Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,397 --> 00:01:42,397
www.titlovi.com
2
00:01:45,397 --> 00:01:48,483
I do not have legs for over an hour.
3
00:02:00,620 --> 00:02:02,455
Luke, how did you meet her?
4
00:02:02,580 --> 00:02:08,211
I was trembling, looking around,
she was there. -Plava boginja ...
5
00:02:08,586 --> 00:02:11,381
and I knew it right away.
Ryan came with her ...
6
00:02:24,185 --> 00:02:27,188
Look, that's daddy!
-Ho e to do somehow?
7
00:02:27,313 --> 00:02:31,691
Not. Leave things here and
they will come back later on. Okay.
8
00:02:47,083 --> 00:02:52,213
We are in Alaska! -Earth
at the end of the world, is not it?
9
00:02:59,179 --> 00:03:02,680
Let's go, where do we go? -Tata goes to work.
10
00:03:16,696 --> 00:03:18,907
This place is a bit creepy.
11
00:03:30,001 --> 00:03:32,001
It's a bit odd.
12
00:03:34,214 --> 00:03:36,214
Take my stuff.
13
00:03:38,093 --> 00:03:40,220
Okay, to work.
14
00:03:54,484 --> 00:03:59,155
It looks desperate.
-That. - I'm sorry.
15
00:03:59,280 --> 00:04:02,615
I do not know. - Come on, let's go this way.
16
00:04:22,804 --> 00:04:28,184
Bill really wants to get started again
this place? -Duo, who knows ... We'll see.
17
00:04:37,610 --> 00:04:40,196
Come on, stay with your baby.
I'm coming back now. Okay.
18
00:04:47,203 --> 00:04:50,582
That's it. -Da I know.
19
00:04:51,416 --> 00:04:53,418
Stay here, I'll be right back.
20
00:04:59,591 --> 00:05:03,801
Halo? -Is anyone there?
21
00:05:05,805 --> 00:05:08,892
No, do not tell me I have a job
with a runner.
22
00:05:32,999 --> 00:05:35,502
Slave! I think he has someone there with you.
23
00:05:37,003 --> 00:05:39,297
I do not see anyone.
24
00:05:40,215 --> 00:05:46,012
Zna ta du o? Get back to the car.
- It's okay. I'll be here a little bit.
25
00:05:46,513 --> 00:05:48,807
No, we go there with you.
26
00:05:53,520 --> 00:05:58,189
Slave? -Slave!
27
00:06:01,695 --> 00:06:03,695
Rob?
28
00:06:06,991 --> 00:06:08,991
Rob!
29
00:06:19,879 --> 00:06:21,879
Rob?
30
00:07:09,095 --> 00:07:12,307
Please!
Do not hurt us!
31
00:07:13,183 --> 00:07:16,893
My baby. -Please ...
32
00:07:46,216 --> 00:07:49,803
Duo, can you stop?
I have to write. - Sure.
33
00:08:11,616 --> 00:08:17,289
Where are we? - I do not have a signal yet
from ... wherever we were this morning.
34
00:08:17,414 --> 00:08:21,292
Who are you trying to drink? - I do not say.
- I'm trying to set up a "picture of the day"
35
00:08:21,418 --> 00:08:25,255
and I'm also trying to find a catalog
for Burberry. - I want a new bag.
36
00:08:25,380 --> 00:08:30,886
Again? Did not you buy one more
for Bo i ? - Yes ... but I need a new one.
37
00:08:31,011 --> 00:08:33,011
A Brittany,
38
00:08:33,179 --> 00:08:37,058
it bought exactly the same as mine,
Just two days after me.
39
00:08:37,183 --> 00:08:40,603
She is constantly haunting me.
40
00:08:41,312 --> 00:08:43,314
People want to wear what I wear.
41
00:08:43,982 --> 00:08:48,069
Hey, you're probably glad I called you.
Are you already tired of my friends?
42
00:08:48,194 --> 00:08:53,783
Yes. Especially from this. - Fuck.
That's disgusting! - Fuck you, buddy.
43
00:08:53,908 --> 00:08:59,664
You're cheating. -Thank you. -That
I know a lot. -Luke. -Yes?
44
00:08:59,789 --> 00:09:01,789
I'm hungry. - Okay.
45
00:09:04,419 --> 00:09:08,465
All right. -We have...
46
00:09:08,590 --> 00:09:14,387
ips and peaches. -This is all. -I
probably some salmon in the cottage.
47
00:09:14,512 --> 00:09:19,601
A beer? - You already know. -That's two hours
From here, I can not eat only ips.
48
00:09:19,809 --> 00:09:24,481
What's wrong with peaches? - They have too much
e era, it is poor for everyone.
49
00:09:24,814 --> 00:09:26,814
Really? -That.
50
00:09:27,817 --> 00:09:30,904
My face is my pride.
I love him.
51
00:09:31,696 --> 00:09:35,367
I would love your face, u
every time. -Do not!
52
00:09:35,492 --> 00:09:39,955
It can not be so prized. -IN
in this case, are we going out of here?
53
00:09:40,080 --> 00:09:45,291
Jade! Come on. -Zna ta?
th? - I did not wash my hands.
54
00:09:46,294 --> 00:09:50,797
Too cute. - Cold cold.
55
00:09:51,299 --> 00:09:53,299
We'll do fine.
56
00:09:57,681 --> 00:10:01,599
How many more to the cottage? -Couple of hours.
57
00:10:24,082 --> 00:10:26,082
Oh, shit!
58
00:10:43,685 --> 00:10:46,187
Oh, my Boo! Are you fine?
59
00:10:48,398 --> 00:10:53,570
Give me my knife. - I can drive, just ...
-I and drunk driving better than you.
60
00:10:53,695 --> 00:10:56,114
I'm sorry.
It all happened so fast.
61
00:10:56,281 --> 00:10:58,491
It may be better to watch
where did you drive the next road.
62
00:10:58,783 --> 00:11:01,411
It was an accident.
Nothing happened. We are fine.
63
00:11:04,289 --> 00:11:06,289
It does not look good.
64
00:11:11,212 --> 00:11:13,212
Shit!
65
00:11:14,299 --> 00:11:16,299
Hey.
