All language subtitles for The.Adventures.of.Jurassic.Pet.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,465 --> 00:00:42,465 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:18,167 --> 00:02:19,467 Hi, there. 3 00:03:21,699 --> 00:03:24,502 - Is the test subject prepared? - Yes, Doctor. 4 00:03:27,973 --> 00:03:29,607 - Is the serum ready? - Ready. 5 00:03:39,917 --> 00:03:42,618 De-evolution Test 103. 6 00:03:42,620 --> 00:03:46,757 I have modified the serum slightly in hopes of awakening its dinosaur DNA. 7 00:04:01,907 --> 00:04:03,475 Begin low-level radiation. 8 00:04:16,856 --> 00:04:18,024 Shut it down. 9 00:04:28,835 --> 00:04:30,567 Keep recording! Keep recording! 10 00:04:33,172 --> 00:04:34,640 Get the tranquilizer gun! 11 00:04:53,827 --> 00:04:54,862 Hit it again! 12 00:05:03,604 --> 00:05:04,971 I thought that you were done for. 13 00:05:04,973 --> 00:05:08,174 Yes. Did you hear that roar? 14 00:05:08,176 --> 00:05:09,878 I'm getting so very close. 15 00:05:11,879 --> 00:05:14,281 Just missing a little... something. 16 00:05:15,082 --> 00:05:18,185 Hmm. Take tissue samples of every organ. 17 00:05:18,786 --> 00:05:20,353 Cryo-freeze the body afterwards, 18 00:05:20,355 --> 00:05:21,955 I may need some more samples later. 19 00:05:24,059 --> 00:05:25,060 Mm-hm. 20 00:06:38,302 --> 00:06:43,072 And for example, some people incorrectly believe that the T-Rex 21 00:06:43,074 --> 00:06:46,777 and the saber-toothed tiger were alive during the same era. 22 00:06:47,911 --> 00:06:49,944 We have Hollywood to thank for that. 23 00:06:56,953 --> 00:07:02,960 Dinosaurs roamed the Earth between 65 and 248 million years ago, 24 00:07:03,194 --> 00:07:06,128 until mass extinction wiped them all out. 25 00:07:06,130 --> 00:07:10,500 Many scientists believe that an asteroid slammed into the Earth 26 00:07:10,502 --> 00:07:14,036 causing earthquakes, volcanoes, forest fires, 27 00:07:14,038 --> 00:07:16,308 and tsunamis all around the world. 28 00:07:17,875 --> 00:07:19,710 Yes? You have a question? 29 00:07:20,045 --> 00:07:21,746 You said they all became extinct? 30 00:07:22,014 --> 00:07:23,213 That is correct. 31 00:07:23,215 --> 00:07:25,282 But aren't there animals alive today 32 00:07:25,284 --> 00:07:27,518 who were relatives of the large dinosaurs? 33 00:07:27,520 --> 00:07:28,987 Birds, for example? 34 00:07:29,388 --> 00:07:33,091 Great question. And once again, you are correct. 35 00:07:33,359 --> 00:07:35,758 Many current species alive today, 36 00:07:35,760 --> 00:07:39,129 including birds, snakes, and frogs 37 00:07:39,131 --> 00:07:42,201 are distant relatives to the dinosaur, just to name a few. 38 00:07:42,834 --> 00:07:45,468 Is it possible then that a large dinosaur like this 39 00:07:45,470 --> 00:07:49,105 could be out there somewhere, just waiting to be rediscovered? 40 00:07:50,410 --> 00:07:52,476 Dork. There he goes again. 41 00:07:52,478 --> 00:07:54,347 "Ooh, dinosaurs." 42 00:07:56,915 --> 00:08:00,151 Don't listen to him. He wishes he could have your brains. 43 00:08:00,153 --> 00:08:03,089 Okay, everyone, just... Manners. 44 00:08:05,892 --> 00:08:09,128 That would be the find of the century, but, sadly, no. 45 00:08:09,796 --> 00:08:12,264 The biggest relatives alive today to the dinosaur 46 00:08:12,266 --> 00:08:14,834 are the alligators and the crocodiles. 47 00:08:15,169 --> 00:08:17,202 Now, if you all will follow me this way, 48 00:08:17,204 --> 00:08:19,838 we're going to look at the theropods. 49 00:08:19,840 --> 00:08:22,507 The theropods are two-legged predators... 50 00:08:41,028 --> 00:08:43,596 Pentaceratops were herbivores, and we all know 51 00:08:43,598 --> 00:08:46,832 - herbivores don't eat any... - Meat! 52 00:08:46,834 --> 00:08:50,338 He looks like he hasn't eaten anything in at least 65 million years. 53 00:08:50,538 --> 00:08:52,374 Okay, that's... 54 00:08:53,341 --> 00:08:55,408 - Where's Chris? - I thought he was right here. 55 00:08:55,410 --> 00:08:57,412 He's probably off in his own world or something. 56 00:08:57,879 --> 00:09:00,313 You know how much strange and unusual things make him lose time. 57 00:09:00,315 --> 00:09:02,382 We need to find him before he gets into trouble. 58 00:09:02,384 --> 00:09:05,218 And if you'll come with me this way, I'll show you a species 59 00:09:05,220 --> 00:09:07,956 that was discovered not too far from here. 60 00:09:32,515 --> 00:09:35,117 - Jeez! You scared me. - We've been looking for you. 61 00:09:35,584 --> 00:09:37,251 Where did everybody go? 62 00:09:37,253 --> 00:09:38,952 The group moved on a while ago. 63 00:09:38,954 --> 00:09:40,956 Lucky for you, Mr. Brown hasn't noticed yet. 64 00:09:42,224 --> 00:09:44,291 We better catch up. 65 00:09:44,293 --> 00:09:46,226 I don't know about you two, but I don't want detention again. 66 00:09:46,228 --> 00:09:48,064 No kidding. My parents will kill me. 67 00:09:52,336 --> 00:09:56,071 And that's why archaeologists take an immense amount of time and care 68 00:09:56,073 --> 00:09:58,475 when removing artifacts from where they're located. 69 00:10:00,209 --> 00:10:02,376 It's very interesting. Wouldn't you agree, Chris? 70 00:10:02,378 --> 00:10:04,912 Uh, yes, Mr. Brown. Very fascinating. 71 00:10:04,914 --> 00:10:06,316 Yes, she is. 72 00:10:08,050 --> 00:10:08,951 It is. 73 00:10:09,753 --> 00:10:11,586 And if you'll follow me this way, 74 00:10:11,588 --> 00:10:13,123 I'll show you another exhibit. 75 00:10:17,695 --> 00:10:21,564 Let's go! I gotta be on time. Addie, Cole, Karlin. Uh... 76 00:10:21,566 --> 00:10:24,267 Single file, please! Just... Just get on. 77 00:10:24,569 --> 00:10:27,503 Karlin... You know what, here is your cell phone. 78 00:10:27,505 --> 00:10:29,305 Do not make me take it away from you again. 79 00:10:29,307 --> 00:10:32,408 Good, you found your backpack. And Alexander found his shoes. 80 00:10:32,410 --> 00:10:34,379 Why'd you take your shoes off, anyway? Okay! 81 00:10:35,113 --> 00:10:36,645 We got 18. Here we go... Oh! 82 00:10:36,647 --> 00:10:38,682 And John, and Carrie, and Chris. 83 00:10:38,684 --> 00:10:40,483 Good of you not to wander off this time. 84 00:10:40,485 --> 00:10:42,153 - Yes, sir, Mr. Brown. - All right. 85 00:10:42,688 --> 00:10:44,588 That's everybody. 86 00:10:44,590 --> 00:10:47,492 Okay. All right. Let me sit down, let me sit down. 87 00:10:52,563 --> 00:10:55,933 Oh! Blast it all! What am I doing wrong? 88 00:11:00,739 --> 00:11:02,574 The alligator has been processed and stored. 89 00:11:03,308 --> 00:11:04,474 Here's the sample you requested. 