All language subtitles for The.Blacklist.S05E02.Greyson.Blaise.1080p.AMZN.WEB-DL.by.AKTEP_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,171 (SOFI TUKKER'S AWOO PLAYS) 2 00:00:16,517 --> 00:00:20,188 * I know I did not raise a wrist 3 00:00:20,221 --> 00:00:24,058 * I know I did not capture it 4 00:00:24,092 --> 00:00:25,326 * It came * It came 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,627 * It went * It went 6 00:00:26,660 --> 00:00:28,396 * It conquered quick 7 00:00:28,429 --> 00:00:32,266 * I was there and then I quit 8 00:00:32,300 --> 00:00:36,204 * Awoo * I know I did not raise a wrist 9 00:00:36,237 --> 00:00:40,074 * I know I did not capture it 10 00:00:40,108 --> 00:00:41,342 * It came * It came 11 00:00:41,375 --> 00:00:42,543 * It went * It went 12 00:00:42,576 --> 00:00:44,145 * It conquered quick 13 00:00:44,178 --> 00:00:47,548 * I was there and then I quit 14 00:00:47,581 --> 00:00:48,816 * Awoo 15 00:00:50,451 --> 00:00:52,653 (HORNS HONKING IN DISTANCE) 16 00:01:01,295 --> 00:01:02,596 (ELEVATOR BELL DINGS) 17 00:01:02,630 --> 00:01:05,433 PHOEBE: Truly a labor of love, to be able 18 00:01:05,466 --> 00:01:08,736 to bring this magnificent collection to our city... 19 00:01:08,769 --> 00:01:10,271 Where have you been? 20 00:01:10,304 --> 00:01:12,106 They're about to start. 21 00:01:12,140 --> 00:01:15,075 Well, you left your clutch in the car there. 22 00:01:15,109 --> 00:01:17,611 ...Mr. Greyson Blaise. 23 00:01:17,645 --> 00:01:19,347 (APPLAUSE) 24 00:01:19,380 --> 00:01:21,582 * I know I did not raise a wrist 25 00:01:21,615 --> 00:01:22,850 Thank you, Phoebe. 26 00:01:22,883 --> 00:01:24,752 You are truly a patron of the arts. 27 00:01:24,785 --> 00:01:28,256 Speaking of patrons of the arts... 28 00:01:29,123 --> 00:01:30,458 Napoleon. 29 00:01:30,491 --> 00:01:32,326 His first wife was unable to bear him a child, 30 00:01:32,360 --> 00:01:34,828 so he dumped the Empress of France 31 00:01:34,862 --> 00:01:37,331 for the Archduchess of Austria. 32 00:01:37,365 --> 00:01:40,434 He got a child, and she got a magnificent 33 00:01:40,468 --> 00:01:45,606 gold and silver necklace consisting of 234 diamonds, 34 00:01:45,639 --> 00:01:47,608 and what is widely considered to be 35 00:01:47,641 --> 00:01:50,644 the most spectacular jewelry piece of the age. 36 00:01:50,678 --> 00:01:54,248 It's here, and on loan from the Smithsonian. 37 00:01:54,282 --> 00:01:56,784 Ladies and gentlemen, it is with great pleasure 38 00:01:56,817 --> 00:02:01,789 that I give to you the Napoleon Diamond Necklace. 39 00:02:01,822 --> 00:02:03,224 (APPLAUSE) 40 00:02:05,426 --> 00:02:09,497 * I know I did not raise a wrist 41 00:02:09,530 --> 00:02:12,800 * I know I did not capture it 42 00:02:12,833 --> 00:02:14,535 * It came * It came 43 00:02:14,568 --> 00:02:17,471 Lock everything down. The necklace has been stolen. 44 00:02:17,505 --> 00:02:18,772 (ALARM BLARING) 45 00:02:18,806 --> 00:02:21,942 * I was there and then I quit 46 00:02:23,244 --> 00:02:24,612 (CHATTER) 47 00:02:27,781 --> 00:02:29,750 You've been a naughty boy. 48 00:02:29,783 --> 00:02:31,885 You said you had to have it. 49 00:02:36,990 --> 00:02:38,226 * Awoo 50 00:02:45,599 --> 00:02:48,669 * Elevators in your eyes 51 00:02:48,702 --> 00:02:50,538 I can't believe you're back. 52 00:02:50,571 --> 00:02:52,172 I have so many questions for you, 53 00:02:52,206 --> 00:02:53,674 like where you've been. 54 00:02:53,707 --> 00:02:55,443 I'll tell you later. 55 00:02:55,476 --> 00:02:58,712 * And you look me down 56 00:02:58,746 --> 00:03:00,180 * Now I run the risk... 57 00:03:00,214 --> 00:03:02,950 But it's done? You're back? Yeah. 58 00:03:02,983 --> 00:03:04,818 I'm never gonna leave you again. 59 00:03:04,852 --> 00:03:07,421 * You told me that you're anxious 60 00:03:07,455 --> 00:03:09,857 * You seem to let it go 61 00:03:09,890 --> 00:03:11,759 Ow, my foot. Oh. (SQUEALS) 62 00:03:11,792 --> 00:03:13,527 So sorry. Oh, I'm out of practice. It's okay. 63 00:03:13,561 --> 00:03:15,229 (TOY SQUEAKS) Oh, my God! 64 00:03:15,263 --> 00:03:16,664 (CHUCKLES) 65 00:03:19,833 --> 00:03:21,635 When did she get so big? 66 00:03:21,669 --> 00:03:23,371 Was I really gone that long? 67 00:03:23,404 --> 00:03:25,573 (SIGHS) Oh, it happens fast. 68 00:03:25,606 --> 00:03:27,675 You know what we need? 69 00:03:27,708 --> 00:03:29,109 To have sex? 70 00:03:31,612 --> 00:03:33,347 We need to get married. 71 00:03:34,147 --> 00:03:35,916 We never got married. 72 00:03:37,585 --> 00:03:39,219 Yeah. 73 00:03:39,253 --> 00:03:40,488 Great. (CHUCKLES) 74 00:03:40,521 --> 00:03:42,256 First, let's have sex. 75 00:03:42,290 --> 00:03:43,924 Okay. 76 00:03:45,726 --> 00:03:46,760 Mm. 77 00:03:50,464 --> 00:03:53,401 I'm so sorry I'm late. Um, last night was crazy. 78 00:03:53,434 --> 00:03:55,569 No time, Keen. No more excuses from anybody. 79 00:03:55,603 --> 00:03:57,838 I gotta answer to the DOJ and Panabaker 80 00:03:57,871 --> 00:04:00,408 and a new FBI Director who likes results. 81 00:04:00,441 --> 00:04:02,476 And Reddington's acting like it's summer vacation. 82 00:04:02,510 --> 00:04:04,678 Well, I don't wanna make excuses for Reddington, but... 83 00:04:04,712 --> 00:04:06,414 Then don't. ...if his contacts are compromised 84 00:04:06,447 --> 00:04:07,648 like he says they are... 85 00:04:07,681 --> 00:04:09,317 I don't buy that for one minute. 86 00:04:09,350 --> 00:04:11,051 The man knows people, criminals. 87 00:04:11,084 --> 00:04:13,954 He's plugged in to an entire ecosystem of deviants. 88 00:04:13,987 --> 00:04:15,923 I have a hard time believing he's suddenly so compromised 89 00:04:15,956 --> 00:04:17,425 he can't be of help to us. 90 00:04:17,458 --> 00:04:19,427 No, he's playing grab-ass by the pool 91 00:04:19,460 --> 00:04:21,462 between naps and happy hour. 92 00:04:21,495 --> 00:04:22,763 Where are you going? 93 00:04:22,796 --> 00:04:24,965 We are going to find Reddington. 94 00:04:24,998 --> 00:04:27,435 I've had a teenage son, and the best way 95 00:04:27,468 --> 00:04:29,002 to handle a man with no aim in his life 96 00:04:29,036 --> 00:04:31,138 is to confront him directly. 97 00:04:32,906 --> 00:04:34,842 REDDINGTON: Myron, I'm in your debt. 98 00:04:34,875 --> 00:04:37,611 Lotta good that'll do me if the boys find out I was here. 99 00:04:37,645 --> 00:04:39,580 Your associates are buzzards. 100 00:04:39,613 --> 00:04:40,848 But you, my friend, 101 00:04:40,881 --> 00:04:43,417 will always be welcome at my table. 102 00:04:43,451 --> 00:04:45,319 (SOFT MUSIC PLAYING) 103 00:04:46,987 --> 00:04:49,623 This man gets us to a man named Dennison, 104 00:04:49,657 --> 00:04:52,693 and Dennison gets us to the suitcase. 105 00:04:52,726 --> 00:04:54,562 (MUSIC CONTINUES) 106 00:04:54,595 --> 00:04:56,464 Elizabeth. Mr. Cooper. 107 00:04:56,497 --> 00:04:59,333 Harold, Elizabeth, please sit. Have a siu mai. 108 00:04:59,367 --> 00:05:01,569 Is there somewhere we can talk privately? 109 00:05:01,602 --> 00:05:03,270 Greyson Blaise. 110 00:05:03,303 --> 00:05:05,038 Your room, an office? 111 00:05:05,072 --> 00:05:06,807 You want a Blacklister, I'm giving you one. 112 00:05:06,840 --> 00:05:08,476 Or are you here to play ColorKu? 113 00:05:08,509 --> 00:05:10,544 An absolutely infuriating game. 114 00:05:10,578 --> 00:05:12,813 Although, I do love the way it looks. 115 00:05:12,846 --> 00:05:14,448 LIZ: Greyson Blaise? 116 00:05:14,482 --> 00:05:16,083 Isn't he the one who circumnavigated the globe 117 00:05:16,116 --> 00:05:17,651 in a hot-air balloon? 118 00:05:17,685 --> 00:05:21,455 And raced at Le Mans and trekked across the Sahara 119 00:05:21,489 --> 00:05:24,358 and stole Van Gogh's Poppy Flowers 120 00:05:24,392 --> 00:05:26,394 from a museum in Cairo. 