00:08:35,910 - Oh. - Time to go, Gerry. 122 00:08:35,960 --> 00:08:37,240 Show me. 123 00:08:39,280 --> 00:08:41,280 - Lovely. - Acceptable. - Delightful. 124 00:08:46,120 --> 00:08:47,430 Hello! 125 00:08:47,480 --> 00:08:50,800 Monsieur Durrell. Bien arrive. 126 00:08:51,800 --> 00:08:56,800 This is so exciting. I've never done anything creative before. 127 00:08:57,640 --> 00:08:59,390 Every family has room for one. 128 00:08:59,440 --> 00:09:01,560 And Larry got in early. 129 00:09:02,760 --> 00:09:04,800 Maybe this is your future. 130 00:09:12,000 --> 00:09:13,310 I love this. 131 00:09:13,360 --> 00:09:18,560 So, what do they produce here in Warwickshire? 132 00:09:19,680 --> 00:09:21,710 - Wallpaper? - No. 133 00:09:21,760 --> 00:09:24,190 - String? - No. 134 00:09:24,240 --> 00:09:26,350 Wigs? Bananas? 135 00:09:26,400 --> 00:09:28,350 Now I think you are guessing. 136 00:09:28,400 --> 00:09:31,950 - Coal, or motorcycles. - Oh. 137 00:09:32,000 --> 00:09:33,970 Or, of course, playwrights! 138 00:09:34,720 --> 00:09:36,310 William Shakespeare. 139 00:09:36,360 --> 00:09:39,280 Oh, of course! Yes, The Barb. 140 00:09:40,680 --> 00:09:42,870 - The Bard. - Yes. 141 00:09:42,920 --> 00:09:47,270 You seem like a decent boy, Gerald, but I have much to teach you. 142 00:09:47,320 --> 00:09:49,710 Oh, I don't wish to boast, Mr Kralefsky, 143 00:09:49,760 --> 00:09:53,870 - but I do know a lot about nature. - That will get you nowhere in life. 144 00:09:53,920 --> 00:09:57,720 Do excuse me, I must go to see Mother. 145 00:10:17,640 --> 00:10:19,600 The prettiest Durrell. 146 00:10:20,520 --> 00:10:21,960 Thank you. 147 00:10:23,800 --> 00:10:25,400 What are you doing here? 148 00:10:26,280 --> 00:10:27,960 Write me a love poem. 149 00:10:29,440 --> 00:10:31,440 And why would I do that? 150 00:10:32,400 --> 00:10:35,400 Because now you are thinking about me. 151 00:10:42,160 --> 00:10:43,510 Smaller. 152 00:10:43,560 --> 00:10:45,310 Smaller! 153 00:10:45,360 --> 00:10:47,760 It's tiny. You're eating for two. 154 00:10:50,400 --> 00:10:54,680 I'm so jealous of you. Starting out. New life. 155 00:10:55,800 --> 00:10:59,520 None of this sense of the years ticking remorselessly by. 156 00:11:00,520 --> 00:11:03,430 You really are taking this birthday to heart, aren't you? 157 00:11:03,480 --> 00:11:07,200 You can start a new family with one of your men. Look, there's one. 158 00:11:08,680 --> 00:11:12,510 Oh, Sven. He looks pleased with himself. 159 00:11:12,560 --> 00:11:13,680 Mmmm. 160 00:11:14,960 --> 00:11:16,600 - What? - What? 161 00:11:18,560 --> 00:11:20,870 There are rumours that he has a girlfriend. 162 00:11:20,920 --> 00:11:22,710 Oh, right. 163 00:11:22,760 --> 00:11:24,470 Well, good. 164 00:11:24,520 --> 00:11:26,990 I don't think you mean good. 165 00:11:27,400 --> 00:11:30,630 I know he was fighting it, but I assumed his homosexuality would win. 166 00:11:30,680 --> 00:11:31,800 I know. 167 00:11:34,200 --> 00:11:36,440 - Who is it? It's not Vasilia, is it? - No. 168 00:11:39,520 --> 00:11:41,240 Nobody seems to know her. 169 00:11:42,480 --> 00:11:45,150 I hope to God she's plain and ancient. 170 00:11:46,520 --> 00:11:50,870 - We could have been married. - Louisa, you did the right thing. 171 00:11:50,920 --> 00:11:54,700 Then why does it make me feel so sad? 172 00:11:54,120 --> 00:11:58,960 ♪ There's no escape that I can see 173 00:12:00,440 --> 00:12:04,760 ♪ But still those little things remain 174 00:12:06,000 --> 00:12:12,400 ♪ That bring me happiness or pain... 175 00:12:18,640 --> 00:12:21,950 - You just killed a living creature. - Yes. And I will kill again. 176 00:12:22,000 --> 00:12:25,590 - Do we really need the hedgehog? - Yes, he's poorly. 177 00:12:25,640 --> 00:12:27,830 I'm making sure he eats and drinks. 178 00:12:27,880 --> 00:12:30,320 Well, if he doesn't pull through -- shoe brush! 179 00:12:32,320 --> 00:12:35,310 - Little sausage? My speciality. - No, thank you, darling. 180 00:12:35,360 --> 00:12:37,430 I had rather a lot of cake earlier. 181 00:12:37,480 --> 00:12:39,840 Larry did not come. 182 00:12:40,960 --> 00:12:44,920 I'm sure he's busy preparing a spectacular present. 183 00:12:47,880 --> 00:12:50,150 How is your new tutor, Gerry? 184 00:12:50,200 --> 00:12:52,910 He keeps saying he "must go and see Mother", 185 00:12:52,960 --> 00:12:55,300 even though he looks really old. 186 00:12:55,800 --> 00:12:57,270 - It's a euphemism. - Well done, Leslie. 187 00:12:57,320 --> 00:12:59,910 From the Greek eu, "well", and pheme. 188 00:12:59,960 --> 00:13:01,830 Clearly not much interest there. 189 00:13:01,880 --> 00:13:05,510 I think it's his polite way of saying he needs the lavatory, darling. 190 00:13:05,560 --> 00:13:09,470 Lavatory itself is a euphemism, of course, meaning "place of washing". 191 00:13:09,520 --> 00:13:11,280 - Oh! - Even less interest. 192 00:13:12,760 --> 00:13:14,230 Oh! I have a present. 