All language subtitles for The Flash 2014 - 4x08 - Crisis on Earth-X Part 3.720p.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Resync by 阮清才@VOZ48 2 00:00:02,929 --> 00:00:09,929 ♪ ♪ 3 00:00:12,979 --> 00:00:15,946 ♪ ♪ 4 00:00:17,958 --> 00:00:19,908 - Grey's hit. 5 00:00:19,908 --> 00:00:21,904 We got to get him out of there! 6 00:00:25,912 --> 00:00:26,996 - Where's Barry when you need him? 7 00:00:27,958 --> 00:00:30,988 - Just tying up some loose ends. 8 00:00:30,988 --> 00:00:32,954 - He's almost at the breach hangar. 9 00:00:35,988 --> 00:00:37,958 - If we don't stop him, 10 00:00:37,958 --> 00:00:38,992 he's gonna blow up our only ticket home. 11 00:00:38,992 --> 00:00:40,946 - Not to mention us. 12 00:00:40,946 --> 00:00:44,921 ♪ ♪ 13 00:00:50,917 --> 00:00:52,983 - A little help with that, please. 14 00:01:01,971 --> 00:01:03,942 - No, no, no, no, no, no, no, no! 15 00:01:03,942 --> 00:01:05,946 Grey! stay down! 16 00:01:06,975 --> 00:01:09,921 Grey! no! 17 00:01:24,921 --> 00:01:25,983 - Grey! 18 00:01:25,983 --> 00:01:27,942 - Fall back! 19 00:01:27,942 --> 00:01:28,979 Fall back! 20 00:01:28,979 --> 00:01:35,979 ♪ ♪ 21 00:01:39,958 --> 00:01:41,908 - He did it. 22 00:01:41,908 --> 00:01:43,933 He opened the breach. - Let's go. 23 00:01:43,933 --> 00:01:45,971 - Hey. 24 00:01:45,971 --> 00:01:47,988 - Barry, the breach is open. Where are you? 25 00:01:47,988 --> 00:01:49,975 - We got to take him out now. 26 00:01:49,975 --> 00:01:52,938 - I have an idea. Throw another lightning bolt. 27 00:01:52,938 --> 00:01:54,975 - We already tried that. - Just do it. 28 00:02:01,912 --> 00:02:02,996 Now! 29 00:02:19,925 --> 00:02:20,958 - Barry, we need to you to hurry up. 30 00:02:20,958 --> 00:02:21,988 Stein's hurt. 31 00:02:21,988 --> 00:02:24,900 - All right, we're on the move. 32 00:02:24,900 --> 00:02:26,933 - He's alive, but his condition is critical. 33 00:02:26,933 --> 00:02:27,983 - All right, Gideon will fix him. 34 00:02:27,983 --> 00:02:29,938 - No, it's too dangerous to move him. 35 00:02:29,938 --> 00:02:31,938 - Not if he's firestorm. 36 00:02:31,938 --> 00:02:33,958 - Yeah. 37 00:02:33,958 --> 00:02:35,938 Grey! grey. 38 00:02:35,938 --> 00:02:37,933 Grey, come on. 39 00:02:41,983 --> 00:02:44,917 - Thanks for your help. - We're not done helping yet. 40 00:02:44,917 --> 00:02:46,908 Our enemies are still on your Earth, Ollie. 41 00:02:46,908 --> 00:02:47,983 - Don't call me that. 42 00:02:47,983 --> 00:02:49,996 - Give it time, I'll get through that crusty exterior. 43 00:02:49,996 --> 00:02:51,971 - No, you really won't. 44 00:02:51,971 --> 00:02:52,979 - I was talking to you. 45 00:02:52,979 --> 00:02:57,962 ♪ ♪ 46 00:03:06,925 --> 00:03:12,908 ♪ ♪ 47 00:03:14,958 --> 00:03:17,904 - Oh, my god. - Kara. 48 00:03:22,988 --> 00:03:24,971 - What are they doing? 49 00:03:31,950 --> 00:03:33,975 - This next sound... 50 00:03:33,975 --> 00:03:38,912 Metal through a bone, 51 00:03:38,912 --> 00:03:40,938 that's my favorite. 52 00:03:40,938 --> 00:03:43,925 You should probably close your eyes. 53 00:03:43,925 --> 00:03:46,950 This will all be over in a minute. 54 00:03:46,950 --> 00:03:53,950 ♪ ♪ 55 00:03:55,900 --> 00:03:57,971 - What are you waiting for? 56 00:03:57,971 --> 00:04:00,938 Do it. - I'm trying. 57 00:04:00,938 --> 00:04:02,954 I'm trying but... 58 00:04:02,954 --> 00:04:04,946 - Mitts off, Mengele. 59 00:04:25,912 --> 00:04:27,992 - Ray? - hi, how are you? 60 00:04:27,992 --> 00:04:30,954 Oh, I got your s.O.S. How was the wedding? 61 00:04:32,933 --> 00:04:34,921 All right, don't worry. 62 00:04:34,921 --> 00:04:35,979 The rest of the legends are here and we're busting 63 00:04:35,979 --> 00:04:37,933 everybody out. - Wait, we need someone 64 00:04:37,933 --> 00:04:38,988 to lock the time vault. - I got it. 65 00:04:38,988 --> 00:04:40,938 You guys get Kara out of here. - Be careful. 66 00:04:40,938 --> 00:04:42,925 - Okay. - look, I know I'm late 67 00:04:42,925 --> 00:04:44,900 to the party, but why have Nazi doppelgangers 68 00:04:44,900 --> 00:04:45,929 taken over s.T.A.R. Labs? - They're from Earth-X. 69 00:04:45,929 --> 00:04:46,975 They hate everybody. 70 00:04:46,975 --> 00:04:48,912 They want to steal Kara's heart, 71 00:04:48,912 --> 00:04:49,979 and they have this giant robot. 72 00:04:49,979 --> 00:04:51,958 - Oh, I've actually fought one of those before. 73 00:04:51,958 --> 00:04:53,908 Little known fact the suit doesn't just shrink-- 74 00:04:53,908 --> 00:04:54,967 - ray! 75 00:04:58,962 --> 00:05:00,925 - It embiggens. 76 00:05:01,904 --> 00:05:03,983 - Attention all prisoners: 77 00:05:03,983 --> 00:05:06,904 Great news. The cavalry has arrived. 78 00:05:06,904 --> 00:05:07,962 - About time. 79 00:05:07,962 --> 00:05:09,925 - I knew I could count on you, pretty. 80 00:05:09,925 --> 00:05:10,983 Did you bring beers? 81 00:05:10,983 --> 00:05:12,950 - Better yet, an army. 82 00:05:15,925 --> 00:05:17,979 - Who needs an army when you got legends? 83 00:05:32,912 --> 00:05:36,908 - We have a problem. 84 00:05:36,908 --> 00:05:38,929 I need you to wake up, Kara. 85 00:05:41,950 --> 00:05:45,933 - The general is no longer safe here. 86 00:05:45,933 --> 00:05:46,954 - I'm well aware. 87 00:05:46,954 --> 00:05:47,988 Retreat to the troop carrier 88 00:05:47,988 --> 00:05:49,917 and prepare for the invasion. 89 00:05:49,917 --> 00:05:50,925 - Without you? 90 00:05:50,925 --> 00:05:51,971 - I'm staying. 91 00:05:51,971 --> 00:05:54,917 Supergirl is not leaving here alive. 