Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:05,870
- You must know your age.
- My parents were really vague.
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,390
I told you about when they
left me in the playground
3
00:00:08,440 --> 00:00:11,710
- and took another child home.
- Do you have a birth certificate?
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,270
No, they didn't believe in paperwork.
5
00:00:14,320 --> 00:00:17,750
Animals don't know when they were
born. It doesn't bother them.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,910
Will you stop making stupid parallels
7
00:00:19,960 --> 00:00:21,680
between animals and humans?
8
00:00:22,720 --> 00:00:24,190
Animals don't call you stupid.
9
00:00:24,240 --> 00:00:28,550
Bearing in mind I have no money,
what do you want for your birthday?
10
00:00:28,600 --> 00:00:30,470
I would like the gift of knowing that
11
00:00:30,520 --> 00:00:34,190
- you are all spirited and fulfilled.
- I'll find you some nice driftwood.
12
00:00:34,240 --> 00:00:35,990
I'll shoot something for you.
13
00:00:36,400 --> 00:00:39,470
I'm not sure a bleeding corpse
strikes the right festive note.
14
00:00:39,520 --> 00:00:41,160
Oh, God, you're turning into Larry.
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,790
He's not dead, he's a mile away.
16
00:00:48,840 --> 00:00:50,800
I know.
17
00:00:51,120 --> 00:00:52,920
In a bar.
18
00:00:54,000 --> 00:00:56,800
Well, we'll give you a fabulous birthday.
19
00:00:58,000 --> 00:00:59,550
- Thank you.
- Whatever age you are,
20
00:00:59,600 --> 00:01:02,440
we will celebrate you in
all your wizened glory.
21
00:01:53,720 --> 00:01:55,670
[He has brought us that animal.]
22
00:01:55,720 --> 00:01:57,640
Breakfast! Come and get it.
23
00:01:58,680 --> 00:02:00,700
Fish!
24
00:02:00,120 --> 00:02:03,300
If I don't milk you, you
will fill up and explode!
25
00:02:06,640 --> 00:02:10,550
Freshly caught by Leslie... grumpily.
26
00:02:11,960 --> 00:02:13,600
Don't be shy.
27
00:02:33,240 --> 00:02:35,630
Someone's making an effort for Hugh.
28
00:02:35,680 --> 00:02:38,550
- Huuuugh. - Hughie. - Shush.
29
00:02:38,600 --> 00:02:40,510
I'm not sure she is pregnant, you know.
30
00:02:40,560 --> 00:02:44,270
If we're not careful otters
will die out on Corfu.
31
00:02:44,320 --> 00:02:45,430
Oh!
32
00:02:45,480 --> 00:02:47,830
So, I've laid out your best clothes,
33
00:02:47,880 --> 00:02:51,230
Margo will smarten your hair.
And get the muck off his face.
34
00:02:51,280 --> 00:02:53,310
And you know the way to Mr Kralefsky's.
35
00:02:53,360 --> 00:02:57,480
Please work hard, Gerry, it's really
difficult to find a good tutor.
36
00:03:02,680 --> 00:03:04,800
Urgh.
37
00:03:13,600 --> 00:03:15,560
It's probably open.
38
00:03:18,640 --> 00:03:19,920
Larry?
39
00:03:21,280 --> 00:03:25,670
- I thought you'd be up, writing.
- I aim always to surprise.
40
00:03:25,720 --> 00:03:29,470
Well, you said you left home
to experience life in the raw.
41
00:03:29,520 --> 00:03:31,750
I've worn the same
underwear for two weeks.
42
00:03:31,800 --> 00:03:33,600
You don't get much more raw than that.
43
00:03:34,760 --> 00:03:39,700
Well, it's just as well I
brought you these, then.
44
00:03:39,120 --> 00:03:40,200
Oh.
45
00:03:43,360 --> 00:03:47,230
Mum, Ernest Hemingway's parents
don't bring him Battenberg cake.
46
00:03:47,280 --> 00:03:48,440
Or do they?
47
00:03:50,800 --> 00:03:51,480
Where's your typewriter?
48
00:03:55,320 --> 00:03:57,550
Oh, yes, I've been doing some boxing.
49
00:03:57,600 --> 00:03:59,510
Tell them not to hit your face.
50
00:03:59,560 --> 00:04:03,590
- I usually do, actually.
- Here. Come on, then.
51
00:04:03,640 --> 00:04:06,550
You will brush your teeth
later on, won't you, darling?
52
00:04:06,600 --> 00:04:08,360
I'll see how I feel.
53
00:04:09,840 --> 00:04:11,470
Anyway, how are you?
54
00:04:11,520 --> 00:04:13,870
I miss your intelligent conversation.
55
00:04:13,920 --> 00:04:15,910
I mentioned communism recently.
56
00:04:15,960 --> 00:04:18,950
- Margo still thinks it means being --
- Being common, yes, I know.
57
00:04:19,000 --> 00:04:22,700
She's not dim, she's
just... not interested.
58
00:04:22,120 --> 00:04:24,310
I can talk to you like you're my age.
59
00:04:24,360 --> 00:04:25,460
Well, hardly.
60
00:04:29,920 --> 00:04:31,630
I'll be right down!
61
00:04:31,680 --> 00:04:35,700
Ah, I wondered why you
were dressed to kill.
62
00:04:35,120 --> 00:04:37,350
Or at least dressed to wound.
63
00:04:37,400 --> 00:04:40,110
- How is it?
- Fine.
64
00:04:40,160 --> 00:04:41,550
But...?
65
00:04:41,600 --> 00:04:44,430
But I don't want to rush
into another entanglement.
66
00:04:44,480 --> 00:04:46,750
I still wonder about Sven.
67
00:04:46,800 --> 00:04:50,430
Those are excuses for
only living half a life.
68
00:04:50,480 --> 00:04:53,270
It's not an excuse, you irritant.
69
00:04:54,820 --> 00:04:55,870
Life's complicated.
70
00:04:55,920 --> 00:04:58,110
Emotions ebb and flow.
71
00:04:58,160 --> 00:05:00,110
Men let you down.
72
00:05:00,160 --> 00:05:04,920
Your children have started to leave
home. What are you waiting for?
73
00:05:17,280 --> 00:05:19,280
~
74
00:05:32,200 --> 00:05:33,990
Whoo!
75
00:05:34,400 --> 00:05:37,150
- Doesn't she corner gracefully?
- Mmm.
76
00:05:40,360 --> 00:05:43,110
Who would you save in
a fire, me or the car?
77
00:05:43,160 --> 00:05:46,700
That's like asking you which
of your children you'd choose.
78
00:05:47,640 --> 00:05:49,750
Which of yours would you save?
79
00:05:49,800 --> 00:05:51,920
Please don't ever have children.
80
00:06:00,560 --> 00:06:02,320
- Yours?
- Mine.
81
00:06:05,720 --> 00:06:07,910
A grove of Olea europaea.
82
00:06:07,960 --> 00:06:09,870
Two thousand years old.
83
00:06:09,920 --> 00:06:13,630
If Christ ever holidayed in
Corfu he may have slept under it.
84
00:06:13,680 --> 00:06:16,390
Hmm. And if one ever
worried about one's age,
85
00:06:16,440 --> 00:06:19,350
- it would be the perfect antidote.
- I agree.
86
00:06:19,400 --> 00:06:24,200
Without wishing to generalise,
young women are raving mad.
87
00:06:25,400 --> 00:06:30,270
You mean, and I note in passing
that I'm no longer considered young,
88
00:06:30,320 --> 00:06:31,760
Vasilia?
89
00:06:32,720 --> 00:06:34,520
Yes, all right.
90
00:06:36,240 --> 00:06:40,390
- How dangerous is she?
