Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,465 --> 00:00:42,465
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:18,167 --> 00:02:19,467
Hi, there.
3
00:03:21,699 --> 00:03:24,502
- Is the test subject prepared?
- Yes, Doctor.
4
00:03:27,973 --> 00:03:29,607
- Is the serum ready?
- Ready.
5
00:03:39,917 --> 00:03:42,618
De-evolution Test 103.
6
00:03:42,620 --> 00:03:46,757
I have modified the serum slightly in
hopes of awakening its dinosaur DNA.
7
00:04:01,907 --> 00:04:03,475
Begin low-level radiation.
8
00:04:16,856 --> 00:04:18,024
Shut it down.
9
00:04:28,835 --> 00:04:30,567
Keep recording!
Keep recording!
10
00:04:33,172 --> 00:04:34,640
Get the tranquilizer gun!
11
00:04:53,827 --> 00:04:54,862
Hit it again!
12
00:05:03,604 --> 00:05:04,971
I thought that
you were done for.
13
00:05:04,973 --> 00:05:08,174
Yes. Did you hear that roar?
14
00:05:08,176 --> 00:05:09,878
I'm getting so very close.
15
00:05:11,879 --> 00:05:14,281
Just missing a little...
something.
16
00:05:15,082 --> 00:05:18,185
Hmm. Take tissue samples
of every organ.
17
00:05:18,786 --> 00:05:20,353
Cryo-freeze the body
afterwards,
18
00:05:20,355 --> 00:05:21,955
I may need
some more samples later.
19
00:05:24,059 --> 00:05:25,060
Mm-hm.
20
00:06:38,302 --> 00:06:43,072
And for example, some people
incorrectly believe that the T-Rex
21
00:06:43,074 --> 00:06:46,777
and the saber-toothed tiger
were alive during the same era.
22
00:06:47,911 --> 00:06:49,944
We have Hollywood
to thank for that.
23
00:06:56,953 --> 00:07:02,960
Dinosaurs roamed the Earth between
65 and 248 million years ago,
24
00:07:03,194 --> 00:07:06,128
until mass extinction
wiped them all out.
25
00:07:06,130 --> 00:07:10,500
Many scientists believe that an
asteroid slammed into the Earth
26
00:07:10,502 --> 00:07:14,036
causing earthquakes,
volcanoes, forest fires,
27
00:07:14,038 --> 00:07:16,308
and tsunamis
all around the world.
28
00:07:17,875 --> 00:07:19,710
Yes? You have a question?
29
00:07:20,045 --> 00:07:21,746
You said
they all became extinct?
30
00:07:22,014 --> 00:07:23,213
That is correct.
31
00:07:23,215 --> 00:07:25,282
But aren't there animals
alive today
32
00:07:25,284 --> 00:07:27,518
who were relatives
of the large dinosaurs?
33
00:07:27,520 --> 00:07:28,987
Birds, for example?
34
00:07:29,388 --> 00:07:33,091
Great question.
And once again, you are correct.
35
00:07:33,359 --> 00:07:35,758
Many current species
alive today,
36
00:07:35,760 --> 00:07:39,129
including birds,
snakes, and frogs
37
00:07:39,131 --> 00:07:42,201
are distant relatives to the
dinosaur, just to name a few.
38
00:07:42,834 --> 00:07:45,468
Is it possible then that
a large dinosaur like this
39
00:07:45,470 --> 00:07:49,105
could be out there somewhere,
just waiting to be rediscovered?
40
00:07:50,410 --> 00:07:52,476
Dork. There he goes again.
41
00:07:52,478 --> 00:07:54,347
"Ooh, dinosaurs."
42
00:07:56,915 --> 00:08:00,151
Don't listen to him.
He wishes he could have your brains.
43
00:08:00,153 --> 00:08:03,089
Okay, everyone, just...
Manners.
44
00:08:05,892 --> 00:08:09,128
That would be the find of the
century, but, sadly, no.
45
00:08:09,796 --> 00:08:12,264
The biggest relatives
alive today to the dinosaur
46
00:08:12,266 --> 00:08:14,834
are the alligators
and the crocodiles.
47
00:08:15,169 --> 00:08:17,202
Now, if you all
will follow me this way,
48
00:08:17,204 --> 00:08:19,838
we're going to look
at the theropods.
49
00:08:19,840 --> 00:08:22,507
The theropods
are two-legged predators...
50
00:08:41,028 --> 00:08:43,596
Pentaceratops were herbivores,
and we all know
51
00:08:43,598 --> 00:08:46,832
- herbivores don't eat any...
- Meat!
52
00:08:46,834 --> 00:08:50,338
He looks like he hasn't eaten
anything in at least 65 million years.
53
00:08:50,538 --> 00:08:52,374
Okay, that's...
54
00:08:53,341 --> 00:08:55,408
- Where's Chris?
- I thought he was right here.
55
00:08:55,410 --> 00:08:57,412
He's probably off in his
own world or something.
56
00:08:57,879 --> 00:09:00,313
You know how much strange and
unusual things make him lose time.
57
00:09:00,315 --> 00:09:02,382
We need to find him
before he gets into trouble.
58
00:09:02,384 --> 00:09:05,218
And if you'll come with me this
way, I'll show you a species
59
00:09:05,220 --> 00:09:07,956
that was discovered
not too far from here.
60
00:09:32,515 --> 00:09:35,117
- Jeez! You scared me.
- We've been looking for you.
61
00:09:35,584 --> 00:09:37,251
Where did everybody go?
62
00:09:37,253 --> 00:09:38,952
The group moved on
a while ago.
63
00:09:38,954 --> 00:09:40,956
Lucky for you,
Mr. Brown hasn't noticed yet.
64
00:09:42,224 --> 00:09:44,291
We better catch up.
65
00:09:44,293 --> 00:09:46,226
I don't know about you two,
but I don't want detention again.
66
00:09:46,228 --> 00:09:48,064
No kidding.
My parents will kill me.
67
00:09:52,336 --> 00:09:56,071
And that's why archaeologists take
an immense amount of time and care
68
00:09:56,073 --> 00:09:58,475
when removing artifacts
from where they're located.
69
00:10:00,209 --> 00:10:02,376
It's very interesting.
Wouldn't you agree, Chris?
70
00:10:02,378 --> 00:10:04,912
Uh, yes, Mr. Brown.
Very fascinating.
71
00:10:04,914 --> 00:10:06,316
Yes, she is.
72
00:10:08,050 --> 00:10:08,951
It is.
73
00:10:09,753 --> 00:10:11,586
And if you'll follow me
this way,
74
00:10:11,588 --> 00:10:13,123
I'll show you
another exhibit.
75
00:10:17,695 --> 00:10:21,564
Let's go! I gotta be on time.
Addie, Cole, Karlin. Uh...
76
00:10:21,566 --> 00:10:24,267
Single file, please!
Just... Just get on.
77
00:10:24,569 --> 00:10:27,503
Karlin...
You know what, here is your cell phone.
78
00:10:27,505 --> 00:10:29,305
Do not make me take it away
from you again.
79
00:10:29,307 --> 00:10:32,408
Good, you found your backpack.
And Alexander found his shoes.
80
00:10:32,410 --> 00:10:34,379
Why'd you take your shoes off,
anyway? Okay!
81
00:10:35,113 --> 00:10:36,645
We got 18. Here we go... Oh!
82
00:10:36,647 --> 00:10:38,682
And John, and Carrie,
and Chris.
83
00:10:38,684 --> 00:10:40,483
Good of you
not to wander off this time.
84
00:10:40,485 --> 00:10:42,153
- Yes, sir, Mr. Brown.
- All right.
85
00:10:42,688 --> 00:10:44,588
That's everybody.
86
00:10:44,590 --> 00:10:47,492
Okay. All right.
Let me sit down, let me sit down.
87
00:10:52,563 --> 00:10:55,933
Oh! Blast it all!
What am I doing wrong?
88
00:11:00,739 --> 00:11:02,574
The alligator has been
processed and stored.
89
00:11:03,308 --> 00:11:04,474
Here's the sample
you requested.
90
00:11:04,476 --> 00:11:06,041
Thank you.
91
00:11:06,043 --> 00:11:08,145
If we don't show
some significant results soon,
92
00:11:08,147 --> 00:11:09,615
I will lose my funding.
93
00:11:11,016 --> 00:11:13,683
I mean, come on, there's not even
any visible mitochondrial structure
94
00:11:13,685 --> 00:11:15,285
in the last sample
you gave me.
