All language subtitles for The Motorcycle Diaries 2004 720p HDDVD_sujaidr-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,959 --> 00:00:43,258 Adi�s. muchachos Compa�eros de mi vida 2 00:00:43,329 --> 00:00:46,765 Barra querida de aquellos tiempos 3 00:00:59,945 --> 00:01:03,847 El plan: recorrer 8.000 kil�metros en cuatro meses. 4 00:01:05,951 --> 00:01:08,749 El m�todo: la improvisaci�n. 5 00:01:08,821 --> 00:01:12,154 Mi cuerpo enfermo no resiste m�s 6 00:01:12,224 --> 00:01:15,421 Hay que prevenir las cosas de la vida 7 00:01:15,494 --> 00:01:21,091 Objetivo: explorar la Am�rica Latina que s�lo conocemos por los libros. 8 00:01:28,307 --> 00:01:31,037 Equipo: La Poderosa. 9 00:01:32,344 --> 00:01:35,438 Una Norton 500 del 39 que est� rota y gotea. 10 00:01:43,622 --> 00:01:45,988 El piloto: Alberto Granado. 11 00:01:46,058 --> 00:01:48,549 Amigo panz�n de 29 a�os y bioqu�mico. 12 00:01:48,627 --> 00:01:50,959 Vagabundo cient�fico declarado. 13 00:01:51,030 --> 00:01:55,865 El sue�o del piloto: coronar el viaje con su 30 aniversario. 14 00:01:56,902 --> 00:02:01,100 Copiloto: �se vendr�a a ser yo, Ernesto Guevara de la Serna. 15 00:02:01,173 --> 00:02:03,573 El Fuser. 23 a�os. 16 00:02:03,642 --> 00:02:06,611 - �Ernesto se va de viaje? - No, Ernesto se queda. 17 00:02:06,679 --> 00:02:10,012 Ernesto, �me llevas? Vamos juntos. Dale. 18 00:02:10,082 --> 00:02:11,379 Lo siento. Por m�s que... 19 00:02:11,450 --> 00:02:14,977 Por favor, te faltan s�lo tres materias para recibirte de m�dico. 20 00:02:15,054 --> 00:02:18,217 Y eso puede esperar. 21 00:02:19,191 --> 00:02:22,888 Estudiante de medicina, especialista en lepra. 22 00:02:25,297 --> 00:02:27,356 Jugador amateur de rugby. 23 00:02:27,433 --> 00:02:30,630 Pateala. �Ey, Fuser! Muy buena, Fuser. 24 00:02:30,703 --> 00:02:32,967 Y, ocasionalmente, asm�tico. 25 00:02:44,850 --> 00:02:46,249 Fecha de salida: 4 de enero. 26 00:02:46,318 --> 00:02:50,914 El periplo: de Buenos Aires hasta la Patagonia y despu�s a Chile. 27 00:02:50,989 --> 00:02:55,187 Luego al norte, hasta los 6.000 metros por la columna vertebral de los Andes 28 00:02:55,260 --> 00:02:57,194 hasta Machu Picchu. 29 00:02:57,262 --> 00:03:02,598 De ah�, al leprosario de San Pablo en la Amazonia peruana. 30 00:03:02,668 --> 00:03:05,660 Destino final: la pen�nsula de Guajira en Venezuela, 31 00:03:05,738 --> 00:03:08,639 en la punta norte del continente. 32 00:03:08,707 --> 00:03:13,076 Nos plantamos en Guajira, la punta de este continente grandioso. 33 00:03:13,145 --> 00:03:16,876 Buches llenos de vino, beldades tropicales. Con suerte, hermanitas. 34 00:03:16,949 --> 00:03:17,973 Buena la cerveza. 35 00:03:18,050 --> 00:03:22,009 Fuser, el 4 de enero vos ya vas a haber dado todos tus ex�menes, �no? 36 00:03:22,087 --> 00:03:22,849 S�. 37 00:03:22,921 --> 00:03:27,153 Si quer�s, en una de �sas, hago un desv�o, pasamos por Miramar. 38 00:03:27,226 --> 00:03:30,127 - Para ver a tu noviecita. - Noviecita... 39 00:03:30,195 --> 00:03:32,527 Un par de d�as. 40 00:03:33,532 --> 00:03:36,763 Mir�. Mir�, Fuser. Juname a este tipo de ah�. 41 00:03:36,835 --> 00:03:38,530 �Qu�? 42 00:03:38,604 --> 00:03:41,596 �Vos quer�s terminar tu vida as�? 43 00:03:41,673 --> 00:03:44,938 Vos no quer�s terminar tu vida as�, Fuser. 44 00:03:45,010 --> 00:03:47,911 Lo �nico que quer�s es coger en cada pa�s de Sudam�rica. 45 00:03:47,980 --> 00:03:53,145 Muchacho, en cada pueblo si tenemos suerte tambi�n. Es un ingrediente m�s. 46 00:03:53,218 --> 00:03:58,281 Lo que ten�amos en com�n: nuestra inquietud, nuestro esp�ritu so�ador, 47 00:03:59,892 --> 00:04:01,689 el incansable amor por la ruta. 48 00:04:04,563 --> 00:04:07,361 Vamos, Ernestito. No tenemos todo el d�a, querido. 49 00:04:07,432 --> 00:04:09,457 - �No ser� mucha cosa? - Lo suficiente. 50 00:04:09,535 --> 00:04:12,698 - No toqu�s, no toqu�s. - Norton 500. Esto es una moto. 51 00:04:12,771 --> 00:04:15,569 Anda en buenas ruedas su hijo. Est� bien cuidado. 52 00:04:15,641 --> 00:04:16,630 Hijo. 53 00:04:16,708 --> 00:04:20,940 - Ra�l. - Ya est�, ya est�. 54 00:04:21,013 --> 00:04:23,504 Te esperan momentos dif�ciles, hijo. 55 00:04:24,883 --> 00:04:27,750 Pero la verdad es que yo siempre so�� con hacer algo as�. 56 00:04:27,820 --> 00:04:30,448 Y te confieso que si tuviese unos a�os menos, 57 00:04:30,522 --> 00:04:33,047 me ir�a con vos ya mismo en esa moto. 58 00:04:33,125 --> 00:04:36,492 - Hac� de cuenta que es por los dos. - Diez a�os planeando el viaje. 59 00:04:36,562 --> 00:04:38,792 - Desde chiquito. - Mientras tanto... 60 00:04:38,864 --> 00:04:41,458 No bastante chiquito, pero ya de p�ber. 61 00:04:41,533 --> 00:04:43,865 ..conf�o en usted. 62 00:04:44,703 --> 00:04:49,800 - �Y la revoluci�n para cu�ndo, t�o? - �Ac�? Dentro de un siglo. 63 00:04:49,875 --> 00:04:53,072 - Hay que aprender de los rusos. - �Qu�, mi amor? �Ya te vas? 64 00:04:53,145 --> 00:04:55,340 S�, me voy. 65 00:04:55,414 --> 00:04:57,245 Bueno... 66 00:04:57,316 --> 00:05:02,379 De lo �nico que te ten�s que preocupar es de tomar los remedios. Nada m�s. 67 00:05:02,454 --> 00:05:04,388 Y de escribirme. 68 00:05:04,456 --> 00:05:07,357 Las cartas m�s lindas que hayas le�do, vieja. 69 00:05:07,426 --> 00:05:11,157 - Chau, mi amor. - Vas a ver. Chau. Te quiero. 70 00:05:14,199 --> 00:05:16,599 Chau. 71 00:05:16,668 --> 00:05:20,502 Chau, hermanita. Cuidate. 72 00:05:20,572 --> 00:05:23,769 - Chau, loco. - Juan Mart�n. Chau. 73 00:05:23,842 --> 00:05:26,174 - Escribime, �s�? - S�. 74 00:05:28,714 --> 00:05:31,683 - Hasta luego, loca. - �Me mand�s postales? 75 00:05:31,750 --> 00:05:34,548 Basta de sentimentalismos que me voy a poner a llorar. 76 00:05:34,620 --> 00:05:37,180 - Por favor. - Cu�dense, �eh? 77 00:05:37,256 --> 00:05:40,123 As� como Don Quijote ten�a a Rocinante 78 00:05:40,192 --> 00:05:43,127 y San Mart�n ten�a a su mula, nosotros tenemos a La Poderosa. 79 00:05:43,195 --> 00:05:45,322 - Que mea aceite. - Mea aceite, cierto. 80 00:05:45,397 --> 00:05:48,560 Pero lo que estoy tratando de decir es que, en este instante, 81 00:05:48,634 --> 00:05:50,625 el joven Fuser y este servidor 82 00:05:50,702 --> 00:05:53,865 nos embarcamos en un viaje a los confines m�s remotos del esp�ritu. 83 00:05:53,939 --> 00:05:57,898 Conoceremos nuevas tierras, nuevos himnos, nuevos frutos... 84 00:05:57,976 --> 00:06:00,171 Granado, te voy a hacer responsable. 85 00:06:00,245 --> 00:06:02,907 Le pasa algo a Ernesto, y yo te busco y te encuentro. 86 00:06:02,981 --> 00:06:04,539 Ponete el pa�uelo, mi amor. 87 00:06:04,616 --> 00:06:07,710 Despreoc�pese. Volver� para ser el m�dico que todos queremos. 88 00:06:07,786 --> 00:06:11,153 - S�. M�s te vale. - Bien. Es hora de partir. 89 00:06:11,223 --> 00:06:13,589 Vamos, �eh? 90 00:06:13,659 --> 00:06:16,560 Buena excusa para ir caminando. 91 00:06:16,628 --> 00:06:18,653 �Ah�! 92 00:06:18,730 --> 00:06:21,528 - Hasta luego. - Hasta luego. Ah... 93 00:06:21,600 --> 00:06:23,898 Chau, chicos. 94 00:06:30,742 --> 00:06:33,973 - �Est�s loco? - �lmb�cil! �Animal! 95 00:06:39,351 --> 00:06:41,478 Cuidado con esa moto. 96 00:06:55,734 --> 00:06:59,465 Querida vieja: Buenos Aires qued� atr�s. 97 00:06:59,538 --> 00:07:01,472 Atr�s tambi�n qued� la perra vida. 98 00:07:01,540 --> 00:07:05,977 La facultad, los ex�menes y las disertaciones sopor�feras. 99 00:07:06,044 --> 00:07:09,775 Ante nosotros, se extiende toda Am�rica Latina. 100 00:07:09,848 --> 00:07:13,807 De ahora en adelante, s�lo confiaremos en La Poderosa. 101 00:07:34,740 --> 00:07:37,573 Ojal� pudieras vernos. Parecemos aventureros. 102 00:07:37,642 --> 00:07:41,408 lnspiramos admiraci�n y envidia por todas partes. 103 00:07:54,092 --> 00:07:57,789 Dale, mial. Dale. Posici�n aerodin�mica, mial. 104 00:07:57,863 --> 00:08:01,890 �Arre! No me afloje, negra. 105 00:08:04,069 --> 00:08:08,005 - �Qu� pas�, mial? - �La puta que lo pari�! 106 00:08:13,045 --> 00:08:16,378 Me alegra haber dejado atr�s lo que llaman ''la civilizaci�n'' 107 00:08:16,448 --> 00:08:18,507 y estar un poco m�s cerca de la tierra. 108 00:08:18,583 --> 00:08:20,073 - Vos no sab�s... - �Eh? 109 00:08:20,152 --> 00:08:22,620 Se est� saliendo ac� la... 110 00:08:22,687 --> 00:08:26,145 - Se est� saliendo ac�... - �Problemas! 111 00:08:27,426 --> 00:08:29,621 �La concha de la lora! 112 00:08:29,694 --> 00:08:33,152 - �Fuser! Fuser, �est�s bien? - S�. �Vos? 113 00:08:35,867 --> 00:08:37,630 �Qu� pasa, perrito? 114 00:08:37,702 --> 00:08:40,830 Ay. Ay, perrito. Ay. 115 00:08:42,941 --> 00:08:45,967 �Est�s bien? �Est�s bien? 116 00:08:46,044 --> 00:08:47,841 �Qu� mierda es eso? 117 00:08:47,913 --> 00:08:49,972 - �Qu� parece? - Un perro de mierda. 118 00:08:50,048 --> 00:08:52,516 Ah, carajo. Sos un conductor de mierda. 119 00:08:52,584 --> 00:08:54,916 La puta. �Qu� hace ese perro de mierda en la moto? 120 00:08:54,986 --> 00:08:58,854 Es para Chichina. Y se llama Comeback. 121 00:08:59,858 --> 00:09:02,850 And�. Levant� la moto. 122 00:09:22,781 --> 00:09:26,547 �Ad�nde carajo llegamos? �A Suiza? 123 00:09:29,888 --> 00:09:32,152 - Buen d�a. - Buen d�a. 124 00:09:32,224 --> 00:09:35,955 - �Chichina? - Est� en la playa con la familia. 125 00:09:36,962 --> 00:09:39,897 Anda mal esa moto, �eh? 126 00:09:42,067 --> 00:09:45,059 A ver, Esteban. Contanos un poco sobre tu viaje. 127 00:09:45,137 --> 00:09:46,604 Fue fant�stico, don Horacio. 128 00:09:46,671 --> 00:09:50,573 Tuve ocasi�n de tomar un seminario en Cambridge 129 00:09:50,642 --> 00:09:54,009 y pasar unas semanas en Londres, una ciudad fascinante. 130 00:09:54,079 --> 00:09:57,071 - Oh. Qu� privilegio. - S�, un privilegio. 131 00:09:57,149 --> 00:09:59,583 Esteban va a doctorarse pronto, �no? 132 00:09:59,651 --> 00:10:01,482 As� es. 133 00:10:01,553 --> 00:10:02,918 �Medicina? 134 00:10:02,988 --> 00:10:04,615 No, leyes. 135 00:10:04,689 --> 00:10:07,180 Ah. Leyes. 136 00:11:10,155 --> 00:11:11,622 Te toca bailar. Ven�. 137 00:11:11,690 --> 00:11:15,148 Nunca vi un chancho con ganas de bailar. Nunca lo vi. 138 00:11:16,127 --> 00:11:18,061 Vamos. 139 00:11:18,129 --> 00:11:20,461 Dej� de joder. 140 00:11:21,499 --> 00:11:26,266 - Con �ste. Uno, atr�s, costado... - �De qu� te re�s? 141 00:11:27,272 --> 00:11:28,500 - De vos. - �De qu�? 142 00:11:28,573 --> 00:11:30,837 De vos. 143 00:11:36,047 --> 00:11:38,413 Hoy. �Esta noche? 144 00:11:38,483 --> 00:11:42,180 Pap� le pidi� a la t�a Rosana que no me quitara los ojos de encima. 145 00:11:42,254 --> 00:11:44,119 Mam� le prometi� a la Virgen del Valle 146 00:11:44,189 --> 00:11:48,455 que ir�a caminando a su santuario si nosotros cort�semos. 147 00:11:48,526 --> 00:11:52,087 �Tus padres no se dan cuenta de que cuanto m�s entierren los diamantes, 148 00:11:52,163 --> 00:11:55,621 m�s decidido est� el pirata a rob�rselos? 149 00:11:55,700 --> 00:12:00,034 Creeme. A este diamante, no le importar�a ser robado. 150 00:12:02,741 --> 00:12:05,073 �Qu� pasa? Bail�. 151 00:12:12,784 --> 00:12:15,048 Miralos. 152 00:12:15,854 --> 00:12:18,755 Mirala a la Negra. 153 00:12:25,897 --> 00:12:28,229 �Me dejas ver tu nido? 154 00:12:31,970 --> 00:12:34,097 - Buenas noches. - Buenas noches. 155 00:12:34,172 --> 00:12:36,504 Buenas noches. 156 00:12:38,710 --> 00:12:40,007 - Buenas noches. - Buenas. 157 00:12:40,145 --> 00:12:42,204 - Buenas noches. - Buenas noches. 158 00:12:42,280 --> 00:12:44,544 �Y, t�a Rosana? 159 00:12:45,550 --> 00:12:48,178 �En qu� cuarto duermo yo? 160 00:12:56,695 --> 00:12:58,026 Fuera. 161 00:12:58,096 --> 00:13:02,032 Fuera, Comeback. Fuera. 162 00:13:09,040 --> 00:13:12,100 �Qu�...? �Qu� pas� ah�? 163 00:13:12,844 --> 00:13:15,438 - Ven� ac�. - No me hag�s cosquillas. 164 00:13:46,411 --> 00:13:49,278 �Cu�ntos d�as dijiste que nos �bamos a quedar ac�? 165 00:13:49,347 --> 00:13:52,009 - Ya sab�s cu�ntos. - Dos. 166 00:13:52,083 --> 00:13:53,812 �Hace cu�ntos d�as que estamos? 167 00:13:53,885 --> 00:13:56,046 Si te hac�s m�dico, �vas a usar alambre? 168 00:13:56,121 --> 00:13:58,817 Seis d�as, Fuser. 