Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,540 --> 00:00:26,320
Today is the day!
2
00:00:27,800 --> 00:00:30,000
Come here, you sexy little...
3
00:00:30,840 --> 00:00:32,520
Mwah!
4
00:00:34,760 --> 00:00:36,600
Mine.
5
00:00:45,680 --> 00:00:48,400
- Oh.
- So, today's the day!
6
00:00:50,720 --> 00:00:53,150
My novel's published in England.
7
00:00:53,200 --> 00:00:55,800
Well done. Have a burnt scone.
8
00:00:57,200 --> 00:01:00,840
Margo, please tell me you
know what's happening today.
9
00:01:01,960 --> 00:01:04,110
His novel's being published.
10
00:01:04,160 --> 00:01:08,910
So someone in a bookshop is opening
a box and putting copies on a shelf?
11
00:01:08,960 --> 00:01:12,350
- Well, yes, but...
- Did you expect people would carry you
12
00:01:12,400 --> 00:01:14,830
shoulder-high through the streets?
13
00:01:14,880 --> 00:01:17,950
Well, no, but traditionally
a family would...
14
00:01:18,000 --> 00:01:20,120
Most families...
15
00:01:22,160 --> 00:01:24,750
None of you have read it, have you?
16
00:01:24,800 --> 00:01:27,350
Tell me what happens, I'll
imagine all the adjectives.
17
00:01:27,400 --> 00:01:30,470
I've been busy at the market,
trying to rebuild our reputation
18
00:01:30,520 --> 00:01:32,600
after poisoning so many people.
19
00:01:34,560 --> 00:01:35,920
Thank you.
20
00:02:32,600 --> 00:02:36,350
Larry, please tell Margo her
religious instructor is here.
21
00:02:36,400 --> 00:02:38,430
Margo, nun lessons!
22
00:02:38,480 --> 00:02:41,190
- Spiro, did you read it?
- Yes. The first page.
23
00:02:41,240 --> 00:02:43,320
Why did you stop?
24
00:02:44,840 --> 00:02:48,630
- Good book.
- Ah. Pavlos, thank you at last.
25
00:02:48,680 --> 00:02:51,470
No, this. The Bible.
26
00:02:51,520 --> 00:02:55,630
Oh, but does it offer an evocative
dissection of adolescent sexuality
27
00:02:55,680 --> 00:02:57,830
across two continents, like mine?
28
00:02:57,880 --> 00:03:01,300
It offers everything.
29
00:03:01,800 --> 00:03:03,700
Right.
30
00:03:03,120 --> 00:03:06,590
- Gerry, still looking for otters?
- I need a female.
31
00:03:07,940 --> 00:03:09,150
For breeding!
32
00:03:09,200 --> 00:03:11,520
- Hm?
- Uh-hm.
33
00:03:20,800 --> 00:03:23,670
- What is your big seller?
- Well, it was gingerbread,
34
00:03:23,720 --> 00:03:27,300
but nobody's buying since
Larry added genitals.
35
00:03:27,800 --> 00:03:30,300
Any more threats from your landlady?
36
00:03:30,800 --> 00:03:32,920
No, but I know she's out there.
37
00:03:34,800 --> 00:03:36,790
Vasilia will always hate you
38
00:03:36,840 --> 00:03:39,670
as long as you let the Englishman woo you.
39
00:03:39,720 --> 00:03:41,710
Hugh is not wooing me.
40
00:03:41,760 --> 00:03:45,200
He's just glad of some
British company. That's all.
41
00:03:46,880 --> 00:03:53,830
~
42
00:03:53,880 --> 00:03:56,200
My new novel. Just published.
43
00:03:57,800 --> 00:03:59,830
~
44
00:03:59,880 --> 00:04:04,390
It's, er, about a young man who
struggles to find his place
45
00:04:04,440 --> 00:04:06,800
in British society after...
46
00:04:10,560 --> 00:04:19,820
- ~
- ~
47
00:04:22,880 --> 00:04:25,200
- Rather you than me, matey.
- ~
48
00:04:29,400 --> 00:04:32,590
I understand God the
Father and God the Son.
49
00:04:32,640 --> 00:04:35,550
- It's the Holy Ghost
I get stuck on. - Look!
50
00:04:35,600 --> 00:04:38,310
♪ Laa! Holy Goat!
51
00:04:38,360 --> 00:04:40,360
♪ Ahhhh
52
00:04:42,840 --> 00:04:45,390
Jesus would've laughed.
53
00:04:45,440 --> 00:04:48,700
Margo, I explain already --
54
00:04:48,120 --> 00:04:50,310
God three in one.
55
00:04:50,360 --> 00:04:52,520
Like a rope.
56
00:04:53,360 --> 00:04:55,510
Tell me about life in the monastery.
57
00:04:55,560 --> 00:05:00,790
It sounds so dreamy and quiet.... Shut up!
58
00:05:00,840 --> 00:05:03,310
In fact, we work hard.
59
00:05:03,360 --> 00:05:06,150
Now we make the liqueur from the kumquats.
60
00:05:06,200 --> 00:05:10,190
We add the kumquats to alcohol,
add the sugar -- not too much --
61
00:05:10,240 --> 00:05:13,800
drink some, sell the rest.
62
00:05:24,120 --> 00:05:26,120
Karpousia kai peponia! ~
63
00:05:30,320 --> 00:05:31,760
Poli oraia!
64
00:05:33,800 --> 00:05:35,760
- Good morning.
- Oh, good morning.
65
00:05:36,960 --> 00:05:40,950
The, er, Eccles cakes are
particularly delicious.
66
00:05:41,000 --> 00:05:44,550
I've made it clear to Vasilia
that I have no interest in her
67
00:05:44,600 --> 00:05:47,990
and if she threatens you,
I will have her arrested.
68
00:05:48,400 --> 00:05:50,630
Thank you. Oh, try the cheese.
69
00:05:50,680 --> 00:05:53,990
We milk the goats
ourselves, rather slowly.
70
00:05:54,400 --> 00:05:57,310
Please come for supper. Let me cosset you.
71
00:05:57,360 --> 00:05:59,560
It's really not necessary.
72
00:06:00,320 --> 00:06:02,440
I hear you nearly remarried.
73
00:06:03,200 --> 00:06:06,110
- Sven Lundblad.
- Yes.
74
00:06:06,160 --> 00:06:10,700
And so you'll understand why I don't
want to rush into another liaison.
75
00:06:10,120 --> 00:06:12,390
Of course. Of course.
76
00:06:12,440 --> 00:06:17,360
In case you hadn't noticed,
in Corfu nobody rushes,
77
00:06:18,160 --> 00:06:20,280
but they do let themselves have fun.
78
00:06:26,520 --> 00:06:29,950
Did we learn nothing from
the kumquat chutney fiasco?
79
00:06:30,000 --> 00:06:32,550
It's for a liqueur. They
make it at the monastery.