92 00:05:54,917 --> 00:05:55,967 - Do not make it personal. 93 00:05:55,967 --> 00:05:57,992 That is not a good idea. 94 00:05:57,992 --> 00:06:00,996 - Are you questioning your fuhrer's orders? 95 00:06:00,996 --> 00:06:02,958 - Of course not. 96 00:06:02,958 --> 00:06:04,912 General. 97 00:06:11,933 --> 00:06:14,912 - Stay here. Stay safe. 98 00:06:14,912 --> 00:06:16,962 And I'll be back for you with her heart. 99 00:06:19,917 --> 00:06:21,971 - So this is Earth-1? Cute. 100 00:06:21,971 --> 00:06:24,946 - We need to find Kara. - Then we need to split up. 101 00:06:24,946 --> 00:06:27,904 - I got supergirl. - I got group b. 102 00:06:27,904 --> 00:06:28,996 - You're late. - Ah, don't mind him. 103 00:06:28,996 --> 00:06:31,900 He's just pissy 'cause he came out of a steel box. 104 00:06:31,900 --> 00:06:32,975 - Actually he's always like this. 105 00:06:37,967 --> 00:06:39,979 - What the hell? 106 00:06:39,979 --> 00:06:42,962 - How much further, ray? - Waverider's on the roof. 107 00:06:42,962 --> 00:06:44,917 - How do you two know each other again? 108 00:06:44,917 --> 00:06:46,929 Both: we used to date. - That's... awkward. 109 00:06:46,929 --> 00:06:48,900 - Careful. 110 00:06:48,900 --> 00:06:49,967 - Oliver got the girl, I got a life of adventure 111 00:06:49,967 --> 00:06:51,954 on a time-traveling spaceship. 112 00:06:58,946 --> 00:07:00,996 - Step away from her. 113 00:07:00,996 --> 00:07:04,929 - There's no way. 114 00:07:04,929 --> 00:07:06,962 My grandparents didn't survive the holocaust 115 00:07:06,962 --> 00:07:10,942 so the world could be ruled by Nazis so if you want Kara, 116 00:07:10,942 --> 00:07:12,925 you got to go through me. 117 00:07:12,925 --> 00:07:14,942 And even if you do, you're not gonna win. 118 00:07:14,942 --> 00:07:17,904 'Cause we will not back down. We will keep fighting. 119 00:07:17,904 --> 00:07:20,971 So get the hell off our Earth while you still can. 120 00:07:20,971 --> 00:07:23,917 - Hm. 121 00:07:23,917 --> 00:07:26,946 As final words go, 122 00:07:26,946 --> 00:07:28,921 those weren't bad. 123 00:07:28,921 --> 00:07:30,921 - Lower your weapon. 124 00:07:33,962 --> 00:07:35,996 Or I'll kill her. 125 00:07:41,950 --> 00:07:43,938 - This guy's like the Terminator. 126 00:07:43,938 --> 00:07:45,950 - - Why are you laughing? 127 00:07:45,950 --> 00:07:47,988 - I just love a good pop culture reference 128 00:07:47,988 --> 00:07:49,938 in a moment of crisis. 129 00:07:49,938 --> 00:07:51,929 Also, that! 130 00:07:51,929 --> 00:07:57,988 ♪ ♪ 131 00:07:57,988 --> 00:07:59,988 Let's kick some ass! 132 00:08:17,971 --> 00:08:19,975 - Her neck doesn't seem invulnerable 133 00:08:19,975 --> 00:08:21,917 so I will say again. 134 00:08:21,917 --> 00:08:23,933 Lower your weapon. 135 00:08:23,933 --> 00:08:25,950 - Don't listen to him. Just shoot her. 136 00:08:25,950 --> 00:08:27,933 - No! no. 137 00:08:27,933 --> 00:08:29,912 I can save your wife's life. 138 00:08:29,912 --> 00:08:30,996 - There's only one way to save me. 139 00:08:30,996 --> 00:08:32,938 - We have friends at s.T.A.R. Labs. 140 00:08:32,938 --> 00:08:33,992 There are ways to do this 141 00:08:33,992 --> 00:08:36,908 without hurting Kara. - He's lying. 142 00:08:36,908 --> 00:08:39,912 Do it for the fatherland, just kill her! 143 00:08:43,958 --> 00:08:47,942 - I thought that jerk was supposed to be dead. 144 00:08:47,942 --> 00:08:49,979 - Hey, hey. - Hi. 145 00:08:51,938 --> 00:08:52,954 - I am so sorry. - It's okay. It's okay 146 00:08:52,954 --> 00:08:54,917 you're safe. You're safe. 147 00:08:54,917 --> 00:08:55,942 - Oh, I shouldn't have said what I said. 148 00:08:55,942 --> 00:08:56,962 What if it was the last thing 149 00:08:56,962 --> 00:08:57,971 we ever said to each other? 150 00:08:57,971 --> 00:08:59,921 - It doesn't matter. 151 00:08:59,921 --> 00:09:00,983 Nothing matters except that I love you. 152 00:09:00,983 --> 00:09:02,925 Okay? I don't need anything else. 153 00:09:02,925 --> 00:09:03,979 I don't need to get married. 154 00:09:03,979 --> 00:09:05,971 I just--i just want to be with you. 155 00:09:05,971 --> 00:09:08,933 - Okay. - okay. 156 00:09:22,988 --> 00:09:24,917 - Gideon, fix him! 157 00:09:24,917 --> 00:09:25,946 - His pressure's dropping. 158 00:09:25,946 --> 00:09:26,962 We have to stanch the bleeding. 159 00:09:26,962 --> 00:09:28,917 - Right away, Dr. snow. 160 00:09:28,917 --> 00:09:30,958 - Jax, relax. 161 00:09:30,958 --> 00:09:31,971 Professor's going to be fine. 162 00:09:31,971 --> 00:09:33,917 He's a tough bastard. 163 00:09:34,962 --> 00:09:36,962 - Jackson's hit. 164 00:09:38,925 --> 00:09:40,933 I can't find an entry wound. - Look at their vitals. 165 00:09:40,933 --> 00:09:41,962 It must be because of their connection. 166 00:09:41,962 --> 00:09:43,900 - What the hell does that mean? 167 00:09:43,900 --> 00:09:44,942 - Even though Jax isn't injured, 168 00:09:44,942 --> 00:09:45,942 their life functions must still 169 00:09:45,942 --> 00:09:46,967 be linked somehow. 170 00:09:46,967 --> 00:09:47,967 - Well, how do we unlink them? 171 00:09:47,967 --> 00:09:49,912 - We can't. 172 00:09:49,912 --> 00:09:50,950 Their connection's the only thing 173 00:09:50,950 --> 00:09:52,900 keeping the professor alive. 174 00:09:54,929 --> 00:09:57,929 - Are you okay? 175 00:09:57,929 --> 00:10:01,912 - I can't even begin to answer that right now. 176 00:10:01,912 --> 00:10:03,946 We should be on our honeymoon. 