121 00:05:26,427 --> 00:05:27,661 He's an art thief. 122 00:05:27,695 --> 00:05:28,896 A thrill-seeker. 123 00:05:28,929 --> 00:05:31,499 A Van Gogh in Cairo. A Picasso in Rio. 124 00:05:31,532 --> 00:05:34,568 And last night in New York, a necklace... 125 00:05:34,602 --> 00:05:36,537 The Napoleon necklace. 126 00:05:36,570 --> 00:05:40,340 Blaise is a rising star, and he's using dark money 127 00:05:40,374 --> 00:05:42,610 in politics to spread his influence, 128 00:05:42,643 --> 00:05:45,078 buying loyalty for the inevitable day 129 00:05:45,112 --> 00:05:47,815 when the next thrill ride he chooses to go on 130 00:05:47,848 --> 00:05:49,517 is to run for something. 131 00:05:49,550 --> 00:05:50,818 King, perhaps. 132 00:05:50,851 --> 00:05:52,520 So how do we get to him? 133 00:05:52,553 --> 00:05:55,589 There's an auction in Zagreb 36 hours from now. 134 00:05:55,623 --> 00:05:56,957 I'm told Blaise will be there. 135 00:05:56,990 --> 00:05:59,527 Taking down someone with Blaise's profile 136 00:05:59,560 --> 00:06:01,361 is exactly what we need right now. 137 00:06:01,395 --> 00:06:03,030 Yes. Unfortunately for you, Harold, 138 00:06:03,063 --> 00:06:06,299 I'm not telling you about Blaise so you can take him down. 139 00:06:06,333 --> 00:06:08,068 What? I'm telling you about him 140 00:06:08,101 --> 00:06:10,404 so you can help me go into business with him. 141 00:06:10,438 --> 00:06:12,506 And why would I help you do that? 142 00:06:12,540 --> 00:06:14,542 Because you need a powerful CI, 143 00:06:14,575 --> 00:06:16,143 someone people fear. 144 00:06:16,176 --> 00:06:18,946 And if my world learns I'm aligned with Blaise, 145 00:06:18,979 --> 00:06:20,881 people will be terrified. 146 00:06:20,914 --> 00:06:22,416 Blaise isn't gonna align with you 147 00:06:22,450 --> 00:06:24,752 if he knows you're broke. 148 00:06:24,785 --> 00:06:27,755 Which is why we must convince him that I'm not. 149 00:06:27,788 --> 00:06:29,056 Fine. 150 00:06:29,089 --> 00:06:31,224 But you're not going to that auction alone. 151 00:06:31,258 --> 00:06:32,993 Keen, Ressler, and Navabi are going with you, 152 00:06:33,026 --> 00:06:34,628 and I don't want any arguments. 153 00:06:34,662 --> 00:06:36,029 Who's arguing? 154 00:06:36,063 --> 00:06:38,365 I need a ride, you've got a jet. 155 00:06:41,068 --> 00:06:42,570 (DOOR BEEPS) 156 00:06:49,810 --> 00:06:51,445 CHO: What the... 157 00:06:51,479 --> 00:06:54,147 We're closed today. How did you get in here? 158 00:06:54,181 --> 00:06:55,783 We need to talk. 159 00:07:02,456 --> 00:07:04,024 COOPER: Okay, give me the rundown. 160 00:07:04,057 --> 00:07:05,258 What do we know about this auction? 161 00:07:05,292 --> 00:07:06,694 Uh, not much, 162 00:07:06,727 --> 00:07:09,463 and according to Mr. Reddington, that is the appeal. 163 00:07:09,497 --> 00:07:11,098 Apparently, it's an upscale affair 164 00:07:11,131 --> 00:07:13,601 run by Juric and Bauer, the boutique auction house 165 00:07:13,634 --> 00:07:15,936 which is hosting the event in Zagreb. 166 00:07:15,969 --> 00:07:17,505 RESSLER: According to their website, 167 00:07:17,538 --> 00:07:19,940 their auction features rare and exotic coins, 168 00:07:19,973 --> 00:07:21,274 stamps, decorative arts. 169 00:07:21,308 --> 00:07:22,943 You know the international one-percenters 170 00:07:22,976 --> 00:07:24,211 are gonna be crawling all over the place. 171 00:07:24,244 --> 00:07:25,979 Which means high security. 172 00:07:26,013 --> 00:07:28,782 Fortunately, the company uses a computer system to log guests. 173 00:07:28,816 --> 00:07:30,784 I was able to locate their servers 174 00:07:30,818 --> 00:07:32,920 and add a new profile. 175 00:07:32,953 --> 00:07:35,088 (KEYBOARD CLACKING) 176 00:07:35,122 --> 00:07:36,590 SAMAR: Lovely. 177 00:07:36,624 --> 00:07:38,225 Who am I going to be this time? 178 00:07:38,258 --> 00:07:40,227 ARAM: Yasmin Shahidi, the only daughter 179 00:07:40,260 --> 00:07:42,262 of an Iranian textile manufacturer 180 00:07:42,295 --> 00:07:45,265 who made a fortune selling private estates in Beverly Hills. 181 00:07:45,298 --> 00:07:47,267 LIZ: What about Reddington? With all that security, 182 00:07:47,300 --> 00:07:49,102 it'll be too risky to bring him in the front. 183 00:07:49,136 --> 00:07:51,371 Once you're inside, you're gonna have to find an alternate entry. 184 00:07:51,404 --> 00:07:53,507 South stairwell. 30 seconds. 185 00:07:56,043 --> 00:07:58,145 (SPEAKING CROATIAN) 186 00:07:58,178 --> 00:07:59,513 (GRUNTS) 187 00:08:08,756 --> 00:08:10,090 Nice work. 188 00:08:12,159 --> 00:08:14,027 RESSLER: All right. Look, don't touch. 189 00:08:14,061 --> 00:08:16,730 Or bid. I know the rules, Donald. 190 00:08:16,764 --> 00:08:19,366 Well, humor us and try to follow them. 191 00:08:20,701 --> 00:08:22,069 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 192 00:08:22,102 --> 00:08:23,336 This is fun. 193 00:08:23,370 --> 00:08:25,839 Out and about, a glass of bubbles... 194 00:08:25,873 --> 00:08:27,841 Just try to keep a low profile. 195 00:08:27,875 --> 00:08:30,177 The last thing we need is someone to recognize you. 196 00:08:30,210 --> 00:08:32,345 Truth be told, being stuck stateside 197 00:08:32,379 --> 00:08:35,749 has left me feeling somewhat smothered as of late. 198 00:08:35,783 --> 00:08:38,686 Oh, my goodness. Look at those Guan vases. 199 00:08:38,719 --> 00:08:40,153 And that flatware. 200 00:08:40,187 --> 00:08:44,191 Did you know Nancy Reagan, she could dress a table 201 00:08:44,224 --> 00:08:48,261 specifically for that night's guest at a moment's notice. 202 00:08:48,295 --> 00:08:52,065 Russian Silver for a tea with Gorbachev, 203 00:08:52,099 --> 00:08:55,268 Italian silver stag-head stirrup cups 204 00:08:55,302 --> 00:08:59,039 for a last-minute supper with Sinatra. Can you imagine? 205 00:08:59,072 --> 00:09:01,274 Sinatra? I can't imagine. 206 00:09:01,308 --> 00:09:03,877 Let's find a paddle card and a catalog. 207 00:09:03,911 --> 00:09:05,378 I'd be lying if I said 208 00:09:05,412 --> 00:09:08,882 I didn't enjoy dickering over an heirloom now and then. 209 00:09:09,750 --> 00:09:11,351 NIK: I just finished my shift. 210 00:09:11,384 --> 00:09:13,386 I'll be home in 31 minutes. 211 00:09:13,420 --> 00:09:16,256 Yep, I use Waze to find my way home. 212 00:09:16,289 --> 00:09:17,825 Don't let the scrubs fool you. 213 00:09:17,858 --> 00:09:19,860 You're engaged to a moron. 214 00:09:20,828 --> 00:09:22,495 I'll be home soon. 215 00:09:25,198 --> 00:09:27,668 Whatever it is, the answer is no. Two minutes. 216 00:09:27,701 --> 00:09:30,303 Okay, less. Please. 217 00:09:31,772 --> 00:09:34,441 AUCTIONEER: We move on, then, to lot 348. 218 00:09:34,474 --> 00:09:36,209 Might I remind you that this rare collection 219 00:09:36,243 --> 00:09:38,578 includes the finest known bronze cent... I don't see him. Do you? 220 00:09:38,612 --> 00:09:40,113 ...from each mint, 221 00:09:40,147 --> 00:09:43,917 including the unique 1943-D bronze penny, 222 00:09:43,951 --> 00:09:47,520 which PCGS has certified at 68 out of 70. 223 00:09:47,554 --> 00:09:51,291 Shall we open the bidding, then, at $1.8 million? 224 00:09:51,324 --> 00:09:52,826 Did you hear me? He isn't here. 225 00:09:52,860 --> 00:09:54,061 $1.8 million now. 226 00:09:54,094 --> 00:09:55,829 $1.8 million. What are you doing? 227 00:09:55,863 --> 00:09:57,898 I can't resist. Are you insane? 228 00:09:57,931 --> 00:10:00,934 Elizabeth, we're at an auction. I have to bid on something. 229 00:10:00,968 --> 00:10:02,936 You don't have any money. 230 00:10:02,970 --> 00:10:06,206 Harold does, and it's important for me to keep up appearances. 