66
00:11:20,597 --> 00:11:26,517
Oh, my God. Hey,
are you OK? Fuck!
67
00:11:31,399 --> 00:11:33,399
Oh, my Boo!
68
00:11:37,614 --> 00:11:42,369
ta radi this? -Du o, ta that
working? -I make it out.
69
00:11:42,494 --> 00:11:43,787
She's dead.
Do you want to do it with her?
70
00:11:43,912 --> 00:11:49,791
What else am I to do? Let's leave it
like this? Does anyone have a signal? -Not.
71
00:11:50,794 --> 00:11:55,090
I do not know. -Ne u iลพii with her in
car. - She's dead. Just leave her alone.
72
00:11:55,215 --> 00:11:58,883
We can not just leave it. Let's
We need some help and we need some help.
73
00:11:59,302 --> 00:12:02,180
Who can help us?
We did not see anybody anymore.
74
00:12:03,181 --> 00:12:06,393
Let's go until we find the range
so we'll call the police.
75
00:12:07,686 --> 00:12:11,688
Okay. - We have to turn.
76
00:12:11,815 --> 00:12:16,986
Do not turn on the engine,
to run it?
77
00:12:20,615 --> 00:12:22,617
this? -Bei! Bei!
78
00:12:52,397 --> 00:12:55,108
I can not believe we were her
just leave it there.
79
00:12:56,818 --> 00:12:58,903
We did not have a choice.
80
00:13:01,281 --> 00:13:04,117
I do not stop thinking about her.
81
00:13:20,884 --> 00:13:22,884
Oh, my Boo!
82
00:13:30,810 --> 00:13:34,981
The path is closed. -We're trying to
we will come to such cottages in Toc,
83
00:13:35,106 --> 00:13:38,401
and put it back in 50 miles
is blocked by stone.
84
00:13:38,610 --> 00:13:44,282
We saw a smashed car and there was someone
in him. Okay. - You can not do that.
85
00:13:44,407 --> 00:13:48,286
The fire was burned long,
and it's about 5 miles.
86
00:13:49,120 --> 00:13:52,457
You have to turn around. Okay ...
87
00:13:52,582 --> 00:13:57,712
Do you know some place where they could
Overnight? - I'm sorry, I'm not out of here.
88
00:13:58,797 --> 00:14:03,301
I'm back there, okay? Avert your eyes
and come back. Okay.
89
00:14:04,886 --> 00:14:10,559
We're sleeping outside. - Are you crazy?
- We left everything in the cottage. Not!
90
00:14:10,684 --> 00:14:15,311
We have no equipment. We'll smash the ass
outside. - We'll be in the car.
91
00:14:29,285 --> 00:14:33,998
Seriously? - I saw the sign
for fuel before 15, 20 min.
92
00:14:36,001 --> 00:14:38,001
It's stupid.
93
00:14:57,188 --> 00:14:59,188
Oh, do you mess with me?
94
00:14:59,482 --> 00:15:03,319
Maybe we should look further.
- No, I do not have the strength.
95
00:15:05,613 --> 00:15:11,578
I have to eat something.
- We'll check. - Wait.
96
00:15:11,703 --> 00:15:14,080
Always running in front of me.
97
00:15:25,216 --> 00:15:29,886
This place is bullshit! -Yeah
I could live here.
98
00:15:32,891 --> 00:15:34,891
Sam.
99
00:15:54,579 --> 00:15:56,579
Hello?
100
00:16:07,092 --> 00:16:09,302
We have to go further. - I agree.
101
00:16:21,606 --> 00:16:26,986
Hey, there's a gold mine here. - We need to
check. At least while we're stuck.
102
00:16:39,290 --> 00:16:41,290
Hello?
103
00:16:43,086 --> 00:16:48,000
Hey, are you hungry? -What ... -Oh, it's back!
104
00:16:49,300 --> 00:16:53,596
What is it ... like a brain ...
Like parts of the brain?
105
00:16:55,015 --> 00:16:58,808
We'll find out. - Do not be disgusting.
106
00:17:04,482 --> 00:17:06,482
Hello?
107
00:17:16,911 --> 00:17:18,911
Can I help you?
108
00:17:23,710 --> 00:17:26,087
The door was open, and ...
109
00:17:27,881 --> 00:17:32,594
We need fuel. - No fuel.
110
00:17:32,719 --> 00:17:36,181
We saw the pump and
We thought it was ...
111
00:17:38,099 --> 00:17:40,099
fuel.
112
00:17:43,688 --> 00:17:45,688
Where did she go?
113
00:17:47,692 --> 00:17:49,986
This is a gas station, is not it?
114
00:17:52,906 --> 00:17:58,409
I already told you,
No fuel. - She is
115
00:17:58,912 --> 00:18:02,707
Was ... here?
116
00:18:09,005 --> 00:18:14,803
What is happening? -Fuck!
- She was dressed.
117
00:18:15,095 --> 00:18:19,766
She was everywhere. - And then
It's gone. -What is she?
118
00:18:19,891 --> 00:18:23,687
Old woman.
Some 70, 80 years.
119
00:18:24,312 --> 00:18:26,314
Can we help you, kids?
120
00:18:27,190 --> 00:18:32,362
Now there are two. -We need fuel and food,
121
00:18:32,487 --> 00:18:36,698
and we hope to take our place
to sleep. - Good luck with that.
122
00:18:43,790 --> 00:18:48,670
The tank did not come for weeks.
- There is no laundry. -Do you guys kiss?
123
00:18:48,795 --> 00:18:53,508
Yes. Does it have a name?
- It's Rigor Mortis.
124
00:18:54,300 --> 00:18:59,804
Let's get something to eat and yes
Let's get out of here. - Okay ... - What's in this?
125
00:19:01,891 --> 00:19:03,891
Ovchetina.
126
00:19:05,520 --> 00:19:08,398
All right, I have a feeling we will
spend the night in the car.
127
00:19:12,318 --> 00:19:17,657
It's nice. - Are you kidding?
- Yes. - I did not know how to hunt.
128
00:19:17,782 --> 00:19:22,662
No. I shot with one shot
teams. - Are you a good shooter?
