All language subtitles for The Blackburn Asylum -en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,397 --> 00:01:42,397 www.titlovi.com 2 00:01:45,397 --> 00:01:48,483 I do not have legs for over an hour. 3 00:02:00,620 --> 00:02:02,455 Luke, how did you meet her? 4 00:02:02,580 --> 00:02:08,211 I was trembling, looking around, she was there. -Plava boginja ... 5 00:02:08,586 --> 00:02:11,381 and I knew it right away. Ryan came with her ... 6 00:02:24,185 --> 00:02:27,188 Look, that's daddy! -Ho e to do somehow? 7 00:02:27,313 --> 00:02:31,691 Not. Leave things here and they will come back later on. Okay. 8 00:02:47,083 --> 00:02:52,213 We are in Alaska! -Earth at the end of the world, is not it? 9 00:02:59,179 --> 00:03:02,680 Let's go, where do we go? -Tata goes to work. 10 00:03:16,696 --> 00:03:18,907 This place is a bit creepy. 11 00:03:30,001 --> 00:03:32,001 It's a bit odd. 12 00:03:34,214 --> 00:03:36,214 Take my stuff. 13 00:03:38,093 --> 00:03:40,220 Okay, to work. 14 00:03:54,484 --> 00:03:59,155 It looks desperate. -That. - I'm sorry. 15 00:03:59,280 --> 00:04:02,615 I do not know. - Come on, let's go this way. 16 00:04:22,804 --> 00:04:28,184 Bill really wants to get started again this place? -Duo, who knows ... We'll see. 17 00:04:37,610 --> 00:04:40,196 Come on, stay with your baby. I'm coming back now. Okay. 18 00:04:47,203 --> 00:04:50,582 That's it. -Da I know. 19 00:04:51,416 --> 00:04:53,418 Stay here, I'll be right back. 20 00:04:59,591 --> 00:05:03,801 Halo? -Is anyone there? 21 00:05:05,805 --> 00:05:08,892 No, do not tell me I have a job with a runner. 22 00:05:32,999 --> 00:05:35,502 Slave! I think he has someone there with you. 23 00:05:37,003 --> 00:05:39,297 I do not see anyone. 24 00:05:40,215 --> 00:05:46,012 Zna ta du o? Get back to the car. - It's okay. I'll be here a little bit. 25 00:05:46,513 --> 00:05:48,807 No, we go there with you. 26 00:05:53,520 --> 00:05:58,189 Slave? -Slave! 27 00:06:01,695 --> 00:06:03,695 Rob? 28 00:06:06,991 --> 00:06:08,991 Rob! 29 00:06:19,879 --> 00:06:21,879 Rob? 30 00:07:09,095 --> 00:07:12,307 Please! Do not hurt us! 31 00:07:13,183 --> 00:07:16,893 My baby. -Please ... 32 00:07:46,216 --> 00:07:49,803 Duo, can you stop? I have to write. - Sure. 33 00:08:11,616 --> 00:08:17,289 Where are we? - I do not have a signal yet from ... wherever we were this morning. 34 00:08:17,414 --> 00:08:21,292 Who are you trying to drink? - I do not say. - I'm trying to set up a "picture of the day" 35 00:08:21,418 --> 00:08:25,255 and I'm also trying to find a catalog for Burberry. - I want a new bag. 36 00:08:25,380 --> 00:08:30,886 Again? Did not you buy one more for Bo i ? - Yes ... but I need a new one. 37 00:08:31,011 --> 00:08:33,011 A Brittany, 38 00:08:33,179 --> 00:08:37,058 it bought exactly the same as mine, Just two days after me. 39 00:08:37,183 --> 00:08:40,603 She is constantly haunting me. 40 00:08:41,312 --> 00:08:43,314 People want to wear what I wear. 41 00:08:43,982 --> 00:08:48,069 Hey, you're probably glad I called you. Are you already tired of my friends? 42 00:08:48,194 --> 00:08:53,783 Yes. Especially from this. - Fuck. That's disgusting! - Fuck you, buddy. 43 00:08:53,908 --> 00:08:59,664 You're cheating. -Thank you. -That I know a lot. -Luke. -Yes? 44 00:08:59,789 --> 00:09:01,789 I'm hungry. - Okay. 45 00:09:04,419 --> 00:09:08,465 All right. -We have... 46 00:09:08,590 --> 00:09:14,387 ips and peaches. -This is all. -I probably some salmon in the cottage. 47 00:09:14,512 --> 00:09:19,601 A beer? - You already know. -That's two hours From here, I can not eat only ips. 48 00:09:19,809 --> 00:09:24,481 What's wrong with peaches? - They have too much e era, it is poor for everyone. 49 00:09:24,814 --> 00:09:26,814 Really? -That. 50 00:09:27,817 --> 00:09:30,904 My face is my pride. I love him. 51 00:09:31,696 --> 00:09:35,367 I would love your face, u every time. -Do not! 52 00:09:35,492 --> 00:09:39,955 It can not be so prized. -IN in this case, are we going out of here? 53 00:09:40,080 --> 00:09:45,291 Jade! Come on. -Zna ta? th? - I did not wash my hands. 54 00:09:46,294 --> 00:09:50,797 Too cute. - Cold cold. 55 00:09:51,299 --> 00:09:53,299 We'll do fine. 56 00:09:57,681 --> 00:10:01,599 How many more to the cottage? -Couple of hours. 57 00:10:24,082 --> 00:10:26,082 Oh, shit! 58 00:10:43,685 --> 00:10:46,187 Oh, my Boo! Are you fine? 59 00:10:48,398 --> 00:10:53,570 Give me my knife. - I can drive, just ... -I and drunk driving better than you. 60 00:10:53,695 --> 00:10:56,114 I'm sorry. It all happened so fast. 61 00:10:56,281 --> 00:10:58,491 It may be better to watch where did you drive the next road. 62 00:10:58,783 --> 00:11:01,411 It was an accident. Nothing happened. We are fine. 63 00:11:04,289 --> 00:11:06,289 It does not look good. 64 00:11:11,212 --> 00:11:13,212 Shit! 65 00:11:14,299 --> 00:11:16,299 Hey. 66 00:11:20,597 --> 00:11:26,517 Oh, my God. Hey, are you OK? Fuck! 67 00:11:31,399 --> 00:11:33,399 Oh, my Boo! 68 00:11:37,614 --> 00:11:42,369 ta radi this? -Du o, ta that working? -I make it out. 69 00:11:42,494 --> 00:11:43,787 She's dead. Do you want to do it with her? 70 00:11:43,912 --> 00:11:49,791 What else am I to do? Let's leave it like this? Does anyone have a signal? -Not. 71 00:11:50,794 --> 00:11:55,090 I do not know. -Ne u ižii with her in car. - She's dead. Just leave her alone. 