231 00:10:06,239 --> 00:10:08,075 I can't go around looking like a party pooper. 232 00:10:08,108 --> 00:10:09,810 (SCOFFS) $2.4 million. 233 00:10:09,843 --> 00:10:13,681 Anything under 3 for the bronze Lincoln penny is highway robbery. 234 00:10:13,714 --> 00:10:15,716 It's a steal. Knock it off. 235 00:10:15,749 --> 00:10:17,317 All through? 236 00:10:17,350 --> 00:10:19,186 At $2.4 million? 237 00:10:19,219 --> 00:10:21,421 MAN: 3. $3 million. 238 00:10:21,454 --> 00:10:23,857 Gentleman's bid now of $3 million. 239 00:10:25,726 --> 00:10:28,962 Sold to you, sir, at $3 million, paddle 143. 240 00:10:31,799 --> 00:10:34,301 Well, at least we got his attention. 241 00:10:37,270 --> 00:10:39,039 NIK: Reddington's her father? 242 00:10:39,072 --> 00:10:40,440 I can't say I'm surprised. 243 00:10:40,473 --> 00:10:43,744 I'm sad for her. That sucks, but what does this have to do with me? 244 00:10:43,777 --> 00:10:46,613 TOM: Nothing. That mystery has been solved. 245 00:10:48,315 --> 00:10:51,418 But this one, hasn't. 246 00:10:51,451 --> 00:10:52,886 Who is that? 247 00:10:52,920 --> 00:10:55,122 I don't know. That's why I'm here. 248 00:10:55,155 --> 00:10:57,590 I can't help you. Whoever is in here, 249 00:10:57,624 --> 00:10:59,760 this is the dying wish of a good woman, all right? 250 00:10:59,793 --> 00:11:02,930 Mr. Kaplan died so that Liz could find this skeleton 251 00:11:02,963 --> 00:11:05,032 and identify the remains. 252 00:11:05,065 --> 00:11:08,135 Liz is an FBI agent. Why can't she have the Bureau ID them? 253 00:11:08,168 --> 00:11:10,971 Because she doesn't know about them yet. 254 00:11:11,004 --> 00:11:12,372 Your two minutes are up. 255 00:11:12,405 --> 00:11:13,974 If I tell her now, she will tell Reddington. 256 00:11:14,007 --> 00:11:15,976 If he finds out before we ID the remains... 257 00:11:16,009 --> 00:11:18,478 We? He will find a way make sure she never learns the truth. 258 00:11:18,511 --> 00:11:20,180 There is no "we." 259 00:11:20,213 --> 00:11:22,783 The last time I helped you guys keep a secret from Reddington, 260 00:11:22,816 --> 00:11:24,251 he almost killed me. 261 00:11:24,284 --> 00:11:27,254 (ENGINE STARTS IN DISTANCE) I get it. 262 00:11:27,287 --> 00:11:29,689 (HORN HONKS IN DISTANCE) Kaplan didn't leave instructions? 263 00:11:29,723 --> 00:11:32,559 No, just a number to call when I picked up the suitcase. 264 00:11:32,592 --> 00:11:34,061 She has a confederate. 265 00:11:34,094 --> 00:11:35,963 Maybe he has the answers you need. 266 00:11:35,996 --> 00:11:38,498 I was really hoping to get them from you. 267 00:11:38,531 --> 00:11:40,267 I really should go. 268 00:11:45,538 --> 00:11:47,040 AUCTIONEER: Ladies and gentlemen, 269 00:11:47,074 --> 00:11:48,475 we come now to our next item up for bid, 270 00:11:48,508 --> 00:11:50,310 a lovely work of craftsmanship. 271 00:11:50,343 --> 00:11:51,979 Raymond Reddington. 272 00:11:52,012 --> 00:11:54,147 I didn't know you were a collector. 273 00:11:54,181 --> 00:11:55,382 Yes! 274 00:11:55,415 --> 00:11:57,985 But $3 million for a book of coins 275 00:11:58,018 --> 00:12:00,320 is a bit rich even for my blood. 276 00:12:01,654 --> 00:12:03,556 I'm sorry. I don't believe we've had the pleasure. 277 00:12:03,590 --> 00:12:04,958 Greyson Blaise. 278 00:12:04,992 --> 00:12:07,527 Colleen Williams. Anna Cartwright. 279 00:12:07,560 --> 00:12:09,830 I'm surprised to see you here, Raymond. 280 00:12:09,863 --> 00:12:11,298 I heard you were, uh, struggling. 281 00:12:11,331 --> 00:12:13,033 If you're struggling, you're alive. 282 00:12:13,066 --> 00:12:15,002 They say that your associate, the woman, 283 00:12:15,035 --> 00:12:17,170 she, uh, she tried to destroy you. 284 00:12:17,204 --> 00:12:19,306 Anna, those are lovely earrings. 285 00:12:19,339 --> 00:12:22,709 Mm, they were a gift from Greyson. 286 00:12:22,742 --> 00:12:23,944 Cheers! 287 00:12:26,513 --> 00:12:29,282 Wow. Those are just exquisite. 288 00:12:29,316 --> 00:12:30,851 Uh, may I? Yeah. 289 00:12:32,085 --> 00:12:34,587 Rumor has it you may be in the mood 290 00:12:34,621 --> 00:12:38,425 to unload a certain waterway in the Aegean Sea. 291 00:12:38,458 --> 00:12:40,928 Oh, I suspect you know surprisingly little 292 00:12:40,961 --> 00:12:42,562 about my business dealings. 293 00:12:42,595 --> 00:12:45,899 Perhaps, or perhaps there's a leak in the boat, Greyson, 294 00:12:45,933 --> 00:12:50,303 one we'd need to plug before hopping into the canoe together. 295 00:12:50,337 --> 00:12:53,206 I don't think I should be seen with you here. 296 00:12:53,240 --> 00:12:56,810 Yet you understand that running an enterprise such as mine 297 00:12:56,844 --> 00:12:59,446 requires a network of trade routes 298 00:12:59,479 --> 00:13:02,049 which could prove quite profitable 299 00:13:02,082 --> 00:13:04,351 to a man with your resources. 300 00:13:04,384 --> 00:13:05,552 Go on. 301 00:13:06,386 --> 00:13:08,388 (KNIVES CLANGING) 302 00:13:08,421 --> 00:13:10,824 (TAKING A GAMBLE PLAYS) 303 00:13:10,858 --> 00:13:15,262 I, I don't know where Dennison is, honestly. 304 00:13:15,295 --> 00:13:16,596 I'd tell you if I did. 305 00:13:16,629 --> 00:13:18,999 * I'm taking my chances 306 00:13:19,032 --> 00:13:22,369 * With all the odds in my favor 307 00:13:22,402 --> 00:13:24,204 Do you like carrots? 308 00:13:24,237 --> 00:13:25,772 Yeah, sure. Why? 309 00:13:27,841 --> 00:13:29,509 Good. 310 00:13:30,410 --> 00:13:32,079 Are you making us, a meal? 311 00:13:32,112 --> 00:13:33,914 * If I could fix that fortune wheel 312 00:13:33,947 --> 00:13:37,117 * I wouldn't have to think twice 313 00:13:38,518 --> 00:13:42,022 * Don't wanna risk that sort of deal 314 00:13:42,055 --> 00:13:45,926 * If I'm in control when I roll the dice 315 00:13:45,959 --> 00:13:47,427 * I'm placing my bets 316 00:13:47,460 --> 00:13:49,362 * I'm playing my aces 317 00:13:50,197 --> 00:13:52,532 * Laying my cards on the table 318 00:13:53,566 --> 00:13:55,468 * What more can I do? 319 00:13:57,304 --> 00:13:59,539 * I'm taking a gamble on you 320 00:14:02,009 --> 00:14:03,443 We should give thanks. 321 00:14:07,647 --> 00:14:09,449 All praise is due to Allah, 322 00:14:09,482 --> 00:14:10,984 who gave us food and drink, 323 00:14:11,018 --> 00:14:12,953 and whose wisdom may guide us 324 00:14:12,986 --> 00:14:15,622 toward a resolution of our conflict 325 00:14:15,655 --> 00:14:18,191 that doesn't involve hospitalization. 326 00:14:20,760 --> 00:14:22,229 This is how you're gonna get me 327 00:14:22,262 --> 00:14:23,663 to tell you where to find Dennison? 328 00:14:23,696 --> 00:14:28,168 I believe one gets more flies with honey than vinegar. 329 00:14:28,201 --> 00:14:32,305 I have also studied the Behavioral Change Stairway Model 330 00:14:32,339 --> 00:14:37,244 developed by the FBI's hostage-negotiation unit. 331 00:14:37,277 --> 00:14:39,980 If the goal is to get one to tell something 332 00:14:40,013 --> 00:14:42,482 they don't want to tell... 333 00:14:42,515 --> 00:14:44,717 empathy and rapport are vital. 334 00:14:46,586 --> 00:14:48,989 * With all the odds in my favor 335 00:14:49,022 --> 00:14:52,692 * I'm shootin' for the moon 336 00:14:52,725 --> 00:14:55,828 * And takin' a gamble on you This tastes amazing. 337 00:14:55,862 --> 00:14:57,530 (CHUCKLES) 338 00:14:57,564 --> 00:15:00,100 * I'm shootin' for the moon Red or white? 339 00:15:00,133 --> 00:15:01,334 Red, please. 340 00:15:01,368 --> 00:15:04,104 * And takin' a gamble on you 341 00:15:04,137 --> 00:15:06,739 * It's a gamble on you 342 00:15:08,408 --> 00:15:10,443 * Takin' a gamble on you 343 00:15:14,814 --> 00:15:16,783 To finding Mr. Dennison. 344 00:15:19,552 --> 00:15:23,190 What am I thinking? This is neither the time nor the place to talk business. 