169 00:14:02,560 --> 00:14:05,529 Nos van a matar. 170 00:14:23,047 --> 00:14:28,041 Si te quedaras, podr�amos hacer muchas cosas. Pero s�lo si te quedaras. 171 00:14:30,622 --> 00:14:34,854 - Eso no me son� bien. - �Qu� quer�s que te diga? 172 00:14:34,926 --> 00:14:39,192 - �Que te voy a esperar? - Si yo te dije que voy a volver. 173 00:14:40,198 --> 00:14:42,428 S�. Tengo al perro como prueba. 174 00:14:42,500 --> 00:14:44,832 �No te gust�? 175 00:14:46,070 --> 00:14:49,130 �Qu� quer�s, Ernesto? 176 00:14:49,207 --> 00:14:51,573 �Qu� quer�s escuchar? �Que te voy a esperar? 177 00:14:51,643 --> 00:14:55,511 �Que voy a esperar meses y meses a que vuelvas? 178 00:14:59,684 --> 00:15:02,380 - �Qu� te pasa? - �Qu� quer�s? 179 00:15:03,321 --> 00:15:05,653 �Qu� quer�s? 180 00:15:08,126 --> 00:15:11,584 Querr�a que te quedaras siempre as�. Callado. 181 00:15:14,666 --> 00:15:19,399 Quiero mirarte, porque no te voy a ver por mucho tiempo. 182 00:15:27,111 --> 00:15:31,445 S� que te voy a esperar, pero no te tardes una eternidad. 183 00:15:36,421 --> 00:15:38,514 �Y cu�nto es una eternidad? 184 00:15:38,590 --> 00:15:40,922 Terreno patinoso, se�or. 185 00:15:47,832 --> 00:15:50,164 Ya no te voy a tocar. 186 00:15:55,206 --> 00:15:58,869 �Te revent�! �Te lastim�? �Te lastim�? 187 00:16:00,512 --> 00:16:03,948 - Eso fue un truco. Un truco p�simo. - �S�? 188 00:16:04,983 --> 00:16:08,316 Bueno, tortolitos. Ha llegado la hora de partir. 189 00:16:08,386 --> 00:16:10,718 �Fuser? 190 00:16:12,190 --> 00:16:14,522 - Cu�dense. - Cuidate, Ferreyra. 191 00:16:15,727 --> 00:16:18,195 Gracias por todo. 192 00:16:37,282 --> 00:16:40,342 ''Yo escuchaba chapotear en el barco los pies descalzos 193 00:16:40,418 --> 00:16:44,047 y present�a los rostros anochecidos de hambre''. 194 00:16:44,122 --> 00:16:48,058 ''Mi coraz�n fue un p�ndulo entre ella y la calle''. 195 00:16:48,126 --> 00:16:53,029 ''No s� con qu� fuerza me libr� de sus ojos, me zaf� de sus brazos''. 196 00:16:53,097 --> 00:16:57,431 ''Ella qued� nublando de l�grimas su angustia tras de la lluvia y el cristal''. 197 00:16:57,502 --> 00:16:59,993 - �Lorca es? - No. 198 00:17:00,071 --> 00:17:02,096 - �Neruda? - No. 199 00:17:02,173 --> 00:17:03,902 �Qui�n? 200 00:17:03,975 --> 00:17:05,943 No me acuerdo. 201 00:17:33,738 --> 00:17:35,569 - Hasta luego. - Adi�s. 202 00:17:38,843 --> 00:17:40,435 Par�, par�, par�. 203 00:17:40,511 --> 00:17:42,843 Tengo el moco que se me... 204 00:17:44,515 --> 00:17:48,713 Che, �y entonces con Chichina nada? 205 00:17:48,786 --> 00:17:49,946 �Eh? 206 00:17:50,021 --> 00:17:55,254 �Ni siquiera despu�s de haberle regalado el ovejero alem�n de pura raza? �Nada? 207 00:17:55,326 --> 00:17:59,956 Digo... Por lo menos, le habr�s visto una teta. 208 00:18:01,766 --> 00:18:04,929 Ah. Le viste las tetas, Ernesto. �Eh? 209 00:18:05,003 --> 00:18:06,766 Viejo y peludo. 210 00:18:06,838 --> 00:18:08,465 Bistur�. 211 00:18:08,606 --> 00:18:09,834 �Bistur�? 212 00:18:11,709 --> 00:18:14,177 �D�lares norteamericanos? 213 00:18:14,245 --> 00:18:15,735 15. 214 00:18:15,813 --> 00:18:17,405 - �Chichina? - S�. 215 00:18:17,482 --> 00:18:20,610 Me encanta esa piba. Siempre dije: ''Es para Ernesto''. 216 00:18:20,685 --> 00:18:22,516 - Vamos a poder comer bien. - No. 217 00:18:22,587 --> 00:18:23,815 Comida suculenta... 218 00:18:23,888 --> 00:18:27,153 No. Esta plata me la dio para cuando lleguemos a Estados Unidos. 219 00:18:27,225 --> 00:18:30,126 Me pidi� que le comprara una mallita. 220 00:18:31,295 --> 00:18:33,661 Yo le dije que s�. 221 00:18:33,731 --> 00:18:35,961 - �Qu�? - Hac� de cuenta que no existe. 222 00:18:36,034 --> 00:18:37,968 Est� fuera del presupuesto. 223 00:18:38,036 --> 00:18:41,437 Pendejo turro. Me est� probando. Yo le voy a agarrar... 224 00:18:41,506 --> 00:18:45,169 - �Le est�s volviendo a hablar a la moto? - �Qu� te pasa en la cabeza? 225 00:18:45,243 --> 00:18:47,507 Esa nena te tiene agarrado de las pelotas. 226 00:18:47,578 --> 00:18:48,772 - No. - Fuser. 227 00:18:48,846 --> 00:18:50,939 No te me alteres, gorda. 228 00:18:51,015 --> 00:18:52,505 - Buenos d�as. - Hola. 229 00:18:52,583 --> 00:18:54,915 Mir�. 230 00:19:11,903 --> 00:19:14,736 - �C�mo sent�s la moto? - El alambre hace maravillas. 231 00:19:14,806 --> 00:19:17,138 Anda b�rbara. Al pelo. 232 00:19:23,281 --> 00:19:27,183 La puta madre que lo pari�. Carajo. 233 00:19:28,186 --> 00:19:30,518 �Est�s bien, Fuser? �Eh? 234 00:19:31,923 --> 00:19:34,585 Flor de curva, che. 235 00:19:40,531 --> 00:19:43,022 Mir� el ca�o de escape. La puta que lo pari�. 236 00:19:43,101 --> 00:19:48,698 - Pasame las estacas. Se me acabaron. - No me romp�s las pelotas. 237 00:19:48,773 --> 00:19:52,334 - Es que vos elegiste este lugar, idiota. - �Vos lo elegiste! 238 00:19:52,410 --> 00:19:55,106 - Sostenela de ese lado. - No. Vos primero, tonto. 239 00:19:55,179 --> 00:19:57,511 - Dale. Me ten�s podrido. - Pero no puedo. 240 00:19:57,582 --> 00:19:59,482 Dale. Con la estaca que yo te di. 241 00:19:59,550 --> 00:20:01,541 Dale, querido. 242 00:20:01,619 --> 00:20:03,416 A ver. Aqu�... 243 00:20:03,488 --> 00:20:06,457 - �No! �No! La puta ma... �No! - Mierda. 244 00:20:06,524 --> 00:20:08,822 No. Se la lleva el r�o. 245 00:20:08,893 --> 00:20:11,828 Agarrala, agarrala. 246 00:20:11,896 --> 00:20:14,592 Se la llev�. 247 00:20:14,665 --> 00:20:17,691 Ma s�. Qued�tela vos. 248 00:20:25,376 --> 00:20:27,571 Che, �y si vamos al casco? 249 00:20:27,645 --> 00:20:29,636 - �Qu�? �Con esos esnobs? - Bueno... 250 00:20:29,714 --> 00:20:33,377 Mejor pidamos ayuda ac� entre la gente com�n. Me parece. �No? 251 00:20:36,854 --> 00:20:39,687 - �Qu� hacemos? �Lo del farol roto? - Octubre rojo. 252 00:20:39,757 --> 00:20:41,725 - �Octubre rojo? - �La credencial la ten�s? 253 00:20:41,793 --> 00:20:44,694 Ah. S�, s�. 254 00:20:47,231 --> 00:20:49,756 - Buenas. - Buenas. 255 00:20:49,834 --> 00:20:50,926 �Qu� quieren? 256 00:20:51,002 --> 00:20:55,837 Tal vez nuestra apariencia no lo acredite, �no? Pero somos m�dicos. 257 00:20:55,907 --> 00:20:58,808 De las respectivas Buenos Aires y C�rdoba. 258 00:20:58,876 --> 00:21:01,868 Estamos viajando a lo ancho y a lo largo del pa�s... 259 00:21:01,946 --> 00:21:04,972 �l tiene otro. Viajamos a lo ancho y largo del pa�s 260 00:21:05,049 --> 00:21:08,485 para realizar una investigaci�n con la esperanza de curar 261 00:21:08,553 --> 00:21:12,011 algunas de las m�s terror�ficas enfermedades del siglo XX. 262 00:21:12,089 --> 00:21:13,954 Plagas que no s�lo consumen energ�a, 263 00:21:14,025 --> 00:21:18,086 sino que tambi�n mantienen a la Argentina en la peor de las dependencias. 264 00:21:18,162 --> 00:21:22,758 Si usted leyese la literatura m�dica, lo notar�a tanto como nosotros... 265 00:21:22,834 --> 00:21:26,600 �Qu� carajo quieren ustedes, par de vagos? 266 00:21:28,439 --> 00:21:30,873 Mire, se�or. El viento nos llev� la carpa. 267 00:21:30,942 --> 00:21:34,503 Estamos muertos de hambre y necesitamos d�nde dormir. 268 00:21:34,579 --> 00:21:36,877 Bueno. 269 00:21:36,948 --> 00:21:41,214 Afuera en el galponcito, hay un buen suelo. Pueden dormir con los peones. 270 00:21:41,285 --> 00:21:43,412 - Gracias. - Pero somos m�dicos... 271 00:21:46,357 --> 00:21:50,384 Su cara me gusta mucho. La suya no, gordito. 272 00:21:53,664 --> 00:21:56,565 - Est� bien. Gracias. - S�, gracias. Est� bien. 273 00:22:10,448 --> 00:22:14,043 Querida vieja: Seguimos peg�ndole duro a la ruta. 274 00:22:14,118 --> 00:22:19,613 Aunque para serte franco, est� cada vez menos poderosa la moto. 275 00:22:30,334 --> 00:22:33,861 La plata y la comida escasean, pero cada vez que pinta la ocasi�n, 276 00:22:33,938 --> 00:22:37,101 nos las rebuscamos para dormir y comer gratis. 277 00:22:39,377 --> 00:22:42,710 Gracias a nuestra arma secreta: la infalible labia de Alberto. 278 00:22:42,780 --> 00:22:44,145 ..r�ficas del siglo XX. 279 00:22:44,215 --> 00:22:47,184 Consumen energ�a y comprometen la modernizaci�n de Ar... 280 00:22:47,251 --> 00:22:49,583 �As� que ustedes son doctores? 281 00:22:49,654 --> 00:22:50,848 Bueno. No. 282 00:22:50,922 --> 00:22:53,686 No, �l es bioqu�mico. Yo soy estudiante de medicina. 283 00:22:53,758 --> 00:22:57,057 Pr�cticamente, est� por recibirse. Somos como m�dicos. 284 00:22:57,128 --> 00:23:00,359 Me gustar�a que me miren una hinchaz�n que tengo en el cuello. 285 00:23:00,431 --> 00:23:02,899 Con gusto. 286 00:23:02,967 --> 00:23:05,299 - Sr... - Von Puttkamer. 287 00:23:10,574 --> 00:23:13,168 �Duele? 288 00:23:15,479 --> 00:23:18,744 - Esto es un tumor. - �C�mo un tumor? 289 00:23:20,384 --> 00:23:22,511 - �Te parece? - S�. 290 00:23:22,586 --> 00:23:24,918 - �Y para usted? - Perm�tame. 291 00:23:26,624 --> 00:23:28,251 - No s�, Fuser. - Yo s�. 292 00:23:28,326 --> 00:23:30,886 No. Es sedimento adiposo. Podr�a ser un quiste. 293 00:23:30,962 --> 00:23:33,021 No. Es un tumor. 294 00:23:33,097 --> 00:23:36,999 Un tumor en la zona occipital de origen hidatoso. 295 00:23:38,002 --> 00:23:41,631 - Schatzie, dicen que tengo un tumor. - �Un tumor? 296 00:23:41,706 --> 00:23:43,936 No. �Qu� tal, se�ora? Buenos d�as. 297 00:23:44,008 --> 00:23:47,603 No. Sinceramente, no creo que sea un tumor. Es un quiste seb�ceo. 298 00:23:47,678 --> 00:23:50,909 Si nos da un lugar donde comer y dormir, tal vez podamos tratarlo. 299 00:23:50,982 --> 00:23:53,348 No, no. Nosotros no podemos tratarlo. 300 00:23:53,417 --> 00:23:57,444 No. Va a tener que ir a Buenos Aires. Yo le puedo recomendar un especialista. 301 00:23:57,521 --> 00:24:00,684 Podr�amos tratar de ayudarlo, �no? 302 00:24:00,758 --> 00:24:03,818 �Ayudar con qu�? �Con flores del campo? �Con oraciones? 303 00:24:03,894 --> 00:24:06,761 Entiendo. No pueden hacer nada por m�. 304 00:24:06,831 --> 00:24:09,493 No. S� podemos, si nos da un lugar para dormir... 305 00:24:09,567 --> 00:24:12,161 Ac� cerca hay un lago con mucha pesca y un cobertizo. 306 00:24:12,236 --> 00:24:16,969 - Se�or, es un diagn�stico muy... - No tenemos nada m�s que hablar. 307 00:24:17,975 --> 00:24:20,307 Vamos, Schatzie. 308 00:24:24,382 --> 00:24:27,840 La pr�xima vez, podr�as tratar de ayudarnos un poquito. �No? 309 00:24:27,918 --> 00:24:31,012 Puedo darte una mano, pero nunca al precio de la salud de alguien. 310 00:24:31,088 --> 00:24:34,285 Est� bien. Suponiendo que ten�s raz�n y ten�a un tumor, 311 00:24:34,358 --> 00:24:36,451 �c�mo carajo se lo dec�s as�? Yo no s�. 312 00:24:36,527 --> 00:24:37,687 - Es la verdad. - �Cu�l? 313 00:24:37,762 --> 00:24:39,525 Si no puede escuchar, al carajo. 314 00:24:39,597 --> 00:24:43,260 Lo hiciste cagar en las patas. No pod�s tratar as� a un paciente. 315 00:24:43,334 --> 00:24:46,462 Tiene un problema serio. Cuanto antes lo atiendan, mejor. 316 00:24:46,537 --> 00:24:47,595 Es lo apropiado. 317 00:24:47,671 --> 00:24:52,472 �No te ense�aron eso en la escuela de bioqu�mica? 318 00:24:52,543 --> 00:24:56,536 Ay, pendejo. No me habl�s vos a m� de medicina apropiada. 319 00:24:56,614 --> 00:24:59,174 Enfermero. Recibite y despu�s habl�. 320 00:24:59,250 --> 00:25:01,411 �Qu� te cre�s? �Que sab�s todo, pendejo? 321 00:25:01,485 --> 00:25:03,715 Vamos a buscar comida. 322 00:25:03,788 --> 00:25:07,815 �Pato! Pato, pato, pato, pato. Dame el arma, boludo. Dale. 323 00:25:07,892 --> 00:25:10,224 Quedate quieto, hijo de puta. 324 00:25:15,366 --> 00:25:19,029 - Muy bien, mial. - Le di, boludo. 325 00:25:19,103 --> 00:25:22,231 - �C�mo hiciste eso? - Me cago en la concha y la lora. 326 00:25:22,306 --> 00:25:25,901 No va a quedar m�s remedio que meterse al agua y buscar la cena. 327 00:25:25,976 --> 00:25:28,945 Fuser. Al agua a buscar la comida. 328 00:25:29,013 --> 00:25:31,811 Est�s colifa. �Sab�s lo fr�a que est�? 