177 00:10:03,946 --> 00:10:04,979 - We should be on a beach, 178 00:10:04,979 --> 00:10:06,979 drinking mai tais out of coconut. 179 00:10:09,954 --> 00:10:11,996 Instead we're on this space ship, 180 00:10:11,996 --> 00:10:13,975 looking for our friends' evil doppelgangers. 181 00:10:13,975 --> 00:10:15,938 - We should have just eloped. 182 00:10:15,938 --> 00:10:17,954 - Yeah. 183 00:10:19,975 --> 00:10:23,933 ♪ ♪ 184 00:10:23,933 --> 00:10:24,975 - Kara? - Alex? 185 00:10:24,975 --> 00:10:26,950 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 186 00:10:26,950 --> 00:10:28,967 - I can't believe they almost-- - I know, I know. 187 00:10:28,967 --> 00:10:31,912 - I thought I lost you. - Me too. 188 00:10:32,962 --> 00:10:34,992 So much for getting away from it all, huh? 189 00:10:34,992 --> 00:10:37,908 - I should have known better than to think that a wedding 190 00:10:37,908 --> 00:10:39,900 on another Earth is gonna solve all of our problems. 191 00:10:39,900 --> 00:10:40,971 - Yeah, but... 192 00:10:40,971 --> 00:10:42,996 You know, fighting the evil versions of ourselves 193 00:10:42,996 --> 00:10:45,950 does kind of put those problems in perspective, doesn't it? 194 00:10:45,950 --> 00:10:47,938 - Way to see the silver lining. 195 00:10:55,958 --> 00:10:57,954 - Hey there, friend. 196 00:10:59,946 --> 00:11:03,925 No need to numb your feelings with alcohol. 197 00:11:03,925 --> 00:11:06,917 - The ghost is back. 198 00:11:06,917 --> 00:11:08,983 - No, not a ghost. I'm Leo. 199 00:11:08,983 --> 00:11:11,929 Leo snart from Earth-X. 200 00:11:11,929 --> 00:11:12,992 It's okay, buddy. 201 00:11:12,992 --> 00:11:14,983 I know you're hurting over firestorm. 202 00:11:15,992 --> 00:11:17,971 Get your hand off me. 203 00:11:17,971 --> 00:11:20,912 - What is wrong, partner? Talk to me. 204 00:11:20,912 --> 00:11:21,996 - You're not my partner. 205 00:11:21,996 --> 00:11:23,950 You're a gangbanger. 206 00:11:23,950 --> 00:11:25,979 - I think you mean "doppelganger." 207 00:11:25,979 --> 00:11:28,958 And there was one of you on my Earth, too. 208 00:11:28,958 --> 00:11:30,917 Rest his soul. 209 00:11:30,917 --> 00:11:33,954 - Wait. I'm dead on planet Nazi? 210 00:11:33,954 --> 00:11:36,917 Let me guess. In a fire? 211 00:11:36,917 --> 00:11:39,975 - You just kept going back into that burning police station 212 00:11:39,975 --> 00:11:42,942 until the last officer had been rescued. 213 00:11:42,942 --> 00:11:45,938 - I died trying to save pigs? 214 00:11:48,946 --> 00:11:50,912 I'm gonna be sick. 215 00:11:50,996 --> 00:11:52,958 - How you feeling, Jax? 216 00:11:52,958 --> 00:11:54,992 - Oh, don't worry about me. How's grey? 217 00:11:54,992 --> 00:11:57,996 - I have him sedated. Don't worry. 218 00:11:57,996 --> 00:12:00,900 Gideon and I are doing everything we can to fix him. 219 00:12:00,900 --> 00:12:01,996 - Okay. good. 220 00:12:14,908 --> 00:12:15,925 - Still no improvement? 221 00:12:15,925 --> 00:12:16,967 - He's getting worse. 222 00:12:16,967 --> 00:12:18,983 - Marty or Jax? 223 00:12:18,983 --> 00:12:21,921 - Both. 224 00:12:21,921 --> 00:12:23,954 - I just can't believe there's nothing Gideon can do. 225 00:12:23,954 --> 00:12:25,900 - Medically speaking, professor Stein 226 00:12:25,900 --> 00:12:26,988 shouldn't even be alive right now 227 00:12:26,988 --> 00:12:28,958 the only thing that kept him from dying is-- 228 00:12:28,958 --> 00:12:31,912 - Jax. bonding with him. - Yeah. 229 00:12:31,912 --> 00:12:32,958 - Jax is basically functioning 230 00:12:32,958 --> 00:12:34,917 as a human life-support machine, 231 00:12:34,917 --> 00:12:36,971 able to keep the professor alive but... 232 00:12:36,971 --> 00:12:38,979 Only for so long. 233 00:12:38,979 --> 00:12:41,921 - Does Jax know? 234 00:12:41,921 --> 00:12:44,904 - That he's gonna die too? 235 00:12:44,904 --> 00:12:47,942 I didn't know how to tell him. 236 00:12:47,942 --> 00:12:49,929 - It'll be okay. 237 00:12:49,929 --> 00:12:51,942 We got a whole mess of smart people on this ship. 238 00:12:51,942 --> 00:12:53,958 Somebody's gonna figure out something. 239 00:12:53,958 --> 00:12:55,988 - Okay. 240 00:12:58,933 --> 00:13:02,992 - Oh, man, I have just died and went to geek heaven. 241 00:13:02,992 --> 00:13:04,975 - Told you we picked the right guy. 242 00:13:04,975 --> 00:13:06,938 - Uh, picked the right guy to do what? 243 00:13:06,938 --> 00:13:07,988 - Hunt Nazis. 244 00:13:07,988 --> 00:13:11,971 Meet out resident Earth-X expert, the ray. 245 00:13:11,971 --> 00:13:15,946 - Well, uh, you can use my real name ray terrill. 246 00:13:15,946 --> 00:13:17,992 - Your secret identity is your first name with the word "the" 247 00:13:17,992 --> 00:13:19,971 in front of it? - Yeah. 248 00:13:19,971 --> 00:13:21,946 Why? what's your secret identity? 249 00:13:21,946 --> 00:13:22,962 - Mr. terrific. 250 00:13:22,962 --> 00:13:24,946 - Really? 251 00:13:24,946 --> 00:13:26,954 That's a little boast-y, don't you think? 252 00:13:26,954 --> 00:13:28,925 - Nah, it's just one of my favorite wrestlers. 253 00:13:28,925 --> 00:13:30,912 Still--that's--you should change your name. 254 00:13:30,912 --> 00:13:32,958 Can we talk about these Nazis? - They vanished. 255 00:13:32,958 --> 00:13:35,938 Owing to the fact that they have their own waverider. 256 00:13:35,938 --> 00:13:36,988 - A Nazi waverider? 257 00:13:36,988 --> 00:13:38,975 - Yeah, we had been tracking them 258 00:13:38,975 --> 00:13:40,971 using the radiation signature given off by overgirl 259 00:13:40,971 --> 00:13:42,921 because of her-- - extreme exposure 260 00:13:42,921 --> 00:13:43,958 to the solar radiation. 