129
00:19:22,787 --> 00:19:26,082
I do not know. - It's about capability
to estimate the distance.
130
00:19:27,208 --> 00:19:32,005
Shoot 340 feet per second. - Really?
-Of course, it's just a little dragging about the soul.
131
00:19:32,213 --> 00:19:35,884
You probably have 25 years?
-Me'da 26? -Yes, 25.
132
00:19:36,009 --> 00:19:41,473
Of course, the minimum power range is 40 kg.
- Can we get gasoline somewhere else?
133
00:19:41,598 --> 00:19:46,561
Of course, about 75 miles north.
- There's a blocked road there.
134
00:19:46,686 --> 00:19:52,315
Come on. - Why do not you try?
- Really? -Take it.
135
00:19:52,984 --> 00:19:56,819
That was ... two weeks ago.
136
00:19:59,407 --> 00:20:01,785
Hey, do you have the right weapon,
as a pie?
137
00:20:01,993 --> 00:20:06,957
This is a real weapon. You can break it
a bullet, and a 40-pound force can kill the moose.
138
00:20:07,082 --> 00:20:10,961
Sere . - There's your target.
139
00:20:11,086 --> 00:20:13,588
He puts one on one of his eyes.
140
00:20:26,893 --> 00:20:29,396
That would kill this bear.
141
00:20:31,981 --> 00:20:36,361
Clean the refrigerator. -It is
bio fri ider. - It's just a shot.
142
00:20:36,486 --> 00:20:38,486
And what kind of bear?
143
00:20:40,490 --> 00:20:45,704
Jesus! - This bear! - Oh, mine
God, that was great! -Shut up.
144
00:20:46,705 --> 00:20:51,084
This is the best sports onion.
-Yes, I know, just ...
145
00:20:51,209 --> 00:20:53,586
Jade, please do not talk.
146
00:20:55,005 --> 00:21:00,301
Ok ladies, or what you already know ... - Me
We are not hunters. We are students.
147
00:21:00,510 --> 00:21:05,390
You know what the college is? -That's a school,
but it's not for old people. -Ryan!
148
00:21:05,515 --> 00:21:09,686
Here's what we'll do ... -Stay back
Caller, charge these things
149
00:21:09,811 --> 00:21:13,565
and tell us how to get out
from this hole. There's nothing here.
150
00:21:13,690 --> 00:21:18,278
People, you have to see this.
- People have disappeared around here ...
151
00:21:18,403 --> 00:21:23,575
Very weird. - We'll take the lighter.
- It'll cost $ 10.
152
00:21:23,700 --> 00:21:28,788
Done. -Thank you. - What about the mine?
153
00:21:28,913 --> 00:21:33,960
Can we go there? - No! -Stop
get him. - Okay, why? What's up there?
154
00:21:34,085 --> 00:21:39,090
Ni ta. There's nothing there. -Only
ghosts. - What kind of spirits? - They kill.
155
00:21:39,215 --> 00:21:44,304
Ghosts do not kill. Someone's working
it. - Ladies, one more question ...
156
00:21:44,512 --> 00:21:46,264
You did this?
157
00:21:46,389 --> 00:21:50,393
Because if I fail with engineering,
I could try the preparation.
158
00:21:50,685 --> 00:21:55,774
Make yourself very successful.
- Want to learn it? - Yes. -Follow me.
159
00:21:55,899 --> 00:21:58,983
Seronjo. -Ryan.
160
00:21:59,986 --> 00:22:03,573
Must catch and kill
animals. - Your pet.
161
00:22:03,698 --> 00:22:07,118
If you do this well,
the fur will be soft.
162
00:22:08,411 --> 00:22:11,581
And you would be comfortable when you sat down on it.
163
00:22:12,415 --> 00:22:16,294
Oh, my Bo e - That medved ...
164
00:22:16,419 --> 00:22:19,089
she was scratched with a scalpel.
165
00:22:19,214 --> 00:22:22,801
Neatly remove the skin from the animal
and then,
166
00:22:23,093 --> 00:22:25,595
When I think better,
it hurts my ass for that. -That.
167
00:22:27,681 --> 00:22:29,681
Thanks, ladies.
168
00:22:33,186 --> 00:22:36,690
I would really like to stay
and I see how it works.
169
00:22:39,192 --> 00:22:41,611
That is very possible.
170
00:22:43,905 --> 00:22:47,284
Why must it be like that?
asshole? -Seriously? -That!
171
00:22:47,409 --> 00:22:51,411
Who cares. These are
just some crazy. -Boe!
172
00:23:11,808 --> 00:23:16,354
Seriously Chels, hold the right
side. -Move and push!
173
00:23:16,479 --> 00:23:21,985
It does not look like it. -Come on,
Come on! Get in! -Give people!
174
00:23:22,110 --> 00:23:24,110
Do not go to the jar.
175
00:23:28,199 --> 00:23:30,785
Shit, the end of the slope.
We can not move on.
176
00:23:32,704 --> 00:23:34,704
I see shelter.
177
00:23:38,585 --> 00:23:40,587
Are not you glad?
What did you do with us?
178
00:23:42,797 --> 00:23:47,093
The next time I choose a place.
-Yes, could, please.
179
00:23:51,181 --> 00:23:53,892
Hey, we passed here earlier.
180
00:23:57,020 --> 00:23:59,020
Check.
181
00:24:01,900 --> 00:24:03,900
Here are the keys.
182
00:24:12,994 --> 00:24:17,457
They left the machines open? Mode
they forgot to close it.
183
00:24:17,582 --> 00:24:21,211
strange. They left this,
as if to come back.
184
00:24:21,586 --> 00:24:24,381
You may have downloaded.
185
00:24:25,382 --> 00:24:27,384
We need to search for them.
186
00:24:28,593 --> 00:24:33,012
Let's check. - Let's do it.
187
00:24:34,391 --> 00:24:38,395
Come on. - All right ... As if
We have something else to do.
188
00:24:41,690 --> 00:24:46,987
We can sleep outside. - Your equipment
is in the cottage. - If we all hug ...
189
00:24:47,112 --> 00:24:50,407
I'm not going to sleep outside.
Stop with your stupid ideas.
190
00:24:59,582 --> 00:25:01,793
I think this is a mine.