193 00:13:14,280 --> 00:13:17,590 Oh! Gosh! 194 00:13:17,640 --> 00:13:21,270 Well, what could this be? 195 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 - A new lavatory seat. - No. 196 00:13:24,800 --> 00:13:26,170 A fossil. 197 00:13:26,920 --> 00:13:30,150 Specifically a Mamites Ammonite from the Cretaceous age. 198 00:13:30,200 --> 00:13:31,760 Well, thank you, Theo. 199 00:13:33,400 --> 00:13:35,790 Theo's lent me a camera. I'm going to take portraits. 200 00:13:35,840 --> 00:13:38,910 And I'm going to be photographed, looking fabulous. 201 00:13:38,960 --> 00:13:42,790 You get a camera, I get a reminder I'm going to be embedded in a cliff face one day. 202 00:13:42,840 --> 00:13:46,830 - We're on an ant hill! - We're not. Let's have some cake. 203 00:13:46,880 --> 00:13:48,750 [Come here, you!] 204 00:13:48,800 --> 00:13:51,790 I wanted to get candles but I couldn't get hold of enough. 205 00:13:51,840 --> 00:13:53,590 Right, well, that's it. 206 00:13:53,640 --> 00:13:56,470 - Ants on the cake! - Shut up, Lugaretzia. 207 00:13:56,520 --> 00:13:59,150 - How old do you all think I am? - Don't answer. 208 00:13:59,200 --> 00:14:02,400 No, I mean it, come on. How old? 209 00:14:03,200 --> 00:14:04,680 Thirty-five at the most. 210 00:14:05,960 --> 00:14:09,550 So when Larry born, she was... 211 00:14:09,600 --> 00:14:11,350 Thirteen. 212 00:14:11,400 --> 00:14:13,830 No, but I was very young. 213 00:14:13,880 --> 00:14:17,300 - I don't know, are you 50? - That sounds about right. 214 00:14:17,800 --> 00:14:20,550 So it's probably time to act more sedated, like The Queen Mary. 215 00:14:20,600 --> 00:14:24,870 I see you more as a slow-moving giant turtle. 216 00:14:24,920 --> 00:14:28,150 Right, well, this has been delightful. 217 00:14:28,200 --> 00:14:31,190 - Oh, are you not 50? - No, I am not 50! 218 00:14:31,240 --> 00:14:35,430 And I don't see myself as a slow-moving turtle, Gerry. 219 00:14:35,480 --> 00:14:36,870 More of a sea-lion perhaps? 220 00:14:36,920 --> 00:14:41,110 - I see myself as a woman in her prime. - Yes, Gerry. 221 00:14:41,160 --> 00:14:44,110 And though maybe not as young as Sven's new girlfriend, 222 00:14:44,160 --> 00:14:48,280 I am young and I am fun and I will not let you forget it. 223 00:14:52,360 --> 00:14:55,480 Oh, go away! You're too late. 224 00:15:20,220 --> 00:15:23,530 I suppose part of this is about me having children so young. 225 00:15:23,580 --> 00:15:25,820 I spent my 20s changing nappies. 226 00:15:26,980 --> 00:15:28,530 Enjoy your youth while you can. 227 00:15:28,580 --> 00:15:31,980 - What did Aunt Hermione send you? - Some birthday money. 228 00:15:37,740 --> 00:15:39,330 Oh! 229 00:15:39,380 --> 00:15:44,100 I'm going to buy something frivolous. Like a trip to Venice. 230 00:15:44,600 --> 00:15:47,500 - Or some roller skates. - Mother, you're not 18. 231 00:15:47,100 --> 00:15:50,330 - Have you not been listening to me? - I thought we were short of money. 232 00:15:50,380 --> 00:15:53,170 Well, we are. But I've paid Spiros back a little bit, 233 00:15:53,220 --> 00:15:56,210 and, well, Vasilia doesn't seem so desperate for the rent. 234 00:15:56,260 --> 00:16:00,130 Well, you can relax because I'm going to make money by being a photographer. 235 00:16:00,180 --> 00:16:02,650 How many photographs have you taken in your life? 236 00:16:04,460 --> 00:16:05,660 One. 237 00:16:06,740 --> 00:16:10,130 But I have Theo's excellent book. And a powerful urge to succeed. 238 00:16:10,180 --> 00:16:13,500 Fabulous. You'll have to practise lots first. 239 00:16:13,100 --> 00:16:15,370 Ooh, start with me. 240 00:16:17,740 --> 00:16:22,250 Yes, now tilt your head to the side a bit so we can't see your spot. 241 00:16:22,300 --> 00:16:24,140 - That's lovely. - Oh, no! 242 00:16:25,300 --> 00:16:29,490 - It's enormous. - No, it's not. You look divine. 243 00:16:29,540 --> 00:16:31,410 I'll never find a man who loves me. 244 00:16:31,460 --> 00:16:34,220 Darling, love isn't everything. 245 00:16:35,220 --> 00:16:39,660 ~ 246 00:16:45,460 --> 00:16:48,660 - ~ - You sound happy. 247 00:16:50,460 --> 00:16:53,850 In fact, it's a ballad about evil trolls who eat children. 248 00:16:53,900 --> 00:16:55,290 Very Swedish. 249 00:16:55,340 --> 00:16:58,780 - Well, you made it sound very jolly. - I'm kidding, it's a love song. 250 00:17:00,220 --> 00:17:02,500 So what brings you to me? 251 00:17:02,100 --> 00:17:03,490 You're an expert on goats 252 00:17:03,540 --> 00:17:06,340 and Leslie was wondering how often he should milk them. 253 00:17:07,580 --> 00:17:10,180 - Once a day. - Thank you. 254 00:17:12,200 --> 00:17:14,100 I-I heard you had a girlfriend. 255 00:17:14,600 --> 00:17:16,980 - Oh, did you? - Is it true? 256 00:17:17,660 --> 00:17:20,250 You once told me, no man is an island. 257 00:17:20,300 --> 00:17:23,810 I'm sorry, it's none of my business. 