329 00:25:31,882 --> 00:25:36,114 S�. Ya s� que le ten�s alergia a lo fr�o, al agua, a lo caliente y todo eso. 330 00:25:36,187 --> 00:25:37,848 �Pero sab�s una cosa? 331 00:25:37,922 --> 00:25:40,550 Yo soy m�s viejo, m�s sabio, y fui el que peg� el tiro. 332 00:25:40,624 --> 00:25:42,819 Ese tiro te sali� de culo. Y yo tengo asma. 333 00:25:42,893 --> 00:25:46,556 Est� bien. Ten�s raz�n. Si vos no pod�s, dej� que lo hago yo. 334 00:25:46,630 --> 00:25:49,428 - Yo no dije que no puedo. - �No pod�s o no quer�s? 335 00:25:49,500 --> 00:25:52,901 - No dije que no puedo. - O no quer�s, que es lo mismo. 336 00:25:52,970 --> 00:25:57,964 Si no, dame los 15 d�lares de Chichina. Y comemos como Dios manda. Vamos. 337 00:25:58,042 --> 00:26:00,738 Mir�. Si llego a agarrar ese pato, me lo como todo solo. 338 00:26:00,811 --> 00:26:03,575 Al agua, pato. Cua, cua, cua... 339 00:26:05,216 --> 00:26:09,949 - �Me voy a congelar las pelotas! - lgual, para el uso que les das... 340 00:26:10,020 --> 00:26:12,580 Vamos. 341 00:26:13,457 --> 00:26:16,654 Bien, Fuser. Bien. Traiga ese pato con pap�. 342 00:26:16,727 --> 00:26:20,288 �Hace fr�o? 343 00:26:20,364 --> 00:26:21,888 Ac� no. 344 00:26:24,635 --> 00:26:26,967 Pato. 345 00:26:29,740 --> 00:26:32,538 �Te est�s sintiendo mal? 346 00:26:32,610 --> 00:26:34,942 No. Estoy espl�ndido. 347 00:26:45,389 --> 00:26:47,857 Bueno. 348 00:26:48,592 --> 00:26:50,822 Tranquilo. 349 00:26:51,829 --> 00:26:54,161 Fuser. 350 00:27:02,072 --> 00:27:04,438 Ey. 351 00:27:13,784 --> 00:27:16,617 Fuser, escuchame una cosa. 352 00:27:16,687 --> 00:27:21,420 Dame los 15 d�lares de Chichina, y vamos a un hospital como la gente. 353 00:27:22,426 --> 00:27:25,486 Dec�melo otra vez y te vomito. 354 00:28:10,574 --> 00:28:15,568 Querida viejita: �Qu� es lo que se pierde al cruzar una frontera? 355 00:28:15,646 --> 00:28:18,513 Cada momento parece partido en dos. 356 00:28:18,582 --> 00:28:22,484 Melancol�a por lo que qued� atr�s y, por otro lado, 357 00:28:22,553 --> 00:28:25,818 todo el entusiasmo por entrar en tierras nuevas. 358 00:28:28,926 --> 00:28:31,895 Mir�, mial. Chile. 359 00:28:31,962 --> 00:28:35,125 �Chile! �Viva Chile, po! 360 00:28:38,102 --> 00:28:41,128 �Es la primera vez que sal�s del pa�s? 361 00:28:41,205 --> 00:28:44,265 - Claro que s�. - Sos casi un hombre. 362 00:28:46,143 --> 00:28:49,909 Mir�, mial. Cuando estemos cansados de viajar, 363 00:28:49,980 --> 00:28:54,940 deber�amos volver e instalar una cl�nica en este lago. 364 00:28:55,019 --> 00:28:57,852 - �No? - No estar�a mal, �eh? 365 00:28:57,921 --> 00:29:01,584 Atendiendo a todo el mundo. Si es que viene alguien. 366 00:29:01,659 --> 00:29:03,991 Cont� conmigo, hermano. 367 00:29:05,129 --> 00:29:08,292 - Est�n mejorando las cosas, Fuser. - S�. 368 00:29:09,333 --> 00:29:13,793 - Se est� juntando nieve, �eh? - No. Es escarchita. 369 00:29:35,559 --> 00:29:38,392 Ayuda, ayuda. Uno, dos... 370 00:29:38,462 --> 00:29:40,453 Tres. 371 00:29:41,732 --> 00:29:47,068 - Ah� est�. - Que no se congele la cadena o sona... 372 00:29:47,137 --> 00:29:49,128 A ver. 373 00:29:52,176 --> 00:29:54,508 Dale, dale, dale. 374 00:30:00,217 --> 00:30:02,947 Puta madre. Qu� fr�o, �no? 375 00:30:03,020 --> 00:30:04,681 Qu� veranito, �eh? 376 00:30:22,706 --> 00:30:25,106 Dijiste que entrar�amos como conquistadores, 377 00:30:25,175 --> 00:30:26,836 no como dos pelotudos. 378 00:30:26,910 --> 00:30:29,208 Si no te gusta, and� a cagar, Ernesto. 379 00:30:29,279 --> 00:30:32,077 �Y si abandonamos esta mierda que nos da tanto trabajo? 380 00:30:32,149 --> 00:30:35,243 Ah, �s�? �Y andar a pata por todo el continente, genio? 381 00:30:35,319 --> 00:30:38,777 S�. Ver�amos m�s, conocer�amos m�s gente. 382 00:30:39,790 --> 00:30:41,758 Bajar�as de peso. 383 00:30:41,825 --> 00:30:43,986 Dale, maric�n. Con los d�lares de Chichina, 384 00:30:44,061 --> 00:30:49,158 - esto se arregla enseguida. - Dale con la canci�n. Olvidate de la plata. 385 00:30:49,233 --> 00:30:53,294 Bueno. Si te enoj�s, andate vos hasta Venezuela caminando y dejame tranquilo. 386 00:30:53,370 --> 00:30:54,735 Vos y la plata de la patrona. 387 00:30:54,805 --> 00:30:58,764 Llegar�a en la mitad de tiempo que vos. Y dej� de meterte en lo que no te importa. 388 00:30:58,842 --> 00:31:01,174 �La concha de tu madre! 389 00:31:04,348 --> 00:31:08,842 Ay, Ernestito. Traeme la bombachita yanqui de Miami. 390 00:31:08,919 --> 00:31:11,012 �No te das cuenta? Nunca se la vas a ver puesta. 391 00:31:11,088 --> 00:31:15,218 Nunca se la va a sacar tampoco. �Pajero! 392 00:31:16,226 --> 00:31:16,851 Fuser. 393 00:31:21,565 --> 00:31:24,625 �Sab�s cu�l es el problema, Fuser? 394 00:31:24,701 --> 00:31:27,499 Tu puta honestidad. 395 00:31:27,571 --> 00:31:32,702 Podr�as decir una mentirita de vez en cuando para ayudar, �no? 396 00:31:32,776 --> 00:31:33,936 Sostenela un segundo. 397 00:31:37,948 --> 00:31:39,074 Ey. 398 00:31:39,149 --> 00:31:41,674 Ey. �Qu� hac�s? 399 00:31:41,752 --> 00:31:43,447 �Qu� hac�s? 400 00:31:43,520 --> 00:31:45,420 Ven�. 401 00:31:51,995 --> 00:31:53,394 - Gracias. - �Qu� es? 402 00:31:53,464 --> 00:31:54,954 - Mate. - Ah, mate. 403 00:31:55,032 --> 00:31:56,294 - Amargo. - S�, gracias. 404 00:31:56,366 --> 00:31:58,357 - Sin az�car. - Gracias. �C�mo se llama? 405 00:31:58,435 --> 00:32:00,835 - Teresa. - �Teresa? Ernesto. 406 00:32:00,904 --> 00:32:03,930 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 407 00:32:05,008 --> 00:32:07,238 - Agarralo as�. - Te puede servir para recuerdo. 408 00:32:07,311 --> 00:32:10,144 Para recuerdo, �no? Lo llevo a Argentina, de vuelta. 409 00:32:10,214 --> 00:32:12,705 - �Est�s viajando? - S�. Estoy viajando. 410 00:32:12,783 --> 00:32:14,273 Somos los de la moto de all�. 411 00:32:14,351 --> 00:32:15,682 - �La grande de ah�? - S�. 412 00:32:15,752 --> 00:32:17,811 - �Qu� son �stos? - Malt�n. 413 00:32:17,888 --> 00:32:18,684 Chorro malt�n. 414 00:32:18,755 --> 00:32:20,689 - �Y esto? �Son almejas? - Almejas. 415 00:32:20,757 --> 00:32:24,784 - �Almejas normales? - Almeja o taca es lo mismo. 416 00:32:24,862 --> 00:32:27,353 - Para la pr�xima, �eh? - S�. 417 00:32:31,602 --> 00:32:36,801 El Austral. por s�lo tres pesos. El Diario Austral. por s�lo tres pesos. 418 00:32:36,874 --> 00:32:40,401 lnf�rmese de Chile y el mundo por s�lo tres pesos. 419 00:32:40,477 --> 00:32:42,604 - Mial. - El Austral. s�lo tres pesos. 420 00:32:42,679 --> 00:32:46,171 lnf�rmese de Chile y el mundo. Por ac�. El Diario Austral. 421 00:32:46,250 --> 00:32:48,115 ''Ayer, Temuco se vio honrada 422 00:32:48,185 --> 00:32:52,144 por el arribo de dos de los m�s prestigiosos lepr�logos de Latinoam�rica''. 423 00:32:52,222 --> 00:32:56,386 - ''El Dr. Alberto Granados, de C�rdoba...'' - �C�mo ''Granados''? 424 00:32:56,460 --> 00:33:00,396 Bueno. Eso dice. ''Los Dres. Alberto Granados, de C�rdoba, 425 00:33:00,464 --> 00:33:02,898 y Ernesto Guevara de la Serna, de Buenos Aires, 426 00:33:02,966 --> 00:33:05,526 se embarcaron en un viaje �pico desde su tierra natal 427 00:33:05,602 --> 00:33:07,695 hasta el extremo norte de Venezuela''. 428 00:33:07,771 --> 00:33:11,764 ''Los carism�ticos cient�ficos aventureros, expertos en su especialidad, 429 00:33:11,842 --> 00:33:14,675 han tratado a 3.000 pacientes de todo el continente''. 430 00:33:14,745 --> 00:33:17,213 �Se�or! 431 00:33:17,281 --> 00:33:21,081 ''Esperan completar su marat�nico viaje en cinco meses, 432 00:33:21,151 --> 00:33:25,417 justo a tiempo para festejar los 30 a�os del juvenil Dr. Granados''. 433 00:33:25,489 --> 00:33:27,013 Dice ''juvenil'', �eh? 434 00:33:27,090 --> 00:33:31,220 Bueno. Ellos mintieron un poco tambi�n. �Vos cre�s que funcione? 435 00:33:44,174 --> 00:33:45,835 Hola. 436 00:33:45,909 --> 00:33:47,706 Buenas tardes. 437 00:33:47,778 --> 00:33:50,542 Mi amigo y yo tenemos problemas con nuestra moto. 438 00:33:50,614 --> 00:33:53,583 La direcci�n est� rota. Los frenos casi inexistentes. 439 00:33:53,650 --> 00:33:57,677 - Y la caja de cambios como siempre... - Y ya tengo el traste a la miseria. 440 00:33:57,754 --> 00:34:02,316 A ver... la direcci�n, los frenos y la caja de cambio los puedo arreglar. 441 00:34:02,392 --> 00:34:05,691 Claro que, por su traste, no puedo hacer nada. 442 00:34:06,964 --> 00:34:09,592 Bueno. No tenemos ni un centavo. 443 00:34:10,567 --> 00:34:13,934 �C�mo? �Ustedes sin un centavo? 444 00:34:14,004 --> 00:34:17,838 En Valpara�so, vamos a recibir una plata y ah� se la mandamos... 445 00:34:17,908 --> 00:34:19,876 No quisiera ser irrespetuoso, 446 00:34:19,943 --> 00:34:22,912 pero si no tiene plata, no tiene nada que estar haciendo aqu�... 447 00:34:22,980 --> 00:34:26,848 Disculpe que lo interrumpa, caballero, pero si usted nos ayuda, 448 00:34:26,917 --> 00:34:30,751 va a contribuir fuertemente con las relaciones entre nuestros pa�ses. 449 00:34:30,821 --> 00:34:33,221 No s� si le estoy entendiendo... 450 00:34:33,290 --> 00:34:35,281 No. No nos estamos dando a entender. 451 00:34:35,359 --> 00:34:37,759 No podemos confiar en que sepan qui�n es qui�n 452 00:34:37,828 --> 00:34:39,921 en la medicina latinoamericana. 453 00:34:39,997 --> 00:34:41,624 - Por favor, doctor. - S�, s�. 454 00:34:41,698 --> 00:34:45,293 Casualmente... Justamente, sali� hoy un art�culo en... 455 00:34:45,369 --> 00:34:50,466 El Austral. �no? El diario. 456 00:34:55,879 --> 00:34:58,404 - A ver. Perm�tame. - Humildemente. 457 00:35:03,754 --> 00:35:05,745 Mira, Piedad. 458 00:35:07,691 --> 00:35:09,784 Tulio, mira. 459 00:35:09,860 --> 00:35:12,920 - La foto no es muy buena. - No salimos muy favorecidos. 460 00:35:12,996 --> 00:35:15,328 Mira. Son ellos. 461 00:35:18,101 --> 00:35:21,628 - Va a ser un honor arreglarles la moto. - Gracias. 462 00:35:21,705 --> 00:35:24,173 Cuando termine la partida de naipes con mi mujer. 463 00:35:24,241 --> 00:35:28,337 - Claro. No hay problema. - Prioridad uno, pues se�ores. 464 00:35:29,179 --> 00:35:31,739 �Saben que esta noche hay baile en la alcald�a? 465 00:35:31,815 --> 00:35:34,477 Si Dios quiere, estar�n todas las chiquillas del pueblo. 466 00:35:34,551 --> 00:35:36,485 - Ay. Qu� lastima. - Caballeros. 467 00:35:36,553 --> 00:35:38,248 - Muchas gracias. - �La traigo? 468 00:35:38,321 --> 00:35:42,087 �ntrela al tiro, nom�s. Aqu� se la arreglamos. 469 00:35:48,865 --> 00:35:52,858 Amor. te voy a comprar 470 00:35:52,936 --> 00:35:56,667 Un avioncito para volar 471 00:35:57,307 --> 00:36:00,435 - �Me permite? - En nuestra luna de miel 472 00:36:00,510 --> 00:36:04,640 Amor. te voy a comprar 473 00:36:04,715 --> 00:36:08,549 Un trencito para viajar 474 00:36:09,052 --> 00:36:12,249 En nuestra luna de miel 475 00:36:13,256 --> 00:36:16,748 Escucha lo que dice al caminar 476 00:36:17,260 --> 00:36:21,492 Nos canta el chipi-chipi para bailar 477 00:36:21,565 --> 00:36:23,192 Chipi-chipi 478 00:36:23,333 --> 00:36:25,858 Chipi-chipi 479 00:36:25,936 --> 00:36:29,531 Aprende a bailar el ritmo del chipi-chipi 480 00:36:29,606 --> 00:36:31,506 Chipi-chipi 481 00:36:31,675 --> 00:36:34,041 Chipi-chipi 482 00:36:34,111 --> 00:36:37,979 Aprende a bailar el ritmo del chipi-chipi 483 00:36:40,951 --> 00:36:43,283 G�zala, g�zala. 484 00:36:48,859 --> 00:36:51,794 As�. Rico sabor. 485 00:36:55,499 --> 00:36:58,662 �Sabe que reci�n estaba pensando en usted? 486 00:36:59,970 --> 00:37:02,063 Ah, �s�? �Por qu�? 487 00:37:03,006 --> 00:37:07,136 Me caus� mucha impresi�n desde que la conoc�. 488 00:37:10,380 --> 00:37:12,371 Gracias. 489 00:37:17,087 --> 00:37:19,647 - �Quiere bailar? - No. 490 00:37:20,657 --> 00:37:23,023 - Ay... - No, no. Es que no bailo. No. 491 00:37:24,027 --> 00:37:27,895 Mi marido se qued� dormido. Est� borracho. 492 00:37:27,964 --> 00:37:31,161 Me qued� sin pareja de baile. 493 00:37:31,234 --> 00:37:34,829 Bueno, este. . . Si usted me ense�a. 494 00:37:34,905 --> 00:37:36,896 - �S�? - S�. 495 00:37:38,441 --> 00:37:40,568 - Chipi-chipi - Chipi-chipi 496 00:37:40,644 --> 00:37:43,044 Chipi-chipi 497 00:37:43,113 --> 00:37:47,209 Aprende a bailar el ritmo del chipi-chipi 498 00:37:47,284 --> 00:37:49,218 Chipi-chipi 499 00:37:49,352 --> 00:37:51,684 Chipi-chipi 500 00:37:53,323 --> 00:37:56,315 Ey. �Al fin te acordaste que sos hombre? 