191
00:25:04,087 --> 00:25:07,882
Yes, I will not sleep here either.
- Okay, but we can look.
192
00:25:08,091 --> 00:25:12,804
We can find gold. - I'm coming
Inside. Come on, baby.
193
00:25:17,809 --> 00:25:22,603
It'll be all right. -No!
- Be on my side.
194
00:25:24,691 --> 00:25:29,193
Okay, okay. - But I love you! -I know.
195
00:25:31,990 --> 00:25:37,785
What is it, hell?
- Baby pay. - It's inside!
196
00:25:51,301 --> 00:25:55,180
Hello! - What is it? - It's somewhere out there.
197
00:25:59,000 --> 00:26:03,980
People ... I pay,
It's really dark here.
198
00:26:04,689 --> 00:26:08,401
Careful. Walk slowly
until you customize your father.
199
00:26:13,114 --> 00:26:15,492
Hey, look at this.
200
00:26:20,580 --> 00:26:24,501
Who would come here with the baby?
201
00:26:24,709 --> 00:26:26,670
It's cold.
202
00:26:26,795 --> 00:26:33,385
It's not good for anyone. Not for me ...
All right, let's do it.
203
00:26:46,981 --> 00:26:49,192
We need to split.
204
00:26:49,984 --> 00:26:55,115
According to statistics, separation into such
situations, is that a good decision?
205
00:26:55,490 --> 00:26:57,617
We'll look at the larger surface.
206
00:26:58,785 --> 00:27:00,785
All right.
207
00:27:01,579 --> 00:27:03,579
Ok, do what you want.
208
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
Okay.
209
00:27:12,215 --> 00:27:16,511
All right. - Where do you think it's gold?
210
00:27:16,803 --> 00:27:20,388
In the main hall. - But we will not go downstairs.
211
00:27:22,017 --> 00:27:27,272
Luke! -Are you okay? -Shit!
212
00:27:27,397 --> 00:27:29,397
Dude, are you okay?
213
00:27:33,111 --> 00:27:36,781
What is this, hell? - Looks like
Somebody's down there.
214
00:27:42,704 --> 00:27:44,704
You are good?
215
00:27:48,585 --> 00:27:51,588
Okay. - At least I filled the phone.
216
00:27:51,796 --> 00:27:57,594
Or I have a flashlight. Ima
Are you something? -No. I have nothing.
217
00:27:58,803 --> 00:28:02,680
Except for tetanus vaccine. - No shit!
218
00:28:05,185 --> 00:28:07,979
I'm sorry I got you into this.
219
00:28:08,396 --> 00:28:14,108
U ta? It's fun. Thank you
You called me. - This is fun?
220
00:28:14,402 --> 00:28:16,696
They will have to leave the lab.
221
00:28:17,197 --> 00:28:21,159
Well, if you have another question
about signaling process in cells ...
222
00:28:21,284 --> 00:28:22,494
I'm at your disposal.
223
00:28:22,619 --> 00:28:25,413
I never thanked you for being
helped me. You were a great mentor.
224
00:28:25,705 --> 00:28:29,582
Thank you very much. - Not at all.
225
00:28:30,710 --> 00:28:35,715
You did not even need help when
You did it, you were very good.
226
00:28:38,009 --> 00:28:41,096
Biochemistry is the subject of many
they can not go.
227
00:28:41,596 --> 00:28:44,307
Yes. I know. Only...
228
00:28:44,683 --> 00:28:48,520
it was something ...
Anyway, thank you.
229
00:28:49,813 --> 00:28:51,813
What are you doing?
230
00:28:53,400 --> 00:28:55,400
Come on!
231
00:29:06,788 --> 00:29:09,207
Do you hear that? - What is it?
232
00:29:09,791 --> 00:29:15,296
Somebody speaks, or sings.
It's funny. I do not know.
233
00:29:18,883 --> 00:29:20,883
Shit!
234
00:29:26,683 --> 00:29:31,396
She's dead? - Looks like. - Fuck.
235
00:29:33,314 --> 00:29:37,318
It's been taken from before,
from that time.
236
00:29:39,612 --> 00:29:44,492
Where's the guy? -Which
boy? - His husband? Guy?
237
00:29:45,910 --> 00:29:50,457
He thinks he killed? -Who? This guy?
238
00:29:50,582 --> 00:29:52,582
Who else?
239
00:29:53,001 --> 00:29:56,796
Think about it when it comes to this place
and brings the baby and the baby?
240
00:29:57,005 --> 00:29:59,090
Shit, it's creepy.
241
00:29:59,299 --> 00:30:03,511
You're right, we did not see miles
nobody else. - Where's the baby?
242
00:30:03,887 --> 00:30:05,887
Who cares? Let's get out of here.
243
00:30:06,097 --> 00:30:11,017
I agree. Whoever killed him, maybe
it's still here. - Oh, my God.
244
00:30:11,394 --> 00:30:16,900
Go. -Chelsea.
-Shit! - Oh, my God!
245
00:30:22,781 --> 00:30:28,370
Chelsea! - Wait, I know I can not do it
to do now. - I'm sick of you.
246
00:30:28,495 --> 00:30:30,789
How long have I got to wait?
247
00:30:31,998 --> 00:30:34,584
You must stop treating her as if she was
glass, and just break with it.
248
00:30:34,793 --> 00:30:38,588
I can not. - I'm tired of Luka.
249
00:30:39,714 --> 00:30:43,468
Then break it up with him. - I'm not gonna break up
with him until you break with her.
250
00:30:43,593 --> 00:30:48,181
All right. - Okay. -Gotovo. - Good. - Good.
251
00:30:48,306 --> 00:30:53,687
And he's really annoying me when he's called
"Duo". - I'm feeling my feelings.
252
00:30:59,901 --> 00:31:01,903
You promised to ...
253
00:31:03,113 --> 00:31:05,113
Ryan?
254
00:31:11,413 --> 00:31:13,413
Shit! Ryan?
255
00:31:19,713 --> 00:31:25,091
Ryan! -Ryan, pay
me! -Ryan! Stop it!
256
00:31:31,391 --> 00:31:36,271
Seronjo! - It's not funny! - It's a little.
