All language subtitles for The Adventures of the Wilderness Family 1975_720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,000 --> 00:01:39,687 Again. 2 00:01:42,890 --> 00:01:44,432 Okay. 3 00:01:44,440 --> 00:01:45,902 That's fine for now. 4 00:01:46,502 --> 00:01:48,102 We might take some more blood. 5 00:01:48,106 --> 00:01:49,456 More blood? 6 00:01:49,684 --> 00:01:53,112 No, no. Dad? 7 00:01:53,114 --> 00:01:56,222 I thought you said, we can't be doing that any more. 8 00:02:04,894 --> 00:02:09,132 Well, I can only agree with the other doctor's. 9 00:02:09,134 --> 00:02:13,232 We need more allergy tests, and just continue with the innoculations. 10 00:02:14,240 --> 00:02:16,212 But, we've been through all of that. 11 00:02:16,220 --> 00:02:18,878 What about all the medications, she's been taking for the last year? 12 00:02:18,880 --> 00:02:21,332 Well, those were to control the condition. 13 00:02:21,334 --> 00:02:23,022 Control? 14 00:02:23,024 --> 00:02:25,004 She's getting worse, doc. 15 00:02:26,286 --> 00:02:28,676 What do you think causes it? 16 00:02:28,680 --> 00:02:30,924 If I knew that, we'd have the cure. 17 00:02:30,926 --> 00:02:32,862 Could be anything. 18 00:02:33,030 --> 00:02:36,704 Something in the air, the water, maybe even the stress of living here. 19 00:02:45,818 --> 00:02:47,234 What's the matter? 20 00:02:47,236 --> 00:02:48,896 I'm sorry. 21 00:02:50,546 --> 00:02:51,924 What is it? 22 00:02:52,896 --> 00:02:55,342 I just don't like the way our life is going. 23 00:02:55,344 --> 00:02:57,762 I'm always unloading on you and the kids. 24 00:02:58,116 --> 00:02:59,996 I'm worried about Jenny. 25 00:03:00,008 --> 00:03:02,620 I hate my job and I just hate this stinking city. 26 00:03:03,324 --> 00:03:05,456 Was I lacking? 27 00:03:06,458 --> 00:03:08,896 I don't know whether it's us or the way that we're living ... 28 00:03:08,898 --> 00:03:11,110 but, it's just not working any more. 29 00:03:11,186 --> 00:03:13,288 Well, what do you want to do about it? 30 00:03:13,290 --> 00:03:15,008 I want to get out of here. 31 00:03:15,012 --> 00:03:18,987 I want to go do the things we talked about, when we were younger. 32 00:03:18,990 --> 00:03:22,088 And what are we staying here for? Look at this place. 33 00:03:25,904 --> 00:03:28,198 I don't know, Skip. It's a big move. 34 00:03:28,800 --> 00:03:31,718 Well, what about the kids? What about Jenny? 35 00:03:32,122 --> 00:03:34,854 Getting Jenny out of here, would be the best thing. 36 00:03:36,058 --> 00:03:38,322 What do ya think? 37 00:03:43,348 --> 00:03:45,702 Guess we can try. 38 00:03:45,968 --> 00:03:48,008 Are you sure? 39 00:03:53,106 --> 00:03:55,970 I'm sure we can't stay like this much longer. 40 00:03:55,972 --> 00:03:58,143 I mean we really clear out of here. 41 00:03:58,148 --> 00:04:00,766 We can sell everything. We'll buy some land. 42 00:04:00,768 --> 00:04:02,666 We'll build our own house. We'll raise our own food. 43 00:04:02,668 --> 00:04:04,774 We'll grow our food! -Oh God. 44 00:04:04,778 --> 00:04:06,000 We'll live off the land. 45 00:04:06,202 --> 00:04:07,662 I'm serious! 46 00:04:07,666 --> 00:04:09,586 Let's ... We're going to do it! Right ?! 47 00:04:09,588 --> 00:04:11,474 -Ok. Let's do it! Come on! 48 00:04:11,976 --> 00:04:13,994 We're getting out of here !! 49 00:05:17,578 --> 00:05:20,490 You folks sure you know what you're getting into up here? 50 00:05:20,502 --> 00:05:22,004 Yep. 51 00:05:22,786 --> 00:05:24,688 It sure is a wild life. 52 00:05:24,895 --> 00:05:27,566 I'd think twice, before I brought my family up. 53 00:05:27,570 --> 00:05:29,758 We thought alot more than twice about it. 54 00:05:30,394 --> 00:05:32,898 You know how many people come up here to live and quit? 55 00:05:32,902 --> 00:05:34,224 Alot, I imagine. 56 00:05:34,440 --> 00:05:36,806 About 99 per cent. 57 00:05:36,920 --> 00:05:39,976 Look Dad! Look down there. You see them? 58 00:05:39,982 --> 00:05:43,566 Yep. Mountain sheep up in the high country for the summer. 59 00:05:45,608 --> 00:05:48,112 Oh, it's going to be just beautiful. 60 00:05:51,124 --> 00:05:52,908 Oh, look. 61 00:05:53,000 --> 00:05:54,996 We're gonna catch a moose. 62 00:05:55,000 --> 00:05:58,624 My dad can milk it. You can do that can't ya? 63 00:05:58,766 --> 00:06:01,994 I heard, Gus, an old mountain man done it. 64 00:06:12,838 --> 00:06:14,918 There's alot of open space out there. 