- She killed a lover.
91
00:06:40,440 --> 00:06:42,790
- What?!
- Well, he... he died.
92
00:06:42,840 --> 00:06:46,830
He probably deserved it. Life is messy.
93
00:06:46,880 --> 00:06:49,190
But enough about her.
94
00:06:49,240 --> 00:06:51,760
We have a day of fun ahead of us.
95
00:06:53,200 --> 00:06:54,390
To the seaside!
96
00:06:58,400 --> 00:06:59,710
Oh!
97
00:07:13,160 --> 00:07:14,880
Hello!
98
00:07:17,560 --> 00:07:19,320
How embarrassing.
99
00:07:21,400 --> 00:07:23,310
OK back there in the cheap seats?
100
00:07:23,360 --> 00:07:25,750
Smugness can be very ugly, Spiros.
101
00:07:25,800 --> 00:07:30,240
I suggest you buy more reliable
transportation, like a donkey.
102
00:07:45,360 --> 00:07:46,870
No chance.
103
00:07:46,920 --> 00:07:49,700
He's too... handsome.
104
00:07:49,120 --> 00:07:51,700
I deserve someone handsome.
105
00:07:51,120 --> 00:07:53,550
I liked it more when you
were trying to be a nun.
106
00:07:53,600 --> 00:07:55,800
I may get back to that when I'm old.
107
00:07:56,840 --> 00:07:59,750
Talking of old, what are we going
to do for Mother's birthday?
108
00:07:59,800 --> 00:08:02,990
Well, she needs cheering
up because of missing Larry.
109
00:08:03,400 --> 00:08:05,790
Let's give her a special
picnic and get him over.
110
00:08:05,840 --> 00:08:07,560
- Yeah.
- Good idea.
111
00:08:08,680 --> 00:08:11,990
- Theo! - Gerry. Oh,
I like your new look!
112
00:08:12,400 --> 00:08:14,300
Where is the wild urchin of yesteryear?
113
00:08:14,800 --> 00:08:15,990
He's about to go to his new tutor.
114
00:08:16,400 --> 00:08:18,750
Oh, yes, time to fill in the
little gaps in your knowledge.
115
00:08:18,800 --> 00:08:21,150
I'd rather be out
photographing nature with you.
116
00:08:21,200 --> 00:08:24,470
I snapped a splendid fan-tailed
warbler earlier today.
117
00:08:24,520 --> 00:08:27,670
I'd love to take photos. All
the fun of shooting with guns
118
00:08:27,720 --> 00:08:29,470
and you get a picture at the end of it.
119
00:08:29,520 --> 00:08:31,110
The perfect birthday present.
120
00:08:31,160 --> 00:08:34,430
Come to my house later and I'll
talk you through the developing.
121
00:08:34,480 --> 00:08:35,910
- Oh.
- Time to go, Gerry.
122
00:08:35,960 --> 00:08:37,240
Show me.
123
00:08:39,280 --> 00:08:41,280
- Lovely. - Acceptable. - Delightful.
124
00:08:46,120 --> 00:08:47,430
Hello!
125
00:08:47,480 --> 00:08:50,800
Monsieur Durrell. Bien arrive.
126
00:08:51,800 --> 00:08:56,800
This is so exciting. I've never
done anything creative before.
127
00:08:57,640 --> 00:08:59,390
Every family has room for one.
128
00:08:59,440 --> 00:09:01,560
And Larry got in early.
129
00:09:02,760 --> 00:09:04,800
Maybe this is your future.
130
00:09:12,000 --> 00:09:13,310
I love this.
131
00:09:13,360 --> 00:09:18,560
So, what do they produce
here in Warwickshire?
132
00:09:19,680 --> 00:09:21,710
- Wallpaper?
- No.
133
00:09:21,760 --> 00:09:24,190
- String?
- No.
134
00:09:24,240 --> 00:09:26,350
Wigs? Bananas?
135
00:09:26,400 --> 00:09:28,350
Now I think you are guessing.
136
00:09:28,400 --> 00:09:31,950
- Coal, or motorcycles.
- Oh.
137
00:09:32,000 --> 00:09:33,970
Or, of course, playwrights!
138
00:09:34,720 --> 00:09:36,310
William Shakespeare.
139
00:09:36,360 --> 00:09:39,280
Oh, of course! Yes, The Barb.
140
00:09:40,680 --> 00:09:42,870
- The Bard.
- Yes.
141
00:09:42,920 --> 00:09:47,270
You seem like a decent boy, Gerald,
but I have much to teach you.
142
00:09:47,320 --> 00:09:49,710
Oh, I don't wish to boast, Mr Kralefsky,
143
00:09:49,760 --> 00:09:53,870
- but I do know a lot about nature.
- That will get you nowhere in life.
144
00:09:53,920 --> 00:09:57,720
Do excuse me, I must go to see Mother.
145
00:10:17,640 --> 00:10:19,600
The prettiest Durrell.
146
00:10:20,520 --> 00:10:21,960
Thank you.
147
00:10:23,800 --> 00:10:25,400
What are you doing here?
148
00:10:26,280 --> 00:10:27,960
Write me a love poem.
149
00:10:29,440 --> 00:10:31,440
And why would I do that?
150
00:10:32,400 --> 00:10:35,400
Because now you are thinking about me.
151
00:10:42,160 --> 00:10:43,510
Smaller.
152
00:10:43,560 --> 00:10:45,310
Smaller!
153
00:10:45,360 --> 00:10:47,760
It's tiny. You're eating for two.
154
00:10:50,400 --> 00:10:54,680
I'm so jealous of you.
Starting out. New life.
155
00:10:55,800 --> 00:10:59,520
None of this sense of the
years ticking remorselessly by.
156
00:11:00,520 --> 00:11:03,430
You really are taking this
birthday to heart, aren't you?
157
00:11:03,480 --> 00:11:07,200
You can start a new family with one
of your men. Look, there's one.
158
00:11:08,680 --> 00:11:12,510
Oh, Sven. He looks pleased with himself.
159
00:11:12,560 --> 00:11:13,680
Mmmm.
160
00:11:14,960 --> 00:11:16,600
- What?
- What?
161
00:11:18,560 --> 00:11:20,870
There are rumours that
he has a girlfriend.
162
00:11:20,920 --> 00:11:22,710
Oh, right.
163
00:11:22,760 --> 00:11:24,470
Well, good.
164
00:11:24,520 --> 00:11:26,990
I don't think you mean good.
165
00:11:27,400 --> 00:11:30,630
I know he was fighting it, but I
assumed his homosexuality would win.
166
00:11:30,680 --> 00:11:31,800
I know.
167
00:11:34,200 --> 00:11:36,440
- Who is it? It's not
Vasilia, is it? - No.
168
00:11:39,520 --> 00:11:41,240
Nobody seems to know her.
169
00:11:42,480 --> 00:11:45,150
I hope to God she's plain and ancient.
170
00:11:46,520 --> 00:11:50,870
- We could have been married.
- Louisa, you did the right thing.
171
00:11:50,920 --> 00:11:54,700
Then why does it make me feel so sad?
172
00:11:54,120 --> 00:11:58,960
♪ There's no escape that I can see
173
00:12:00,440 --> 00:12:04,760
♪ But still those little things remain
174
00:12:06,000 --> 00:12:12,400
♪ That bring me happiness or pain...
175
00:12:18,640 --> 00:12:21,950
- You just killed a living creature.
- Yes. And I will kill again.
176
00:12:22,000 --> 00:12:25,590
- Do we really need the hedgehog?
- Yes, he's poorly.
177
00:12:25,640 --> 00:12:27,830
I'm making sure he eats and drinks.
