Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,560 --> 00:00:29,560
Here,
let me give you a hand.
2
00:00:29,560 --> 00:00:30,560
ORCHESTRAL MUSIC
3
00:00:32,560 --> 00:00:35,560
GROANS
There we go.
4
00:00:37,560 --> 00:00:38,560
Gerry!
5
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Stop that pelican squawking
6
00:00:39,560 --> 00:00:41,560
or I'll throw a typewriter
on its head!
7
00:00:41,560 --> 00:00:43,560
Mother? Stop Larry squawking.
8
00:00:50,560 --> 00:00:53,560
Come, shoo!
ORCHESTRAL MUSIC
9
00:01:03,560 --> 00:01:06,240
So I said
to him, "You're very sweet,
10
00:01:06,240 --> 00:01:09,560
"but you look about 14
and only come up to my chest."
11
00:01:09,560 --> 00:01:11,560
Someone bang the exciting new gong!
12
00:01:11,560 --> 00:01:15,560
Quick, put this on.
You must be joking.
13
00:01:15,560 --> 00:01:17,560
It's the big moment!
14
00:01:17,560 --> 00:01:18,560
GONG
15
00:01:18,560 --> 00:01:20,400
GONG, GONG
16
00:01:24,560 --> 00:01:26,560
SHEEP BAAS
17
00:01:26,560 --> 00:01:28,560
LUGARETZIA SPEAKS IN GREEK
18
00:01:29,560 --> 00:01:32,560
What's she saying? Too many bloody
foreigners in the house.
19
00:01:32,560 --> 00:01:35,560
We are not foreign, Lugaretzia.
20
00:01:35,560 --> 00:01:37,560
You are foreign.
I'm certainly not foreign.
21
00:01:37,560 --> 00:01:39,560
Cometh the cocktail hour,
cometh the man.
22
00:01:39,560 --> 00:01:41,560
Have you gonged
the exciting new gong?
23
00:01:41,560 --> 00:01:43,560
Yes, I did.
24
00:01:43,560 --> 00:01:45,560
Because the builders
have finally left
25
00:01:45,560 --> 00:01:47,560
and the penthouse floor is ready.
26
00:01:47,560 --> 00:01:50,760
So, now we are up and running
as a high-grade guesthouse,
27
00:01:50,760 --> 00:01:54,560
I will have to charge all my lodgers
28
00:01:54,560 --> 00:01:56,560
the full weekly rent of 80 drachma.
29
00:02:00,560 --> 00:02:01,560
Larry!
30
00:02:01,560 --> 00:02:04,760
Can we be your girlfriends
and move into your room?
31
00:02:04,760 --> 00:02:06,560
Oh, all right.
32
00:02:09,560 --> 00:02:11,560
BOTH GIGGLE
33
00:02:11,560 --> 00:02:14,560
Well, I think it's thrilling.
34
00:02:14,560 --> 00:02:17,560
Guests, a venture to be proud of
35
00:02:17,560 --> 00:02:20,560
and a chance to heal
the sadnesses of the past.
36
00:02:22,560 --> 00:02:25,560
Will you please stop growing!
37
00:03:18,560 --> 00:03:20,560
Bacon, known locally as noumboulo.
38
00:03:21,560 --> 00:03:25,560
Eggs and vegetables from the garden.
And orange juice,
39
00:03:25,560 --> 00:03:27,560
enlivened with kumquat.
Thank you.
40
00:03:27,560 --> 00:03:29,560
Now that I'm paying the full ticket,
41
00:03:29,560 --> 00:03:32,560
a chaser of porridge
would slide down very nicely.
42
00:03:32,560 --> 00:03:33,920
But of course.
43
00:03:33,920 --> 00:03:35,560
You will explode.
44
00:03:35,560 --> 00:03:37,560
It's a risk I'm happy to take.
45
00:03:52,400 --> 00:03:53,560
Good morning, Spiro.
46
00:03:54,560 --> 00:03:56,400
Mrs Durrells.
47
00:04:01,600 --> 00:04:03,760
The postman
asked me to take this to you
48
00:04:03,760 --> 00:04:06,560
because he couldn't be bothered.
49
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Thank you.
50
00:04:17,560 --> 00:04:19,920
It's either
Margo's fashion magazines
51
00:04:19,920 --> 00:04:21,560
or Leslie's gun ones.
52
00:04:21,560 --> 00:04:23,560
Pretty or dead
seems to be the choice.
53
00:04:26,560 --> 00:04:28,560
It's strange not seeing you since...
54
00:04:28,560 --> 00:04:31,560
Yes. How are your children?
55
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
Ah... Noisy?
56
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
And your wife?
57
00:04:34,560 --> 00:04:36,560
Pleased to be back, I think.
58
00:04:36,560 --> 00:04:38,560
SHUTTERS OPEN
59
00:04:39,560 --> 00:04:41,240
Oh, wonderful to see you, Spiro!
60
00:04:42,560 --> 00:04:45,560
SHEEP BAAS
Oh, congratulations.
61
00:04:45,560 --> 00:04:48,560
Thank you, yes.
It's going very well.
62
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
I hear you're running
a boardy house?
63
00:04:50,560 --> 00:04:54,560
A boarding house.
Yes, well, starting.
64
00:04:54,560 --> 00:04:57,560
We only have one paying guest,
Basil.
65
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
If you hear of any lodgers,
66
00:04:58,560 --> 00:05:00,560
especially rich or barmy,
do send them our way.
67
00:05:00,560 --> 00:05:02,760
That won't be necessary.
68
00:05:02,760 --> 00:05:05,560
So, goodbye.
69
00:05:05,560 --> 00:05:06,760
Goodbye.
70
00:05:17,560 --> 00:05:20,560
BANG
Aw...
71
00:05:26,560 --> 00:05:28,240
You need to be friends with Spiro
again.
72
00:05:28,240 --> 00:05:30,560
Can't.
Look where that got me.
73
00:05:30,560 --> 00:05:33,560
Months of snivelling.
I know, but apart from missing him,
74
00:05:33,560 --> 00:05:35,560
we're all really tired
of having to walk everywhere.
75
00:05:35,560 --> 00:05:39,560
I am working hard
and I'm not thinking about Spiro.
76
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
Don't mention him again.
BANG
77
00:05:42,560 --> 00:05:45,560
You know,
Les and I both have emotional scars.
78
00:05:45,560 --> 00:05:49,560
He's obviously healing his
by reverting to his more basic self.
79
00:05:49,560 --> 00:05:53,560
BANG
I saw Daphne in town with her baby.
80
00:05:53,560 --> 00:05:55,080
Oh, poor Les.
81
00:05:55,080 --> 00:05:57,560
BANG
Yes!
82
00:05:57,560 --> 00:05:59,560
You effing beauty!
83
00:05:59,560 --> 00:06:01,560
Not that he was ready
to be a father.
84
00:06:06,560 --> 00:06:09,560
Gerry... Here.
85
00:06:09,560 --> 00:06:13,560
It's all right, I'll go in
and polish the exciting new gong.
86
00:06:13,560 --> 00:06:14,560
Here.
87
00:06:17,560 --> 00:06:22,560
Now, she followed me.
Followed you home, yes, yes.
88
00:06:27,560 --> 00:06:29,560
Oh, he's gorgeous!
89
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
He's a barn owl.
90
00:06:33,560 --> 00:06:35,560
Roger can't get over the fact
that he can swivel his head
91
00:06:35,560 --> 00:06:36,600
all the way around.