65 00:06:16,014 --> 00:06:19,180 You think we'll be okay, mom? I sure hope so. 66 00:06:19,184 --> 00:06:21,568 How much further is it? 67 00:06:21,580 --> 00:06:23,022 Just over the ridge. 68 00:06:50,034 --> 00:06:52,006 Can we get out? 69 00:06:52,016 --> 00:06:54,110 Come on. 70 00:06:54,826 --> 00:06:56,544 We're going in the water? 71 00:06:59,550 --> 00:07:02,674 In the water. [giggling] 72 00:07:07,680 --> 00:07:09,769 Well, what do think? 73 00:07:10,472 --> 00:07:12,557 Wow, it's beautiful. 74 00:07:17,004 --> 00:07:18,790 Ohh! 75 00:07:26,144 --> 00:07:28,200 Dad, look at this boat. 76 00:07:28,226 --> 00:07:31,112 Which way is Macy's? 77 00:07:31,116 --> 00:07:33,112 25 miles west of here. 78 00:07:33,116 --> 00:07:35,334 Three families living in a Ranger Station. 79 00:07:35,340 --> 00:07:37,068 Do they have a boat there? 80 00:07:37,270 --> 00:07:40,068 The only way out of here, is in my airplane. 81 00:07:40,570 --> 00:07:42,124 What about the river? 82 00:07:42,230 --> 00:07:44,380 I wouldn't want to try it. 83 00:07:47,508 --> 00:07:49,296 You got the radio? -Right here. 84 00:07:49,298 --> 00:07:52,524 Well, if you're ever ready to quit, you can always reach me with it. 85 00:07:52,526 --> 00:07:54,688 Thanks, I'll remember that. 86 00:07:55,044 --> 00:07:57,082 What about the Rocky Mountain Report? 87 00:07:57,084 --> 00:08:01,882 Oh, every evening or during the night, you can catch all the local scandal. 88 00:08:01,886 --> 00:08:03,786 What's the Rocky Mountain Report? 89 00:08:03,790 --> 00:08:06,602 It's a radio station, that's how people communicate up here. 90 00:08:06,604 --> 00:08:08,777 Well, this is your last chance. 91 00:08:08,784 --> 00:08:10,244 We're staying. 92 00:08:10,246 --> 00:08:11,965 Good luck. 93 00:08:11,968 --> 00:08:13,036 Thanks alot. 94 00:08:13,040 --> 00:08:15,876 Hey, come around and see us, when you're in the neighborhood. 95 00:08:15,880 --> 00:08:17,542 I'll do that. Goodbye, young lady. 96 00:08:17,550 --> 00:08:18,990 Bye. 97 00:08:18,994 --> 00:08:20,222 Goodbye, Toby! 98 00:08:20,224 --> 00:08:21,904 Thanks again. 99 00:08:51,952 --> 00:08:54,068 We're on our own. 100 00:08:56,184 --> 00:08:57,657 I sure hope we can make it. 101 00:08:58,000 --> 00:09:00,116 It's better than I ever dreamed it would be. 102 00:09:00,120 --> 00:09:01,966 Ohh. 103 00:09:01,968 --> 00:09:03,806 Let's get to the cabin. 104 00:09:26,104 --> 00:09:28,230 Is that it? 105 00:09:29,884 --> 00:09:31,432 That's it. 106 00:09:40,252 --> 00:09:42,386 Hey, this ain't no bigger than our kitchen back home. 107 00:09:43,448 --> 00:09:46,864 This is just temporary, we'll build a much bigger place out here. 108 00:09:48,756 --> 00:09:51,642 We could probably fix it up really nice, right Dad? 109 00:09:54,412 --> 00:09:55,930 Oh! 110 00:09:56,108 --> 00:09:58,790 Hey, a raccoon. 111 00:09:59,202 --> 00:10:00,468 Oh! 112 00:10:00,474 --> 00:10:02,388 No, Crust. No. 113 00:10:03,064 --> 00:10:05,382 Where did it go? 114 00:10:05,402 --> 00:10:07,394 He went up the chimney. 115 00:10:08,808 --> 00:10:10,994 It did! It's coming out the chimney. 116 00:10:11,988 --> 00:10:15,678 I wonder if it lives up there? -Oh, he's so cute. 117 00:10:15,680 --> 00:10:18,504 Do you think he'll bite? -I don't think so. 118 00:10:18,506 --> 00:10:19,984 It's really gentle. 119 00:10:22,602 --> 00:10:23,868 Dad? 120 00:10:24,904 --> 00:10:26,890 Go, git in the cabin! Quick! 121 00:10:27,822 --> 00:10:28,904 The door's broken! 122 00:10:28,920 --> 00:10:30,854 Get up on the roof! 123 00:10:30,856 --> 00:10:32,112 Hurry! Come on! 124 00:10:33,856 --> 00:10:35,106 What are you doing? 125 00:10:36,252 --> 00:10:38,124 Oh, my god! 126 00:10:40,980 --> 00:10:42,724 Git up, git up. Climb, climb higher! 127 00:10:47,008 --> 00:10:48,976 Where are the guns, dad? 128 00:10:48,982 --> 00:10:50,768 Over there, with the supplies. 129 00:10:50,800 --> 00:10:52,154 Well, aren't you going to go get them. 130 00:10:52,160 --> 00:10:54,002 Not now. 131 00:10:54,004 --> 00:10:55,904 [ thunder rumbling ] 132 00:10:56,006 --> 00:10:57,802 Oh no! 133 00:10:57,804 --> 00:10:59,992 That's alright. It's just a light shower. 134 00:11:50,002 --> 00:11:52,744 Everything's going to be alright. 135 00:11:52,746 --> 00:11:53,998 Don't worry. 