80
00:06:32,600 --> 00:06:36,750
- It only takes a week or two before it's
ready to sell. - That is a fabulous idea.
81
00:06:36,800 --> 00:06:39,990
Oh. We could work on it
together if you wanted.
82
00:06:40,400 --> 00:06:42,990
Terrific. Durrells' Kumquat Liqueur.
83
00:06:43,400 --> 00:06:47,390
- Extraordinarily good.
- No, no, wait. Durrells' Kumquat Liqueur --
84
00:06:47,440 --> 00:06:51,710
- your pleasure awaits.
- Damn. You are good with words.
85
00:06:51,760 --> 00:06:54,630
It's the monks' recipe,
you can't steal it.
86
00:06:54,680 --> 00:06:58,200
We're just showing that spiritual
journeys often end up at booze.
87
00:07:00,360 --> 00:07:02,990
- Where's Gerry?
- Up a tree?
88
00:07:03,400 --> 00:07:06,150
In a bush? Down a burrow?
89
00:07:06,200 --> 00:07:10,710
I loved your novel. It's bold and
delicate and beautifully modern.
90
00:07:10,760 --> 00:07:12,910
Thank you, Theo.
91
00:07:12,960 --> 00:07:15,190
But to be practical, they pay well
92
00:07:15,240 --> 00:07:17,550
for clever rhymes in greetings cards.
93
00:07:17,600 --> 00:07:20,200
Maybe you should write some of those.
94
00:07:26,560 --> 00:07:30,320
You'd never know you were a bachelor.
95
00:07:31,920 --> 00:07:34,150
- That would be
sarcasm, would it? - Yes.
96
00:07:34,200 --> 00:07:37,670
I picked that up from my
children, that and nits.
97
00:07:37,720 --> 00:07:41,430
- It was a very long time ago.
- Ah...
98
00:07:41,480 --> 00:07:45,190
Oh, well, I'll have a sip, but
actually, I've given up drinking.
99
00:07:45,240 --> 00:07:48,630
- Extraordinary. Why?
- Well, back in Bournemouth I became
100
00:07:48,680 --> 00:07:53,700
- a little too fond of gin.
- Oh, well.
101
00:07:53,120 --> 00:07:55,160
Mothers' ruin.
102
00:07:56,280 --> 00:07:57,920
Hm.
103
00:08:04,800 --> 00:08:08,710
You did this last time. Is
he in a cupboard or something?
104
00:08:08,760 --> 00:08:11,590
Yes, he is. Otherwise it's too loud.
105
00:08:11,640 --> 00:08:16,120
- How long has he been in there?
- Oh, he's fine. It's a big cupboard.
106
00:08:21,520 --> 00:08:24,230
Sven used to play the accordion.
107
00:08:24,280 --> 00:08:27,470
That put rather a strain
on our relationship.
108
00:08:27,520 --> 00:08:30,470
~
109
00:08:38,840 --> 00:08:42,750
Well, you're either crackers
or very self-confident.
110
00:08:42,800 --> 00:08:45,200
Which would you prefer?
111
00:08:50,620 --> 00:08:52,630
Did you have a good time with your friend?
112
00:08:52,680 --> 00:08:56,430
Oh. He's preposterous.
113
00:08:56,480 --> 00:08:59,200
I suppose he's rather amusing.
114
00:09:00,120 --> 00:09:03,790
Oh, Larry, I've been
thinking about your writing.
115
00:09:03,840 --> 00:09:05,790
Finally.
116
00:09:05,840 --> 00:09:09,470
- Are you enjoying it? - Well...
- That's probably the wrong word.
117
00:09:09,520 --> 00:09:12,510
Are you stimulated and provoked by it?
118
00:09:12,560 --> 00:09:16,190
No. I was thinking if nobody likes it,
119
00:09:16,240 --> 00:09:19,880
I'm sure Hugh would give you
a job at his olive press.
120
00:09:47,200 --> 00:09:49,320
You should be kinder to Larry.
121
00:09:50,960 --> 00:09:54,670
- Oh. What... - He's really sad
that nobody cares about his book,
122
00:09:54,720 --> 00:09:56,510
especially you.
123
00:09:56,560 --> 00:10:01,400
I can't even pretend to like it,
because I'm a bad liar, but...
124
00:10:02,800 --> 00:10:04,790
.. you're his mother.
125
00:10:04,840 --> 00:10:08,160
Gerry's not in his room. I
don't think he slept there.
126
00:10:19,680 --> 00:10:21,950
Gerry!
127
00:10:22,000 --> 00:10:23,840
Gerry!
128
00:10:27,200 --> 00:10:28,840
Gerry?
129
00:10:29,920 --> 00:10:33,190
Roger? Where could he be?
130
00:10:33,240 --> 00:10:36,310
I don't know, he's hardly here these days.
131
00:10:36,360 --> 00:10:39,710
- He's been away all night. He's only 11.
- He's 12, isn't he?
132
00:10:39,760 --> 00:10:41,840
Yeah. Do keep up.
133
00:10:43,920 --> 00:10:45,560
Gerry!
134
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
Gerry?
135
00:10:54,600 --> 00:10:55,340
Gerry!
136
00:11:02,280 --> 00:11:05,830
We'll have to search for him.
Where do stupid bloody otters live?
137
00:11:05,880 --> 00:11:08,280
- In the sea?
- Roger.
138
00:11:09,760 --> 00:11:12,350
Oh. Gerry, where have you been?
139
00:11:12,400 --> 00:11:16,590
- It was a nice night, Roger and I
thought we'd just stay out. - Oh.
140
00:11:16,640 --> 00:11:18,480
Come here.
141
00:11:25,720 --> 00:11:27,640
Come on.
142
00:11:30,960 --> 00:11:33,710
I found a female otter.
143
00:11:33,760 --> 00:11:35,790
Come and see.
144
00:11:35,840 --> 00:11:40,640
- Look, Gerry, you need some order
in your life. At your age... - 12.
145
00:11:41,560 --> 00:11:44,400
.. you can't just run wild.
146
00:11:44,840 --> 00:11:47,190
And you, Larry,
147
00:11:47,240 --> 00:11:49,320
please talk to me.
148
00:11:50,120 --> 00:11:53,230
Let me make amends. What can I do?
149
00:11:53,280 --> 00:11:55,310
I don't know, be a different person?
150
00:11:55,360 --> 00:11:58,360
I'm sure I could help you
with your writing career.
151
00:11:59,400 --> 00:12:02,360
- And how are you going to do that?
- Well, I have an idea.
152
00:12:03,720 --> 00:12:05,710
You haven't, have you?
153
00:12:05,760 --> 00:12:09,160
No, but I'm very
resourceful, so I will have.
154
00:12:18,400 --> 00:12:20,790
So it's been pointed out recently
155
00:12:20,840 --> 00:12:24,440
that I may have been a bit
insensitive to your needs.
156
00:12:25,560 --> 00:12:28,240
Pointed out by Leslie, of all people.
157
00:12:29,160 --> 00:12:32,350
So you can imagine how that makes me feel.