95
00:11:15,287 --> 00:11:17,590
I'm working with a bunch
of amateur nitwits here!
96
00:11:19,191 --> 00:11:20,290
Anything else, Doctor?
97
00:11:20,292 --> 00:11:21,594
No, no, no,
you're free to go.
98
00:11:22,762 --> 00:11:24,930
Oh! One more thing.
99
00:11:26,232 --> 00:11:28,566
If you put
that mayonnaise stuff
100
00:11:28,568 --> 00:11:30,937
instead of mustard
on my next sandwich...
101
00:11:32,071 --> 00:11:33,139
you're fired.
102
00:11:38,177 --> 00:11:40,010
I thought
we were dead for sure.
103
00:11:40,012 --> 00:11:42,547
Yeah. Chris, my mom will
think you're a bad influence.
104
00:11:42,549 --> 00:11:46,184
Sorry, guys. It's just, there's so
much that's unknown in the universe,
105
00:11:46,186 --> 00:11:47,251
let alone the world.
106
00:11:47,253 --> 00:11:48,988
It's kind of mind-boggling.
107
00:11:49,222 --> 00:11:52,190
I love you
for your uniqueness, but...
108
00:11:52,192 --> 00:11:54,695
You better keep your mind on
your school studies for now.
109
00:12:03,437 --> 00:12:05,204
Hey, come on.
I got homework.
110
00:12:05,206 --> 00:12:06,106
You two go ahead.
111
00:12:06,574 --> 00:12:08,207
- What?
- I'll see you tomorrow.
112
00:12:08,209 --> 00:12:09,608
I want to check
this place out.
113
00:12:09,610 --> 00:12:11,677
Don't be too long.
114
00:12:11,679 --> 00:12:13,512
You don't want your mom to send
out the army looking for you.
115
00:12:58,528 --> 00:13:00,263
Sorry. You startled me.
116
00:13:00,463 --> 00:13:02,365
Toy store is down the street.
117
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
I was never much into toys,
118
00:13:06,202 --> 00:13:09,071
unless it was to take them
apart and see how they worked.
119
00:13:10,273 --> 00:13:11,406
Ah.
120
00:13:12,173 --> 00:13:15,511
A young mind
seeking knowledge.
121
00:13:16,177 --> 00:13:18,347
The world
is full of knowledge.
122
00:13:18,848 --> 00:13:20,316
And magic.
123
00:13:22,318 --> 00:13:23,519
Okay.
124
00:13:26,255 --> 00:13:28,658
So what can I do
for you, young sir?
125
00:13:29,292 --> 00:13:31,227
What are you
looking for today?
126
00:13:31,628 --> 00:13:36,366
I'm always on the lookout for
something different, unusual.
127
00:13:36,600 --> 00:13:37,634
Unusual?
128
00:13:38,835 --> 00:13:42,573
Most boys your age
find girls to be unusual.
129
00:13:44,875 --> 00:13:46,276
Mmm.
130
00:13:49,747 --> 00:13:52,416
This is a mummified cat.
131
00:13:53,283 --> 00:13:56,821
Cats were so important
to Egyptian culture
132
00:13:57,322 --> 00:14:00,324
that many of them
were mummified after death.
133
00:14:01,458 --> 00:14:03,491
I studied Egypt.
134
00:14:03,493 --> 00:14:08,565
In 1888, a farmer found a tomb
containing over 80,000 mummified cats.
135
00:14:11,335 --> 00:14:17,775
The object inside of this
is over 100 million years old.
136
00:14:23,214 --> 00:14:26,785
Oh. It's a spider.
I have one of these with a mosquito in it.
137
00:14:28,586 --> 00:14:30,689
These aren't
just paperweights!
138
00:14:31,356 --> 00:14:33,492
They are echoes
of the past,
139
00:14:34,393 --> 00:14:36,729
living and breathing creatures
140
00:14:37,229 --> 00:14:40,397
that walked the Earth
millennia before you were born!
141
00:14:40,399 --> 00:14:43,502
They're right in front of you,
trying to tell you their story.
142
00:14:44,570 --> 00:14:46,503
They did their talking
years ago.
143
00:14:46,505 --> 00:14:48,206
All you have to do is listen.
144
00:14:56,548 --> 00:14:59,885
I guess I have nothing
that you want.
145
00:15:00,419 --> 00:15:03,220
- But...
- You're not ready for what I have.
146
00:15:03,222 --> 00:15:04,757
I'm ready for anything.
147
00:15:07,393 --> 00:15:12,331
What exactly
are you looking for?
148
00:15:13,533 --> 00:15:17,303
When I said that I wanted
something unusual, I meant...
149
00:15:17,871 --> 00:15:20,473
I want something
that I've never seen before.
150
00:15:22,275 --> 00:15:26,312
I want something
that nobody's ever seen before.
151
00:15:26,781 --> 00:15:27,715
Hmm.
152
00:15:38,792 --> 00:15:42,462
I know
you're in here somewhere.
153
00:15:43,697 --> 00:15:46,266
Where are you? Ah!
154
00:15:50,336 --> 00:15:51,572
Wrong box.
155
00:15:54,775 --> 00:15:55,810
Ah.
156
00:16:02,450 --> 00:16:03,852
There you are.
157
00:16:14,896 --> 00:16:17,699
It's time, my friend.
158
00:16:20,837 --> 00:16:22,004
Here it is.
159
00:16:23,637 --> 00:16:26,575
This is what you need.
160
00:16:31,346 --> 00:16:34,649
What's so special about this?
It's just a box.
161
00:16:35,550 --> 00:16:37,419
And it doesn't even open.
162
00:16:37,719 --> 00:16:39,519
You have to earn it.
163
00:16:39,521 --> 00:16:41,991
Once you've proven
that you're worthy,
164
00:16:42,491 --> 00:16:46,496
then and only then,
will you be able to open it.
165
00:16:47,429 --> 00:16:48,631
Hmm.
166
00:16:50,333 --> 00:16:51,599
How much do you want for it?
167
00:16:51,601 --> 00:16:53,634
I don't want money for it.
168
00:16:53,636 --> 00:16:59,640
I only require that you promise
to take great care of it.
169
00:16:59,642 --> 00:17:00,643
Can you do that?
170
00:17:01,377 --> 00:17:03,046
Yes. I promise.
171
00:17:10,554 --> 00:17:12,622
Thank you. I promise.
172
00:18:00,972 --> 00:18:02,439
How was the museum?
173
00:18:03,041 --> 00:18:04,140
It was okay.
174
00:18:04,142 --> 00:18:06,010
Chris, this room is the pits!
175
00:18:06,945 --> 00:18:09,581
You know what they say,
smart people are messy.
176
00:18:10,415 --> 00:18:11,114
Who said that?
177
00:18:11,116 --> 00:18:12,517
Other smart people.
178
00:18:13,651 --> 00:18:16,586
Well, I'm not their
mother, so I don't care what they do.
179
00:18:16,588 --> 00:18:18,356
Thanks, Mom.
I can get the rest.
180
00:18:19,859 --> 00:18:21,158
Dinner will be ready
shortly.
181
00:18:21,160 --> 00:18:22,460
I'll be down soon.
182
00:18:49,955 --> 00:18:51,057
An egg?
183
00:19:03,169 --> 00:19:05,036
When hatching a chicken egg,
184
00:19:05,038 --> 00:19:08,173
the egg always
must be kept warm.
185
00:19:08,175 --> 00:19:14,081
The hen only leaves the egg
to get food or water.
186
00:19:30,631 --> 00:19:32,065
Chris, dinner's ready!
187
00:19:32,067 --> 00:19:32,968
Coming!
188
00:19:55,857 --> 00:19:58,126
- Whoa. Slow down, champ.
- Sorry.
189
00:19:58,694 --> 00:19:59,728
Who wants dessert?
190
00:20:00,062 --> 00:20:01,897
- Yes, please.
- None for me, thank you.
191
00:20:02,130 --> 00:20:03,997
What? When do you pass
on apple pie?
192
00:20:03,999 --> 00:20:05,834
I have a lot of homework,
Mom.
193
00:20:08,137 --> 00:20:09,105
Homework?
194
00:20:11,573 --> 00:20:13,741
Never seen a kid
so excited to do homework.
195
00:20:15,712 --> 00:20:17,044
Must get that
from your side of family.
196
00:20:17,046 --> 00:20:18,748
Mmm...
197
00:20:34,330 --> 00:20:37,800
I'll have to warm you up again soon.
I hope you're worth it.