136 00:11:57,480 --> 00:11:59,222 You hear me? 137 00:12:42,326 --> 00:12:43,886 Skip. 138 00:12:44,404 --> 00:12:46,684 Skip, did you see it? 139 00:12:47,002 --> 00:12:48,702 -Good mornin' 140 00:12:48,704 --> 00:12:50,966 Did you see that little bird? It was so cute. 141 00:12:51,010 --> 00:12:53,886 It came on the stove and it bit my finger. 142 00:12:54,012 --> 00:12:56,096 What did it say? 143 00:12:56,098 --> 00:12:58,102 No, I'm serious. It was so cute. 144 00:12:58,104 --> 00:13:00,758 Look, I'm serious too. 145 00:13:00,760 --> 00:13:03,894 I want you to make this into a double sleeping bag by tomorrow, ok? 146 00:13:04,896 --> 00:13:05,990 Oh yeah? 147 00:13:05,996 --> 00:13:07,090 Yeah. 148 00:13:10,104 --> 00:13:12,766 Better cool off ... "Mister." 149 00:13:12,768 --> 00:13:14,322 Ahh! 150 00:13:19,262 --> 00:13:21,354 Take the water! 151 00:13:21,380 --> 00:13:23,544 Jenny, get the water!! 152 00:13:25,888 --> 00:13:27,002 AHH!! 153 00:15:44,990 --> 00:15:46,226 Dad? 154 00:15:47,992 --> 00:15:49,224 Dad? 155 00:15:51,112 --> 00:15:53,226 Daddy? 156 00:15:53,628 --> 00:15:55,064 What, Toby? 157 00:15:56,068 --> 00:15:58,008 Is it time to go? 158 00:15:58,012 --> 00:15:59,996 I'll tell you when it's time. 159 00:16:38,022 --> 00:16:40,104 What time is it? -It's early. 160 00:16:40,206 --> 00:16:42,447 I left you lunches on the shelf board. 161 00:16:42,449 --> 00:16:44,868 Thanks, now go back to sleep. 162 00:16:47,380 --> 00:16:49,562 Toby, wake up. 163 00:16:49,764 --> 00:16:51,890 What the heck is this? 164 00:16:53,894 --> 00:16:55,785 Toby, where this come from? 165 00:16:55,788 --> 00:16:57,864 He crawled into bed with me. 166 00:16:57,866 --> 00:16:59,542 What is it? 167 00:16:59,544 --> 00:17:01,486 It's a raccoon. 168 00:17:01,490 --> 00:17:03,366 I've never seen wild animals act like this. 169 00:17:03,490 --> 00:17:05,562 Are you okay, Toby? 170 00:17:05,566 --> 00:17:07,488 Yeah, I'm alright. 171 00:17:07,490 --> 00:17:09,356 He slept with an animal last night. 172 00:17:09,358 --> 00:17:11,284 Get your things and get ready. 173 00:18:02,762 --> 00:18:04,904 You got him! You got him! Come on, Toby! Come on! 174 00:18:09,008 --> 00:18:11,086 Go get him Crust. Come on! Go get him! 175 00:18:11,088 --> 00:18:13,344 Crust, come on. Go get him! 176 00:18:15,004 --> 00:18:16,092 No! 177 00:18:16,100 --> 00:18:18,784 Now what are you going to do? 178 00:18:19,486 --> 00:18:21,294 Well, you're just going to have to go out there and get him, Toby. 179 00:18:21,298 --> 00:18:23,896 Not me, you're the one that shot him, so you go get him. 180 00:18:25,900 --> 00:18:27,872 Crust! 181 00:18:27,876 --> 00:18:29,452 Come on! 182 00:18:32,858 --> 00:18:34,366 It's not that cold. 183 00:18:34,370 --> 00:18:36,442 You want to do it? 184 00:18:48,226 --> 00:18:50,887 Come on Crust, go in and help him. Don't be a chicken. 185 00:19:27,904 --> 00:19:30,004 Get out here, Crust! 186 00:20:10,782 --> 00:20:12,996 You alright? 187 00:20:13,184 --> 00:20:15,272 What do you think made that happen? 188 00:20:15,280 --> 00:20:16,962 I don't know. Probably the rain last night. 189 00:20:18,008 --> 00:20:20,012 What's that? 190 00:20:21,280 --> 00:20:23,140 Looks like a couple of bear cubs. 191 00:20:23,146 --> 00:20:25,566 Stay close. Come on. Stay close to me. 192 00:20:25,568 --> 00:20:27,488 Their mother might be around. 193 00:20:52,782 --> 00:20:54,594 What is it dad? 194 00:20:54,600 --> 00:20:56,732 It's their mother. 195 00:20:58,000 --> 00:21:00,042 Is she dead? 196 00:21:00,046 --> 00:21:01,898 Yeah. 197 00:21:17,458 --> 00:21:19,212 You still got that apple? 198 00:21:22,688 --> 00:21:24,470 Here, hold the dog. Hold the dog. 199 00:21:24,472 --> 00:21:26,762 Hold him tight. Really hold him tight. 200 00:21:26,764 --> 00:21:28,922 Stay. Stay! 201 00:21:34,026 --> 00:21:35,490 Hi. 202 00:21:39,452 --> 00:21:41,560 Looks like they like apples. 203 00:21:42,664 --> 00:21:44,344 Come on over here, Toby. 204 00:21:44,750 --> 00:21:46,553 I'll hold the dog here. 205 00:21:56,288 --> 00:21:58,336 - They're really tiny, dad. 206 00:22:00,618 --> 00:22:03,230 Hey! 207 00:22:03,232 --> 00:22:04,966 Stop it. 208 00:22:04,986 --> 00:22:06,874 Not my hat. 209 00:23:11,608 --> 00:23:13,994 [laughing and giggling] 210 00:23:21,012 --> 00:23:23,672 Awesome. What they doing, dad? 211 00:23:23,678 --> 00:23:24,944 They're hungry. 212 00:23:25,860 --> 00:23:27,678 You look like their mother. 