178
00:12:27,880 --> 00:12:30,320
Well, if he doesn't pull
through -- shoe brush!
179
00:12:32,320 --> 00:12:35,310
- Little sausage? My speciality.
- No, thank you, darling.
180
00:12:35,360 --> 00:12:37,430
I had rather a lot of cake earlier.
181
00:12:37,480 --> 00:12:39,840
Larry did not come.
182
00:12:40,960 --> 00:12:44,920
I'm sure he's busy preparing
a spectacular present.
183
00:12:47,880 --> 00:12:50,150
How is your new tutor, Gerry?
184
00:12:50,200 --> 00:12:52,910
He keeps saying he "must
go and see Mother",
185
00:12:52,960 --> 00:12:55,300
even though he looks really old.
186
00:12:55,800 --> 00:12:57,270
- It's a euphemism.
- Well done, Leslie.
187
00:12:57,320 --> 00:12:59,910
From the Greek eu, "well", and pheme.
188
00:12:59,960 --> 00:13:01,830
Clearly not much interest there.
189
00:13:01,880 --> 00:13:05,510
I think it's his polite way of
saying he needs the lavatory, darling.
190
00:13:05,560 --> 00:13:09,470
Lavatory itself is a euphemism, of
course, meaning "place of washing".
191
00:13:09,520 --> 00:13:11,280
- Oh!
- Even less interest.
192
00:13:12,760 --> 00:13:14,230
Oh! I have a present.
193
00:13:14,280 --> 00:13:17,590
Oh! Gosh!
194
00:13:17,640 --> 00:13:21,270
Well, what could this be?
195
00:13:21,320 --> 00:13:23,520
- A new lavatory seat.
- No.
196
00:13:24,800 --> 00:13:26,170
A fossil.
197
00:13:26,920 --> 00:13:30,150
Specifically a Mamites Ammonite
from the Cretaceous age.
198
00:13:30,200 --> 00:13:31,760
Well, thank you, Theo.
199
00:13:33,400 --> 00:13:35,790
Theo's lent me a camera.
I'm going to take portraits.
200
00:13:35,840 --> 00:13:38,910
And I'm going to be
photographed, looking fabulous.
201
00:13:38,960 --> 00:13:42,790
You get a camera, I get a reminder I'm going
to be embedded in a cliff face one day.
202
00:13:42,840 --> 00:13:46,830
- We're on an ant hill!
- We're not. Let's have some cake.
203
00:13:46,880 --> 00:13:48,750
[Come here, you!]
204
00:13:48,800 --> 00:13:51,790
I wanted to get candles but I
couldn't get hold of enough.
205
00:13:51,840 --> 00:13:53,590
Right, well, that's it.
206
00:13:53,640 --> 00:13:56,470
- Ants on the cake!
- Shut up, Lugaretzia.
207
00:13:56,520 --> 00:13:59,150
- How old do you all think I am?
- Don't answer.
208
00:13:59,200 --> 00:14:02,400
No, I mean it, come on. How old?
209
00:14:03,200 --> 00:14:04,680
Thirty-five at the most.
210
00:14:05,960 --> 00:14:09,550
So when Larry born, she was...
211
00:14:09,600 --> 00:14:11,350
Thirteen.
212
00:14:11,400 --> 00:14:13,830
No, but I was very young.
213
00:14:13,880 --> 00:14:17,300
- I don't know, are you 50?
- That sounds about right.
214
00:14:17,800 --> 00:14:20,550
So it's probably time to act more
sedated, like The Queen Mary.
215
00:14:20,600 --> 00:14:24,870
I see you more as a
slow-moving giant turtle.
216
00:14:24,920 --> 00:14:28,150
Right, well, this has been delightful.
217
00:14:28,200 --> 00:14:31,190
- Oh, are you not 50?
- No, I am not 50!
218
00:14:31,240 --> 00:14:35,430
And I don't see myself as a
slow-moving turtle, Gerry.
219
00:14:35,480 --> 00:14:36,870
More of a sea-lion perhaps?
220
00:14:36,920 --> 00:14:41,110
- I see myself as a woman in her prime.
- Yes, Gerry.
221
00:14:41,160 --> 00:14:44,110
And though maybe not as young
as Sven's new girlfriend,
222
00:14:44,160 --> 00:14:48,280
I am young and I am fun and
I will not let you forget it.
223
00:14:52,360 --> 00:14:55,480
Oh, go away! You're too late.
224
00:15:20,220 --> 00:15:23,530
I suppose part of this is about
me having children so young.
225
00:15:23,580 --> 00:15:25,820
I spent my 20s changing nappies.
226
00:15:26,980 --> 00:15:28,530
Enjoy your youth while you can.
227
00:15:28,580 --> 00:15:31,980
- What did Aunt Hermione send you?
- Some birthday money.
228
00:15:37,740 --> 00:15:39,330
Oh!
229
00:15:39,380 --> 00:15:44,100
I'm going to buy something
frivolous. Like a trip to Venice.
230
00:15:44,600 --> 00:15:47,500
- Or some roller skates.
- Mother, you're not 18.
231
00:15:47,100 --> 00:15:50,330
- Have you not been listening to me?
- I thought we were short of money.
232
00:15:50,380 --> 00:15:53,170
Well, we are. But I've paid
Spiros back a little bit,
233
00:15:53,220 --> 00:15:56,210
and, well, Vasilia doesn't
seem so desperate for the rent.
234
00:15:56,260 --> 00:16:00,130
Well, you can relax because I'm going
to make money by being a photographer.
235
00:16:00,180 --> 00:16:02,650
How many photographs have
you taken in your life?
236
00:16:04,460 --> 00:16:05,660
One.
237
00:16:06,740 --> 00:16:10,130
But I have Theo's excellent book.
And a powerful urge to succeed.
238
00:16:10,180 --> 00:16:13,500
Fabulous. You'll have
to practise lots first.
239
00:16:13,100 --> 00:16:15,370
Ooh, start with me.
240
00:16:17,740 --> 00:16:22,250
Yes, now tilt your head to the side
a bit so we can't see your spot.
241
00:16:22,300 --> 00:16:24,140
- That's lovely.
- Oh, no!
242
00:16:25,300 --> 00:16:29,490
- It's enormous.
- No, it's not. You look divine.
243
00:16:29,540 --> 00:16:31,410
I'll never find a man who loves me.
244
00:16:31,460 --> 00:16:34,220
Darling, love isn't everything.
245
00:16:35,220 --> 00:16:39,660
~
246
00:16:45,460 --> 00:16:48,660
- ~
- You sound happy.
247
00:16:50,460 --> 00:16:53,850
In fact, it's a ballad about
evil trolls who eat children.
248
00:16:53,900 --> 00:16:55,290
Very Swedish.
249
00:16:55,340 --> 00:16:58,780
- Well, you made it sound very jolly.
- I'm kidding, it's a love song.
250
00:17:00,220 --> 00:17:02,500
So what brings you to me?
251
00:17:02,100 --> 00:17:03,490
You're an expert on goats
252
00:17:03,540 --> 00:17:06,340
and Leslie was wondering how
often he should milk them.
253
00:17:07,580 --> 00:17:10,180
- Once a day.
- Thank you.
254
00:17:12,200 --> 00:17:14,100
I-I heard you had a girlfriend.
255
00:17:14,600 --> 00:17:16,980
- Oh, did you?
- Is it true?
256
00:17:17,660 --> 00:17:20,250
You once told me, no man is an island.
257
00:17:20,300 --> 00:17:23,810
I'm sorry, it's none of my business.
258
00:17:23,860 --> 00:17:28,690
How's, er, what's his name, Huge?
259
00:17:28,740 --> 00:17:29,810
Hugh.