72 00:11:55,215 --> 00:11:58,883 We can not just leave it. Let's We need some help and we need some help. 73 00:11:59,302 --> 00:12:02,180 Who can help us? We did not see anybody anymore. 74 00:12:03,181 --> 00:12:06,393 Let's go until we find the range so we'll call the police. 75 00:12:07,686 --> 00:12:11,688 Okay. - We have to turn. 76 00:12:11,815 --> 00:12:16,986 Do not turn on the engine, to run it? 77 00:12:20,615 --> 00:12:22,617 this? -Bei! Bei! 78 00:12:52,397 --> 00:12:55,108 I can not believe we were her just leave it there. 79 00:12:56,818 --> 00:12:58,903 We did not have a choice. 80 00:13:01,281 --> 00:13:04,117 I do not stop thinking about her. 81 00:13:20,884 --> 00:13:22,884 Oh, my Boo! 82 00:13:30,810 --> 00:13:34,981 The path is closed. -We're trying to we will come to such cottages in Toc, 83 00:13:35,106 --> 00:13:38,401 and put it back in 50 miles is blocked by stone. 84 00:13:38,610 --> 00:13:44,282 We saw a smashed car and there was someone in him. Okay. - You can not do that. 85 00:13:44,407 --> 00:13:48,286 The fire was burned long, and it's about 5 miles. 86 00:13:49,120 --> 00:13:52,457 You have to turn around. Okay ... 87 00:13:52,582 --> 00:13:57,712 Do you know some place where they could Overnight? - I'm sorry, I'm not out of here. 88 00:13:58,797 --> 00:14:03,301 I'm back there, okay? Avert your eyes and come back. Okay. 89 00:14:04,886 --> 00:14:10,559 We're sleeping outside. - Are you crazy? - We left everything in the cottage. Not! 90 00:14:10,684 --> 00:14:15,311 We have no equipment. We'll smash the ass outside. - We'll be in the car. 91 00:14:29,285 --> 00:14:33,998 Seriously? - I saw the sign for fuel before 15, 20 min. 92 00:14:36,001 --> 00:14:38,001 It's stupid. 93 00:14:57,188 --> 00:14:59,188 Oh, do you mess with me? 94 00:14:59,482 --> 00:15:03,319 Maybe we should look further. - No, I do not have the strength. 95 00:15:05,613 --> 00:15:11,578 I have to eat something. - We'll check. - Wait. 96 00:15:11,703 --> 00:15:14,080 Always running in front of me. 97 00:15:25,216 --> 00:15:29,886 This place is bullshit! -Yeah I could live here. 98 00:15:32,891 --> 00:15:34,891 Sam. 99 00:15:54,579 --> 00:15:56,579 Hello? 100 00:16:07,092 --> 00:16:09,302 We have to go further. - I agree. 101 00:16:21,606 --> 00:16:26,986 Hey, there's a gold mine here. - We need to check. At least while we're stuck. 102 00:16:39,290 --> 00:16:41,290 Hello? 103 00:16:43,086 --> 00:16:48,000 Hey, are you hungry? -What ... -Oh, it's back! 104 00:16:49,300 --> 00:16:53,596 What is it ... like a brain ... Like parts of the brain? 105 00:16:55,015 --> 00:16:58,808 We'll find out. - Do not be disgusting. 106 00:17:04,482 --> 00:17:06,482 Hello? 107 00:17:16,911 --> 00:17:18,911 Can I help you? 108 00:17:23,710 --> 00:17:26,087 The door was open, and ... 109 00:17:27,881 --> 00:17:32,594 We need fuel. - No fuel. 110 00:17:32,719 --> 00:17:36,181 We saw the pump and We thought it was ... 111 00:17:38,099 --> 00:17:40,099 fuel. 112 00:17:43,688 --> 00:17:45,688 Where did she go? 113 00:17:47,692 --> 00:17:49,986 This is a gas station, is not it? 114 00:17:52,906 --> 00:17:58,409 I already told you, No fuel. - She is 115 00:17:58,912 --> 00:18:02,707 Was ... here? 116 00:18:09,005 --> 00:18:14,803 What is happening? -Fuck! - She was dressed. 117 00:18:15,095 --> 00:18:19,766 She was everywhere. - And then It's gone. -What is she? 118 00:18:19,891 --> 00:18:23,687 Old woman. Some 70, 80 years. 119 00:18:24,312 --> 00:18:26,314 Can we help you, kids? 120 00:18:27,190 --> 00:18:32,362 Now there are two. -We need fuel and food, 121 00:18:32,487 --> 00:18:36,698 and we hope to take our place to sleep. - Good luck with that. 122 00:18:43,790 --> 00:18:48,670 The tank did not come for weeks. - There is no laundry. -Do you guys kiss? 123 00:18:48,795 --> 00:18:53,508 Yes. Does it have a name? - It's Rigor Mortis. 124 00:18:54,300 --> 00:18:59,804 Let's get something to eat and yes Let's get out of here. - Okay ... - What's in this? 125 00:19:01,891 --> 00:19:03,891 Ovchetina. 126 00:19:05,520 --> 00:19:08,398 All right, I have a feeling we will spend the night in the car. 127 00:19:12,318 --> 00:19:17,657 It's nice. - Are you kidding? - Yes. - I did not know how to hunt. 128 00:19:17,782 --> 00:19:22,662 No. I shot with one shot teams. - Are you a good shooter? 