213 00:23:27,680 --> 00:23:29,211 You look like their father. 214 00:23:30,540 --> 00:23:31,808 Hey! 215 00:23:31,810 --> 00:23:32,866 come on. 216 00:23:32,880 --> 00:23:34,992 Come on. 217 00:23:35,000 --> 00:23:36,882 Hey! 218 00:23:39,034 --> 00:23:41,956 Oh, it works, it works. -Yay! 219 00:23:42,252 --> 00:23:44,016 They're so cute. 220 00:23:47,224 --> 00:23:49,020 Ohh. 221 00:23:49,022 --> 00:23:51,114 Oh, look. Look at that. 222 00:23:51,120 --> 00:23:52,966 Ugh! 223 00:23:53,036 --> 00:23:55,320 You think they'll always be this friendly, mom? 224 00:23:55,322 --> 00:23:57,230 Oh, I hope so! 225 00:23:57,240 --> 00:23:59,934 We're going to have to let them go, when they get bigger. You know that, don't you? 226 00:23:59,936 --> 00:24:01,910 Aw, dad. 227 00:24:01,920 --> 00:24:03,554 I hope it's a long time. 228 00:24:04,336 --> 00:24:06,128 Shh! Listen... 229 00:24:07,122 --> 00:24:08,966 " I'd like to give them a welcome." 230 00:24:09,008 --> 00:24:11,992 " Skip Robinson and his wife Pat, have moved into the old... 231 00:24:11,994 --> 00:24:14,988 Jake Aikens place, up on Bachelor lake." 232 00:24:14,990 --> 00:24:17,832 " I hear that Pat is pretty enough, to charm a grizzly. 233 00:24:17,834 --> 00:24:23,572 And the kids, Jenny and Toby, are pitching in like grown folks, to put up a new cabin." 234 00:24:23,574 --> 00:24:26,008 " So, welcome to the territory folks." 235 00:24:26,010 --> 00:24:28,514 " Well, that's it for tonight." 236 00:24:28,516 --> 00:24:29,676 " This is Happy Jack Jackson, 237 00:24:29,678 --> 00:24:31,744 the voice of the wilderness, signing off." 238 00:24:43,808 --> 00:24:46,134 See, I told you this would be a good place. 239 00:24:46,886 --> 00:24:48,655 Look at all the flowers. 240 00:24:50,080 --> 00:24:52,954 I sure won't want to go down that way again. 241 00:24:53,006 --> 00:24:56,662 Oh, we won't. We'll go down the other side, it'll be easy. 242 00:25:02,548 --> 00:25:04,397 Sure is beautiful up here, isn't it? 243 00:25:04,400 --> 00:25:09,786 Yeah. Do you think the kids in L.A. heard of that Happy Jack Jackson? 244 00:25:09,888 --> 00:25:11,714 Oh, I doubt it. 245 00:25:11,976 --> 00:25:15,832 I never heard of Happy Jack Jackson, until we came up here. 246 00:25:22,634 --> 00:25:24,112 Look at this. 247 00:25:25,404 --> 00:25:27,008 Oh, beautiful. 248 00:25:28,002 --> 00:25:30,022 I think it's a wild orchid. 249 00:25:30,356 --> 00:25:32,510 I'll give this one to mom. 250 00:25:34,312 --> 00:25:36,006 What's that?! 251 00:25:36,036 --> 00:25:38,002 I don't know. 252 00:25:38,004 --> 00:25:40,086 Let's go find out. - Let's. 253 00:25:51,866 --> 00:25:53,720 Come on. 254 00:26:10,010 --> 00:26:12,122 Look, Toby. Look. 255 00:26:12,124 --> 00:26:14,084 Cubs. 256 00:26:14,086 --> 00:26:16,140 What are they? 257 00:26:16,144 --> 00:26:18,436 I think they're little cougar cubs. 258 00:26:20,380 --> 00:26:22,114 Where's their mother? 259 00:26:22,116 --> 00:26:24,330 I don't know, but we better stay away. 260 00:26:28,332 --> 00:26:32,766 You think their mother will be mad, if she knows that we were there. 261 00:26:32,768 --> 00:26:34,890 I don't know, but we're going to leave them alone. 262 00:26:58,236 --> 00:27:00,104 They're following us. 263 00:27:00,106 --> 00:27:02,337 Come on. Hurry up. 264 00:27:05,224 --> 00:27:07,465 Quick, Toby! 265 00:27:17,342 --> 00:27:19,404 Aghhh! 266 00:27:19,406 --> 00:27:21,766 Jenny! Jenny! Help! Help! 267 00:27:21,768 --> 00:27:23,862 They're killing me! They're killing me! 268 00:27:27,006 --> 00:27:29,142 It's okay. They're just playing. It's alright. 269 00:27:30,516 --> 00:27:32,934 Do you see their mother anywhere? 270 00:27:36,532 --> 00:27:39,760 No, I don't see her around. 271 00:27:40,544 --> 00:27:42,788 Maybe their on their own. 272 00:27:43,755 --> 00:27:45,858 - It's licking me. 273 00:27:45,860 --> 00:27:47,858 [laughing and giggling] 274 00:27:47,860 --> 00:27:49,792 Come on, let's take them back to the cabin. 275 00:27:49,796 --> 00:27:51,652 -Yeah. - Come on. Come on. 276 00:27:56,006 --> 00:27:57,964 Come on, kitty. Come on. 277 00:28:37,772 --> 00:28:40,654 One more load. -Set them over there. 278 00:28:49,004 --> 00:28:51,158 Hey, Skip, look. 279 00:28:52,356 --> 00:28:54,790 Hey, we got these guys. Look. 280 00:28:54,792 --> 00:28:56,240 - Did you miss us? - Where did you find them? 281 00:28:56,242 --> 00:28:58,012 They were up on the hill. 282 00:28:58,014 --> 00:29:00,006 And they followed us, all the way home. 283 00:29:00,188 --> 00:29:02,004 Well, where is their mother? 