90 00:11:04,476 --> 00:11:06,041 Thank you. 91 00:11:06,043 --> 00:11:08,145 If we don't show some significant results soon, 92 00:11:08,147 --> 00:11:09,615 I will lose my funding. 93 00:11:11,016 --> 00:11:13,683 I mean, come on, there's not even any visible mitochondrial structure 94 00:11:13,685 --> 00:11:15,285 in the last sample you gave me. 95 00:11:15,287 --> 00:11:17,590 I'm working with a bunch of amateur nitwits here! 96 00:11:19,191 --> 00:11:20,290 Anything else, Doctor? 97 00:11:20,292 --> 00:11:21,594 No, no, no, you're free to go. 98 00:11:22,762 --> 00:11:24,930 Oh! One more thing. 99 00:11:26,232 --> 00:11:28,566 If you put that mayonnaise stuff 100 00:11:28,568 --> 00:11:30,937 instead of mustard on my next sandwich... 101 00:11:32,071 --> 00:11:33,139 you're fired. 102 00:11:38,177 --> 00:11:40,010 I thought we were dead for sure. 103 00:11:40,012 --> 00:11:42,547 Yeah. Chris, my mom will think you're a bad influence. 104 00:11:42,549 --> 00:11:46,184 Sorry, guys. It's just, there's so much that's unknown in the universe, 105 00:11:46,186 --> 00:11:47,251 let alone the world. 106 00:11:47,253 --> 00:11:48,988 It's kind of mind-boggling. 107 00:11:49,222 --> 00:11:52,190 I love you for your uniqueness, but... 108 00:11:52,192 --> 00:11:54,695 You better keep your mind on your school studies for now. 109 00:12:03,437 --> 00:12:05,204 Hey, come on. I got homework. 110 00:12:05,206 --> 00:12:06,106 You two go ahead. 111 00:12:06,574 --> 00:12:08,207 - What? - I'll see you tomorrow. 112 00:12:08,209 --> 00:12:09,608 I want to check this place out. 113 00:12:09,610 --> 00:12:11,677 Don't be too long. 114 00:12:11,679 --> 00:12:13,512 You don't want your mom to send out the army looking for you. 115 00:12:58,528 --> 00:13:00,263 Sorry. You startled me. 116 00:13:00,463 --> 00:13:02,365 Toy store is down the street. 117 00:13:04,200 --> 00:13:06,200 I was never much into toys, 118 00:13:06,202 --> 00:13:09,071 unless it was to take them apart and see how they worked. 119 00:13:10,273 --> 00:13:11,406 Ah. 120 00:13:12,173 --> 00:13:15,511 A young mind seeking knowledge. 121 00:13:16,177 --> 00:13:18,347 The world is full of knowledge. 122 00:13:18,848 --> 00:13:20,316 And magic. 123 00:13:22,318 --> 00:13:23,519 Okay. 124 00:13:26,255 --> 00:13:28,658 So what can I do for you, young sir? 125 00:13:29,292 --> 00:13:31,227 What are you looking for today? 126 00:13:31,628 --> 00:13:36,366 I'm always on the lookout for something different, unusual. 127 00:13:36,600 --> 00:13:37,634 Unusual? 128 00:13:38,835 --> 00:13:42,573 Most boys your age find girls to be unusual. 129 00:13:44,875 --> 00:13:46,276 Mmm. 130 00:13:49,747 --> 00:13:52,416 This is a mummified cat. 131 00:13:53,283 --> 00:13:56,821 Cats were so important to Egyptian culture 132 00:13:57,322 --> 00:14:00,324 that many of them were mummified after death. 133 00:14:01,458 --> 00:14:03,491 I studied Egypt. 134 00:14:03,493 --> 00:14:08,565 In 1888, a farmer found a tomb containing over 80,000 mummified cats. 135 00:14:11,335 --> 00:14:17,775 The object inside of this is over 100 million years old. 136 00:14:23,214 --> 00:14:26,785 Oh. It's a spider. I have one of these with a mosquito in it. 137 00:14:28,586 --> 00:14:30,689 These aren't just paperweights! 138 00:14:31,356 --> 00:14:33,492 They are echoes of the past, 139 00:14:34,393 --> 00:14:36,729 living and breathing creatures 140 00:14:37,229 --> 00:14:40,397 that walked the Earth millennia before you were born! 141 00:14:40,399 --> 00:14:43,502 They're right in front of you, trying to tell you their story. 142 00:14:44,570 --> 00:14:46,503 They did their talking years ago. 143 00:14:46,505 --> 00:14:48,206 All you have to do is listen. 144 00:14:56,548 --> 00:14:59,885 I guess I have nothing that you want. 145 00:15:00,419 --> 00:15:03,220 - But... - You're not ready for what I have. 146 00:15:03,222 --> 00:15:04,757 I'm ready for anything. 147 00:15:07,393 --> 00:15:12,331 What exactly are you looking for? 148 00:15:13,533 --> 00:15:17,303 When I said that I wanted something unusual, I meant... 149 00:15:17,871 --> 00:15:20,473 I want something that I've never seen before. 150 00:15:22,275 --> 00:15:26,312 I want something that nobody's ever seen before. 151 00:15:26,781 --> 00:15:27,715 Hmm. 152 00:15:38,792 --> 00:15:42,462 I know you're in here somewhere. 153 00:15:43,697 --> 00:15:46,266 Where are you? Ah! 154 00:15:50,336 --> 00:15:51,572 Wrong box. 155 00:15:54,775 --> 00:15:55,810 Ah. 156 00:16:02,450 --> 00:16:03,852 There you are. 157 00:16:14,896 --> 00:16:17,699 It's time, my friend. 158 00:16:20,837 --> 00:16:22,004 Here it is. 159 00:16:23,637 --> 00:16:26,575 This is what you need. 160 00:16:31,346 --> 00:16:34,649 What's so special about this? It's just a box. 161 00:16:35,550 --> 00:16:37,419 And it doesn't even open. 162 00:16:37,719 --> 00:16:39,519 You have to earn it. 163 00:16:39,521 --> 00:16:41,991 Once you've proven that you're worthy, 164 00:16:42,491 --> 00:16:46,496 then and only then, will you be able to open it. 165 00:16:47,429 --> 00:16:48,631 Hmm. 166 00:16:50,333 --> 00:16:51,599 How much do you want for it? 167 00:16:51,601 --> 00:16:53,634 I don't want money for it. 168 00:16:53,636 --> 00:16:59,640 I only require that you promise to take great care of it. 169 00:16:59,642 --> 00:17:00,643 Can you do that? 170 00:17:01,377 --> 00:17:03,046 Yes. I promise. 171 00:17:10,554 --> 00:17:12,622 Thank you. I promise. 172 00:18:00,972 --> 00:18:02,439 How was the museum? 173 00:18:03,041 --> 00:18:04,140 It was okay. 174 00:18:04,142 --> 00:18:06,010 Chris, this room is the pits! 175 00:18:06,945 --> 00:18:09,581 You know what they say, smart people are messy. 176 00:18:10,415 --> 00:18:11,114 Who said that? 177 00:18:11,116 --> 00:18:12,517 Other smart people. 178 00:18:13,651 --> 00:18:16,586 Well, I'm not their mother, so I don't care what they do. 179 00:18:16,588 --> 00:18:18,356 Thanks, Mom. I can get the rest. 180 00:18:19,859 --> 00:18:21,158 Dinner will be ready shortly. 181 00:18:21,160 --> 00:18:22,460 I'll be down soon. 182 00:18:49,955 --> 00:18:51,057 An egg? 183 00:19:03,169 --> 00:19:05,036 When hatching a chicken egg, 184 00:19:05,038 --> 00:19:08,173 the egg always must be kept warm. 185 00:19:08,175 --> 00:19:14,081 The hen only leaves the egg to get food or water. 186 00:19:30,631 --> 00:19:32,065 Chris, dinner's ready! 187 00:19:32,067 --> 00:19:32,968 Coming! 188 00:19:55,857 --> 00:19:58,126 - Whoa. Slow down, champ. - Sorry. 189 00:19:58,694 --> 00:19:59,728 Who wants dessert? 