158
00:12:32,400 --> 00:12:34,630
I apologise.
159
00:12:34,680 --> 00:12:37,670
That's fine. Don't do it again.
160
00:12:37,720 --> 00:12:39,560
No, stay.
161
00:12:40,320 --> 00:12:45,300
In my defence, as a mother
I have to be ring master
162
00:12:45,800 --> 00:12:47,840
- and lion tamer and...
- Knife thrower?
163
00:12:49,800 --> 00:12:51,230
Beautiful trapeze artist?
164
00:12:51,280 --> 00:12:54,960
Thank you, Leslie. I was going
to say tight-rope walker.
165
00:12:55,720 --> 00:12:58,300
And I got the balance wrong
166
00:12:58,800 --> 00:13:01,910
between allowing each of you to
be yourselves and supervising you.
167
00:13:01,960 --> 00:13:06,350
Can I say I don't think the
lion should be made to do tricks?
168
00:13:06,400 --> 00:13:09,310
Say nothing. You need teaching.
You still don't even know
169
00:13:09,360 --> 00:13:13,300
- what 7 x 8 is. - (54.) - 54.
170
00:13:13,800 --> 00:13:15,000
It's 56.
171
00:13:17,400 --> 00:13:21,470
Ah, Lugaretzia, you are Gerry's policeman.
172
00:13:21,520 --> 00:13:26,120
- Make sure he doesn't leave the house.
- At last -- power.
173
00:13:26,760 --> 00:13:30,590
Please understand, I'm just
trying to generate enough income
174
00:13:30,640 --> 00:13:33,950
to keep us in this house
and to stay sane by,
175
00:13:34,000 --> 00:13:36,560
well, by enjoying my life, too.
176
00:13:38,400 --> 00:13:42,910
Oh, and, er, let's all read Larry's book.
177
00:13:42,960 --> 00:13:45,390
- Oh...
- And really enjoy it.
178
00:13:45,440 --> 00:13:47,120
Here.
179
00:13:47,920 --> 00:13:49,920
Not you. Too rude.
180
00:13:55,960 --> 00:13:57,640
Hm?
181
00:14:08,800 --> 00:14:13,190
I don't always want to speak to
you, because you give the impression
182
00:14:13,240 --> 00:14:17,390
- I'm very much not as clever as you.
- Well, you're not. Thank God.
183
00:14:17,440 --> 00:14:21,350
Because I don't want clever
from you, I want... support...
184
00:14:21,400 --> 00:14:25,320
- and attachment.
- And food?
185
00:14:26,240 --> 00:14:28,270
Yes, and food.
186
00:14:28,320 --> 00:14:31,430
And praise, and freedom, and security.
187
00:14:31,480 --> 00:14:34,670
That's what being a parent is, isn't it?
188
00:14:34,720 --> 00:14:38,240
A promise to make everything
all right. That's the deal.
189
00:14:39,800 --> 00:14:42,510
If you're as clever as you
think you are, you'd understand
190
00:14:42,560 --> 00:14:46,310
a deal requires the effort and
commitment of both parties.
191
00:14:46,360 --> 00:14:49,280
Hm? Yours, perhaps?
192
00:14:59,440 --> 00:15:01,920
Ignore me, I'm being an idiot.
193
00:15:02,680 --> 00:15:04,990
I'm just disappointed.
194
00:15:05,400 --> 00:15:08,790
I know you are. You spent a lot
of time and love on that book.
195
00:15:08,840 --> 00:15:13,400
That's why I feel a fraud.
Much ado from me about nothing.
196
00:15:14,760 --> 00:15:18,350
This book is the first step
197
00:15:18,400 --> 00:15:20,750
on a dazzling career,
198
00:15:20,800 --> 00:15:24,590
and the real reason that I
find it difficult to read is...
199
00:15:24,640 --> 00:15:28,550
Well, you're my son, so the
sex makes me feel queasy.
200
00:15:28,600 --> 00:15:32,870
- Oh, that's ridiculous. - How would you
feel if I wrote intimate love scenes?
201
00:15:32,920 --> 00:15:35,240
- Absolutely fine.
- Be honest.
202
00:15:36,720 --> 00:15:38,880
- A little icky.
- Hm.
203
00:15:40,640 --> 00:15:42,670
But happily,
204
00:15:42,720 --> 00:15:46,440
I have had that marvellous
idea about your writing career.
205
00:15:58,400 --> 00:16:01,720
Mrs Durrell. How lovely. Come in.
206
00:16:02,400 --> 00:16:05,400
Excuse the jars of local pond life.
207
00:16:06,160 --> 00:16:08,350
Oh, well, er, I won't keep you.
208
00:16:08,400 --> 00:16:10,430
Um, just two things.
209
00:16:10,480 --> 00:16:14,510
- Theo, would you please be
Gerry's tutor? - No. - Oh.
210
00:16:14,560 --> 00:16:17,310
Well, why not? He loves you.
211
00:16:17,360 --> 00:16:21,670
I'd rather be his friend. I
mentioned hygiene -- he growled.
212
00:16:21,720 --> 00:16:25,470
Oh, I'm sorry. I think he literally
wants to turn into an animal.
213
00:16:25,520 --> 00:16:28,440
No, he's right. I'm not his parent.
214
00:16:31,400 --> 00:16:33,700
I'm letting them all down.
215
00:16:33,120 --> 00:16:35,630
I've been thinking about Larry.
216
00:16:35,680 --> 00:16:40,270
Yes, he seemed downcast.
I've experienced this myself.
217
00:16:40,320 --> 00:16:44,150
- Fireworks only go off in
the author's head. - Exactly.
218
00:16:44,200 --> 00:16:47,910
So I've decided... Could we
arrange an event, or something,
219
00:16:47,960 --> 00:16:51,800
- where we have readings from it?
- Of course.
220
00:16:52,000 --> 00:16:55,520
Greece is the cradle of
literature. I'll organise it.
221
00:17:00,920 --> 00:17:04,510
Why would anyone want to watch
a bloke read out a book?
222
00:17:04,560 --> 00:17:09,310
To hear it, meet the fascinating
author, ask questions.
223
00:17:09,360 --> 00:17:13,300
Hello. What sort of typewriter do you use?
224
00:17:13,800 --> 00:17:16,870
Leslie, why don't you go
home and pick some beans?
225
00:17:16,920 --> 00:17:20,480
- No, I'm busy labelling our liqueur.
- All right, darling.
226
00:17:26,320 --> 00:17:30,830
Ah. Our genial landlady.
What can I do for you?
227
00:17:30,880 --> 00:17:33,630
He wants you now, but it'll not last.
228
00:17:33,680 --> 00:17:36,990
- You're talking about Hugh?
- I understand men.
229
00:17:37,400 --> 00:17:41,470
Ah, well, do put it in a book so all
us girls can share your knowledge.
230
00:17:41,520 --> 00:17:43,840
I'm more pretty, and young.