198
00:21:45,004 --> 00:21:47,237
No! Stop! What are you doing?
199
00:21:47,239 --> 00:21:49,075
No! Oh, my gosh.
200
00:21:58,850 --> 00:22:00,650
Whoa.
201
00:22:00,652 --> 00:22:01,951
- Is everything okay up there?
- Yeah!
202
00:22:01,953 --> 00:22:04,290
I just read something
very... interesting.
203
00:22:13,899 --> 00:22:15,301
I won't hurt you, little guy.
204
00:22:16,068 --> 00:22:19,002
Come on.
You don't have to be afraid.
205
00:22:30,417 --> 00:22:31,618
Come out.
206
00:22:31,818 --> 00:22:33,086
I'm not a bad guy.
207
00:22:33,420 --> 00:22:35,055
I promised
to take care of you.
208
00:22:47,434 --> 00:22:48,835
My name is Chris.
209
00:22:50,437 --> 00:22:52,639
You are amazing.
210
00:22:59,347 --> 00:23:02,283
John and Carrie are going to
freak out when they see you.
211
00:23:06,888 --> 00:23:07,989
Don't eat my homework!
212
00:23:08,456 --> 00:23:09,924
I need this!
213
00:23:12,226 --> 00:23:13,728
Still hungry, huh?
214
00:23:15,464 --> 00:23:16,764
I'll be right back.
215
00:23:29,378 --> 00:23:30,879
Changed your mind
about dessert?
216
00:23:31,246 --> 00:23:33,980
Yeah. Just taking a break
from my homework.
217
00:23:48,063 --> 00:23:49,095
What was that?
218
00:23:49,097 --> 00:23:52,034
Uh, I must have left my...
219
00:23:52,435 --> 00:23:54,836
- window open.
- Hey!
220
00:23:55,305 --> 00:23:56,437
Yeah?
221
00:23:56,439 --> 00:23:57,906
Aren't you
forgetting something?
222
00:23:58,107 --> 00:24:00,043
Oh, thanks.
223
00:24:15,992 --> 00:24:17,026
Whoa.
224
00:24:19,430 --> 00:24:20,795
Have you gotten bigger?
225
00:24:23,866 --> 00:24:25,835
I brought you
some of my mom's apple pie.
226
00:24:33,810 --> 00:24:36,280
What should I call you?
You need a name.
227
00:24:41,185 --> 00:24:42,985
Albert.
228
00:24:42,987 --> 00:24:45,222
Albert it is.
229
00:24:58,069 --> 00:25:00,138
Hey! Where are you going?
230
00:25:03,441 --> 00:25:04,607
I can see you.
231
00:25:11,549 --> 00:25:12,981
What's going on in there?
232
00:25:12,983 --> 00:25:15,153
Nothing.
I was just reading.
233
00:25:15,886 --> 00:25:18,123
Well, finish up.
It's time to go to bed.
234
00:25:18,856 --> 00:25:20,125
You have school
in the morning.
235
00:25:21,192 --> 00:25:22,494
Okay, Mom. I will.
236
00:25:26,064 --> 00:25:27,165
Good night.
237
00:25:28,099 --> 00:25:29,167
That's my mom.
238
00:25:30,168 --> 00:25:31,836
She takes care of me, and...
239
00:25:32,871 --> 00:25:34,005
I'll take care of you.
240
00:25:37,243 --> 00:25:39,412
Albert,
we better settle down.
241
00:25:39,645 --> 00:25:42,248
We wouldn't want Mom to come
back in here and see you.
242
00:25:43,049 --> 00:25:44,250
She wouldn't understand.
243
00:25:49,155 --> 00:25:50,089
Here.
244
00:25:57,931 --> 00:25:58,998
Good night, Albert.
245
00:26:15,449 --> 00:26:17,517
- Have a good day.
- Okay, Mom. Bye.
246
00:26:21,421 --> 00:26:23,591
Whoa!
247
00:26:30,398 --> 00:26:31,332
Whoa!
248
00:26:33,601 --> 00:26:35,336
Dude, stop.
249
00:26:40,208 --> 00:26:41,509
Shh.
250
00:26:42,845 --> 00:26:45,046
You'll have to be quiet.
I don't want anyone to take you away.
251
00:26:51,252 --> 00:26:53,052
Hope you didn't
get home late again.
252
00:26:53,054 --> 00:26:54,954
No.
253
00:26:54,956 --> 00:26:56,657
Did you finish the math homework?
I don't think I did it right.
254
00:26:57,125 --> 00:26:58,459
Uh... Whoa.
255
00:27:02,430 --> 00:27:04,029
What is that thing?
256
00:27:04,031 --> 00:27:05,131
Shh.
257
00:27:05,133 --> 00:27:06,234
It's a dinosaur.
258
00:27:06,535 --> 00:27:08,202
It's so cute!
259
00:27:10,037 --> 00:27:12,672
Does it have a name?
What's its name? Can I pet it?
260
00:27:12,674 --> 00:27:16,578
His name is Albert.
And yes, you can pet him.
261
00:27:20,983 --> 00:27:22,117
Aw.
262
00:27:23,185 --> 00:27:24,351
Where did he come from?
263
00:27:24,353 --> 00:27:26,389
The shop I went into
after school.
264
00:27:26,623 --> 00:27:29,590
The owner gave me a box and
told me to take care of it.
265
00:27:29,592 --> 00:27:32,962
All I know is that there was
an egg in it and it hatched.
266
00:27:33,396 --> 00:27:35,330
He seems to be growing
quickly, too.
267
00:27:36,064 --> 00:27:37,966
He just gave you a dinosaur?
268
00:27:38,467 --> 00:27:39,334
Yeah.
269
00:27:45,375 --> 00:27:46,576
He won't hurt you.
270
00:27:47,477 --> 00:27:48,711
You need to tell
your mom and dad.
271
00:27:49,112 --> 00:27:51,347
No way.
They wouldn't understand.
272
00:27:51,648 --> 00:27:54,551
Albert chose me.
He's my responsibility.
273
00:27:56,219 --> 00:27:57,688
So what are you
going to do?
274
00:27:59,155 --> 00:28:01,490
I'm going back to the shop to talk
to the old man who gave him to me.
275
00:28:01,492 --> 00:28:02,758
What about school?
276
00:28:02,760 --> 00:28:04,192
I'm not going today.
277
00:28:04,194 --> 00:28:05,527
You're going
to get in trouble.
278
00:28:05,529 --> 00:28:07,398
Just tell them
I'm sick or something!
279
00:28:34,726 --> 00:28:35,727
I don't get it.
280
00:28:36,560 --> 00:28:39,428
Well, hello there.
May I help you?
281
00:28:39,430 --> 00:28:42,264
Um, yes.
I was in here yesterday.
282
00:28:42,266 --> 00:28:45,468
I need to talk to the old man
who gave me the box.
283
00:28:45,470 --> 00:28:48,204
An old man?
284
00:28:48,206 --> 00:28:50,208
Honey, I don't know
what you're talking about.
285
00:28:50,842 --> 00:28:53,278
Are you sure
you're in the right place?
286
00:28:53,813 --> 00:28:55,078
Yes!
287
00:28:55,080 --> 00:28:56,414
Uh, well...
288
00:28:56,616 --> 00:29:00,018
This is my shop and I'm the
only one who works here.
289
00:29:00,720 --> 00:29:04,390
But there was an old man.
I stood right here.
290
00:29:04,590 --> 00:29:06,590
There!
That picture, that's him!
291
00:29:06,592 --> 00:29:08,826
I need to talk to him.
It's important.
292
00:29:08,828 --> 00:29:10,196
Oh, honey.
293
00:29:11,162 --> 00:29:12,664
This is my husband.
294
00:29:13,465 --> 00:29:15,166
We opened this shop
together.
295
00:29:15,735 --> 00:29:17,135
But he died.
296
00:29:17,369 --> 00:29:19,737
Uh, more than
five years ago.
297
00:29:19,739 --> 00:29:21,104
What?
298
00:29:21,106 --> 00:29:23,643
But I was with him here
yesterday.
299
00:29:24,377 --> 00:29:25,711
Oh, my darling.
300
00:29:26,512 --> 00:29:28,481
I think
you must have dreamt it.
301
00:29:29,482 --> 00:29:30,849
I'm sorry
for bothering you.
302
00:29:30,851 --> 00:29:32,285
Oh, honey, it's all right.
303
00:29:35,221 --> 00:29:37,889
Carrie is right.
I might be losing my mind.
304
00:29:47,501 --> 00:29:49,336
Don't worry, Albert.