92
00:06:36,600 --> 00:06:39,560
Stop talking, please!
I need to write.
93
00:06:39,560 --> 00:06:41,560
Well, do it in your room.
Impossible.
94
00:06:41,560 --> 00:06:43,560
The girls are up there snoring...
and farting.
95
00:06:44,560 --> 00:06:46,080
It's a dancer thing.
96
00:06:46,080 --> 00:06:48,560
They love to express themselves
with their bodies.
97
00:06:48,560 --> 00:06:50,920
You won't let him get in the way
of any of the guests, will you?
98
00:06:50,920 --> 00:06:52,920
The guest.
England's worst solicitor.
99
00:06:52,920 --> 00:06:55,080
So bad
that he's been sent on holiday.
100
00:06:55,080 --> 00:06:58,240
There'll be more.
Well, they better be animal lovers.
101
00:06:58,240 --> 00:07:00,560
Because I'm going ahead with my plan
for a proper zoo here.
102
00:07:00,560 --> 00:07:03,560
A complete animal experience
103
00:07:03,560 --> 00:07:06,560
with a breeding programme,
wildlife in area enclosures
104
00:07:06,560 --> 00:07:10,560
and is now a mascot.
Ulysses the owl.
105
00:07:10,560 --> 00:07:13,240
Who embodies the wisdom
of the animal kingdom.
106
00:07:38,560 --> 00:07:40,560
Theo, where do you stand
on nipped in waist dresses?
107
00:07:41,600 --> 00:07:43,560
It's a massive issue.
108
00:07:43,560 --> 00:07:45,560
I need to read up about it
before I comment.
109
00:07:45,560 --> 00:07:49,560
Life's moving on.
I feel I need new challenge.
110
00:08:00,240 --> 00:08:01,560
SIGHS
111
00:08:05,600 --> 00:08:08,560
Be very careful what you say.
112
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
Who did your dreadful hair?
113
00:08:09,560 --> 00:08:12,760
Oh, I like its boldness.
I didn't want bold.
114
00:08:12,760 --> 00:08:16,560
I wanted soft and attractive.
Who did it?
115
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Mrs Lekhas.
I think she was trained by clowns.
116
00:08:18,560 --> 00:08:20,560
The others are even worse.
117
00:08:24,560 --> 00:08:25,600
That's a worrying face.
118
00:08:25,600 --> 00:08:27,560
Can I have a few days off?
119
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
GREEK GREETING
120
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Customer?
121
00:08:58,760 --> 00:09:00,080
Welcome!
122
00:09:05,560 --> 00:09:07,400
I hope you don't mind stairs.
123
00:09:08,560 --> 00:09:11,560
Now, this is newly appointed
and rather swish.
124
00:09:21,560 --> 00:09:23,400
I like to be by the sea.
125
00:09:23,400 --> 00:09:25,560
How long are you thinking
of residing?
126
00:09:25,560 --> 00:09:29,560
Perhaps a week? I will pay you now.
127
00:09:29,560 --> 00:09:33,400
Oh, you're not going to haggle?
Are you sure you're Greek?
128
00:09:34,560 --> 00:09:38,560
In return, I am writing a book so I
need to be left in peace, please.
129
00:09:38,560 --> 00:09:41,560
Oh, of course.
My son, Lawrence, is a novelist.
130
00:09:41,560 --> 00:09:43,560
Ah.
Don't read his books.
131
00:09:43,560 --> 00:09:46,560
He's become very smutty.
All rather awkward.
132
00:09:46,560 --> 00:09:51,560
And yet, you are very proud?
Yes. Yes, I am.
133
00:09:51,560 --> 00:09:54,560
Nobody wants a child
who is like them.
134
00:09:54,560 --> 00:09:56,560
That is like
giving more bread to the baker.
135
00:09:57,920 --> 00:09:59,560
I think we are going to get on.
136
00:09:59,560 --> 00:10:03,560
GIRLS GIGGLING
LAWRENCE: My turn! My turn!
137
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
Ignore that giggling.
138
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
That's him
with one of his girlfriends.
139
00:10:06,560 --> 00:10:10,080
And ignore any animal noises,
or gunfire.
140
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
How blessed you are.
141
00:10:23,560 --> 00:10:25,560
Two writers in the house.
142
00:10:25,560 --> 00:10:28,560
Three, if you count
animal boy's scribblings.
143
00:10:28,560 --> 00:10:32,560
Mr Vangelatos is rather more modest
than you about it.
144
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
Yeah, and I bet he doesn't claim
145
00:10:33,560 --> 00:10:36,560
that each of his so-called books
reinvents the wheel.
146
00:10:36,560 --> 00:10:38,240
If you think all wheels are the
same,
147
00:10:38,240 --> 00:10:40,560
I'm gonna make you a car
out of a bike, a tractor,
148
00:10:40,560 --> 00:10:42,560
a go-cart and a Ferris wheel.
149
00:10:42,560 --> 00:10:44,560
Perfect.
And I'll drive it over your face.
150
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
Thank you.
151
00:10:45,560 --> 00:10:49,560
You could both do with some
of Mr Vang's generosity of heart.
152
00:10:51,560 --> 00:10:54,560
Why are you home early?
I found my vocation.
153
00:10:54,560 --> 00:10:56,560
I'm setting up
a hair and beauty salon.
154
00:10:56,560 --> 00:10:59,560
Argh, please stick to something
that exercises your mind.
155
00:10:59,560 --> 00:11:02,560
Most men already
think of women as brain-dead.
156
00:11:02,560 --> 00:11:05,560
Let me set you right
about female emancipation, Larry.
157
00:11:05,560 --> 00:11:08,920
I'm off!
It's about the right to choose.
158
00:11:08,920 --> 00:11:11,560
Not the right
to stick at a boring job
159
00:11:11,560 --> 00:11:13,560
her brother thinks she should do.
160
00:11:27,760 --> 00:11:30,920
- Finally!
- Lunch is served.
161
00:11:30,920 --> 00:11:33,560
DOOR KNOCK
Hello.
162
00:11:33,560 --> 00:11:36,560
Well, don't let me interrupt
your writing if it's flowing.
163
00:11:36,560 --> 00:11:38,560
No, it's not writing day.
164
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Yes...
165
00:11:39,560 --> 00:11:42,920
People don't realise
we authors aren't typists,
166
00:11:42,920 --> 00:11:45,560
we're... penseurs.
167
00:11:45,560 --> 00:11:48,560
I think
you're more of a penseur than me.
168
00:11:52,560 --> 00:11:56,560
So, just fill you in on us Durrells,
father died when we were young
169
00:11:56,560 --> 00:12:00,240
so mother has wells of resource
but she's always relied on us,
170
00:12:00,240 --> 00:12:02,560
me, to sure her up.
171
00:12:03,560 --> 00:12:06,560
Families are monstrous, of course.
172
00:12:06,560 --> 00:12:09,080
No doubt Bruegel was inspired
by Christmas with his relatives.
173
00:12:13,600 --> 00:12:15,560
Do you write about your family?
174
00:12:15,560 --> 00:12:18,560
No. I should, really.
175
00:12:19,560 --> 00:12:21,560
But they don't deserve it.
176
00:12:21,560 --> 00:12:23,560
Maybe Gerry will.
He's kinder than me.
177
00:12:23,560 --> 00:12:26,560
What do you write about?