501 00:37:57,327 --> 00:37:59,818 �Se le hab�a olvidado? 502 00:37:59,896 --> 00:38:03,263 Es que hace mucho que no bailo. 503 00:38:03,333 --> 00:38:06,131 Pero ahora me acuerdo. Ahora me acuerdo. 504 00:38:06,837 --> 00:38:08,828 As� 505 00:38:08,972 --> 00:38:10,963 As� 506 00:38:11,141 --> 00:38:13,132 As� 507 00:38:17,581 --> 00:38:18,172 Ay. 508 00:38:18,248 --> 00:38:20,580 Aqu� ya no puedo bailar. 509 00:38:25,021 --> 00:38:28,479 �Quiere seguir bailando? 510 00:38:28,558 --> 00:38:31,152 �No le gustar�a salir? 511 00:38:32,462 --> 00:38:34,453 - Ah. Me encantar�a. - �S�? 512 00:38:34,531 --> 00:38:35,998 S�. 513 00:38:36,066 --> 00:38:38,796 - Bueno. Vamos. - S�. �Vamos? 514 00:38:41,972 --> 00:38:44,031 - �Qu� pasa? - No, no. Mejor no. 515 00:38:44,107 --> 00:38:45,631 �Qu�? 516 00:38:47,077 --> 00:38:49,068 �Su�ltame! 517 00:38:49,145 --> 00:38:51,670 Huev�n, el argentino se va con tu mujer. 518 00:38:51,748 --> 00:38:54,046 �Su�ltame! 519 00:38:54,117 --> 00:38:57,382 - Perd�n, perd�n, perd�n. - �Argentino, concha de tu madre! 520 00:38:58,421 --> 00:39:00,412 �Fuser! 521 00:39:19,976 --> 00:39:22,274 �La puta madre! 522 00:39:22,345 --> 00:39:24,939 Arranc� la cadena. 523 00:39:25,015 --> 00:39:27,711 Arranc�, arranc�. 524 00:39:48,371 --> 00:39:51,397 - �Est�s cansado? - No. 525 00:39:51,474 --> 00:39:53,999 - �No quer�s que cambiemos? - No. 526 00:39:54,077 --> 00:39:56,409 �Est�s seguro? 527 00:40:12,529 --> 00:40:14,724 - �Ah! �Vacas! - �Vacas! 528 00:40:15,765 --> 00:40:18,290 - �Fren�! - No frena. No frena. 529 00:40:18,368 --> 00:40:20,359 - �C�mo no frena? - �No sirven los frenos! 530 00:40:20,437 --> 00:40:22,268 �Mec�nico de mierda! 531 00:40:37,988 --> 00:40:43,085 - �Est�s bien? - Espl�ndido. �Qu� quer�s que te diga? 532 00:40:48,098 --> 00:40:50,259 P�simo mec�nico. 533 00:41:22,232 --> 00:41:25,224 �Es tu pap�? 534 00:41:25,301 --> 00:41:26,962 S�. 535 00:41:33,543 --> 00:41:36,478 Oiga. Esa vaca se est� quedando ciega. 536 00:41:39,049 --> 00:41:41,882 Por la mierda que va a ver... 537 00:42:02,172 --> 00:42:04,504 Llevamos 25 d�as de atraso. 538 00:42:08,978 --> 00:42:12,175 Epa, epa, epa, epa, epa, epa... 539 00:42:15,385 --> 00:42:17,250 Hola. 540 00:42:17,320 --> 00:42:20,221 Se rumorea que las chilenas son las m�s atrevidas. 541 00:42:20,290 --> 00:42:23,555 Los rumores no tienen rigor cient�fico, Dr. Granado. 542 00:42:23,626 --> 00:42:25,958 Hay que hacer una prueba de campo. 543 00:42:27,397 --> 00:42:31,026 - �No te gustan? �Ninguno? - No. 544 00:42:31,101 --> 00:42:36,664 - Ah� vienen. - Tal vez nos acepten ac�. 545 00:42:36,739 --> 00:42:38,969 - Hola, chicas. - Hola. 546 00:42:39,042 --> 00:42:40,907 Disculpen. Est� muy lleno este lugar. 547 00:42:40,977 --> 00:42:42,842 - �Podemos sentarnos ac�? - S�. 548 00:42:42,912 --> 00:42:45,506 �S�? �No hay problema? Gracias. 549 00:42:45,582 --> 00:42:47,846 - Hola. - �Qu� tal? Ernesto. 550 00:42:47,917 --> 00:42:49,817 �l es Alberto. 551 00:42:50,487 --> 00:42:51,579 - �Se�orita? - Jazm�n. 552 00:42:51,654 --> 00:42:53,554 - Jazm�n. - Daniela. 553 00:42:53,623 --> 00:42:55,989 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 554 00:42:56,059 --> 00:42:58,254 �Ustedes son argentinos? 555 00:42:58,328 --> 00:42:59,886 �C�mo te diste cuenta? 556 00:42:59,963 --> 00:43:03,660 Ay. No s�. Por el acento. Porque dicen ''che''. Qu� se yo. 557 00:43:03,733 --> 00:43:07,191 - �Vos te hab�as dado cuenta, che? - No. Para nada, che. 558 00:43:07,270 --> 00:43:09,795 Ah. Bueno. 559 00:43:09,873 --> 00:43:12,034 �Sab�s que d�a es hoy? 560 00:43:12,108 --> 00:43:16,670 - 26 de febrero. - Mir�. 26 de febrero. 561 00:43:16,746 --> 00:43:20,182 Vamos a quedar como mentirosos, pero justo se cumple un a�o hoy. 562 00:43:20,250 --> 00:43:22,343 �Un a�o? �Un a�o desde cu�ndo? 563 00:43:22,418 --> 00:43:25,854 - Desde que empezamos este viaje. - Ah. Qu� bien. 564 00:43:25,922 --> 00:43:30,086 Puta. Ya un a�o, y no tenemos un centavo para festejar. 565 00:43:30,160 --> 00:43:33,220 �No quieren que les invitemos una botella de vino? 566 00:43:33,296 --> 00:43:34,888 - �Un vino? - �Un vinito? 567 00:43:34,964 --> 00:43:37,023 Lucho. 568 00:43:37,100 --> 00:43:42,299 Tr�igales una botella de vino a nuestros esforzados visitantes argentinos. 569 00:43:43,473 --> 00:43:47,773 Chicas, no lo tomen como una ofensa, pero yo no puedo tomar vino. 570 00:43:47,844 --> 00:43:51,336 Pero... �por qu� no van a poder tomar un poquito? 571 00:43:51,414 --> 00:43:55,748 - Es que hay una tradici�n en Argentina... - No, mial. Por favor. 572 00:43:55,818 --> 00:43:59,185 �Qu� pasa? Creo que se merecen una explicaci�n. 573 00:43:59,255 --> 00:44:02,224 - S�, corresponder�a. - Bien. 574 00:44:02,292 --> 00:44:06,251 Gracias, Lucho. Hay una vieja costumbre en Argentina 575 00:44:06,329 --> 00:44:10,789 que no se nos permite beber con el estomago vac�o. 576 00:44:10,867 --> 00:44:15,270 Entonces, como en este momento no tenemos un centavo partido al medio, 577 00:44:15,338 --> 00:44:19,172 no podemos comprar la comida y debemos rechazar su generosa oferta. 578 00:44:19,242 --> 00:44:20,641 - Eso. - Muchas gracias. 579 00:44:20,710 --> 00:44:23,611 Ya. No se pongan as�. Esperen un ratito. 580 00:44:23,680 --> 00:44:24,806 - �Lucho? - Lucho. 581 00:44:24,881 --> 00:44:26,542 - �Lucho? - Mande. 582 00:44:26,616 --> 00:44:29,050 Lucho, �nos podr�as traer unas empanaditas? 583 00:44:29,118 --> 00:44:32,110 - �Les gustan las empanadas chilenas? - No las he probado. 584 00:44:32,188 --> 00:44:34,918 - �Cuatro? �Ocho? - Se ven con hambre. 585 00:44:34,991 --> 00:44:36,322 12. 586 00:44:36,392 --> 00:44:38,986 Es un lindo n�mero el 12. Siempre me gust�. 587 00:44:39,062 --> 00:44:41,929 - Qu� ganas de quedarse. - L�stima que no tenemos d�nde. 588 00:44:41,998 --> 00:44:44,967 - Nos quedamos... - En la plaza, no hay problema. 589 00:44:45,034 --> 00:44:49,437 Oye, pero... A mi pap�, le encantan los argentinos. 590 00:44:49,505 --> 00:44:50,699 - �No? - S�, s�. 591 00:44:50,773 --> 00:44:53,207 Yo creo que los puede ayudar. 592 00:44:53,276 --> 00:44:55,471 Es jefe de bomberos. Conoce a harta gente. 593 00:44:55,545 --> 00:44:59,037 - �C�mo...? Ustedes son... - �Hermanitas? 594 00:44:59,115 --> 00:45:01,640 Claro. 595 00:45:01,718 --> 00:45:05,085 Mira. �No se hab�an dado cuenta? 596 00:45:05,154 --> 00:45:08,555 El mec�nico no viene hasta ma�ana, pero pueden dejar la moto aqu�. 597 00:45:08,625 --> 00:45:10,024 - Gracias. - Muchas gracias. 598 00:45:10,093 --> 00:45:12,027 Muchachos. Ca�aco. Vengan. 599 00:45:12,095 --> 00:45:15,121 Les voy a presentar a dos voluntarios argentinos. 600 00:45:15,198 --> 00:45:16,961 Se van a alojar con ustedes. 601 00:45:17,033 --> 00:45:21,629 Les presento al Dr. Che Flaco y al Dr. Che Gordo. 602 00:45:22,805 --> 00:45:23,601 - Hola. - Un gusto. 603 00:45:23,673 --> 00:45:27,734 - �Vamos a conocer mejor el pueblo? - S�, s�. Pero... 604 00:45:27,810 --> 00:45:30,677 - Con permiso. - Despreoc�pese. Hasta luego. 605 00:45:30,747 --> 00:45:33,978 - Disculpe. - Diga, diga, diga. 606 00:45:34,050 --> 00:45:36,382 - Buenas. - �Qu� tal? 607 00:45:36,452 --> 00:45:39,478 No quiero molestar, pero... �De verdad ustedes son m�dicos? 608 00:45:39,555 --> 00:45:40,385 - S�. - No. 609 00:45:40,456 --> 00:45:41,855 - S�. - No. 610 00:45:41,924 --> 00:45:43,448 - Yo soy bioqu�mico. - �Qu�? 611 00:45:43,526 --> 00:45:47,690 - �Podr�a ver a una se�ora enferma? - S�, claro. Cuando usted me diga... 612 00:45:47,764 --> 00:45:49,493 �Puede ser al tiro? Ella est� mal. 613 00:45:49,565 --> 00:45:52,363 Hace mucho tiempo que no ve a un doctor. 614 00:45:52,435 --> 00:45:55,871 - Bueno. Busco mis cosas y vamos. - �S�? 615 00:45:55,938 --> 00:46:00,341 Vas a tener que ser fiel al juramento hipocr�tico, Fuser. 616 00:46:00,410 --> 00:46:02,378 - Ernesto. - Moncho. 617 00:46:02,445 --> 00:46:05,141 - �Poncho? - Moncho. 618 00:46:05,214 --> 00:46:07,546 Con permiso. 619 00:46:13,690 --> 00:46:16,022 M�reme a los ojos. 620 00:46:23,199 --> 00:46:25,895 Le voy a tocar un poco el cuello. 621 00:46:33,676 --> 00:46:36,076 �Comi� algo? 622 00:46:37,046 --> 00:46:39,571 No s�. 623 00:47:07,377 --> 00:47:11,313 Mire, do�a Rosa. Le voy a dejar estas pastillitas. 624 00:47:11,781 --> 00:47:14,045 Se toma una con cada alimento. 625 00:47:15,051 --> 00:47:17,611 Y una antes de dormir. 626 00:47:17,687 --> 00:47:20,087 Esto le va a ayudar a sentirse mejor. 627 00:47:28,231 --> 00:47:30,722 Querida mam�: 628 00:47:30,800 --> 00:47:34,236 Yo sab�a que no podr�a ayudar a esa pobre mujer 629 00:47:34,303 --> 00:47:38,330 que hasta hac�a un mes, hab�a servido mesas jadeando como yo. 630 00:47:38,408 --> 00:47:40,740 Tratando de vivir con dignidad. 631 00:47:42,445 --> 00:47:47,144 Hab�a en esos ojos moribundos un humilde pedido de disculpas 632 00:47:47,216 --> 00:47:50,276 y una desesperada s�plica de consuelo 633 00:47:50,353 --> 00:47:52,821 que se pierde en el vac�o. 634 00:47:52,889 --> 00:47:56,188 Como se perder� pronto su cuerpo 635 00:47:56,259 --> 00:47:59,751 en la magnitud del misterio que nos rodea. 636 00:48:01,864 --> 00:48:05,800 Amor. te voy a comprar 637 00:48:05,868 --> 00:48:08,359 Fuser, todav�a no me has preguntado nada 638 00:48:08,438 --> 00:48:11,965 de c�mo me fue en la prueba de campo con la hermanita chilena. 639 00:48:12,041 --> 00:48:17,377 Me horroriza pensar que seas el nuevo embajador sexual de la Argentina. 640 00:48:17,447 --> 00:48:21,907 �Ustedes son el par de huevones que andan en esa carcacha? 641 00:48:21,984 --> 00:48:24,214 Se llama La Poderosa, compadre. 642 00:48:24,287 --> 00:48:28,280 Se llamaba. Ahora podr�amos bautizarla como La Difunta, La Fallecida, 643 00:48:28,357 --> 00:48:31,349 - La Parapl�jica... - Ah, �s�? �Por qu�? 644 00:48:31,427 --> 00:48:34,055 �C�mo que por qu�? Porque soy el mec�nico. 645 00:48:34,130 --> 00:48:36,098 Si la venden por kilo, pueden sacar algo, 646 00:48:36,165 --> 00:48:40,431 pero esa huevada qued� muerta ac� en Chile. De verdad. 647 00:48:56,118 --> 00:48:58,348 Te voy a estar extra�ando, negra. 648 00:49:06,896 --> 00:49:10,059 Hoy te lo llevo yo, �eh? �Vamos? 649 00:49:16,072 --> 00:49:18,404 �Qu� hacemos? �Seguimos? 650 00:49:18,474 --> 00:49:23,002 S�. Seguimos. S�lo se cumplen 30 a�os una vez en la vida. 651 00:49:30,786 --> 00:49:34,051 Mir� que sos, Ernesto Guevara de la Serna. 652 00:49:34,123 --> 00:49:36,819 - Digo. Si cambiamos los d�lares... - No. 653 00:49:36,893 --> 00:49:38,986 Ni lo pienses. 654 00:49:48,304 --> 00:49:50,636 - Ey. - Ey, ey. 655 00:49:51,707 --> 00:49:54,198 Par�. Dale. Dale. 656 00:50:20,136 --> 00:50:23,128 Miren. Llegamos a Valpara�so. 657 00:50:23,205 --> 00:50:25,400 ''Amo Valpara�so''. 658 00:50:25,474 --> 00:50:29,171 ''Cu�nto encierras y cu�nto irradias, novia del oc�ano, 659 00:50:29,245 --> 00:50:31,440 hasta m�s lejos de tus nimbos sordos''. 660 00:50:31,514 --> 00:50:34,074 - �Federico Garc�a Lorca? - No. 661 00:50:34,150 --> 00:50:36,175 Es Neruda. 662 00:50:55,899 --> 00:50:57,992 - Gracias. - Gracias. 663 00:50:58,067 --> 00:51:01,525 - Es de Chichina. - �Chichina? �Y la platita? 664 00:51:02,539 --> 00:51:04,336 - �La abro yo? - Abrila, gordo. 665 00:51:04,407 --> 00:51:07,672 Bueno. Te dejo solo, tortolito. 666 00:51:17,654 --> 00:51:20,851 C�mo te quiero, Celia de la Serna. 667 00:51:27,564 --> 00:51:29,896 �Qu� pas�? 668 00:51:33,703 --> 00:51:36,035 �Fuser? 669 00:52:30,693 --> 00:52:33,093 - Che, �est�s listo? - �Yo? 670 00:52:33,162 --> 00:52:34,823 - S�, po. - Claro. 671 00:52:34,897 --> 00:52:37,229 - �Vamos? - Al tiro, nom�s. 672 00:53:19,042 --> 00:53:23,069 �Sab�s una cosa? Me gustaba m�s mi plan, Fuser. 673 00:53:25,715 --> 00:53:29,947 Mir� que sos soberbio, pendejo. Contest� por lo menos. 674 00:53:30,953 --> 00:53:33,012 �Qu� quer�s? �Volver? 675 00:53:33,089 --> 00:53:37,753 And�. Volv�. Yo llego a la mina y despu�s te cuento c�mo es. 676 00:53:37,827 --> 00:53:41,786 �Est�s sugiriendo que yo no voy a llegar a la mina? 677 00:53:41,864 --> 00:53:44,799 Si vos pod�s, doctorcito Asma, yo tambi�n. �Sab�s? 678 00:53:44,867 --> 00:53:47,461 - Callate y camin�. - Pelotudo. 