284 00:29:02,006 --> 00:29:04,322 That's the point. They don't have any. 285 00:29:04,324 --> 00:29:06,178 Jenny, show me where you found them. 286 00:29:06,180 --> 00:29:07,744 What's wrong? 287 00:29:07,746 --> 00:29:09,218 - We're taking them back. 288 00:29:09,220 --> 00:29:11,302 Aw, dad. 289 00:29:12,004 --> 00:29:14,808 You don't take baby animals out of the forest, like that. 290 00:29:14,810 --> 00:29:16,992 But dad, they just followed us. 291 00:29:17,994 --> 00:29:19,886 Jenny, just show me where you found them. 292 00:29:19,888 --> 00:29:22,296 Their mother's probably looking for them, right now. 293 00:29:22,298 --> 00:29:24,022 Toby, you stay here. 294 00:29:24,024 --> 00:29:26,108 Aw, dad. 295 00:29:31,326 --> 00:29:33,228 Why would you do that? 296 00:29:33,230 --> 00:29:35,544 You know that's not the right thing. 297 00:29:44,236 --> 00:29:45,940 Dad? What? 298 00:29:45,942 --> 00:29:47,940 They were up by that rock. 299 00:29:47,942 --> 00:29:51,336 Well, that's their den up there, Jenny. You should have known better. 300 00:29:51,344 --> 00:29:53,286 Stay here with the dog. 301 00:30:21,104 --> 00:30:24,432 Run, Jenny. Get outta here!! 302 00:31:02,434 --> 00:31:03,940 Crust! 303 00:31:04,090 --> 00:31:06,414 Crust! Come back here! 304 00:31:17,232 --> 00:31:19,348 Daddy! 305 00:31:22,540 --> 00:31:24,662 Get on him, Crust! 306 00:31:24,664 --> 00:31:26,253 Do it ! 307 00:31:27,344 --> 00:31:29,520 Come on, Crust! 308 00:31:30,134 --> 00:31:32,356 Daddy, be careful !! 309 00:31:34,784 --> 00:31:36,883 Get away from him! 310 00:31:36,885 --> 00:31:38,674 Go on, get out of here! 311 00:31:47,002 --> 00:31:49,148 Daddy. 312 00:31:51,224 --> 00:31:53,654 Did he hurt you? 313 00:31:53,660 --> 00:31:55,586 I'm alright, Jenny. 314 00:31:55,590 --> 00:31:57,438 Come here, sweetheart. 315 00:31:59,440 --> 00:32:01,736 Crust, just ... I'm ok, I'm okay. 316 00:32:02,240 --> 00:32:04,452 I'm alright. 317 00:32:05,670 --> 00:32:07,262 Now you know not to take home babies? 318 00:32:07,264 --> 00:32:09,836 Yeah. You're bleeding, daddy. 319 00:32:09,840 --> 00:32:11,944 It's alright. They are only scratches. 320 00:32:31,206 --> 00:32:33,510 [ snorts ] Oh, Skip. 321 00:32:34,012 --> 00:32:36,180 Come on, it's only scratches. 322 00:32:37,002 --> 00:32:39,944 You kids go play with the bears and stay close to the cabin, I mean it. 323 00:32:42,246 --> 00:32:43,788 I'm sorry, dad. 324 00:32:43,900 --> 00:32:45,902 It's alright, just remember what I said. 325 00:32:45,904 --> 00:32:48,198 - Oh boy! 326 00:32:53,332 --> 00:32:55,012 It's okay. Come on. 327 00:32:57,002 --> 00:32:59,856 I don't know how you can take this so lightly? 328 00:32:59,858 --> 00:33:01,064 I'm a world champion? 329 00:33:01,640 --> 00:33:03,962 Skip, you're making a joke out of this. 330 00:33:04,982 --> 00:33:07,812 If something would have happen to the kids out there, I ... 331 00:33:07,814 --> 00:33:09,758 The only thing that happen to the children, 332 00:33:09,760 --> 00:33:11,688 they both learned a very valuable lesson. 333 00:33:12,000 --> 00:33:13,310 That's a terrific school. 334 00:33:13,312 --> 00:33:16,822 You ... you risk ...you risk your life for a... a lesson. 335 00:33:18,028 --> 00:33:21,302 I mean, that could have been, Toby or Jen out there. 336 00:33:21,812 --> 00:33:23,106 But it wasn't, it was me. 337 00:33:23,608 --> 00:33:26,832 Skip, you're not thinking about what could have happen. 338 00:33:27,004 --> 00:33:30,062 I'm thinking alot about what could have happened, Pat, 339 00:33:30,064 --> 00:33:34,526 and it is over and it's not going to happen again! 340 00:33:34,828 --> 00:33:36,746 You're sure of that, huh? 341 00:33:38,748 --> 00:33:40,902 I can't talk to you. 342 00:33:41,944 --> 00:33:43,856 Wait a minute, Skip. - I'm taking a walk. 343 00:33:43,858 --> 00:33:46,674 I want to disguss this! 344 00:33:58,452 --> 00:34:00,062 Here, dad. 345 00:34:01,804 --> 00:34:03,336 Thanks, Jenny. 346 00:34:09,876 --> 00:34:11,690 Maybe, you ought to cook her dinner tonight. 347 00:34:13,592 --> 00:34:14,988 That's a good idea. 348 00:34:23,006 --> 00:34:24,740 Do you here that? 349 00:34:25,522 --> 00:34:27,546 It's the plane. 