178
00:12:26,560 --> 00:12:29,600
GULPS
The... people.
179
00:12:29,600 --> 00:12:31,560
Right...
180
00:12:32,560 --> 00:12:34,560
What people?
181
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
Er...
182
00:12:37,240 --> 00:12:39,560
I don't want to talk about
writing.
183
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
Hah.
184
00:12:47,760 --> 00:12:50,560
Ha. What do you think?
185
00:12:50,560 --> 00:12:52,560
My beauty boudoir.
186
00:12:53,760 --> 00:12:55,560
I'm prepared to give you
free introductory
187
00:12:55,560 --> 00:12:57,560
fashion advice or a haircut.
188
00:12:57,560 --> 00:12:59,560
Mother does my hair.
Yes, and look at it.
189
00:12:59,560 --> 00:13:02,560
I take my lead
from the animal kingdom.
190
00:13:02,560 --> 00:13:03,560
Clearly.
191
00:13:04,600 --> 00:13:07,560
All right, fashion...
192
00:13:07,560 --> 00:13:11,560
I can make you a nice bowtie
by cannibalising some old knickers.
193
00:13:15,240 --> 00:13:16,920
Les!
No, don't trust you.
194
00:13:23,560 --> 00:13:26,560
So, do you own this house?
Yes, of course we do.
195
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
Gosh.
196
00:13:29,560 --> 00:13:33,560
Oh, no, I mean this house?
Oh, yes.
197
00:13:33,560 --> 00:13:34,600
And a castle in Tuscany.
198
00:13:36,240 --> 00:13:37,560
No.
199
00:13:37,560 --> 00:13:39,560
We usually have to pawn something
to pay the rent.
200
00:13:39,560 --> 00:13:41,560
So, hide your cuff links.
201
00:13:42,560 --> 00:13:44,560
Am I not to be joined
by my co-tenant?
202
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
No, he likes to eat in his room.
203
00:13:46,560 --> 00:13:48,560
Simply and without fuss.
204
00:13:48,560 --> 00:13:50,560
Portions befitting
a single human being.
205
00:13:50,560 --> 00:13:52,560
Rather than a barbershop quartet.
206
00:13:54,560 --> 00:13:57,600
Now, do you see the mistake
you've made there?
207
00:14:01,560 --> 00:14:03,560
I did mention
that I gag on tomatoes.
208
00:14:07,760 --> 00:14:10,560
Someone offer to help!
209
00:14:12,560 --> 00:14:14,560
Squeeze three oranges and a kumquat
into a glass,
210
00:14:14,560 --> 00:14:16,560
put it on the tray in the kitchen
211
00:14:16,560 --> 00:14:18,560
and then take it upstairs
to Mr Vangelatos.
212
00:14:18,560 --> 00:14:20,920
And don't roll your eyes at me!
213
00:14:20,920 --> 00:14:22,560
Mr Vangelatos isn't a writer,
you know.
214
00:14:22,560 --> 00:14:24,560
What? You sure?
215
00:14:24,560 --> 00:14:27,760
He's lying. And, he's jumpy.
216
00:14:27,760 --> 00:14:29,560
Nonsense.
217
00:14:29,560 --> 00:14:33,560
Speaking as a solicitor emeritus,
one has seen these types before.
218
00:14:33,560 --> 00:14:36,560
Vagabond thieves moving from
house to house... Shush!
219
00:14:37,560 --> 00:14:40,560
And his name, Lazarus Vangelatos.
220
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
Reeks of contrivance.
221
00:14:41,560 --> 00:14:44,080
Well, I'm a trained policeman
222
00:14:44,080 --> 00:14:45,560
so I'll cunningly
get the truth out of him.
223
00:14:52,560 --> 00:14:56,560
In terms of me,
I'm rather saddened by my laundry.
224
00:14:56,560 --> 00:14:58,400
Could it be crisper?
225
00:14:58,400 --> 00:15:01,560
Excuse me, quick visit to the lav.
226
00:15:01,560 --> 00:15:03,560
One meal in, one out.
227
00:15:07,080 --> 00:15:08,240
SPEAKS IN GREEK
228
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
SPEAKS IN GREEK
229
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
Hmm...
230
00:15:38,560 --> 00:15:42,240
DOOR KNOCK
LESLIE SPEAKS IN GREEK
231
00:15:42,240 --> 00:15:45,560
Supper for one?
Thank you.
232
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
So...
233
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
What's your game? What are you up
to, really, staying here?
234
00:16:01,560 --> 00:16:03,560
Hmm?
235
00:16:03,560 --> 00:16:07,560
I am just trying to make my way
in this unjust world.
236
00:16:07,560 --> 00:16:09,760
As you are.
237
00:16:09,760 --> 00:16:13,560
Well, yes, I am.
238
00:16:13,560 --> 00:16:15,560
I'm sorry if I seem awkward.
239
00:16:16,560 --> 00:16:20,560
You have the gift of confidence.
Thanks.
240
00:16:20,560 --> 00:16:23,560
But actually, no, not really.
241
00:16:26,560 --> 00:16:29,760
I'm horribly misunderstood
by my family.
242
00:16:29,760 --> 00:16:32,560
That's very sad.
243
00:16:32,560 --> 00:16:36,560
I'm like my father was,
a man of action.
244
00:16:36,560 --> 00:16:39,560
And now you're considered stupid
if you like simple, honest things
245
00:16:39,560 --> 00:16:42,560
like physical work.
246
00:16:42,560 --> 00:16:44,560
And guns.
247
00:16:44,560 --> 00:16:49,560
I nearly became a father.
With Daphne.
248
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
She's so beautiful.
249
00:16:53,560 --> 00:16:58,560
She carried what I thought
was my baby for six months.
250
00:16:58,560 --> 00:17:00,560
But... it was another chap's.
251
00:17:08,560 --> 00:17:12,560
Oh, um... are you all right?
252
00:17:12,560 --> 00:17:15,760
The question is, are you?
253
00:17:15,760 --> 00:17:18,560
Embrace change.
254
00:17:18,560 --> 00:17:21,560
It is painful but necessary.
255
00:17:21,560 --> 00:17:22,920
The future is yours.
256
00:17:25,560 --> 00:17:27,560
You are such a good listener.
257
00:17:27,560 --> 00:17:29,560
CHUCKLES
258
00:17:42,560 --> 00:17:44,560
Leslie!
Spiro.
259
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
Thanks for recommending
The Durrell Guesthouse
260
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
to Mr Vangelatos.
261
00:17:47,560 --> 00:17:50,560
He hid his face a bit under his hat.
I hope he's not peculiar.
262
00:17:50,560 --> 00:17:54,560
No, we love him.
OLD MAN SPEAKS IN GREEK
263
00:17:54,560 --> 00:17:56,080
Is he talking to us?
264
00:17:56,080 --> 00:17:58,560
He's being rude about you
because you're not Greek.
265
00:18:06,560 --> 00:18:10,560
Wasn't shouting, was I?
Sorry, Spiro.
266
00:18:30,760 --> 00:18:32,600
Hello.
Hello.
267
00:18:32,600 --> 00:18:37,560
Do you always carry a hat stand now?
268
00:18:37,560 --> 00:18:40,560
No, I just bought it for the house.
Nice.
269
00:18:49,600 --> 00:18:51,560
I haven't seen you in a while.