679 00:53:48,471 --> 00:53:50,598 Ah. �Me quer�s ganar? 680 00:53:54,377 --> 00:53:56,436 �Ey, ey! 681 00:53:56,512 --> 00:53:58,844 - �Par�! - �Carajo! 682 00:54:08,491 --> 00:54:10,550 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 683 00:54:10,626 --> 00:54:12,253 - �Qu� tal? - �C�mo se llama? 684 00:54:12,328 --> 00:54:14,523 Ernesto. Mucho gusto. 685 00:54:25,575 --> 00:54:27,406 S�. 686 00:54:27,477 --> 00:54:29,707 Ah� mismo. 687 00:54:29,779 --> 00:54:32,111 De ah� somos. 688 00:54:33,616 --> 00:54:37,609 No ten�amos mucho. S�lo unas tierras secas y dif�ciles. 689 00:54:37,687 --> 00:54:40,178 Eran de su abuelo. 690 00:54:40,256 --> 00:54:44,955 Eran nuestras hasta que lleg� el terrateniente y nos sac� a patadas. 691 00:54:45,027 --> 00:54:47,427 Y a eso le llaman progreso. 692 00:54:47,497 --> 00:54:53,231 Tuvimos que dejar a nuestro hijo con la familia y viajar para encontrar trabajo. 693 00:54:53,302 --> 00:54:57,898 Escapando de la polic�a de Gonz�lez Videla que nos quer�a meter presos. 694 00:54:57,974 --> 00:54:59,999 �Por qu�? 695 00:55:00,076 --> 00:55:02,977 Porque somos comunistas. 696 00:55:03,045 --> 00:55:07,914 Ahora vamos a la mina. Si tenemos suerte, encontraremos trabajo ah�. 697 00:55:07,984 --> 00:55:12,887 Parece que son tan peligrosas que ni se fijan de qu� partido es uno. 698 00:55:14,690 --> 00:55:17,158 �Ustedes andan buscando trabajo? 699 00:55:17,226 --> 00:55:19,285 No. No estamos buscando trabajo. 700 00:55:20,296 --> 00:55:22,730 �No? 701 00:55:22,799 --> 00:55:25,199 Entonces, �por qu� viajan? 702 00:55:29,439 --> 00:55:32,602 Viajamos por viajar. 703 00:55:38,815 --> 00:55:41,147 Benditos sean. 704 00:55:42,752 --> 00:55:45,050 Bendito sea su viaje. 705 00:55:51,093 --> 00:55:53,823 - Tom�. - Gracias. 706 00:55:53,896 --> 00:55:56,194 Prob�. 707 00:55:56,265 --> 00:55:58,756 - �Un mate? - Gracias. 708 00:56:00,736 --> 00:56:04,570 Esos ojos ten�an una expresi�n oscura y tr�gica. 709 00:56:05,808 --> 00:56:10,609 Nos contaron de unos compa�eros que desaparecieron misteriosamente 710 00:56:10,680 --> 00:56:14,275 y que, al parecer, terminaron en alguna parte del fondo del mar. 711 00:56:17,820 --> 00:56:22,120 �sa fue una de las noches m�s fr�as de mi vida. 712 00:56:22,191 --> 00:56:25,820 Pero conocerlos me hizo sentir m�s cerca de la especie humana. 713 00:56:25,895 --> 00:56:30,662 Extra�a. Tan extra�a para m�. 714 00:56:40,476 --> 00:56:42,501 T�. 715 00:56:42,578 --> 00:56:44,569 T� tambi�n. 716 00:56:44,647 --> 00:56:46,672 El de al lado. 717 00:56:46,749 --> 00:56:49,081 T�. T�. 718 00:56:50,086 --> 00:56:51,883 T�. 719 00:56:52,889 --> 00:56:53,878 T�. 720 00:56:53,956 --> 00:56:56,151 T� no. El de al lado. 721 00:56:56,225 --> 00:57:00,252 R�pido, r�pido. R�pido. Ap�rense, muchachos. 722 00:57:00,329 --> 00:57:02,661 Y t�. 723 00:57:04,133 --> 00:57:05,532 T� tambi�n. 724 00:57:05,601 --> 00:57:08,798 El de arriba. Vamos. T� tambi�n. 725 00:57:08,871 --> 00:57:10,930 T�. Vamos. Rapidito. 726 00:57:11,007 --> 00:57:13,134 Vamos. Andando. 727 00:57:13,209 --> 00:57:14,642 T�. 728 00:57:18,047 --> 00:57:21,380 El de atr�s. T� tambi�n. �se. 729 00:57:21,450 --> 00:57:22,849 T�. 730 00:57:22,919 --> 00:57:25,387 El de arriba. Vamos. Tambi�n t�. 731 00:57:25,454 --> 00:57:28,321 Ap�rense, muchachos. T�. 732 00:57:28,391 --> 00:57:30,621 Ap�rense. Arriba del cami�n. 733 00:57:30,693 --> 00:57:35,460 Los dem�s para las casas. Fuera. Ap�rate, hombre. Rapidito. 734 00:57:35,531 --> 00:57:37,897 Ya, ya. Arriba. �Est� listo ese cami�n? 735 00:57:37,967 --> 00:57:39,127 Okey. 736 00:57:39,201 --> 00:57:41,533 Usted va en el otro cami�n. 737 00:57:51,180 --> 00:57:54,911 - Estamos listos. - S�. Vamos. 738 00:57:56,986 --> 00:57:59,614 Ustedes dos. �Qu� hacen aqu�? 739 00:58:00,289 --> 00:58:02,723 - Nada. Estamos mirando. - �Mirando qu�? 740 00:58:02,792 --> 00:58:05,260 Esto no es una atracci�n tur�stica. Fuera. 741 00:58:05,328 --> 00:58:07,728 �No se da cuenta de que esta gente tiene sed? 742 00:58:07,797 --> 00:58:09,492 �Por qu� no les da agua, carajo? 743 00:58:09,565 --> 00:58:13,092 Deber�as portarte mejor, antes de que llame a seguridad. 744 00:58:13,169 --> 00:58:15,103 - �S�? �Por qu�? - �Por qu�? 745 00:58:15,171 --> 00:58:16,729 lnvasi�n de propiedad privada. 746 00:58:16,806 --> 00:58:20,606 �ste es territorio de Anaconda Mining Company. 747 00:58:20,676 --> 00:58:23,008 Ya. Andando. 748 00:58:26,749 --> 00:58:29,183 �Hijo de puta! 749 00:58:54,677 --> 00:58:58,636 Al salir de la mina, sentimos que la realidad empezaba a cambiar. 750 00:58:58,714 --> 00:59:01,046 �O �ramos nosotros? 751 00:59:02,852 --> 00:59:05,412 A medida que nos adentramos en la cordillera, 752 00:59:05,488 --> 00:59:08,184 encontramos cada vez m�s ind�genas, 753 00:59:08,257 --> 00:59:13,957 que ni siquiera tienen un techo en lo que fueron sus propias tierras. 754 00:59:17,900 --> 00:59:24,135 Finalmente, entramos en el Per� gracias a un camionero medio ciego, F�lix. 755 00:59:24,874 --> 00:59:28,401 Ah, y me olvidaba. Hoy Alberto cumpli� los 30. 756 00:59:28,477 --> 00:59:31,674 Pero no en Venezuela como �l lo hab�a previsto. 757 00:59:32,748 --> 00:59:37,378 Est�bamos tan fundidos, vieja, que ni pudimos celebrar. 758 00:59:41,724 --> 00:59:44,056 Fuser. 759 00:59:46,629 --> 00:59:49,029 Es humanamente imposible esto. 760 01:00:15,491 --> 01:00:19,086 Por fin, llegamos al coraz�n de Am�rica: Cuzco. 761 01:00:24,200 --> 01:00:27,966 Al entrar a la ciudad, encontramos a don N�stor. 762 01:00:28,037 --> 01:00:31,939 Un hombre muy sabio, vieja, que termin� siendo nuestro gu�a oficial. 763 01:00:32,007 --> 01:00:34,840 Oiga. Yo me pregunto cu�l de estos muros es inca. 764 01:00:34,910 --> 01:00:38,277 �ste viene a ser el muro inca y aquello, espa�ol. 765 01:00:38,347 --> 01:00:41,441 Nosotros, a forma de burla, decimos el muro de los incas 766 01:00:41,517 --> 01:00:45,476 y el muro de los incapaces, que eran los espa�oles. 767 01:00:46,388 --> 01:00:50,688 En �poca inca, Cuzco ven�a a ser la capital de los incas. 768 01:00:50,760 --> 01:00:54,389 Pero cuando vinieron los espa�oles, comenzaron a destruir todo 769 01:00:54,463 --> 01:00:56,795 y encomendaron la capital a Lima. 770 01:00:56,866 --> 01:00:59,198 - �A Lima? - Claro. 771 01:01:00,770 --> 01:01:03,170 Esto es de la Compa��a de Jes�s. 772 01:01:03,239 --> 01:01:05,673 - �Funciona como tal? - S�. 773 01:01:06,675 --> 01:01:09,007 �Funciona como tal? 774 01:01:17,586 --> 01:01:21,886 Ella dice que nunca ella ha conocido escuela ni colegio 775 01:01:21,957 --> 01:01:26,291 porque siempre ha estado al lado de los ganados. 776 01:01:26,362 --> 01:01:30,321 Por eso, no sabe hablar castellano. Solamente, quechua. 777 01:01:30,399 --> 01:01:34,495 Desde que he crecido, a lo menos antes, alcanzaba a... 778 01:01:34,570 --> 01:01:37,869 A mi manera de pensar, para todo. 779 01:01:37,940 --> 01:01:43,572 Ahora hay poca plata y no hay trabajo. 780 01:01:43,646 --> 01:01:48,106 Y todo eso creo que est� afectando m�s y m�s ahora. 781 01:01:48,184 --> 01:01:52,086 Desde chiquitita, he trabajado con artesan�as. 782 01:01:52,154 --> 01:01:54,179 Por eso, estoy todav�a no tan bajo 783 01:01:54,256 --> 01:01:59,694 ni tan alto. Estoy regular. 784 01:02:30,793 --> 01:02:33,489 Gracias. 785 01:02:37,600 --> 01:02:41,127 - N�stor. - Con dos manos. Con dos manos. 786 01:02:44,173 --> 01:02:47,836 - �Eh? Con las dos manos. - Con las dos manos, N�stor. 787 01:02:50,012 --> 01:02:51,138 Gracias. 788 01:03:00,022 --> 01:03:02,149 - Buenas tardes. - Hola. 789 01:03:06,462 --> 01:03:08,453 Buenas tardes. 790 01:03:11,300 --> 01:03:15,236 Cuando yo estaba trabajando, vino el due�o. 791 01:03:15,304 --> 01:03:18,796 Y el due�o me bot� del terreno. 792 01:03:19,808 --> 01:03:22,971 Cuando estaba produciendo todos los productos, me bot�... 793 01:03:23,045 --> 01:03:25,275 �Lo bot�? �C�mo? �De qu� manera? 794 01:03:25,347 --> 01:03:30,842 S�. Trajo polic�a. Es que es de plata. Tiene dinero, bastante. 795 01:03:30,920 --> 01:03:34,412 Quiere que yo abandone su terreno. Dejarlo. 796 01:03:34,490 --> 01:03:36,185 - �Y ya estaba produciendo? - S�. 797 01:03:36,258 --> 01:03:41,491 Ya estaba produciendo trigo, ma�z, papas, habas, todo. 798 01:03:41,563 --> 01:03:43,724 Y �l se ha quedado con cierta parte. 799 01:03:43,799 --> 01:03:47,792 As� es que no me quedo atr�s. Tengo que ir siempre para adelante. 800 01:03:47,870 --> 01:03:53,502 Trabajando, buscando dinero para educar a mis hijos. 801 01:03:53,575 --> 01:03:55,975 - �Cu�ntos hijos tiene? - Tengo cinco hijos. 802 01:03:56,045 --> 01:03:59,811 �Se ha organizado con algunos campesinos de la zona para hacer algo? 803 01:03:59,882 --> 01:04:03,511 S�, porque entre comuneros somos organizados. 804 01:04:03,585 --> 01:04:06,679 Nos ayudamos. Trabajamos nuestras chacras. 805 01:04:06,755 --> 01:04:10,316 Entre nosotros, nos ayudamos. Somos unidos. 806 01:05:18,594 --> 01:05:21,222 A ver c�mo te port�s, Fuser. 807 01:05:21,296 --> 01:05:24,231 Ah� est�. Ah� est�. Va, �eh? 808 01:05:24,299 --> 01:05:26,631 - Para la posteridad. - �Y no? 809 01:05:30,372 --> 01:05:33,307 Los incas ten�an un alto conocimiento en astronom�a, 810 01:05:33,375 --> 01:05:36,606 medicina, matem�tica, entre otras cosas. 811 01:05:36,678 --> 01:05:39,943 Pero los invasores espa�oles ten�an la p�lvora. 812 01:05:40,883 --> 01:05:45,582 �C�mo ser�a Am�rica hoy si las cosas hubieran sido diferentes? 813 01:05:45,654 --> 01:05:48,521 Fuser, mir� la que se me ocurri�. 814 01:05:48,590 --> 01:05:50,751 Casarme con una descendiente de un inca. 815 01:05:50,826 --> 01:05:54,057 Fundar�amos un partido indigenista en estas condiciones: 816 01:05:54,129 --> 01:05:58,657 incentivamos a todos a votar. Reactivamos la revoluci�n de T�pac Amaru, 817 01:05:58,734 --> 01:06:01,225 la revoluci�n indoamericana, Fuser. 818 01:06:01,303 --> 01:06:03,999 �Qu� te parece? 819 01:06:04,073 --> 01:06:06,906 �Una revoluci�n sin tiros? 820 01:06:06,975 --> 01:06:09,307 Vos est�s loco, mial. 821 01:06:22,257 --> 01:06:27,354 �C�mo es posible que sienta nostalgia por un mundo que no conoc�? 822 01:06:29,465 --> 01:06:33,993 �C�mo se explica que una civilizaci�n capaz de construir esto 823 01:06:34,069 --> 01:06:38,938 sea arrasada para construir esto? 824 01:06:58,961 --> 01:07:03,295 - Sab�s que �sta no es, �eh? - No. 825 01:07:03,365 --> 01:07:05,697 �sta es otra calle. 826 01:07:08,837 --> 01:07:11,271 Mercaderes 52. 827 01:07:11,340 --> 01:07:13,638 Vamos a preguntar. �La calle Mercaderes? 828 01:07:13,709 --> 01:07:16,507 - �Mercaderes? Avanzas dos cuadras. - �S�? 829 01:07:16,578 --> 01:07:19,376 Ah� doblas a la derecha unas seis o siete cuadras. 830 01:07:19,448 --> 01:07:22,713 - �sta tiene que ser Mercaderes. - S�. 831 01:07:22,784 --> 01:07:23,978 S�. �sa tambi�n. 832 01:07:24,052 --> 01:07:25,519 - ��sta es Mercaderes? - S�. 833 01:07:25,587 --> 01:07:27,919 - �La de all� tambi�n? - S�. 834 01:07:29,491 --> 01:07:32,426 Est� bien. Hay que contar desde abajo. 835 01:07:32,494 --> 01:07:35,554 Desde abajo son dos, cuatro... �Qu�? 836 01:07:35,631 --> 01:07:37,861 Ah. Mir�. 837 01:07:40,602 --> 01:07:42,934 �Les puedo ayudar en algo? 838 01:07:45,674 --> 01:07:49,735 �ste es el de Mari�tegui. Tambi�n tienen que leer a C�sar Vallejo. 839 01:07:49,811 --> 01:07:52,803 Lo mejor de Lima, vieja, fue el Dr. Hugo Pesce, 840 01:07:52,881 --> 01:07:55,782 el jefe del programa para el tratamiento de la lepra en Per�, 841 01:07:55,851 --> 01:07:58,877 que Alberto hab�a contactado antes de empezar el viaje. 842 01:07:58,954 --> 01:08:03,687 Nos aliment�. Nos dio ropa, dinero y algunas buenas ideas. 843 01:08:05,694 --> 01:08:09,357 Mari�tegui habla sobre el potencial revolucionario 844 01:08:09,431 --> 01:08:12,764 de los ind�genas y campesinos de Am�rica Latina. 