261 00:13:43,958 --> 00:13:45,938 Are these readings right? 262 00:13:45,938 --> 00:13:47,933 - Yeah, of course they're right. Why? 263 00:13:47,933 --> 00:13:49,958 - Well because the trace radiation readings on here 264 00:13:49,958 --> 00:13:51,942 are slowly approaching the chandrasekhar limit. 265 00:13:51,942 --> 00:13:53,979 - Which means? - Overgirl isn't just dying... 266 00:13:53,979 --> 00:13:55,946 - Yeah, if she doesn't get supergirl's heart, 267 00:13:55,946 --> 00:13:57,983 she'll create a supernova that will destroy... 268 00:13:57,983 --> 00:13:59,967 The entire midwest. 269 00:14:04,908 --> 00:14:06,929 - Jef--Jefferson? 270 00:14:06,929 --> 00:14:08,917 Jefferson. 271 00:14:08,917 --> 00:14:12,921 I need--i need to tell you something. 272 00:14:17,908 --> 00:14:19,983 Well, talk fast. 273 00:14:19,983 --> 00:14:22,971 Because unless you're sedated, Gideon can't do her thing, 274 00:14:22,971 --> 00:14:24,925 patch you back up. 275 00:14:24,925 --> 00:14:25,975 - Can't you see that 276 00:14:25,975 --> 00:14:27,929 I'm dying? 277 00:14:27,929 --> 00:14:29,950 - What--what are you talking about, man? 278 00:14:29,950 --> 00:14:32,975 - I'm old, Jefferson. 279 00:14:32,975 --> 00:14:35,908 And even if I hadn't been shot, 280 00:14:35,908 --> 00:14:36,992 no one lives forever. 281 00:14:36,992 --> 00:14:37,996 - Grey, I don't even want to hear you 282 00:14:37,996 --> 00:14:39,921 talking like that, man. 283 00:14:39,921 --> 00:14:43,908 - As long as we're connected, 284 00:14:43,908 --> 00:14:45,933 I'm nothing more than an anchor around your neck. 285 00:14:45,933 --> 00:14:48,979 Which is why you must help me. 286 00:14:48,979 --> 00:14:52,938 - I don't understand. I... 287 00:14:52,938 --> 00:14:54,962 Not Cisco's drug. 288 00:14:54,962 --> 00:14:56,950 - Gideon resynthesized the liquid. 289 00:14:56,950 --> 00:14:58,983 She assures me it will free you 290 00:14:58,983 --> 00:15:00,950 from my body's biology. 291 00:15:00,950 --> 00:15:02,988 - And it will free you of mine. 292 00:15:02,988 --> 00:15:04,988 I'm the only thing that's keeping you alive, man. 293 00:15:06,925 --> 00:15:08,921 You're asking me to kill you, grey. 294 00:15:08,921 --> 00:15:09,983 - I'm asking you 295 00:15:09,983 --> 00:15:12,996 to let me die so that you may live. 296 00:15:14,992 --> 00:15:16,992 Please hand me the vial. 297 00:15:16,992 --> 00:15:19,908 - No. 298 00:15:19,908 --> 00:15:21,967 - I know--i know you think 299 00:15:21,967 --> 00:15:24,983 you're strong enough for both of us. 300 00:15:24,983 --> 00:15:27,904 But unless I do this, we'll both die. 301 00:15:27,904 --> 00:15:28,950 - Then we'll both die. I don't-- 302 00:15:28,950 --> 00:15:30,996 - no. 303 00:15:30,996 --> 00:15:34,933 You have your whole life ahead of you. 304 00:15:34,933 --> 00:15:36,900 - Grey. 305 00:15:36,900 --> 00:15:38,925 - But now it's time 306 00:15:38,925 --> 00:15:41,917 for you to let me go. 307 00:15:41,917 --> 00:15:42,996 - No, I'm not ready for you to go. 308 00:15:42,996 --> 00:15:45,900 - I'm not either. 309 00:15:45,900 --> 00:15:47,938 But when you think about it, 310 00:15:47,938 --> 00:15:49,958 compared to the cosmos, 311 00:15:49,958 --> 00:15:51,996 one's life is but a blink of an eye. 312 00:15:51,996 --> 00:15:53,971 - Really? 313 00:15:53,971 --> 00:15:56,996 You're gonna lecture me about astrophysics right now? 314 00:15:56,996 --> 00:15:59,933 Grey, please don't do this to me. 315 00:15:59,933 --> 00:16:01,929 I can't do this. 316 00:16:01,929 --> 00:16:04,904 - You once told me... 317 00:16:04,904 --> 00:16:07,950 That I was like your father and I said 318 00:16:07,950 --> 00:16:09,925 you were my son. 319 00:16:09,925 --> 00:16:13,929 How could a father do anything less? 320 00:16:15,933 --> 00:16:19,929 Grey. - please. Please. 321 00:16:19,929 --> 00:16:26,912 ♪ ♪ 322 00:16:36,954 --> 00:16:38,983 Thank you, Jefferson. 323 00:16:42,954 --> 00:16:45,921 - Grey, no, don't. 324 00:16:49,988 --> 00:16:51,954 - Stay with me, please. 325 00:16:51,954 --> 00:16:54,904 I'd prefer not to be alone. 326 00:16:54,904 --> 00:16:56,929 - Yeah. 327 00:16:56,929 --> 00:16:58,992 - Please... 328 00:16:58,992 --> 00:17:01,983 Tell Clarissa and Lily that I love them. 329 00:17:01,983 --> 00:17:04,946 - I promise. 330 00:17:07,946 --> 00:17:12,900 - Thank you, Jefferson... 331 00:17:12,900 --> 00:17:17,962 For the adventure of a lifetime. 332 00:17:17,962 --> 00:17:21,950 I hope your life is long 333 00:17:21,950 --> 00:17:23,929 and full of love. 334 00:17:23,929 --> 00:17:26,979 Just as mine... 335 00:17:26,979 --> 00:17:29,938 Has been. - Grey. 336 00:17:29,938 --> 00:17:31,962 Grey. 337 00:17:31,962 --> 00:17:35,912 No. 338 00:17:35,912 --> 00:17:37,967 - No, no. 339 00:17:37,967 --> 00:17:44,967 ♪ ♪ 340 00:18:03,925 --> 00:18:04,996 - Jax. 341 00:18:12,962 --> 00:18:14,992 - He did it for me. 342 00:18:23,983 --> 00:18:30,983 ? ? 343 00:19:12,912 --> 00:19:14,946 - Where's Jax? 344 00:19:34,912 --> 00:19:36,933 - I'll get it, honey. 345 00:19:40,942 --> 00:19:42,954 Jefferson. 346 00:19:46,904 --> 00:19:48,938 - I'm sorry. 347 00:19:51,958 --> 00:19:53,967 - Oh, no. 348 00:19:53,967 --> 00:19:56,938 No, no. 349 00:20:16,979 --> 00:20:18,925 - How are you holding up? 350 00:20:18,925 --> 00:20:20,962 - I'll cry at the funeral. 