258 00:17:23,860 --> 00:17:28,690 How's, er, what's his name, Huge? 259 00:17:28,740 --> 00:17:29,810 Hugh. 260 00:17:29,860 --> 00:17:31,500 And I wouldn't say he's huge. 261 00:17:34,500 --> 00:17:35,770 Always nice to see you. 262 00:17:35,820 --> 00:17:37,490 Wait! 263 00:17:37,540 --> 00:17:39,810 You've done something to your... 264 00:17:39,860 --> 00:17:41,180 Well... 265 00:17:42,780 --> 00:17:44,900 - Looks good. - Thank you. 266 00:17:45,900 --> 00:17:47,940 Do... keep singing. 267 00:17:58,500 --> 00:18:00,730 I shouldn't be eating this, really. 268 00:18:00,780 --> 00:18:03,290 It's Mother's way of creating dependency in me. 269 00:18:03,340 --> 00:18:05,690 Or she just likes cooking. 270 00:18:05,740 --> 00:18:08,850 And why does she like cooking? It's where her power resides. 271 00:18:08,900 --> 00:18:11,570 She's like a despot whose weapon is pie. 272 00:18:11,620 --> 00:18:14,900 Don't be mean. She misses you. 273 00:18:14,140 --> 00:18:16,100 I miss her. 274 00:18:16,600 --> 00:18:18,450 While she's having a crisis, 275 00:18:18,500 --> 00:18:21,700 you just stay here in your little hidey-hole. 276 00:18:26,380 --> 00:18:29,130 - So, are you dragging lots of girls up here? - Mmm. 277 00:18:29,180 --> 00:18:31,180 There's a couple under the bed. 278 00:18:34,180 --> 00:18:35,420 What? 279 00:18:36,620 --> 00:18:40,500 Don't tell Mother, but Vasilia came to see me. 280 00:18:40,100 --> 00:18:42,210 You mustn't get together with her. 281 00:18:42,260 --> 00:18:43,690 - I won't! - She's a nightmare. 282 00:18:43,740 --> 00:18:46,490 She's our landlady. She'll evict us if we're not careful. 283 00:18:46,540 --> 00:18:48,460 I know. I'm not an idiot. 284 00:18:54,320 --> 00:18:56,500 I can't believe it, another spot. 285 00:18:56,100 --> 00:18:58,610 It's thwarted hormones. Get a boyfriend. 286 00:18:58,660 --> 00:19:00,970 I won't now I've got three spots. 287 00:19:01,200 --> 00:19:03,570 - Settle for anyone half-decent. - No! 288 00:19:03,620 --> 00:19:06,410 I'm holding out for someone gorgeous. 289 00:19:06,460 --> 00:19:09,900 But who's also aware of the mass prejudice against women. 290 00:19:20,420 --> 00:19:22,450 Mrs Durrells, what are you doing? 291 00:19:22,500 --> 00:19:24,570 I'm living for the moment. 292 00:19:24,620 --> 00:19:25,780 What? 293 00:19:31,200 --> 00:19:32,620 Ooh! 294 00:19:34,620 --> 00:19:36,180 Oh, be a love. 295 00:19:46,140 --> 00:19:47,730 What are you doing? 296 00:19:47,780 --> 00:19:50,330 I'm assessing you for a portrait. 297 00:19:50,380 --> 00:19:53,970 Leslie has become a photographer. He's got a studio and everything. 298 00:19:54,200 --> 00:19:55,330 He's brilliant. 299 00:19:55,380 --> 00:19:57,250 Let me photograph you, Spiros. 300 00:19:57,300 --> 00:19:59,330 - My rates are very reasonable. - No. 301 00:19:59,380 --> 00:20:02,210 - I know what I look like. - What about your wife and children? 302 00:20:02,260 --> 00:20:04,410 I especially know what they look like. 303 00:20:04,460 --> 00:20:06,850 You used to have a photo of them on your windscreen. 304 00:20:06,900 --> 00:20:09,970 No, that was the Greek royal family. 305 00:20:10,200 --> 00:20:12,980 Similar -- much loved but very expensive. 306 00:20:17,100 --> 00:20:18,380 Ooh! 307 00:20:48,540 --> 00:20:51,500 Quel age as tu? 308 00:20:51,100 --> 00:20:52,970 Je m'appelle Gerry. 309 00:20:53,200 --> 00:20:54,100 Non! 310 00:20:54,600 --> 00:20:56,850 Je n'ai pas dit comment t'appelles-tu! 311 00:20:56,900 --> 00:21:00,260 Right. I can see you feel quite strongly about that. 312 00:21:01,380 --> 00:21:03,850 Quel... age. 313 00:21:03,900 --> 00:21:05,820 as tu? 314 00:21:06,820 --> 00:21:09,600 Did I mention the je m'appelle Gerry? 315 00:21:17,940 --> 00:21:21,900 I'd love to know a bit more about you, Mr Kralefsky. 316 00:21:21,140 --> 00:21:23,410 I'm sure you've led a fascinating life. 317 00:21:23,460 --> 00:21:25,580 Oh, yes, in fact I have. 318 00:21:28,900 --> 00:21:31,650 What was the most fascinating thing? 319 00:21:31,700 --> 00:21:32,420 Oh. 320 00:21:50,620 --> 00:21:52,330 Hello, Leslie. 321 00:21:52,380 --> 00:21:55,570 - Oh, hello. - Where's your mother? 322 00:21:55,620 --> 00:21:58,170 - I'm glad you're here, actually. - How is she? 323 00:21:58,220 --> 00:22:00,730 Brooding about Sven, wanting to be 20 again. 324 00:22:00,780 --> 00:22:03,890 More importantly, I'm doing a special offer on photo portraits 325 00:22:03,940 --> 00:22:05,770 - so do sign up. - Certainly. 326 00:22:05,820 --> 00:22:07,900 Oh, good. 327 00:22:07,140 --> 00:22:09,580 Erm, I don't mean to pry, but, erm... 328 00:22:10,940 --> 00:22:12,970 .. what's the truth about Sven? 329 00:22:13,200 --> 00:22:14,930 Why didn't they marry? 330 00:22:14,980 --> 00:22:17,730 Well, they liked each other but not... 331 00:22:17,780 --> 00:22:20,810 Just not in the right way, yes, I know the party line. 332 00:22:20,860 --> 00:22:23,490 It's just that I like your mother. 333 00:22:23,540 --> 00:22:26,980 And I-I want to understand her a bit better. 