I know where to go.
305
00:30:10,657 --> 00:30:13,126
Oh, you can't just go inside.
306
00:30:14,929 --> 00:30:18,163
Oh, I have to keep track
of all the students
307
00:30:18,165 --> 00:30:21,434
Mr. Brown is bringing
through here, in the museum,
308
00:30:21,436 --> 00:30:23,336
on field trips this week.
309
00:30:25,940 --> 00:30:29,175
Uh, did you say something?
310
00:30:29,177 --> 00:30:31,845
Sorry. Did you say
Mr. Brown was here?
311
00:30:31,847 --> 00:30:34,280
Oh, they've already gone in.
312
00:30:34,282 --> 00:30:36,550
Last one off the bus?
You better catch up.
313
00:30:36,552 --> 00:30:38,219
- Okay. Thank you.
- Yeah.
314
00:30:42,791 --> 00:30:44,558
We can thank Hollywood
for that.
315
00:30:49,197 --> 00:30:54,835
Dinosaurs roamed the Earth between
65 and 248 million years ago
316
00:30:54,837 --> 00:30:57,339
until mass extinction
wiped them all out.
317
00:30:57,706 --> 00:30:59,375
Many scientists believe...
318
00:31:32,442 --> 00:31:33,477
Enjoy.
319
00:31:37,247 --> 00:31:38,948
Nice day, Dr. Jost.
320
00:31:40,917 --> 00:31:44,318
Are there school children here today?
I saw a bus outside.
321
00:31:44,320 --> 00:31:48,256
Yes, the local science teacher is
bringing them every day this week.
322
00:31:48,258 --> 00:31:49,725
Oh, goodie for me.
323
00:31:49,727 --> 00:31:52,594
I hear that Dr. Roberts
has a new specimen for you.
324
00:31:52,596 --> 00:31:54,363
I think
you'll really like it.
325
00:31:54,365 --> 00:31:56,467
I hope so.
I only collect the best.
326
00:31:56,867 --> 00:31:59,537
He's waiting
in his office for you.
327
00:32:00,004 --> 00:32:01,906
I hope it jumps up
and bites you.
328
00:32:02,540 --> 00:32:05,309
Oh. Hello! And welcome.
329
00:32:13,284 --> 00:32:15,520
Albert!
Get back here!
330
00:32:18,857 --> 00:32:20,824
Hey, look how real
this one looks.
331
00:32:20,826 --> 00:32:22,825
Whoa, no kidding!
332
00:32:22,827 --> 00:32:24,027
- Take my picture.
- Yeah!
333
00:32:24,029 --> 00:32:24,930
Excuse us.
334
00:32:26,330 --> 00:32:27,964
Say "Triceratops."
335
00:32:27,966 --> 00:32:29,868
Triceratops.
336
00:32:33,338 --> 00:32:34,372
What was that?
337
00:32:37,743 --> 00:32:38,677
Morning, Mr. Jost.
338
00:32:40,046 --> 00:32:41,646
Ms. Carter.
339
00:32:43,082 --> 00:32:46,585
I did not spend 14 years
340
00:32:47,053 --> 00:32:49,920
at some of the most prestigious
universities in Europe,
341
00:32:49,922 --> 00:32:51,989
earning three
doctorate degrees,
342
00:32:51,991 --> 00:32:56,460
making me singularly the most highly
qualified scientist in my field,
343
00:32:56,462 --> 00:32:58,898
simply for you
to call me "Mister".
344
00:32:59,732 --> 00:33:01,534
It's Dr. Jost.
345
00:33:02,435 --> 00:33:04,736
Do you understand,
Ms. Carter?
346
00:33:04,738 --> 00:33:06,740
Yes. Sorry, Doctor.
347
00:33:07,574 --> 00:33:11,911
Hmm. Hmm. Hmm.
348
00:33:16,716 --> 00:33:18,616
- Dr. Jost.
- Dr. Roberts.
349
00:33:18,618 --> 00:33:20,651
How's your research going?
350
00:33:20,653 --> 00:33:23,989
Oh, fine, fine. I think I'm on the
verge of a significant breakthrough.
351
00:33:23,991 --> 00:33:25,924
Wonderful, wonderful.
352
00:33:25,926 --> 00:33:28,527
Well, I hope we have something
that can aid in your research.
353
00:33:28,529 --> 00:33:31,498
We really appreciate you
buying our extra specimens.
354
00:33:31,799 --> 00:33:35,367
The museum can always use
the additional money.
355
00:33:35,369 --> 00:33:37,371
Well I... I do what I can.
356
00:33:37,905 --> 00:33:40,907
So what do you have
for me today?
357
00:33:40,909 --> 00:33:44,813
I have a few items
you might be interested in.
358
00:33:45,146 --> 00:33:47,814
I already have multiples
of each of these.
359
00:33:47,816 --> 00:33:50,416
These are just
gift store trinkets.
360
00:33:50,418 --> 00:33:52,620
These will not aid
in my research.
361
00:33:53,087 --> 00:33:58,891
What I'm looking for is a frozen
dinosaur or an un-petrified egg.
362
00:33:58,893 --> 00:34:01,426
Something from which I can get
some good tissue samples
363
00:34:01,428 --> 00:34:03,031
or some viable DNA.
364
00:34:03,463 --> 00:34:06,966
If that's ever found,
it would be worth a small fortune.
365
00:34:06,968 --> 00:34:10,870
And I'm willing to pay it.
It's that important to me.
366
00:34:10,872 --> 00:34:14,774
You've never really explained
what you're doing at your lab.
367
00:34:14,776 --> 00:34:18,444
I've never really explained to
anyone what I'm doing in my lab.
368
00:34:18,446 --> 00:34:20,446
It's top secret.
369
00:34:20,448 --> 00:34:23,650
And besides, most people aren't
intelligent enough to understand it.
370
00:34:23,652 --> 00:34:27,087
You'll let me in on it
someday, I hope?
371
00:34:27,089 --> 00:34:29,990
Once I do my breakthrough,
it will be in all the scientific journals.
372
00:34:29,992 --> 00:34:32,492
There will be a media frenzy.
373
00:34:32,494 --> 00:34:34,630
Guess I'll just
have to wait till then.
374
00:34:35,065 --> 00:34:36,565
You won't be disappointed.
375
00:34:37,566 --> 00:34:40,001
Well, good day, Dr. Roberts.
376
00:34:40,003 --> 00:34:42,806
Call me when you have
something... useful.
377
00:34:51,947 --> 00:34:53,883
Albert, get back here.
378
00:34:56,019 --> 00:34:57,053
Albert.
379
00:34:58,788 --> 00:35:01,490
Look at these.
Pretty scary, huh?
380
00:35:03,159 --> 00:35:04,859
Mommy, look.
A real dinosaur.
381
00:35:04,861 --> 00:35:05,894
Uh-huh.
382
00:35:21,879 --> 00:35:23,446
Bye-bye, dinosaur!
383
00:35:23,714 --> 00:35:26,550
Bye-bye, dinosaur. Come on.
Let's go get some lunch.
384
00:35:40,965 --> 00:35:42,066
Excuse me.
385
00:35:55,280 --> 00:35:57,548
Hey! You're not supposed
to be in here.
386
00:35:58,516 --> 00:36:00,185
Is that
a new robotic dinosaur?
387
00:36:01,687 --> 00:36:02,621
I just work here.
388
00:36:50,703 --> 00:36:51,738
Come on, Albert.
389
00:36:52,605 --> 00:36:54,274
It's okay. Come on.
390
00:37:01,749 --> 00:37:03,584
Albert! No!
391
00:37:07,955 --> 00:37:10,022
All right, everyone...
Please, stop, stop, stop.
392
00:37:10,024 --> 00:37:12,324
Please, stop right out here.
Hey, hey, hey! Okay, okay.
393
00:37:12,326 --> 00:37:14,326
Let me get
right here in front.
394
00:37:14,328 --> 00:37:17,829
Okay, all eyes on me! Now we've
seen some interesting things inside.
395
00:37:17,831 --> 00:37:20,365
Now, we'll explore
the gardens outside.
396
00:37:20,367 --> 00:37:21,900
I will remind you all
while we're out here,
397
00:37:21,902 --> 00:37:23,902
no running,
no pushing, no shoving.
398
00:37:23,904 --> 00:37:24,805
Please do not...
399
00:37:26,807 --> 00:37:28,141
act like that guy.
400
00:37:28,143 --> 00:37:29,875
Do not forget who you are.