270
00:18:51,560 --> 00:18:54,560
No, I was in Athens
with my grandmother,
271
00:18:54,560 --> 00:18:57,560
getting help with the baby.
Ah, yes.
272
00:18:57,560 --> 00:19:00,560
I hear it's quite a shock
no matter how prepared you are.
273
00:19:00,560 --> 00:19:02,560
Yes.
274
00:19:02,560 --> 00:19:07,560
I left my father with her for ten
minutes, he's white with fear.
275
00:19:07,560 --> 00:19:11,560
It is no fun. You are the lucky one.
276
00:19:13,560 --> 00:19:15,560
Yes, aren't I?
277
00:19:21,560 --> 00:19:25,560
I uh... I built my family
a new lavatory.
278
00:19:25,560 --> 00:19:27,560
Well done.
279
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
I have dreams it's our baby
280
00:19:30,560 --> 00:19:32,560
and we're together
in a little house.
281
00:20:01,560 --> 00:20:05,600
Any plans for the weekend?
Yes. Um, sitting in my room.
282
00:20:05,600 --> 00:20:09,760
That's boring.
Join us downstairs.
283
00:20:09,760 --> 00:20:11,560
Beards are very demode.
284
00:20:11,560 --> 00:20:15,560
Why don't I shave yours off?
Oh, no!
285
00:20:15,560 --> 00:20:18,560
I am sorry, no. I need it.
They're all desperately wondering
286
00:20:18,560 --> 00:20:20,560
what you're doing here.
287
00:20:20,560 --> 00:20:23,240
But as a beauty professional,
I pass no judgements.
288
00:20:25,760 --> 00:20:30,560
I... made a mistake.
289
00:20:33,560 --> 00:20:36,920
Let it all out.
What kind of mistake?
290
00:20:36,920 --> 00:20:38,560
A big one.
291
00:20:53,560 --> 00:20:57,080
I'm sure it's not as bad
as all that.
292
00:20:57,080 --> 00:20:58,600
No, it is bad.
293
00:20:58,600 --> 00:21:02,560
But maybe I will do it again.
Differently.
294
00:21:02,560 --> 00:21:04,560
Or not. Hard to say.
295
00:21:06,560 --> 00:21:09,560
Well, it's always important
to forgive oneself.
296
00:21:09,560 --> 00:21:11,560
Would you like a manicure?
297
00:21:11,560 --> 00:21:14,560
You have done ghastly things
to my hair, haven't you?
298
00:21:14,560 --> 00:21:16,240
Yep.
299
00:21:28,560 --> 00:21:31,560
Louisa Durrell!
Oh, Superintendent.
300
00:21:31,560 --> 00:21:34,240
And is it super to see me?
AWKWARD GIGGLES
301
00:21:34,240 --> 00:21:37,400
We agreed to have a drink, remember?
302
00:21:37,400 --> 00:21:39,560
You know, I don't think that was me.
303
00:21:39,560 --> 00:21:42,760
Yes, it was. When your son Leslie
was in the police force.
304
00:21:42,760 --> 00:21:48,080
Ah, well, sadly, I'm too busy now
running our guesthouse.
305
00:21:48,080 --> 00:21:52,560
If you have a hotel, I must visit
to make sure everything is in order.
306
00:21:52,560 --> 00:21:56,560
It is. But do send one of your men
over if you don't trust me.
307
00:21:56,560 --> 00:22:01,240
I will. And I will come myself.
Yes, you do that.
308
00:22:01,240 --> 00:22:04,560
I hear you do not see
your crooked taxi driver any more?
309
00:22:08,560 --> 00:22:10,560
CHATTER IN THE DINING ROOM
310
00:22:13,560 --> 00:22:15,560
KNOCK ON DOOR
311
00:22:15,560 --> 00:22:17,560
- Ah, the clever one.
- Theo!
312
00:22:17,560 --> 00:22:19,560
Hello! Margo?
313
00:22:19,560 --> 00:22:21,560
I've come for my haircut.
Ooh...
314
00:22:23,400 --> 00:22:25,560
Is that not a good idea?
What? Yes.
315
00:22:25,560 --> 00:22:28,400
You have no experience.
316
00:22:28,400 --> 00:22:30,560
And how else will I ever get any?
317
00:22:30,560 --> 00:22:32,560
I don't mind the few rough edges.
318
00:22:32,560 --> 00:22:36,920
You made it downstairs.
Oh, God. Did Margo do your hair?
319
00:22:36,920 --> 00:22:39,560
Yes.
Margo, I'm cancelling.
320
00:22:42,560 --> 00:22:44,560
Oh!
OWL SCREECHES
321
00:22:44,560 --> 00:22:46,240
Oh, it's the ruddy owl.
322
00:22:49,920 --> 00:22:52,760
Eurgh!
That is...
323
00:22:52,760 --> 00:22:55,560
Regurgitated mouse, anyone?
And owls are supposed to be clever?
324
00:22:55,560 --> 00:22:59,400
Owl wisdom
is profounder than humans'.
325
00:22:59,400 --> 00:23:01,560
But if it's cheap tricks
you're after, I can arrange that.
326
00:23:01,560 --> 00:23:03,560
Come on.
OWL SCREECHES
327
00:23:03,560 --> 00:23:04,760
Come on.
328
00:23:20,560 --> 00:23:23,560
Many gentlemen. One mule.
329
00:23:25,560 --> 00:23:28,560
Did Margo do that to your hair?
Yes.
330
00:23:28,560 --> 00:23:30,560
Well, let that be a lesson
to us all.
331
00:23:30,560 --> 00:23:31,920
Before you attempt to flee,
332
00:23:31,920 --> 00:23:34,560
do you want to tell them
or shall I?
333
00:23:34,560 --> 00:23:36,240
Theo, you're being peculiar.
334
00:23:36,240 --> 00:23:38,560
You'll get
a sympathetic hearing here.
335
00:23:38,560 --> 00:23:40,240
What's going on?
336
00:23:40,240 --> 00:23:43,560
He's on a wanted poster
in the police station.
337
00:23:43,560 --> 00:23:47,560
Attempted murder.
I didn't try to kill anyone!
338
00:23:47,560 --> 00:23:50,560
But it's true,
I wanted to hurt him badly.
339
00:23:50,560 --> 00:23:53,560
I hate violence of any kind
340
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
but I asked my friends in Athens
341
00:23:54,560 --> 00:23:56,560
who know and they say
it was a political act
342
00:23:56,560 --> 00:23:58,560
targeting a brutal fascist.
343
00:23:58,560 --> 00:23:59,560
He put friends in prison.
344
00:23:59,560 --> 00:24:04,560
I meant to shoot him in the leg,
to show anger, but he bent down
345
00:24:04,560 --> 00:24:08,560
to tie his shoelace and by mistake
a shot him in the...
346
00:24:13,080 --> 00:24:15,560
This part.
It's the loin.
347
00:24:15,560 --> 00:24:18,560
Private parts.
Testes.
348
00:24:18,560 --> 00:24:20,560
We hate Greece's drift
towards fascism.
349
00:24:20,560 --> 00:24:25,560
The Nazis are polluting Europe,
country by country.
350
00:24:25,560 --> 00:24:30,560
And Greece is next!
Radical solutions are required!
351
00:24:30,560 --> 00:24:32,560
We must join together!
352
00:24:32,560 --> 00:24:34,560
Oh, spare me the waterworks.