845 01:08:12,834 --> 01:08:16,531 Dice que el problema del indio es el problema de la tierra 846 01:08:16,605 --> 01:08:22,601 y que la revoluci�n no ser� calco ni copia, sino creaci�n heroica de nuestro pueblo. 847 01:08:48,070 --> 01:08:51,403 ''Somos muy pocos para dividirnos'', dice. 848 01:08:51,473 --> 01:08:55,409 ''Todo nos une. Nada nos separa''. 849 01:08:55,477 --> 01:08:58,173 Aqu� est� el grueso de los pacientes. 850 01:09:00,015 --> 01:09:02,415 Pesce nos aloj� en el Hospital de Gu�a, 851 01:09:02,484 --> 01:09:06,978 donde atienden a los pacientes que est�n en la primera fase de la enfermedad. 852 01:09:07,055 --> 01:09:11,549 A los m�s graves, los mandan al leprosario de San Pablo en el Amazonas. 853 01:09:11,627 --> 01:09:14,721 - Zoraida, te presento a Alberto, Ernesto. - Mucho gusto. 854 01:09:14,796 --> 01:09:17,128 Creo que ya nos conocemos lo suficiente. 855 01:09:17,199 --> 01:09:19,429 Puedo permitirme decirles algo. 856 01:09:19,501 --> 01:09:23,562 Los miro a los ojos, a ti Ernesto y a ti Alberto. 857 01:09:23,639 --> 01:09:26,267 Y veo en ustedes un gran idealismo. 858 01:09:26,341 --> 01:09:28,571 Pero tambi�n muchas dudas. 859 01:09:28,644 --> 01:09:31,078 Por eso, me alegra que vayan a San Pablo. 860 01:09:31,146 --> 01:09:34,172 Me parece que ah� van a encontrar algo importante. 861 01:09:34,249 --> 01:09:37,116 lmportante para ustedes. 862 01:09:37,185 --> 01:09:38,914 Muchas gracias, hermano. 863 01:09:38,987 --> 01:09:42,923 Bien. Si me disculpan, voy a mostrarles algo. �Est� bien? 864 01:09:42,991 --> 01:09:46,483 �Otra sorpresa? Cu�ntas sorpresas. 865 01:09:46,561 --> 01:09:48,620 - �Qu� va a traer, pich�n? - Un libro. 866 01:09:48,697 --> 01:09:52,633 - Un libro. - Com�s bien, Lito. �Eh? 867 01:09:52,701 --> 01:09:56,865 �ste es el gran amor de mi vida. Despu�s de ella, por supuesto. 868 01:09:56,938 --> 01:09:58,838 Ah. Muy bien. 869 01:09:58,907 --> 01:10:00,966 Es mi novela. 870 01:10:01,043 --> 01:10:03,238 Latitudes del silencio. 871 01:10:04,246 --> 01:10:06,510 Espero que me hagan el honor de leerla. 872 01:10:06,581 --> 01:10:08,276 - Claro. - Claro. 873 01:10:08,350 --> 01:10:12,446 - Es un honor. El honor es nuestro. - En el Uyacali, me dan su opini�n. 874 01:10:12,521 --> 01:10:14,682 - Con gusto, s�. �La puedo abrir? - S�. 875 01:10:14,756 --> 01:10:17,725 �Qui�n se anima a leerla primero? 876 01:10:17,793 --> 01:10:19,226 - Los dos. - S�. Claro. 877 01:10:19,294 --> 01:10:23,355 lgual, �l lee mucho m�s r�pido que yo. De verdad. Es buen lector. 878 01:10:24,166 --> 01:10:27,294 Bueno, muchachos. �se es el barco. 879 01:10:27,369 --> 01:10:28,996 La Cenepa. 880 01:10:29,071 --> 01:10:31,869 En cinco d�as m�s, van a estar en San Pablo. 881 01:10:33,608 --> 01:10:36,099 Maestro. 882 01:10:36,178 --> 01:10:38,908 Gracias por todo. Gracias por la hospitalidad, 883 01:10:38,980 --> 01:10:43,076 gracias por los pasajes, la ropa, gracias por todo. Ha sido un honor. 884 01:10:43,151 --> 01:10:44,948 No se preocupen por nada. 885 01:10:45,020 --> 01:10:48,114 Gracias, doctor. Muchas gracias. Hasta luego. 886 01:10:48,190 --> 01:10:52,149 Eso s�. �No creen que se han olvidado de algo? 887 01:10:52,761 --> 01:10:56,390 No me han comentado nada sobre mi novela. 888 01:10:56,465 --> 01:10:58,660 - La novela, Fuser. - �La leyeron? 889 01:10:58,734 --> 01:11:00,861 - Por supuesto. - �Y? 890 01:11:00,936 --> 01:11:02,961 �Y qu� decirle? 891 01:11:03,038 --> 01:11:08,271 Yo dir�a, sin exagerar, que nadie puede contar una historia como usted. 892 01:11:09,277 --> 01:11:11,745 El trabajo que me ha costado. 893 01:11:11,813 --> 01:11:14,373 - Y t� Ernesto, �qu� opinas? - Le ha fascinado. 894 01:11:14,449 --> 01:11:19,284 Si le ha fascinado, preferir�a que me lo dijera �l mismo. 895 01:11:20,789 --> 01:11:24,225 Mire, doctor. Yo siento que su libro es un poco trillado. 896 01:11:24,292 --> 01:11:27,352 Creo que existen demasiados lugares comunes. 897 01:11:29,931 --> 01:11:32,422 - Eh... y me... - Bueno. Eso no es tan malo, �no? 898 01:11:32,501 --> 01:11:34,366 No. 899 01:11:34,436 --> 01:11:36,768 No. Est� mal escrito, b�sicamente. 900 01:11:36,838 --> 01:11:40,103 Cosa que la hace bastante dif�cil de leer. 901 01:11:41,176 --> 01:11:47,172 Es un buen intento. Pero creo que deber�a dedicarse a lo que sabe hacer mejor. 902 01:11:48,383 --> 01:11:53,480 Lo siento, maestro. Usted me pidi� mi opini�n y yo se la doy. 903 01:11:55,056 --> 01:11:59,755 Caramba, hijo. Nadie hab�a sido as� de franco conmigo. 904 01:11:59,828 --> 01:12:02,490 T� has sido el �nico. 905 01:12:02,564 --> 01:12:04,964 El �nico. 906 01:12:05,967 --> 01:12:08,128 Bien. No los demoro m�s. Vayan. 907 01:12:08,203 --> 01:12:12,435 Gracias. Hasta luego y eternamente agradecido. Y disculpe. 908 01:12:12,908 --> 01:12:15,468 Cu�dense. 909 01:14:10,392 --> 01:14:13,589 �Usted no vio... un bolso que estaba ac�? 910 01:14:13,662 --> 01:14:16,222 - No. - Uno marr�n, chico. 911 01:14:16,298 --> 01:14:19,096 No. Si lo veo, le digo. 912 01:14:31,947 --> 01:14:35,041 - �Qu� le pasa a este hombre? - Es epil�ptico. 913 01:14:35,116 --> 01:14:37,448 Pida ayuda. 914 01:14:45,760 --> 01:14:48,092 Pasame la almohada. 915 01:14:54,836 --> 01:14:57,168 Tranquilo, Fuser. 916 01:15:03,244 --> 01:15:06,509 Tranquilo que ya te doy la adrenalina. 917 01:15:21,463 --> 01:15:23,954 Fuser, tranquilo. Ya est�. 918 01:15:25,734 --> 01:15:28,430 Bien, bien, bien, bien. 919 01:15:32,040 --> 01:15:34,600 Fuser. Fuser, Fuser. 920 01:15:34,676 --> 01:15:37,110 Fuser, tranquilo. 921 01:15:37,178 --> 01:15:39,703 Ya est�. 922 01:15:39,781 --> 01:15:42,113 Ya est�, Fuser. Ya est�. 923 01:15:55,163 --> 01:15:57,461 �Se�orita? 924 01:15:57,532 --> 01:16:01,332 Quer�a agradecerle personalmente la ayuda que nos brind� a mi amigo y a m�. 925 01:16:01,403 --> 01:16:03,564 No se preocupe. Su amigo se puso muy mal. 926 01:16:03,638 --> 01:16:06,038 - Puta que se puso mal. - Vaya susto me llev�. 927 01:16:06,107 --> 01:16:08,439 Y yo. Muchas gracias. 928 01:16:10,478 --> 01:16:12,969 �Sabes? Hace un ratito, vi un bufeo por ah�. 929 01:16:13,048 --> 01:16:16,506 - �Un bufeo? - Un delf�n de r�o. Le llamamos bufeo. 930 01:16:16,584 --> 01:16:17,846 Aj�. 931 01:16:17,919 --> 01:16:19,511 - �No los has visto? - Nunca. 932 01:16:19,587 --> 01:16:22,750 Escuch� hablar, pero nunca los vi. 933 01:16:23,758 --> 01:16:26,420 - Te voy a contar un secreto. - �A m�? 934 01:16:27,429 --> 01:16:31,422 - El sexo del bufeo semeja el de la mujer. - �S�? 935 01:16:31,499 --> 01:16:35,868 Y los indios lo usan para consolarse. 936 01:16:35,937 --> 01:16:40,670 Pero hay un problemita. En cuanto terminan, tienen que matar al animal 937 01:16:40,742 --> 01:16:45,372 porque sufren unas contracciones que no los dejan salir. 938 01:16:50,251 --> 01:16:52,811 Sin que se ofenda, �le puedo hacer una pregunta? 939 01:16:52,887 --> 01:16:53,512 D�game. 940 01:16:53,588 --> 01:16:56,614 �Qu� la trae a usted por estas inh�spitas aguas? 941 01:16:56,691 --> 01:17:00,320 Trabajo en el barco. Voy y vuelvo entre Pucallpa y Leticia. 942 01:17:00,395 --> 01:17:02,295 - Yo soy de Pucallpa. - �Pucallpe�a? 943 01:17:02,363 --> 01:17:04,194 - Pucallpina. - Pucallpina. 944 01:17:04,265 --> 01:17:05,527 �Y conoce? 945 01:17:05,600 --> 01:17:07,591 Hermosas mujeres. Usted es la mejor. 946 01:17:07,669 --> 01:17:10,137 - Gracias. - De nada. 947 01:17:10,205 --> 01:17:14,869 - �Y c�mo paga el pasaje? - Le doy al capit�n parte de lo que gano. 948 01:17:14,943 --> 01:17:18,811 Pero, espec�ficamente, �c�mo gana lo que gana, se�orita? 949 01:17:21,850 --> 01:17:23,875 Digamos que... 950 01:17:23,952 --> 01:17:27,353 Si vamos a tu camarote, te lo muestro. 951 01:17:27,422 --> 01:17:33,019 Me llamo Luz. Por si quieres saber con qui�n haces negocios. 952 01:17:34,229 --> 01:17:39,030 Lucecita, por una noche con vos, doy una pila de oro grande como el Aconcagua. 953 01:17:39,100 --> 01:17:42,365 Pero estoy sin un solcito, mamita. 954 01:17:42,437 --> 01:17:45,770 Bueno. Mi amigo, en ese caso, va a tener que disculparme. 955 01:17:45,840 --> 01:17:47,831 Pero tengo que ir a ganarme la vida. 956 01:17:47,909 --> 01:17:50,969 �Me va a dejar as�, mi amor? 957 01:18:01,422 --> 01:18:03,481 - Necesito los 15 d�lares. - �Para qu�? 958 01:18:03,558 --> 01:18:07,255 Se llama Luz. Me cont� la historia de un pescado que se cogen los indios. 959 01:18:07,328 --> 01:18:10,263 Me dio un besito. Estoy con el afrecho hasta ac�, negro. 960 01:18:10,331 --> 01:18:12,390 Ya me los gast�. 961 01:18:12,467 --> 01:18:15,903 No, Fuser. No me rompas las pelotas. 962 01:18:15,970 --> 01:18:20,407 Cruzamos juntos el desierto. Nos cagamos juntos de hambre, de fr�o. Ese accidente... 963 01:18:20,475 --> 01:18:22,807 Mis necesidades se van a contemplar m�s. 964 01:18:22,877 --> 01:18:25,209 Es que ya no los tengo. 965 01:18:26,548 --> 01:18:29,346 Se los di a la pareja de mineros. 966 01:18:37,559 --> 01:18:39,652 Enamorala. 967 01:18:40,662 --> 01:18:42,994 La concha de tu hermana, Fuser. 968 01:18:47,502 --> 01:18:50,198 Gana la casa, se�ores. 969 01:18:50,271 --> 01:18:52,501 Se retira Mr. Lloyds. 970 01:18:52,574 --> 01:18:54,542 - Buenas noches. - Buenas noches. 971 01:18:54,609 --> 01:18:57,100 - Se�orita. - Hagan sus apuestas, caballeros. 972 01:18:57,178 --> 01:18:59,112 - Diez soles. - Diez soles. 973 01:18:59,180 --> 01:19:00,943 - Un sol. - �Un sol? 974 01:19:01,015 --> 01:19:04,246 - �Qu�? - Esto es para hombres, no colegiales. 975 01:19:04,319 --> 01:19:09,484 No sab�a que en Per� se med�an en soles las pelotas de un hombre. 976 01:19:09,557 --> 01:19:13,857 Est� bien. Est� bien. Vamos a jugar. Cartas, caballeros. 977 01:19:13,928 --> 01:19:15,225 Abierta. 978 01:19:15,296 --> 01:19:16,991 - �Carta? - Una, una, una. 979 01:19:17,065 --> 01:19:18,589 - �Caballero? - Nada. 980 01:19:18,666 --> 01:19:20,998 - �Joven? - Una. 981 01:19:22,303 --> 01:19:24,134 Me planto. 982 01:19:24,205 --> 01:19:26,833 - Carta. - C�mo no. 983 01:19:26,908 --> 01:19:29,206 - Perdi� el juego tambi�n. - Gracias. 984 01:19:30,211 --> 01:19:31,872 Se�ores... 985 01:19:31,946 --> 01:19:34,210 La casa paga 21. �Se�or? 986 01:19:34,282 --> 01:19:36,773 17. Lo siento. �Caballero? 987 01:19:36,851 --> 01:19:39,149 Gracias. �Usted, joven? 988 01:19:39,220 --> 01:19:42,053 Pague. 21. 989 01:19:43,658 --> 01:19:46,525 - �Cu�nto fue lo que apost�? - Un sol. 990 01:19:46,594 --> 01:19:49,290 - Ah� est�. El primero. - �El primero! 991 01:19:50,565 --> 01:19:53,500 Bien, se�ores. Sigue el juego. Sus apuestas, por favor. 992 01:19:53,568 --> 01:19:54,557 Dos soles. 993 01:20:13,054 --> 01:20:16,217 No se me duerman. Quiero ver esas apuestas. 994 01:20:16,291 --> 01:20:20,387 - 30 soles. - �Su apuesta, por favor? 995 01:20:20,461 --> 01:20:24,864 - Vamos, muchachos... - Se�ores, nuevamente. �Blackjack! 996 01:20:24,933 --> 01:20:26,332 - Blackjack. - �Cu�nto le debo? 997 01:20:26,401 --> 01:20:28,494 - 30. - 30 pagos. 998 01:20:28,569 --> 01:20:30,764 Hasta luego. Gracias. S�, se�or. 999 01:20:30,838 --> 01:20:35,605 Me voy retirando. Ya qued� clarito qui�n tiene m�s pelotas en esta mesa. 1000 01:20:35,677 --> 01:20:37,372 Con su permiso, se�ores. 1001 01:20:37,445 --> 01:20:40,346 - Qu� hijo de puta. - �Viste? 1002 01:20:40,415 --> 01:20:43,475 - Ya que sos millonario, vamos a comer. - Mir� el bocado... 1003 01:20:43,551 --> 01:20:47,851 - Buena noche. Estamos con suerte. - �C�mo le va? Ernesto, Luz. 1004 01:20:47,922 --> 01:20:49,116 - Hola. - �Luz? 1005 01:20:49,190 --> 01:20:52,182 - Para servir. - Luz ardiente que encandila mi so�ar. 1006 01:20:52,260 --> 01:20:54,387 Agarrate. No sab�s lo que te va a pasar. 1007 01:20:54,462 --> 01:20:57,124 - �Neruda? - Granado. 1008 01:21:54,689 --> 01:21:56,020 �Usted es Bresciani? 1009 01:21:56,090 --> 01:21:58,115 - �Qu� tal? �Buen viaje? - S�. 1010 01:21:58,192 --> 01:22:01,650 - Largo, pero bueno. S�. - Un poco largo, �eh? �Alberto, Ernesto? 1011 01:22:01,729 --> 01:22:04,698 - No, Ernesto... Alberto. - Al rev�s. 1012 01:22:04,766 --> 01:22:06,495 - Un gusto. Bresciani. - Un gusto. 