257
00:31:36,396 --> 00:31:40,984
Not a bit! -Just a little.
- You made me out. - A little?
258
00:31:49,492 --> 00:31:51,494
I have an idea.
259
00:31:56,207 --> 00:32:01,296
I think he forgets ... yes
Jade is boring and I'm not.
260
00:32:01,588 --> 00:32:03,588
So you know that?
261
00:32:45,799 --> 00:32:50,178
What do you mean? -Shit. -Seriously?
262
00:32:50,303 --> 00:32:52,303
Jade, I was so sorry.
263
00:32:54,015 --> 00:32:57,894
Luke. - Come on! - Both of you.
264
00:32:59,020 --> 00:33:01,815
From curiosity, how long
fuck with my best friend?
265
00:33:03,692 --> 00:33:05,692
Fuck it!
266
00:33:07,779 --> 00:33:11,282
Jade, I'm sorry
-No, I do not want to hear either.
267
00:33:12,283 --> 00:33:15,412
We are not safe here,
we have to go.
268
00:33:16,579 --> 00:33:18,707
this? -Ma ba .
269
00:33:19,499 --> 00:33:21,793
There is always something, is not it?
270
00:33:25,714 --> 00:33:30,969
Oh, Boe! Jo always ran for her.
- He'll never leave, right?
271
00:33:31,094 --> 00:33:35,682
He could stop at least once
to be such a selfish house?
272
00:33:37,684 --> 00:33:40,311
I'm a selfish house?
273
00:33:40,895 --> 00:33:44,607
I bar did not come here alone
to keep my boyfriend.
274
00:33:45,400 --> 00:33:48,570
this? You told her that?
- I'm sorry. -Jebe ga!
275
00:33:48,695 --> 00:33:53,199
I do not want to hear it.
There is a fucking lepi and we have to go.
276
00:33:54,284 --> 00:33:59,495
Luke! Where is e ? -That
you care about it? - Wait, Luke!
277
00:33:59,998 --> 00:34:01,998
Fuck you. Everybody laughs.
278
00:34:04,294 --> 00:34:09,591
What are your prizes? - There is a dead woman there.
What Jade saw in the car.
279
00:34:10,800 --> 00:34:15,972
Where? - Is it worth it?
-I want to see her. th?
280
00:34:16,097 --> 00:34:18,808
Ryan. We have to call it a charter.
281
00:34:23,980 --> 00:34:26,483
Luke! -Leave me alone!
282
00:34:39,412 --> 00:34:43,414
Super. -Saving from the phone.
283
00:35:00,392 --> 00:35:02,811
What is this, do you think?
284
00:36:12,088 --> 00:36:16,885
She was here. - Yes, but now
is not there. - And she was not dead.
285
00:36:17,010 --> 00:36:21,306
Yes, I invented it as I did
he invented that I invited you and Chelsea.
286
00:36:21,890 --> 00:36:26,561
What does this have to do with this? tricked
how did you lie to me like. -It does not matter.
287
00:36:26,686 --> 00:36:29,314
And the best part is that I'm not
she was pregnant for two months.
288
00:36:44,704 --> 00:36:48,792
I'm a fucking idiot. -No you did not.
289
00:36:48,917 --> 00:36:50,917
That.
290
00:36:53,797 --> 00:36:55,799
Where the fuck is she going?
291
00:36:56,591 --> 00:37:00,220
I have no terms. - We're here tonight.
292
00:37:02,389 --> 00:37:06,309
Shit. Is she? -My
the phone is empty.
293
00:37:07,811 --> 00:37:09,811
Let's go.
294
00:37:13,692 --> 00:37:16,194
I saw some interruptions there.
295
00:37:34,295 --> 00:37:36,715
Are you OK? -That.
296
00:37:43,888 --> 00:37:45,888
Super.
297
00:37:52,981 --> 00:37:54,983
Oh no, light.
298
00:37:59,696 --> 00:38:03,783
Wait. It may be Luke. -Luke!
299
00:38:03,908 --> 00:38:05,908
Luke!
300
00:38:10,081 --> 00:38:12,792
Is there a lighter? -That.
- See if it works.
301
00:38:21,509 --> 00:38:25,595
Let's go. -Luke!
302
00:38:50,080 --> 00:38:52,080
This is funny.
303
00:38:52,791 --> 00:38:56,086
What is that?
- This is a safety vest.
304
00:39:02,217 --> 00:39:04,217
It's useless.
305
00:39:17,190 --> 00:39:19,484
What is this, do you think?
306
00:39:20,610 --> 00:39:22,610
Definitely do somebody here.
307
00:39:23,697 --> 00:39:28,618
strange. Do you do that?
Sounds like a lullaby.
308
00:39:30,995 --> 00:39:32,995
That.
309
00:39:37,210 --> 00:39:39,212
Yes, I hear.
310
00:39:41,214 --> 00:39:43,800
Maybe it's some horseman.
311
00:39:44,801 --> 00:39:48,388
Where the hell is Luke, Luke?
-He is gone. Fucking went off.
312
00:39:51,391 --> 00:39:52,976
Du o, can we talk briefly?
-Not.
313
00:39:53,101 --> 00:39:57,186
Please, talk to me. -No, I do not have
I want to tell you more. - I did.
314
00:39:57,397 --> 00:39:59,607
I just want to get out of here
and I'm going home.
315
00:39:59,899 --> 00:40:01,899
You two deserve each other.
316
00:40:19,502 --> 00:40:24,007
Shit. - Who has the light?
- My phone is dead.
317
00:40:25,508 --> 00:40:29,679
Do you hear that? -Who is that? What is this?
318
00:40:29,804 --> 00:40:34,098
Luke! Luke, is that you? -Shit!
319
00:40:39,189 --> 00:40:43,276
Where did he go? - It's impossible.
You saw that, did not you?
320
00:40:43,401 --> 00:40:45,278
Let's get out of here and we have to catch Luka.
321
00:40:45,403 --> 00:40:49,991
Probably in the car. -No. I have
keys. -Chelsea is right. - Wait.
322
00:40:50,200 --> 00:40:53,161
I'll get back to the car.
-No. We are not separated.