129 00:19:22,787 --> 00:19:26,082 I do not know. - It's about capability to estimate the distance. 130 00:19:27,208 --> 00:19:32,005 Shoot 340 feet per second. - Really? -Of course, it's just a little dragging about the soul. 131 00:19:32,213 --> 00:19:35,884 You probably have 25 years? -Me'da 26? -Yes, 25. 132 00:19:36,009 --> 00:19:41,473 Of course, the minimum power range is 40 kg. - Can we get gasoline somewhere else? 133 00:19:41,598 --> 00:19:46,561 Of course, about 75 miles north. - There's a blocked road there. 134 00:19:46,686 --> 00:19:52,315 Come on. - Why do not you try? - Really? -Take it. 135 00:19:52,984 --> 00:19:56,819 That was ... two weeks ago. 136 00:19:59,407 --> 00:20:01,785 Hey, do you have the right weapon, as a pie? 137 00:20:01,993 --> 00:20:06,957 This is a real weapon. You can break it a bullet, and a 40-pound force can kill the moose. 138 00:20:07,082 --> 00:20:10,961 Sere . - There's your target. 139 00:20:11,086 --> 00:20:13,588 He puts one on one of his eyes. 140 00:20:26,893 --> 00:20:29,396 That would kill this bear. 141 00:20:31,981 --> 00:20:36,361 Clean the refrigerator. -It is bio fri ider. - It's just a shot. 142 00:20:36,486 --> 00:20:38,486 And what kind of bear? 143 00:20:40,490 --> 00:20:45,704 Jesus! - This bear! - Oh, mine God, that was great! -Shut up. 144 00:20:46,705 --> 00:20:51,084 This is the best sports onion. -Yes, I know, just ... 145 00:20:51,209 --> 00:20:53,586 Jade, please do not talk. 146 00:20:55,005 --> 00:21:00,301 Ok ladies, or what you already know ... - Me We are not hunters. We are students. 147 00:21:00,510 --> 00:21:05,390 You know what the college is? -That's a school, but it's not for old people. -Ryan! 148 00:21:05,515 --> 00:21:09,686 Here's what we'll do ... -Stay back Caller, charge these things 149 00:21:09,811 --> 00:21:13,565 and tell us how to get out from this hole. There's nothing here. 150 00:21:13,690 --> 00:21:18,278 People, you have to see this. - People have disappeared around here ... 151 00:21:18,403 --> 00:21:23,575 Very weird. - We'll take the lighter. - It'll cost $ 10. 152 00:21:23,700 --> 00:21:28,788 Done. -Thank you. - What about the mine? 153 00:21:28,913 --> 00:21:33,960 Can we go there? - No! -Stop get him. - Okay, why? What's up there? 154 00:21:34,085 --> 00:21:39,090 Ni ta. There's nothing there. -Only ghosts. - What kind of spirits? - They kill. 155 00:21:39,215 --> 00:21:44,304 Ghosts do not kill. Someone's working it. - Ladies, one more question ... 156 00:21:44,512 --> 00:21:46,264 You did this? 157 00:21:46,389 --> 00:21:50,393 Because if I fail with engineering, I could try the preparation. 158 00:21:50,685 --> 00:21:55,774 Make yourself very successful. - Want to learn it? - Yes. -Follow me. 159 00:21:55,899 --> 00:21:58,983 Seronjo. -Ryan. 160 00:21:59,986 --> 00:22:03,573 Must catch and kill animals. - Your pet. 161 00:22:03,698 --> 00:22:07,118 If you do this well, the fur will be soft. 162 00:22:08,411 --> 00:22:11,581 And you would be comfortable when you sat down on it. 163 00:22:12,415 --> 00:22:16,294 Oh, my Bo e - That medved ... 164 00:22:16,419 --> 00:22:19,089 she was scratched with a scalpel. 165 00:22:19,214 --> 00:22:22,801 Neatly remove the skin from the animal and then, 166 00:22:23,093 --> 00:22:25,595 When I think better, it hurts my ass for that. -That. 167 00:22:27,681 --> 00:22:29,681 Thanks, ladies. 168 00:22:33,186 --> 00:22:36,690 I would really like to stay and I see how it works. 169 00:22:39,192 --> 00:22:41,611 That is very possible. 170 00:22:43,905 --> 00:22:47,284 Why must it be like that? asshole? -Seriously? -That! 171 00:22:47,409 --> 00:22:51,411 Who cares. These are just some crazy. -Boe! 172 00:23:11,808 --> 00:23:16,354 Seriously Chels, hold the right side. -Move and push! 173 00:23:16,479 --> 00:23:21,985 It does not look like it. -Come on, Come on! Get in! -Give people! 174 00:23:22,110 --> 00:23:24,110 Do not go to the jar. 175 00:23:28,199 --> 00:23:30,785 Shit, the end of the slope. We can not move on. 176 00:23:32,704 --> 00:23:34,704 I see shelter. 177 00:23:38,585 --> 00:23:40,587 Are not you glad? What did you do with us? 178 00:23:42,797 --> 00:23:47,093 The next time I choose a place. -Yes, could, please. 179 00:23:51,181 --> 00:23:53,892 Hey, we passed here earlier. 180 00:23:57,020 --> 00:23:59,020 Check. 181 00:24:01,900 --> 00:24:03,900 Here are the keys. 182 00:24:12,994 --> 00:24:17,457 They left the machines open? Mode they forgot to close it. 183 00:24:17,582 --> 00:24:21,211 strange. They left this, as if to come back. 184 00:24:21,586 --> 00:24:24,381 You may have downloaded. 185 00:24:25,382 --> 00:24:27,384 We need to search for them. 186 00:24:28,593 --> 00:24:33,012 Let's check. - Let's do it. 187 00:24:34,391 --> 00:24:38,395 Come on. - All right ... As if We have something else to do. 188 00:24:41,690 --> 00:24:46,987 We can sleep outside. - Your equipment is in the cottage. - If we all hug ... 