345 00:15:23,223 --> 00:15:24,624 Let's go somewhere, have a drink. 346 00:15:24,657 --> 00:15:26,559 BLAISE: I don't think so. It's getting late. 347 00:15:26,593 --> 00:15:28,361 A nightcap, Amaro, perhaps? Anna? 348 00:15:28,395 --> 00:15:29,662 I have an early morning. 349 00:15:29,696 --> 00:15:31,364 Well, if you change your mind 350 00:15:31,398 --> 00:15:33,600 or care to see the Rembrandt, give me a call. 351 00:15:33,633 --> 00:15:34,734 Wait. 352 00:15:35,902 --> 00:15:37,137 The Rembrandt? 353 00:15:38,171 --> 00:15:40,673 Storm on the Sea of Galilee. 354 00:15:40,707 --> 00:15:42,575 That painting's been missing for nearly 30 years. 355 00:15:42,609 --> 00:15:46,379 Missing? The thing's hanging on the wall of my house on Lake Como. 356 00:15:46,413 --> 00:15:49,582 Oh, my gosh. That's it. I don't know why I didn't think of it earlier. 357 00:15:49,616 --> 00:15:52,819 We're having a get-together at the house Saturday. You should come. 358 00:15:52,852 --> 00:15:56,056 You have a house on Lake Como? That's not far from me. 359 00:15:56,089 --> 00:15:57,790 Why didn't I know that? 360 00:15:57,824 --> 00:15:59,292 It's a fairly recent acquisition, 361 00:15:59,326 --> 00:16:01,828 papered, of course to ensure my privacy. 362 00:16:01,861 --> 00:16:04,564 I'm throwing a birthday party for a friend. 363 00:16:04,597 --> 00:16:07,567 Drinks in the garden. We can talk a little shop, 364 00:16:07,600 --> 00:16:11,738 and you can experience Sea of Galilee in the flesh. 365 00:16:11,771 --> 00:16:14,574 I'm busy Saturday. Mm. 366 00:16:14,607 --> 00:16:18,111 But if my plans change, I might, try and swing by... 367 00:16:19,346 --> 00:16:21,748 for the Rembrandt. (CHUCKLES) 368 00:16:21,781 --> 00:16:23,050 Cheers, Raymond. 369 00:16:26,319 --> 00:16:28,188 I thought you were broke. 370 00:16:28,221 --> 00:16:30,123 I didn't know you had a house on Lake Como. 371 00:16:30,157 --> 00:16:32,459 I don't. Then why did you tell him you're throwing a party there? 372 00:16:32,492 --> 00:16:34,294 It was the first thing that came to mind. 373 00:16:34,327 --> 00:16:37,364 I hope Harold's still in the office. Can you call him? 374 00:16:37,397 --> 00:16:38,865 And say what? 375 00:16:38,898 --> 00:16:41,568 That we need his checkbook. We're throwing a party. 376 00:16:47,107 --> 00:16:48,875 COOPER: You want the FBI to throw you a party? 377 00:16:48,908 --> 00:16:51,711 Why on God's green earth would I agree to that? 378 00:16:51,744 --> 00:16:53,246 REDDINGTON: Because I told Greyson Blaise 379 00:16:53,280 --> 00:16:54,747 I was throwing a party. 380 00:16:54,781 --> 00:16:56,683 I'm sorry, I'm just so confused, Harold. 381 00:16:56,716 --> 00:16:59,086 Do you not like parties? 382 00:16:59,119 --> 00:17:01,221 I'm trying to figure out why you promised Blaise 383 00:17:01,254 --> 00:17:02,555 he could see a painting you don't own 384 00:17:02,589 --> 00:17:04,023 at a party you're not throwing 385 00:17:04,057 --> 00:17:06,193 at a home on Lake Como which you don't have. 386 00:17:06,226 --> 00:17:07,860 I had to say something. 387 00:17:07,894 --> 00:17:09,562 RESSLER: And what if Blaise doesn't show? 388 00:17:09,596 --> 00:17:10,797 REDDINGTON: The man is an art collector 389 00:17:10,830 --> 00:17:13,900 who has an opportunity to see a magnificent painting 390 00:17:13,933 --> 00:17:16,969 that's been missing for 27 years. He'll show. 391 00:17:17,003 --> 00:17:20,640 The FBI isn't exactly in the business of, uh, throwing criminals parties. 392 00:17:20,673 --> 00:17:22,842 Let me worry about the house and the party. 393 00:17:22,875 --> 00:17:25,044 I only need your assistance acquiring the painting. 394 00:17:25,078 --> 00:17:27,314 The Sea of Galilee was stolen in 1990. 395 00:17:27,347 --> 00:17:28,815 No one has seen it since. 396 00:17:28,848 --> 00:17:30,783 Amalia Hammett sees it every day. 397 00:17:30,817 --> 00:17:32,252 It's sitting on an easel 398 00:17:32,285 --> 00:17:34,020 in the living room of her apartment in Paris. 399 00:17:34,053 --> 00:17:35,522 How do you know that? 400 00:17:35,555 --> 00:17:37,023 I brokered the sale. 401 00:17:37,056 --> 00:17:38,725 And you want us to steal it back. 402 00:17:38,758 --> 00:17:41,494 The woman is in possession of a stolen work of art. 403 00:17:41,528 --> 00:17:43,763 The FBI can't seize it in Europe, 404 00:17:43,796 --> 00:17:46,799 and while you could request a joint operation with the French, 405 00:17:46,833 --> 00:17:48,135 I'm not sure they'll let you 406 00:17:48,168 --> 00:17:51,104 lend it to my estate on Lake Como. 407 00:17:51,138 --> 00:17:53,506 So yes, you should steal it. 408 00:17:58,911 --> 00:18:00,413 Hey, Navabi, you got eyes? 409 00:18:00,447 --> 00:18:02,048 SAMAR: Not yet. Any minute. 410 00:18:02,081 --> 00:18:04,184 Aram says her calendar indicates that she and Marius 411 00:18:04,217 --> 00:18:07,120 have a manicure every Thursday at 11:00. 412 00:18:07,154 --> 00:18:08,655 RESSLER: He sounds like a real heartthrob. 413 00:18:08,688 --> 00:18:10,290 Who is this guy, her boyfriend? 414 00:18:11,958 --> 00:18:14,594 More like her bitch. I'm on the move. 415 00:18:16,196 --> 00:18:17,464 You gotta be kidding me. 416 00:18:26,539 --> 00:18:28,508 Speaking of loyal companions, 417 00:18:28,541 --> 00:18:30,377 uh, how are things with you and Aram? 418 00:18:30,410 --> 00:18:32,078 Lovely. Thank you for asking. 419 00:18:34,747 --> 00:18:36,249 You and I got a problem. 420 00:18:36,283 --> 00:18:37,684 I'm touched. You're jealous. 421 00:18:37,717 --> 00:18:40,086 Not quite. The old lady's coming back with her hamster. 422 00:18:43,122 --> 00:18:45,225 The painting, it's not where Reddington said it would be. 423 00:18:45,258 --> 00:18:46,659 What are you talking about? 424 00:18:46,693 --> 00:18:48,695 The Sea of Galilee, it's not here. It's gone. 425 00:18:48,728 --> 00:18:50,163 Well, Hammett's on her way up. 426 00:18:54,767 --> 00:18:56,736 (HORN HONKS IN DISTANCE) 427 00:18:57,604 --> 00:18:58,938 Oh, I'm so sorry. 428 00:18:58,971 --> 00:19:01,208 Do you speak English? I just need some directions. 429 00:19:01,241 --> 00:19:02,675 I'm sorry, young man. 430 00:19:02,709 --> 00:19:04,211 I'm very late. 431 00:19:07,214 --> 00:19:08,648 All right, Navabi. You gotta go. 432 00:19:08,681 --> 00:19:10,317 She's on her way up now. 433 00:19:15,222 --> 00:19:16,889 The Rembrandt, where is it? 434 00:19:16,923 --> 00:19:19,058 Excuse me! What are you doing in my flat? 435 00:19:19,091 --> 00:19:22,262 I have no earthly idea what you're talking about. 436 00:19:22,295 --> 00:19:24,697 Out! Get out! 437 00:19:24,731 --> 00:19:26,032 I'm calling the police. 438 00:19:26,065 --> 00:19:27,400 You're not calling anyone. 439 00:19:34,974 --> 00:19:36,576 (BIRDS CHIRPING) 440 00:19:47,587 --> 00:19:48,988 It's amazing. 441 00:19:49,021 --> 00:19:51,458 How'd you convince the owner to let you use it? 442 00:19:51,491 --> 00:19:54,227 I haven't, but I will. 443 00:19:54,261 --> 00:19:57,264 Sometimes being notorious has its perks. 444 00:20:01,234 --> 00:20:02,902 I know I've thrown a lot at you, 445 00:20:02,935 --> 00:20:05,605 so please, take time to discuss. 446 00:20:06,939 --> 00:20:09,676 So, you want to take our house. 447 00:20:09,709 --> 00:20:12,345 Ah, not take. Borrow. 448 00:20:12,379 --> 00:20:13,446 ANALIA: Ah. 449 00:20:13,480 --> 00:20:15,147 (SPEAKING ITALIAN) 450 00:20:27,927 --> 00:20:29,396 We'll let you two talk. 451 00:20:31,698 --> 00:20:33,366 (SPEAKING ITALIAN) 452 00:20:34,467 --> 00:20:36,569 Maybe you could just rent a different house. 