323
00:40:53,286 --> 00:40:56,581
Stop pretending like
fucking hero. -Chelsea shut up!
324
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
People ...
325
00:41:04,089 --> 00:41:06,089
Come here!
326
00:41:07,384 --> 00:41:13,181
That's Luke. - That's blood. -Oh,
God! I have to get out of here.
327
00:41:13,390 --> 00:41:17,394
Hey. No. Hey. We stay ...
ะกะปัะปัะน! We stay together.
328
00:41:17,602 --> 00:41:21,604
Let's think about it. Okay? Let's think about it. - Okay.
329
00:41:28,488 --> 00:41:31,700
We have to go back and check
in the store. -What's that about here?
330
00:41:32,200 --> 00:41:36,496
Somebody's definitely here, is not it?
no? - I think it's in the tub.
331
00:41:37,288 --> 00:41:41,376
And where's the dip? -Go.
- Wait. I'm staying.
332
00:41:41,501 --> 00:41:46,379
No. No one should remain alone. -I think
to be able to wear a runner.
333
00:41:46,506 --> 00:41:50,760
No offense to the company, but ... think
to be the best person for that?
334
00:41:50,885 --> 00:41:56,806
Maybe I should stay. -I
and Luke, we ... -I told you that.
335
00:41:57,183 --> 00:41:59,183
Pretty.
336
00:42:00,311 --> 00:42:02,313
When Luke comes back, I need it
I talk to him.
337
00:42:02,480 --> 00:42:06,192
I do not want girls to stay here,
but I do not even want to go alone.
338
00:42:11,781 --> 00:42:16,409
Shaun ... - Take care of them.
339
00:42:41,895 --> 00:42:46,775
ัะฐ, do avola? -Where are they?
car? They are. -Both?
340
00:42:46,900 --> 00:42:50,820
Is that Luke anyway? -Not me
I have keys. It does not make sense.
341
00:42:51,196 --> 00:42:55,615
Shop. Let's go to the store. Okay.
342
00:42:57,619 --> 00:43:00,789
Trimo? Alright.
343
00:43:06,086 --> 00:43:10,088
Luke! Are you there, boy?
344
00:44:19,492 --> 00:44:21,703
What do you do?
345
00:44:30,295 --> 00:44:32,295
Shit.
346
00:44:48,480 --> 00:44:52,400
Hey, Wait! -Come on. It's cold.
347
00:44:57,781 --> 00:44:59,781
Halo?
348
00:45:00,700 --> 00:45:02,700
Proveri e it?
349
00:45:05,789 --> 00:45:10,585
Come on! -Glup phone! No
fuel, no food, no phone ...
350
00:45:10,794 --> 00:45:15,465
Did you do it? - Without permission.
- Thank God you are that.
351
00:45:15,590 --> 00:45:18,969
You were to the mine, did not you? -That.
352
00:45:19,094 --> 00:45:21,680
I thought you were smart at least.
353
00:45:22,806 --> 00:45:26,059
We lost our ... our friend.
354
00:45:26,184 --> 00:45:30,980
He disappeared and we thought we'd come back
here. - Not here. -I did not lose.
355
00:45:33,316 --> 00:45:35,316
What does that mean?
356
00:45:38,780 --> 00:45:42,784
Will you help us find him?
-Not. - What do you mean, do not you?
357
00:45:42,909 --> 00:45:47,495
Where's your friend?
- We put it in the mine.
358
00:45:47,706 --> 00:45:51,793
You should not be there.
- And do not go back there.
359
00:45:51,918 --> 00:45:56,089
We have to return to our friends.
- Will you help us, please?
360
00:45:56,214 --> 00:46:00,593
I told you we never go
there. -Why? What's up there?
361
00:46:02,595 --> 00:46:06,182
Something happened, did not it?
- We did some things there.
362
00:46:06,307 --> 00:46:09,102
Things from a hospital or mental hospital,
so something ...
363
00:46:09,519 --> 00:46:12,188
There was a madhouse there.
-Lord Blackburn.
364
00:46:13,189 --> 00:46:16,693
It was built right above the mine.
For crazy criminals.
365
00:46:18,611 --> 00:46:20,905
They were the worst of the worst.
366
00:46:21,906 --> 00:46:24,784
Steven Nelson, called "Finger".
367
00:46:24,993 --> 00:46:30,707
He killed 12 people with a kitten. Cut off
Their fingers. - In the hands and feet.
368
00:46:31,708 --> 00:46:36,296
"Troops" McMorris. - He loved it
young girls ... like you.
369
00:46:36,504 --> 00:46:41,007
After he kills them. - How do you know that?
370
00:46:41,301 --> 00:46:43,301
We heard from the inhabitants.
371
00:46:46,681 --> 00:46:51,519
What about these girls?
- Who are Poppy and Posey?
372
00:46:52,103 --> 00:46:54,898
They were friends from Mary.
373
00:46:55,398 --> 00:47:00,695
Mary? Who's Mary? -Mary
she was a beautiful bride.
374
00:47:00,904 --> 00:47:05,990
She killed the men at the wedding.
-But they kept them closed.
375
00:47:06,117 --> 00:47:09,412
When they caught her, she was in
Six months pregnant.
376
00:47:09,579 --> 00:47:13,500
She had a room full of dead men.
377
00:47:16,002 --> 00:47:19,965
She tried to make up.
- She was a favorite.
378
00:47:20,090 --> 00:47:26,010
But they never allowed her to keep her
Oh, the items after ... - What?
379
00:47:27,305 --> 00:47:31,309
Oh, my God. That's disgusting.
Refund.
380
00:47:34,896 --> 00:47:36,896
This is an interesting trick.
381
00:47:37,899 --> 00:47:39,899
What happened?
382
00:47:42,195 --> 00:47:45,490
Mary was born. -Beba ...
She did not survive the marriage.
383
00:47:46,700 --> 00:47:51,204
But she wanted to keep her. -How
You mean, she wanted to keep her?
384
00:47:57,502 --> 00:47:59,796
They had to close it.
385
00:48:02,007 --> 00:48:05,010
Somehow she managed to escape.
386
00:48:07,595 --> 00:48:10,807
That night she made a fire.