189 00:24:47,112 --> 00:24:50,407 I'm not going to sleep outside. Stop with your stupid ideas. 190 00:24:59,582 --> 00:25:01,793 I think this is a mine. 191 00:25:04,087 --> 00:25:07,882 Yes, I will not sleep here either. - Okay, but we can look. 192 00:25:08,091 --> 00:25:12,804 We can find gold. - I'm coming Inside. Come on, baby. 193 00:25:17,809 --> 00:25:22,603 It'll be all right. -No! - Be on my side. 194 00:25:24,691 --> 00:25:29,193 Okay, okay. - But I love you! -I know. 195 00:25:31,990 --> 00:25:37,785 What is it, hell? - Baby pay. - It's inside! 196 00:25:51,301 --> 00:25:55,180 Hello! - What is it? - It's somewhere out there. 197 00:25:59,000 --> 00:26:03,980 People ... I pay, It's really dark here. 198 00:26:04,689 --> 00:26:08,401 Careful. Walk slowly until you customize your father. 199 00:26:13,114 --> 00:26:15,492 Hey, look at this. 200 00:26:20,580 --> 00:26:24,501 Who would come here with the baby? 201 00:26:24,709 --> 00:26:26,670 It's cold. 202 00:26:26,795 --> 00:26:33,385 It's not good for anyone. Not for me ... All right, let's do it. 203 00:26:46,981 --> 00:26:49,192 We need to split. 204 00:26:49,984 --> 00:26:55,115 According to statistics, separation into such situations, is that a good decision? 205 00:26:55,490 --> 00:26:57,617 We'll look at the larger surface. 206 00:26:58,785 --> 00:27:00,785 All right. 207 00:27:01,579 --> 00:27:03,579 Ok, do what you want. 208 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 Okay. 209 00:27:12,215 --> 00:27:16,511 All right. - Where do you think it's gold? 210 00:27:16,803 --> 00:27:20,388 In the main hall. - But we will not go downstairs. 211 00:27:22,017 --> 00:27:27,272 Luke! -Are you okay? -Shit! 212 00:27:27,397 --> 00:27:29,397 Dude, are you okay? 213 00:27:33,111 --> 00:27:36,781 What is this, hell? - Looks like Somebody's down there. 214 00:27:42,704 --> 00:27:44,704 You are good? 215 00:27:48,585 --> 00:27:51,588 Okay. - At least I filled the phone. 216 00:27:51,796 --> 00:27:57,594 Or I have a flashlight. Ima Are you something? -No. I have nothing. 217 00:27:58,803 --> 00:28:02,680 Except for tetanus vaccine. - No shit! 218 00:28:05,185 --> 00:28:07,979 I'm sorry I got you into this. 219 00:28:08,396 --> 00:28:14,108 U ta? It's fun. Thank you You called me. - This is fun? 220 00:28:14,402 --> 00:28:16,696 They will have to leave the lab. 221 00:28:17,197 --> 00:28:21,159 Well, if you have another question about signaling process in cells ... 222 00:28:21,284 --> 00:28:22,494 I'm at your disposal. 223 00:28:22,619 --> 00:28:25,413 I never thanked you for being helped me. You were a great mentor. 224 00:28:25,705 --> 00:28:29,582 Thank you very much. - Not at all. 225 00:28:30,710 --> 00:28:35,715 You did not even need help when You did it, you were very good. 226 00:28:38,009 --> 00:28:41,096 Biochemistry is the subject of many they can not go. 227 00:28:41,596 --> 00:28:44,307 Yes. I know. Only... 228 00:28:44,683 --> 00:28:48,520 it was something ... Anyway, thank you. 229 00:28:49,813 --> 00:28:51,813 What are you doing? 230 00:28:53,400 --> 00:28:55,400 Come on! 231 00:29:06,788 --> 00:29:09,207 Do you hear that? - What is it? 232 00:29:09,791 --> 00:29:15,296 Somebody speaks, or sings. It's funny. I do not know. 233 00:29:18,883 --> 00:29:20,883 Shit! 234 00:29:26,683 --> 00:29:31,396 She's dead? - Looks like. - Fuck. 235 00:29:33,314 --> 00:29:37,318 It's been taken from before, from that time. 236 00:29:39,612 --> 00:29:44,492 Where's the guy? -Which boy? - His husband? Guy? 237 00:29:45,910 --> 00:29:50,457 He thinks he killed? -Who? This guy? 238 00:29:50,582 --> 00:29:52,582 Who else? 239 00:29:53,001 --> 00:29:56,796 Think about it when it comes to this place and brings the baby and the baby? 240 00:29:57,005 --> 00:29:59,090 Shit, it's creepy. 241 00:29:59,299 --> 00:30:03,511 You're right, we did not see miles nobody else. - Where's the baby? 242 00:30:03,887 --> 00:30:05,887 Who cares? Let's get out of here. 243 00:30:06,097 --> 00:30:11,017 I agree. Whoever killed him, maybe it's still here. - Oh, my God. 244 00:30:11,394 --> 00:30:16,900 Go. -Chelsea. -Shit! - Oh, my God! 245 00:30:22,781 --> 00:30:28,370 Chelsea! - Wait, I know I can not do it to do now. - I'm sick of you. 246 00:30:28,495 --> 00:30:30,789 How long have I got to wait? 247 00:30:31,998 --> 00:30:34,584 You must stop treating her as if she was glass, and just break with it. 248 00:30:34,793 --> 00:30:38,588 I can not. - I'm tired of Luka. 249 00:30:39,714 --> 00:30:43,468 Then break it up with him. - I'm not gonna break up with him until you break with her. 250 00:30:43,593 --> 00:30:48,181 All right. - Okay. -Gotovo. - Good. - Good. 251 00:30:48,306 --> 00:30:53,687 And he's really annoying me when he's called "Duo". - I'm feeling my feelings. 