260
00:17:29,860 --> 00:17:31,500
And I wouldn't say he's huge.
261
00:17:34,500 --> 00:17:35,770
Always nice to see you.
262
00:17:35,820 --> 00:17:37,490
Wait!
263
00:17:37,540 --> 00:17:39,810
You've done something to your...
264
00:17:39,860 --> 00:17:41,180
Well...
265
00:17:42,780 --> 00:17:44,900
- Looks good.
- Thank you.
266
00:17:45,900 --> 00:17:47,940
Do... keep singing.
267
00:17:58,500 --> 00:18:00,730
I shouldn't be eating this, really.
268
00:18:00,780 --> 00:18:03,290
It's Mother's way of
creating dependency in me.
269
00:18:03,340 --> 00:18:05,690
Or she just likes cooking.
270
00:18:05,740 --> 00:18:08,850
And why does she like cooking?
It's where her power resides.
271
00:18:08,900 --> 00:18:11,570
She's like a despot whose weapon is pie.
272
00:18:11,620 --> 00:18:14,900
Don't be mean. She misses you.
273
00:18:14,140 --> 00:18:16,100
I miss her.
274
00:18:16,600 --> 00:18:18,450
While she's having a crisis,
275
00:18:18,500 --> 00:18:21,700
you just stay here in
your little hidey-hole.
276
00:18:26,380 --> 00:18:29,130
- So, are you dragging lots
of girls up here? - Mmm.
277
00:18:29,180 --> 00:18:31,180
There's a couple under the bed.
278
00:18:34,180 --> 00:18:35,420
What?
279
00:18:36,620 --> 00:18:40,500
Don't tell Mother, but
Vasilia came to see me.
280
00:18:40,100 --> 00:18:42,210
You mustn't get together with her.
281
00:18:42,260 --> 00:18:43,690
- I won't!
- She's a nightmare.
282
00:18:43,740 --> 00:18:46,490
She's our landlady. She'll
evict us if we're not careful.
283
00:18:46,540 --> 00:18:48,460
I know. I'm not an idiot.
284
00:18:54,320 --> 00:18:56,500
I can't believe it, another spot.
285
00:18:56,100 --> 00:18:58,610
It's thwarted hormones. Get a boyfriend.
286
00:18:58,660 --> 00:19:00,970
I won't now I've got three spots.
287
00:19:01,200 --> 00:19:03,570
- Settle for anyone half-decent. - No!
288
00:19:03,620 --> 00:19:06,410
I'm holding out for someone gorgeous.
289
00:19:06,460 --> 00:19:09,900
But who's also aware of the
mass prejudice against women.
290
00:19:20,420 --> 00:19:22,450
Mrs Durrells, what are you doing?
291
00:19:22,500 --> 00:19:24,570
I'm living for the moment.
292
00:19:24,620 --> 00:19:25,780
What?
293
00:19:31,200 --> 00:19:32,620
Ooh!
294
00:19:34,620 --> 00:19:36,180
Oh, be a love.
295
00:19:46,140 --> 00:19:47,730
What are you doing?
296
00:19:47,780 --> 00:19:50,330
I'm assessing you for a portrait.
297
00:19:50,380 --> 00:19:53,970
Leslie has become a photographer.
He's got a studio and everything.
298
00:19:54,200 --> 00:19:55,330
He's brilliant.
299
00:19:55,380 --> 00:19:57,250
Let me photograph you, Spiros.
300
00:19:57,300 --> 00:19:59,330
- My rates are very reasonable.
- No.
301
00:19:59,380 --> 00:20:02,210
- I know what I look like.
- What about your wife and children?
302
00:20:02,260 --> 00:20:04,410
I especially know what they look like.
303
00:20:04,460 --> 00:20:06,850
You used to have a photo
of them on your windscreen.
304
00:20:06,900 --> 00:20:09,970
No, that was the Greek royal family.
305
00:20:10,200 --> 00:20:12,980
Similar -- much loved but very expensive.
306
00:20:17,100 --> 00:20:18,380
Ooh!
307
00:20:48,540 --> 00:20:51,500
Quel age as tu?
308
00:20:51,100 --> 00:20:52,970
Je m'appelle Gerry.
309
00:20:53,200 --> 00:20:54,100
Non!
310
00:20:54,600 --> 00:20:56,850
Je n'ai pas dit comment t'appelles-tu!
311
00:20:56,900 --> 00:21:00,260
Right. I can see you feel
quite strongly about that.
312
00:21:01,380 --> 00:21:03,850
Quel... age.
313
00:21:03,900 --> 00:21:05,820
as tu?
314
00:21:06,820 --> 00:21:09,600
Did I mention the je m'appelle Gerry?
315
00:21:17,940 --> 00:21:21,900
I'd love to know a bit more
about you, Mr Kralefsky.
316
00:21:21,140 --> 00:21:23,410
I'm sure you've led a fascinating life.
317
00:21:23,460 --> 00:21:25,580
Oh, yes, in fact I have.
318
00:21:28,900 --> 00:21:31,650
What was the most fascinating thing?
319
00:21:31,700 --> 00:21:32,420
Oh.
320
00:21:50,620 --> 00:21:52,330
Hello, Leslie.
321
00:21:52,380 --> 00:21:55,570
- Oh, hello.
- Where's your mother?
322
00:21:55,620 --> 00:21:58,170
- I'm glad you're here, actually.
- How is she?
323
00:21:58,220 --> 00:22:00,730
Brooding about Sven,
wanting to be 20 again.
324
00:22:00,780 --> 00:22:03,890
More importantly, I'm doing a
special offer on photo portraits
325
00:22:03,940 --> 00:22:05,770
- so do sign up.
- Certainly.
326
00:22:05,820 --> 00:22:07,900
Oh, good.
327
00:22:07,140 --> 00:22:09,580
Erm, I don't mean to pry, but, erm...
328
00:22:10,940 --> 00:22:12,970
.. what's the truth about Sven?
329
00:22:13,200 --> 00:22:14,930
Why didn't they marry?
330
00:22:14,980 --> 00:22:17,730
Well, they liked each other but not...
331
00:22:17,780 --> 00:22:20,810
Just not in the right way,
yes, I know the party line.
332
00:22:20,860 --> 00:22:23,490
It's just that I like your mother.
333
00:22:23,540 --> 00:22:26,980
And I-I want to understand
her a bit better.
334
00:22:32,180 --> 00:22:33,860
Sven...
335
00:22:35,180 --> 00:22:36,820
.. is a homosexual.
336
00:22:39,900 --> 00:22:41,170
Ah.
337
00:22:41,220 --> 00:22:43,370
You mustn't tell anyone. It's illegal.
338
00:22:43,420 --> 00:22:44,900
Yeah.
339
00:22:45,620 --> 00:22:47,620
Do you want to buy some sticky buns?
340
00:22:49,180 --> 00:22:50,890
I plunged my hand
341
00:22:50,940 --> 00:22:55,450
into the dog's mouth
and twisted his tongue.
342
00:22:55,500 --> 00:22:58,170
But I hung on grimly,
343
00:22:58,220 --> 00:23:02,420
for what seemed like an
age, until he went limp.
344
00:23:03,340 --> 00:23:07,970
The creature had been
suffocated by its own tongue.
345
00:23:08,200 --> 00:23:09,930
- Woah, blimey.
- And then...
346
00:23:09,980 --> 00:23:12,620
If you'll excuse me, I want
to "go and see Mother".
347
00:23:13,700 --> 00:23:16,250
- Oh, really?
- Yes.
348
00:23:16,300 --> 00:23:18,450
Oh! Very well.
349
00:23:18,500 --> 00:23:22,180
I will escort you.... This way.