351 00:20:20,962 --> 00:20:22,971 - Sara. 352 00:20:22,971 --> 00:20:24,921 - I'm fine. 353 00:20:24,921 --> 00:20:26,900 - We need to gather everyone. 354 00:20:26,900 --> 00:20:27,975 Overgirl's gonna go nuclear, and the Earth-Xers are gonna 355 00:20:27,975 --> 00:20:30,946 use their waverider to threaten central city 356 00:20:30,946 --> 00:20:32,929 and leverage us into surrendering Kara. 357 00:20:32,929 --> 00:20:34,904 - How do you know that? 358 00:20:34,904 --> 00:20:36,900 - It's exactly what I would do. 359 00:20:41,983 --> 00:20:45,996 - I'm sorry. - For what? 360 00:20:45,996 --> 00:20:47,992 - For being so weak. 361 00:20:47,992 --> 00:20:50,900 - I've managed to stabilize her deterioration, 362 00:20:50,900 --> 00:20:52,962 but without a transplant she'll be dead within an hour. 363 00:20:52,962 --> 00:20:54,946 - Quiet! 364 00:20:54,946 --> 00:20:57,996 Now don't you listen to her. 365 00:20:57,996 --> 00:21:00,954 There is more strength in you 366 00:21:00,954 --> 00:21:05,900 than in this entire planet of lesser humans combined. 367 00:21:08,996 --> 00:21:10,946 - Nice outfit. 368 00:21:10,946 --> 00:21:13,988 - Yeah, I didn't want to feel left out. 369 00:21:13,988 --> 00:21:15,954 - Where are we with locating the other waverider? 370 00:21:15,954 --> 00:21:16,967 - We got a pretty good idea. 371 00:21:16,967 --> 00:21:18,917 I mean, we've all heard 372 00:21:18,917 --> 00:21:19,946 of the chandrasekhar limit, I assume? 373 00:21:19,946 --> 00:21:20,983 - The data indicates it's still 374 00:21:20,983 --> 00:21:22,938 in the vicinity of central city. 375 00:21:22,938 --> 00:21:23,983 - Which also indicates that overgirl 376 00:21:23,983 --> 00:21:25,912 isn't long for this world. 377 00:21:25,912 --> 00:21:26,929 - Which means that this world 378 00:21:26,929 --> 00:21:27,946 isn't long for this world. 379 00:21:27,946 --> 00:21:29,908 - Failure's not an option. 380 00:21:29,908 --> 00:21:31,975 Losing is not an option. We are gonna win. 381 00:21:31,975 --> 00:21:34,925 And we are gonna show these people that this Earth 382 00:21:34,925 --> 00:21:36,950 belongs to us. - Great speech. 383 00:21:36,950 --> 00:21:38,938 - Sorry to interrupt, Mr. queen, 384 00:21:38,938 --> 00:21:40,967 but we're being hailed by a fellow timeship. 385 00:21:40,967 --> 00:21:43,904 - Put it on. 386 00:21:43,904 --> 00:21:44,971 - What do you want? 387 00:21:44,971 --> 00:21:46,908 - To offer a truce. 388 00:21:46,908 --> 00:21:47,971 - In exchange for what? 389 00:21:47,971 --> 00:21:50,988 - We will return to our Earth peacefully 390 00:21:50,988 --> 00:21:53,929 if you meet my one demand. 391 00:21:53,929 --> 00:21:55,954 Supergirl comes with us. 392 00:21:59,908 --> 00:22:01,950 - Here's another difference between you and me. 393 00:22:01,950 --> 00:22:03,921 I don't abandon my friends. 394 00:22:06,925 --> 00:22:08,908 - All right. 395 00:22:08,908 --> 00:22:10,958 Everybody ready to go? - Never been more. 396 00:22:10,958 --> 00:22:12,938 - We can't bring Marty back, 397 00:22:12,938 --> 00:22:14,908 but we can protect the city he loved, 398 00:22:14,908 --> 00:22:16,992 and the family he left behind. 399 00:22:16,992 --> 00:22:18,967 - For the professor. 400 00:22:21,967 --> 00:22:27,946 ? ? 401 00:22:28,975 --> 00:22:30,950 Now let's go kick some ass. 402 00:22:35,912 --> 00:22:36,912 - Let them run. 403 00:22:37,962 --> 00:22:40,929 We'll turn this city into a mausoleum. 404 00:22:48,975 --> 00:22:52,992 ? ? 405 00:23:09,950 --> 00:23:16,950 ? ? 406 00:23:21,900 --> 00:23:22,938 - Kill them all. 407 00:23:22,938 --> 00:23:23,983 Yes, sir! 408 00:23:23,983 --> 00:23:30,983 ? ? 409 00:23:42,958 --> 00:23:49,962 ? ? 410 00:24:04,912 --> 00:24:05,958 - Excuse me. 411 00:24:05,958 --> 00:24:06,983 You can't just go around 412 00:24:06,983 --> 00:24:08,971 roasting people. - Why not? 413 00:24:08,971 --> 00:24:09,996 - You ever heard of due process? 414 00:24:09,996 --> 00:24:11,929 Rule of law? 415 00:24:11,929 --> 00:24:12,942 - No. 416 00:24:29,954 --> 00:24:30,992 - Could use a little help here. 417 00:24:30,992 --> 00:24:32,904 - I got you covered. 418 00:24:38,917 --> 00:24:40,912 - Whoa! 419 00:24:40,912 --> 00:24:42,929 This is just like star raiders on atari except it's real. 420 00:24:42,929 --> 00:24:43,979 - Cut the chatter, red 2. 421 00:24:43,979 --> 00:24:45,925 Fly the ship. - Launching torpedo one. 422 00:24:45,925 --> 00:24:46,942 - You don't have to say it out loud. 423 00:24:53,912 --> 00:24:54,988 - Okay, guys, is it just me or is this not working? 424 00:24:54,988 --> 00:24:56,946 Both: it's not working. 425 00:24:56,946 --> 00:24:58,900 - You need to take down their shields. 426 00:25:00,929 --> 00:25:02,946 - Open fire! 427 00:25:02,946 --> 00:25:09,946 ? ? 428 00:26:02,975 --> 00:26:04,917 - Guys, this isn't working. 429 00:26:04,917 --> 00:26:06,908 I think we need a bigger gun. 430 00:26:06,908 --> 00:26:07,933 - Way ahead of you. 431 00:26:08,983 --> 00:26:10,996 - General. we've got inbound. 432 00:26:10,996 --> 00:26:13,908 - Then fire counter-measures. 433 00:26:13,908 --> 00:26:14,983 - We can't. 434 00:26:14,983 --> 00:26:16,954 It's hovering directly off our bow. 435 00:26:19,954 --> 00:26:22,904 - General, would you care to step outside? 436 00:26:29,921 --> 00:26:30,979 - Waiting for some good news here. 437 00:26:30,979 --> 00:26:32,950 - I don't have any for you, man. 438 00:26:32,950 --> 00:26:33,996 The only way to take out their shields is to get 439 00:26:33,996 --> 00:26:35,942 someone onboard that ship. 440 00:26:37,921 --> 00:26:38,996 - We're on our way. 441 00:27:02,958 --> 00:27:05,904 - We're on the bridge, Felicity. 