334 00:22:32,180 --> 00:22:33,860 Sven... 335 00:22:35,180 --> 00:22:36,820 .. is a homosexual. 336 00:22:39,900 --> 00:22:41,170 Ah. 337 00:22:41,220 --> 00:22:43,370 You mustn't tell anyone. It's illegal. 338 00:22:43,420 --> 00:22:44,900 Yeah. 339 00:22:45,620 --> 00:22:47,620 Do you want to buy some sticky buns? 340 00:22:49,180 --> 00:22:50,890 I plunged my hand 341 00:22:50,940 --> 00:22:55,450 into the dog's mouth and twisted his tongue. 342 00:22:55,500 --> 00:22:58,170 But I hung on grimly, 343 00:22:58,220 --> 00:23:02,420 for what seemed like an age, until he went limp. 344 00:23:03,340 --> 00:23:07,970 The creature had been suffocated by its own tongue. 345 00:23:08,200 --> 00:23:09,930 - Woah, blimey. - And then... 346 00:23:09,980 --> 00:23:12,620 If you'll excuse me, I want to "go and see Mother". 347 00:23:13,700 --> 00:23:16,250 - Oh, really? - Yes. 348 00:23:16,300 --> 00:23:18,450 Oh! Very well. 349 00:23:18,500 --> 00:23:22,180 I will escort you.... This way. 350 00:23:26,620 --> 00:23:28,140 I'll be fine now. 351 00:23:29,340 --> 00:23:30,740 Mother? 352 00:23:33,100 --> 00:23:34,580 Mother, dear. 353 00:23:36,200 --> 00:23:38,380 Gerry here wanted to see you. 354 00:23:39,900 --> 00:23:41,810 Oh, I'm flattered. 355 00:23:41,860 --> 00:23:48,900 Nowadays so many people consider a person of my age to be a bore. 356 00:23:48,140 --> 00:23:51,890 Goodness, no. I absolutely wanted to see you. 357 00:23:51,940 --> 00:23:53,220 Come and sit down. 358 00:23:54,900 --> 00:23:56,780 Excuse me. I need the lavatory. 359 00:24:01,660 --> 00:24:04,850 - Where's the lamp? It's so dark. - No, I've got too many spots. 360 00:24:04,900 --> 00:24:07,500 - I can't let anyone see them. - Don't be ridiculous. 361 00:24:10,900 --> 00:24:12,260 So... 362 00:24:13,460 --> 00:24:15,140 .. what do you think? 363 00:24:16,940 --> 00:24:20,130 I think you should wear clothes for your own age group. 364 00:24:20,180 --> 00:24:22,200 Oh. Really? 365 00:24:23,820 --> 00:24:27,170 Um, I don't want to worry you 366 00:24:27,220 --> 00:24:29,370 but Larry says Vasilia's after him. 367 00:24:29,420 --> 00:24:30,980 Larry's not that stupid. 368 00:24:49,300 --> 00:24:51,180 What brings you here? 369 00:24:53,500 --> 00:24:55,860 - English lessons or...? - No. 370 00:24:57,600 --> 00:24:59,210 The teacher will be me, I think. 371 00:24:59,260 --> 00:25:02,690 Look, obviously you're very easy on the eye, 372 00:25:02,740 --> 00:25:06,490 but you used to go out with my mother's gentleman friend, so... 373 00:25:06,540 --> 00:25:08,100 Old history. 374 00:25:08,600 --> 00:25:11,980 But to quote James Joyce's Ulysses: "History is a nightmare... 375 00:25:15,780 --> 00:25:19,540 .. from which I am trying to awake." 376 00:25:26,260 --> 00:25:28,770 How's your daughter's pregnancy going, Lugaretzia? 377 00:25:28,820 --> 00:25:31,810 - She eat many anchovies. - Oh. 378 00:25:31,860 --> 00:25:34,330 Well, I hear that's a common craving. 379 00:25:34,380 --> 00:25:38,460 - And newspaper. - Probably not quite so common. 380 00:25:40,620 --> 00:25:42,570 Happy birthday. 381 00:25:42,620 --> 00:25:45,450 Oh, thank you. I-I thought you didn't have any money. 382 00:25:45,500 --> 00:25:47,940 Well, to be honest this was cheap. 383 00:25:56,820 --> 00:25:57,940 Ooh. 384 00:25:59,620 --> 00:26:01,490 It's very comfy. 385 00:26:01,540 --> 00:26:04,530 It's very classical and motherly. Promise you'll wear it? 386 00:26:04,580 --> 00:26:05,820 Yes. 387 00:26:07,180 --> 00:26:10,250 Not to do the gardening in. In public. 388 00:26:10,300 --> 00:26:11,810 Yes, in public. 389 00:26:11,860 --> 00:26:13,740 Thank you. 390 00:26:15,940 --> 00:26:17,100 Orea! 391 00:26:18,220 --> 00:26:22,610 He was a brute, and I cannot abide a man 392 00:26:22,660 --> 00:26:24,250 ill-treating a lady. 393 00:26:24,300 --> 00:26:27,490 So I instantly threw him onto his back, 394 00:26:27,540 --> 00:26:31,330 - shaming him, and won the lady. - Ah. 395 00:26:31,380 --> 00:26:34,690 But let us return to our French. 396 00:26:34,740 --> 00:26:37,690 - Quelle heure...? - Please show me how you threw him. 397 00:26:37,740 --> 00:26:40,500 Oh, er, very well. 398 00:26:41,700 --> 00:26:43,580 Come at me. 399 00:26:45,140 --> 00:26:47,570 - Perhaps I shouldn't. - As you wish. 400 00:26:47,620 --> 00:26:49,740 Quelle heure est-il? 401 00:26:52,220 --> 00:26:52,970 Oops. 402 00:26:54,220 --> 00:26:55,290 Oh, la la. Oh. 403 00:26:55,340 --> 00:26:57,180 Ah, no. Ah. 404 00:27:08,340 --> 00:27:09,490 - Oh, hello. - Hello. 405 00:27:09,540 --> 00:27:10,990 What do we look like? 406 00:27:12,140 --> 00:27:14,210 I don't normally arrive with a watermelon, 407 00:27:14,260 --> 00:27:18,530 but Leslie asked me to bring one for my photographic portrait. 408 00:27:18,580 --> 00:27:20,170 Oh, I see. 409 00:27:21,220 --> 00:27:23,410 Do you normally walk pelicans? 