353
00:24:34,560 --> 00:24:37,560
You shot a man
and now you descend on us
354
00:24:37,560 --> 00:24:39,560
with some jumped up idealism
355
00:24:39,560 --> 00:24:42,560
and endanger my family.
Well, how dare you!
356
00:24:42,560 --> 00:24:44,560
Now, hang on a minute...
No.
357
00:24:44,560 --> 00:24:47,080
No, I have slaved away
to get this place on its feet
358
00:24:47,080 --> 00:24:51,240
and now we'll be shut down
and hated for harbouring a murderer.
359
00:24:51,240 --> 00:24:54,240
It wasn't murder.
And he won't get a fair trial.
360
00:24:54,240 --> 00:24:57,560
I don't care.
I want you to leave.
361
00:24:57,560 --> 00:24:58,560
By tomorrow.
362
00:25:15,560 --> 00:25:17,080
Look, I like him too
363
00:25:17,080 --> 00:25:19,600
but we shouldn't be hiding
ruthless revolutionaries.
364
00:25:19,600 --> 00:25:22,560
You're such a copper.
And you're such an arsehole.
365
00:25:23,560 --> 00:25:26,560
If he's found,
he'll be incarcerated.
366
00:25:26,560 --> 00:25:28,560
Ugh, that's horrible.
367
00:25:28,560 --> 00:25:31,560
Are you thinking of castrated?
368
00:25:32,560 --> 00:25:34,560
Sorry, yes.
369
00:25:34,560 --> 00:25:36,560
Imprisoned for life or worse.
370
00:25:36,560 --> 00:25:40,560
As a family, we support the
underdog. You would be saying that
371
00:25:40,560 --> 00:25:42,560
if he shot Mahatma Gandhi
in the bollocks.
372
00:25:42,560 --> 00:25:45,400
What's your problem?
I think you know what it is.
373
00:25:47,560 --> 00:25:49,760
CREAKING
374
00:25:49,760 --> 00:25:51,920
LAUGHTER
375
00:25:53,560 --> 00:25:54,560
Well you wanted them crisp.
376
00:25:54,560 --> 00:25:57,920
I shall be making a deduction
from next week's rent
377
00:25:57,920 --> 00:25:59,560
for client mockery.
378
00:25:59,560 --> 00:26:02,920
It was an accident.
I got the starch wrong.
379
00:26:02,920 --> 00:26:05,560
I tried the shirt on,
I looked like a Cubist painting.
380
00:26:05,560 --> 00:26:08,560
Moving on
to something less contentious...
381
00:26:08,560 --> 00:26:09,920
Good vocabulary.
Thank you.
382
00:26:09,920 --> 00:26:12,560
I've been drawing up some plans
for the new zoo and ah...
383
00:26:12,560 --> 00:26:14,400
TURKEY GOBBLES
384
00:26:18,560 --> 00:26:19,560
Nice barnet.
LAUGHS
385
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
What have you done to him?
386
00:26:20,560 --> 00:26:22,560
Improved his look.
No, you haven't.
387
00:26:22,560 --> 00:26:24,560
Yes, she has.
She has, actually.
388
00:26:24,560 --> 00:26:27,560
Well, I'm inspired by Mr Vangelatos.
389
00:26:27,560 --> 00:26:29,560
He pursued his passion and so am I.
390
00:26:29,560 --> 00:26:32,560
I agree.
We should all be revolutionaries.
391
00:26:32,560 --> 00:26:34,560
Revolutionaries...
392
00:26:34,560 --> 00:26:37,560
I'll settle for a home
without stupid animals.
393
00:26:37,560 --> 00:26:39,560
Shoo!
TURKEY GOBBLES
394
00:26:44,560 --> 00:26:48,400
I know this seems harsh, but...
No, I understand.
395
00:26:49,560 --> 00:26:51,560
So, where will you go?
396
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
I must find a boat
and escape abroad.
397
00:26:55,400 --> 00:26:56,560
I'm sorry.
398
00:26:56,560 --> 00:26:58,600
But to be honest,
I'm fighting battles
399
00:26:58,600 --> 00:27:02,560
and I couldn't face another one.
I will be honest, only to you.
400
00:27:02,560 --> 00:27:06,560
You're right,
I am a terrible revolutionary.
401
00:27:07,560 --> 00:27:11,560
I did it all for love.
Oh.
402
00:27:11,560 --> 00:27:12,920
I fell in love with a communist.
403
00:27:12,920 --> 00:27:16,080
I wanted to win her over
by shooting the man
404
00:27:16,080 --> 00:27:18,560
who put her father in prison.
405
00:27:18,560 --> 00:27:22,560
That's so romantic. Sort of.
No...
406
00:27:22,560 --> 00:27:26,400
She said it was an example
of bourgeois sentimentality.
407
00:27:27,920 --> 00:27:30,080
I'm sorry, I...
408
00:27:30,080 --> 00:27:32,560
I cry easily
when I think of who I love.
409
00:27:33,560 --> 00:27:38,600
And can never have.
Me too. Till I learnt to stop.
410
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
Look at you.
411
00:27:42,560 --> 00:27:46,560
You won't get to the bottom
of the garden, let alone abroad.
412
00:27:46,560 --> 00:27:48,560
No, really,
I'm as cunning as a fox.
413
00:27:56,560 --> 00:27:58,600
Good luck, son.
Viva la revolution.
414
00:27:58,600 --> 00:28:00,760
Don't try anything in Dorset.
He's staying.
415
00:28:00,760 --> 00:28:05,760
Oh.
Until we can engineer an escape.
416
00:28:06,920 --> 00:28:08,560
You are so kind.
417
00:28:08,560 --> 00:28:10,560
You can lie low with us for a while.
418
00:28:10,560 --> 00:28:12,600
None of us will blow your cover.
419
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
What have you done?
420
00:28:22,560 --> 00:28:25,240
I told the police superintendent
that we were taking in guests.
421
00:28:25,240 --> 00:28:27,400
He's insisting
on searching the premises
422
00:28:27,400 --> 00:28:29,600
with his men.
When?
423
00:28:29,600 --> 00:28:31,560
Any time.
LARRY GROANS
424
00:28:31,560 --> 00:28:34,560
We need a plan.
We must get you away.
425
00:28:44,380 --> 00:28:45,900
Erimitis Cove is secluded.
426
00:28:45,900 --> 00:28:48,860
That's the best place to drop a boat
and pick up Mr Vangelatos.
427
00:28:48,860 --> 00:28:51,860
No, what's his real name?
The less we know, the better.
428
00:28:51,860 --> 00:28:54,540
Isn't that the kind of thing
one says?
429
00:28:54,540 --> 00:28:55,860
I'm bored!
430
00:28:55,860 --> 00:28:57,860
Can somebody else
watch out for the police now?
431
00:28:57,860 --> 00:28:59,860
Oh, well done! Very discreet!
432
00:28:59,860 --> 00:29:02,700
I'll get you a megaphone
so even the deaf people
433
00:29:02,700 --> 00:29:04,860
in the neighbourhood can hear you!
434
00:29:04,860 --> 00:29:08,540
Why don't we get him off the island
on the ferry, disguised as a monk?
435
00:29:08,540 --> 00:29:10,860
Too risky.
The police know he's in Corfu
436
00:29:10,860 --> 00:29:12,860
and what he looks like.
437
00:29:12,860 --> 00:29:14,860
Washerwoman?
438
00:29:16,060 --> 00:29:18,700
I'm not good this, am I?