350
00:23:26,620 --> 00:23:28,140
I'll be fine now.
351
00:23:29,340 --> 00:23:30,740
Mother?
352
00:23:33,100 --> 00:23:34,580
Mother, dear.
353
00:23:36,200 --> 00:23:38,380
Gerry here wanted to see you.
354
00:23:39,900 --> 00:23:41,810
Oh, I'm flattered.
355
00:23:41,860 --> 00:23:48,900
Nowadays so many people consider
a person of my age to be a bore.
356
00:23:48,140 --> 00:23:51,890
Goodness, no. I absolutely
wanted to see you.
357
00:23:51,940 --> 00:23:53,220
Come and sit down.
358
00:23:54,900 --> 00:23:56,780
Excuse me. I need the lavatory.
359
00:24:01,660 --> 00:24:04,850
- Where's the lamp? It's so dark.
- No, I've got too many spots.
360
00:24:04,900 --> 00:24:07,500
- I can't let anyone see them.
- Don't be ridiculous.
361
00:24:10,900 --> 00:24:12,260
So...
362
00:24:13,460 --> 00:24:15,140
.. what do you think?
363
00:24:16,940 --> 00:24:20,130
I think you should wear clothes
for your own age group.
364
00:24:20,180 --> 00:24:22,200
Oh. Really?
365
00:24:23,820 --> 00:24:27,170
Um, I don't want to worry you
366
00:24:27,220 --> 00:24:29,370
but Larry says Vasilia's after him.
367
00:24:29,420 --> 00:24:30,980
Larry's not that stupid.
368
00:24:49,300 --> 00:24:51,180
What brings you here?
369
00:24:53,500 --> 00:24:55,860
- English lessons or...?
- No.
370
00:24:57,600 --> 00:24:59,210
The teacher will be me, I think.
371
00:24:59,260 --> 00:25:02,690
Look, obviously you're
very easy on the eye,
372
00:25:02,740 --> 00:25:06,490
but you used to go out with my
mother's gentleman friend, so...
373
00:25:06,540 --> 00:25:08,100
Old history.
374
00:25:08,600 --> 00:25:11,980
But to quote James Joyce's
Ulysses: "History is a nightmare...
375
00:25:15,780 --> 00:25:19,540
.. from which I am trying to awake."
376
00:25:26,260 --> 00:25:28,770
How's your daughter's
pregnancy going, Lugaretzia?
377
00:25:28,820 --> 00:25:31,810
- She eat many anchovies.
- Oh.
378
00:25:31,860 --> 00:25:34,330
Well, I hear that's a common craving.
379
00:25:34,380 --> 00:25:38,460
- And newspaper.
- Probably not quite so common.
380
00:25:40,620 --> 00:25:42,570
Happy birthday.
381
00:25:42,620 --> 00:25:45,450
Oh, thank you. I-I thought
you didn't have any money.
382
00:25:45,500 --> 00:25:47,940
Well, to be honest this was cheap.
383
00:25:56,820 --> 00:25:57,940
Ooh.
384
00:25:59,620 --> 00:26:01,490
It's very comfy.
385
00:26:01,540 --> 00:26:04,530
It's very classical and
motherly. Promise you'll wear it?
386
00:26:04,580 --> 00:26:05,820
Yes.
387
00:26:07,180 --> 00:26:10,250
Not to do the gardening in. In public.
388
00:26:10,300 --> 00:26:11,810
Yes, in public.
389
00:26:11,860 --> 00:26:13,740
Thank you.
390
00:26:15,940 --> 00:26:17,100
Orea!
391
00:26:18,220 --> 00:26:22,610
He was a brute, and I cannot abide a man
392
00:26:22,660 --> 00:26:24,250
ill-treating a lady.
393
00:26:24,300 --> 00:26:27,490
So I instantly threw him onto his back,
394
00:26:27,540 --> 00:26:31,330
- shaming him, and won the lady. - Ah.
395
00:26:31,380 --> 00:26:34,690
But let us return to our French.
396
00:26:34,740 --> 00:26:37,690
- Quelle heure...?
- Please show me how you threw him.
397
00:26:37,740 --> 00:26:40,500
Oh, er, very well.
398
00:26:41,700 --> 00:26:43,580
Come at me.
399
00:26:45,140 --> 00:26:47,570
- Perhaps I shouldn't.
- As you wish.
400
00:26:47,620 --> 00:26:49,740
Quelle heure est-il?
401
00:26:52,220 --> 00:26:52,970
Oops.
402
00:26:54,220 --> 00:26:55,290
Oh, la la. Oh.
403
00:26:55,340 --> 00:26:57,180
Ah, no. Ah.
404
00:27:08,340 --> 00:27:09,490
- Oh, hello.
- Hello.
405
00:27:09,540 --> 00:27:10,990
What do we look like?
406
00:27:12,140 --> 00:27:14,210
I don't normally arrive with a watermelon,
407
00:27:14,260 --> 00:27:18,530
but Leslie asked me to bring one
for my photographic portrait.
408
00:27:18,580 --> 00:27:20,170
Oh, I see.
409
00:27:21,220 --> 00:27:23,410
Do you normally walk pelicans?
410
00:27:23,460 --> 00:27:25,770
Um, yes, yes,
411
00:27:25,820 --> 00:27:29,220
Gerry likes his animals to have
a bit of a jaunt every day, so...
412
00:27:30,780 --> 00:27:33,250
Thank you. That's a nice big one.
413
00:27:33,300 --> 00:27:35,250
Do come in.
414
00:27:35,300 --> 00:27:37,500
You've decided to wear that, have you?
415
00:27:40,820 --> 00:27:43,610
Yes. Good idea, the addition of fruit.
416
00:27:43,660 --> 00:27:46,890
It's artistic, isn't it?
Look, it's in the book.
417
00:27:46,940 --> 00:27:48,260
Ah.
418
00:27:49,140 --> 00:27:51,810
Oh. Mm.
419
00:27:51,860 --> 00:27:55,650
So, what I'm doing is I'm
turning light into paper.
420
00:27:55,700 --> 00:27:57,300
- Ah.
- Shall we just...?
421
00:28:01,660 --> 00:28:03,770
There. There.
422
00:28:06,900 --> 00:28:09,100
Looks like you've found
your niche, Leslie.
423
00:28:09,600 --> 00:28:10,570
Well done.
424
00:28:10,620 --> 00:28:12,490
What's your niche?
425
00:28:12,540 --> 00:28:13,930
Olives.
426
00:28:13,980 --> 00:28:15,170
Nice.
427
00:28:15,220 --> 00:28:17,380
- Nice niche.
- Thank you.
428
00:28:22,860 --> 00:28:25,650
Ah! How was your photography session?
429
00:28:25,700 --> 00:28:27,500
Excellent.
430
00:28:27,100 --> 00:28:29,200
Have some watermelon. Leslie dropped it.
431
00:28:31,340 --> 00:28:32,930
Thank you.
432
00:28:32,980 --> 00:28:34,610
Um.
433
00:28:34,660 --> 00:28:36,380
You and me.
434
00:28:37,180 --> 00:28:40,170
Look, I know you don't
want to mire yourself
435
00:28:40,220 --> 00:28:43,330
- in another mismatch after Sven.
- No, no, I don't, but I...
436
00:28:43,380 --> 00:28:46,100
I know why you couldn't marry him.
437
00:28:52,600 --> 00:28:53,250
Louisa!
438
00:28:53,300 --> 00:28:55,940
You're behind the times, actually.
439
00:28:57,600 --> 00:28:59,330
He's... he's got a girlfriend.
440
00:28:59,380 --> 00:29:03,210
Oh, that's what it's all about. I see.