442 00:27:05,904 --> 00:27:06,988 - And we don't know what we're looking for. 443 00:27:06,988 --> 00:27:09,912 - Yeah, yeah, yeah, I'm working on it. 444 00:27:09,912 --> 00:27:10,942 - Felicity's got it. 445 00:27:10,942 --> 00:27:11,962 I'm sending you the source code 446 00:27:11,962 --> 00:27:13,912 for their deflector shields. 447 00:27:13,912 --> 00:27:15,917 - Yeah, got it. Manual override protocol. 448 00:27:15,917 --> 00:27:16,958 - If I am reading this correctly, 449 00:27:16,958 --> 00:27:18,983 all you need to do now is-- 450 00:27:18,983 --> 00:27:20,967 - hit the big, blinking red button. 451 00:27:29,929 --> 00:27:31,912 - Got it. Shields are down. 452 00:27:31,912 --> 00:27:33,900 - Harry, you think you can handle this bad boy? 453 00:27:33,900 --> 00:27:34,983 - Walk in the park, kazansky. - Where are you going? 454 00:27:34,983 --> 00:27:36,958 - Getting our friends off that ship. 455 00:27:36,958 --> 00:27:39,904 Count of ten, hit them with everything we got. 456 00:27:39,904 --> 00:27:40,904 - You got it. 457 00:27:41,983 --> 00:27:48,983 ? ? 458 00:28:24,958 --> 00:28:26,950 - Come on, Ramon. 459 00:28:26,950 --> 00:28:33,950 ? ? 460 00:28:42,988 --> 00:28:44,933 - Nailed it! 461 00:28:49,962 --> 00:28:51,996 - Go on! End it. 462 00:28:51,996 --> 00:28:53,992 End it! 463 00:28:56,908 --> 00:28:58,954 What's stopping you? 464 00:28:58,954 --> 00:29:00,954 Oh, I forgot. 465 00:29:00,954 --> 00:29:03,996 Barry Allen is above killing. 466 00:29:03,996 --> 00:29:06,912 Isn't that right? 467 00:29:08,996 --> 00:29:10,975 - Get out of here. 468 00:29:14,933 --> 00:29:18,942 - I wonder what face I'll be wearing next time we meet. 469 00:29:18,942 --> 00:29:19,971 Flash. 470 00:29:19,971 --> 00:29:21,988 - Can't wait. 471 00:29:27,975 --> 00:29:29,992 - I'm detecting dangerously high radiation levels. 472 00:29:29,992 --> 00:29:32,900 - Disembodied computer voice lady's right. 473 00:29:32,900 --> 00:29:34,904 Supergirl-x is about to go super-Nova. 474 00:29:34,904 --> 00:29:35,996 - Supergirl, your doppelganger's about 475 00:29:35,996 --> 00:29:37,942 to have a meltdown. 476 00:29:42,992 --> 00:29:44,954 - What do I do? 477 00:29:44,954 --> 00:29:46,929 - You need to fly her up. 478 00:29:46,929 --> 00:29:47,992 Up. and away. 479 00:29:47,992 --> 00:29:49,950 Now. 480 00:30:07,900 --> 00:30:08,954 - No! 481 00:30:11,954 --> 00:30:16,925 ? ? 482 00:30:16,925 --> 00:30:18,938 I'm gonna kill you. 483 00:30:48,946 --> 00:30:51,912 - Wha--what? 484 00:30:51,912 --> 00:30:53,912 How did you? 485 00:30:53,912 --> 00:30:54,958 - I figured it'd take the man 486 00:30:54,958 --> 00:30:56,975 of steel to catch the girl of steel. 487 00:30:56,975 --> 00:31:01,904 That and, you know, a tremendous amount of help. 488 00:31:01,904 --> 00:31:07,904 ? ? 489 00:31:13,946 --> 00:31:15,962 - Thank you both. This world owes you a lot. 490 00:31:15,962 --> 00:31:17,929 - Well, it's my world, too so... 491 00:31:17,929 --> 00:31:20,904 - Punching out Nazis is kind of our thing. 492 00:31:20,904 --> 00:31:22,967 - Well, if you ever need us to do any punching over on Earth-X 493 00:31:22,967 --> 00:31:24,979 just let us know. - Will do. 494 00:31:24,979 --> 00:31:27,908 Take care, Barry. - Take care, ray. 495 00:31:27,908 --> 00:31:29,962 - Barry, I need a hug. - Okay. 496 00:31:32,933 --> 00:31:33,996 Be good, Leo. 497 00:31:33,996 --> 00:31:35,996 - Always. - I'm gonna get ready. 498 00:31:35,996 --> 00:31:38,908 You got this? - Yeah. 499 00:31:38,908 --> 00:31:40,946 - All right, fellas. You ready to go home? 500 00:31:40,946 --> 00:31:43,950 - Sure. so, uh, how does this thing work? 501 00:31:43,950 --> 00:31:46,962 - Ah, it's a very complex two-part process. 502 00:31:46,962 --> 00:31:49,933 One, I open a breach. Two... 503 00:31:49,933 --> 00:31:51,925 You walk through it. 504 00:31:52,925 --> 00:31:53,958 - Cool. 505 00:31:55,992 --> 00:31:59,912 Leo? 506 00:31:59,912 --> 00:32:01,950 - I think I'm gonna stick around here for a little while. 507 00:32:01,950 --> 00:32:03,950 I, um... 508 00:32:03,950 --> 00:32:05,979 I won't stay here forever. 509 00:32:05,979 --> 00:32:08,950 I will come home to you. 510 00:32:08,950 --> 00:32:10,958 Promise. 511 00:32:10,958 --> 00:32:12,979 - Okay. 512 00:32:17,921 --> 00:32:21,933 - I love you. 513 00:32:39,942 --> 00:32:45,925 - Uh, Clarissa asked me to say a few words. 514 00:32:45,925 --> 00:32:47,946 But, as you all know, 515 00:32:47,946 --> 00:32:51,962 it was grey--Martin who was the wordy one. 516 00:32:51,962 --> 00:32:53,954 But... 517 00:32:53,954 --> 00:32:56,975 I got used to hearing his voice inside my head. 518 00:32:56,975 --> 00:32:58,967 And, uh, even now 519 00:32:58,967 --> 00:33:00,962 I can still hear him. 520 00:33:00,962 --> 00:33:02,912 'Cause even though he's gone, 521 00:33:02,912 --> 00:33:04,979 he's still a part of me. 522 00:33:04,979 --> 00:33:07,946 He's still a part of all of us. 523 00:33:07,946 --> 00:33:09,917 He was the best man 524 00:33:09,917 --> 00:33:10,988 right until the end. 525 00:33:10,988 --> 00:33:13,933 The best teacher. 526 00:33:15,979 --> 00:33:18,971 Friend. 527 00:33:18,971 --> 00:33:20,971 Husband. 528 00:33:20,971 --> 00:33:22,992 Father. 529 00:33:25,942 --> 00:33:28,900 ? ? 530 00:33:28,900 --> 00:33:30,942 Clarissa... 531 00:33:30,942 --> 00:33:32,950 I'm so, so sorry. 