All right?
401
00:37:29,877 --> 00:37:31,110
We'll meet for lunch
in 30 minutes.
402
00:37:31,112 --> 00:37:32,780
Does everyone have
a sack lunch?
403
00:37:34,382 --> 00:37:36,818
Somebody have an extra?
Somebody left mine on bus.
404
00:38:43,321 --> 00:38:44,322
I got you.
405
00:38:45,056 --> 00:38:46,056
You're safe.
406
00:38:58,835 --> 00:39:01,171
Hello. What's in that bag?
407
00:39:03,207 --> 00:39:04,373
Nothing.
408
00:39:04,375 --> 00:39:06,277
Oh, just let me take
a little look.
409
00:39:23,928 --> 00:39:25,264
Have Site B up and running.
410
00:39:26,064 --> 00:39:27,232
I may be onto something.
411
00:39:37,175 --> 00:39:38,209
Man, Albert.
412
00:39:41,313 --> 00:39:43,681
With all this running around,
you must be hungry.
413
00:39:44,516 --> 00:39:45,317
I know I am.
414
00:39:48,754 --> 00:39:50,789
Hold on.
I'll get us something to eat.
415
00:40:15,449 --> 00:40:16,483
I know, Albert.
416
00:40:28,928 --> 00:40:30,363
I don't know what to feed you.
417
00:40:31,164 --> 00:40:33,299
I don't know what kind
of dinosaur you are.
418
00:40:47,414 --> 00:40:48,315
Nah.
419
00:40:49,584 --> 00:40:50,751
Ew.
420
00:41:08,103 --> 00:41:10,304
Stop it! Come back here, boy.
421
00:41:14,141 --> 00:41:15,441
I'm sorry.
422
00:41:15,443 --> 00:41:17,044
He's never acted
like this before.
423
00:41:17,279 --> 00:41:19,047
I... I don't know
what's got into him.
424
00:41:19,913 --> 00:41:20,914
That's okay.
425
00:41:31,059 --> 00:41:32,827
Let's try this, and...
426
00:41:33,496 --> 00:41:34,796
maybe some meat.
427
00:41:35,431 --> 00:41:36,399
Just in case.
428
00:41:41,170 --> 00:41:44,071
- Is this your dog?
- Yeah, this is Zeus.
429
00:41:44,073 --> 00:41:45,572
Aw.
430
00:41:45,574 --> 00:41:47,476
- Come here, boy.
- What a good boy. Such a good boy.
431
00:41:47,977 --> 00:41:50,012
- Such a good boy.
- He's a good boy.
432
00:41:59,522 --> 00:42:01,324
What is that?
433
00:42:05,895 --> 00:42:07,063
Hey!
434
00:42:21,078 --> 00:42:23,111
- Oh, man!
- Oh, gosh. I'm sorry. Are you okay?
435
00:42:23,113 --> 00:42:25,616
No, don't touch it.
Just be glad it wasn't the salsa.
436
00:42:35,093 --> 00:42:37,360
- Dude, I'm really in a rush.
- Dude, I used to skate.
437
00:42:37,362 --> 00:42:38,429
What kind of wheels
are those?
438
00:43:07,459 --> 00:43:09,024
- You got somewhere to be?
- Yeah!
439
00:43:09,026 --> 00:43:10,061
- Get 'em!
- Thanks.
440
00:43:26,679 --> 00:43:28,681
Albert! Albert!
441
00:44:25,706 --> 00:44:27,673
911, what's your emergency?
442
00:44:27,675 --> 00:44:30,442
I need someone here, now!
443
00:44:30,444 --> 00:44:31,443
What is your
current location?
444
00:44:31,445 --> 00:44:33,481
519 Elm Street. Hurry!
445
00:44:34,215 --> 00:44:35,247
It's a monster!
446
00:44:42,423 --> 00:44:43,525
Oh, no!
447
00:44:49,331 --> 00:44:52,501
All right, now, sir, you know it's
illegal to fire a gun in town, right?
448
00:44:53,101 --> 00:44:54,503
That thing tried to kill me!
449
00:44:55,470 --> 00:44:56,538
It's dangerous.
450
00:44:56,772 --> 00:44:58,238
All right.
Well, just relax, okay?
451
00:44:58,240 --> 00:45:00,106
We're gonna take it
down to the station.
452
00:45:00,108 --> 00:45:01,309
We'll find out what it is
and where it came from, okay?
453
00:45:01,611 --> 00:45:02,512
Just take it easy.
454
00:45:05,348 --> 00:45:07,481
What the heck do you think
this thing is?
455
00:45:07,483 --> 00:45:08,749
I don't know.
456
00:45:08,751 --> 00:45:10,350
Looks like
a giant lizard to me.
457
00:45:10,352 --> 00:45:11,520
A giant lizard?
458
00:45:13,188 --> 00:45:14,089
Yeah.
459
00:45:14,924 --> 00:45:16,224
It probably escaped
from the zoo.
460
00:45:17,125 --> 00:45:18,628
I bet they don't even
know it's gone.
461
00:45:19,494 --> 00:45:20,730
I'm gonna call Dr. Jost.
462
00:45:21,263 --> 00:45:23,399
He's the big reptile
expert around here.
463
00:45:25,301 --> 00:45:26,636
I'll ask him
if it's poisonous.
464
00:45:29,305 --> 00:45:31,507
Dr. Jost? Captain Williams.
465
00:45:31,774 --> 00:45:35,746
Yeah, we found this thing I
think you might be interested in.
466
00:45:37,446 --> 00:45:39,048
A lizard.
467
00:45:41,317 --> 00:45:42,285
Really?
468
00:45:43,720 --> 00:45:44,655
Are you positive?
469
00:45:46,390 --> 00:45:48,625
No! No, no,
I'm sure it's harmless.
470
00:45:49,860 --> 00:45:52,062
Yes, we're on our way.
471
00:45:52,729 --> 00:45:54,665
I knew I saw something
at the museum.
472
00:45:55,232 --> 00:45:57,333
You two, get the van.
Follow me.
473
00:45:57,701 --> 00:45:59,201
And let me do the talking.
474
00:46:04,808 --> 00:46:05,709
Albert!
475
00:46:07,210 --> 00:46:08,111
No!
476
00:46:25,930 --> 00:46:27,131
Hey, kid.
477
00:46:27,465 --> 00:46:29,599
Shouldn't you be
in school right now?
478
00:46:29,601 --> 00:46:30,602
Yeah, well...
479
00:46:30,802 --> 00:46:32,737
My dad... I'm...
480
00:46:33,471 --> 00:46:35,440
I'm here for
a school research project.
481
00:46:36,909 --> 00:46:38,242
Okay.
482
00:46:51,857 --> 00:46:53,222
You okay, buddy?
483
00:46:53,224 --> 00:46:55,959
Uh. yeah.
I just need to sit down.
484
00:46:55,961 --> 00:46:56,895
All right.
485
00:46:57,830 --> 00:47:00,366
You take care.
Good luck on your project.
486
00:47:04,870 --> 00:47:08,707
Breaks my heart to see a
creature such as that in a cage.
487
00:47:09,475 --> 00:47:11,276
Sorry, what?
488
00:47:13,212 --> 00:47:14,313
The big fella.
489
00:47:14,714 --> 00:47:17,282
He should not be in a cage.
490
00:47:17,684 --> 00:47:19,284
Have we met before?
491
00:47:20,854 --> 00:47:23,623
- Do I know you?
- I don't believe so.
492
00:47:24,224 --> 00:47:26,893
I can't imagine how our paths
would have crossed.
493
00:47:27,527 --> 00:47:29,229
I like to keep to myself.
494
00:47:29,830 --> 00:47:31,164
Blend in.
495
00:47:31,832 --> 00:47:33,867
You just look like a man
I've recently met.
496
00:47:34,934 --> 00:47:38,603
Um, never mind.
I'm just confused right now.
497
00:47:38,605 --> 00:47:41,608
Ah. That's all right.
I get that way myself sometimes.
498
00:47:42,742 --> 00:47:45,812
The... big fella in there,
he's a friend of yours?
499
00:47:46,646 --> 00:47:49,950
Yeah. He ran away
and got caught.
500
00:47:50,450 --> 00:47:54,285
The city is no place
for someone like that.
501
00:47:54,287 --> 00:47:56,256
He needs space.
502
00:47:56,457 --> 00:48:00,193
You should take him
outta here.
503
00:48:01,529 --> 00:48:05,764
I imagine he would love to
roam free in the woods, or...