441
00:29:03,260 --> 00:29:05,170
Oh, hello, darling.
442
00:29:05,220 --> 00:29:08,690
Margo's got a couple of spots so
she's sent her face into hiding.
443
00:29:08,740 --> 00:29:10,730
Margo, perfection is tedious.
444
00:29:10,780 --> 00:29:12,820
- You're better than that.
- Thank you.
445
00:29:14,200 --> 00:29:15,810
Is that the dress I gave you?
446
00:29:15,860 --> 00:29:18,500
Er, yes, I've adapted it, actually.
447
00:29:18,100 --> 00:29:20,410
I made it into two dresses,
448
00:29:20,460 --> 00:29:24,740
so now... we can go into
town like twin sisters.
449
00:29:31,200 --> 00:29:34,130
Well,... I like it.
450
00:29:34,180 --> 00:29:36,100
Thank you.
451
00:29:58,220 --> 00:29:59,780
Oh.
452
00:30:02,340 --> 00:30:03,580
Larry, it's your mother!
453
00:30:06,100 --> 00:30:07,460
Wardrobe!
454
00:30:08,980 --> 00:30:10,540
Do I look like a jacket?
455
00:30:21,820 --> 00:30:23,330
Surprise!
456
00:30:23,380 --> 00:30:25,290
Oh, Larry!
457
00:30:25,340 --> 00:30:27,770
- I'm not good enough for your son?
- No, you're not.
458
00:30:27,820 --> 00:30:29,770
Let's not get all blamey and judgey.
459
00:30:29,820 --> 00:30:32,500
It's so obvious that she's using you.
460
00:30:32,100 --> 00:30:35,370
I could just as easily be using her.
Not that I am. That would be rude.
461
00:30:35,420 --> 00:30:36,930
She's twice your age!
462
00:30:36,980 --> 00:30:38,930
- Are you 15?
- No, I'm not 15!
463
00:30:38,980 --> 00:30:40,250
Not that age matters.
464
00:30:40,300 --> 00:30:42,130
You fell out with Nancy, and now this.
465
00:30:42,180 --> 00:30:44,650
That was different! I liked Nancy.
466
00:30:44,700 --> 00:30:47,930
And I... I didn't want to lose you.
467
00:30:47,980 --> 00:30:50,850
- Your mummy brings you food?
- I don't ask her for it.
468
00:30:50,900 --> 00:30:53,890
- She is dangerous, Larry.
- Yes, I am.
469
00:30:53,940 --> 00:30:56,690
- And what are you?
- I am a mother.
470
00:30:56,740 --> 00:31:00,340
Mmm, boring. I'm a woman.
471
00:31:02,180 --> 00:31:03,940
Your dress has a crack.
472
00:31:05,780 --> 00:31:06,940
Too tight.
473
00:31:08,820 --> 00:31:13,300
I will be, wear, and do as I wish.
474
00:31:14,620 --> 00:31:16,820
As you will find out.
475
00:31:36,700 --> 00:31:41,100
"I am a woman."... Sod off.
476
00:31:42,580 --> 00:31:45,500
Mum, Mr Kralefsky can't
teach me for a while.
477
00:31:45,100 --> 00:31:46,570
- Oh, yes, he can.
- No, really.
478
00:31:46,620 --> 00:31:49,730
- He's cracked a collarbone.
- No! How?
479
00:31:49,780 --> 00:31:53,900
He was demonstrating how he
wrestled with a brute and won a lady.
480
00:31:53,140 --> 00:31:54,970
I think he tends to exaggerate.
481
00:31:55,200 --> 00:31:57,580
And I sort of wrestled
him and won. Anyway, bye.
482
00:32:00,460 --> 00:32:05,170
Hello. I'm here for my session with
society photographer Leslie Durrell.
483
00:32:05,220 --> 00:32:07,170
Well, do come in.
484
00:32:07,220 --> 00:32:09,970
And to apologise for my fossil gaffe.
485
00:32:10,200 --> 00:32:12,380
My aim was to show eternal beauty.
486
00:32:14,700 --> 00:32:15,890
Theo, I can see you now.
487
00:32:15,940 --> 00:32:17,410
I've had a late cancellation.
488
00:32:17,460 --> 00:32:20,610
My model has cried off
due to a skin complaint,
489
00:32:20,660 --> 00:32:23,730
even though I told her
I needed the practice.
490
00:32:23,780 --> 00:32:27,380
- How was your journey, was
it OK? - Brilliant. - Lovely.
491
00:32:28,900 --> 00:32:31,290
Little boy, where is your mother?
492
00:32:31,340 --> 00:32:32,900
In the kitchen.
493
00:32:43,340 --> 00:32:45,200
Use your brain.
494
00:32:49,340 --> 00:32:51,740
- You have repaired your clothes. - Yes.
495
00:32:52,540 --> 00:32:54,570
Why are you trying to be what you are not?
496
00:32:54,620 --> 00:32:58,690
Since you're showing an interest,
I was bored with what I'd become.
497
00:32:58,740 --> 00:33:01,860
- I am never bored with me.
- No, I sensed that.
498
00:33:07,180 --> 00:33:08,850
Can I photograph you?
499
00:33:08,900 --> 00:33:11,820
- No, you can't. - No, I know,
but... - Thank you. - Yes, but...
500
00:33:12,900 --> 00:33:15,900
So, what can I do for you?
501
00:33:15,140 --> 00:33:17,330
You are angry I am with Larry.
502
00:33:17,380 --> 00:33:21,770
Oh, goodness no, I'm just pleased
Larry's finally found a girlfriend.
503
00:33:21,820 --> 00:33:24,900
I never thought that would happen.
504
00:33:24,140 --> 00:33:27,780
And an older woman too, perfect
for him to learn the ropes.
505
00:33:28,980 --> 00:33:32,900
- He is handsome.
- Mmm. Well, I'm pleased you think so.
506
00:33:32,140 --> 00:33:33,850
I mean that's all that matters.
507
00:33:33,900 --> 00:33:37,250
Well, I know how busy you
are, so why don't I give you
508
00:33:37,300 --> 00:33:41,940
this month's rent and...
then we can say our goodbyes.
509
00:33:46,340 --> 00:33:49,620
I'll give up your son,
if you give up Hugh.
510
00:34:24,240 --> 00:34:25,600
Hey, slow down there!
511
00:34:27,640 --> 00:34:28,760
Stop!
512
00:34:29,880 --> 00:34:31,320
Stop, please.
513
00:34:32,480 --> 00:34:35,750
I... I felt like an intruder.
514
00:34:35,800 --> 00:34:37,710
I would have introduced you.
515
00:34:37,760 --> 00:34:40,550
Look I-I can't move on with my life
516
00:34:40,600 --> 00:34:43,000
if I keep thinking that
it could've been with you.
517
00:34:44,400 --> 00:34:47,590
- Please don't keep me guessing.
- She is an old friend from Sweden.
518
00:34:47,640 --> 00:34:49,550
Rosalint.
519
00:34:49,600 --> 00:34:51,440
She's very bossy.
520
00:34:52,400 --> 00:34:54,640
And his name is Viggo.
521
00:34:56,480 --> 00:34:58,790
And I love him.
522
00:34:58,840 --> 00:35:00,840
I'm not fighting it any more.
523
00:35:02,240 --> 00:35:05,600
Our love is like... like buried treasure.
524
00:35:06,800 --> 00:35:08,630
Dig it up when nobody's looking,
525
00:35:08,680 --> 00:35:12,110
and then people come and
we have to hide it again.
526
00:35:12,160 --> 00:35:14,800
I'm so glad you've found someone.
527
00:35:15,840 --> 00:35:17,800
I will always love you, too.