532 00:33:32,950 --> 00:33:35,946 I-i couldn't save him. I-- 533 00:33:35,946 --> 00:33:38,917 all he wanted was to come home. 534 00:33:38,917 --> 00:33:41,950 To you, and you and Ronnie. 535 00:33:41,950 --> 00:33:43,938 To his family. 536 00:33:43,938 --> 00:33:45,962 - Oh, Jefferson. 537 00:33:45,962 --> 00:33:49,979 You were his family, too. - I just... 538 00:33:49,979 --> 00:33:51,979 I don't know how to do any of this without him. 539 00:33:51,979 --> 00:33:53,996 - Then, don't. 540 00:33:53,996 --> 00:33:57,908 You said it yourself. He's still part of you. 541 00:34:02,958 --> 00:34:05,912 - That's it, big guy. Let it out. 542 00:34:05,912 --> 00:34:07,946 - Allergies. 543 00:34:07,946 --> 00:34:10,954 - Good-bye, my love. 544 00:34:15,996 --> 00:34:18,950 - Thank you for believing in me. 545 00:34:24,912 --> 00:34:25,979 - Tell Ronnie I miss him. 546 00:34:30,954 --> 00:34:32,958 - Thank you for bringing me home to her. 547 00:34:39,975 --> 00:34:42,904 - So, you're going to another Earth, 548 00:34:42,904 --> 00:34:44,904 and I'm going to another time. 549 00:34:44,904 --> 00:34:45,983 - Yeah, that's kind of how we roll, huh? 550 00:34:45,983 --> 00:34:48,992 - Totally normal. - 551 00:34:48,992 --> 00:34:50,962 um... 552 00:34:50,962 --> 00:34:52,933 Both: should we-- 553 00:34:52,933 --> 00:34:54,904 - it's uh--it's a hug thing, okay. 554 00:34:54,904 --> 00:34:55,992 - Okay. - 555 00:34:55,992 --> 00:34:59,954 um, thank you for putting things in perspective for me. 556 00:34:59,954 --> 00:35:02,983 - Does that mean you're gonna take my advice on Maggie? 557 00:35:02,983 --> 00:35:05,958 - Yes, I'm gonna trust my instincts. 558 00:35:05,958 --> 00:35:08,971 I mean, there's got to be somebody else out there for me. 559 00:35:08,971 --> 00:35:10,942 Right? - for sure. 560 00:35:10,942 --> 00:35:12,938 - Just like there's somebody else out there for you. 561 00:35:12,938 --> 00:35:15,904 And for more than just a night. 562 00:35:15,904 --> 00:35:16,967 - That's funny. 563 00:35:16,967 --> 00:35:19,917 That was my takeaway too. - Boss. 564 00:35:19,917 --> 00:35:21,967 Ship's ready. 565 00:35:21,967 --> 00:35:23,983 - Catch you on the other side. 566 00:35:25,962 --> 00:35:27,942 - You hit that? 567 00:35:27,942 --> 00:35:29,942 - Shut up. 568 00:35:41,938 --> 00:35:42,983 - You ready? 569 00:35:42,983 --> 00:35:46,900 - Oh, so, so ready, yeah. 570 00:35:46,900 --> 00:35:47,992 - Thank you guys for everything. 571 00:35:47,992 --> 00:35:50,950 - And thanks for inviting us to your wedding. 572 00:35:50,950 --> 00:35:53,983 Sorry it didn't turn out the way you wanted it to. 573 00:35:53,983 --> 00:35:55,983 - Well, at least it was memorable. 574 00:35:55,983 --> 00:35:57,933 - Yes. 575 00:35:57,933 --> 00:35:59,917 Well, we'll be back out for the do-over. 576 00:35:59,917 --> 00:36:01,929 - Uh, Iris and I talked about it and... 577 00:36:01,929 --> 00:36:03,929 - And yeah, we're just gonna 578 00:36:03,929 --> 00:36:05,967 get ourselves a justice of the peace 579 00:36:05,967 --> 00:36:07,938 and get it done, quick and simple. 580 00:36:07,938 --> 00:36:10,900 - Fewer Nazis that way. 581 00:36:10,900 --> 00:36:11,988 - Well, take care, guys. 582 00:36:14,962 --> 00:36:17,908 - Oh. - oh, that's good. That's-- 583 00:36:21,988 --> 00:36:23,942 - all right. 584 00:36:26,917 --> 00:36:28,992 Both: let's go. 585 00:36:30,925 --> 00:36:32,908 - You guys really not going to have a wedding now 586 00:36:32,908 --> 00:36:33,967 after all that? - Now she's pro-wedding. 587 00:36:33,967 --> 00:36:35,908 - Hey. - well... 588 00:36:35,908 --> 00:36:36,988 I mean we've already had the ceremony. 589 00:36:36,988 --> 00:36:40,900 So all we need to do now is exchange vows and rings. 590 00:36:40,900 --> 00:36:42,904 - Hey, can't a mayor marry people? 591 00:36:42,904 --> 00:36:44,925 - Very flattered, but I think that we would have to be 592 00:36:44,925 --> 00:36:46,946 within the limits of star city for it to be official. 593 00:36:46,946 --> 00:36:48,996 - And we definitely want it to be official. 594 00:36:48,996 --> 00:36:50,954 - Well, if you want it to be personal, 595 00:36:50,954 --> 00:36:53,921 I think we know a guy who's ordained. 596 00:37:02,908 --> 00:37:03,954 It's a good thing I didn't vomit, right? 597 00:37:03,954 --> 00:37:06,900 Both: yeah. - 598 00:37:06,900 --> 00:37:07,971 - are you okay? 599 00:37:10,929 --> 00:37:11,992 - A little warning next time? 600 00:37:11,992 --> 00:37:13,938 - Sorry. 601 00:37:13,938 --> 00:37:15,938 - What's up? 602 00:37:15,938 --> 00:37:17,929 - You got ordained to marry your brother and Carly, right? 603 00:37:17,929 --> 00:37:18,962 - Yeah. 604 00:37:18,962 --> 00:37:20,933 - We were hoping 605 00:37:20,933 --> 00:37:22,942 that you could give us the same treatment. 606 00:37:22,942 --> 00:37:25,925 - Wow, really? I'm honored. 607 00:37:25,925 --> 00:37:27,917 - Yeah? - I am. 608 00:37:27,917 --> 00:37:29,988 - All right, well, let's do it. 609 00:37:29,988 --> 00:37:31,983 - Okay, that's great. Um... 610 00:37:31,983 --> 00:37:33,942 I guess that makes you 611 00:37:33,942 --> 00:37:35,908 the best man and you the maid-of-honor. 612 00:37:35,908 --> 00:37:36,958 - "Honored" is correct. - All right. 613 00:37:36,958 --> 00:37:37,983 Let's get into position. - Oh my goodness. 614 00:37:37,983 --> 00:37:39,950 - You're here. - Okay. 615 00:37:39,950 --> 00:37:41,975 - You're there, you're there. - Oh I see. 616 00:37:41,975 --> 00:37:43,921 - Did you guys write vows 617 00:37:43,921 --> 00:37:44,921 or you just want the boilerplate? 