439
00:29:18,700 --> 00:29:20,860
We need a boat.
440
00:29:20,860 --> 00:29:22,900
Coffee in the northern gazebo.
Oh, make your own.
441
00:29:22,900 --> 00:29:25,860
You know, I've got better things
to do than flap around after you.
442
00:29:25,860 --> 00:29:28,860
There's a fugitive upstairs!
Um...
443
00:29:28,860 --> 00:29:30,860
We wouldn't have needed
to take in guests,
444
00:29:30,860 --> 00:29:32,860
fugitive or normal,
445
00:29:32,860 --> 00:29:35,700
if you hadn't buggered up
Auntie's legacy
446
00:29:35,700 --> 00:29:37,860
like the great idle walrus you are!
447
00:29:39,860 --> 00:29:42,860
I may be a walrus
but I am a paying walrus.
448
00:29:50,860 --> 00:29:52,860
Spiro!
449
00:29:52,860 --> 00:29:55,220
I have a favour to ask.
Come into my office.
450
00:30:02,860 --> 00:30:05,860
I need a good boat with a motor.
Why?
451
00:30:05,860 --> 00:30:07,860
To take a friend of ours
away from Greece.
452
00:30:07,860 --> 00:30:10,860
Basil? You want to drown him?
No.
453
00:30:10,860 --> 00:30:13,860
Well, yes, but no.
A Greek friend.
454
00:30:13,860 --> 00:30:15,860
What's his name?
I can't say it.
455
00:30:15,860 --> 00:30:18,860
How do you spell it?
No, I can pronounce it,
456
00:30:18,860 --> 00:30:19,860
I don't want to say it.
457
00:30:19,860 --> 00:30:22,860
It's a so-called Communist fugitive.
He's staying with us.
458
00:30:22,860 --> 00:30:25,860
Your Mr Vangelatos?
Shush!
459
00:30:25,860 --> 00:30:27,860
The wanted guy?
Yes.
460
00:30:27,860 --> 00:30:29,860
He's a good man.
461
00:30:29,860 --> 00:30:31,860
He needs to get
to the nearest safe country.
462
00:30:33,860 --> 00:30:34,860
OK.
463
00:30:38,860 --> 00:30:40,900
I'm so sorry about you and Mother.
464
00:30:42,860 --> 00:30:43,860
Not as sorry as I am.
465
00:30:45,860 --> 00:30:48,860
But she's safe, well and...
466
00:30:48,860 --> 00:30:50,860
wonderful?
467
00:30:50,860 --> 00:30:53,380
Yes. She is.
468
00:31:00,860 --> 00:31:02,860
MARGO SPEAKS IN GREEK
469
00:31:02,860 --> 00:31:06,860
Hello!
Beauty, haircutting.
470
00:31:10,860 --> 00:31:12,860
Hi, hi.
471
00:31:12,860 --> 00:31:15,380
Very cheap. I have my own scissors.
472
00:31:15,380 --> 00:31:16,900
And I trim pets' hair rather well.
473
00:31:16,900 --> 00:31:20,860
Have a think and come back here
tomorrow to book an appointment.
474
00:31:21,900 --> 00:31:23,860
LADIES RESPOND IN GREEK
475
00:31:46,700 --> 00:31:48,860
GONG
Argh! Ah, Super!
476
00:31:48,860 --> 00:31:51,700
Mr Durrell.
What brings you to our house?
477
00:31:51,700 --> 00:31:53,860
I would like to visit
the new guesthouse.
478
00:31:53,860 --> 00:31:54,860
To make sure everything is in order.
479
00:31:54,860 --> 00:31:58,900
Everyone, the superintendent
and two nice policeman
480
00:31:58,900 --> 00:32:01,860
are going to check
that everything's in order!
481
00:32:04,860 --> 00:32:06,860
Lots of people are snoozing.
482
00:32:06,860 --> 00:32:08,900
Superintendent!
Leslie.
483
00:32:08,900 --> 00:32:12,220
Can I ask you one thing?
Um, out here,
484
00:32:12,220 --> 00:32:14,860
because it's, it's personal.
What?
485
00:32:16,900 --> 00:32:19,860
Can I have my old job back?
No.
486
00:32:19,860 --> 00:32:21,860
But I'm a natural policeman.
I hate injustice,
487
00:32:21,860 --> 00:32:24,900
love a uniform...
SIGHS
488
00:32:26,860 --> 00:32:28,860
Ah! Superintendent.
489
00:32:28,860 --> 00:32:30,540
What a joy.
490
00:32:30,540 --> 00:32:32,860
You must sit and have tea and cake.
491
00:32:36,860 --> 00:32:39,860
All of you. I know how much
you bobbies love your pastries.
492
00:32:39,860 --> 00:32:41,860
Only me.
493
00:32:41,860 --> 00:32:43,860
My men will examine the house.
Go.
494
00:32:50,860 --> 00:32:52,860
I'm excited to be in your quarters.
495
00:32:54,860 --> 00:32:58,860
I need to see your search warrant.
You can't come up.
496
00:32:58,860 --> 00:33:01,860
My girlfriend's naked.
497
00:33:01,860 --> 00:33:04,860
She's ferocious. Australian.
498
00:33:04,860 --> 00:33:06,860
And will scream
so I'd, I'd give her a moment.
499
00:33:22,540 --> 00:33:24,860
We can do this.
500
00:33:26,540 --> 00:33:28,860
- Make sure it's tight.
- Yes, yes.
501
00:33:28,860 --> 00:33:30,860
OK, come on...
502
00:33:30,860 --> 00:33:32,540
Yeah, that's it.
503
00:33:32,540 --> 00:33:34,860
Yeah.
Yeah.
504
00:33:34,860 --> 00:33:36,860
There we are, we did it.
505
00:33:36,860 --> 00:33:38,860
GRUNTS
506
00:33:39,860 --> 00:33:41,860
Bugger.
Oh...
507
00:33:46,860 --> 00:33:49,540
You are a pretty lady.
Oh.
508
00:33:49,540 --> 00:33:51,860
I'm a handsome man.
We should be lovely together.
509
00:33:51,860 --> 00:33:53,860
Oh, yes.
510
00:33:53,860 --> 00:33:56,860
You sleep alone, that is a waste.
511
00:33:56,860 --> 00:33:59,860
Well, not really, you see,
I thrash about in bed.
512
00:33:59,860 --> 00:34:01,860
I thought so.
513
00:34:01,860 --> 00:34:05,860
Oh, no, not in that way!
No, I've just...
514
00:34:05,860 --> 00:34:07,860
POLICEMEN ENTERING
515
00:34:07,860 --> 00:34:11,860
Hello, ah, the police.
Let me show you my owl.
516
00:34:11,860 --> 00:34:13,860
Ulysses.
Isn't he magnificent?
517
00:34:13,860 --> 00:34:15,900
Take your time, give him a stroke.
518
00:34:15,900 --> 00:34:18,860
OWL COUGHS
519
00:34:18,860 --> 00:34:19,860
Eurgh.
520
00:34:28,900 --> 00:34:31,860
The wise owl
has gobbled the pretty mouse.
521
00:34:31,860 --> 00:34:34,860
If I wanted to be gobbled,
it wouldn't be by you.
522
00:34:35,860 --> 00:34:39,860
And Spiro is not crooked,
he's painfully honourable.
523
00:34:39,860 --> 00:34:41,540
I will inspect the house.