528
00:35:19,560 --> 00:35:23,430
I don't want to mess up you and Huge.
529
00:35:23,480 --> 00:35:25,760
I think we'll be all right now.
530
00:35:28,480 --> 00:35:32,390
- And you know it's
Hugh, don't you? - Yeah.
531
00:35:36,400 --> 00:35:39,670
Oh, there's Viggo, he's
learning the accordion.
532
00:35:39,720 --> 00:35:43,520
Now I understand what you
mean about it being annoying.
533
00:35:47,000 --> 00:35:49,790
- Larry.
- Mmm?
534
00:35:51,160 --> 00:35:52,630
Come here.
535
00:35:52,680 --> 00:35:54,440
No, I'm working.
536
00:35:56,880 --> 00:35:59,270
- We are good together.
- Mmm.
537
00:35:59,320 --> 00:36:02,200
And in Greece...
538
00:36:03,360 --> 00:36:06,990
.. when a man and a woman are
good together, they get married.
539
00:36:09,720 --> 00:36:12,510
You're not exactly a blushing virgin.
540
00:36:12,560 --> 00:36:15,550
If you do ever get married,
I'd suggest a scarlet dress.
541
00:36:15,600 --> 00:36:17,630
Whatever you say, darling.
542
00:36:17,680 --> 00:36:20,300
I thought you'd see
marriage as rather bourgeois.
543
00:36:20,800 --> 00:36:23,470
You'll be telling me you've already
chosen your children's names next.
544
00:36:23,520 --> 00:36:25,240
Aristedes and Vasilia Junior.
545
00:36:29,560 --> 00:36:33,700
I shouldn't even be thinking
about her tawdry deal,
546
00:36:33,120 --> 00:36:35,880
- but I do so fear for Larry.
- Of course.
547
00:36:36,880 --> 00:36:39,870
And the ghost of Sven's making Hugh cross.
548
00:36:39,920 --> 00:36:41,430
Ah.
549
00:36:45,160 --> 00:36:47,700
I don't even know who I am any more.
550
00:36:47,120 --> 00:36:52,710
I want to be young,
but... I'd love serenity.
551
00:36:52,760 --> 00:36:54,910
I want to be more like you.
552
00:36:54,960 --> 00:36:58,200
No, no, please...
553
00:36:59,440 --> 00:37:01,800
.. be more like you.
554
00:37:08,000 --> 00:37:11,230
Hello, Gerrys, good morning!
555
00:37:11,280 --> 00:37:12,760
Give me a pelican!
556
00:37:17,000 --> 00:37:18,590
Give me an otter.
557
00:37:21,520 --> 00:37:25,550
- Oh, Mrs Durrells, I bring
you Mr Kralefskys. - Ah!
558
00:37:25,600 --> 00:37:27,910
He can't get out of the
car because it hurts.
559
00:37:27,960 --> 00:37:32,190
Oh, Mr Kralefsky, I am so
sorry about what happened.
560
00:37:32,240 --> 00:37:33,550
Gerry...
561
00:37:33,600 --> 00:37:36,910
They say that there is
no fool like an old fool
562
00:37:36,960 --> 00:37:39,790
and I am the living, hobbling proof.
563
00:37:39,840 --> 00:37:41,950
Oh. Well, thank you.
564
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
How were Gerry's studies
going? His French?
565
00:37:46,120 --> 00:37:47,710
Well, you know, Mrs Durrell,
566
00:37:47,760 --> 00:37:50,470
[little by little, the
bird makes its nest.]
567
00:37:50,520 --> 00:37:54,350
Mm. Well, yes, I mean, we're
always saying that, aren't we?
568
00:37:54,400 --> 00:37:55,590
Yes.
569
00:37:55,640 --> 00:37:57,150
- So you'll have him back?
- No.
570
00:37:57,200 --> 00:38:00,990
- Tutoring is clearly too dangerous.
- Are you sure?
571
00:38:01,400 --> 00:38:03,830
It's impossible to find a good
tutor. Even Spiros had a go.
572
00:38:03,880 --> 00:38:05,510
Yes, I'm afraid so.
573
00:38:05,560 --> 00:38:08,670
Now, if you will excuse me,
I must go to see Mother.
574
00:38:08,720 --> 00:38:13,800
Oh, erm, well, it's an
outside one, I'm afraid.
575
00:38:16,720 --> 00:38:18,840
Er... Oh.
576
00:38:25,360 --> 00:38:28,310
They're ready, Mum. Look.
577
00:38:28,360 --> 00:38:29,880
Happy birthday.
578
00:38:30,920 --> 00:38:33,270
♪ Don't let yourself get hotcha
579
00:38:33,320 --> 00:38:35,990
♪ Don't let your love go wrong
580
00:38:36,400 --> 00:38:38,430
♪ Don't let the moonlight get you
581
00:38:38,480 --> 00:38:40,880
♪ Don't let a stranger pet you
582
00:38:41,520 --> 00:38:43,710
♪ Don't let a kiss upset you
583
00:38:44,260 --> 00:38:47,300
Oh, no... I can do them again.
584
00:38:47,800 --> 00:38:49,400
I'm just learning.
585
00:38:50,160 --> 00:38:53,120
- Have I let you down?
- No, it's not you.
586
00:38:54,880 --> 00:38:56,840
I'm ghastly.
587
00:38:59,920 --> 00:39:01,950
This is what I've looked like recently?
588
00:39:02,000 --> 00:39:03,470
No.
589
00:39:05,440 --> 00:39:08,670
I think my experiments with looking
younger are over, don't you?
590
00:39:08,720 --> 00:39:10,720
Yes, please.
591
00:39:17,800 --> 00:39:21,550
- Leslie, darling, take
some more photographs. - Yes.
592
00:39:21,600 --> 00:39:26,320
God knows we're not perfect,
but... let's celebrate the real us.
593
00:39:27,480 --> 00:39:28,560
OK.
594
00:39:35,960 --> 00:39:37,720
Go that way. Go that way.
595
00:39:38,840 --> 00:39:41,600
Smile. Mouth closed. Lovely.
596
00:39:52,320 --> 00:39:53,680
Stop!
597
00:39:56,800 --> 00:39:57,840
Larry, Larry, Larry.
598
00:40:17,400 --> 00:40:19,680
Useless, isn't it? Margo.
599
00:40:28,560 --> 00:40:30,480
Beautiful. Really nice.
600
00:40:39,720 --> 00:40:41,400
Hello.
601
00:40:42,800 --> 00:40:43,150
Hello.
602
00:40:43,200 --> 00:40:45,630
I've, er, come to settle
my photography bill.
603
00:40:45,680 --> 00:40:47,190
Oh, thank you. Leslie's just...
604
00:40:47,240 --> 00:40:49,560
No, I haven't, I've come to see you.
605
00:40:51,160 --> 00:40:52,520
Happy birthday.
606
00:40:54,920 --> 00:40:58,150
I shouldn't have got involved
in your history with Sven.
607
00:40:58,200 --> 00:41:00,590
It's fine, it's all resolved.
608
00:41:00,640 --> 00:41:03,110
I'm sorry I was difficult.
609
00:41:03,160 --> 00:41:06,270
You're forgetting that my
last girlfriend was Vasilia.
610
00:41:06,320 --> 00:41:08,870
No, I'm not. She's seeing my son Larry.
611
00:41:08,920 --> 00:41:10,760
Yes, I know. I'm sorry.
612
00:41:11,920 --> 00:41:15,400
She said she'd stop if
I stopped seeing you.
613
00:41:16,800 --> 00:41:18,190
The awful thing is, I thought about it.
614
00:41:18,240 --> 00:41:19,400
Please don't do that.