190 00:20:00,062 --> 00:20:01,897 - Yes, please. - None for me, thank you. 191 00:20:02,130 --> 00:20:03,997 What? When do you pass on apple pie? 192 00:20:03,999 --> 00:20:05,834 I have a lot of homework, Mom. 193 00:20:08,137 --> 00:20:09,105 Homework? 194 00:20:11,573 --> 00:20:13,741 Never seen a kid so excited to do homework. 195 00:20:15,712 --> 00:20:17,044 Must get that from your side of family. 196 00:20:17,046 --> 00:20:18,748 Mmm... 197 00:20:34,330 --> 00:20:37,800 I'll have to warm you up again soon. I hope you're worth it. 198 00:21:45,004 --> 00:21:47,237 No! Stop! What are you doing? 199 00:21:47,239 --> 00:21:49,075 No! Oh, my gosh. 200 00:21:58,850 --> 00:22:00,650 Whoa. 201 00:22:00,652 --> 00:22:01,951 - Is everything okay up there? - Yeah! 202 00:22:01,953 --> 00:22:04,290 I just read something very... interesting. 203 00:22:13,899 --> 00:22:15,301 I won't hurt you, little guy. 204 00:22:16,068 --> 00:22:19,002 Come on. You don't have to be afraid. 205 00:22:30,417 --> 00:22:31,618 Come out. 206 00:22:31,818 --> 00:22:33,086 I'm not a bad guy. 207 00:22:33,420 --> 00:22:35,055 I promised to take care of you. 208 00:22:47,434 --> 00:22:48,835 My name is Chris. 209 00:22:50,437 --> 00:22:52,639 You are amazing. 210 00:22:59,347 --> 00:23:02,283 John and Carrie are going to freak out when they see you. 211 00:23:06,888 --> 00:23:07,989 Don't eat my homework! 212 00:23:08,456 --> 00:23:09,924 I need this! 213 00:23:12,226 --> 00:23:13,728 Still hungry, huh? 214 00:23:15,464 --> 00:23:16,764 I'll be right back. 215 00:23:29,378 --> 00:23:30,879 Changed your mind about dessert? 216 00:23:31,246 --> 00:23:33,980 Yeah. Just taking a break from my homework. 217 00:23:48,063 --> 00:23:49,095 What was that? 218 00:23:49,097 --> 00:23:52,034 Uh, I must have left my... 219 00:23:52,435 --> 00:23:54,836 - window open. - Hey! 220 00:23:55,305 --> 00:23:56,437 Yeah? 221 00:23:56,439 --> 00:23:57,906 Aren't you forgetting something? 222 00:23:58,107 --> 00:24:00,043 Oh, thanks. 223 00:24:15,992 --> 00:24:17,026 Whoa. 224 00:24:19,430 --> 00:24:20,795 Have you gotten bigger? 225 00:24:23,866 --> 00:24:25,835 I brought you some of my mom's apple pie. 226 00:24:33,810 --> 00:24:36,280 What should I call you? You need a name. 227 00:24:41,185 --> 00:24:42,985 Albert. 228 00:24:42,987 --> 00:24:45,222 Albert it is. 229 00:24:58,069 --> 00:25:00,138 Hey! Where are you going? 230 00:25:03,441 --> 00:25:04,607 I can see you. 231 00:25:11,549 --> 00:25:12,981 What's going on in there? 232 00:25:12,983 --> 00:25:15,153 Nothing. I was just reading. 233 00:25:15,886 --> 00:25:18,123 Well, finish up. It's time to go to bed. 234 00:25:18,856 --> 00:25:20,125 You have school in the morning. 235 00:25:21,192 --> 00:25:22,494 Okay, Mom. I will. 236 00:25:26,064 --> 00:25:27,165 Good night. 237 00:25:28,099 --> 00:25:29,167 That's my mom. 238 00:25:30,168 --> 00:25:31,836 She takes care of me, and... 239 00:25:32,871 --> 00:25:34,005 I'll take care of you. 240 00:25:37,243 --> 00:25:39,412 Albert, we better settle down. 241 00:25:39,645 --> 00:25:42,248 We wouldn't want Mom to come back in here and see you. 242 00:25:43,049 --> 00:25:44,250 She wouldn't understand. 243 00:25:49,155 --> 00:25:50,089 Here. 244 00:25:57,931 --> 00:25:58,998 Good night, Albert. 245 00:26:15,449 --> 00:26:17,517 - Have a good day. - Okay, Mom. Bye. 246 00:26:21,421 --> 00:26:23,591 Whoa! 247 00:26:30,398 --> 00:26:31,332 Whoa! 248 00:26:33,601 --> 00:26:35,336 Dude, stop. 249 00:26:40,208 --> 00:26:41,509 Shh. 250 00:26:42,845 --> 00:26:45,046 You'll have to be quiet. I don't want anyone to take you away. 251 00:26:51,252 --> 00:26:53,052 Hope you didn't get home late again. 252 00:26:53,054 --> 00:26:54,954 No. 253 00:26:54,956 --> 00:26:56,657 Did you finish the math homework? I don't think I did it right. 254 00:26:57,125 --> 00:26:58,459 Uh... Whoa. 255 00:27:02,430 --> 00:27:04,029 What is that thing? 256 00:27:04,031 --> 00:27:05,131 Shh. 257 00:27:05,133 --> 00:27:06,234 It's a dinosaur. 258 00:27:06,535 --> 00:27:08,202 It's so cute! 259 00:27:10,037 --> 00:27:12,672 Does it have a name? What's its name? Can I pet it? 260 00:27:12,674 --> 00:27:16,578 His name is Albert. And yes, you can pet him. 261 00:27:20,983 --> 00:27:22,117 Aw. 262 00:27:23,185 --> 00:27:24,351 Where did he come from? 263 00:27:24,353 --> 00:27:26,389 The shop I went into after school. 264 00:27:26,623 --> 00:27:29,590 The owner gave me a box and told me to take care of it. 265 00:27:29,592 --> 00:27:32,962 All I know is that there was an egg in it and it hatched. 266 00:27:33,396 --> 00:27:35,330 He seems to be growing quickly, too. 267 00:27:36,064 --> 00:27:37,966 He just gave you a dinosaur? 268 00:27:38,467 --> 00:27:39,334 Yeah. 269 00:27:45,375 --> 00:27:46,576 He won't hurt you. 270 00:27:47,477 --> 00:27:48,711 You need to tell your mom and dad. 271 00:27:49,112 --> 00:27:51,347 No way. They wouldn't understand. 272 00:27:51,648 --> 00:27:54,551 Albert chose me. He's my responsibility. 273 00:27:56,219 --> 00:27:57,688 So what are you going to do? 274 00:27:59,155 --> 00:28:01,490 I'm going back to the shop to talk to the old man who gave him to me. 275 00:28:01,492 --> 00:28:02,758 What about school? 276 00:28:02,760 --> 00:28:04,192 I'm not going today. 277 00:28:04,194 --> 00:28:05,527 You're going to get in trouble. 278 00:28:05,529 --> 00:28:07,398 Just tell them I'm sick or something! 279 00:28:34,726 --> 00:28:35,727 I don't get it. 280 00:28:36,560 --> 00:28:39,428 Well, hello there. May I help you? 281 00:28:39,430 --> 00:28:42,264 Um, yes. I was in here yesterday. 282 00:28:42,266 --> 00:28:45,468 I need to talk to the old man who gave me the box. 283 00:28:45,470 --> 00:28:48,204 An old man? 284 00:28:48,206 --> 00:28:50,208 Honey, I don't know what you're talking about. 285 00:28:50,842 --> 00:28:53,278 Are you sure you're in the right place? 286 00:28:53,813 --> 00:28:55,078 Yes! 287 00:28:55,080 --> 00:28:56,414 Uh, well... 288 00:28:56,616 --> 00:29:00,018 This is my shop and I'm the only one who works here. 289 00:29:00,720 --> 00:29:04,390 But there was an old man. I stood right here. 290 00:29:04,590 --> 00:29:06,590 There! That picture, that's him! 291 00:29:06,592 --> 00:29:08,826 I need to talk to him. It's important. 292 00:29:08,828 --> 00:29:10,196 Oh, honey. 293 00:29:11,162 --> 00:29:12,664 This is my husband. 294 00:29:13,465 --> 00:29:15,166 We opened this shop together. 295 00:29:15,735 --> 00:29:17,135 But he died. 296 00:29:17,369 --> 00:29:19,737 Uh, more than five years ago. 297 00:29:19,739 --> 00:29:21,104 What? 298 00:29:21,106 --> 00:29:23,643 But I was with him here yesterday. 299 00:29:24,377 --> 00:29:25,711 Oh, my darling. 