410 00:27:23,460 --> 00:27:25,770 Um, yes, yes, 411 00:27:25,820 --> 00:27:29,220 Gerry likes his animals to have a bit of a jaunt every day, so... 412 00:27:30,780 --> 00:27:33,250 Thank you. That's a nice big one. 413 00:27:33,300 --> 00:27:35,250 Do come in. 414 00:27:35,300 --> 00:27:37,500 You've decided to wear that, have you? 415 00:27:40,820 --> 00:27:43,610 Yes. Good idea, the addition of fruit. 416 00:27:43,660 --> 00:27:46,890 It's artistic, isn't it? Look, it's in the book. 417 00:27:46,940 --> 00:27:48,260 Ah. 418 00:27:49,140 --> 00:27:51,810 Oh. Mm. 419 00:27:51,860 --> 00:27:55,650 So, what I'm doing is I'm turning light into paper. 420 00:27:55,700 --> 00:27:57,300 - Ah. - Shall we just...? 421 00:28:01,660 --> 00:28:03,770 There. There. 422 00:28:06,900 --> 00:28:09,100 Looks like you've found your niche, Leslie. 423 00:28:09,600 --> 00:28:10,570 Well done. 424 00:28:10,620 --> 00:28:12,490 What's your niche? 425 00:28:12,540 --> 00:28:13,930 Olives. 426 00:28:13,980 --> 00:28:15,170 Nice. 427 00:28:15,220 --> 00:28:17,380 - Nice niche. - Thank you. 428 00:28:22,860 --> 00:28:25,650 Ah! How was your photography session? 429 00:28:25,700 --> 00:28:27,500 Excellent. 430 00:28:27,100 --> 00:28:29,200 Have some watermelon. Leslie dropped it. 431 00:28:31,340 --> 00:28:32,930 Thank you. 432 00:28:32,980 --> 00:28:34,610 Um. 433 00:28:34,660 --> 00:28:36,380 You and me. 434 00:28:37,180 --> 00:28:40,170 Look, I know you don't want to mire yourself 435 00:28:40,220 --> 00:28:43,330 - in another mismatch after Sven. - No, no, I don't, but I... 436 00:28:43,380 --> 00:28:46,100 I know why you couldn't marry him. 437 00:28:52,600 --> 00:28:53,250 Louisa! 438 00:28:53,300 --> 00:28:55,940 You're behind the times, actually. 439 00:28:57,600 --> 00:28:59,330 He's... he's got a girlfriend. 440 00:28:59,380 --> 00:29:03,210 Oh, that's what it's all about. I see. 441 00:29:03,260 --> 00:29:05,170 Oh, hello, darling. 442 00:29:05,220 --> 00:29:08,690 Margo's got a couple of spots so she's sent her face into hiding. 443 00:29:08,740 --> 00:29:10,730 Margo, perfection is tedious. 444 00:29:10,780 --> 00:29:12,820 - You're better than that. - Thank you. 445 00:29:14,200 --> 00:29:15,810 Is that the dress I gave you? 446 00:29:15,860 --> 00:29:18,500 Er, yes, I've adapted it, actually. 447 00:29:18,100 --> 00:29:20,410 I made it into two dresses, 448 00:29:20,460 --> 00:29:24,740 so now... we can go into town like twin sisters. 449 00:29:31,200 --> 00:29:34,130 Well,... I like it. 450 00:29:34,180 --> 00:29:36,100 Thank you. 451 00:29:58,220 --> 00:29:59,780 Oh. 452 00:30:02,340 --> 00:30:03,580 Larry, it's your mother! 453 00:30:06,100 --> 00:30:07,460 Wardrobe! 454 00:30:08,980 --> 00:30:10,540 Do I look like a jacket? 455 00:30:21,820 --> 00:30:23,330 Surprise! 456 00:30:23,380 --> 00:30:25,290 Oh, Larry! 457 00:30:25,340 --> 00:30:27,770 - I'm not good enough for your son? - No, you're not. 458 00:30:27,820 --> 00:30:29,770 Let's not get all blamey and judgey. 459 00:30:29,820 --> 00:30:32,500 It's so obvious that she's using you. 460 00:30:32,100 --> 00:30:35,370 I could just as easily be using her. Not that I am. That would be rude. 461 00:30:35,420 --> 00:30:36,930 She's twice your age! 462 00:30:36,980 --> 00:30:38,930 - Are you 15? - No, I'm not 15! 463 00:30:38,980 --> 00:30:40,250 Not that age matters. 464 00:30:40,300 --> 00:30:42,130 You fell out with Nancy, and now this. 465 00:30:42,180 --> 00:30:44,650 That was different! I liked Nancy. 466 00:30:44,700 --> 00:30:47,930 And I... I didn't want to lose you. 467 00:30:47,980 --> 00:30:50,850 - Your mummy brings you food? - I don't ask her for it. 468 00:30:50,900 --> 00:30:53,890 - She is dangerous, Larry. - Yes, I am. 469 00:30:53,940 --> 00:30:56,690 - And what are you? - I am a mother. 470 00:30:56,740 --> 00:31:00,340 Mmm, boring. I'm a woman. 471 00:31:02,180 --> 00:31:03,940 Your dress has a crack. 472 00:31:05,780 --> 00:31:06,940 Too tight. 473 00:31:08,820 --> 00:31:13,300 I will be, wear, and do as I wish. 474 00:31:14,620 --> 00:31:16,820 As you will find out. 475 00:31:36,700 --> 00:31:41,100 "I am a woman."... Sod off. 476 00:31:42,580 --> 00:31:45,500 Mum, Mr Kralefsky can't teach me for a while. 477 00:31:45,100 --> 00:31:46,570 - Oh, yes, he can. - No, really. 478 00:31:46,620 --> 00:31:49,730 - He's cracked a collarbone. - No! How? 479 00:31:49,780 --> 00:31:53,900 He was demonstrating how he wrestled with a brute and won a lady. 480 00:31:53,140 --> 00:31:54,970 I think he tends to exaggerate. 481 00:31:55,200 --> 00:31:57,580 And I sort of wrestled him and won. Anyway, bye. 482 00:32:00,460 --> 00:32:05,170 Hello. I'm here for my session with society photographer Leslie Durrell. 483 00:32:05,220 --> 00:32:07,170 Well, do come in. 484 00:32:07,220 --> 00:32:09,970 And to apologise for my fossil gaffe. 485 00:32:10,200 --> 00:32:12,380 My aim was to show eternal beauty. 486 00:32:14,700 --> 00:32:15,890 Theo, I can see you now. 487 00:32:15,940 --> 00:32:17,410 I've had a late cancellation. 