387
00:48:13,101 --> 00:48:16,104
She burned everything completely.
388
00:48:20,316 --> 00:48:24,779
They say burns people pay for fire.
389
00:48:33,580 --> 00:48:38,710
But not Mary. - Where is she now?
390
00:48:40,503 --> 00:48:42,503
He's still there.
391
00:48:45,717 --> 00:48:47,717
Oh, shit!
392
00:49:11,409 --> 00:49:13,409
What is this?
393
00:49:15,580 --> 00:49:17,374
We have to get back to Port and Ryan.
394
00:49:17,499 --> 00:49:20,919
Are you crazy? I'm not going back there. -U
It's right. We can not leave them there.
395
00:49:21,086 --> 00:49:26,297
Your phone works? - He's dead
ten years. - Does that work?
396
00:49:26,508 --> 00:49:31,555
I repeat ... When you go to
way? Reception. - We are in place.
397
00:49:31,680 --> 00:49:35,892
Hey, put it down. -Prihvatio
alone. How are you doing? Reception.
398
00:49:36,309 --> 00:49:41,481
We have a lot of work. Dan, maybe
two, while clearing the path. -What?
399
00:49:41,606 --> 00:49:45,402
It's okay, we can call for help.
Can I call the pom ...
400
00:49:46,820 --> 00:49:49,906
Okay, in the meantime we will
return by Luke and Ryana.
401
00:49:50,907 --> 00:49:54,909
I'm going with you. Chelsea, you stay
here. - It's on schedule. Over.
402
00:49:56,705 --> 00:50:02,500
We did not say she was alone. -How
do you think? -Center, we need ...
403
00:50:21,813 --> 00:50:23,813
Come on! Come on!
404
00:50:36,286 --> 00:50:38,286
Shit.
405
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Do not worry.
406
00:52:06,584 --> 00:52:08,584
Shaun!
407
00:52:15,010 --> 00:52:17,012
Let's go.
408
00:52:41,202 --> 00:52:43,202
Down!
409
00:52:51,212 --> 00:52:55,006
Beit! Beit! Beit! -Door.
410
00:52:58,094 --> 00:53:02,013
Oh, my God. - Come on, come on.
411
00:53:18,782 --> 00:53:20,782
Oh, my God.
412
00:53:22,911 --> 00:53:24,911
Let's go! Let's go!
413
00:53:44,307 --> 00:53:49,894
My wrist! -We have to
let's go. - Oh, my God.
414
00:53:59,489 --> 00:54:01,489
Beit.
415
00:54:16,214 --> 00:54:18,214
Beit.
416
00:54:23,304 --> 00:54:26,808
Wait. See, the car.
417
00:54:28,309 --> 00:54:30,309
That. Let's go.
418
00:54:32,897 --> 00:54:34,897
Hide it. Quickly, hide.
419
00:54:58,298 --> 00:55:00,298
My bracelet.
420
00:55:52,602 --> 00:55:55,480
I think it's safe. Let's go.
421
00:55:57,482 --> 00:56:00,819
Come on, Chelsea, we gotta go.
422
00:56:07,117 --> 00:56:09,911
We have to go. Let's get.
423
00:56:19,004 --> 00:56:21,004
Stop.
424
00:56:24,009 --> 00:56:29,097
Okay. - The best we can do is
we get to a blocked path,
425
00:56:29,305 --> 00:56:33,309
there are people there. -Not. Not
I'm leaving without Ryana and Luke.
426
00:56:35,687 --> 00:56:40,400
We have to keep going, to stay warm.
They're looking for us and they will certainly return to the mine.
427
00:56:40,608 --> 00:56:42,485
We should not go there.
428
00:56:42,610 --> 00:56:45,613
So we have to go there. It is
the last place where to search for us.
429
00:56:46,281 --> 00:56:50,199
I do not know. - We can not
just leave them there.
430
00:56:56,291 --> 00:56:58,291
Come on. Come on.
431
00:57:26,988 --> 00:57:28,988
They have a baby.
432
00:57:49,886 --> 00:57:51,886
Ryan!
433
00:57:57,102 --> 00:58:01,020
What's that smell? -Smrdi as methanol.
434
00:58:23,586 --> 00:58:25,586
Chelsea, come on.
435
00:58:58,204 --> 00:59:00,204
It's the room of her mule.
436
00:59:05,795 --> 00:59:09,257
Let's get outta here. -Come on.
437
00:59:09,382 --> 00:59:11,885
I want to go home.
438
00:59:36,201 --> 00:59:41,790
What is that sign? -Leave
hope for those who come here.
439
00:59:42,082 --> 00:59:44,082
That's Dante.
440
00:59:45,210 --> 00:59:47,210
That's Mary.
441
00:59:50,507 --> 00:59:53,093
You did not have to come here.
442
00:59:55,220 --> 00:59:59,182
Loลพaa ideja. Ryan!
443
00:59:59,307 --> 01:00:01,307
Ryan!
444
01:00:03,395 --> 01:00:08,066
Ryan! - Is that it? -No no no!
445
01:00:08,191 --> 01:00:10,191
Ryan! Stop! Ryan! Not!
446
01:00:29,212 --> 01:00:31,212
Ryan!
447
01:00:37,679 --> 01:00:39,679
Oh, my Boo!
448
01:00:44,185 --> 01:00:46,185
We have to go!
449
01:01:00,285 --> 01:01:02,285
Shit!
450
01:01:03,413 --> 01:01:05,413
Come on! Let's go. Tunnel.
451
01:02:01,012 --> 01:02:05,598
I can not. -Moe. Come on. - I can not go any further.
452
01:02:06,518 --> 01:02:10,480
Please do not leave me
to me. -No no...
453
01:02:11,314 --> 01:02:15,860
We'll all die. -Neemo! -Neemo!
454
01:02:15,985 --> 01:02:17,985
They're all dead.
455
01:02:19,989 --> 01:02:25,412
I'm sorry. - I know I did not
should. I know it's ...
456
01:02:27,080 --> 01:02:31,207
We have to continue
to be creased. -Come on.
457
01:02:42,679 --> 01:02:45,098
Not!
458
01:03:48,286 --> 01:03:50,286
Not.