231
00:17:45,200 --> 00:17:48,000
And now you're making me cross.
232
00:17:49,760 --> 00:17:52,160
You know, I wasn't sure about Hugh,
233
00:17:52,760 --> 00:17:55,800
but now I think I might give him a go.
234
00:18:06,760 --> 00:18:09,300
Luga, has Georgios the postman been?
235
00:18:09,800 --> 00:18:11,430
- Been where?
- Here.
236
00:18:11,480 --> 00:18:15,310
Why you want letters? They bring bad news.
237
00:18:15,360 --> 00:18:19,110
I was hoping for congratulations
on my book via a cheery telegram
238
00:18:19,160 --> 00:18:23,310
or a laudatory haiku from
fellow writers. Deluded.
239
00:18:23,360 --> 00:18:25,590
Leslie. The best.
240
00:18:25,640 --> 00:18:29,160
- Larry, 11am business meeting.
- Oh, yes.
241
00:18:34,400 --> 00:18:36,510
Item number one -- sales campaign.
242
00:18:36,560 --> 00:18:40,590
I think we need to go round bars
and shops, drumming up our orders.
243
00:18:40,640 --> 00:18:44,630
- No, I think you should do that.
- Oh, um, well, it's just
244
00:18:44,680 --> 00:18:48,350
- I'm making the actual liqueur.
- And you're doing a fabulous job.
245
00:18:48,400 --> 00:18:51,750
Thank you. So what are YOU going to do?
246
00:18:51,800 --> 00:18:53,440
Planning.
247
00:18:55,200 --> 00:18:59,360
- Er, planning what?
- Planning... a strategy.
248
00:19:01,280 --> 00:19:04,430
- Strategy in terms of?
- Well, exactly.
249
00:19:04,480 --> 00:19:07,800
Where do you start? That's
what I'll be planning.
250
00:19:08,800 --> 00:19:11,240
Maybe you should pick more kumquats?
251
00:19:12,160 --> 00:19:14,390
Yeah, erm...
252
00:19:16,920 --> 00:19:20,550
- Hello, Theo. - What do I have
to do to get a drink around here?
253
00:19:20,600 --> 00:19:23,350
Oh. Pay ten drachma.
254
00:19:23,400 --> 00:19:27,350
- I'll put you down for one crate. Theo.
- No, I barely drink.
255
00:19:27,400 --> 00:19:30,990
Like the English, I
cherish my inhibitions.
256
00:19:31,400 --> 00:19:34,830
You have spelled 'liqueur'
with just too many Es.
257
00:19:39,000 --> 00:19:42,870
Larry, your mother and I agree
your novel deserves more attention.
258
00:19:42,920 --> 00:19:46,830
Oh, er, yes, I've read lots
of your book now and it's...
259
00:19:46,880 --> 00:19:49,700
well, really quite something.
260
00:19:49,120 --> 00:19:51,190
Thank you, Les.
261
00:19:51,240 --> 00:19:53,480
Who's your favourite character?
262
00:19:56,400 --> 00:19:58,470
The man.
263
00:19:58,520 --> 00:20:02,430
So your mother and I have
arranged a public event next Monday
264
00:20:02,480 --> 00:20:04,830
where you can read your novel.
265
00:20:04,880 --> 00:20:07,320
Theo, that's so exciting.
266
00:20:09,000 --> 00:20:13,470
- I'll start preparing some passages.
- You could try and get some orders
267
00:20:13,520 --> 00:20:15,760
while you're out and about.
268
00:20:18,800 --> 00:20:23,510
Florence, we're having a reading of
my book and you're my first invitee.
269
00:20:23,560 --> 00:20:26,700
Are we dim, or is this
really difficult to read?
270
00:20:26,120 --> 00:20:28,670
Would I miss the literary
event of the year?
271
00:20:28,720 --> 00:20:32,600
In fact, the only literary event, unless
you count most people's tax returns?
272
00:20:33,840 --> 00:20:38,190
Poetic, isn't it? Poetry
always spoils everything.
273
00:20:38,240 --> 00:20:41,720
... that was sprawled across the ocean.
274
00:20:42,960 --> 00:20:46,470
My son Lawrence is having
a reading of his novel.
275
00:20:46,520 --> 00:20:50,390
I'll be reading in English, but the
language is musical, symphonic,
276
00:20:50,440 --> 00:20:53,950
- so you'll, erm...
- These are heavenly.
277
00:20:54,000 --> 00:20:58,110
- Try one. - 'Briskly she sucked in
her underlip and screwed up her eyes.'
278
00:20:58,160 --> 00:21:02,510
- Mmm. - Hello. This is my new book.
Pied Piper Of Lovers. It's brilliant.
279
00:21:02,560 --> 00:21:06,750
- I'll be reading at 5pm on...
- Can you help with this liqueur?
280
00:21:06,800 --> 00:21:08,350
No, I'm busy preparing.
281
00:21:08,400 --> 00:21:11,560
'The flesh, the peeled flesh.'
282
00:21:13,000 --> 00:21:15,700
Oh, God, I hope it goes well.
283
00:21:15,120 --> 00:21:17,630
Larry's pretty resilient, isn't he?
284
00:21:17,680 --> 00:21:19,790
No. No, it's all an act.
285
00:21:19,840 --> 00:21:23,600
It was my idea. I need it
to work or he'll hate me.
286
00:21:25,880 --> 00:21:28,880
- Is it tasty yet?
- No, it's not quite ready.
287
00:21:41,480 --> 00:21:43,110
Ah...
288
00:21:43,160 --> 00:21:45,830
- Harsh but promising.
- Mm.
289
00:21:45,880 --> 00:21:48,270
What about me?
290
00:21:48,320 --> 00:21:50,550
- Sip it.
- Yeah, sip it.
291
00:21:50,600 --> 00:21:53,700
You didn't sip it.
292
00:21:53,120 --> 00:21:56,360
You know I'm on the lookout
for prejudice against women?
293
00:22:08,000 --> 00:22:11,670
- Nice. - Spiro, come
and look at my otters.
294
00:22:14,680 --> 00:22:17,590
- I'm playing them the guitar.
- Why?
295
00:22:17,640 --> 00:22:20,880
Because Mummy said Hugh played her music.
296
00:22:22,360 --> 00:22:24,950
But I don't think it's working.
297
00:22:27,000 --> 00:22:29,600
Perhaps they prefer the bouzouki?
298
00:22:31,880 --> 00:22:34,870
Ah. Spiro. How delightful.
299
00:22:34,920 --> 00:22:39,390
- Mrs Durrells. - Can you help?
I've been trying for a week
300
00:22:39,440 --> 00:22:43,670
- to find Gerry a tutor.
- I don't need one. 7 x 8 is 56.
301
00:22:43,720 --> 00:22:46,310
- And what is 9 x 6?
- (54.)
302
00:22:46,360 --> 00:22:48,350
I'm not falling for that again.