488 00:32:17,460 --> 00:32:20,610 My model has cried off due to a skin complaint, 489 00:32:20,660 --> 00:32:23,730 even though I told her I needed the practice. 490 00:32:23,780 --> 00:32:27,380 - How was your journey, was it OK? - Brilliant. - Lovely. 491 00:32:28,900 --> 00:32:31,290 Little boy, where is your mother? 492 00:32:31,340 --> 00:32:32,900 In the kitchen. 493 00:32:43,340 --> 00:32:45,200 Use your brain. 494 00:32:49,340 --> 00:32:51,740 - You have repaired your clothes. - Yes. 495 00:32:52,540 --> 00:32:54,570 Why are you trying to be what you are not? 496 00:32:54,620 --> 00:32:58,690 Since you're showing an interest, I was bored with what I'd become. 497 00:32:58,740 --> 00:33:01,860 - I am never bored with me. - No, I sensed that. 498 00:33:07,180 --> 00:33:08,850 Can I photograph you? 499 00:33:08,900 --> 00:33:11,820 - No, you can't. - No, I know, but... - Thank you. - Yes, but... 500 00:33:12,900 --> 00:33:15,900 So, what can I do for you? 501 00:33:15,140 --> 00:33:17,330 You are angry I am with Larry. 502 00:33:17,380 --> 00:33:21,770 Oh, goodness no, I'm just pleased Larry's finally found a girlfriend. 503 00:33:21,820 --> 00:33:24,900 I never thought that would happen. 504 00:33:24,140 --> 00:33:27,780 And an older woman too, perfect for him to learn the ropes. 505 00:33:28,980 --> 00:33:32,900 - He is handsome. - Mmm. Well, I'm pleased you think so. 506 00:33:32,140 --> 00:33:33,850 I mean that's all that matters. 507 00:33:33,900 --> 00:33:37,250 Well, I know how busy you are, so why don't I give you 508 00:33:37,300 --> 00:33:41,940 this month's rent and... then we can say our goodbyes. 509 00:33:46,340 --> 00:33:49,620 I'll give up your son, if you give up Hugh. 510 00:34:24,240 --> 00:34:25,600 Hey, slow down there! 511 00:34:27,640 --> 00:34:28,760 Stop! 512 00:34:29,880 --> 00:34:31,320 Stop, please. 513 00:34:32,480 --> 00:34:35,750 I... I felt like an intruder. 514 00:34:35,800 --> 00:34:37,710 I would have introduced you. 515 00:34:37,760 --> 00:34:40,550 Look I-I can't move on with my life 516 00:34:40,600 --> 00:34:43,000 if I keep thinking that it could've been with you. 517 00:34:44,400 --> 00:34:47,590 - Please don't keep me guessing. - She is an old friend from Sweden. 518 00:34:47,640 --> 00:34:49,550 Rosalint. 519 00:34:49,600 --> 00:34:51,440 She's very bossy. 520 00:34:52,400 --> 00:34:54,640 And his name is Viggo. 521 00:34:56,480 --> 00:34:58,790 And I love him. 522 00:34:58,840 --> 00:35:00,840 I'm not fighting it any more. 523 00:35:02,240 --> 00:35:05,600 Our love is like... like buried treasure. 524 00:35:06,800 --> 00:35:08,630 Dig it up when nobody's looking, 525 00:35:08,680 --> 00:35:12,110 and then people come and we have to hide it again. 526 00:35:12,160 --> 00:35:14,800 I'm so glad you've found someone. 527 00:35:15,840 --> 00:35:17,800 I will always love you, too. 528 00:35:19,560 --> 00:35:23,430 I don't want to mess up you and Huge. 529 00:35:23,480 --> 00:35:25,760 I think we'll be all right now. 530 00:35:28,480 --> 00:35:32,390 - And you know it's Hugh, don't you? - Yeah. 531 00:35:36,400 --> 00:35:39,670 Oh, there's Viggo, he's learning the accordion. 532 00:35:39,720 --> 00:35:43,520 Now I understand what you mean about it being annoying. 533 00:35:47,000 --> 00:35:49,790 - Larry. - Mmm? 534 00:35:51,160 --> 00:35:52,630 Come here. 535 00:35:52,680 --> 00:35:54,440 No, I'm working. 536 00:35:56,880 --> 00:35:59,270 - We are good together. - Mmm. 537 00:35:59,320 --> 00:36:02,200 And in Greece... 538 00:36:03,360 --> 00:36:06,990 .. when a man and a woman are good together, they get married. 539 00:36:09,720 --> 00:36:12,510 You're not exactly a blushing virgin. 540 00:36:12,560 --> 00:36:15,550 If you do ever get married, I'd suggest a scarlet dress. 541 00:36:15,600 --> 00:36:17,630 Whatever you say, darling. 542 00:36:17,680 --> 00:36:20,300 I thought you'd see marriage as rather bourgeois. 543 00:36:20,800 --> 00:36:23,470 You'll be telling me you've already chosen your children's names next. 544 00:36:23,520 --> 00:36:25,240 Aristedes and Vasilia Junior. 545 00:36:29,560 --> 00:36:33,700 I shouldn't even be thinking about her tawdry deal, 546 00:36:33,120 --> 00:36:35,880 - but I do so fear for Larry. - Of course. 547 00:36:36,880 --> 00:36:39,870 And the ghost of Sven's making Hugh cross. 548 00:36:39,920 --> 00:36:41,430 Ah. 549 00:36:45,160 --> 00:36:47,700 I don't even know who I am any more. 550 00:36:47,120 --> 00:36:52,710 I want to be young, but... I'd love serenity. 551 00:36:52,760 --> 00:36:54,910 I want to be more like you. 552 00:36:54,960 --> 00:36:58,200 No, no, please... 553 00:36:59,440 --> 00:37:01,800 .. be more like you. 554 00:37:08,000 --> 00:37:11,230 Hello, Gerrys, good morning! 555 00:37:11,280 --> 00:37:12,760 Give me a pelican! 556 00:37:17,000 --> 00:37:18,590 Give me an otter. 557 00:37:21,520 --> 00:37:25,550 - Oh, Mrs Durrells, I bring you Mr Kralefskys. - Ah! 558 00:37:25,600 --> 00:37:27,910 He can't get out of the car because it hurts. 