300 00:29:26,512 --> 00:29:28,481 I think you must have dreamt it. 301 00:29:29,482 --> 00:29:30,849 I'm sorry for bothering you. 302 00:29:30,851 --> 00:29:32,285 Oh, honey, it's all right. 303 00:29:35,221 --> 00:29:37,889 Carrie is right. I might be losing my mind. 304 00:29:47,501 --> 00:29:49,336 Don't worry, Albert. I know where to go. 305 00:30:10,657 --> 00:30:13,126 Oh, you can't just go inside. 306 00:30:14,929 --> 00:30:18,163 Oh, I have to keep track of all the students 307 00:30:18,165 --> 00:30:21,434 Mr. Brown is bringing through here, in the museum, 308 00:30:21,436 --> 00:30:23,336 on field trips this week. 309 00:30:25,940 --> 00:30:29,175 Uh, did you say something? 310 00:30:29,177 --> 00:30:31,845 Sorry. Did you say Mr. Brown was here? 311 00:30:31,847 --> 00:30:34,280 Oh, they've already gone in. 312 00:30:34,282 --> 00:30:36,550 Last one off the bus? You better catch up. 313 00:30:36,552 --> 00:30:38,219 - Okay. Thank you. - Yeah. 314 00:30:42,791 --> 00:30:44,558 We can thank Hollywood for that. 315 00:30:49,197 --> 00:30:54,835 Dinosaurs roamed the Earth between 65 and 248 million years ago 316 00:30:54,837 --> 00:30:57,339 until mass extinction wiped them all out. 317 00:30:57,706 --> 00:30:59,375 Many scientists believe... 318 00:31:32,442 --> 00:31:33,477 Enjoy. 319 00:31:37,247 --> 00:31:38,948 Nice day, Dr. Jost. 320 00:31:40,917 --> 00:31:44,318 Are there school children here today? I saw a bus outside. 321 00:31:44,320 --> 00:31:48,256 Yes, the local science teacher is bringing them every day this week. 322 00:31:48,258 --> 00:31:49,725 Oh, goodie for me. 323 00:31:49,727 --> 00:31:52,594 I hear that Dr. Roberts has a new specimen for you. 324 00:31:52,596 --> 00:31:54,363 I think you'll really like it. 325 00:31:54,365 --> 00:31:56,467 I hope so. I only collect the best. 326 00:31:56,867 --> 00:31:59,537 He's waiting in his office for you. 327 00:32:00,004 --> 00:32:01,906 I hope it jumps up and bites you. 328 00:32:02,540 --> 00:32:05,309 Oh. Hello! And welcome. 329 00:32:13,284 --> 00:32:15,520 Albert! Get back here! 330 00:32:18,857 --> 00:32:20,824 Hey, look how real this one looks. 331 00:32:20,826 --> 00:32:22,825 Whoa, no kidding! 332 00:32:22,827 --> 00:32:24,027 - Take my picture. - Yeah! 333 00:32:24,029 --> 00:32:24,930 Excuse us. 334 00:32:26,330 --> 00:32:27,964 Say "Triceratops." 335 00:32:27,966 --> 00:32:29,868 Triceratops. 336 00:32:33,338 --> 00:32:34,372 What was that? 337 00:32:37,743 --> 00:32:38,677 Morning, Mr. Jost. 338 00:32:40,046 --> 00:32:41,646 Ms. Carter. 339 00:32:43,082 --> 00:32:46,585 I did not spend 14 years 340 00:32:47,053 --> 00:32:49,920 at some of the most prestigious universities in Europe, 341 00:32:49,922 --> 00:32:51,989 earning three doctorate degrees, 342 00:32:51,991 --> 00:32:56,460 making me singularly the most highly qualified scientist in my field, 343 00:32:56,462 --> 00:32:58,898 simply for you to call me "Mister". 344 00:32:59,732 --> 00:33:01,534 It's Dr. Jost. 345 00:33:02,435 --> 00:33:04,736 Do you understand, Ms. Carter? 346 00:33:04,738 --> 00:33:06,740 Yes. Sorry, Doctor. 347 00:33:07,574 --> 00:33:11,911 Hmm. Hmm. Hmm. 348 00:33:16,716 --> 00:33:18,616 - Dr. Jost. - Dr. Roberts. 349 00:33:18,618 --> 00:33:20,651 How's your research going? 350 00:33:20,653 --> 00:33:23,989 Oh, fine, fine. I think I'm on the verge of a significant breakthrough. 351 00:33:23,991 --> 00:33:25,924 Wonderful, wonderful. 352 00:33:25,926 --> 00:33:28,527 Well, I hope we have something that can aid in your research. 353 00:33:28,529 --> 00:33:31,498 We really appreciate you buying our extra specimens. 354 00:33:31,799 --> 00:33:35,367 The museum can always use the additional money. 355 00:33:35,369 --> 00:33:37,371 Well I... I do what I can. 356 00:33:37,905 --> 00:33:40,907 So what do you have for me today? 357 00:33:40,909 --> 00:33:44,813 I have a few items you might be interested in. 358 00:33:45,146 --> 00:33:47,814 I already have multiples of each of these. 359 00:33:47,816 --> 00:33:50,416 These are just gift store trinkets. 360 00:33:50,418 --> 00:33:52,620 These will not aid in my research. 361 00:33:53,087 --> 00:33:58,891 What I'm looking for is a frozen dinosaur or an un-petrified egg. 362 00:33:58,893 --> 00:34:01,426 Something from which I can get some good tissue samples 363 00:34:01,428 --> 00:34:03,031 or some viable DNA. 364 00:34:03,463 --> 00:34:06,966 If that's ever found, it would be worth a small fortune. 365 00:34:06,968 --> 00:34:10,870 And I'm willing to pay it. It's that important to me. 366 00:34:10,872 --> 00:34:14,774 You've never really explained what you're doing at your lab. 367 00:34:14,776 --> 00:34:18,444 I've never really explained to anyone what I'm doing in my lab. 368 00:34:18,446 --> 00:34:20,446 It's top secret. 369 00:34:20,448 --> 00:34:23,650 And besides, most people aren't intelligent enough to understand it. 370 00:34:23,652 --> 00:34:27,087 You'll let me in on it someday, I hope? 371 00:34:27,089 --> 00:34:29,990 Once I do my breakthrough, it will be in all the scientific journals. 372 00:34:29,992 --> 00:34:32,492 There will be a media frenzy. 373 00:34:32,494 --> 00:34:34,630 Guess I'll just have to wait till then. 374 00:34:35,065 --> 00:34:36,565 You won't be disappointed. 375 00:34:37,566 --> 00:34:40,001 Well, good day, Dr. Roberts. 376 00:34:40,003 --> 00:34:42,806 Call me when you have something... useful. 377 00:34:51,947 --> 00:34:53,883 Albert, get back here. 378 00:34:56,019 --> 00:34:57,053 Albert. 379 00:34:58,788 --> 00:35:01,490 Look at these. Pretty scary, huh? 380 00:35:03,159 --> 00:35:04,859 Mommy, look. A real dinosaur. 381 00:35:04,861 --> 00:35:05,894 Uh-huh. 382 00:35:21,879 --> 00:35:23,446 Bye-bye, dinosaur! 383 00:35:23,714 --> 00:35:26,550 Bye-bye, dinosaur. Come on. Let's go get some lunch. 384 00:35:40,965 --> 00:35:42,066 Excuse me. 385 00:35:55,280 --> 00:35:57,548 Hey! You're not supposed to be in here. 386 00:35:58,516 --> 00:36:00,185 Is that a new robotic dinosaur? 387 00:36:01,687 --> 00:36:02,621 I just work here. 388 00:36:50,703 --> 00:36:51,738 Come on, Albert. 389 00:36:52,605 --> 00:36:54,274 It's okay. Come on. 390 00:37:01,749 --> 00:37:03,584 Albert! No! 391 00:37:07,955 --> 00:37:10,022 All right, everyone... Please, stop, stop, stop. 392 00:37:10,024 --> 00:37:12,324 Please, stop right out here. Hey, hey, hey! Okay, okay. 393 00:37:12,326 --> 00:37:14,326 Let me get right here in front. 394 00:37:14,328 --> 00:37:17,829 Okay, all eyes on me! Now we've seen some interesting things inside. 395 00:37:17,831 --> 00:37:20,365 Now, we'll explore the gardens outside. 