303
00:22:48,400 --> 00:22:50,710
Gerry, knowledge is like a firefly --
304
00:22:50,760 --> 00:22:54,230
beautiful in itself and bringer
of light into the darkness.
305
00:22:54,280 --> 00:22:57,600
Spiro, would you be Gerry's tutor?
306
00:22:58,320 --> 00:23:00,790
He looks up to you and you
obviously know your maths.
307
00:23:00,840 --> 00:23:04,190
- Oh, is that right?
- I'd be very happy.
308
00:23:04,240 --> 00:23:06,630
- I believe in discipline.
- That won't work, then.
309
00:23:06,680 --> 00:23:10,550
- Excellent. - Combined with intervals
for joking. - Good. - Perfect.
310
00:23:10,600 --> 00:23:12,600
- When can you start?
- Now.
311
00:23:13,520 --> 00:23:16,600
See? Not such a bad mother after all.
312
00:23:19,000 --> 00:23:20,870
Spell Mediterranean.
313
00:23:20,920 --> 00:23:25,670
- M-E... - Mm-hm. - D-D...
314
00:23:25,720 --> 00:23:28,190
No! Wrong. Terrible!
315
00:23:28,240 --> 00:23:30,870
My teacher would've
locked me in the cupboard!
316
00:23:30,920 --> 00:23:33,800
This is going to take a long time.
317
00:23:39,800 --> 00:23:43,390
The difference between us
superior Greeks and the Turks...
318
00:23:43,440 --> 00:23:47,470
- We did this yesterday.
- And we will do it again tomorrow.
319
00:23:47,520 --> 00:23:49,750
The difference --
320
00:23:49,800 --> 00:23:53,870
Turkey is named after a big ugly bird
321
00:23:53,920 --> 00:23:56,300
who tastes boring.
322
00:23:56,800 --> 00:23:58,910
- May I feed my pelicans?
- No. Concentrate.
323
00:23:58,960 --> 00:24:02,430
You don't look at otters
or stroke pelicans.
324
00:24:02,480 --> 00:24:04,750
You learn as I did at school
325
00:24:04,800 --> 00:24:07,230
and as Mrs Durrell's requested.
326
00:24:09,320 --> 00:24:12,440
Oh, my God. Gerry, you're crying.
327
00:24:13,720 --> 00:24:15,510
No, no.
328
00:24:15,560 --> 00:24:20,110
Is it because your otters
are not making love?
329
00:24:20,160 --> 00:24:23,520
- Excuse my language.
- No, it's your teaching.
330
00:24:24,600 --> 00:24:28,720
- Oh. - You're reminding me a little
of my school masters back in England.
331
00:24:30,160 --> 00:24:32,150
I wasn't happy.
332
00:24:32,200 --> 00:24:33,840
Oh.
333
00:24:36,360 --> 00:24:38,360
I am sorry.
334
00:24:46,560 --> 00:24:48,800
Half an hour to go. Relax, Larry.
335
00:24:49,480 --> 00:24:51,510
What if nobody turns up?
336
00:24:51,560 --> 00:24:55,440
We Greeks love literature and
you've all invited friends.
337
00:25:07,760 --> 00:25:09,760
Go outside and drag people in.
338
00:25:13,520 --> 00:25:16,950
Darling, go and talk to
him. He's tired of me.
339
00:25:17,000 --> 00:25:19,800
- Who's he?
- He's our audience.
340
00:25:24,480 --> 00:25:26,440
Greetings.
341
00:25:27,920 --> 00:25:33,510
Either I have come on the wrong day
or the room needs to be smaller,
342
00:25:33,560 --> 00:25:36,190
- as in Alice In Wonderland.
- Yes.
343
00:25:36,240 --> 00:25:40,200
Yes, it's a bit of a wash-out, isn't
it? We'll laugh about it someday.
344
00:25:41,800 --> 00:25:44,000
Maybe not for a while, though.
345
00:25:45,720 --> 00:25:49,720
Do buy some of the kumquat liqueur,
it's got a very distinctive tang.
346
00:25:52,640 --> 00:25:56,670
Darling. Darling, I'm sure
they love your book in Britain.
347
00:25:56,720 --> 00:26:00,750
After all, we never went to a Greek
book-reading in Bournemouth, did we?
348
00:26:00,800 --> 00:26:02,520
Oh...
349
00:26:09,760 --> 00:26:10,910
Um, thank you...
350
00:26:11,360 --> 00:26:14,270
He's a very good author. Sit down here.
351
00:26:14,320 --> 00:26:17,950
- He says he'll stay if
there's free food. - Shhh.
352
00:26:18,000 --> 00:26:20,790
Thank you for coming, both of you.
353
00:26:20,840 --> 00:26:24,430
In view of the sparseness of the turnout,
354
00:26:24,480 --> 00:26:27,440
let's just call it all off.
355
00:26:29,440 --> 00:26:32,710
In case I never have
another book published,
356
00:26:32,760 --> 00:26:36,230
perhaps I could just say
thanks for reminding me
357
00:26:36,280 --> 00:26:39,110
that art and writing is
like lying down in the road
358
00:26:39,160 --> 00:26:42,350
and asking people to stop and look at you,
359
00:26:42,400 --> 00:26:44,480
and today,
360
00:26:45,560 --> 00:26:47,560
I got run over.
361
00:26:57,160 --> 00:26:59,150
Where's Florence?
362
00:26:59,200 --> 00:27:00,990
And Hugh?
363
00:27:01,400 --> 00:27:03,390
Why don't people care?
364
00:27:03,440 --> 00:27:05,510
They don't have to enjoy it.
365
00:27:05,560 --> 00:27:07,230
Hm?
366
00:27:07,280 --> 00:27:09,000
Ochi, ochi.
367
00:27:23,160 --> 00:27:25,700
Larry!
368
00:27:25,120 --> 00:27:29,300
I've been to the post office.
It was strange you had no mail.
369
00:27:29,800 --> 00:27:34,000
It seems the postman was too
scared of Gerry's animals to visit.
370
00:27:35,280 --> 00:27:39,350
'Bravo on your nov. Everyone talking
about your new way with language.
371
00:27:39,400 --> 00:27:41,480
I'm very drunk, by the way.'
372
00:27:43,440 --> 00:27:46,390
'Reviews top notch. Wish you were here.
373
00:27:46,440 --> 00:27:48,990
Well, not here as I
find myself in prison.'
374
00:27:49,400 --> 00:27:51,710
Bloody hell. 'You clever bugger.'
375
00:27:51,760 --> 00:27:53,710
- I told you it was good!
- I knew it was good.
376
00:27:53,760 --> 00:27:56,910
I was worried it was too good
for people to understand.
377
00:27:56,960 --> 00:27:59,830
Now I can work on my new novel,
which will be better than the last.
378
00:27:59,880 --> 00:28:06,000
- More animals? - Villains with horrible
plans? - No. - Am I in it? - No. - Me? - No.
379
00:28:07,840 --> 00:28:10,440
Well, erm, drinks to celebrate?