252 00:30:59,901 --> 00:31:01,903 You promised to ... 253 00:31:03,113 --> 00:31:05,113 Ryan? 254 00:31:11,413 --> 00:31:13,413 Shit! Ryan? 255 00:31:19,713 --> 00:31:25,091 Ryan! -Ryan, pay me! -Ryan! Stop it! 256 00:31:31,391 --> 00:31:36,271 Seronjo! - It's not funny! - It's a little. 257 00:31:36,396 --> 00:31:40,984 Not a bit! -Just a little. - You made me out. - A little? 258 00:31:49,492 --> 00:31:51,494 I have an idea. 259 00:31:56,207 --> 00:32:01,296 I think he forgets ... yes Jade is boring and I'm not. 260 00:32:01,588 --> 00:32:03,588 So you know that? 261 00:32:45,799 --> 00:32:50,178 What do you mean? -Shit. -Seriously? 262 00:32:50,303 --> 00:32:52,303 Jade, I was so sorry. 263 00:32:54,015 --> 00:32:57,894 Luke. - Come on! - Both of you. 264 00:32:59,020 --> 00:33:01,815 From curiosity, how long fuck with my best friend? 265 00:33:03,692 --> 00:33:05,692 Fuck it! 266 00:33:07,779 --> 00:33:11,282 Jade, I'm sorry -No, I do not want to hear either. 267 00:33:12,283 --> 00:33:15,412 We are not safe here, we have to go. 268 00:33:16,579 --> 00:33:18,707 this? -Ma ba . 269 00:33:19,499 --> 00:33:21,793 There is always something, is not it? 270 00:33:25,714 --> 00:33:30,969 Oh, Boe! Jo always ran for her. - He'll never leave, right? 271 00:33:31,094 --> 00:33:35,682 He could stop at least once to be such a selfish house? 272 00:33:37,684 --> 00:33:40,311 I'm a selfish house? 273 00:33:40,895 --> 00:33:44,607 I bar did not come here alone to keep my boyfriend. 274 00:33:45,400 --> 00:33:48,570 this? You told her that? - I'm sorry. -Jebe ga! 275 00:33:48,695 --> 00:33:53,199 I do not want to hear it. There is a fucking lepi and we have to go. 276 00:33:54,284 --> 00:33:59,495 Luke! Where is e ? -That you care about it? - Wait, Luke! 277 00:33:59,998 --> 00:34:01,998 Fuck you. Everybody laughs. 278 00:34:04,294 --> 00:34:09,591 What are your prizes? - There is a dead woman there. What Jade saw in the car. 279 00:34:10,800 --> 00:34:15,972 Where? - Is it worth it? -I want to see her. th? 280 00:34:16,097 --> 00:34:18,808 Ryan. We have to call it a charter. 281 00:34:23,980 --> 00:34:26,483 Luke! -Leave me alone! 282 00:34:39,412 --> 00:34:43,414 Super. -Saving from the phone. 283 00:35:00,392 --> 00:35:02,811 What is this, do you think? 284 00:36:12,088 --> 00:36:16,885 She was here. - Yes, but now is not there. - And she was not dead. 285 00:36:17,010 --> 00:36:21,306 Yes, I invented it as I did he invented that I invited you and Chelsea. 286 00:36:21,890 --> 00:36:26,561 What does this have to do with this? tricked how did you lie to me like. -It does not matter. 287 00:36:26,686 --> 00:36:29,314 And the best part is that I'm not she was pregnant for two months. 288 00:36:44,704 --> 00:36:48,792 I'm a fucking idiot. -No you did not. 289 00:36:48,917 --> 00:36:50,917 That. 290 00:36:53,797 --> 00:36:55,799 Where the fuck is she going? 291 00:36:56,591 --> 00:37:00,220 I have no terms. - We're here tonight. 292 00:37:02,389 --> 00:37:06,309 Shit. Is she? -My the phone is empty. 293 00:37:07,811 --> 00:37:09,811 Let's go. 294 00:37:13,692 --> 00:37:16,194 I saw some interruptions there. 295 00:37:34,295 --> 00:37:36,715 Are you OK? -That. 296 00:37:43,888 --> 00:37:45,888 Super. 297 00:37:52,981 --> 00:37:54,983 Oh no, light. 298 00:37:59,696 --> 00:38:03,783 Wait. It may be Luke. -Luke! 299 00:38:03,908 --> 00:38:05,908 Luke! 300 00:38:10,081 --> 00:38:12,792 Is there a lighter? -That. - See if it works. 301 00:38:21,509 --> 00:38:25,595 Let's go. -Luke! 302 00:38:50,080 --> 00:38:52,080 This is funny. 303 00:38:52,791 --> 00:38:56,086 What is that? - This is a safety vest. 304 00:39:02,217 --> 00:39:04,217 It's useless. 305 00:39:17,190 --> 00:39:19,484 What is this, do you think? 306 00:39:20,610 --> 00:39:22,610 Definitely do somebody here. 307 00:39:23,697 --> 00:39:28,618 strange. Do you do that? Sounds like a lullaby. 308 00:39:30,995 --> 00:39:32,995 That. 309 00:39:37,210 --> 00:39:39,212 Yes, I hear. 310 00:39:41,214 --> 00:39:43,800 Maybe it's some horseman. 311 00:39:44,801 --> 00:39:48,388 Where the hell is Luke, Luke? -He is gone. Fucking went off. 312 00:39:51,391 --> 00:39:52,976 Du o, can we talk briefly? -Not. 313 00:39:53,101 --> 00:39:57,186 Please, talk to me. -No, I do not have I want to tell you more. - I did. 314 00:39:57,397 --> 00:39:59,607 I just want to get out of here and I'm going home. 315 00:39:59,899 --> 00:40:01,899 You two deserve each other. 316 00:40:19,502 --> 00:40:24,007 Shit. - Who has the light? - My phone is dead. 317 00:40:25,508 --> 00:40:29,679 Do you hear that? -Who is that? What is this? 318 00:40:29,804 --> 00:40:34,098 Luke! Luke, is that you? -Shit! 319 00:40:39,189 --> 00:40:43,276 Where did he go? - It's impossible. You saw that, did not you? 320 00:40:43,401 --> 00:40:45,278 Let's get out of here and we have to catch Luka. 321 00:40:45,403 --> 00:40:49,991 Probably in the car. -No. I have keys. -Chelsea is right. - Wait. 322 00:40:50,200 --> 00:40:53,161 I'll get back to the car. -No. We are not separated. 