396 00:37:20,367 --> 00:37:21,900 I will remind you all while we're out here, 397 00:37:21,902 --> 00:37:23,902 no running, no pushing, no shoving. 398 00:37:23,904 --> 00:37:24,805 Please do not... 399 00:37:26,807 --> 00:37:28,141 act like that guy. 400 00:37:28,143 --> 00:37:29,875 Do not forget who you are. All right? 401 00:37:29,877 --> 00:37:31,110 We'll meet for lunch in 30 minutes. 402 00:37:31,112 --> 00:37:32,780 Does everyone have a sack lunch? 403 00:37:34,382 --> 00:37:36,818 Somebody have an extra? Somebody left mine on bus. 404 00:38:43,321 --> 00:38:44,322 I got you. 405 00:38:45,056 --> 00:38:46,056 You're safe. 406 00:38:58,835 --> 00:39:01,171 Hello. What's in that bag? 407 00:39:03,207 --> 00:39:04,373 Nothing. 408 00:39:04,375 --> 00:39:06,277 Oh, just let me take a little look. 409 00:39:23,928 --> 00:39:25,264 Have Site B up and running. 410 00:39:26,064 --> 00:39:27,232 I may be onto something. 411 00:39:37,175 --> 00:39:38,209 Man, Albert. 412 00:39:41,313 --> 00:39:43,681 With all this running around, you must be hungry. 413 00:39:44,516 --> 00:39:45,317 I know I am. 414 00:39:48,754 --> 00:39:50,789 Hold on. I'll get us something to eat. 415 00:40:15,449 --> 00:40:16,483 I know, Albert. 416 00:40:28,928 --> 00:40:30,363 I don't know what to feed you. 417 00:40:31,164 --> 00:40:33,299 I don't know what kind of dinosaur you are. 418 00:40:47,414 --> 00:40:48,315 Nah. 419 00:40:49,584 --> 00:40:50,751 Ew. 420 00:41:08,103 --> 00:41:10,304 Stop it! Come back here, boy. 421 00:41:14,141 --> 00:41:15,441 I'm sorry. 422 00:41:15,443 --> 00:41:17,044 He's never acted like this before. 423 00:41:17,279 --> 00:41:19,047 I... I don't know what's got into him. 424 00:41:19,913 --> 00:41:20,914 That's okay. 425 00:41:31,059 --> 00:41:32,827 Let's try this, and... 426 00:41:33,496 --> 00:41:34,796 maybe some meat. 427 00:41:35,431 --> 00:41:36,399 Just in case. 428 00:41:41,170 --> 00:41:44,071 - Is this your dog? - Yeah, this is Zeus. 429 00:41:44,073 --> 00:41:45,572 Aw. 430 00:41:45,574 --> 00:41:47,476 - Come here, boy. - What a good boy. Such a good boy. 431 00:41:47,977 --> 00:41:50,012 - Such a good boy. - He's a good boy. 432 00:41:59,522 --> 00:42:01,324 What is that? 433 00:42:05,895 --> 00:42:07,063 Hey! 434 00:42:21,078 --> 00:42:23,111 - Oh, man! - Oh, gosh. I'm sorry. Are you okay? 435 00:42:23,113 --> 00:42:25,616 No, don't touch it. Just be glad it wasn't the salsa. 436 00:42:35,093 --> 00:42:37,360 - Dude, I'm really in a rush. - Dude, I used to skate. 437 00:42:37,362 --> 00:42:38,429 What kind of wheels are those? 438 00:43:07,459 --> 00:43:09,024 - You got somewhere to be? - Yeah! 439 00:43:09,026 --> 00:43:10,061 - Get 'em! - Thanks. 440 00:43:26,679 --> 00:43:28,681 Albert! Albert! 441 00:44:25,706 --> 00:44:27,673 911, what's your emergency? 442 00:44:27,675 --> 00:44:30,442 I need someone here, now! 443 00:44:30,444 --> 00:44:31,443 What is your current location? 444 00:44:31,445 --> 00:44:33,481 519 Elm Street. Hurry! 445 00:44:34,215 --> 00:44:35,247 It's a monster! 446 00:44:42,423 --> 00:44:43,525 Oh, no! 447 00:44:49,331 --> 00:44:52,501 All right, now, sir, you know it's illegal to fire a gun in town, right? 448 00:44:53,101 --> 00:44:54,503 That thing tried to kill me! 449 00:44:55,470 --> 00:44:56,538 It's dangerous. 450 00:44:56,772 --> 00:44:58,238 All right. Well, just relax, okay? 451 00:44:58,240 --> 00:45:00,106 We're gonna take it down to the station. 452 00:45:00,108 --> 00:45:01,309 We'll find out what it is and where it came from, okay? 453 00:45:01,611 --> 00:45:02,512 Just take it easy. 454 00:45:05,348 --> 00:45:07,481 What the heck do you think this thing is? 455 00:45:07,483 --> 00:45:08,749 I don't know. 456 00:45:08,751 --> 00:45:10,350 Looks like a giant lizard to me. 457 00:45:10,352 --> 00:45:11,520 A giant lizard? 458 00:45:13,188 --> 00:45:14,089 Yeah. 459 00:45:14,924 --> 00:45:16,224 It probably escaped from the zoo. 460 00:45:17,125 --> 00:45:18,628 I bet they don't even know it's gone. 461 00:45:19,494 --> 00:45:20,730 I'm gonna call Dr. Jost. 462 00:45:21,263 --> 00:45:23,399 He's the big reptile expert around here. 463 00:45:25,301 --> 00:45:26,636 I'll ask him if it's poisonous. 464 00:45:29,305 --> 00:45:31,507 Dr. Jost? Captain Williams. 465 00:45:31,774 --> 00:45:35,746 Yeah, we found this thing I think you might be interested in. 466 00:45:37,446 --> 00:45:39,048 A lizard. 467 00:45:41,317 --> 00:45:42,285 Really? 468 00:45:43,720 --> 00:45:44,655 Are you positive? 469 00:45:46,390 --> 00:45:48,625 No! No, no, I'm sure it's harmless. 470 00:45:49,860 --> 00:45:52,062 Yes, we're on our way. 471 00:45:52,729 --> 00:45:54,665 I knew I saw something at the museum. 472 00:45:55,232 --> 00:45:57,333 You two, get the van. Follow me. 473 00:45:57,701 --> 00:45:59,201 And let me do the talking. 474 00:46:04,808 --> 00:46:05,709 Albert! 475 00:46:07,210 --> 00:46:08,111 No! 476 00:46:25,930 --> 00:46:27,131 Hey, kid. 477 00:46:27,465 --> 00:46:29,599 Shouldn't you be in school right now? 478 00:46:29,601 --> 00:46:30,602 Yeah, well... 479 00:46:30,802 --> 00:46:32,737 My dad... I'm... 480 00:46:33,471 --> 00:46:35,440 I'm here for a school research project. 481 00:46:36,909 --> 00:46:38,242 Okay. 482 00:46:51,857 --> 00:46:53,222 You okay, buddy? 483 00:46:53,224 --> 00:46:55,959 Uh. yeah. I just need to sit down. 484 00:46:55,961 --> 00:46:56,895 All right. 485 00:46:57,830 --> 00:47:00,366 You take care. Good luck on your project. 486 00:47:04,870 --> 00:47:08,707 Breaks my heart to see a creature such as that in a cage. 487 00:47:09,475 --> 00:47:11,276 Sorry, what? 488 00:47:13,212 --> 00:47:14,313 The big fella. 489 00:47:14,714 --> 00:47:17,282 He should not be in a cage. 490 00:47:17,684 --> 00:47:19,284 Have we met before? 491 00:47:20,854 --> 00:47:23,623 - Do I know you? - I don't believe so. 492 00:47:24,224 --> 00:47:26,893 I can't imagine how our paths would have crossed. 493 00:47:27,527 --> 00:47:29,229 I like to keep to myself. 494 00:47:29,830 --> 00:47:31,164 Blend in. 495 00:47:31,832 --> 00:47:33,867 You just look like a man I've recently met. 496 00:47:34,934 --> 00:47:38,603 Um, never mind. I'm just confused right now. 497 00:47:38,605 --> 00:47:41,608 Ah. That's all right. I get that way myself sometimes. 498 00:47:42,742 --> 00:47:45,812 The... big fella in there, he's a friend of yours? 499 00:47:46,646 --> 00:47:49,950 Yeah. He ran away and got caught. 500 00:47:50,450 --> 00:47:54,285 The city is no place for someone like that. 501 00:47:54,287 --> 00:47:56,256 He needs space. 