380
00:28:12,440 --> 00:28:14,800
Hugh? Hugh!
381
00:28:16,800 --> 00:28:18,800
- Oh.
- Hello.
382
00:28:19,800 --> 00:28:24,300
So you couldn't bother to turn
up to my son's book reading? Why?
383
00:28:24,800 --> 00:28:27,300
Sorry, I didn't realise
it was so important.
384
00:28:27,800 --> 00:28:30,480
Well, it would've been
decent of you. No-one came.
385
00:28:34,440 --> 00:28:37,700
Is it too late to change my excuse
386
00:28:37,120 --> 00:28:40,470
to there was an accident
at my olive press?
387
00:28:40,520 --> 00:28:42,600
Many dead, olives everywhere?
388
00:28:45,280 --> 00:28:47,710
I... I know it's selfish, but...
389
00:28:47,760 --> 00:28:51,300
I like it best when
it's just the two of us.
390
00:28:51,800 --> 00:28:53,870
Well, I come in a bundle with my family.
391
00:28:53,920 --> 00:28:56,750
Their needs are my needs.
392
00:28:56,800 --> 00:29:00,720
To be honest, I thought Sven would
be there. I was being thoughtful.
393
00:29:01,520 --> 00:29:03,510
Well, how were you to know?
394
00:29:03,560 --> 00:29:06,950
It was important to Larry,
so it's important to me.
395
00:29:07,000 --> 00:29:10,280
Larry's shell is thinner than you think.
396
00:29:11,480 --> 00:29:13,480
- Yia mas! - To Larry! - To me!
397
00:29:15,880 --> 00:29:18,510
Luga, we're toasting my book.
398
00:29:18,560 --> 00:29:20,790
Toast it. Good idea.
399
00:29:20,840 --> 00:29:23,700
No, toasting as in drinking to it
400
00:29:23,120 --> 00:29:25,360
and to you and to Corfu. Go on.
401
00:29:27,520 --> 00:29:30,750
- I think I'm disappointing
Pavlos, my monk. - No.
402
00:29:30,800 --> 00:29:34,750
You may not be a good nun yet,
but he knows you're a good person.
403
00:29:34,800 --> 00:29:38,510
I think we're all good people, don't you?
404
00:29:38,560 --> 00:29:41,720
Even bad people are good people.
405
00:29:43,000 --> 00:29:45,600
This alcohol is making me so wise.
406
00:29:50,920 --> 00:29:53,160
Gerry! Come and see!
407
00:29:53,920 --> 00:29:56,700
Hey!
408
00:29:56,120 --> 00:29:58,230
- Gerry?
- Hello, Spiro.
409
00:29:58,280 --> 00:30:02,550
Look. I brought you a present,
to say sorry for being a bully
410
00:30:02,600 --> 00:30:04,510
and loud.
411
00:30:04,560 --> 00:30:05,730
Ta-da!
412
00:30:07,280 --> 00:30:09,310
Spiro, thank you!
413
00:30:09,360 --> 00:30:12,310
- Magpies!
- Yes, magenpies.
414
00:30:12,360 --> 00:30:14,830
- Magpies.
- Magenpies. Like I say.
415
00:30:14,880 --> 00:30:17,110
Mag-pies.
416
00:30:17,160 --> 00:30:18,450
Mag-en-pies.
417
00:30:20,000 --> 00:30:22,510
Watch out they don't steal anything.
418
00:30:22,560 --> 00:30:24,830
Awful thieves, magenpies.
419
00:30:24,880 --> 00:30:28,750
- Kumquat liqueur, Spiro?
- No, thank you, my family are waiting for me.
420
00:30:28,800 --> 00:30:32,400
- OK, just a small one.
- Yia mas! - Yia mas!
421
00:30:33,600 --> 00:30:48,120
♪ ~
422
00:30:48,360 --> 00:30:51,110
Listen, I know we're different...
423
00:30:51,160 --> 00:30:56,190
But difference is not
the same as divergence.
424
00:30:56,240 --> 00:30:59,630
- Not at all.
- Not at all. But we get on.
425
00:30:59,680 --> 00:31:01,750
Mother!
426
00:31:01,800 --> 00:31:04,300
Drinking heavily is such fun.
427
00:31:04,800 --> 00:31:07,750
- Oh.
- Spiro got me some magpies.
428
00:31:11,400 --> 00:31:14,190
Ah. They've escaped.
429
00:31:14,240 --> 00:31:17,710
I've never been good at
friends. Don't know what it is.
430
00:31:17,760 --> 00:31:19,790
- Maybe it's my, you know...
- Face?
431
00:31:19,840 --> 00:31:22,960
- Shorts?
- Could be. Could be.
432
00:31:24,920 --> 00:31:26,670
Ha-ha!
433
00:31:26,720 --> 00:31:30,700
- You're not ticklish?
- You'll regret this in the morning.
434
00:31:33,800 --> 00:31:36,550
I go home now.
435
00:31:36,600 --> 00:31:39,680
♪ ~
436
00:31:40,880 --> 00:31:42,510
Oh!
437
00:31:44,680 --> 00:31:46,880
They like my novel!
438
00:31:47,640 --> 00:31:49,800
Where were you for my big moment?
439
00:31:50,960 --> 00:31:54,430
- You're never there.
- No, darling, because I was...
440
00:31:54,480 --> 00:31:57,790
Larry, I think the magenpies
got into your room.
441
00:31:59,880 --> 00:32:04,110
No! That's my new novel! It's better
than the first one! Give it back!
442
00:32:04,160 --> 00:32:06,160
Right now!
443
00:32:09,000 --> 00:32:11,160
Give it back!
444
00:32:12,160 --> 00:32:15,160
- Stop the magenpies.
- Mrs Durrells?
445
00:32:16,520 --> 00:32:21,190
This prayer book is for your
beautiful and spiritual daughter.
446
00:32:21,240 --> 00:32:22,400
Oh.
447
00:32:27,600 --> 00:32:30,870
Margo! Margo!
448
00:32:30,920 --> 00:32:32,550
Theo!
449
00:32:32,600 --> 00:32:37,700
I've never tried this before,
but I'm going to walk on water.
450
00:32:41,680 --> 00:32:43,670
Argh!
451
00:32:45,760 --> 00:32:53,120
~
452
00:32:59,880 --> 00:33:03,560
I am too grown up to say I told you so.
453
00:33:05,360 --> 00:33:08,950
Ah, Theo. Can I get you
an early-morning snifter?
454
00:33:09,000 --> 00:33:09,690
No!
455
00:33:11,240 --> 00:33:13,270
You think you're so funny, don't you?
456
00:33:13,320 --> 00:33:18,110
I'm only catching up with you. You
all thought you were hilarious.
457
00:33:18,660 --> 00:33:20,750
And darling Margo,
458
00:33:20,800 --> 00:33:25,990
I suggested to Pavlos you might not
be quite ready to take the veil.
459
00:33:26,400 --> 00:33:27,830
Thank you.