323 00:40:53,286 --> 00:40:56,581 Stop pretending like fucking hero. -Chelsea shut up! 324 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 People ... 325 00:41:04,089 --> 00:41:06,089 Come here! 326 00:41:07,384 --> 00:41:13,181 That's Luke. - That's blood. -Oh, God! I have to get out of here. 327 00:41:13,390 --> 00:41:17,394 Hey. No. Hey. We stay ... Слулуй! We stay together. 328 00:41:17,602 --> 00:41:21,604 Let's think about it. Okay? Let's think about it. - Okay. 329 00:41:28,488 --> 00:41:31,700 We have to go back and check in the store. -What's that about here? 330 00:41:32,200 --> 00:41:36,496 Somebody's definitely here, is not it? no? - I think it's in the tub. 331 00:41:37,288 --> 00:41:41,376 And where's the dip? -Go. - Wait. I'm staying. 332 00:41:41,501 --> 00:41:46,379 No. No one should remain alone. -I think to be able to wear a runner. 333 00:41:46,506 --> 00:41:50,760 No offense to the company, but ... think to be the best person for that? 334 00:41:50,885 --> 00:41:56,806 Maybe I should stay. -I and Luke, we ... -I told you that. 335 00:41:57,183 --> 00:41:59,183 Pretty. 336 00:42:00,311 --> 00:42:02,313 When Luke comes back, I need it I talk to him. 337 00:42:02,480 --> 00:42:06,192 I do not want girls to stay here, but I do not even want to go alone. 338 00:42:11,781 --> 00:42:16,409 Shaun ... - Take care of them. 339 00:42:41,895 --> 00:42:46,775 та, do avola? -Where are they? car? They are. -Both? 340 00:42:46,900 --> 00:42:50,820 Is that Luke anyway? -Not me I have keys. It does not make sense. 341 00:42:51,196 --> 00:42:55,615 Shop. Let's go to the store. Okay. 342 00:42:57,619 --> 00:43:00,789 Trimo? Alright. 343 00:43:06,086 --> 00:43:10,088 Luke! Are you there, boy? 344 00:44:19,492 --> 00:44:21,703 What do you do? 345 00:44:30,295 --> 00:44:32,295 Shit. 346 00:44:48,480 --> 00:44:52,400 Hey, Wait! -Come on. It's cold. 347 00:44:57,781 --> 00:44:59,781 Halo? 348 00:45:00,700 --> 00:45:02,700 Proveri e it? 349 00:45:05,789 --> 00:45:10,585 Come on! -Glup phone! No fuel, no food, no phone ... 350 00:45:10,794 --> 00:45:15,465 Did you do it? - Without permission. - Thank God you are that. 351 00:45:15,590 --> 00:45:18,969 You were to the mine, did not you? -That. 352 00:45:19,094 --> 00:45:21,680 I thought you were smart at least. 353 00:45:22,806 --> 00:45:26,059 We lost our ... our friend. 354 00:45:26,184 --> 00:45:30,980 He disappeared and we thought we'd come back here. - Not here. -I did not lose. 355 00:45:33,316 --> 00:45:35,316 What does that mean? 356 00:45:38,780 --> 00:45:42,784 Will you help us find him? -Not. - What do you mean, do not you? 357 00:45:42,909 --> 00:45:47,495 Where's your friend? - We put it in the mine. 358 00:45:47,706 --> 00:45:51,793 You should not be there. - And do not go back there. 359 00:45:51,918 --> 00:45:56,089 We have to return to our friends. - Will you help us, please? 360 00:45:56,214 --> 00:46:00,593 I told you we never go there. -Why? What's up there? 361 00:46:02,595 --> 00:46:06,182 Something happened, did not it? - We did some things there. 362 00:46:06,307 --> 00:46:09,102 Things from a hospital or mental hospital, so something ... 363 00:46:09,519 --> 00:46:12,188 There was a madhouse there. -Lord Blackburn. 364 00:46:13,189 --> 00:46:16,693 It was built right above the mine. For crazy criminals. 365 00:46:18,611 --> 00:46:20,905 They were the worst of the worst. 366 00:46:21,906 --> 00:46:24,784 Steven Nelson, called "Finger". 367 00:46:24,993 --> 00:46:30,707 He killed 12 people with a kitten. Cut off Their fingers. - In the hands and feet. 368 00:46:31,708 --> 00:46:36,296 "Troops" McMorris. - He loved it young girls ... like you. 369 00:46:36,504 --> 00:46:41,007 After he kills them. - How do you know that? 370 00:46:41,301 --> 00:46:43,301 We heard from the inhabitants. 371 00:46:46,681 --> 00:46:51,519 What about these girls? - Who are Poppy and Posey? 372 00:46:52,103 --> 00:46:54,898 They were friends from Mary. 373 00:46:55,398 --> 00:47:00,695 Mary? Who's Mary? -Mary she was a beautiful bride. 374 00:47:00,904 --> 00:47:05,990 She killed the men at the wedding. -But they kept them closed. 375 00:47:06,117 --> 00:47:09,412 When they caught her, she was in Six months pregnant. 376 00:47:09,579 --> 00:47:13,500 She had a room full of dead men. 377 00:47:16,002 --> 00:47:19,965 She tried to make up. - She was a favorite. 378 00:47:20,090 --> 00:47:26,010 But they never allowed her to keep her Oh, the items after ... - What? 379 00:47:27,305 --> 00:47:31,309 Oh, my God. That's disgusting. Refund. 380 00:47:34,896 --> 00:47:36,896 This is an interesting trick. 