559 00:37:27,960 --> 00:37:32,190 Oh, Mr Kralefsky, I am so sorry about what happened. 560 00:37:32,240 --> 00:37:33,550 Gerry... 561 00:37:33,600 --> 00:37:36,910 They say that there is no fool like an old fool 562 00:37:36,960 --> 00:37:39,790 and I am the living, hobbling proof. 563 00:37:39,840 --> 00:37:41,950 Oh. Well, thank you. 564 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 How were Gerry's studies going? His French? 565 00:37:46,120 --> 00:37:47,710 Well, you know, Mrs Durrell, 566 00:37:47,760 --> 00:37:50,470 [little by little, the bird makes its nest.] 567 00:37:50,520 --> 00:37:54,350 Mm. Well, yes, I mean, we're always saying that, aren't we? 568 00:37:54,400 --> 00:37:55,590 Yes. 569 00:37:55,640 --> 00:37:57,150 - So you'll have him back? - No. 570 00:37:57,200 --> 00:38:00,990 - Tutoring is clearly too dangerous. - Are you sure? 571 00:38:01,400 --> 00:38:03,830 It's impossible to find a good tutor. Even Spiros had a go. 572 00:38:03,880 --> 00:38:05,510 Yes, I'm afraid so. 573 00:38:05,560 --> 00:38:08,670 Now, if you will excuse me, I must go to see Mother. 574 00:38:08,720 --> 00:38:13,800 Oh, erm, well, it's an outside one, I'm afraid. 575 00:38:16,720 --> 00:38:18,840 Er... Oh. 576 00:38:25,360 --> 00:38:28,310 They're ready, Mum. Look. 577 00:38:28,360 --> 00:38:29,880 Happy birthday. 578 00:38:30,920 --> 00:38:33,270 ♪ Don't let yourself get hotcha 579 00:38:33,320 --> 00:38:35,990 ♪ Don't let your love go wrong 580 00:38:36,400 --> 00:38:38,430 ♪ Don't let the moonlight get you 581 00:38:38,480 --> 00:38:40,880 ♪ Don't let a stranger pet you 582 00:38:41,520 --> 00:38:43,710 ♪ Don't let a kiss upset you 583 00:38:44,260 --> 00:38:47,300 Oh, no... I can do them again. 584 00:38:47,800 --> 00:38:49,400 I'm just learning. 585 00:38:50,160 --> 00:38:53,120 - Have I let you down? - No, it's not you. 586 00:38:54,880 --> 00:38:56,840 I'm ghastly. 587 00:38:59,920 --> 00:39:01,950 This is what I've looked like recently? 588 00:39:02,000 --> 00:39:03,470 No. 589 00:39:05,440 --> 00:39:08,670 I think my experiments with looking younger are over, don't you? 590 00:39:08,720 --> 00:39:10,720 Yes, please. 591 00:39:17,800 --> 00:39:21,550 - Leslie, darling, take some more photographs. - Yes. 592 00:39:21,600 --> 00:39:26,320 God knows we're not perfect, but... let's celebrate the real us. 593 00:39:27,480 --> 00:39:28,560 OK. 594 00:39:35,960 --> 00:39:37,720 Go that way. Go that way. 595 00:39:38,840 --> 00:39:41,600 Smile. Mouth closed. Lovely. 596 00:39:52,320 --> 00:39:53,680 Stop! 597 00:39:56,800 --> 00:39:57,840 Larry, Larry, Larry. 598 00:40:17,400 --> 00:40:19,680 Useless, isn't it? Margo. 599 00:40:28,560 --> 00:40:30,480 Beautiful. Really nice. 600 00:40:39,720 --> 00:40:41,400 Hello. 601 00:40:42,800 --> 00:40:43,150 Hello. 602 00:40:43,200 --> 00:40:45,630 I've, er, come to settle my photography bill. 603 00:40:45,680 --> 00:40:47,190 Oh, thank you. Leslie's just... 604 00:40:47,240 --> 00:40:49,560 No, I haven't, I've come to see you. 605 00:40:51,160 --> 00:40:52,520 Happy birthday. 606 00:40:54,920 --> 00:40:58,150 I shouldn't have got involved in your history with Sven. 607 00:40:58,200 --> 00:41:00,590 It's fine, it's all resolved. 608 00:41:00,640 --> 00:41:03,110 I'm sorry I was difficult. 609 00:41:03,160 --> 00:41:06,270 You're forgetting that my last girlfriend was Vasilia. 610 00:41:06,320 --> 00:41:08,870 No, I'm not. She's seeing my son Larry. 611 00:41:08,920 --> 00:41:10,760 Yes, I know. I'm sorry. 612 00:41:11,920 --> 00:41:15,400 She said she'd stop if I stopped seeing you. 613 00:41:16,800 --> 00:41:18,190 The awful thing is, I thought about it. 614 00:41:18,240 --> 00:41:19,400 Please don't do that. 615 00:41:20,400 --> 00:41:22,700 Trust me, it won't last. 616 00:41:22,120 --> 00:41:25,190 - Mother, we've decided... Oh, morning, Hugh. - Morning! 617 00:41:25,240 --> 00:41:28,190 We've decided to give your birthday picnic another go. 618 00:41:28,240 --> 00:41:31,390 Oh. I got in a bit of a state about the whole ageing thing. 619 00:41:31,440 --> 00:41:33,300 - Morning, Hugh. - Gerry. 620 00:41:33,800 --> 00:41:36,110 Margo won't come out of her room cos she's up to eight spots. 621 00:41:36,160 --> 00:41:39,300 What breakfast is flat enough to slide under a door? 622 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 - Bacon? - Toast. 623 00:41:42,120 --> 00:41:43,990 - Kalimera. - Donald! 624 00:41:44,400 --> 00:41:45,510 - Hey, pal. - You're back! 625 00:41:45,560 --> 00:41:46,950 - How you doing? - I'm good. 626 00:41:47,000 --> 00:41:49,510 - What's in your rucksack? - Can you help me get this off? 627 00:41:49,560 --> 00:41:53,510 I toppled over in Kefalonia and it took me ten minutes to right myself. 628 00:41:53,560 --> 00:41:56,430 Um, where's Margo? 629 00:41:56,480 --> 00:41:58,700 She won't get out of her bedroom. 