460
00:33:27,880 --> 00:33:31,430
I think I like boys too
much to be a top-notch nun.
461
00:33:31,480 --> 00:33:35,480
Yes, I think you made that clear
by inviting him for a naked swim.
462
00:33:36,680 --> 00:33:37,700
Morning, Theo.
463
00:33:41,840 --> 00:33:46,190
On a brighter note, I've
mended the magenpies' cage.
464
00:33:46,240 --> 00:33:49,950
I will never forgive you.
Those birds ransacked my room!
465
00:33:50,000 --> 00:33:51,950
Half of my manuscript's in the Ionian Sea.
466
00:33:52,000 --> 00:33:54,750
Then you should've kept it
in a bird-proof receptacle.
467
00:33:54,800 --> 00:33:58,830
No. I hate this house and its stupid
restrictions and thieving wildlife.
468
00:33:58,880 --> 00:34:02,110
Is it any wonder I'm
finding it so hard to write?
469
00:34:02,160 --> 00:34:05,830
- You'll blame anyone but yourself.
- What other serious writers
470
00:34:05,880 --> 00:34:09,150
- live with their parents? - Jane
Austen. - One of my favourites.
471
00:34:09,200 --> 00:34:12,270
- Exquisite prose.
- The book reading went wrong.
472
00:34:12,320 --> 00:34:15,630
I shouldn't have my mother
trying to arrange my life.
473
00:34:15,680 --> 00:34:19,110
- It's the hangover, he's not
of sound mind. - Oh, I am.
474
00:34:19,160 --> 00:34:21,840
I'm getting a place of my own.
475
00:34:24,440 --> 00:34:26,600
Well, go on, then.
476
00:34:27,560 --> 00:34:29,240
Leave.
477
00:34:42,820 --> 00:34:47,400
~
478
00:34:47,700 --> 00:34:51,380
It must be good, because I
don't understand a word of it.
479
00:34:53,120 --> 00:34:55,570
I can't believe Larry's really going.
480
00:34:55,620 --> 00:34:57,940
I know, to live above a bar.
481
00:34:59,460 --> 00:35:02,260
- Hello, Margo. Louisa.
- Hello.
482
00:35:04,180 --> 00:35:05,770
Ooh. Those crumpets looks nice.
483
00:35:05,820 --> 00:35:09,370
Listen to me, I could
be back in Harrogate.
484
00:35:09,420 --> 00:35:13,100
You could've had some for
free at Larry's book launch.
485
00:35:14,100 --> 00:35:16,970
- Sorry I couldn't make it.
- No.
486
00:35:17,200 --> 00:35:20,650
Well, that's Corfu for you,
isn't it? So much to do.
487
00:35:20,700 --> 00:35:24,700
Cinemas, theatres, other book launches.
488
00:35:30,980 --> 00:35:33,330
You can be quite fierce, can't you?
489
00:35:33,380 --> 00:35:35,490
Oh, I don't know.
490
00:35:35,540 --> 00:35:37,890
Oh, it's probably guilt.
491
00:35:37,940 --> 00:35:40,930
I... I didn't support Larry so...
492
00:35:40,980 --> 00:35:43,340
now I'm taking it out on others.
493
00:35:48,380 --> 00:35:51,770
Remember to set the float
at the correct height
494
00:35:51,820 --> 00:35:54,690
and do not tighten the nuts too hard.
495
00:35:54,740 --> 00:35:57,330
This is how you fix a carburettor.
496
00:35:57,380 --> 00:36:00,570
Enough car maintenance. Now philosophy.
497
00:36:00,620 --> 00:36:02,610
My philosophy
498
00:36:02,660 --> 00:36:04,930
is that ladies
499
00:36:04,980 --> 00:36:07,250
are goddesses.
500
00:36:07,300 --> 00:36:09,130
Except Turkish ladies.
501
00:36:09,180 --> 00:36:14,900
American ladies are too
noisy but they can't help it.
502
00:36:14,140 --> 00:36:17,730
Spiro, thank you for your
help, but you can stop now.
503
00:36:17,780 --> 00:36:20,690
- I'm less strict now, huh?
- Let's just say
504
00:36:20,740 --> 00:36:24,340
it's not quite the
education I had in mind.
505
00:36:36,140 --> 00:36:37,860
Mum!
506
00:36:38,860 --> 00:36:40,420
Mum!
507
00:36:43,420 --> 00:36:45,530
What is it, Gerry?
508
00:36:45,580 --> 00:36:48,530
- What... - Shhh! - What
are we watching, Gerry?
509
00:36:48,580 --> 00:36:51,530
They're finally going to mate.
510
00:36:51,580 --> 00:36:54,130
No idea what put them in the mood.
511
00:36:54,180 --> 00:36:56,980
Otters? Women? Who knows?
512
00:36:57,860 --> 00:37:00,260
Men are always in the mood.
513
00:37:11,580 --> 00:37:15,250
Right, well, you know where
I am. Above Costa's bar.
514
00:37:15,300 --> 00:37:18,140
- I'll be on my way.
- You don't have to go.
515
00:37:19,200 --> 00:37:21,930
We could start a new
business -- shoe-shining.
516
00:37:21,980 --> 00:37:25,530
We could buy some brushes
and find a pitch in town.
517
00:37:25,580 --> 00:37:28,540
- Not really.
- No, no, of course not. Erm...
518
00:37:36,980 --> 00:37:41,290
- I'm going to finish your book
if it kills me. - Thank you.
519
00:37:41,340 --> 00:37:45,860
- Praise indeed. - Larry, we've
had our disagreements, but...
520
00:37:47,860 --> 00:37:51,450
- can I use your room as an
overspill area for my animals? - No.
521
00:37:51,500 --> 00:37:53,500
- Thank you.
- I said no.
522
00:37:58,780 --> 00:38:00,620
Please stay.
523
00:38:01,700 --> 00:38:04,200
Listen to Mrs Durrells, Larry.
524
00:38:05,460 --> 00:38:07,740
Stop it, I've got to do this.
525
00:38:13,780 --> 00:38:17,890
You are a good mother. If
anything, I'm too happy here.
526
00:38:17,940 --> 00:38:21,330
The best writers I know are
living life in the raw.
527
00:38:21,380 --> 00:38:25,650
One's in jail. I've never
even been in a fight,
528
00:38:25,700 --> 00:38:29,330
- so how can I write about that?
- Well, you could make it up.
529
00:38:29,380 --> 00:38:33,900
- Jane Austen was never in a fight.
- I heard she always got into scuffles.
530
00:38:36,500 --> 00:38:38,810
I'm halfway through your book.
531
00:38:38,860 --> 00:38:41,820
I'd rather you weren't quite so smutty.
532
00:38:43,600 --> 00:38:44,890
It's dazzling.
533
00:38:44,940 --> 00:38:47,200
I'm very proud of you.
534
00:38:48,580 --> 00:38:52,530
It's going to be like being
a widow all over again.