504
00:48:05,766 --> 00:48:08,870
Or run in open fields
where there's no people.
505
00:48:09,503 --> 00:48:10,672
Where he could be safe.
506
00:48:11,539 --> 00:48:14,275
He needs to be free.
507
00:48:16,478 --> 00:48:17,877
- That's it!
- Yeah.
508
00:48:17,879 --> 00:48:20,348
- Thanks.
- So, what are you gonna do now?
509
00:48:22,983 --> 00:48:23,884
I don't know.
510
00:48:33,061 --> 00:48:35,428
Has that thing
always been that huge?
511
00:48:35,430 --> 00:48:36,998
I've never seen
anything like it.
512
00:48:38,066 --> 00:48:40,400
When's Dr. Jost getting here?
513
00:48:40,402 --> 00:48:41,403
I don't know.
514
00:48:41,670 --> 00:48:43,303
I just want it out of here.
515
00:48:43,305 --> 00:48:44,706
Yeah. Creeps me out.
516
00:48:45,908 --> 00:48:47,810
Who's Dr. Jost?
517
00:48:55,585 --> 00:48:56,552
My card.
518
00:48:59,922 --> 00:49:02,792
Come on, come on, come on.
I'm a busy man.
519
00:49:06,930 --> 00:49:09,866
- How can I help you, sir?
- I can't believe it!
520
00:49:10,432 --> 00:49:12,735
Yeah. That's one big lizard.
521
00:49:13,401 --> 00:49:14,937
Yes. Lizard.
522
00:49:15,805 --> 00:49:17,605
My name is Dr. Jost.
523
00:49:17,607 --> 00:49:19,940
I specialize in rare creatures
such as these.
524
00:49:19,942 --> 00:49:22,610
I was contacted by your
superior, Captain Williams,
525
00:49:22,612 --> 00:49:24,814
to come and retrieve
our missing lizard.
526
00:49:26,016 --> 00:49:28,584
Don't do anything stupid.
Just wait.
527
00:49:28,986 --> 00:49:30,852
Dr. Jost,
I am so glad to see you.
528
00:49:30,854 --> 00:49:32,721
I can't wait to get
this thing out of here.
529
00:49:32,723 --> 00:49:35,459
Captain Williams,
thank you for your cooperation.
530
00:50:22,007 --> 00:50:23,008
Albert.
531
00:50:23,909 --> 00:50:24,944
It'll be okay.
532
00:50:56,876 --> 00:50:58,176
It's a good thing
you called me.
533
00:50:58,178 --> 00:50:59,576
What do you mean?
534
00:50:59,578 --> 00:51:01,413
A creature like this,
anything could happen. Thank you, Captain.
535
00:51:01,882 --> 00:51:03,449
Let me know
if you need anything else.
536
00:51:03,817 --> 00:51:04,718
Okay, let's go.
537
00:51:05,952 --> 00:51:06,987
What do I do?
538
00:51:09,122 --> 00:51:10,457
I'm going to help him.
539
00:51:26,507 --> 00:51:28,409
We need to get
your friend back, kid.
540
00:51:28,910 --> 00:51:29,810
How?
541
00:51:34,148 --> 00:51:35,647
I know where
they're taking him.
542
00:51:35,649 --> 00:51:36,783
Seriously?
543
00:51:37,051 --> 00:51:38,019
Mmm.
544
00:51:39,186 --> 00:51:40,687
I won't let you down, Albert.
545
00:51:45,660 --> 00:51:47,028
So is everything
up and running?
546
00:51:48,229 --> 00:51:49,196
Good.
547
00:51:50,464 --> 00:51:52,934
Tell everyone I have a big
surprise for them when we arrive.
548
00:51:53,901 --> 00:51:54,902
Yes.
549
00:51:55,503 --> 00:51:58,140
Oh, and I need extra guards
patrolling the area.
550
00:51:59,674 --> 00:52:00,574
Thank you.
551
00:52:02,644 --> 00:52:05,111
Doctor, are you worried about
that kid snooping around?
552
00:52:05,113 --> 00:52:06,782
I'm not worried
about anything.
553
00:52:07,749 --> 00:52:11,553
We may never have another
chance like this. Besides...
554
00:52:12,155 --> 00:52:14,121
What can he do?
555
00:52:14,123 --> 00:52:15,791
He doesn't know where we're
going or how to get there.
556
00:52:16,125 --> 00:52:17,160
What can he do?
557
00:52:18,294 --> 00:52:21,227
- I don't know. Tell someone...
- Who's he going to tell?
558
00:52:21,229 --> 00:52:22,998
His parents? The police?
559
00:52:24,465 --> 00:52:27,202
No one's going to believe there's a
living, breathing dinosaur around.
560
00:52:27,869 --> 00:52:30,739
There's nothing
he can do to me now.
561
00:52:33,041 --> 00:52:35,677
You hear me?
You're on your own now.
562
00:52:36,112 --> 00:52:37,746
You belong to me.
563
00:52:38,680 --> 00:52:41,751
And with your help,
I shall make many, many more.
564
00:52:45,254 --> 00:52:49,592
You're going to make me very wealthy
and famous, my prehistoric friend.
565
00:52:51,828 --> 00:52:53,863
Shame you won't be
alive to see it.
566
00:52:56,834 --> 00:53:00,536
- Where are they taking him?
- Out, into the forest.
567
00:53:00,938 --> 00:53:03,207
They have a facility there
and a lab.
568
00:53:03,907 --> 00:53:05,009
In the forest?
569
00:53:06,810 --> 00:53:09,145
How are we going to get
all the way out there?
570
00:53:09,746 --> 00:53:13,083
I can't ride my board that far.
It will take till tomorrow.
571
00:53:13,616 --> 00:53:14,985
By then it would be too late.
572
00:53:15,651 --> 00:53:16,918
Don't worry.
We'll get you there.
573
00:53:16,920 --> 00:53:18,754
- Come on.
- But how?
574
00:53:18,756 --> 00:53:20,624
I'll show you. Don't worry!
575
00:53:21,291 --> 00:53:22,626
Is this your house?
576
00:53:27,097 --> 00:53:28,032
What...
577
00:53:28,832 --> 00:53:29,767
Hey!
578
00:53:31,769 --> 00:53:32,669
Wait!
579
00:53:42,247 --> 00:53:43,148
Whoa!
580
00:53:51,756 --> 00:53:52,757
What do you think?
581
00:53:53,125 --> 00:53:56,594
This is awesome!
582
00:53:57,628 --> 00:54:00,131
As you can see,
I like to recycle.
583
00:54:00,632 --> 00:54:02,131
Is this thing street-legal?
584
00:54:02,133 --> 00:54:04,200
Of course it is.
585
00:54:04,202 --> 00:54:05,904
It's got everything required to
be on the street. It's got...
586
00:54:06,171 --> 00:54:08,873
headlights and blinkers and...
587
00:54:09,375 --> 00:54:12,009
Taillights, and a license
plate, and a horn.
588
00:54:13,212 --> 00:54:14,814
We are good to go.
589
00:54:15,381 --> 00:54:17,149
What about a license
to drive?
590
00:54:31,998 --> 00:54:32,899
What?
591
00:54:34,367 --> 00:54:36,136
The flash startled me.
592
00:54:36,436 --> 00:54:38,872
Ah. Here.
Put this on and get in.
593
00:54:39,139 --> 00:54:40,040
Let's go.
594
00:54:49,316 --> 00:54:51,617
I hope this time works
better than last time.
595
00:54:51,885 --> 00:54:54,653
This time?
What happened last time?
596
00:54:54,888 --> 00:54:59,659
Let's just say this thing used to
look a little nicer than it does now.
597
00:55:11,038 --> 00:55:13,374
- This is so cool!
- It is!
598
00:55:15,243 --> 00:55:16,911
How do you know
where you're going?
599
00:55:17,879 --> 00:55:19,046
Ah.
600
00:55:26,088 --> 00:55:27,922
Whoa! Keep your eyes
on the road.
601
00:55:28,190 --> 00:55:29,690
I can't see. I...
602
00:55:30,159 --> 00:55:33,794
I can't see with it like that.
Hold on! Let me see...
603
00:55:38,032 --> 00:55:38,966
Now what?
604
00:55:39,800 --> 00:55:40,733
We'll do it
the old-fashioned way.
605
00:55:40,735 --> 00:55:43,305
We'll navigate
by the stars and the moon!
606
00:55:44,373 --> 00:55:45,907
It's daytime!
607
00:55:48,911 --> 00:55:50,279
Everybody's a critic.