524
00:34:41,540 --> 00:34:44,860
We have information you are hiding
a communist desperado.
525
00:34:48,860 --> 00:34:51,380
Grab the rope!
GRUNTS
526
00:34:58,540 --> 00:34:59,860
GRUNTS
527
00:35:01,860 --> 00:35:02,860
Ah...
528
00:35:07,860 --> 00:35:10,860
- I'm not going up!
- Mum, what do we do now?
529
00:35:10,860 --> 00:35:11,860
Hi.
GIRL: You're not allowed here.
530
00:35:11,860 --> 00:35:15,860
POLICEMEN TALKING IN GREEK
Scuse me!
531
00:35:15,860 --> 00:35:17,860
Wait!
GERRY: You can't go up there!
532
00:35:17,860 --> 00:35:20,860
Go back
and fold those things nicely.
533
00:35:20,860 --> 00:35:21,860
You have no warrant!
534
00:35:21,860 --> 00:35:23,860
SUSPENSEFUL GREEK STRINGS
535
00:35:29,860 --> 00:35:31,220
POLICEMEN SPEAK IN GREEK
536
00:35:34,860 --> 00:35:35,860
Oh, my God...
537
00:35:40,860 --> 00:35:42,860
No!
Wait!
538
00:35:45,860 --> 00:35:47,540
No, no, no!
539
00:35:54,860 --> 00:35:58,380
We meet again, Superintendent.
LARRY: No, no, no!
540
00:35:58,380 --> 00:36:00,860
We need to get something to help...
Get what?
541
00:36:06,700 --> 00:36:08,860
Be careful...
542
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
SUPERINTENDENT SPEAKS IN GREEK
543
00:36:19,860 --> 00:36:21,860
Careful, that's it!
544
00:36:24,220 --> 00:36:25,860
Argh!
545
00:36:29,860 --> 00:36:31,700
Hold tight!
546
00:36:31,700 --> 00:36:34,860
That's it, nearly there!
547
00:36:34,860 --> 00:36:37,860
Can't watch.
LESLIE: I've got it, I've got it.
548
00:36:37,860 --> 00:36:40,860
I know what's happened,
I heard you shouting
549
00:36:40,860 --> 00:36:43,860
about a Communist desperado.
Guilty, that'll be me!
550
00:36:43,860 --> 00:36:46,060
Yep. Who'd have thought?
551
00:36:47,860 --> 00:36:50,860
Like a lot of posh Brits,
I toyed with Marxism.
552
00:36:50,860 --> 00:36:52,860
Before realising it was tosh.
553
00:36:52,860 --> 00:36:54,860
That's it.
554
00:37:04,860 --> 00:37:06,860
So proud. Well done.
555
00:37:08,860 --> 00:37:11,860
Move.
LESLIE: Quick!
556
00:37:40,380 --> 00:37:45,220
So, we'll wait here
and hope that Spiro's found a boat.
557
00:38:00,160 --> 00:38:02,160
Emilia went back to her old lover.
558
00:38:02,160 --> 00:38:04,160
He's a better revolutionary than me.
559
00:38:04,160 --> 00:38:09,160
Aw...
I shot a man, that is so bad.
560
00:38:09,160 --> 00:38:13,160
Nah...
Love makes us do crazy things.
561
00:38:14,160 --> 00:38:15,360
The sweet madness.
562
00:38:17,160 --> 00:38:19,160
So this man, Spiro, is your lover?
No.
563
00:38:21,000 --> 00:38:23,160
His wife would have to die first.
564
00:38:23,160 --> 00:38:26,160
Do you want me
to do anything about it?
565
00:38:26,160 --> 00:38:27,160
Don't joke!
566
00:38:27,160 --> 00:38:29,160
Anyway, you'd only miss.
567
00:38:32,000 --> 00:38:33,840
You know I...
568
00:38:33,840 --> 00:38:37,680
used to confide in Spiro
in a way I can't even with Larry,
569
00:38:37,680 --> 00:38:40,160
or anyone.
570
00:38:40,160 --> 00:38:41,160
So I feel adrift.
571
00:38:43,160 --> 00:38:47,000
The guesthouse
was supposed to give me purpose.
572
00:38:47,000 --> 00:38:48,680
And we all need purpose, don't we?
573
00:38:48,680 --> 00:38:53,160
Keep your family safe and well,
overthrow a government.
574
00:38:54,160 --> 00:38:56,160
Change the world with a novel.
575
00:38:57,160 --> 00:38:59,000
Love animals.
576
00:39:03,160 --> 00:39:06,160
You're a terribly good listener.
Oh, yes, I've been told.
577
00:39:11,160 --> 00:39:13,160
Spiro is such a lovely man.
578
00:39:15,160 --> 00:39:18,160
But we can't be together. Why?
579
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
I know he wants to be with me.
580
00:39:25,160 --> 00:39:27,160
He should be rescuing me
as well as you.
581
00:39:35,160 --> 00:39:38,520
Thank you.
You must talk to him again,
582
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
for your own sanity.
583
00:39:41,160 --> 00:39:42,160
And then who knows?
584
00:39:43,160 --> 00:39:45,840
Be kinder to yourself.
585
00:39:48,000 --> 00:39:50,160
It's the classic cleft stick.
586
00:39:50,160 --> 00:39:53,160
How do you fight
the authoritarian state?
587
00:39:53,160 --> 00:39:56,160
Brutally,
then you're playing their game.
588
00:39:56,160 --> 00:39:58,160
I hope they haven't fallen off the
cliff.
589
00:39:58,160 --> 00:40:00,160
Passively, well, then
you're a de facto supporter
590
00:40:00,160 --> 00:40:02,160
and an apologist.
Too many words.
591
00:40:02,160 --> 00:40:04,840
The more I think about it,
the closer Vangelatos and I are.
592
00:40:04,840 --> 00:40:07,680
My novels are bullets
bringing down the forces
593
00:40:07,680 --> 00:40:09,160
of literary oppression.
594
00:40:09,160 --> 00:40:10,680
That's balls!
Are they really?
595
00:40:10,680 --> 00:40:13,160
But books are actually important!
596
00:40:13,160 --> 00:40:17,160
So I've recced and I don't think
we're being watched.
597
00:40:17,160 --> 00:40:19,200
Larry, find Spiro,
see what's happening with that boat.
598
00:40:19,200 --> 00:40:21,000
So I said,
I may be a solicitor
599
00:40:21,000 --> 00:40:22,160
but if you prick us,
do we not bleed?
600
00:40:22,160 --> 00:40:24,160
Basil, Lugaretzia, dancers.
601
00:40:24,160 --> 00:40:27,160
If the police arrive,
tell them we have gone on a picnic.
602
00:40:27,160 --> 00:40:29,160
You don't know where.
What shall I do?
603
00:40:29,160 --> 00:40:31,360
Put the owl down.
Oh, no, don't do that!
604
00:40:31,360 --> 00:40:34,160
No, put the owl down.
Right, with you.
605
00:40:34,160 --> 00:40:38,160
We'll go to the cove
in case something's gone wrong.
606
00:40:38,160 --> 00:40:39,840
Leslie is like handsome general.
607
00:40:43,200 --> 00:40:45,160
I've not been included again,
have I?
608
00:40:47,160 --> 00:40:49,160
Do you ever feel
like you have outgrown your family?
609
00:40:58,520 --> 00:41:01,160
There they are.
We brought food and water.