535
00:38:52,580 --> 00:38:56,300
I'll wait for you to say
something and you won't be there.
536
00:39:26,780 --> 00:39:30,130
So this is just as good as your stuff
537
00:39:30,180 --> 00:39:33,610
and I can give you it at
a very reasonable price,
538
00:39:33,660 --> 00:39:35,930
as my business partner and I are...
539
00:39:35,980 --> 00:39:38,300
We're moving out of alcohol sales.
540
00:39:41,540 --> 00:39:43,540
Elate, paidia.
541
00:39:44,300 --> 00:39:47,540
- Sas efcharisto. Poli
efgeniko ek merous sas. - Yeah.
542
00:39:55,420 --> 00:39:58,140
No, no, no, I thought
you could pay me for it.
543
00:40:19,220 --> 00:40:21,340
There you are.
544
00:40:22,140 --> 00:40:25,850
I know drink isn't the answer,
but you look like you need one.
545
00:40:30,180 --> 00:40:32,220
What's the matter?
546
00:40:35,340 --> 00:40:37,420
My son Larry...
547
00:40:39,180 --> 00:40:41,170
left home.
548
00:40:41,220 --> 00:40:45,210
He's still your child and
he's going to find out
549
00:40:45,260 --> 00:40:47,300
that he needs you more than ever.
550
00:40:53,740 --> 00:40:55,740
Climb aboard.
551
00:40:57,700 --> 00:40:59,690
I'm not going to your house.
552
00:40:59,740 --> 00:41:02,970
Too many gypsy fiddlers
lurking in corners.
553
00:41:03,200 --> 00:41:05,330
No, I can do better than that.
554
00:41:05,380 --> 00:41:10,380
♪ Now I can give you anything but love
555
00:41:11,420 --> 00:41:13,580
♪ Oh, baby...
556
00:41:15,620 --> 00:41:19,170
- How do you like your steak?
- Cooked by anyone other than me.
557
00:41:19,220 --> 00:41:21,810
Ah, yes, the burdens of parenthood.
558
00:41:21,860 --> 00:41:24,100
Oh, you have no idea.
559
00:41:24,600 --> 00:41:26,910
And if I have any more
of these, neither will I.
560
00:41:28,660 --> 00:41:31,730
Well, consciousness is overrated.
561
00:41:31,780 --> 00:41:34,530
I would help but it's my night off.
562
00:41:36,500 --> 00:41:38,300
Ah...
563
00:41:39,420 --> 00:41:42,410
Thank you for this.
564
00:41:42,460 --> 00:41:47,100
I've arranged for a shooting
star to cross the sky about...
565
00:41:47,900 --> 00:41:49,740
now.
566
00:41:56,340 --> 00:41:58,540
It'll be along in a minute.
567
00:42:16,200 --> 00:42:19,660
I'm too grown up to say I told you so.
568
00:42:20,420 --> 00:42:23,850
Can I get you an early-morning snifter?
569
00:42:23,900 --> 00:42:25,890
Oh, shut up.
570
00:42:25,940 --> 00:42:28,580
Though I think you might need this.
571
00:42:32,340 --> 00:42:33,280
Oh!
572
00:42:35,600 --> 00:42:38,410
So I have examined the
patient, a female otter.
573
00:42:38,460 --> 00:42:42,410
I can't say it was easy and I
haven't a clue if she's pregnant.
574
00:42:42,460 --> 00:42:46,610
I think she is. She's been slobbing
around a lot, seems very moody.
575
00:42:46,660 --> 00:42:50,490
I suspect they've been mating
every time our back is turned.
576
00:42:50,540 --> 00:42:54,420
That's what I'd do if I was
stuck in a cage with a bloke.
577
00:42:55,600 --> 00:42:57,130
- Good day, everyone!
- Oh.
578
00:42:57,180 --> 00:43:02,650
- Good morning.
- So, mon petit, you must be my victim.
579
00:43:02,700 --> 00:43:06,900
Mr Kralefsky has agreed
to be your new tutor.
580
00:43:06,140 --> 00:43:09,900
I have brought you some reading matter
581
00:43:09,140 --> 00:43:12,260
to romp through before...
582
00:43:13,340 --> 00:43:15,380
we meet.
583
00:43:16,380 --> 00:43:19,330
Oh. Isn't it exciting?
584
00:43:19,380 --> 00:43:21,220
Hm.
585
00:43:25,980 --> 00:43:27,620
Oh.
586
00:43:33,200 --> 00:43:34,850
Oh, Florence.
587
00:43:34,900 --> 00:43:37,290
Oh, you don't look well.
588
00:43:37,340 --> 00:43:41,260
- I was going to say the same to you.
- Hung over. She drink too much.
589
00:43:43,340 --> 00:43:46,930
- I want to explain why I wasn't
at Larry's book reading. - It's OK.
590
00:43:46,980 --> 00:43:49,260
I was at home being sick.
591
00:43:49,940 --> 00:43:52,100
I'm having a baby, all being well.
592
00:43:52,600 --> 00:43:54,570
Oh, Florence.
593
00:43:54,620 --> 00:43:57,410
I've been sick for weeks but
didn't want to say till I was sure.
594
00:43:57,460 --> 00:44:02,490
- Of course. - My daughter also
pregnant. - Lugaretzia, congratulations.
595
00:44:02,540 --> 00:44:05,140
That is why now she's like a witch.
596
00:44:05,780 --> 00:44:07,780
Oh, excuse me.
597
00:44:13,260 --> 00:44:17,450
- Has Florence been drinking?
- No. - She's having a baby.
598
00:44:17,500 --> 00:44:20,370
The joys of motherhood.
599
00:44:20,420 --> 00:44:24,450
Some species of shark have a
gestation period of 3½ years,
600
00:44:24,500 --> 00:44:26,970
- so you're getting off lightly. - Hm.
601
00:44:27,200 --> 00:44:30,940
- So you're not the only one
with things on her mind. - No.
602
00:44:36,900 --> 00:44:38,900
Why is it so quiet?
603
00:44:39,980 --> 00:44:43,600
Because Larry isn't living here any more.
604
00:45:18,600 --> 00:45:23,120
~
605
00:45:26,820 --> 00:45:28,540
Hello.
606
00:45:31,300 --> 00:45:33,300
Buy me a drink.
607
00:45:41,660 --> 00:45:45,330
- We'll give you a fabulous birthday.
- What could this be? - A fossil.
608
00:45:45,380 --> 00:45:49,900
- How old do you all think I am?
- 50? - That sounds about right.
609
00:45:49,140 --> 00:45:53,130
- Don't tell Mother, Vasilia came to see me.
- I like your mother.
610
00:45:53,180 --> 00:45:56,970
- I want to understand her a bit better.
- I'm living for the moment.
611
00:45:57,200 --> 00:45:59,930
Theo's lent me a camera to take portraits.
612
00:45:59,980 --> 00:46:03,820
I am young and I am fun and
I will not let you forget it!
44591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.