1013 01:22:06,567 --> 01:22:08,797 - Encantad�simo. - El gusto es m�o. 1014 01:22:08,870 --> 01:22:11,896 Pesce habl� con entusiasmo de ustedes. Bienvenidos a San Pablo. 1015 01:22:11,973 --> 01:22:14,601 Por cierto, traigo una carta del Dr. Pesce para usted. 1016 01:22:14,675 --> 01:22:18,839 - �Quiere que se la d� ahora? - No, no. Ya habr� tiempo para eso. 1017 01:22:18,913 --> 01:22:23,111 Bueno. Ya que estamos aqu�, podemos aprovechar para mostrarles la colonia. 1018 01:22:23,184 --> 01:22:25,482 El Amazonas corta la colonia en dos. 1019 01:22:25,553 --> 01:22:28,886 All�, en la zona sur, est�n los pacientes. 1020 01:22:28,956 --> 01:22:33,017 Aqu�, en la zona norte, est� el personal, los m�dicos, las enfermeras 1021 01:22:33,094 --> 01:22:36,461 y unas monjas que hacen las cosas con gran eficacia. 1022 01:22:36,531 --> 01:22:38,863 �sta es la habitaci�n de ustedes. 1023 01:22:41,803 --> 01:22:46,331 Las camas son un poquito duras, pero es bueno para la columna. 1024 01:22:49,811 --> 01:22:52,279 De aqu� se ve el hospital. 1025 01:22:52,346 --> 01:22:54,314 Ah� est�. 1026 01:22:54,382 --> 01:22:56,247 Y ah� est� el laboratorio. 1027 01:22:56,317 --> 01:22:58,979 Voy a presentarle a nuestros voluntarios argentinos. 1028 01:22:59,053 --> 01:23:01,578 - Dr. Souza Lima, Alberto Granado. - Encantado. 1029 01:23:01,656 --> 01:23:03,453 El se�or Ernesto Guevara. 1030 01:23:03,524 --> 01:23:06,084 Alberto, �tienes cierta experiencia en baciloscop�a? 1031 01:23:06,160 --> 01:23:06,717 As� es. 1032 01:23:06,794 --> 01:23:10,355 �l podr�a ayudarnos en el laboratorio. �Por qu� no le muestra? 1033 01:23:10,431 --> 01:23:11,591 - Venga. - Permiso. 1034 01:23:11,666 --> 01:23:15,067 T� me vas a ayudar en el hospital con las consultas cl�nicas. 1035 01:23:17,472 --> 01:23:21,932 Aqu� internamos a los m�s graves. Los trasladamos desde la zona sur. 1036 01:23:22,009 --> 01:23:24,842 - Lloviena. - Hola, doctor. 1037 01:23:24,912 --> 01:23:27,278 �Las operaciones las hacen de este lado? 1038 01:23:27,348 --> 01:23:32,183 S�. En la sala del costado, tenemos un quir�fano. 1039 01:23:33,321 --> 01:23:38,725 Ella es Elvia. Hija de un paciente y muy buena enfermera. 1040 01:23:41,429 --> 01:23:44,091 - �C�mo est�? - Est� mejor, doctor. 1041 01:23:45,233 --> 01:23:48,100 Entonces, siga con el mismo tratamiento. 1042 01:23:48,169 --> 01:23:49,659 S�. 1043 01:23:51,672 --> 01:23:54,232 Entonces, �cu�ntos pacientes viven en la zona sur? 1044 01:23:54,308 --> 01:23:56,435 - Casi 600. - �Todos peruanos? 1045 01:23:56,511 --> 01:24:00,379 No, la gran mayor�a. Pero tambi�n hay de Colombia, de Venezuela 1046 01:24:00,448 --> 01:24:03,076 y de otros pa�ses de Sudam�rica. 1047 01:24:08,122 --> 01:24:11,285 Les sugiero que se pongan estos guantes. 1048 01:24:11,359 --> 01:24:14,157 Si bien la lepra bajo tratamiento no es contagiosa, 1049 01:24:14,228 --> 01:24:17,288 las monjas son muy exigentes respecto de este punto. 1050 01:24:20,968 --> 01:24:23,835 Si no es contagioso, esto es puramente simb�lico, �no? 1051 01:24:23,905 --> 01:24:27,500 S�. Pero se los digo para que no se ganen enemigas mortales. 1052 01:24:27,575 --> 01:24:30,908 �Sabe qu�, doctor? Nos va a disculpar, pero creo que no los vamos a usar. 1053 01:24:30,978 --> 01:24:33,879 - S�. Gracias, doctor. - Okey. 1054 01:24:33,948 --> 01:24:36,143 No digan que no se los advert�. 1055 01:24:42,857 --> 01:24:45,792 Saca las cajas. Por ac�, muchachos. 1056 01:24:45,860 --> 01:24:48,192 - Gracias. - Gracias. 1057 01:24:52,433 --> 01:24:54,765 - Buenas tardes. - Buenas tardes, doctor. 1058 01:24:54,835 --> 01:24:58,635 Buenas tardes. Bienvenidos a San Pablo. 1059 01:24:58,706 --> 01:25:01,698 - Muy amable. - Pap� Carlito, para servirle. 1060 01:25:01,776 --> 01:25:02,868 Nemesio Reyna. 1061 01:25:02,944 --> 01:25:05,344 - Ernesto Guevara. - Yo soy Alberto Granado. 1062 01:25:05,413 --> 01:25:07,904 Mucho gusto. 1063 01:25:10,284 --> 01:25:13,481 Doctor, �usted no les explic� las reglas? 1064 01:25:18,359 --> 01:25:20,919 - Mucho gusto. - Encantado. 1065 01:25:20,995 --> 01:25:23,555 - �C�mo est�s, Nemesio? - Bien. 1066 01:25:23,631 --> 01:25:25,360 - Mucho gusto. - Encantado. 1067 01:25:25,433 --> 01:25:27,526 Pap� Carlito es jefe de la comunidad. 1068 01:25:27,602 --> 01:25:30,332 Ellos son m�dicos argentinos. 1069 01:25:30,404 --> 01:25:35,398 - Encantado. Hasta luego. - Son unos caballeros. 1070 01:25:35,476 --> 01:25:40,209 Doctor, �estos se�ores llegan y creen que pueden proceder como les parece? 1071 01:25:40,281 --> 01:25:43,011 Madre Alberto, ellos tienen experiencia m�dica 1072 01:25:43,084 --> 01:25:44,642 en C�rdoba y Buenos Aires. 1073 01:25:44,719 --> 01:25:47,882 Eso no les da ning�n derecho para romper las reglas. 1074 01:25:47,955 --> 01:25:51,118 �Qu� le parece si esta discusi�n la dejamos para m�s tarde? �S�? 1075 01:25:51,192 --> 01:25:54,593 Gracias, madre. Usted es muy comprensiva. Con su permiso... 1076 01:25:54,662 --> 01:25:57,256 Ella es la superiora. 1077 01:25:57,331 --> 01:26:00,129 - Yo creo que est� conmigo. - Creo que s�. 1078 01:26:03,904 --> 01:26:06,236 Hola. 1079 01:26:07,608 --> 01:26:12,545 �ste es el comedor. Aqu� las monjas hacen almuerzos los domingos. 1080 01:26:12,613 --> 01:26:15,207 Pero s�lo para los que vienen a misa. 1081 01:26:17,451 --> 01:26:20,181 La mayor�a de los pacientes han llegado a San Pablo 1082 01:26:20,254 --> 01:26:23,655 abandonados por sus familias o expulsados de sus trabajos. 1083 01:26:23,724 --> 01:26:27,285 Procuran adaptarse a su nueva vida construyendo sus propias casas, 1084 01:26:27,361 --> 01:26:29,829 sembrando, cuidando animales. 1085 01:26:29,897 --> 01:26:31,091 - Doctor. - Buenos d�as. 1086 01:26:31,165 --> 01:26:34,931 - �C�mo est� Silvia? - No quiere operarse. 1087 01:26:35,002 --> 01:26:37,903 Gracias, doctor. Vamos a verla. 1088 01:26:37,972 --> 01:26:40,839 Silvia es una paciente un tanto rebelde. 1089 01:26:40,908 --> 01:26:47,040 Si no se opera del cubital, corre el riesgo de perder su brazo. 1090 01:26:47,114 --> 01:26:49,446 Hola, Silvia. 1091 01:26:52,253 --> 01:26:54,585 Es jovencita. 1092 01:26:57,124 --> 01:26:59,718 �Puedo pasar a hablar con ella? 1093 01:26:59,794 --> 01:27:01,785 S�. 1094 01:27:19,480 --> 01:27:21,812 �Me puedo sentar? 1095 01:27:29,423 --> 01:27:31,755 �Te duele el brazo? 1096 01:27:43,371 --> 01:27:45,498 �Qu� te pasa? 1097 01:27:46,006 --> 01:27:48,338 Nac� con los pulmones fallados. 1098 01:27:51,512 --> 01:27:53,605 Qu� pena. 1099 01:27:53,681 --> 01:27:56,673 No. No es tan grave. 1100 01:27:56,751 --> 01:28:00,517 Gracias a eso, no hice el servicio militar. 1101 01:28:00,588 --> 01:28:03,682 No tuve que lustrarle las botas a nadie. 1102 01:28:04,692 --> 01:28:08,492 �Y es por eso que te has hecho m�dico? 1103 01:28:08,562 --> 01:28:11,258 �Porque est�s enfermo? 1104 01:28:11,332 --> 01:28:13,323 Puede ser. 1105 01:28:14,769 --> 01:28:18,535 La primer palabra que aprend� a decir fue ''inyecci�n''. 1106 01:28:21,075 --> 01:28:23,475 Quiero ser �til de alguna manera. 1107 01:28:26,547 --> 01:28:29,812 - Est�s perdiendo el tiempo. - �Por qu�? 1108 01:28:35,089 --> 01:28:37,421 Esta vida es un calvario. 1109 01:28:38,592 --> 01:28:40,924 S�. Es bastante jodida. 1110 01:28:42,496 --> 01:28:45,465 Hay que luchar por cada bocanada de aire 1111 01:28:46,400 --> 01:28:49,597 y mandar la muerte al carajo. 1112 01:29:34,782 --> 01:29:36,875 Ey, Fuser. 1113 01:29:36,951 --> 01:29:39,647 Bresciani va a escribir una carta recomend�ndome 1114 01:29:39,720 --> 01:29:43,156 para una residencia en el hospital de Cabo Blanco, en Caracas. 1115 01:29:43,224 --> 01:29:45,556 �Qu� te parece? 1116 01:29:46,527 --> 01:29:48,927 Es bueno, �no? 1117 01:29:48,996 --> 01:29:51,123 �Bueno? 1118 01:29:52,132 --> 01:29:54,464 �Qu� te pasa, Fuser? 1119 01:29:57,304 --> 01:29:59,499 �Viste el r�o? 1120 01:29:59,573 --> 01:30:01,905 Claro. 1121 01:30:03,577 --> 01:30:06,740 Aleja a los enfermos de los sanos. 1122 01:30:10,284 --> 01:30:12,275 S�. 1123 01:30:43,784 --> 01:30:47,049 Mira esta mano. 1124 01:31:04,705 --> 01:31:07,196 Gasa. 1125 01:31:10,144 --> 01:31:12,977 �Est�s bien? 1126 01:31:13,047 --> 01:31:15,345 Bistur�. 1127 01:31:15,416 --> 01:31:18,579 Mirame a m�. Mirame a los ojos. 1128 01:31:19,987 --> 01:31:22,046 �Est�s bien? 1129 01:31:22,122 --> 01:31:24,454 Eso. 1130 01:31:25,726 --> 01:31:28,217 Ya est� saliendo el nervio. 1131 01:31:28,295 --> 01:31:30,593 Est� grueso. 1132 01:31:33,367 --> 01:31:36,336 Tengo cuatro hermanos. 1133 01:31:36,403 --> 01:31:41,136 Son Celia, Ana Mar�a, Roberto y Juan Mart�n. 1134 01:31:42,176 --> 01:31:46,306 Y s�. A ellos son a los que m�s extra�o en realidad. 1135 01:31:46,880 --> 01:31:49,576 Bueno. Y a mi mam�, tambi�n. 1136 01:32:00,628 --> 01:32:04,792 Usted me tiene que avisar esto con tiempo, �eh? 1137 01:32:09,103 --> 01:32:13,301 - �Ha estado jugando f�tbol �ltimamente? - �ltimamente, no. 1138 01:32:13,374 --> 01:32:16,901 Para la pr�xima, �se puede poner zapatillas? 1139 01:32:16,977 --> 01:32:19,343 - Muy bien. - Y me invita. 1140 01:32:19,413 --> 01:32:21,472 Encantado. 1141 01:33:34,922 --> 01:33:37,914 �Vamos! �Vamos, zona norte! 1142 01:33:45,666 --> 01:33:47,657 �Vamos, zona sur! 1143 01:33:49,303 --> 01:33:51,703 �Vamos, los del norte! 1144 01:33:52,773 --> 01:33:55,401 Marcalo a �se ah�. Puta que te pari�... 1145 01:34:00,114 --> 01:34:02,674 - �Vamos, sur! - Saliendo. Saliendo ah�. 1146 01:34:02,750 --> 01:34:05,116 Posiciones. 1147 01:34:06,653 --> 01:34:09,144 Sal� de ah�. Marcalo a �se. 1148 01:34:09,223 --> 01:34:11,088 Sal�. Salile a �se. 1149 01:34:14,862 --> 01:34:17,057 �Gol! 1150 01:34:20,634 --> 01:34:25,503 �Qu� pas�? �Qu� pas�? Te lo metieron, gordo. 1151 01:34:25,572 --> 01:34:28,097 - �Gol! - And� a cagar. 1152 01:34:33,347 --> 01:34:36,407 Arrocito, ma�z, cebollita... 1153 01:34:36,483 --> 01:34:38,747 Disculp�. 1154 01:34:38,819 --> 01:34:42,277 Hermanita, �por qu� no nos sirve a nosotros? �Qu� pasa? 1155 01:34:42,356 --> 01:34:44,722 Las reglas de sor Alberto son muy claras. 1156 01:34:44,792 --> 01:34:47,056 S�lo se sirve comida a los que asisten a misa. 1157 01:34:47,127 --> 01:34:48,526 �Qu� pasa? 1158 01:34:48,595 --> 01:34:50,688 No nos van a servir por no ir a misa. 1159 01:34:50,764 --> 01:34:53,631 - �Qui�n dice? - San Alberto. 1160 01:34:54,802 --> 01:34:56,929 - Madre. - S�, j�venes. 1161 01:34:57,004 --> 01:35:00,303 - Queremos comer. - Merecemos comer, como cualquiera. 1162 01:35:00,374 --> 01:35:02,672 - Pero ustedes no fueron a misa. - No. 1163 01:35:02,743 --> 01:35:07,942 �C�mo quieren alimentar el cuerpo si antes no alimentaron el alma? 1164 01:35:08,015 --> 01:35:11,542 - Negar comida no es de cristiano. - Yo creo que as� no reacciona la... 1165 01:35:11,618 --> 01:35:16,146 En esta casa, tenemos un reglamento y hay que cumplirlo. 1166 01:35:16,223 --> 01:35:18,282 - No le� ning�n reglamento. - Ni yo. 1167 01:35:18,358 --> 01:35:20,918 Creo que si lo encuentro, me lo voy a comer. 1168 01:35:28,569 --> 01:35:31,129 Tu almuerzo. 1169 01:35:31,205 --> 01:35:33,264 �Te lo robaste? 1170 01:35:34,274 --> 01:35:36,606 - S�. - Gracias. 1171 01:35:41,381 --> 01:35:44,248 �Se lo sacaron a San Alberto? 1172 01:35:44,318 --> 01:35:46,013 �Gracias! 1173 01:36:01,668 --> 01:36:04,159 - �Es profundo? - S�. 1174 01:36:17,985 --> 01:36:20,681 - �Quer�s un mate? - No, gracias. 1175 01:36:34,835 --> 01:36:36,826 �Qu� es? 1176 01:36:38,972 --> 01:36:40,735 Ah. �De Caracas? 1177 01:36:40,807 --> 01:36:42,798 Caracas. 1178 01:36:50,550 --> 01:36:53,041 �Ah! �Muy bien! 1179 01:36:53,120 --> 01:36:56,089 Est� muy bien, �no? 1180 01:36:56,156 --> 01:36:58,249 �Lo acepto? 1181 01:36:58,325 --> 01:37:00,657 �Vos qu� quer�s hacer? 1182 01:37:04,798 --> 01:37:07,562 Tal vez lleg� la hora de sentar cabeza, �no? 1183 01:37:08,368 --> 01:37:11,565 S�. Tener un trabajo estable, una novia... 1184 01:37:12,873 --> 01:37:15,205 Echar panza. 1185 01:37:16,476 --> 01:37:20,776 �Y vos? �Vas a volver, a terminar la facultad? 