610
00:41:03,360 --> 00:41:05,160
Here, you'll need these
for your journey.
611
00:41:05,160 --> 00:41:06,360
Not, not now.
612
00:41:12,160 --> 00:41:14,160
Look!
Where?
613
00:41:14,160 --> 00:41:17,160
I can't see it.
Kestrel. Just above the headland.
614
00:41:19,160 --> 00:41:21,160
But, there is something...
615
00:41:30,160 --> 00:41:31,160
Come on...
616
00:41:46,160 --> 00:41:47,360
Ah, just in time to say goodbye.
617
00:41:54,160 --> 00:41:57,160
Spiro, what can I say?
Nothing.
618
00:41:57,160 --> 00:42:00,160
I think he's on his way to Malta.
Spiro...
619
00:42:02,160 --> 00:42:05,160
Sell it!
You'll need money to survive.
620
00:42:05,160 --> 00:42:07,160
The owner owes me favour.
621
00:42:09,160 --> 00:42:12,160
Goodbye.
This is a sad moment.
622
00:42:12,160 --> 00:42:14,160
You bloody liar.
623
00:42:19,160 --> 00:42:21,680
I brought you a fascinating book
to read on your journey.
624
00:42:21,680 --> 00:42:25,160
It's about even-toed ungulates.
625
00:42:25,160 --> 00:42:27,160
Thank you! What a treat!
626
00:42:27,160 --> 00:42:29,160
Don't get them muddled up
with the odd-toed ungulates.
627
00:42:29,160 --> 00:42:31,160
Shut up, Gerry, my turn.
628
00:42:31,160 --> 00:42:34,160
It's very old but you might need it.
No.
629
00:42:34,160 --> 00:42:37,160
I am a pacifist now.
That's a bit of an overreaction.
630
00:42:37,160 --> 00:42:38,680
If there is war,
631
00:42:38,680 --> 00:42:41,160
we'll have to get
used to these sorts of ordeals.
632
00:42:41,160 --> 00:42:44,160
Crisscrossing the Mediterranean
to search for safety.
633
00:42:44,160 --> 00:42:47,160
Please come to the house in an hour.
634
00:42:55,160 --> 00:42:56,840
UPLIFTING MUSIC
635
00:42:58,200 --> 00:43:00,160
Bye!
636
00:43:13,360 --> 00:43:18,160
It's too sad being strangers.
I know.
637
00:43:18,160 --> 00:43:19,160
Can we stop?
638
00:43:21,160 --> 00:43:22,160
Yes, please.
639
00:43:24,160 --> 00:43:28,160
Goodbye!
Goodbye!
640
00:43:35,160 --> 00:43:37,160
How did it go?
Beautifully.
641
00:43:37,160 --> 00:43:40,160
Mr Vangelatos
is on his way to safety.
642
00:43:40,160 --> 00:43:43,160
As sole guest,
you have my full attention, Basil.
643
00:43:43,160 --> 00:43:46,160
Well, in fact, I realise
I've been a goon and a swine
644
00:43:46,160 --> 00:43:48,200
so I... we wanted to thank you.
645
00:43:48,200 --> 00:43:50,160
For putting up with us.
646
00:43:50,160 --> 00:43:53,160
Ta-da!
647
00:43:53,160 --> 00:43:54,680
Well, I'm touched.
648
00:43:54,680 --> 00:43:58,160
Ah, not you! Just your mummy.
649
00:43:58,160 --> 00:44:00,840
Now, I know some of you
have your doubts
650
00:44:00,840 --> 00:44:04,160
about Ulysses' intelligence
and suitability
651
00:44:04,160 --> 00:44:07,160
as a mascot of my zoo,
given his history of vomiting.
652
00:44:07,160 --> 00:44:12,160
But, prepare to be disabused.
Ooh, good vocabulary.
653
00:44:12,160 --> 00:44:14,160
Thank you.
Come on, boy.
654
00:44:14,160 --> 00:44:16,840
Yeah...
OWL SCREECHES
655
00:44:21,360 --> 00:44:24,160
Ulysses, come on...
656
00:44:25,160 --> 00:44:26,160
Hup!
657
00:44:29,160 --> 00:44:32,160
Ulysses... hup!
658
00:44:32,160 --> 00:44:36,160
Ta-da!
Hmm...
659
00:44:36,160 --> 00:44:40,840
Margo, where were you?
Don't worry about me.
660
00:44:40,840 --> 00:44:44,200
I've been planning my life.
Did Vang make it?
661
00:44:44,200 --> 00:44:46,680
Yes, he's headed for Malta.
Oh, thank God.
662
00:44:46,680 --> 00:44:50,160
As I wasn't there to wish him well,
I did this for him.
663
00:44:50,160 --> 00:44:52,160
Come on, sweetheart.
664
00:44:55,160 --> 00:44:56,680
LAUGHTER
665
00:44:56,680 --> 00:44:58,160
SHEEP BAAS
BASIL: Good Lord.
666
00:44:58,160 --> 00:45:01,160
I made the hair dye myself.
667
00:45:01,160 --> 00:45:05,160
Red for revolution, white for peace.
Never mind that revolution crap,
668
00:45:05,160 --> 00:45:07,200
those are the colours
of good old St George.
669
00:45:07,200 --> 00:45:09,160
Don't gang up.
670
00:45:09,160 --> 00:45:12,160
We love Margo.
Sorry, darling. Have a bun.
671
00:45:12,160 --> 00:45:16,680
You can't fob me off this time.
I'm opening a salon in Corfu Town.
672
00:45:16,680 --> 00:45:19,160
My life's about to begin.
No, Margo,
673
00:45:19,160 --> 00:45:22,160
you can't make big announcements.
Why not?
674
00:45:22,160 --> 00:45:24,000
Because I am. I'm moving out.
675
00:45:25,160 --> 00:45:27,160
Spiro's going to drive me up to
Kalami.
676
00:45:27,160 --> 00:45:31,160
What? No! Why, where?
677
00:45:31,160 --> 00:45:34,160
It's up the coast, it's paradise,
nothing to do but write.
678
00:45:34,160 --> 00:45:36,160
Despite what you may think,
679
00:45:36,160 --> 00:45:38,160
I take my art seriously.
Sorry.
680
00:45:38,160 --> 00:45:41,160
Sorry.
I'll write letters,
681
00:45:41,160 --> 00:45:42,680
brilliant letters.
682
00:45:48,360 --> 00:45:53,160
Oh, look, Spiro.
Back the way it used to be.
683
00:46:03,680 --> 00:46:07,160
Margo's gone!
We must search the island.
684
00:46:07,160 --> 00:46:09,840
There's a mad colonel staying
with us and he's paying Leslie
685
00:46:09,840 --> 00:46:11,160
to take him to kill wild boar.
686
00:46:11,160 --> 00:46:12,160
So we're going to stop them.
Good.
687
00:46:12,160 --> 00:46:15,160
I will come back tomorrow.
Tomorrow?
688
00:46:15,160 --> 00:46:17,160
You've got a woman, haven't you?
689
00:46:17,160 --> 00:46:19,160
You have a wife you want to keep
and me here
690
00:46:19,160 --> 00:46:20,520
waiting for you just in case.
691
00:46:20,520 --> 00:46:22,160
Cuddle an animal today!
692
00:46:22,160 --> 00:46:24,160
GONG
693
00:46:24,160 --> 00:46:25,160
BANG
50649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.