608
00:56:04,793 --> 00:56:05,694
Chris?
609
00:56:11,534 --> 00:56:13,002
I must be working too hard.
610
00:56:14,137 --> 00:56:15,205
I'm seeing things.
611
00:56:16,839 --> 00:56:18,841
Okay. Sorry. Sorry.
612
00:56:23,078 --> 00:56:25,048
- That was my dad!
- That's nice.
613
00:56:25,548 --> 00:56:28,851
No! I'll be grounded
until I'm 30 if he saw me.
614
00:56:29,285 --> 00:56:30,985
You should stay home
with your parents
615
00:56:30,987 --> 00:56:32,855
as long as you can,
that's what I always say.
616
00:56:36,092 --> 00:56:37,327
Next stop, Albert!
617
00:57:05,290 --> 00:57:07,523
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
618
00:57:07,525 --> 00:57:10,060
Gather 'round, gather 'round.
619
00:57:12,363 --> 00:57:15,467
I have made the discovery
of a lifetime.
620
00:57:16,834 --> 00:57:20,272
Instead of studying history,
we are making it.
621
00:57:21,406 --> 00:57:24,009
Now, every good team
needs a great leader.
622
00:57:24,609 --> 00:57:27,212
In this case... Me.
623
00:57:27,479 --> 00:57:30,046
Today, every scientist
will know my name
624
00:57:30,048 --> 00:57:32,884
and give the acknowledgment
and recognition that I...
625
00:57:33,985 --> 00:57:35,854
that we deserve.
626
00:57:36,955 --> 00:57:38,957
Without further ado,
I give you...
627
00:57:39,858 --> 00:57:41,560
a living dinosaur.
628
00:58:03,482 --> 00:58:06,283
Well, yes, yes, yes. I know.
629
00:58:06,285 --> 00:58:08,252
It's very impressive.
630
00:58:08,254 --> 00:58:10,423
But come on,
we have important research to do!
631
00:58:22,202 --> 00:58:23,203
Which way now?
632
00:58:24,271 --> 00:58:26,973
You said you knew
where they were taking Albert.
633
00:58:33,046 --> 00:58:33,980
This way.
634
00:58:45,392 --> 00:58:46,458
Hold on.
635
00:58:46,460 --> 00:58:48,295
Uh-huh.
636
00:58:57,205 --> 00:59:01,073
Slow down!
637
00:59:01,075 --> 00:59:02,543
Good idea!
638
00:59:13,689 --> 00:59:15,591
- That was close!
- Too close!
639
00:59:19,962 --> 00:59:21,995
I got good news
and bad news.
640
00:59:21,997 --> 00:59:23,630
Uh-huh.
641
00:59:23,632 --> 00:59:25,334
The good news is we're
making really good time!
642
00:59:28,036 --> 00:59:30,172
- What's the bad news?
- We don't have any brakes!
643
00:59:30,372 --> 00:59:31,408
What?
644
00:59:35,076 --> 00:59:36,543
Don't you have
an emergency brake?
645
00:59:36,545 --> 00:59:38,514
Yeah, it's here somewhere.
646
00:59:39,014 --> 00:59:42,584
- Like a lever?
- No, it's more like an anchor.
647
00:59:44,319 --> 00:59:45,220
Look!
648
00:59:46,155 --> 00:59:47,022
Here it is!
649
00:59:47,524 --> 00:59:49,057
Great!
650
00:59:49,391 --> 00:59:50,460
Hold on!
651
00:59:58,334 --> 01:00:00,170
You didn't tie it down?
652
01:00:00,470 --> 01:00:03,239
I knew
I forgot something!
653
01:00:04,107 --> 01:00:07,243
If I only had my tools,
I could fix the brakes!
654
01:00:08,378 --> 01:00:09,447
Oh!
655
01:00:11,014 --> 01:00:12,247
Ah! Here!
656
01:00:12,249 --> 01:00:14,218
Thank you.
I'll be right back.
657
01:00:15,386 --> 01:00:18,022
What?
658
01:00:32,703 --> 01:00:35,004
John and Carrie
will never believe this!
659
01:00:36,307 --> 01:00:37,608
I think that went
pretty well...
660
01:00:38,844 --> 01:00:41,579
considering it's only the
second time I've ever driven.
661
01:00:43,715 --> 01:00:44,616
What?
662
01:01:16,481 --> 01:01:18,116
- Who are those people?
- Shh.
663
01:01:23,589 --> 01:01:26,291
- How are we going to get in?
- Leave it to me.
664
01:01:27,627 --> 01:01:29,762
I still have a few tricks
up my sleeve.
665
01:01:31,631 --> 01:01:33,165
How will I know when to go?
666
01:01:33,633 --> 01:01:34,534
You'll know.
667
01:01:35,668 --> 01:01:36,569
Stay here.
668
01:01:47,514 --> 01:01:49,182
You're not supposed
to be here.
669
01:02:26,487 --> 01:02:27,789
I didn't disappear, did I?
670
01:02:53,781 --> 01:02:56,451
Hey, hey, fellas.
Take it easy. Come on.
671
01:02:57,285 --> 01:02:57,987
What on Earth?
672
01:02:59,487 --> 01:03:01,455
Careful with
the clothing here.
673
01:03:01,457 --> 01:03:03,590
- We can't have this!
- You're right.
674
01:03:03,592 --> 01:03:05,861
It took me years
to refine this look.
675
01:03:06,829 --> 01:03:07,730
Get rid of him.
676
01:03:08,297 --> 01:03:09,331
- But...
- Go on.
677
01:03:11,667 --> 01:03:12,568
Back to work.
678
01:03:13,870 --> 01:03:14,904
Oh, no.
679
01:03:38,828 --> 01:03:40,430
Albert's gotta be
here somewhere.
680
01:04:11,262 --> 01:04:11,963
Albert.
681
01:05:53,400 --> 01:05:54,702
I'm glad to see you, too.
682
01:05:55,470 --> 01:05:56,835
We gotta get you
out of here.
683
01:05:56,837 --> 01:05:58,136
Shh.
684
01:05:58,138 --> 01:05:59,404
Not so loud.
685
01:05:59,406 --> 01:06:00,541
They might hear you.
686
01:06:03,111 --> 01:06:04,578
Hey, you aren't
going anywhere.
687
01:06:08,615 --> 01:06:09,516
What the...
688
01:06:12,987 --> 01:06:14,055
That's how it's done.
689
01:06:15,757 --> 01:06:17,392
Come on, boy,
don't just stand there!
690
01:06:17,759 --> 01:06:18,860
Albert's locked up.
691
01:06:27,136 --> 01:06:29,370
Time for
an old-school getaway.
692
01:06:34,977 --> 01:06:37,913
I don't know how you got away,
but your luck just ran out.
693
01:06:38,948 --> 01:06:39,915
Lock everyone up!
694
01:06:40,649 --> 01:06:43,586
You can't do that!
I'm just a kid!
695
01:06:44,086 --> 01:06:45,955
I make the rules here.
696
01:06:46,688 --> 01:06:47,990
Do as I say, lock them up!
697
01:06:53,495 --> 01:06:54,530
Run!
698
01:07:09,145 --> 01:07:10,814
There's no need
to feel threatened.
699
01:07:12,749 --> 01:07:16,720
There's no reason to be scared of a
bum, a kid and his pet.
700
01:07:34,104 --> 01:07:35,672
No! No, no, no!
701
01:07:56,228 --> 01:07:57,995
Get back here, you cowards!
702
01:08:02,767 --> 01:08:04,937
Get after them!
We can't let them get away!
703
01:08:32,130 --> 01:08:33,031
This way.
704
01:09:10,903 --> 01:09:12,739
- I think we can lose them in here.
- Okay.
705
01:09:25,085 --> 01:09:25,986
That way.
706
01:09:34,028 --> 01:09:34,928
This way.
707
01:09:40,068 --> 01:09:40,969
Albert!
708
01:09:45,006 --> 01:09:46,107
Albert!
709
01:09:47,242 --> 01:09:48,943
Albert!
710
01:09:49,677 --> 01:09:50,578
Albert.
711
01:10:02,724 --> 01:10:03,990
Okay, let's split up.
712
01:10:03,992 --> 01:10:05,627
You two, that way.
You, with me.
713
01:10:11,233 --> 01:10:14,336
Hey, hey.
It's okay, it's okay.
714
01:10:15,137 --> 01:10:16,839
Come on. Follow me.
715
01:10:22,678 --> 01:10:23,746
Come on.