1186 01:37:20,847 --> 01:37:26,183 No s�. Si consigo una manera de volver a Buenos Aires, s�. 1187 01:37:26,253 --> 01:37:29,154 Vas a cumplir 24 a�os la semana que viene, Fuser. 1188 01:37:31,458 --> 01:37:34,825 S�. Ya debo de estar pensando en algo, �no? 1189 01:38:33,220 --> 01:38:34,983 - Bravo. - Bravo. 1190 01:38:35,055 --> 01:38:39,082 Gracias. Gracias, hermana. Muchas gracias. 1191 01:38:44,231 --> 01:38:46,825 - Salud. Est� buena la fiesta, �no? - Buen�sima. 1192 01:38:46,900 --> 01:38:50,734 Escuch�. �ste es el tango que tocaba el t�o de Chichina en Miramar. 1193 01:38:50,804 --> 01:38:52,066 - Me gusta. - Te diste cuenta. 1194 01:38:52,139 --> 01:38:53,106 Lo sab�s bailar. 1195 01:38:53,173 --> 01:38:56,665 - �ste es un poco acelerado, �no? - Pero vos lo sab�s bailar perfecto. 1196 01:38:56,743 --> 01:39:01,203 Me parece que hay una se�orita que est� muy interesada en bailar contigo. 1197 01:39:01,281 --> 01:39:02,373 La saco, �no? 1198 01:39:02,449 --> 01:39:06,385 El p�jaro de la juventud se vuela y no regresa, muchacho. Vuele, vuele. 1199 01:39:06,453 --> 01:39:08,785 - �Quer�s bailar? - S�. 1200 01:39:08,855 --> 01:39:11,255 - �Sab�s bailar? - S�. 1201 01:39:14,394 --> 01:39:18,455 As�. Esta versi�n es un poco m�s acelerada que... 1202 01:39:19,299 --> 01:39:21,631 Atr�s. 1203 01:39:22,803 --> 01:39:24,896 Mambo. 1204 01:39:26,373 --> 01:39:28,807 �Que baile Ernesto! 1205 01:39:30,010 --> 01:39:32,501 - �Pensabas que era un tango? - Mambo, Fuser. 1206 01:39:32,579 --> 01:39:34,570 Mambo, mambo, mambo. 1207 01:39:36,917 --> 01:39:39,943 Cumplea�os feliz 1208 01:39:40,087 --> 01:39:43,454 Te deseamos a ti 1209 01:39:43,523 --> 01:39:47,550 Cumplea�os. Ernesto 1210 01:39:47,627 --> 01:39:51,427 Que los cumplas feliz 1211 01:39:51,498 --> 01:39:53,489 Tres deseos, Fuser. 1212 01:39:53,567 --> 01:39:55,558 �Bravo! 1213 01:40:01,341 --> 01:40:04,902 Amigos, amigos. Un momentito, por favor. 1214 01:40:04,978 --> 01:40:09,278 Creo que �sta es una buena ocasi�n para que Ernesto y Alberto 1215 01:40:09,349 --> 01:40:12,284 sepan lo agradecidos que estamos con ustedes. 1216 01:40:12,352 --> 01:40:14,377 No s�lo por haber llegado aqu�, 1217 01:40:14,454 --> 01:40:17,981 sino sobre todo por la entrega y el entusiasmo 1218 01:40:18,058 --> 01:40:20,583 que han puesto con los pacientes de San Pablo 1219 01:40:20,660 --> 01:40:23,595 durante las tres semanas que han estado con nosotros. 1220 01:40:23,663 --> 01:40:28,327 Con tal motivo, les hemos preparado una peque�a sorpresita. 1221 01:40:28,401 --> 01:40:32,565 Ma�ana van a recibir ustedes una balsa para que puedan continuar viaje. 1222 01:40:32,639 --> 01:40:36,666 La misma, que por sugerencia de esta noche, la vamos a bautizar 1223 01:40:36,743 --> 01:40:38,574 La Mambo Tango. 1224 01:40:41,348 --> 01:40:43,578 Gracias, doctor. 1225 01:40:44,918 --> 01:40:48,115 - �Que hable! - �Que hable! 1226 01:40:48,188 --> 01:40:51,157 �Que hable! �Que hable! �Que hable! 1227 01:40:54,995 --> 01:40:56,462 Bueno... 1228 01:40:56,530 --> 01:40:59,590 Es para m� una obligaci�n el agradecer este brindis 1229 01:40:59,666 --> 01:41:02,658 con algo m�s que un gesto convencional. 1230 01:41:02,736 --> 01:41:06,069 Pero, dadas las precarias condiciones en las que viajamos, 1231 01:41:06,139 --> 01:41:08,972 s�lo nos queda como recurso afectivo la palabra. 1232 01:41:09,643 --> 01:41:13,306 Y es emple�ndola que quiero agradecerles a ustedes. 1233 01:41:13,380 --> 01:41:16,144 - A todo el personal de la colonia. - Gracias. 1234 01:41:16,216 --> 01:41:20,209 De verdad. Que nos dan esta magn�fica demostraci�n de afecto... 1235 01:41:20,287 --> 01:41:22,255 Casi sin conocernos, de festejar mi cumple 1236 01:41:22,322 --> 01:41:26,281 como si fuera la fiesta �ntima de alguno de ustedes. 1237 01:41:26,359 --> 01:41:31,126 Aprovechando que el d�a de ma�ana dejaremos el Per�, 1238 01:41:31,198 --> 01:41:34,361 estas palabras toman la forma de una despedida 1239 01:41:35,535 --> 01:41:38,800 en la cual quiero poner todo mi empe�o 1240 01:41:38,872 --> 01:41:41,841 en reconocer al pueblo de este pa�s. 1241 01:41:43,076 --> 01:41:47,809 De manera ininterumpida, nos ha colmado de agasajos desde nuestra entrada. 1242 01:41:49,482 --> 01:41:53,475 Y quiero recalcar una cosa m�s, un poco al margen del tema de este brindis. 1243 01:41:53,553 --> 01:41:56,249 Pero no se preocupen que no voy a bailar. 1244 01:42:01,228 --> 01:42:04,026 Aunque lo exiguo de nuestras personalidades 1245 01:42:05,432 --> 01:42:08,833 nos impide en estos casos ser voceros de su causa, 1246 01:42:10,003 --> 01:42:14,997 creemos, y despu�s de este viaje m�s firmemente que antes, 1247 01:42:15,609 --> 01:42:19,670 que la divisi�n de Am�rica en nacionalidades inciertas e ilusorias 1248 01:42:19,746 --> 01:42:22,180 es completamente ficticia. 1249 01:42:23,550 --> 01:42:28,852 Constituimos una sola raza mestiza desde M�xico hasta el Estrecho de Magallanes. 1250 01:42:30,624 --> 01:42:34,287 As� que, tratando de librarme de cualquier carga de provincialismo, 1251 01:42:35,695 --> 01:42:38,687 brindo por Per�. 1252 01:42:38,765 --> 01:42:41,131 Y por Am�rica unida. 1253 01:42:47,140 --> 01:42:50,109 - Salud. - �Salud! 1254 01:43:49,169 --> 01:43:51,501 �Qu�? �Qu� te pasa? 1255 01:43:53,239 --> 01:43:56,470 �Sab�s d�nde est� la lancha? 1256 01:43:56,543 --> 01:43:58,875 No. No la veo. 1257 01:44:03,116 --> 01:44:07,246 Voy a festejar mi cumplea�os del otro lado. 1258 01:44:07,320 --> 01:44:10,517 Claro. Ma�ana cuando encontremos la lancha vas a ir a... 1259 01:44:10,590 --> 01:44:11,716 - Ahora. - Ahora no. 1260 01:44:11,791 --> 01:44:14,259 - Mi cumplea�os es hoy. - Ya s�. Pero vos no... 1261 01:44:14,327 --> 01:44:17,888 Est�s loco. No vas a cruzar el r�o de noche con los animales que te comen crudo. 1262 01:44:17,964 --> 01:44:19,989 �Cu�ntas veces pensamos en no llegar? 1263 01:44:20,066 --> 01:44:21,397 Mir�. Ac� estamos. 1264 01:44:21,468 --> 01:44:23,129 - Esta vez es distinto. - �Por? 1265 01:44:23,203 --> 01:44:26,070 Yo no voy a estar ah� para ayudarte. Ni en pedo me meto. 1266 01:44:26,139 --> 01:44:28,437 - Siempre vas a estar conmigo. - No, no, no. 1267 01:44:28,508 --> 01:44:30,942 Ven� ac�, pendejo desgraciado. 1268 01:44:31,010 --> 01:44:33,240 Pens� en m�. Tu mam� me va a matar. 1269 01:44:33,313 --> 01:44:34,871 �Fuser, ven� para ac�! 1270 01:44:34,948 --> 01:44:37,917 Ernesto, escuch�. La puta que te pari�. 1271 01:44:39,252 --> 01:44:41,584 �Ernesto, volv�! 1272 01:44:41,654 --> 01:44:43,713 �La puta madre! 1273 01:44:43,790 --> 01:44:47,453 �Ernesto, ven� ac�! �Puta que te pari�, carajo! 1274 01:44:49,129 --> 01:44:51,495 - Ven� ac�, carajo. - �Qu� pasa? 1275 01:44:51,564 --> 01:44:54,931 Nada. El loco de mierda este quiere cruzar el r�o nadando. 1276 01:44:55,001 --> 01:44:56,730 D�game que alguien ya cruz� este r�o. 1277 01:44:56,803 --> 01:44:58,532 En los a�os que llevo aqu�, nadie. 1278 01:44:58,605 --> 01:45:02,939 - Ernesto, ven� ac�. Carajo. - Muchacho, escucha a tu amigo. 1279 01:45:03,009 --> 01:45:05,477 - No. No me escuch�s. - �Venga aqu�, muchacho! 1280 01:45:05,545 --> 01:45:07,570 �Volv�, Ernesto! 1281 01:45:17,791 --> 01:45:21,022 �Ernesto! 1282 01:45:21,094 --> 01:45:24,495 - �Regresa! - Pelotudo, volv�. 1283 01:45:26,266 --> 01:45:29,724 La corriente est� muy fuerte. 1284 01:45:30,670 --> 01:45:33,332 �Te va a llevar la corriente! 1285 01:45:33,406 --> 01:45:38,400 - �Qu� pasa? - Algo se mueve. 1286 01:45:38,912 --> 01:45:40,504 Puta madre. 1287 01:45:40,580 --> 01:45:44,346 Ernesto, haceme caso una vez en tu vida. Carajo. 1288 01:45:44,417 --> 01:45:46,885 - La corriente est� m�s fuerte. - �Qu� hace? 1289 01:45:46,953 --> 01:45:49,615 Ernesto quiere cruzar el r�o nadando, el pelotudo. 1290 01:45:49,689 --> 01:45:52,886 - Volv�, Ernesto. �Pero por favor! - �Ernesto! 1291 01:46:00,467 --> 01:46:04,733 - �Es Ernesto? - Est� nadando para ac�. 1292 01:46:04,804 --> 01:46:07,864 - Ah� est�. - �Ernesto! 1293 01:46:09,776 --> 01:46:12,108 �Ven aqu�! 1294 01:46:13,313 --> 01:46:15,304 Ernesto, t� puedes. 1295 01:46:21,321 --> 01:46:24,313 - �Ernesto! - Ah� est�. 1296 01:46:31,631 --> 01:46:34,259 Vamos, vamos. Vamos, Ernesto. 1297 01:46:39,072 --> 01:46:42,200 �Vamos! �Dale, dale! 1298 01:47:26,786 --> 01:47:29,914 Lleg�. Hijo de puta. Lleg�. 1299 01:47:29,989 --> 01:47:33,152 - �Lleg�! �Lleg�! - Lleg�. 1300 01:47:34,694 --> 01:47:35,854 �Hijo de puta! 1301 01:47:52,879 --> 01:47:55,575 Siempre supe que iba a llegar. 1302 01:47:55,648 --> 01:47:57,878 Yo siempre supe. 1303 01:47:57,951 --> 01:47:59,213 Hijo de puta. 1304 01:48:32,785 --> 01:48:36,915 La voy a extra�ar. Se cuida bien, �eh? 1305 01:48:36,990 --> 01:48:39,322 Hasta luego, Nemesio. 1306 01:48:40,693 --> 01:48:45,357 - Adi�s, Pap� Carlito. - Pap� Carlito se queda muy triste. 1307 01:48:45,431 --> 01:48:48,764 - Ernesto. Que te vaya muy bien. - Hasta luego, amigo. 1308 01:48:48,835 --> 01:48:51,963 - Te vamos a extra�ar. - Te vamos a extra�ar mucho. 1309 01:48:52,038 --> 01:48:54,029 Gracias por todo. 1310 01:48:57,410 --> 01:49:01,107 - Cu�dense, �eh? - S�. T� tambi�n. 1311 01:49:01,180 --> 01:49:04,206 Nos vemos. Gracias. 1312 01:49:04,283 --> 01:49:07,116 Hasta luego. 1313 01:49:07,186 --> 01:49:08,949 Cu�date mucho, Ernesto. 1314 01:49:09,022 --> 01:49:13,118 - Gracias. Cuide a la familia. - Buen viaje. 1315 01:49:19,399 --> 01:49:22,459 Cu�dense mucho, muchachos. Buen viaje. 1316 01:49:22,535 --> 01:49:25,333 Gracias, doctor. 1317 01:49:25,405 --> 01:49:28,806 - Hasta luego, Mauro. - Te recordaremos siempre. 1318 01:51:43,075 --> 01:51:46,408 Hab�a planeado un discurso con an�cdotas y frases grandiosas. 1319 01:51:46,479 --> 01:51:48,674 No me acuerdo un carajo. 1320 01:51:48,748 --> 01:51:50,682 As� pasa. 1321 01:51:50,750 --> 01:51:53,412 Che. Ey. 1322 01:51:55,388 --> 01:51:59,347 Todav�a est�s a tiempo de venirte a laburar conmigo a Cabo Blanco, �eh? 1323 01:51:59,992 --> 01:52:03,086 Si quer�s, recibite y venite. Te espero. 1324 01:52:03,162 --> 01:52:05,653 No s�. 1325 01:52:06,799 --> 01:52:09,131 No lo s�. 1326 01:52:10,670 --> 01:52:14,538 Mir�, mial. Todo este tiempo que pasamos en la ruta... 1327 01:52:16,209 --> 01:52:18,541 Sucedi� algo. 1328 01:52:20,813 --> 01:52:24,476 Algo que tengo que pensar por mucho tiempo. 1329 01:52:34,060 --> 01:52:36,392 Cu�nta injusticia, �no? 1330 01:52:41,133 --> 01:52:44,500 - Vamos. Que sale el avi�n. - Che, me voy. 1331 01:52:44,570 --> 01:52:47,539 Par�, par�. Por ah�, esto te puede ayudar. 1332 01:52:49,709 --> 01:52:52,200 - �Lo guardaste? - Es tuyo. 1333 01:52:53,746 --> 01:52:56,078 - Che, me voy. - S�. 1334 01:53:06,592 --> 01:53:08,924 Te escribo, �eh? 1335 01:53:17,970 --> 01:53:20,302 Fuser. 1336 01:53:25,878 --> 01:53:29,370 No. Te quer�a decir algo muy importante. 1337 01:53:29,448 --> 01:53:32,144 Yo no cumplo a�os el 2 de abril. Cumplo el 8 de agosto. 1338 01:53:32,218 --> 01:53:34,345 - Te lo dije para motivarte, nom�s. - Ya s�. 1339 01:53:34,420 --> 01:53:37,651 - �Ya sab�as? Hijo de puta. - S�. 1340 01:53:51,537 --> 01:53:54,301 - Hasta luego, mial. - Chau, amigo. 1341 01:54:28,808 --> 01:54:32,744 No es �ste el relato de haza�as impresionantes. 1342 01:54:32,812 --> 01:54:38,114 Es un trozo de dos vidas en un momento en que cursaron juntas un mismo trecho 1343 01:54:38,184 --> 01:54:41,347 con identidad de aspiraciones y conjunci�n de ensue�os. 1344 01:54:42,822 --> 01:54:48,852 �Fue nuestra visi�n demasiado estrecha, parcial, apresurada? 1345 01:54:48,928 --> 01:54:51,863 �Fueron nuestras conclusiones demasiado r�gidas? 1346 01:54:52,999 --> 01:54:54,933 Tal vez. 1347 01:54:55,935 --> 01:54:59,166 Pero ese vagar sin rumbo por nuestra may�scula Am�rica 1348 01:54:59,238 --> 01:55:02,401 me ha cambiado m�s de lo que cre�. 1349 01:55:02,475 --> 01:55:05,876 Yo ya no soy yo. 1350 01:55:05,945 --> 01:55:09,312 Por lo menos, no soy el mismo yo interior. 106814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.