618 00:37:44,921 --> 00:37:46,921 - Oh, uh... 619 00:37:46,921 --> 00:37:48,979 Yes, I um... 620 00:37:48,979 --> 00:37:50,921 Wrote mine. 621 00:37:50,921 --> 00:37:52,946 - Um, I tried to write mine. 622 00:37:52,946 --> 00:37:55,996 Um, but then I realized that I didn't need to. 623 00:37:55,996 --> 00:37:58,908 Um... 624 00:37:58,908 --> 00:38:02,929 My entire life has been marked by two things. 625 00:38:02,929 --> 00:38:04,912 The first one is change. 626 00:38:04,912 --> 00:38:06,971 From when I was a kid to when I was an adult, 627 00:38:06,971 --> 00:38:08,958 things were always changing. 628 00:38:08,958 --> 00:38:12,904 But no matter how different things became 629 00:38:12,904 --> 00:38:16,900 or what new challenges I had to face, 630 00:38:16,900 --> 00:38:20,929 I always had the other thing that my life was marked by. 631 00:38:20,929 --> 00:38:22,933 And that's you. 632 00:38:22,933 --> 00:38:24,917 You've always been there. 633 00:38:24,917 --> 00:38:28,967 As a friend, as a partner, 634 00:38:28,967 --> 00:38:31,988 as the love of my life. 635 00:38:31,988 --> 00:38:34,971 You're my home, Iris. 636 00:38:34,971 --> 00:38:38,992 And that's one thing that will never change. 637 00:38:41,992 --> 00:38:44,904 - That was really nice. 638 00:38:44,904 --> 00:38:48,933 Um, when I was nine years old I wanted to be a ballerina. 639 00:38:48,933 --> 00:38:49,983 Remember? 640 00:38:49,983 --> 00:38:52,929 Even though I was not a very good dancer. 641 00:38:52,929 --> 00:38:56,938 And the day of the recital I froze. 642 00:38:56,938 --> 00:38:59,971 I couldn't move, and I wanted to die. 643 00:38:59,971 --> 00:39:02,908 And then I looked in the audience and I saw you. 644 00:39:02,908 --> 00:39:04,979 And you got up and you climbed onto stage 645 00:39:04,979 --> 00:39:08,908 and you did that whole routine with me. 646 00:39:08,908 --> 00:39:09,950 And we killed it. 647 00:39:09,950 --> 00:39:11,929 I mean... 648 00:39:11,929 --> 00:39:15,929 We brought the house down. 649 00:39:15,929 --> 00:39:18,996 And from that moment, I knew that... 650 00:39:18,996 --> 00:39:24,975 With you by my side, anything was possible. 651 00:39:24,975 --> 00:39:30,912 The flash may be the city's hero, but you, Barry Allen, 652 00:39:30,912 --> 00:39:33,967 you're my hero. 653 00:39:33,967 --> 00:39:38,971 And I am happy... 654 00:39:38,971 --> 00:39:42,933 Excited... 655 00:39:42,933 --> 00:39:45,971 And honored to be your wife. 656 00:39:45,971 --> 00:39:48,954 ? ? 657 00:39:48,954 --> 00:39:50,975 - Wonderful. 658 00:39:50,975 --> 00:39:53,904 Well then I pronounce you both-- 659 00:39:53,904 --> 00:39:56,908 - wait! wait. Wait, just one second. 660 00:39:56,908 --> 00:39:59,921 Um, if you guys don't mind-- I mean if you don't mind, 661 00:39:59,921 --> 00:40:01,938 really if you don't mind, but would you marry us too? 662 00:40:01,938 --> 00:40:03,904 Will you marry me? 663 00:40:03,904 --> 00:40:05,904 - I thought... 664 00:40:05,904 --> 00:40:07,900 I mean, I thought you didn't believe in marriage. 665 00:40:07,900 --> 00:40:09,925 - No, but I believe in you, and... 666 00:40:09,925 --> 00:40:11,929 I believe that no matter what life throws at us 667 00:40:11,929 --> 00:40:12,988 our love can conquer it, 668 00:40:12,988 --> 00:40:14,971 married, unmarried. 669 00:40:14,971 --> 00:40:16,917 I love you. 670 00:40:16,917 --> 00:40:18,979 My greatest fear... 671 00:40:18,979 --> 00:40:21,900 My greatest fear in life is losing you. 672 00:40:21,900 --> 00:40:22,950 I-- - yes. 673 00:40:22,950 --> 00:40:24,933 - Okay. 674 00:40:24,933 --> 00:40:25,962 - Yeah. - yeah? 675 00:40:25,962 --> 00:40:27,950 - I do. 676 00:40:27,950 --> 00:40:28,925 I do. 677 00:40:28,925 --> 00:40:32,958 ? ? 678 00:40:32,958 --> 00:40:34,988 Uh, John, what do you say? 679 00:40:34,988 --> 00:40:36,946 - You kidding me, Oliver? 680 00:40:36,946 --> 00:40:37,996 I'm the guy for the past six years 681 00:40:37,996 --> 00:40:39,975 that's been trying to keep you two together. 682 00:40:39,975 --> 00:40:42,979 It's only fitting that I marry you. 683 00:40:42,979 --> 00:40:45,950 Okay. vows? 684 00:40:45,950 --> 00:40:47,925 Both: no. - I mean, we can't do 685 00:40:47,925 --> 00:40:49,958 better than them. - Defintely not. 686 00:40:49,958 --> 00:40:51,962 We kind of did those fake vows when we had that fake wedding 687 00:40:51,962 --> 00:40:53,962 with that psychopath serial-killer Archer lady. 688 00:40:53,962 --> 00:40:57,942 - I remember saying something along the lines of... 689 00:40:57,942 --> 00:41:01,979 You're the very best part of me. 690 00:41:01,979 --> 00:41:07,908 Felicity, I'm a better human being... 691 00:41:07,908 --> 00:41:10,929 Just because I've loved you. 692 00:41:10,929 --> 00:41:15,971 - Well, since we don't have any rings just yet. 693 00:41:15,971 --> 00:41:17,983 I'll skip right to the part where I say this, 694 00:41:17,983 --> 00:41:19,983 Oliver Jonas queen, 695 00:41:19,983 --> 00:41:22,938 Felicity Megan smoak, 696 00:41:22,938 --> 00:41:25,954 Bartholomew Henry Allen, - mm-hmm. 697 00:41:25,954 --> 00:41:28,992 - And Iris Ann west... 698 00:41:28,992 --> 00:41:32,921 I now pronounce you husband and wife. 699 00:41:32,921 --> 00:41:35,946 Please, kiss your brides. 700 00:41:35,946 --> 00:41:42,946 ? ? 701 00:42:07,983 --> 00:42:09,933 - Greg, move your head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.