381 00:47:37,899 --> 00:47:39,899 What happened? 382 00:47:42,195 --> 00:47:45,490 Mary was born. -Beba ... She did not survive the marriage. 383 00:47:46,700 --> 00:47:51,204 But she wanted to keep her. -How You mean, she wanted to keep her? 384 00:47:57,502 --> 00:47:59,796 They had to close it. 385 00:48:02,007 --> 00:48:05,010 Somehow she managed to escape. 386 00:48:07,595 --> 00:48:10,807 That night she made a fire. 387 00:48:13,101 --> 00:48:16,104 She burned everything completely. 388 00:48:20,316 --> 00:48:24,779 They say burns people pay for fire. 389 00:48:33,580 --> 00:48:38,710 But not Mary. - Where is she now? 390 00:48:40,503 --> 00:48:42,503 He's still there. 391 00:48:45,717 --> 00:48:47,717 Oh, shit! 392 00:49:11,409 --> 00:49:13,409 What is this? 393 00:49:15,580 --> 00:49:17,374 We have to get back to Port and Ryan. 394 00:49:17,499 --> 00:49:20,919 Are you crazy? I'm not going back there. -U It's right. We can not leave them there. 395 00:49:21,086 --> 00:49:26,297 Your phone works? - He's dead ten years. - Does that work? 396 00:49:26,508 --> 00:49:31,555 I repeat ... When you go to way? Reception. - We are in place. 397 00:49:31,680 --> 00:49:35,892 Hey, put it down. -Prihvatio alone. How are you doing? Reception. 398 00:49:36,309 --> 00:49:41,481 We have a lot of work. Dan, maybe two, while clearing the path. -What? 399 00:49:41,606 --> 00:49:45,402 It's okay, we can call for help. Can I call the pom ... 400 00:49:46,820 --> 00:49:49,906 Okay, in the meantime we will return by Luke and Ryana. 401 00:49:50,907 --> 00:49:54,909 I'm going with you. Chelsea, you stay here. - It's on schedule. Over. 402 00:49:56,705 --> 00:50:02,500 We did not say she was alone. -How do you think? -Center, we need ... 403 00:50:21,813 --> 00:50:23,813 Come on! Come on! 404 00:50:36,286 --> 00:50:38,286 Shit. 405 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 Do not worry. 406 00:52:06,584 --> 00:52:08,584 Shaun! 407 00:52:15,010 --> 00:52:17,012 Let's go. 408 00:52:41,202 --> 00:52:43,202 Down! 409 00:52:51,212 --> 00:52:55,006 Beit! Beit! Beit! -Door. 410 00:52:58,094 --> 00:53:02,013 Oh, my God. - Come on, come on. 411 00:53:18,782 --> 00:53:20,782 Oh, my God. 412 00:53:22,911 --> 00:53:24,911 Let's go! Let's go! 413 00:53:44,307 --> 00:53:49,894 My wrist! -We have to let's go. - Oh, my God. 414 00:53:59,489 --> 00:54:01,489 Beit. 415 00:54:16,214 --> 00:54:18,214 Beit. 416 00:54:23,304 --> 00:54:26,808 Wait. See, the car. 417 00:54:28,309 --> 00:54:30,309 That. Let's go. 418 00:54:32,897 --> 00:54:34,897 Hide it. Quickly, hide. 419 00:54:58,298 --> 00:55:00,298 My bracelet. 420 00:55:52,602 --> 00:55:55,480 I think it's safe. Let's go. 421 00:55:57,482 --> 00:56:00,819 Come on, Chelsea, we gotta go. 422 00:56:07,117 --> 00:56:09,911 We have to go. Let's get. 423 00:56:19,004 --> 00:56:21,004 Stop. 424 00:56:24,009 --> 00:56:29,097 Okay. - The best we can do is we get to a blocked path, 425 00:56:29,305 --> 00:56:33,309 there are people there. -Not. Not I'm leaving without Ryana and Luke. 426 00:56:35,687 --> 00:56:40,400 We have to keep going, to stay warm. They're looking for us and they will certainly return to the mine. 427 00:56:40,608 --> 00:56:42,485 We should not go there. 428 00:56:42,610 --> 00:56:45,613 So we have to go there. It is the last place where to search for us. 429 00:56:46,281 --> 00:56:50,199 I do not know. - We can not just leave them there. 430 00:56:56,291 --> 00:56:58,291 Come on. Come on. 431 00:57:26,988 --> 00:57:28,988 They have a baby. 432 00:57:49,886 --> 00:57:51,886 Ryan! 433 00:57:57,102 --> 00:58:01,020 What's that smell? -Smrdi as methanol. 434 00:58:23,586 --> 00:58:25,586 Chelsea, come on. 435 00:58:58,204 --> 00:59:00,204 It's the room of her mule. 436 00:59:05,795 --> 00:59:09,257 Let's get outta here. -Come on. 437 00:59:09,382 --> 00:59:11,885 I want to go home. 438 00:59:36,201 --> 00:59:41,790 What is that sign? -Leave hope for those who come here. 439 00:59:42,082 --> 00:59:44,082 That's Dante. 440 00:59:45,210 --> 00:59:47,210 That's Mary. 441 00:59:50,507 --> 00:59:53,093 You did not have to come here. 442 00:59:55,220 --> 00:59:59,182 Ložaa ideja. Ryan! 443 00:59:59,307 --> 01:00:01,307 Ryan! 444 01:00:03,395 --> 01:00:08,066 Ryan! - Is that it? -No no no! 445 01:00:08,191 --> 01:00:10,191 Ryan! Stop! Ryan! Not! 446 01:00:29,212 --> 01:00:31,212 Ryan! 447 01:00:37,679 --> 01:00:39,679 Oh, my Boo! 448 01:00:44,185 --> 01:00:46,185 We have to go! 449 01:01:00,285 --> 01:01:02,285 Shit! 450 01:01:03,413 --> 01:01:05,413 Come on! Let's go. Tunnel. 451 01:02:01,012 --> 01:02:05,598 I can not. -Moe. Come on. - I can not go any further. 452 01:02:06,518 --> 01:02:10,480 Please do not leave me to me. -No no... 453 01:02:11,314 --> 01:02:15,860 We'll all die. -Neemo! -Neemo! 