453 00:20:36,603 --> 00:20:38,805 One doesn't simply rent the kind of estate 454 00:20:38,838 --> 00:20:40,440 I would have on Lake Como. 455 00:20:40,473 --> 00:20:42,642 Besides, I told Blaise we had a garden. 456 00:20:42,675 --> 00:20:44,444 They'll come around. 457 00:20:45,077 --> 00:20:46,212 No. 458 00:20:46,245 --> 00:20:47,514 What? 459 00:20:47,547 --> 00:20:49,682 My husband, Paolo, he says no. 460 00:20:50,683 --> 00:20:52,785 Analia, who plays the piano? 461 00:20:52,819 --> 00:20:54,120 Paolo. REDDINGTON: I see. 462 00:20:55,755 --> 00:20:59,759 Please tell Paolo he's hosting a party tomorrow afternoon. 463 00:20:59,792 --> 00:21:02,995 He can either drink champagne and tickle the ivories 464 00:21:03,029 --> 00:21:06,399 or spend the rest of the night locked in the wine cellar. 465 00:21:06,433 --> 00:21:08,267 (ANALIA SPEAKING ITALIAN) 466 00:21:15,442 --> 00:21:17,444 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 467 00:21:17,477 --> 00:21:18,811 Hmm. 468 00:21:18,845 --> 00:21:20,513 What kind of music would you like? 469 00:21:21,648 --> 00:21:22,882 (LAUGHS) 470 00:21:25,051 --> 00:21:26,986 We know that you bought The Sea of Galilee 471 00:21:27,019 --> 00:21:28,955 that Reddington brokered the sale. 472 00:21:28,988 --> 00:21:30,957 Now, you either tell us where it is right now, or... 473 00:21:30,990 --> 00:21:32,191 HAMMETT: Or what? 474 00:21:32,224 --> 00:21:35,227 Who are you anyway? You're not French Police. 475 00:21:35,261 --> 00:21:36,963 You have no right to come into my home. 476 00:21:36,996 --> 00:21:39,432 You're right, we have no right to be here, 477 00:21:39,466 --> 00:21:41,734 which should tell you that we're very serious people 478 00:21:41,768 --> 00:21:45,037 with a serious need for the information that we are requesting. 479 00:21:45,071 --> 00:21:47,807 And since we're willing to break into your house, 480 00:21:47,840 --> 00:21:50,510 there's no telling what we'd be willing to do to you or Marius. 481 00:21:50,543 --> 00:21:51,978 How did you know my dog's name? 482 00:21:52,011 --> 00:21:53,245 Where is the painting? 483 00:21:54,213 --> 00:21:55,515 What do you mean she sold it? 484 00:21:55,548 --> 00:21:57,517 It's gone, out of the country. 485 00:21:57,550 --> 00:21:58,985 That back-stabbing old bird. 486 00:21:59,018 --> 00:22:01,187 She promised that if she ever decided to let that painting go, 487 00:22:01,220 --> 00:22:03,590 she'd allow me to broker the sale. 488 00:22:03,623 --> 00:22:05,124 Donald, we need that painting. 489 00:22:05,157 --> 00:22:07,226 It's not here and we can't get it, 490 00:22:07,259 --> 00:22:09,028 so I hope you have a plan B. 491 00:22:10,296 --> 00:22:11,664 I'm out of the game! 492 00:22:11,698 --> 00:22:15,167 Dale, hear me out. I'll double your highest fee. 493 00:22:15,201 --> 00:22:18,705 Raymond, I like you, I do. 494 00:22:18,738 --> 00:22:20,773 But this isn't about the money. 495 00:22:21,774 --> 00:22:23,510 The thrill is gone. 496 00:22:24,677 --> 00:22:26,278 Right. 497 00:22:26,312 --> 00:22:27,847 You know what, never mind. 498 00:22:27,880 --> 00:22:29,649 It would've been impossible. 499 00:22:29,682 --> 00:22:30,850 What's impossible? 500 00:22:30,883 --> 00:22:32,785 No, I get it. I'll go. 501 00:22:32,819 --> 00:22:34,687 What are you trying to duplicate? 502 00:22:34,721 --> 00:22:36,055 Galilee. 503 00:22:36,589 --> 00:22:37,957 Impossible! 504 00:22:38,825 --> 00:22:41,227 Nobody can recreate Rembrandt. 505 00:22:41,260 --> 00:22:42,929 You'd have to be a fool to try! 506 00:22:42,962 --> 00:22:45,231 Uh, forget I asked. It was a mistake. 507 00:22:45,264 --> 00:22:47,066 You're on to other things. 508 00:22:47,099 --> 00:22:49,201 How long until you need it? 509 00:22:49,235 --> 00:22:50,503 24 hours. 510 00:22:53,339 --> 00:22:54,841 You'll have it in 20. 511 00:23:00,046 --> 00:23:03,416 (CARMEN L'AMOUR EST UN OISEAU REBELLE PLAYS) 512 00:23:12,058 --> 00:23:13,426 Christoforo. (CHUCKLES) 513 00:23:13,460 --> 00:23:15,294 Hello, old friend! 514 00:23:15,327 --> 00:23:16,996 Yes, a party. 515 00:23:17,830 --> 00:23:19,732 (LAUGHING) Yes, yes. 516 00:23:19,766 --> 00:23:21,300 Why would I not invite you? 517 00:23:22,368 --> 00:23:25,404 No, no, no. Where are you? 518 00:23:25,905 --> 00:23:27,106 Si, si. 519 00:23:27,740 --> 00:23:29,809 Yes, a party. 520 00:23:29,842 --> 00:23:32,111 Yes, yes! No, no, no! 521 00:23:32,144 --> 00:23:34,514 No, no, bring Basillo and his wife. 522 00:23:34,547 --> 00:23:36,749 No, no, no. Si . 523 00:23:36,783 --> 00:23:38,485 Yes, and the sister, too. 524 00:23:38,518 --> 00:23:40,152 Si, si, si. Yes. 525 00:23:40,186 --> 00:23:41,821 Grazie mille. 526 00:23:44,524 --> 00:23:46,025 REDDINGTON: You look nice. 527 00:23:46,058 --> 00:23:47,860 Thank you. You look... 528 00:23:48,861 --> 00:23:50,262 What is that? 529 00:23:50,296 --> 00:23:51,831 I only brought one suit. 530 00:23:51,864 --> 00:23:53,666 I had to borrow something from Paolo. 531 00:23:53,700 --> 00:23:55,868 What color is that, pumpkin? 532 00:23:55,902 --> 00:23:57,670 It looks like a pumpkin. 533 00:23:57,704 --> 00:23:59,639 His wife says it's Tuscan Sunset. 534 00:23:59,672 --> 00:24:00,873 Ah. 535 00:24:03,676 --> 00:24:05,011 Where's Ressler? 536 00:24:05,044 --> 00:24:07,279 On his way, which is more than I can say for Blaise. 537 00:24:07,313 --> 00:24:10,116 According to the tracker I put on his girlfriend, they're still at their house. 538 00:24:10,149 --> 00:24:12,685 Ah, yes, the tracker. About that. 539 00:24:12,719 --> 00:24:14,987 The men just finished a security sweep. 540 00:24:16,255 --> 00:24:17,624 Found this. 541 00:24:24,163 --> 00:24:27,066 LIZ: What do you mean, you intended for the tracking device to be found? 542 00:24:27,099 --> 00:24:30,136 To gain his trust. I told Blaise he had a mole. 543 00:24:30,169 --> 00:24:32,371 The tracking device confirms it. 544 00:24:32,404 --> 00:24:34,541 Reporting what? I don't... 545 00:24:34,574 --> 00:24:36,142 Get her out. 546 00:24:36,175 --> 00:24:38,711 No, Greyson, baby, please! 547 00:24:38,745 --> 00:24:40,446 Greyson! Get off! 548 00:24:40,479 --> 00:24:41,681 Greyson! 549 00:24:41,714 --> 00:24:43,449 Anna Cartwright is not a spy. 550 00:24:43,482 --> 00:24:45,618 No, she's a con artist and a thief. 551 00:24:45,652 --> 00:24:47,286 But she's innocent of this, 552 00:24:47,319 --> 00:24:48,621 and by framing her, she could be killed. 553 00:24:48,655 --> 00:24:51,257 She won't be killed. She'll be banished. 554 00:24:51,290 --> 00:24:54,326 To rebuild, I need Blaise. 555 00:24:54,360 --> 00:24:56,963 And to get to him, I need his trust. 556 00:24:56,996 --> 00:24:59,398 Where the bloody hell is Ressler? 557 00:24:59,431 --> 00:25:00,933 How'd you know about Anna? 558 00:25:01,601 --> 00:25:02,869 I didn't. 559 00:25:04,604 --> 00:25:06,338 Raymond Reddington did. 560 00:25:08,340 --> 00:25:10,910 Perhaps I should attend his little party after all. 561 00:25:12,478 --> 00:25:14,581 (SPEAKING ITALIAN) 562 00:25:16,549 --> 00:25:17,850 LIZ: Okay. 563 00:25:17,884 --> 00:25:19,952 The good news is Ressler is en route 564 00:25:19,986 --> 00:25:22,021 and the painting will be here in 20 minutes. 565 00:25:22,054 --> 00:25:24,824 And the bad news? Blaise just walked in. 566 00:25:24,857 --> 00:25:26,258 Of course he did. 567 00:25:28,060 --> 00:25:29,562 (PIANO PLAYING) 568 00:25:29,596 --> 00:25:32,699 Greyson! Welcome. Raymond. 569 00:25:32,732 --> 00:25:35,234 It seems like the rumors of your demise have been exaggerated. 570 00:25:35,267 --> 00:25:38,805 Fake news, curse of our times. (CHUCKLES) 571 00:25:38,838 --> 00:25:40,573 So, where's this painting? 572 00:25:40,607 --> 00:25:42,609 I have absolutely no idea. 573 00:25:42,642 --> 00:25:45,578 So many rooms, so many masterpieces. 