459
01:04:17,691 --> 01:04:21,609
Jade. -Not.
460
01:04:25,990 --> 01:04:31,579
You're so pretty. - You're so skinny.
461
01:04:32,288 --> 01:04:36,292
But you're not so pretty
as I was.
462
01:04:38,003 --> 01:04:40,003
Hey. Not!
463
01:04:52,809 --> 01:04:57,605
We'll focus this. -Bi e so lepid.
464
01:04:59,315 --> 01:05:02,819
Please ... -Hey, no! Not!
465
01:05:03,319 --> 01:05:05,780
What do you do, Jade?
466
01:05:06,698 --> 01:05:11,202
I'm a baby like me.
467
01:05:12,203 --> 01:05:14,706
Jade! Not!
468
01:05:19,502 --> 01:05:21,502
Not!
469
01:05:24,591 --> 01:05:27,385
You are so wonderful.
470
01:05:28,720 --> 01:05:30,720
So lazy.
471
01:05:45,695 --> 01:05:48,406
Go for it.
472
01:05:51,785 --> 01:05:53,785
And you.
473
01:05:58,083 --> 01:06:03,380
Chelsea. Oh, my God. -Chelsea.
474
01:06:03,505 --> 01:06:05,590
Chelsea.
475
01:06:09,386 --> 01:06:10,679
Ryan is ...
476
01:06:10,804 --> 01:06:15,600
No, please.
You do not have to do it. It's not important.
477
01:06:20,105 --> 01:06:22,105
I thought she loved me.
478
01:06:24,484 --> 01:06:29,114
I'm sorry. -Chelsea! Oh, no.
479
01:06:34,119 --> 01:06:36,119
No.
480
01:06:38,206 --> 01:06:40,206
Chelsea.
481
01:06:42,585 --> 01:06:44,585
That's what I said.
482
01:06:49,217 --> 01:06:51,720
Jade.
I think we can get out of here.
483
01:06:51,886 --> 01:06:56,389
Jade, look at me, we have to go
from here. - I can cut the rope.
484
01:06:58,018 --> 01:07:02,313
Hold on. - Come on. Come on!
485
01:07:15,785 --> 01:07:17,785
It's too late. She's gone.
486
01:07:28,089 --> 01:07:32,469
ta? - What was it? -I can not.
487
01:07:32,594 --> 01:07:37,057
They're going after us. We have to go. -No
I can leave it there. - Who?
488
01:07:37,182 --> 01:07:40,769
Baby. -Shaun,
489
01:07:40,894 --> 01:07:44,105
I left the rooms
because I was pregnant,
490
01:07:44,981 --> 01:07:50,904
and I did not know what to do. -In the end,
I got pneumonia and lost my baby.
491
01:07:53,698 --> 01:07:56,284
I can not leave that baby there.
492
01:07:58,203 --> 01:08:02,082
I have to go back. - Wait.
493
01:08:02,207 --> 01:08:05,794
Maybe we wait for the morning and call
help. - You do not have to go with me.
494
01:08:06,211 --> 01:08:08,211
But I have to do it.
495
01:08:10,215 --> 01:08:12,215
I have to.
496
01:08:21,685 --> 01:08:26,398
Okay, case. Take it and get it out.
497
01:08:26,815 --> 01:08:29,484
All right? I'll make noise.
498
01:08:30,318 --> 01:08:32,779
Be careful. -You too.
499
01:09:12,902 --> 01:09:18,114
I'm your mom. - Mom.
500
01:09:18,616 --> 01:09:23,288
So cute. -My baby.
501
01:09:23,413 --> 01:09:25,582
You are my baby.
502
01:09:43,516 --> 01:09:45,516
udovi te!
503
01:09:55,111 --> 01:09:57,111
Kyle, !
504
01:10:01,701 --> 01:10:03,701
Okay, let's go.
505
01:10:06,206 --> 01:10:08,206
Come on, come on.
506
01:10:44,911 --> 01:10:46,911
No!
507
01:11:01,803 --> 01:11:03,803
Oh, shit.
508
01:11:34,919 --> 01:11:36,919
Come on.
509
01:11:40,717 --> 01:11:42,717
Must be kidding me!
510
01:12:12,791 --> 01:12:14,791
It's time to roar, asshole.
511
01:12:50,120 --> 01:12:52,120
He is mine!
512
01:13:00,505 --> 01:13:02,505
No, Jade!
513
01:13:16,104 --> 01:13:18,104
No!
514
01:13:18,982 --> 01:13:20,982
No!
515
01:13:39,919 --> 01:13:41,919
We'll be back.
516
01:16:45,980 --> 01:16:47,982
There you are, sweetheart. I was looking for you.
517
01:17:17,679 --> 01:17:19,889
You like a fire?
518
01:17:21,182 --> 01:17:23,182
Here it is, bitch!
519
01:17:55,216 --> 01:17:58,718
Here ... - Put this down.
520
01:18:04,893 --> 01:18:06,893
You are good? - Yes. - Okay.
521
01:18:33,588 --> 01:18:35,715
You are good? I'll help you.
522
01:19:25,390 --> 01:19:31,104
Shaun, this is Kyle. -Kyle,
523
01:19:31,896 --> 01:19:35,859
This is Shaun. - Hey, buddy.
524
01:19:35,984 --> 01:19:39,779
He was my friend, but probably
they will never talk to me again.
525
01:19:42,615 --> 01:19:45,493
Well, it came to my mind.
-I have no doubt.
526
01:19:49,914 --> 01:19:53,084
But who would help you with biochemistry?
527
01:20:03,386 --> 01:20:05,388
What do you think, what happened to Luke?
528
01:20:08,892 --> 01:20:11,603
I hope he got out.
529
01:20:33,917 --> 01:20:35,919
We have a surprise for you.
530
01:20:36,711 --> 01:20:41,214
Something old. - Something blue.
531
01:20:41,716 --> 01:20:46,386
Something borrowed. - Something new.
532
01:20:52,811 --> 01:20:54,811
You should not have come here.
533
01:20:56,606 --> 01:21:00,606
Hearing: Government Ivankovi
534
01:21:03,606 --> 01:21:07,606
Retrieved from www.titlovi.com
41595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.