630 00:41:58,120 --> 00:42:00,600 So they're making her some flat breakfast. 631 00:42:01,720 --> 00:42:03,280 That should do it. 632 00:42:05,360 --> 00:42:08,230 - So Larry moved out? - Yes. 633 00:42:08,280 --> 00:42:10,270 So you can stay until he gets back. 634 00:42:10,320 --> 00:42:12,150 - He's coming back? - Oh, yes. 635 00:42:12,200 --> 00:42:15,270 So, why is Margo locked in her room? 636 00:42:15,320 --> 00:42:17,800 Let's ask her, shall we? 637 00:42:19,760 --> 00:42:20,870 Margo? 638 00:42:20,920 --> 00:42:23,550 Margo, tell Donald why you're hiding. 639 00:42:23,600 --> 00:42:25,950 I've got spots. 640 00:42:26,000 --> 00:42:27,400 She's there. 641 00:42:29,000 --> 00:42:31,960 - Hello, Margo. - Hello, Donald. 642 00:42:33,360 --> 00:42:35,550 [I am stiff! Dear, oh dear!] 643 00:42:35,600 --> 00:42:37,510 Donald, have you got a job? 644 00:42:37,560 --> 00:42:40,150 No. I need one, actually, 645 00:42:40,200 --> 00:42:42,230 now that Max isn't paying for everything. 646 00:42:42,280 --> 00:42:44,560 Would you live in and be Gerry's tutor? 647 00:42:47,560 --> 00:42:50,950 ♪ Milo muo kokkino 648 00:42:51,000 --> 00:42:53,630 ♪ Roido vameno 649 00:42:53,680 --> 00:42:57,270 ♪ Yiati me maranes 650 00:42:57,320 --> 00:42:59,960 ♪ To pikrameno... 651 00:43:00,840 --> 00:43:03,800 - Did you talk to Sven? - Yes. 652 00:43:04,240 --> 00:43:06,390 - What a lovely man. - Yes, he is. 653 00:43:06,440 --> 00:43:08,350 Thank you. 654 00:43:08,400 --> 00:43:11,190 - Happy with life now? - Oh, goodness, no. 655 00:43:11,240 --> 00:43:13,400 There's always far too much to worry about. 656 00:43:14,560 --> 00:43:18,830 But you know I was thinking -- I've been fretting about my age, 657 00:43:18,880 --> 00:43:22,910 but Vasilia has taken a younger man to feel better about herself. 658 00:43:22,960 --> 00:43:25,800 So, I win. 659 00:43:26,120 --> 00:43:27,360 Shall we? 660 00:43:42,240 --> 00:43:44,830 - Can I show you my photos? - Mmm. Course. 661 00:43:44,880 --> 00:43:48,700 What would you say your, er, style is? 662 00:43:48,120 --> 00:43:50,470 - What's my style? - Mmm. 663 00:43:50,520 --> 00:43:54,270 - I suppose you could describe it as a "good style". - A good style. 664 00:43:54,320 --> 00:43:56,440 - Is that a style? - It is now. 665 00:43:57,440 --> 00:43:59,950 - Can I photograph your baby when it comes? - Yes. 666 00:44:00,000 --> 00:44:01,680 But not like that. 667 00:44:03,760 --> 00:44:05,670 I'm down to one major spot now, 668 00:44:05,720 --> 00:44:07,630 and these two which are like evil twins, 669 00:44:07,680 --> 00:44:09,550 but basically they're much better now. 670 00:44:09,600 --> 00:44:11,700 And that is, as I predicted, 671 00:44:11,120 --> 00:44:13,510 because you have the adoration of a good man 672 00:44:13,560 --> 00:44:16,240 - soothing your raging hormones. - I don't know. 673 00:44:17,520 --> 00:44:19,910 The one on my forehead, which was really angry, 674 00:44:19,960 --> 00:44:22,110 - it's nearly gone now but it... - Stop! 675 00:44:22,160 --> 00:44:24,310 That's ten minutes talking about your spots. 676 00:44:24,360 --> 00:44:25,990 I am fiercely intelligent. 677 00:44:26,400 --> 00:44:28,550 - I've had a novel published. - Oh, shut up. 678 00:44:28,600 --> 00:44:31,920 Anyway, I'm not talking to you now you're seeing that hateful woman. 679 00:44:58,840 --> 00:45:00,230 OK, group photo, everyone. 680 00:45:00,280 --> 00:45:02,910 It's quite complicated so I will need some discipline. 681 00:45:02,960 --> 00:45:05,670 - Come on, come on. - Line up just here. 682 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 Just check... 683 00:45:08,160 --> 00:45:10,830 So, Larry, what will it take 684 00:45:10,880 --> 00:45:13,910 to persuade you to come home and change your girlfriend? 685 00:45:13,960 --> 00:45:17,300 - I'm afraid I'm my own person now. - Mmm, no you're not. 686 00:45:17,800 --> 00:45:20,670 Not while you're living ten minutes away from your mother by donkey. 687 00:45:20,720 --> 00:45:22,440 Let's see those smiles, everyone. 688 00:45:24,640 --> 00:45:26,270 I'll find you a nice girlfriend. 689 00:45:26,320 --> 00:45:28,300 I wouldn't if I were you. 690 00:45:28,800 --> 00:45:29,680 I'm getting married to Vasilia. 691 00:45:35,560 --> 00:45:38,310 The forecast says two days of torrential rain. 692 00:45:38,360 --> 00:45:41,230 - I hate being shut up inside! - Do my testicles look bigger? 693 00:45:41,280 --> 00:45:43,550 - No Larry, no. - Everyone gets mumps. 694 00:45:43,600 --> 00:45:44,700 It's like a clown's name. 695 00:45:45,680 --> 00:45:47,390 This is Mrs Haddock. 696 00:45:47,440 --> 00:45:50,110 Why are there animals in the house? 697 00:45:50,160 --> 00:45:51,990 Mrs Haddock is a spiritualist. 698 00:45:52,400 --> 00:45:53,950 I've got an awful feeling about this. 699 00:45:54,000 --> 00:45:56,920 Your husband is reaching out for you. 700 00:45:57,840 --> 00:45:59,200 How did you do this? 48688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.