574 00:25:45,612 --> 00:25:47,546 Let's wander. 575 00:25:47,580 --> 00:25:49,582 I'm sure we'll stumble upon it eventually. 576 00:25:49,616 --> 00:25:50,817 Cheers. 577 00:25:52,251 --> 00:25:53,686 (HORNS HONKING) 578 00:25:55,955 --> 00:25:57,724 (SOFT MUSIC PLAYING) 579 00:25:58,758 --> 00:26:00,226 Welcome to Geo. Can I help you? 580 00:26:01,460 --> 00:26:03,029 Yeah. I just need to change 581 00:26:03,062 --> 00:26:06,065 the, uh, billing address on my account. 582 00:26:06,098 --> 00:26:08,567 Sure, I can help you with that. 583 00:26:08,601 --> 00:26:10,970 You all right, man? Uh, yeah. 584 00:26:11,003 --> 00:26:14,340 Let me get your number. It's 202-555-0105. 585 00:26:16,508 --> 00:26:18,477 Mr. Dennison? 586 00:26:18,510 --> 00:26:20,446 You don't have to call me Mr. I'm sorry, man. 587 00:26:20,479 --> 00:26:23,315 My wife just, uh, (CHUCKLES) just left me. 588 00:26:23,349 --> 00:26:27,319 Oh, no, no. That's fine, uh, Albert. 589 00:26:27,353 --> 00:26:30,022 No worries. I'll get that billing address changed for you. 590 00:26:30,056 --> 00:26:31,891 Just, uh, let me get the last four of your social. 591 00:26:31,924 --> 00:26:34,293 Seven years we've been together, you know? 592 00:26:34,326 --> 00:26:36,528 Sorry. And she's sleeping with her boss? 593 00:26:36,562 --> 00:26:38,130 What? And now I'm the one who has to move out. 594 00:26:38,164 --> 00:26:40,566 And I found that apartment, you know? I remodeled it myself, 595 00:26:40,599 --> 00:26:42,334 and now I'm sleeping on my buddy's couch. 596 00:26:42,368 --> 00:26:43,870 And she's banging a guy named Phil! 597 00:26:43,903 --> 00:26:45,271 That's messed up. 598 00:26:45,304 --> 00:26:47,106 You know, the guy wears a bowling shirt, all right? 599 00:26:47,139 --> 00:26:48,908 The kind with his, his nickname 600 00:26:48,941 --> 00:26:50,910 embroidered right on the front, 601 00:26:50,943 --> 00:26:52,544 and it's, it's "Chesty," all right? 602 00:26:52,578 --> 00:26:55,214 She picked a guy named Chesty over me. 603 00:26:55,247 --> 00:26:56,916 If I could just get that new address 604 00:26:56,949 --> 00:26:58,851 where you want the bill sent, I'll fix you right up. 605 00:26:58,885 --> 00:27:00,619 I'm sorry, I'm sorry. 606 00:27:00,653 --> 00:27:02,554 It's, uh, it's 618, uh, Hillgrove. 607 00:27:03,923 --> 00:27:05,291 Great. 608 00:27:05,324 --> 00:27:07,694 So, uh, you want me to discontinue the copy 609 00:27:07,727 --> 00:27:09,996 being sent to the Kinsey Street address? 610 00:27:10,029 --> 00:27:11,664 That's fine. I don't even, uh, get it. 611 00:27:11,698 --> 00:27:12,899 I just pay it online. 612 00:27:12,932 --> 00:27:14,934 Nah, it says here you still get a copy 613 00:27:14,967 --> 00:27:17,737 sent to 319 Kinsey Street. 614 00:27:20,272 --> 00:27:23,342 I'd be a completely silent partner. 615 00:27:23,375 --> 00:27:26,612 Harold Lloyd hanging from the clock tower, 616 00:27:26,645 --> 00:27:29,181 risking all, saying nothing. 617 00:27:29,215 --> 00:27:30,683 It's an interesting proposal. 618 00:27:30,717 --> 00:27:32,919 My goods run through your ports. 619 00:27:32,952 --> 00:27:35,021 If I'm caught, you disavow, 620 00:27:35,054 --> 00:27:37,790 if I'm not, you get 5% of the profits. 621 00:27:37,824 --> 00:27:39,425 10% and you have a deal, 622 00:27:39,458 --> 00:27:42,561 if you show me the painting. Yes. 623 00:27:42,594 --> 00:27:44,163 Of course, it looks even better 624 00:27:44,196 --> 00:27:46,298 if you've got a glass of champagne in your hand. 625 00:27:46,332 --> 00:27:48,701 Where is that young girl? 626 00:27:48,735 --> 00:27:50,402 Don't move a muscle. 627 00:27:54,673 --> 00:27:56,108 Finally! 628 00:27:56,142 --> 00:27:58,277 Apparently, genius can't be rushed. 629 00:27:58,310 --> 00:27:59,946 Careful! It's still wet. 630 00:27:59,979 --> 00:28:02,381 There's an entrance on the south side leading into the study. 631 00:28:05,952 --> 00:28:07,787 Analia, just in the nick of time. 632 00:28:07,820 --> 00:28:11,023 No, enough with the champagne and the stalling. 633 00:28:11,057 --> 00:28:13,092 Do you have the painting or not? 634 00:28:14,861 --> 00:28:17,363 As a matter of fact, I don't. 635 00:28:17,396 --> 00:28:18,965 Truth be told, I'm broke. 636 00:28:18,998 --> 00:28:22,735 I knew it. And this, all of this, the estate? 637 00:28:22,769 --> 00:28:24,570 It belongs to Analia here. 638 00:28:24,603 --> 00:28:27,073 The caterer. And the pianist, Paolo. 639 00:28:28,007 --> 00:28:29,876 They lent it to me under duress. 640 00:28:29,909 --> 00:28:31,410 Is that true? 641 00:28:31,443 --> 00:28:32,511 Si. 642 00:28:38,450 --> 00:28:40,019 Leaving so soon? 643 00:28:40,052 --> 00:28:41,788 As far as I'm concerned, sugar, it can't be soon enough. 644 00:28:41,821 --> 00:28:44,190 Oh, but you haven't seen the painting yet. 645 00:28:48,861 --> 00:28:50,196 What's this? 646 00:28:50,229 --> 00:28:52,398 We were just, uh, taking it down to... 647 00:28:52,431 --> 00:28:54,333 I don't understand. You said you didn't have it. 648 00:28:54,366 --> 00:28:56,235 I don't. You do. 649 00:28:56,268 --> 00:28:58,137 That's why my men were taking it down. 650 00:28:58,170 --> 00:29:01,207 A gift to commemorate our new partnership. 651 00:29:09,816 --> 00:29:12,151 It's beautiful. 652 00:29:12,184 --> 00:29:14,286 So much more vivid than any photograph. 653 00:29:14,320 --> 00:29:19,125 The colors jump out, almost as if the oils on the canvas were still wet. 654 00:29:19,158 --> 00:29:22,328 Dale has spent two long years restoring it. 655 00:29:22,361 --> 00:29:24,296 And now it's yours. 656 00:29:24,330 --> 00:29:26,265 No. I'm sorry, but I couldn't. 657 00:29:26,298 --> 00:29:27,900 You could, and you will. 658 00:29:27,934 --> 00:29:30,669 Wrap it up and load it into his vehicle. 659 00:29:30,702 --> 00:29:33,705 * She's trying and she wanna know 660 00:29:33,739 --> 00:29:35,041 I don't know what to say. 661 00:29:35,074 --> 00:29:36,308 Go. Enjoy. 662 00:29:36,342 --> 00:29:38,978 We'll talk tomorrow, set things in motion. 663 00:29:40,079 --> 00:29:41,480 Thank you, Raymond. 664 00:29:41,513 --> 00:29:44,150 * We trying and we wanna know 665 00:29:44,183 --> 00:29:48,387 * We trying and we wanna know * 666 00:29:48,420 --> 00:29:49,989 I can't believe it worked. 667 00:29:50,789 --> 00:29:52,124 Almost. 668 00:29:52,158 --> 00:29:53,725 (CELLPHONE BEEPS) 669 00:29:53,759 --> 00:29:56,095 Inspector Scutari? 670 00:29:56,128 --> 00:29:58,898 Yes, hello. I'm calling about the stolen painting. 671 00:29:59,999 --> 00:30:01,367 Si, the Rembrandt. 672 00:30:10,542 --> 00:30:11,944 He did what? 673 00:30:11,978 --> 00:30:13,479 RESSLER: It worked, the entire plan. 674 00:30:13,512 --> 00:30:16,015 Blaise agreed to align his operation with Reddington's, 675 00:30:16,048 --> 00:30:18,084 and then, Reddington turned him in to the Italian police. 676 00:30:18,117 --> 00:30:19,618 Apparently, it was all pre-planned. 677 00:30:19,651 --> 00:30:22,254 There was an art-crime inspector waiting for Reddington's call. 678 00:30:25,291 --> 00:30:26,658 Sir, you seeing this? 679 00:30:31,797 --> 00:30:33,699 (CHATTER) 680 00:30:33,732 --> 00:30:36,768 ARAM: So Mr. Reddington gave the forgery to Blaise as a gift, 681 00:30:36,802 --> 00:30:38,370 then set him up to get arrested with it? 682 00:30:38,404 --> 00:30:39,671 COOPER: This makes no sense. 683 00:30:39,705 --> 00:30:41,807 The whole reason to go there was to convince Blaise 684 00:30:41,840 --> 00:30:43,509 to do business with Reddington. 685 00:30:43,542 --> 00:30:45,577 So he played us, but why? 686 00:30:45,611 --> 00:30:49,548 I told you. The reason we're here is to rebuild my empire. 