454 01:02:15,985 --> 01:02:17,985 They're all dead. 455 01:02:19,989 --> 01:02:25,412 I'm sorry. - I know I did not should. I know it's ... 456 01:02:27,080 --> 01:02:31,207 We have to continue to be creased. -Come on. 457 01:02:42,679 --> 01:02:45,098 Not! 458 01:03:48,286 --> 01:03:50,286 Not. 459 01:04:17,691 --> 01:04:21,609 Jade. -Not. 460 01:04:25,990 --> 01:04:31,579 You're so pretty. - You're so skinny. 461 01:04:32,288 --> 01:04:36,292 But you're not so pretty as I was. 462 01:04:38,003 --> 01:04:40,003 Hey. Not! 463 01:04:52,809 --> 01:04:57,605 We'll focus this. -Bi e so lepid. 464 01:04:59,315 --> 01:05:02,819 Please ... -Hey, no! Not! 465 01:05:03,319 --> 01:05:05,780 What do you do, Jade? 466 01:05:06,698 --> 01:05:11,202 I'm a baby like me. 467 01:05:12,203 --> 01:05:14,706 Jade! Not! 468 01:05:19,502 --> 01:05:21,502 Not! 469 01:05:24,591 --> 01:05:27,385 You are so wonderful. 470 01:05:28,720 --> 01:05:30,720 So lazy. 471 01:05:45,695 --> 01:05:48,406 Go for it. 472 01:05:51,785 --> 01:05:53,785 And you. 473 01:05:58,083 --> 01:06:03,380 Chelsea. Oh, my God. -Chelsea. 474 01:06:03,505 --> 01:06:05,590 Chelsea. 475 01:06:09,386 --> 01:06:10,679 Ryan is ... 476 01:06:10,804 --> 01:06:15,600 No, please. You do not have to do it. It's not important. 477 01:06:20,105 --> 01:06:22,105 I thought she loved me. 478 01:06:24,484 --> 01:06:29,114 I'm sorry. -Chelsea! Oh, no. 479 01:06:34,119 --> 01:06:36,119 No. 480 01:06:38,206 --> 01:06:40,206 Chelsea. 481 01:06:42,585 --> 01:06:44,585 That's what I said. 482 01:06:49,217 --> 01:06:51,720 Jade. I think we can get out of here. 483 01:06:51,886 --> 01:06:56,389 Jade, look at me, we have to go from here. - I can cut the rope. 484 01:06:58,018 --> 01:07:02,313 Hold on. - Come on. Come on! 485 01:07:15,785 --> 01:07:17,785 It's too late. She's gone. 486 01:07:28,089 --> 01:07:32,469 ta? - What was it? -I can not. 487 01:07:32,594 --> 01:07:37,057 They're going after us. We have to go. -No I can leave it there. - Who? 488 01:07:37,182 --> 01:07:40,769 Baby. -Shaun, 489 01:07:40,894 --> 01:07:44,105 I left the rooms because I was pregnant, 490 01:07:44,981 --> 01:07:50,904 and I did not know what to do. -In the end, I got pneumonia and lost my baby. 491 01:07:53,698 --> 01:07:56,284 I can not leave that baby there. 492 01:07:58,203 --> 01:08:02,082 I have to go back. - Wait. 493 01:08:02,207 --> 01:08:05,794 Maybe we wait for the morning and call help. - You do not have to go with me. 494 01:08:06,211 --> 01:08:08,211 But I have to do it. 495 01:08:10,215 --> 01:08:12,215 I have to. 496 01:08:21,685 --> 01:08:26,398 Okay, case. Take it and get it out. 497 01:08:26,815 --> 01:08:29,484 All right? I'll make noise. 498 01:08:30,318 --> 01:08:32,779 Be careful. -You too. 499 01:09:12,902 --> 01:09:18,114 I'm your mom. - Mom. 500 01:09:18,616 --> 01:09:23,288 So cute. -My baby. 501 01:09:23,413 --> 01:09:25,582 You are my baby. 502 01:09:43,516 --> 01:09:45,516 udovi te! 503 01:09:55,111 --> 01:09:57,111 Kyle, ! 504 01:10:01,701 --> 01:10:03,701 Okay, let's go. 505 01:10:06,206 --> 01:10:08,206 Come on, come on. 506 01:10:44,911 --> 01:10:46,911 No! 507 01:11:01,803 --> 01:11:03,803 Oh, shit. 508 01:11:34,919 --> 01:11:36,919 Come on. 509 01:11:40,717 --> 01:11:42,717 Must be kidding me! 510 01:12:12,791 --> 01:12:14,791 It's time to roar, asshole. 511 01:12:50,120 --> 01:12:52,120 He is mine! 512 01:13:00,505 --> 01:13:02,505 No, Jade! 513 01:13:16,104 --> 01:13:18,104 No! 514 01:13:18,982 --> 01:13:20,982 No! 515 01:13:39,919 --> 01:13:41,919 We'll be back. 516 01:16:45,980 --> 01:16:47,982 There you are, sweetheart. I was looking for you. 517 01:17:17,679 --> 01:17:19,889 You like a fire? 518 01:17:21,182 --> 01:17:23,182 Here it is, bitch! 519 01:17:55,216 --> 01:17:58,718 Here ... - Put this down. 520 01:18:04,893 --> 01:18:06,893 You are good? - Yes. - Okay. 521 01:18:33,588 --> 01:18:35,715 You are good? I'll help you. 522 01:19:25,390 --> 01:19:31,104 Shaun, this is Kyle. -Kyle, 523 01:19:31,896 --> 01:19:35,859 This is Shaun. - Hey, buddy. 524 01:19:35,984 --> 01:19:39,779 He was my friend, but probably they will never talk to me again. 525 01:19:42,615 --> 01:19:45,493 Well, it came to my mind. -I have no doubt. 526 01:19:49,914 --> 01:19:53,084 But who would help you with biochemistry? 527 01:20:03,386 --> 01:20:05,388 What do you think, what happened to Luke? 528 01:20:08,892 --> 01:20:11,603 I hope he got out. 529 01:20:33,917 --> 01:20:35,919 We have a surprise for you. 530 01:20:36,711 --> 01:20:41,214 Something old. - Something blue. 531 01:20:41,716 --> 01:20:46,386 Something borrowed. - Something new. 532 01:20:52,811 --> 01:20:54,811 You should not have come here. 533 01:20:56,606 --> 01:21:00,606 Hearing: Government Ivankovi 534 01:21:03,606 --> 01:21:07,606 Retrieved from www.titlovi.com 41595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.