502 00:47:56,457 --> 00:48:00,193 You should take him outta here. 503 00:48:01,529 --> 00:48:05,764 I imagine he would love to roam free in the woods, or... 504 00:48:05,766 --> 00:48:08,870 Or run in open fields where there's no people. 505 00:48:09,503 --> 00:48:10,672 Where he could be safe. 506 00:48:11,539 --> 00:48:14,275 He needs to be free. 507 00:48:16,478 --> 00:48:17,877 - That's it! - Yeah. 508 00:48:17,879 --> 00:48:20,348 - Thanks. - So, what are you gonna do now? 509 00:48:22,983 --> 00:48:23,884 I don't know. 510 00:48:33,061 --> 00:48:35,428 Has that thing always been that huge? 511 00:48:35,430 --> 00:48:36,998 I've never seen anything like it. 512 00:48:38,066 --> 00:48:40,400 When's Dr. Jost getting here? 513 00:48:40,402 --> 00:48:41,403 I don't know. 514 00:48:41,670 --> 00:48:43,303 I just want it out of here. 515 00:48:43,305 --> 00:48:44,706 Yeah. Creeps me out. 516 00:48:45,908 --> 00:48:47,810 Who's Dr. Jost? 517 00:48:55,585 --> 00:48:56,552 My card. 518 00:48:59,922 --> 00:49:02,792 Come on, come on, come on. I'm a busy man. 519 00:49:06,930 --> 00:49:09,866 - How can I help you, sir? - I can't believe it! 520 00:49:10,432 --> 00:49:12,735 Yeah. That's one big lizard. 521 00:49:13,401 --> 00:49:14,937 Yes. Lizard. 522 00:49:15,805 --> 00:49:17,605 My name is Dr. Jost. 523 00:49:17,607 --> 00:49:19,940 I specialize in rare creatures such as these. 524 00:49:19,942 --> 00:49:22,610 I was contacted by your superior, Captain Williams, 525 00:49:22,612 --> 00:49:24,814 to come and retrieve our missing lizard. 526 00:49:26,016 --> 00:49:28,584 Don't do anything stupid. Just wait. 527 00:49:28,986 --> 00:49:30,852 Dr. Jost, I am so glad to see you. 528 00:49:30,854 --> 00:49:32,721 I can't wait to get this thing out of here. 529 00:49:32,723 --> 00:49:35,459 Captain Williams, thank you for your cooperation. 530 00:50:22,007 --> 00:50:23,008 Albert. 531 00:50:23,909 --> 00:50:24,944 It'll be okay. 532 00:50:56,876 --> 00:50:58,176 It's a good thing you called me. 533 00:50:58,178 --> 00:50:59,576 What do you mean? 534 00:50:59,578 --> 00:51:01,413 A creature like this, anything could happen. Thank you, Captain. 535 00:51:01,882 --> 00:51:03,449 Let me know if you need anything else. 536 00:51:03,817 --> 00:51:04,718 Okay, let's go. 537 00:51:05,952 --> 00:51:06,987 What do I do? 538 00:51:09,122 --> 00:51:10,457 I'm going to help him. 539 00:51:26,507 --> 00:51:28,409 We need to get your friend back, kid. 540 00:51:28,910 --> 00:51:29,810 How? 541 00:51:34,148 --> 00:51:35,647 I know where they're taking him. 542 00:51:35,649 --> 00:51:36,783 Seriously? 543 00:51:37,051 --> 00:51:38,019 Mmm. 544 00:51:39,186 --> 00:51:40,687 I won't let you down, Albert. 545 00:51:45,660 --> 00:51:47,028 So is everything up and running? 546 00:51:48,229 --> 00:51:49,196 Good. 547 00:51:50,464 --> 00:51:52,934 Tell everyone I have a big surprise for them when we arrive. 548 00:51:53,901 --> 00:51:54,902 Yes. 549 00:51:55,503 --> 00:51:58,140 Oh, and I need extra guards patrolling the area. 550 00:51:59,674 --> 00:52:00,574 Thank you. 551 00:52:02,644 --> 00:52:05,111 Doctor, are you worried about that kid snooping around? 552 00:52:05,113 --> 00:52:06,782 I'm not worried about anything. 553 00:52:07,749 --> 00:52:11,553 We may never have another chance like this. Besides... 554 00:52:12,155 --> 00:52:14,121 What can he do? 555 00:52:14,123 --> 00:52:15,791 He doesn't know where we're going or how to get there. 556 00:52:16,125 --> 00:52:17,160 What can he do? 557 00:52:18,294 --> 00:52:21,227 - I don't know. Tell someone... - Who's he going to tell? 558 00:52:21,229 --> 00:52:22,998 His parents? The police? 559 00:52:24,465 --> 00:52:27,202 No one's going to believe there's a living, breathing dinosaur around. 560 00:52:27,869 --> 00:52:30,739 There's nothing he can do to me now. 561 00:52:33,041 --> 00:52:35,677 You hear me? You're on your own now. 562 00:52:36,112 --> 00:52:37,746 You belong to me. 563 00:52:38,680 --> 00:52:41,751 And with your help, I shall make many, many more. 564 00:52:45,254 --> 00:52:49,592 You're going to make me very wealthy and famous, my prehistoric friend. 565 00:52:51,828 --> 00:52:53,863 Shame you won't be alive to see it. 566 00:52:56,834 --> 00:53:00,536 - Where are they taking him? - Out, into the forest. 567 00:53:00,938 --> 00:53:03,207 They have a facility there and a lab. 568 00:53:03,907 --> 00:53:05,009 In the forest? 569 00:53:06,810 --> 00:53:09,145 How are we going to get all the way out there? 570 00:53:09,746 --> 00:53:13,083 I can't ride my board that far. It will take till tomorrow. 571 00:53:13,616 --> 00:53:14,985 By then it would be too late. 572 00:53:15,651 --> 00:53:16,918 Don't worry. We'll get you there. 573 00:53:16,920 --> 00:53:18,754 - Come on. - But how? 574 00:53:18,756 --> 00:53:20,624 I'll show you. Don't worry! 575 00:53:21,291 --> 00:53:22,626 Is this your house? 576 00:53:27,097 --> 00:53:28,032 What... 577 00:53:28,832 --> 00:53:29,767 Hey! 578 00:53:31,769 --> 00:53:32,669 Wait! 579 00:53:42,247 --> 00:53:43,148 Whoa! 580 00:53:51,756 --> 00:53:52,757 What do you think? 581 00:53:53,125 --> 00:53:56,594 This is awesome! 582 00:53:57,628 --> 00:54:00,131 As you can see, I like to recycle. 583 00:54:00,632 --> 00:54:02,131 Is this thing street-legal? 584 00:54:02,133 --> 00:54:04,200 Of course it is. 585 00:54:04,202 --> 00:54:05,904 It's got everything required to be on the street. It's got... 586 00:54:06,171 --> 00:54:08,873 headlights and blinkers and... 587 00:54:09,375 --> 00:54:12,009 Taillights, and a license plate, and a horn. 588 00:54:13,212 --> 00:54:14,814 We are good to go. 589 00:54:15,381 --> 00:54:17,149 What about a license to drive? 590 00:54:31,998 --> 00:54:32,899 What? 591 00:54:34,367 --> 00:54:36,136 The flash startled me. 592 00:54:36,436 --> 00:54:38,872 Ah. Here. Put this on and get in. 593 00:54:39,139 --> 00:54:40,040 Let's go. 594 00:54:49,316 --> 00:54:51,617 I hope this time works better than last time. 595 00:54:51,885 --> 00:54:54,653 This time? What happened last time? 596 00:54:54,888 --> 00:54:59,659 Let's just say this thing used to look a little nicer than it does now. 597 00:55:11,038 --> 00:55:13,374 - This is so cool! - It is! 598 00:55:15,243 --> 00:55:16,911 How do you know where you're going? 599 00:55:17,879 --> 00:55:19,046 Ah. 600 00:55:26,088 --> 00:55:27,922 Whoa! Keep your eyes on the road. 601 00:55:28,190 --> 00:55:29,690 I can't see. I... 602 00:55:30,159 --> 00:55:33,794 I can't see with it like that. Hold on! Let me see... 603 00:55:38,032 --> 00:55:38,966 Now what? 604 00:55:39,800 --> 00:55:40,733 We'll do it the old-fashioned way. 605 00:55:40,735 --> 00:55:43,305 We'll navigate by the stars and the moon! 606 00:55:44,373 --> 00:55:45,907 It's daytime! 