716
01:10:31,787 --> 01:10:32,788
Don't know.
717
01:10:34,424 --> 01:10:35,658
Come on out, kid!
718
01:10:37,861 --> 01:10:39,329
We know you're here somewhere.
719
01:10:41,331 --> 01:10:43,733
Come on out and you won't get
hurt, I promise.
720
01:10:44,100 --> 01:10:46,336
All we want is the dinosaur.
721
01:10:48,938 --> 01:10:49,839
Hey.
722
01:10:53,776 --> 01:10:55,611
Think about it, kid.
You could be rich.
723
01:10:56,446 --> 01:10:59,783
You and your family will never
have to worry about money again.
724
01:11:00,350 --> 01:11:02,319
We'll take good care
of Albert. I promise.
725
01:11:21,072 --> 01:11:22,140
What do you say, kid?
726
01:11:24,075 --> 01:11:25,710
I'll take good care of Albert.
727
01:11:27,044 --> 01:11:28,913
Just as soon as
I take care of you.
728
01:12:44,157 --> 01:12:46,193
- They're catching up.
- Over here.
729
01:13:05,079 --> 01:13:06,147
Shh.
730
01:13:07,082 --> 01:13:08,547
I thought I heard something.
731
01:13:08,549 --> 01:13:09,883
Shh.
732
01:13:30,171 --> 01:13:31,239
I think they're gone.
733
01:13:32,040 --> 01:13:33,108
They went that way.
734
01:13:33,475 --> 01:13:34,943
Then let's go that way.
735
01:13:43,985 --> 01:13:45,820
Stop, stop, stop.
736
01:13:46,522 --> 01:13:47,990
We're going the wrong way.
737
01:13:57,032 --> 01:13:57,932
Which way?
738
01:13:59,302 --> 01:14:00,336
We need to split up.
739
01:14:02,003 --> 01:14:04,240
- We'll head off this way.
- That's not what I mean.
740
01:14:05,107 --> 01:14:06,841
You and I need
to go back to the city.
741
01:14:07,443 --> 01:14:09,512
Albert needs to go that way.
742
01:14:10,579 --> 01:14:12,848
No, I'm not letting him go.
743
01:14:13,082 --> 01:14:17,419
Chris, Dr. Jost will find him
if he stays with you.
744
01:14:17,421 --> 01:14:19,256
You understand that,
don't you?
745
01:14:20,357 --> 01:14:22,825
- He's my responsibility.
- You're right.
746
01:14:23,393 --> 01:14:26,361
But the only way to keep
him safe is to let him go.
747
01:14:34,071 --> 01:14:35,138
You're right.
748
01:14:43,047 --> 01:14:44,414
I don't want
to see you get hurt.
749
01:14:45,482 --> 01:14:46,450
You have to go.
750
01:14:49,019 --> 01:14:51,121
Go. Go to the forest.
751
01:14:52,255 --> 01:14:53,156
Go!
752
01:14:55,125 --> 01:14:57,894
Go! I don't want
to see you anymore.
753
01:15:11,643 --> 01:15:12,910
Albert.
754
01:15:17,583 --> 01:15:18,484
I love you.
755
01:15:26,558 --> 01:15:27,559
Take care.
756
01:15:33,665 --> 01:15:34,666
He'll be all right.
757
01:15:41,340 --> 01:15:42,241
Let's go!
758
01:16:16,277 --> 01:16:18,345
- I think we lost them.
- Now what?
759
01:16:18,779 --> 01:16:20,545
Now we get you home.
760
01:16:32,726 --> 01:16:34,192
Told you we'd get you.
761
01:16:34,194 --> 01:16:36,062
Hold him.
762
01:16:36,530 --> 01:16:39,300
And don't let him get away this time.
You think you can do that?
763
01:16:44,104 --> 01:16:47,105
- Where is Albert?
- Leave us alone.
764
01:16:47,107 --> 01:16:49,041
- Let us go!
- Tired of messing with you, kid.
765
01:16:49,043 --> 01:16:50,510
- Where's the dinosaur?
- Stop it!
766
01:16:50,512 --> 01:16:53,346
- Gone! Albert's gone!
- Where is he? Tell me!
767
01:16:53,348 --> 01:16:54,716
Take your hands off him!
768
01:16:55,717 --> 01:16:57,085
Where is he?
769
01:16:59,087 --> 01:17:00,286
Somewhere safe.
770
01:17:01,289 --> 01:17:03,191
Doctor! We need to leave.
771
01:17:04,426 --> 01:17:05,560
This is not over!
772
01:17:11,733 --> 01:17:12,634
Come on.
773
01:17:17,439 --> 01:17:18,473
Follow my lead.
774
01:17:26,214 --> 01:17:27,548
You two need help?
775
01:17:27,550 --> 01:17:29,719
No. No, sir.
I think we're good now.
776
01:17:30,486 --> 01:17:33,088
We were just taking a stroll
through the forest.
777
01:17:33,823 --> 01:17:38,394
Yeah, my... uncle and I just
got a little turned around.
778
01:17:38,828 --> 01:17:41,030
You never know
what you might see out here.
779
01:17:41,430 --> 01:17:43,865
- You need a ride?
- No. No.
780
01:17:43,867 --> 01:17:47,403
No, I wouldn't want to stink
up the inside of your car.
781
01:17:48,237 --> 01:17:49,604
You don't smell that bad.
782
01:17:49,606 --> 01:17:51,207
I wasn't talking about me.
783
01:17:51,742 --> 01:17:53,275
Well, where are y'all headed?
784
01:17:53,277 --> 01:17:55,143
The city.
785
01:17:55,145 --> 01:17:57,513
Well, just keep going,
and this road will take you downtown.
786
01:17:58,548 --> 01:18:00,817
- Okay. Thank you.
- Thanks.
787
01:18:44,896 --> 01:18:46,229
You did good.
788
01:18:47,332 --> 01:18:50,133
- Thanks for the help.
- I was just tagging along.
789
01:18:53,871 --> 01:18:55,340
Will I ever see him again?
790
01:18:56,307 --> 01:18:57,208
Maybe.
791
01:19:00,211 --> 01:19:01,112
Probably.
792
01:19:04,717 --> 01:19:06,217
I'm sure you will.
793
01:19:11,690 --> 01:19:12,658
You run on now.
794
01:19:14,226 --> 01:19:16,261
I'm just going to
sit here for a while.
795
01:19:17,563 --> 01:19:18,464
Besides...
796
01:19:19,264 --> 01:19:20,900
you got school tomorrow,
remember?
797
01:19:21,868 --> 01:19:24,203
Oh, yeah. School.
798
01:19:25,204 --> 01:19:26,138
I almost forgot.
799
01:19:29,275 --> 01:19:30,543
Thanks again for the help.
800
01:19:35,247 --> 01:19:37,849
Chris! Where have you
been all day?
801
01:19:37,851 --> 01:19:39,817
- Where's Albert?
- Where is the dinosaur?
802
01:19:39,819 --> 01:19:41,719
- What happened?
- Albert's gone.
803
01:19:41,721 --> 01:19:42,889
Gone? Where is he?
804
01:19:44,057 --> 01:19:46,326
- He had to leave.
- What do you mean, he had to leave?
805
01:19:46,593 --> 01:19:47,894
My new friend right here...
806
01:19:48,762 --> 01:19:51,398
helped me get Albert
to safety.
807
01:19:51,665 --> 01:19:54,434
- Dude, there's no one there.
- He was right here.
808
01:19:55,502 --> 01:19:57,470
I... I never got his name.
809
01:19:58,605 --> 01:20:01,341
Sorry.
We didn't see anyone.
810
01:20:03,911 --> 01:20:05,477
Meet me at my house.
811
01:20:05,479 --> 01:20:07,846
I'll catch up with you
and tell you everything.
812
01:20:07,848 --> 01:20:08,916
I'll be right behind.
813
01:20:09,583 --> 01:20:11,385
- Don't take too long.
- I won't.
814
01:20:29,837 --> 01:20:30,871
You okay?
815
01:20:31,372 --> 01:20:32,604
Yeah.
816
01:20:32,606 --> 01:20:33,507
Perfect.
817
01:20:34,275 --> 01:20:35,309
You two go ahead.
818
01:20:36,945 --> 01:20:39,346
See you later.
Can't wait to hear all about it.
819
01:21:10,746 --> 01:21:11,747
Be safe, Albert.
820
01:21:34,947 --> 01:21:39,947
Subtitles by explosiveskull
57489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.