350 00:34:33,132 --> 00:34:34,956 What's it doing here? 351 00:34:34,958 --> 00:34:36,684 Maybe, we got visitors. 352 00:34:36,686 --> 00:34:39,656 It's the mail. Let's go! 353 00:34:43,024 --> 00:34:45,172 Come on, mom! 354 00:34:48,236 --> 00:34:50,448 Look it, he dropped it in the lake. 355 00:34:57,644 --> 00:34:59,762 Boy, I hope it's something good. 356 00:35:02,148 --> 00:35:04,390 What is it? 357 00:35:04,394 --> 00:35:06,542 A big package for Toby and Jen! 358 00:35:07,328 --> 00:35:09,453 Oh, yay! -Yay! Who's it from? 359 00:35:10,204 --> 00:35:12,538 The school board! 360 00:35:14,112 --> 00:35:16,894 How'd they ever find us out here? 361 00:35:17,102 --> 00:35:19,166 I squealed! 362 00:35:19,168 --> 00:35:21,438 Oh, dad! 363 00:35:31,562 --> 00:35:33,684 From your sister? 364 00:35:33,686 --> 00:35:35,458 Everything alright? 365 00:35:37,274 --> 00:35:39,166 She sends you her love. 366 00:35:44,168 --> 00:35:46,772 And she says, the smog is worse than ever. 367 00:36:28,000 --> 00:36:29,688 [ thunder crash ] 368 00:36:29,690 --> 00:36:31,244 [ thunder rumbling ] 369 00:36:55,002 --> 00:36:57,662 Thank you dear Lord for this beautiful day. 370 00:36:57,664 --> 00:37:00,112 For home and work and happy play 371 00:37:00,114 --> 00:37:02,102 Thank you from us when the day is done. 372 00:37:02,104 --> 00:37:04,904 and mother takes care of everyone. 373 00:37:07,004 --> 00:37:08,890 And most of all... 374 00:37:09,002 --> 00:37:11,902 thank you for taking care of all of us today... 375 00:37:11,904 --> 00:37:13,784 so we can be here together. 376 00:37:13,786 --> 00:37:14,968 Amen. 377 00:37:16,122 --> 00:37:17,966 Amen. 378 00:37:18,704 --> 00:37:19,898 Aa... men! 379 00:37:21,654 --> 00:37:23,112 Now, can I, mom? 380 00:37:23,788 --> 00:37:25,004 Okay. 381 00:37:27,675 --> 00:37:29,102 Where did they come from? 382 00:37:29,546 --> 00:37:31,324 Mom got them while you were out fishing. 383 00:37:32,112 --> 00:37:33,904 With one shot. 384 00:37:34,002 --> 00:37:36,812 Well, what were they doing, flying piggy-back? 385 00:37:37,004 --> 00:37:38,458 Oh, Skip. 386 00:37:39,804 --> 00:37:41,998 They were no closer together than yours. 387 00:37:42,480 --> 00:37:44,902 Yeah, and mom got two. 388 00:37:45,024 --> 00:37:47,114 Well, I think we ought to cut it. 389 00:37:50,002 --> 00:37:51,334 Smells great. 390 00:37:53,116 --> 00:37:54,324 cooked in wild onion. 391 00:37:55,002 --> 00:37:56,114 Hey, guess what? 392 00:37:57,002 --> 00:37:59,110 Everything on this table... 393 00:37:59,302 --> 00:38:01,110 we provided for, ourselves. 394 00:38:03,004 --> 00:38:04,442 You look beautiful. 395 00:38:05,004 --> 00:38:06,220 Thanks. 396 00:38:07,104 --> 00:38:09,024 For a sharp-shooter. 397 00:38:09,526 --> 00:38:10,998 [ laughs ] 398 00:38:11,000 --> 00:38:11,986 You sure they weren't asleep? 399 00:38:11,988 --> 00:38:12,998 - I'm not sure. 400 00:38:50,004 --> 00:38:54,004 Mom, I don't see how this is going to help us out here. 401 00:38:55,090 --> 00:38:57,112 You don't want to grow up ignorant, do you? 402 00:38:57,554 --> 00:38:58,702 What's ignorant? 403 00:38:58,704 --> 00:38:59,904 Look it up in the dictionary. 404 00:38:59,906 --> 00:39:01,224 I don't know how to. 405 00:39:01,560 --> 00:39:03,642 See, that's what I mean. 406 00:39:06,002 --> 00:39:08,904 You might not always live here. 407 00:39:09,002 --> 00:39:10,906 You'll have to know those things, Toby. 408 00:39:10,910 --> 00:39:12,688 I'm staying here forever. 409 00:39:12,690 --> 00:39:15,002 Okay, and what if you want to build your own cabin. 410 00:39:15,004 --> 00:39:16,112 Will you know how? 411 00:39:16,114 --> 00:39:17,904 Dad will help me. 412 00:39:19,002 --> 00:39:22,546 Mom, can't we do this tonight? 413 00:39:22,860 --> 00:39:25,754 Couldn't we play during the day at least? 414 00:39:25,756 --> 00:39:28,290 Will you do your studies tonight, though? 415 00:39:28,292 --> 00:39:31,004 - Sure. - Yeah. 416 00:39:31,006 --> 00:39:32,112 Do you promise? 417 00:39:32,114 --> 00:39:34,016 - Yeah. - Yeah. 418 00:39:34,296 --> 00:39:35,904 Okay, close your books. 419 00:39:35,906 --> 00:39:38,002 Go tell your dad, lunch is going to be soon. 420 00:39:38,004 --> 00:39:39,010 Okay. 421 00:39:39,012 --> 00:39:41,112 Take your sweater. - Alright. 422 00:39:44,120 --> 00:39:46,002 - Bye. - Bye, Bye. 423 00:40:56,224 --> 00:40:58,462 Go back and tell mom! Quick! 424 00:41:02,002 --> 00:41:03,118 Crust! 