615
00:41:20,400 --> 00:41:22,700
Trust me, it won't last.
616
00:41:22,120 --> 00:41:25,190
- Mother, we've decided...
Oh, morning, Hugh. - Morning!
617
00:41:25,240 --> 00:41:28,190
We've decided to give your
birthday picnic another go.
618
00:41:28,240 --> 00:41:31,390
Oh. I got in a bit of a state
about the whole ageing thing.
619
00:41:31,440 --> 00:41:33,300
- Morning, Hugh.
- Gerry.
620
00:41:33,800 --> 00:41:36,110
Margo won't come out of her
room cos she's up to eight spots.
621
00:41:36,160 --> 00:41:39,300
What breakfast is flat
enough to slide under a door?
622
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
- Bacon?
- Toast.
623
00:41:42,120 --> 00:41:43,990
- Kalimera.
- Donald!
624
00:41:44,400 --> 00:41:45,510
- Hey, pal.
- You're back!
625
00:41:45,560 --> 00:41:46,950
- How you doing?
- I'm good.
626
00:41:47,000 --> 00:41:49,510
- What's in your rucksack?
- Can you help me get this off?
627
00:41:49,560 --> 00:41:53,510
I toppled over in Kefalonia and it
took me ten minutes to right myself.
628
00:41:53,560 --> 00:41:56,430
Um, where's Margo?
629
00:41:56,480 --> 00:41:58,700
She won't get out of her bedroom.
630
00:41:58,120 --> 00:42:00,600
So they're making her some flat breakfast.
631
00:42:01,720 --> 00:42:03,280
That should do it.
632
00:42:05,360 --> 00:42:08,230
- So Larry moved out?
- Yes.
633
00:42:08,280 --> 00:42:10,270
So you can stay until he gets back.
634
00:42:10,320 --> 00:42:12,150
- He's coming back?
- Oh, yes.
635
00:42:12,200 --> 00:42:15,270
So, why is Margo locked in her room?
636
00:42:15,320 --> 00:42:17,800
Let's ask her, shall we?
637
00:42:19,760 --> 00:42:20,870
Margo?
638
00:42:20,920 --> 00:42:23,550
Margo, tell Donald why you're hiding.
639
00:42:23,600 --> 00:42:25,950
I've got spots.
640
00:42:26,000 --> 00:42:27,400
She's there.
641
00:42:29,000 --> 00:42:31,960
- Hello, Margo.
- Hello, Donald.
642
00:42:33,360 --> 00:42:35,550
[I am stiff! Dear, oh dear!]
643
00:42:35,600 --> 00:42:37,510
Donald, have you got a job?
644
00:42:37,560 --> 00:42:40,150
No. I need one, actually,
645
00:42:40,200 --> 00:42:42,230
now that Max isn't paying for everything.
646
00:42:42,280 --> 00:42:44,560
Would you live in and be Gerry's tutor?
647
00:42:47,560 --> 00:42:50,950
♪ Milo muo kokkino
648
00:42:51,000 --> 00:42:53,630
♪ Roido vameno
649
00:42:53,680 --> 00:42:57,270
♪ Yiati me maranes
650
00:42:57,320 --> 00:42:59,960
♪ To pikrameno...
651
00:43:00,840 --> 00:43:03,800
- Did you talk to Sven?
- Yes.
652
00:43:04,240 --> 00:43:06,390
- What a lovely man.
- Yes, he is.
653
00:43:06,440 --> 00:43:08,350
Thank you.
654
00:43:08,400 --> 00:43:11,190
- Happy with life now?
- Oh, goodness, no.
655
00:43:11,240 --> 00:43:13,400
There's always far too
much to worry about.
656
00:43:14,560 --> 00:43:18,830
But you know I was thinking --
I've been fretting about my age,
657
00:43:18,880 --> 00:43:22,910
but Vasilia has taken a younger
man to feel better about herself.
658
00:43:22,960 --> 00:43:25,800
So, I win.
659
00:43:26,120 --> 00:43:27,360
Shall we?
660
00:43:42,240 --> 00:43:44,830
- Can I show you my photos?
- Mmm. Course.
661
00:43:44,880 --> 00:43:48,700
What would you say your, er, style is?
662
00:43:48,120 --> 00:43:50,470
- What's my style?
- Mmm.
663
00:43:50,520 --> 00:43:54,270
- I suppose you could describe it
as a "good style". - A good style.
664
00:43:54,320 --> 00:43:56,440
- Is that a style?
- It is now.
665
00:43:57,440 --> 00:43:59,950
- Can I photograph your
baby when it comes? - Yes.
666
00:44:00,000 --> 00:44:01,680
But not like that.
667
00:44:03,760 --> 00:44:05,670
I'm down to one major spot now,
668
00:44:05,720 --> 00:44:07,630
and these two which are like evil twins,
669
00:44:07,680 --> 00:44:09,550
but basically they're much better now.
670
00:44:09,600 --> 00:44:11,700
And that is, as I predicted,
671
00:44:11,120 --> 00:44:13,510
because you have the
adoration of a good man
672
00:44:13,560 --> 00:44:16,240
- soothing your raging hormones.
- I don't know.
673
00:44:17,520 --> 00:44:19,910
The one on my forehead,
which was really angry,
674
00:44:19,960 --> 00:44:22,110
- it's nearly gone now but it...
- Stop!
675
00:44:22,160 --> 00:44:24,310
That's ten minutes
talking about your spots.
676
00:44:24,360 --> 00:44:25,990
I am fiercely intelligent.
677
00:44:26,400 --> 00:44:28,550
- I've had a novel published.
- Oh, shut up.
678
00:44:28,600 --> 00:44:31,920
Anyway, I'm not talking to you now
you're seeing that hateful woman.
679
00:44:58,840 --> 00:45:00,230
OK, group photo, everyone.
680
00:45:00,280 --> 00:45:02,910
It's quite complicated so I
will need some discipline.
681
00:45:02,960 --> 00:45:05,670
- Come on, come on.
- Line up just here.
682
00:45:05,720 --> 00:45:07,120
Just check...
683
00:45:08,160 --> 00:45:10,830
So, Larry, what will it take
684
00:45:10,880 --> 00:45:13,910
to persuade you to come home
and change your girlfriend?
685
00:45:13,960 --> 00:45:17,300
- I'm afraid I'm my own person now.
- Mmm, no you're not.
686
00:45:17,800 --> 00:45:20,670
Not while you're living ten minutes
away from your mother by donkey.
687
00:45:20,720 --> 00:45:22,440
Let's see those smiles, everyone.
688
00:45:24,640 --> 00:45:26,270
I'll find you a nice girlfriend.
689
00:45:26,320 --> 00:45:28,300
I wouldn't if I were you.
690
00:45:28,800 --> 00:45:29,680
I'm getting married to Vasilia.
691
00:45:35,560 --> 00:45:38,310
The forecast says two
days of torrential rain.
692
00:45:38,360 --> 00:45:41,230
- I hate being shut up inside!
- Do my testicles look bigger?
693
00:45:41,280 --> 00:45:43,550
- No Larry, no.
- Everyone gets mumps.
694
00:45:43,600 --> 00:45:44,700
It's like a clown's name.
695
00:45:45,680 --> 00:45:47,390
This is Mrs Haddock.
696
00:45:47,440 --> 00:45:50,110
Why are there animals in the house?
697
00:45:50,160 --> 00:45:51,990
Mrs Haddock is a spiritualist.
698
00:45:52,400 --> 00:45:53,950
I've got an awful feeling about this.
699
00:45:54,000 --> 00:45:56,920
Your husband is reaching out for you.
700
00:45:57,840 --> 00:45:59,200
How did you do this?
48688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.