687 00:30:49,581 --> 00:30:51,050 By partnering with Blaise, 688 00:30:51,083 --> 00:30:53,752 by getting him to vouch for your financial situation. 689 00:30:53,785 --> 00:30:56,155 That is a lily I may have gilded, 690 00:30:56,188 --> 00:30:58,357 but it's a lovely evening on Lake Como. 691 00:30:58,390 --> 00:31:01,727 Let's not spoil it picking the sense from the nonsense. 692 00:31:01,760 --> 00:31:03,162 Where are you going? 693 00:31:03,195 --> 00:31:05,831 Blaise's mansion is about 15 minutes from here, 694 00:31:05,864 --> 00:31:08,534 and inside it is the cornerstone 695 00:31:08,567 --> 00:31:10,636 on which I can begin to rebuild. 696 00:31:10,669 --> 00:31:13,572 Are you telling me that this entire thing, 697 00:31:13,605 --> 00:31:15,441 the forgery, the mansion, 698 00:31:15,474 --> 00:31:18,277 the 150 bottles of wine and Blaise's arrest, 699 00:31:18,310 --> 00:31:22,014 were all an extremely expensive and elaborate ruse 700 00:31:22,048 --> 00:31:23,749 so that you could rob him? 701 00:31:25,051 --> 00:31:26,118 Yes. 702 00:31:26,885 --> 00:31:27,987 Cool! 703 00:31:29,221 --> 00:31:31,223 Cool? May be the wine 704 00:31:31,257 --> 00:31:34,293 or the fact that I have no legal jurisdiction in Italy 705 00:31:34,326 --> 00:31:36,495 or that Blaise called me "sugar" earlier, 706 00:31:36,528 --> 00:31:38,630 but yeah, I think it's really cool. 707 00:31:42,634 --> 00:31:44,570 (ENGINE REVS) 708 00:31:50,943 --> 00:31:52,311 Help you with something? 709 00:31:52,344 --> 00:31:54,613 What are you doing? Why aren't you destroying everything? 710 00:31:54,646 --> 00:31:55,881 Destroying? I'm sorry, who are you? 711 00:31:55,914 --> 00:31:58,584 They haven't notified you? We're on the brink of a Level 4 breach! 712 00:31:58,617 --> 00:31:59,952 What is your name? My name? 713 00:31:59,986 --> 00:32:02,588 Caden Gard, Chief International Council for your employer. 714 00:32:02,621 --> 00:32:04,290 I have some attorney out here, Caden somebody. 715 00:32:04,323 --> 00:32:07,826 I'm only here because Blaise has been arrested less than 20 minutes ago, 716 00:32:07,859 --> 00:32:09,261 and within another 20, 717 00:32:09,295 --> 00:32:11,097 this place is going to be crawling with Carabinieri. 718 00:32:11,130 --> 00:32:13,365 I called ahead, gave explicit instructions 719 00:32:13,399 --> 00:32:15,067 that everything was to be destroyed. 720 00:32:15,101 --> 00:32:16,835 We just got a tip from our man in Interpol. 721 00:32:16,868 --> 00:32:18,237 They said that... That Blaise was arrested. 722 00:32:18,270 --> 00:32:19,738 What do you think I'm standing here for? 723 00:32:19,771 --> 00:32:21,373 Miss Chloe and I are only here 724 00:32:21,407 --> 00:32:23,509 because this is a Single Scope SCI sweep. 725 00:32:23,542 --> 00:32:25,277 I don't know what that is. Oh, my God. 726 00:32:25,311 --> 00:32:26,878 Where is Peniford? 727 00:32:26,912 --> 00:32:28,514 Peniford? All right. 728 00:32:28,547 --> 00:32:30,182 Radio your team, everyone! 729 00:32:30,216 --> 00:32:33,119 Tell them I'm on site and we're at Tier 3, okay? 730 00:32:33,152 --> 00:32:35,421 Miss Chloe, contact our man in Interpol. 731 00:32:35,454 --> 00:32:36,855 Find out how much time we have. 732 00:32:36,888 --> 00:32:39,291 If anyone shows up, the alert word is "pumpkin." 733 00:32:39,325 --> 00:32:40,826 You, inside. 734 00:32:42,494 --> 00:32:43,929 SECURITY OFFICER: We're Tier 3. 735 00:32:43,962 --> 00:32:47,266 MAN: Huh? Cellphones, pagers, anything with a chip 736 00:32:47,299 --> 00:32:49,135 needs to go in the microwave right now! 737 00:32:49,168 --> 00:32:51,970 Egidio says the police are on their way, 15 minutes, maybe less. 738 00:32:52,004 --> 00:32:53,639 You. Can you access the security feeds? 739 00:32:53,672 --> 00:32:55,441 Yes, sir. Get there and destroy them. 740 00:32:55,474 --> 00:32:58,344 Okay people, listen up, Sugarfoot has been arrested, 741 00:32:58,377 --> 00:33:00,412 and time is of the essence. We're Tier 3, 742 00:33:00,446 --> 00:33:01,847 but this is what we prepared for. 743 00:33:01,880 --> 00:33:03,315 You all know the protocol. 744 00:33:03,349 --> 00:33:05,384 This is now officially a Single Scope Operation. 745 00:33:05,417 --> 00:33:07,819 You and you, I need you to find anything with a hard drive, 746 00:33:07,853 --> 00:33:09,088 get it in the bathtub. 747 00:33:09,121 --> 00:33:10,622 You two, you're on paperwork. 748 00:33:10,656 --> 00:33:12,491 Anything with numbers gets burned. 749 00:33:12,524 --> 00:33:14,526 Somebody show Miss Chloe the financials. 750 00:33:14,560 --> 00:33:16,328 And you, show me Yankee Bob White. 751 00:33:16,362 --> 00:33:17,463 Sir? The safe! 752 00:33:17,496 --> 00:33:18,897 Where's the safe? 753 00:33:20,832 --> 00:33:22,334 Oh, my God. 754 00:33:22,368 --> 00:33:24,536 He's keeping financials on the entire staff. 755 00:33:24,570 --> 00:33:26,338 This could implicate all of us. 756 00:33:26,372 --> 00:33:28,140 Take it downstairs and burn it. 757 00:33:28,174 --> 00:33:31,343 You, get me the combination to that safe. 758 00:33:31,377 --> 00:33:32,744 Take these. 759 00:33:34,446 --> 00:33:37,916 Before we get killed, you mind telling me what we're looking for? 760 00:33:39,251 --> 00:33:41,520 Blaise's passports, find them, shred them. 761 00:33:42,088 --> 00:33:43,355 Miss Chloe, time? 762 00:33:43,389 --> 00:33:45,324 Six minutes and counting. 763 00:33:45,357 --> 00:33:47,926 Some of the records are on paper, but Mr. Blaise, 764 00:33:47,959 --> 00:33:49,961 he keeps the important docs on this thumb drive. 765 00:33:49,995 --> 00:33:51,497 The passports! Go, now! 766 00:33:53,099 --> 00:33:54,666 What about the painting? 767 00:33:54,700 --> 00:33:56,502 Dance? The Picasso? 768 00:33:56,535 --> 00:33:58,036 Get it out of here, anywhere. 769 00:33:58,070 --> 00:33:59,438 Have them put it in my car. 770 00:34:01,507 --> 00:34:02,708 (GASPS) 771 00:34:03,275 --> 00:34:04,443 Take it. 772 00:34:04,476 --> 00:34:05,744 What? Take it. 773 00:34:05,777 --> 00:34:06,878 Uh... 774 00:34:09,581 --> 00:34:11,283 The Lincoln Penny? 775 00:34:11,317 --> 00:34:13,219 That's what we're here to steal, a coin? 776 00:34:14,186 --> 00:34:15,854 Do you have the thumb drive? 777 00:34:22,027 --> 00:34:25,131 Threw both of Mr. Blaise's desktops in the lake. 778 00:34:25,164 --> 00:34:27,899 Uh, the police may find them, 779 00:34:27,933 --> 00:34:29,268 but the drives are toast. 780 00:34:29,301 --> 00:34:31,470 Listen to me. Good God, man, listen. 781 00:34:31,503 --> 00:34:34,072 If you make it out, there's a small hotel in Paris, 782 00:34:34,106 --> 00:34:36,375 3241 Rue de la Mare. Say it back. 783 00:34:36,408 --> 00:34:38,777 3241 Rue de la Mare. Go there. 784 00:34:38,810 --> 00:34:41,046 Get a room under the name Mr. DeLacey. Say it! 785 00:34:41,079 --> 00:34:42,314 Mr. DeLacey. Right. 786 00:34:42,348 --> 00:34:43,815 I'll make contact when it's safe. 787 00:34:43,849 --> 00:34:46,618 Until then, talk to no one. Do you understand? 788 00:34:46,652 --> 00:34:48,254 Good luck, mate, and Godspeed! 789 00:34:50,489 --> 00:34:51,923 (CHUCKLES) 790 00:34:51,957 --> 00:34:53,925 Is that really a Picasso in the back seat? 791 00:34:53,959 --> 00:34:55,694 Yes. That was a nice surprise. 792 00:34:57,296 --> 00:34:59,097 (ENGINE STARTS, REVS) 793 00:34:59,131 --> 00:35:00,999 (TIRES SCREECH) 794 00:35:07,906 --> 00:35:09,675 Harold, you're obviously upset. 795 00:35:09,708 --> 00:35:12,911 No, I'm not upset. "Upset" is an emotional word. 796 00:35:12,944 --> 00:35:16,282 My reaction isn't about emotion. It's about my job. 797 00:35:16,315 --> 00:35:18,517 It's about you consistently keeping me in the dark 798 00:35:18,550 --> 00:35:21,387 and refusing to respect my role as the head of this task force. 