425 00:41:12,002 --> 00:41:13,116 Crust! 426 00:41:22,010 --> 00:41:23,113 - Where are the kids? 427 00:41:23,115 --> 00:41:24,113 - What happened? 428 00:41:24,115 --> 00:41:25,113 - Where are the kids? 429 00:41:25,115 --> 00:41:27,104 Well, they went to look for you. 430 00:41:27,106 --> 00:41:28,008 They're not there. 431 00:41:28,010 --> 00:41:30,002 Is the dog with them? 432 00:41:30,004 --> 00:41:32,202 - Yeah. - Okay, you stay right here. 433 00:41:32,204 --> 00:41:33,454 - Wait here! - Skip! 434 00:41:33,860 --> 00:41:35,544 Skip! Wait a minute! 435 00:41:35,546 --> 00:41:36,604 - Dad! A bear! 436 00:41:36,606 --> 00:41:37,572 Where's Jenny? 437 00:41:41,002 --> 00:41:42,024 Get back there with your mother! 438 00:41:42,026 --> 00:41:43,320 I'm going after them! 439 00:41:43,322 --> 00:41:46,112 - Wait dad, can.......? - Just stay with your mother! 440 00:41:46,114 --> 00:41:47,110 Come on, Toby. 441 00:41:47,112 --> 00:41:49,004 - Are you okay? - Yeah. 442 00:42:00,002 --> 00:42:01,244 Crust ! 443 00:42:26,004 --> 00:42:27,110 Crust ! 444 00:42:28,002 --> 00:42:29,432 Jenny ! 445 00:43:20,010 --> 00:43:22,876 Jennifer ! 446 00:44:00,024 --> 00:44:01,032 Crust. 447 00:44:01,034 --> 00:44:04,112 Where have you been? I've been looking all over for you. 448 00:44:04,114 --> 00:44:07,032 I'm so glad you came back. 449 00:44:13,234 --> 00:44:15,678 I just hope you know your way out of here. 450 00:44:15,904 --> 00:44:17,002 Come on. 451 00:44:22,560 --> 00:44:24,114 Jenny ! 452 00:44:38,646 --> 00:44:40,540 Toby ! 453 00:44:43,002 --> 00:44:44,486 Dad ! 454 00:44:57,562 --> 00:44:59,266 [ wolf howling ] 455 00:45:00,002 --> 00:45:02,004 [ Crust whines ] 456 00:45:09,244 --> 00:45:11,190 Jenny ! 457 00:45:12,002 --> 00:45:13,904 [ wolf howls ] 458 00:45:45,002 --> 00:45:46,204 Crust ! 459 00:46:17,244 --> 00:46:18,902 Get away from me! 460 00:46:25,664 --> 00:46:27,112 Crust ! 461 00:46:41,660 --> 00:46:43,110 Dad ! 462 00:46:55,002 --> 00:46:57,112 [ gunshot ] Get out of here ! 463 00:46:57,202 --> 00:46:58,544 Get out of here! 464 00:46:58,546 --> 00:47:00,282 Dad ! 465 00:47:00,284 --> 00:47:02,112 Go on! Get out of here! 466 00:47:02,114 --> 00:47:03,208 Go on! 467 00:47:03,210 --> 00:47:04,218 Get out! 468 00:47:05,102 --> 00:47:07,204 Dad ! .... Dad ! 469 00:47:15,802 --> 00:47:17,112 It's okay. 470 00:47:17,890 --> 00:47:19,994 Don't cry, it's okay. 471 00:47:25,004 --> 00:47:28,116 It's alright, don't cry. They're gone. 472 00:47:29,455 --> 00:47:31,244 Crust, come here. Come here. 473 00:47:31,246 --> 00:47:32,650 Is he ok? 474 00:47:32,652 --> 00:47:35,706 He's alright. He's got a couple scratches. 475 00:47:36,904 --> 00:47:38,458 Let's go home. 476 00:47:42,002 --> 00:47:43,110 It's all past now. 477 00:48:12,002 --> 00:48:15,122 Don't worry mom. They'll be back home in no time. 478 00:48:16,780 --> 00:48:18,242 Do you want to play checkers mom? 479 00:48:19,002 --> 00:48:20,544 Sure, why not? 480 00:48:38,144 --> 00:48:39,332 Is it red? 481 00:48:46,004 --> 00:48:47,002 [ whining ] 482 00:48:50,864 --> 00:48:52,992 [ dog whimpers ] 483 00:49:00,002 --> 00:49:01,088 Oh no. 484 00:49:02,002 --> 00:49:03,904 - What happened? - Nothing. She's fine. 485 00:49:04,002 --> 00:49:05,778 I was so scared. 486 00:49:06,002 --> 00:49:08,232 Oh, oh. 487 00:49:09,002 --> 00:49:11,110 Did you check her, is she okay? 488 00:49:11,112 --> 00:49:12,220 She's fine. 489 00:49:26,104 --> 00:49:28,432 Okay, go lie down, Crust. Good girl. Go lie down. 490 00:49:28,434 --> 00:49:29,560 Go lie down. 491 00:49:29,562 --> 00:49:30,890 Go on. 492 00:49:45,002 --> 00:49:46,202 You alright? 493 00:49:50,002 --> 00:49:53,066 If anything were to happen to you or them, I don't know.... 494 00:50:12,004 --> 00:50:14,112 Guess we just bit off more than we could chew out here. 495 00:50:18,244 --> 00:50:19,906 Do you want to go back? 496 00:50:21,002 --> 00:50:22,108 I like it here. 497 00:50:22,110 --> 00:50:24,146 I'm staying. 498 00:50:24,148 --> 00:50:27,108 But don't you miss your friends, Toby? 499 00:50:27,110 --> 00:50:28,116 They're all here. 500 00:50:28,118 --> 00:50:32,760 I've got a lot of friends here. 501 00:50:33,002 --> 00:50:34,672 What about the things that frighten you? 502 00:50:34,674 --> 00:50:37,112 I'm not scared of nothing, right dad? 503 00:50:37,114 --> 00:50:38,994 Right, Toby. 504 00:50:40,102 --> 00:50:41,906 Got to have respect for things. 