607 00:55:48,911 --> 00:55:50,279 Everybody's a critic. 608 00:56:04,793 --> 00:56:05,694 Chris? 609 00:56:11,534 --> 00:56:13,002 I must be working too hard. 610 00:56:14,137 --> 00:56:15,205 I'm seeing things. 611 00:56:16,839 --> 00:56:18,841 Okay. Sorry. Sorry. 612 00:56:23,078 --> 00:56:25,048 - That was my dad! - That's nice. 613 00:56:25,548 --> 00:56:28,851 No! I'll be grounded until I'm 30 if he saw me. 614 00:56:29,285 --> 00:56:30,985 You should stay home with your parents 615 00:56:30,987 --> 00:56:32,855 as long as you can, that's what I always say. 616 00:56:36,092 --> 00:56:37,327 Next stop, Albert! 617 00:57:05,290 --> 00:57:07,523 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 618 00:57:07,525 --> 00:57:10,060 Gather 'round, gather 'round. 619 00:57:12,363 --> 00:57:15,467 I have made the discovery of a lifetime. 620 00:57:16,834 --> 00:57:20,272 Instead of studying history, we are making it. 621 00:57:21,406 --> 00:57:24,009 Now, every good team needs a great leader. 622 00:57:24,609 --> 00:57:27,212 In this case... Me. 623 00:57:27,479 --> 00:57:30,046 Today, every scientist will know my name 624 00:57:30,048 --> 00:57:32,884 and give the acknowledgment and recognition that I... 625 00:57:33,985 --> 00:57:35,854 that we deserve. 626 00:57:36,955 --> 00:57:38,957 Without further ado, I give you... 627 00:57:39,858 --> 00:57:41,560 a living dinosaur. 628 00:58:03,482 --> 00:58:06,283 Well, yes, yes, yes. I know. 629 00:58:06,285 --> 00:58:08,252 It's very impressive. 630 00:58:08,254 --> 00:58:10,423 But come on, we have important research to do! 631 00:58:22,202 --> 00:58:23,203 Which way now? 632 00:58:24,271 --> 00:58:26,973 You said you knew where they were taking Albert. 633 00:58:33,046 --> 00:58:33,980 This way. 634 00:58:45,392 --> 00:58:46,458 Hold on. 635 00:58:46,460 --> 00:58:48,295 Uh-huh. 636 00:58:57,205 --> 00:59:01,073 Slow down! 637 00:59:01,075 --> 00:59:02,543 Good idea! 638 00:59:13,689 --> 00:59:15,591 - That was close! - Too close! 639 00:59:19,962 --> 00:59:21,995 I got good news and bad news. 640 00:59:21,997 --> 00:59:23,630 Uh-huh. 641 00:59:23,632 --> 00:59:25,334 The good news is we're making really good time! 642 00:59:28,036 --> 00:59:30,172 - What's the bad news? - We don't have any brakes! 643 00:59:30,372 --> 00:59:31,408 What? 644 00:59:35,076 --> 00:59:36,543 Don't you have an emergency brake? 645 00:59:36,545 --> 00:59:38,514 Yeah, it's here somewhere. 646 00:59:39,014 --> 00:59:42,584 - Like a lever? - No, it's more like an anchor. 647 00:59:44,319 --> 00:59:45,220 Look! 648 00:59:46,155 --> 00:59:47,022 Here it is! 649 00:59:47,524 --> 00:59:49,057 Great! 650 00:59:49,391 --> 00:59:50,460 Hold on! 651 00:59:58,334 --> 01:00:00,170 You didn't tie it down? 652 01:00:00,470 --> 01:00:03,239 I knew I forgot something! 653 01:00:04,107 --> 01:00:07,243 If I only had my tools, I could fix the brakes! 654 01:00:08,378 --> 01:00:09,447 Oh! 655 01:00:11,014 --> 01:00:12,247 Ah! Here! 656 01:00:12,249 --> 01:00:14,218 Thank you. I'll be right back. 657 01:00:15,386 --> 01:00:18,022 What? 658 01:00:32,703 --> 01:00:35,004 John and Carrie will never believe this! 659 01:00:36,307 --> 01:00:37,608 I think that went pretty well... 660 01:00:38,844 --> 01:00:41,579 considering it's only the second time I've ever driven. 661 01:00:43,715 --> 01:00:44,616 What? 662 01:01:16,481 --> 01:01:18,116 - Who are those people? - Shh. 663 01:01:23,589 --> 01:01:26,291 - How are we going to get in? - Leave it to me. 664 01:01:27,627 --> 01:01:29,762 I still have a few tricks up my sleeve. 665 01:01:31,631 --> 01:01:33,165 How will I know when to go? 666 01:01:33,633 --> 01:01:34,534 You'll know. 667 01:01:35,668 --> 01:01:36,569 Stay here. 668 01:01:47,514 --> 01:01:49,182 You're not supposed to be here. 669 01:02:26,487 --> 01:02:27,789 I didn't disappear, did I? 670 01:02:53,781 --> 01:02:56,451 Hey, hey, fellas. Take it easy. Come on. 671 01:02:57,285 --> 01:02:57,987 What on Earth? 672 01:02:59,487 --> 01:03:01,455 Careful with the clothing here. 673 01:03:01,457 --> 01:03:03,590 - We can't have this! - You're right. 674 01:03:03,592 --> 01:03:05,861 It took me years to refine this look. 675 01:03:06,829 --> 01:03:07,730 Get rid of him. 676 01:03:08,297 --> 01:03:09,331 - But... - Go on. 677 01:03:11,667 --> 01:03:12,568 Back to work. 678 01:03:13,870 --> 01:03:14,904 Oh, no. 679 01:03:38,828 --> 01:03:40,430 Albert's gotta be here somewhere. 680 01:04:11,262 --> 01:04:11,963 Albert. 681 01:05:53,400 --> 01:05:54,702 I'm glad to see you, too. 682 01:05:55,470 --> 01:05:56,835 We gotta get you out of here. 683 01:05:56,837 --> 01:05:58,136 Shh. 684 01:05:58,138 --> 01:05:59,404 Not so loud. 685 01:05:59,406 --> 01:06:00,541 They might hear you. 686 01:06:03,111 --> 01:06:04,578 Hey, you aren't going anywhere. 687 01:06:08,615 --> 01:06:09,516 What the... 688 01:06:12,987 --> 01:06:14,055 That's how it's done. 689 01:06:15,757 --> 01:06:17,392 Come on, boy, don't just stand there! 690 01:06:17,759 --> 01:06:18,860 Albert's locked up. 691 01:06:27,136 --> 01:06:29,370 Time for an old-school getaway. 692 01:06:34,977 --> 01:06:37,913 I don't know how you got away, but your luck just ran out. 693 01:06:38,948 --> 01:06:39,915 Lock everyone up! 694 01:06:40,649 --> 01:06:43,586 You can't do that! I'm just a kid! 695 01:06:44,086 --> 01:06:45,955 I make the rules here. 696 01:06:46,688 --> 01:06:47,990 Do as I say, lock them up! 697 01:06:53,495 --> 01:06:54,530 Run! 698 01:07:09,145 --> 01:07:10,814 There's no need to feel threatened. 699 01:07:12,749 --> 01:07:16,720 There's no reason to be scared of a bum, a kid and his pet. 700 01:07:34,104 --> 01:07:35,672 No! No, no, no! 701 01:07:56,228 --> 01:07:57,995 Get back here, you cowards! 702 01:08:02,767 --> 01:08:04,937 Get after them! We can't let them get away! 703 01:08:32,130 --> 01:08:33,031 This way. 704 01:09:10,903 --> 01:09:12,739 - I think we can lose them in here. - Okay. 705 01:09:25,085 --> 01:09:25,986 That way. 706 01:09:34,028 --> 01:09:34,928 This way. 707 01:09:40,068 --> 01:09:40,969 Albert! 708 01:09:45,006 --> 01:09:46,107 Albert! 709 01:09:47,242 --> 01:09:48,943 Albert! 710 01:09:49,677 --> 01:09:50,578 Albert. 