799 00:35:21,420 --> 00:35:22,954 And you know what else it's about? 800 00:35:22,988 --> 00:35:26,658 Your ego and your obvious failure to understand that this entire operation, 801 00:35:26,692 --> 00:35:29,027 everything we're trying to do here, is hanging by a thread! 802 00:35:29,060 --> 00:35:30,496 My mistake. I thought you might be upset. 803 00:35:30,529 --> 00:35:31,997 You lured us in, acted like the only thing 804 00:35:32,030 --> 00:35:34,600 you needed from us was a ride to that auction. 805 00:35:34,633 --> 00:35:36,868 The next thing I know, my people are stealing paintings... 806 00:35:36,902 --> 00:35:39,505 To be fair, stealing back a painting. 807 00:35:39,538 --> 00:35:41,707 Or trying, at least. 808 00:35:41,740 --> 00:35:43,342 Not to mention half-a-dozen invoices 809 00:35:43,375 --> 00:35:45,377 for a party at a house on Lake Como! 810 00:35:46,612 --> 00:35:48,514 Right. 811 00:35:48,547 --> 00:35:50,549 Please don't forget to pay the catering bill. 812 00:35:50,582 --> 00:35:52,951 Those folks were very, very nice. 813 00:35:52,984 --> 00:35:55,387 After all of that, what do we have to show for it? 814 00:35:55,421 --> 00:35:58,657 Nothing. You handed Blaise over to the Italian police, 815 00:35:58,690 --> 00:36:00,692 so we don't even get credit for the arrest. True. 816 00:36:00,726 --> 00:36:03,295 The Italians will get credit for arresting Blaise 817 00:36:03,329 --> 00:36:06,432 with The Sea of Galilee. 818 00:36:06,465 --> 00:36:08,367 Of course, it's not The Sea of Galilee, 819 00:36:08,400 --> 00:36:10,769 which they will undoubtedly realize shortly, 820 00:36:10,802 --> 00:36:12,538 at which point they will be forced 821 00:36:12,571 --> 00:36:14,806 to release Blaise with apologies. 822 00:36:14,840 --> 00:36:16,342 So nobody gets him. Wrong. 823 00:36:16,375 --> 00:36:19,945 You get him, Harold, you and this Task Force. 824 00:36:19,978 --> 00:36:23,715 Because while the Carabinieri have bogus evidence, 825 00:36:23,749 --> 00:36:27,319 you have the genuine article. 826 00:36:27,353 --> 00:36:30,856 Fast, hard proof of Blaise's criminal activities 827 00:36:30,889 --> 00:36:32,924 all over the globe, 828 00:36:32,958 --> 00:36:36,061 art heists, missing masterpieces. 829 00:36:36,094 --> 00:36:38,997 That necklace alone should be enough to put him away 830 00:36:39,030 --> 00:36:41,667 and get your new Director off your back 831 00:36:41,700 --> 00:36:44,436 for a long weekend, at least. 832 00:36:49,775 --> 00:36:52,143 What was in that house that was so important? 833 00:36:57,949 --> 00:36:59,585 Penny for your thoughts. 834 00:37:02,421 --> 00:37:04,022 Why'd you do it? 835 00:37:05,056 --> 00:37:06,692 Why'd you let me? 836 00:37:07,393 --> 00:37:09,127 It wasn't the wine. 837 00:37:12,398 --> 00:37:14,099 I'm scared of you. 838 00:37:16,402 --> 00:37:18,136 Now more than ever. 839 00:37:19,204 --> 00:37:21,740 Of who you are, because... 840 00:37:23,709 --> 00:37:25,644 you might be who I am, too. 841 00:37:27,579 --> 00:37:30,849 I let you do it because it felt like the right thing to do. 842 00:37:32,584 --> 00:37:34,720 It wasn't. 843 00:37:34,753 --> 00:37:37,188 But it certainly felt that way because... 844 00:37:38,324 --> 00:37:40,158 Because you're my daughter? 845 00:37:49,000 --> 00:37:50,902 In more ways than I care to admit. 846 00:38:07,218 --> 00:38:08,720 (DOOR CREAKS) 847 00:38:12,824 --> 00:38:14,292 (DOOR CREAKS) 848 00:38:20,399 --> 00:38:22,033 Are you Dennison? 849 00:38:26,572 --> 00:38:29,240 Who did this to you? (COUGHS) 850 00:38:29,274 --> 00:38:30,709 What happened? You okay? 851 00:38:30,742 --> 00:38:32,310 Who did this to you? 852 00:38:32,344 --> 00:38:34,212 (ELEVATOR BELL DINGS) 853 00:38:34,245 --> 00:38:36,214 (ELEVATOR DOORS SLIDE OPEN) 854 00:38:36,782 --> 00:38:38,116 I'm sorry. 855 00:38:44,690 --> 00:38:46,157 (DOOR CREAKS) 856 00:38:50,829 --> 00:38:52,230 REDDINGTON: Albert? 857 00:38:56,001 --> 00:38:58,036 Albert, look at me. 858 00:39:03,409 --> 00:39:04,776 Do you know who I am? 859 00:39:09,247 --> 00:39:10,949 You're a tough son of a bitch. 860 00:39:19,324 --> 00:39:21,627 Your loyalty to Kate is admirable. 861 00:39:24,095 --> 00:39:26,565 But you will die, Albert... 862 00:39:28,166 --> 00:39:31,470 here and now, if you don't tell me where that suitcase is. 863 00:39:33,939 --> 00:39:35,306 Who has it? 864 00:39:38,410 --> 00:39:40,078 I won't ask you again. 865 00:39:43,014 --> 00:39:44,249 (LAUGHS) 866 00:39:45,617 --> 00:39:46,918 (CRYING) 867 00:39:52,958 --> 00:39:54,292 (GUN SHOTS) 868 00:40:05,003 --> 00:40:06,505 (DOOR CREAKS) 869 00:40:07,439 --> 00:40:08,707 (GRUNTS) 870 00:40:10,008 --> 00:40:11,477 Hey, hey. 871 00:40:11,510 --> 00:40:13,178 Who, why did I pick up the suitcase? 872 00:40:14,045 --> 00:40:15,313 Ole... 873 00:40:15,346 --> 00:40:16,515 What? 874 00:40:18,817 --> 00:40:20,085 Oleander. 875 00:40:21,487 --> 00:40:22,854 Who's Oleander? 876 00:40:23,622 --> 00:40:24,990 Find him. 877 00:40:25,023 --> 00:40:26,191 Who is he? 878 00:40:26,224 --> 00:40:27,859 What is, what is Oleander? 879 00:40:37,435 --> 00:40:39,538 (CELLPHONE RINGING) 880 00:40:39,571 --> 00:40:41,507 (CELLPHONE BEEPS) 881 00:40:41,540 --> 00:40:43,441 NIK: Hey, it's me. Nik, what's up? 882 00:40:43,475 --> 00:40:45,010 I've been thinking about this, 883 00:40:45,043 --> 00:40:46,478 what you said. 884 00:40:46,512 --> 00:40:49,014 I have no interest in getting involved with Reddington, 885 00:40:49,047 --> 00:40:51,116 but if what you said, 886 00:40:51,149 --> 00:40:53,384 if you think Liz is in some kind of danger, 887 00:40:53,418 --> 00:40:55,453 just tell me what you need me to do, okay? 888 00:40:55,487 --> 00:40:58,990 Thank you. Nik, that's, uh... 889 00:40:59,024 --> 00:41:01,793 Thanks. Look, I don't feel comfortable talking on the phone. Can we meet? 890 00:41:01,827 --> 00:41:03,729 Yeah. Text me an address. 891 00:41:03,762 --> 00:41:06,431 LIZ: Wow, smells amazing! 892 00:41:06,464 --> 00:41:08,934 Yeah, well, hold your judgment until you've tried it, 893 00:41:08,967 --> 00:41:10,969 because I might end up killing us all. 894 00:41:11,002 --> 00:41:12,604 (CHUCKLES) "Us all"? 895 00:41:13,238 --> 00:41:14,472 What's going on? 896 00:41:15,641 --> 00:41:17,075 (DOORBELL RINGS) 897 00:41:22,848 --> 00:41:24,516 Elizabeth, good evening. 898 00:41:24,550 --> 00:41:27,252 Hello! What's going on? 899 00:41:27,285 --> 00:41:30,155 Tom didn't tell you? I was invited to dinner. 900 00:41:30,188 --> 00:41:31,690 I set four place settings. 901 00:41:31,723 --> 00:41:33,391 Every time I see you, you're with Dembe, 902 00:41:33,424 --> 00:41:35,460 so I just thought the two of you, you know. 903 00:41:35,493 --> 00:41:37,462 I don't know what I thought. 904 00:41:37,495 --> 00:41:39,898 Thank you, Tom. I regret I can't stay. 905 00:41:39,931 --> 00:41:41,399 I have another engagement. 906 00:41:41,432 --> 00:41:42,968 Sorry to have inconvenienced you, 907 00:41:43,001 --> 00:41:45,470 but at least you'll have plenty of leftovers. 908 00:41:45,503 --> 00:41:47,272 Before I go, let's have a toast. 909 00:41:48,974 --> 00:41:50,676 What exactly are we celebrating? 910 00:41:50,709 --> 00:41:53,579 Tom's return, of course! 911 00:41:53,612 --> 00:41:56,247 Your family must be very happy to have you back. 912 00:41:56,281 --> 00:41:58,584 I remember warning you not to embark 913 00:41:58,617 --> 00:42:00,118 on that silly adventure. 914 00:42:01,186 --> 00:42:04,656 But nothing ventured, nothing gained. 915 00:42:04,690 --> 00:42:06,491 Welcome home. 916 00:42:06,524 --> 00:42:07,726 Cheers. 917 00:42:14,132 --> 00:42:16,768 So, what have you been up to? 66936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.