711 01:10:02,724 --> 01:10:03,990 Okay, let's split up. 712 01:10:03,992 --> 01:10:05,627 You two, that way. You, with me. 713 01:10:11,233 --> 01:10:14,336 Hey, hey. It's okay, it's okay. 714 01:10:15,137 --> 01:10:16,839 Come on. Follow me. 715 01:10:22,678 --> 01:10:23,746 Come on. 716 01:10:31,787 --> 01:10:32,788 Don't know. 717 01:10:34,424 --> 01:10:35,658 Come on out, kid! 718 01:10:37,861 --> 01:10:39,329 We know you're here somewhere. 719 01:10:41,331 --> 01:10:43,733 Come on out and you won't get hurt, I promise. 720 01:10:44,100 --> 01:10:46,336 All we want is the dinosaur. 721 01:10:48,938 --> 01:10:49,839 Hey. 722 01:10:53,776 --> 01:10:55,611 Think about it, kid. You could be rich. 723 01:10:56,446 --> 01:10:59,783 You and your family will never have to worry about money again. 724 01:11:00,350 --> 01:11:02,319 We'll take good care of Albert. I promise. 725 01:11:21,072 --> 01:11:22,140 What do you say, kid? 726 01:11:24,075 --> 01:11:25,710 I'll take good care of Albert. 727 01:11:27,044 --> 01:11:28,913 Just as soon as I take care of you. 728 01:12:44,157 --> 01:12:46,193 - They're catching up. - Over here. 729 01:13:05,079 --> 01:13:06,147 Shh. 730 01:13:07,082 --> 01:13:08,547 I thought I heard something. 731 01:13:08,549 --> 01:13:09,883 Shh. 732 01:13:30,171 --> 01:13:31,239 I think they're gone. 733 01:13:32,040 --> 01:13:33,108 They went that way. 734 01:13:33,475 --> 01:13:34,943 Then let's go that way. 735 01:13:43,985 --> 01:13:45,820 Stop, stop, stop. 736 01:13:46,522 --> 01:13:47,990 We're going the wrong way. 737 01:13:57,032 --> 01:13:57,932 Which way? 738 01:13:59,302 --> 01:14:00,336 We need to split up. 739 01:14:02,003 --> 01:14:04,240 - We'll head off this way. - That's not what I mean. 740 01:14:05,107 --> 01:14:06,841 You and I need to go back to the city. 741 01:14:07,443 --> 01:14:09,512 Albert needs to go that way. 742 01:14:10,579 --> 01:14:12,848 No, I'm not letting him go. 743 01:14:13,082 --> 01:14:17,419 Chris, Dr. Jost will find him if he stays with you. 744 01:14:17,421 --> 01:14:19,256 You understand that, don't you? 745 01:14:20,357 --> 01:14:22,825 - He's my responsibility. - You're right. 746 01:14:23,393 --> 01:14:26,361 But the only way to keep him safe is to let him go. 747 01:14:34,071 --> 01:14:35,138 You're right. 748 01:14:43,047 --> 01:14:44,414 I don't want to see you get hurt. 749 01:14:45,482 --> 01:14:46,450 You have to go. 750 01:14:49,019 --> 01:14:51,121 Go. Go to the forest. 751 01:14:52,255 --> 01:14:53,156 Go! 752 01:14:55,125 --> 01:14:57,894 Go! I don't want to see you anymore. 753 01:15:11,643 --> 01:15:12,910 Albert. 754 01:15:17,583 --> 01:15:18,484 I love you. 755 01:15:26,558 --> 01:15:27,559 Take care. 756 01:15:33,665 --> 01:15:34,666 He'll be all right. 757 01:15:41,340 --> 01:15:42,241 Let's go! 758 01:16:16,277 --> 01:16:18,345 - I think we lost them. - Now what? 759 01:16:18,779 --> 01:16:20,545 Now we get you home. 760 01:16:32,726 --> 01:16:34,192 Told you we'd get you. 761 01:16:34,194 --> 01:16:36,062 Hold him. 762 01:16:36,530 --> 01:16:39,300 And don't let him get away this time. You think you can do that? 763 01:16:44,104 --> 01:16:47,105 - Where is Albert? - Leave us alone. 764 01:16:47,107 --> 01:16:49,041 - Let us go! - Tired of messing with you, kid. 765 01:16:49,043 --> 01:16:50,510 - Where's the dinosaur? - Stop it! 766 01:16:50,512 --> 01:16:53,346 - Gone! Albert's gone! - Where is he? Tell me! 767 01:16:53,348 --> 01:16:54,716 Take your hands off him! 768 01:16:55,717 --> 01:16:57,085 Where is he? 769 01:16:59,087 --> 01:17:00,286 Somewhere safe. 770 01:17:01,289 --> 01:17:03,191 Doctor! We need to leave. 771 01:17:04,426 --> 01:17:05,560 This is not over! 772 01:17:11,733 --> 01:17:12,634 Come on. 773 01:17:17,439 --> 01:17:18,473 Follow my lead. 774 01:17:26,214 --> 01:17:27,548 You two need help? 775 01:17:27,550 --> 01:17:29,719 No. No, sir. I think we're good now. 776 01:17:30,486 --> 01:17:33,088 We were just taking a stroll through the forest. 777 01:17:33,823 --> 01:17:38,394 Yeah, my... uncle and I just got a little turned around. 778 01:17:38,828 --> 01:17:41,030 You never know what you might see out here. 779 01:17:41,430 --> 01:17:43,865 - You need a ride? - No. No. 780 01:17:43,867 --> 01:17:47,403 No, I wouldn't want to stink up the inside of your car. 781 01:17:48,237 --> 01:17:49,604 You don't smell that bad. 782 01:17:49,606 --> 01:17:51,207 I wasn't talking about me. 783 01:17:51,742 --> 01:17:53,275 Well, where are y'all headed? 784 01:17:53,277 --> 01:17:55,143 The city. 785 01:17:55,145 --> 01:17:57,513 Well, just keep going, and this road will take you downtown. 786 01:17:58,548 --> 01:18:00,817 - Okay. Thank you. - Thanks. 787 01:18:44,896 --> 01:18:46,229 You did good. 788 01:18:47,332 --> 01:18:50,133 - Thanks for the help. - I was just tagging along. 789 01:18:53,871 --> 01:18:55,340 Will I ever see him again? 790 01:18:56,307 --> 01:18:57,208 Maybe. 791 01:19:00,211 --> 01:19:01,112 Probably. 792 01:19:04,717 --> 01:19:06,217 I'm sure you will. 793 01:19:11,690 --> 01:19:12,658 You run on now. 794 01:19:14,226 --> 01:19:16,261 I'm just going to sit here for a while. 795 01:19:17,563 --> 01:19:18,464 Besides... 796 01:19:19,264 --> 01:19:20,900 you got school tomorrow, remember? 797 01:19:21,868 --> 01:19:24,203 Oh, yeah. School. 798 01:19:25,204 --> 01:19:26,138 I almost forgot. 799 01:19:29,275 --> 01:19:30,543 Thanks again for the help. 800 01:19:35,247 --> 01:19:37,849 Chris! Where have you been all day? 801 01:19:37,851 --> 01:19:39,817 - Where's Albert? - Where is the dinosaur? 802 01:19:39,819 --> 01:19:41,719 - What happened? - Albert's gone. 803 01:19:41,721 --> 01:19:42,889 Gone? Where is he? 804 01:19:44,057 --> 01:19:46,326 - He had to leave. - What do you mean, he had to leave? 805 01:19:46,593 --> 01:19:47,894 My new friend right here... 806 01:19:48,762 --> 01:19:51,398 helped me get Albert to safety. 807 01:19:51,665 --> 01:19:54,434 - Dude, there's no one there. - He was right here. 808 01:19:55,502 --> 01:19:57,470 I... I never got his name. 809 01:19:58,605 --> 01:20:01,341 Sorry. We didn't see anyone. 810 01:20:03,911 --> 01:20:05,477 Meet me at my house. 811 01:20:05,479 --> 01:20:07,846 I'll catch up with you and tell you everything. 812 01:20:07,848 --> 01:20:08,916 I'll be right behind. 813 01:20:09,583 --> 01:20:11,385 - Don't take too long. - I won't. 814 01:20:29,837 --> 01:20:30,871 You okay? 815 01:20:31,372 --> 01:20:32,604 Yeah. 816 01:20:32,606 --> 01:20:33,507 Perfect. 817 01:20:34,275 --> 01:20:35,309 You two go ahead. 818 01:20:36,945 --> 01:20:39,346 See you later. Can't wait to hear all about it. 819 01:21:10,746 --> 01:21:11,747 Be safe, Albert. 820 01:21:34,947 --> 01:21:39,947 Subtitles by explosiveskull 57489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.