505 00:50:43,890 --> 00:50:45,004 What about you Jenny? 506 00:50:45,006 --> 00:50:46,110 What do you think? 507 00:50:47,102 --> 00:50:50,084 Well, there are some bad things... 508 00:50:50,086 --> 00:50:53,118 but there's a lot more good things. 509 00:50:53,120 --> 00:50:54,106 Like what? 510 00:50:54,108 --> 00:50:58,094 Like having the best back yard in the whole world. 511 00:50:58,096 --> 00:51:00,112 And being together. 512 00:51:01,004 --> 00:51:02,996 Your turn, Pat. 513 00:51:03,906 --> 00:51:04,998 Looks like I'm out-numbered. 514 00:51:10,002 --> 00:51:12,000 Wonder what we got here? 515 00:51:12,002 --> 00:51:13,004 Hey. 516 00:51:14,002 --> 00:51:16,108 You're a good old dog. 517 00:51:16,110 --> 00:51:18,102 Yes, you are. Just a good old dog. 518 00:51:18,116 --> 00:51:21,396 Let's giddy up and visit your family there. 519 00:51:21,398 --> 00:51:22,402 Introduce me to them. 520 00:51:30,002 --> 00:51:31,112 - Hi. - Howdy. 521 00:51:32,422 --> 00:51:34,112 You folks sure are a surprise. 522 00:51:34,114 --> 00:51:37,246 Well, we just moved in. Well, we're trying to, anyways. 523 00:51:37,248 --> 00:51:39,180 Well, looks like you're doing a good job of it. 524 00:51:39,182 --> 00:51:42,264 That's a mighty fine set of kids you got there. 525 00:51:42,266 --> 00:51:43,322 Thank you very much. 526 00:51:43,324 --> 00:51:45,102 This is my wife, Pat. 527 00:51:45,104 --> 00:51:46,114 Howdy ma'am. 528 00:51:46,116 --> 00:51:47,882 My daughter, Jenny. 529 00:51:47,884 --> 00:51:49,996 And my son, Toby. 530 00:51:50,002 --> 00:51:50,990 Howdy. 531 00:51:54,002 --> 00:51:55,546 My name is Skip. 532 00:51:55,548 --> 00:51:57,046 Hey, it's a pleasure to meet you. 533 00:51:57,048 --> 00:51:58,904 My name is Willy Parsen. 534 00:51:58,906 --> 00:52:03,320 Except, my friends, that is, what I got left of them, god bless them. 535 00:52:03,322 --> 00:52:04,460 They call me, Boomer. 536 00:52:04,462 --> 00:52:06,390 - Boomer. - Well, listen, are you hungry. 537 00:52:06,392 --> 00:52:08,998 Are you interested in some food or drink? 538 00:52:09,000 --> 00:52:10,112 Hey, now. 539 00:52:10,114 --> 00:52:12,220 That's mighty hospitable of you. 540 00:52:12,222 --> 00:52:13,314 Come on back! 541 00:52:13,316 --> 00:52:14,802 Every time we go some where 542 00:52:14,804 --> 00:52:15,812 you're more stubborn than my grandma! 543 00:52:15,814 --> 00:52:16,716 I'll be right with you. 544 00:52:16,718 --> 00:52:19,304 Every time we go some place he don't wanna, it's like peeling potatoes. 545 00:52:19,306 --> 00:52:20,906 Donkey is the worse dog in the world. 546 00:52:24,002 --> 00:52:26,246 You folks planning on spending the winter up here? 547 00:52:26,248 --> 00:52:28,402 - Yeah. - Uh, we were.... 548 00:52:28,404 --> 00:52:31,112 but, uh, we might not anymore. 549 00:52:31,114 --> 00:52:32,290 Well, what happened? 550 00:52:32,408 --> 00:52:35,902 Yesterday, Jenny got attacked by a pack of wolves. 551 00:52:35,904 --> 00:52:37,998 Wolves don't attack people, they just get inquisitive. 552 00:52:38,000 --> 00:52:40,002 Nah, I was there. 553 00:52:40,004 --> 00:52:42,906 Oh yeah, you want to tell me what happened out there? 554 00:52:42,908 --> 00:52:45,890 Yeah, I was out looking for, Crust. 555 00:52:45,892 --> 00:52:48,794 Wait. Now wait a minute. Who's this here Crust? 556 00:52:48,796 --> 00:52:49,698 Our dog. 557 00:52:49,700 --> 00:52:53,112 Oh, well, there you go. No, they'll attack a dog every time. 558 00:52:53,114 --> 00:52:57,204 No, about the only thing around here that will go after a man, is old three-toed. 559 00:52:58,002 --> 00:53:00,906 - Three-toed is...... - Who's three-toed? 560 00:53:00,908 --> 00:53:02,566 Three-toed is an old grizzly. 561 00:53:03,002 --> 00:53:07,112 Hated people, ever since he got his foot caught in a bear trap. 562 00:53:07,114 --> 00:53:10,788 You know, he's been known to bring down 3 to 4 cows, in one night. 563 00:53:10,790 --> 00:53:12,604 You don't think he'll come around here, do you? 564 00:53:12,606 --> 00:53:13,716 No. 565 00:53:13,718 --> 00:53:15,664 Now he mostly stays up north. 566 00:53:18,102 --> 00:53:20,022 My eyes are a little bit bigger than my belly. 567 00:53:20,024 --> 00:53:23,166 I think that was enough for me, but it was a mighty fine meal, ma'am. 568 00:53:23,168 --> 00:53:24,702 And I do appreciate it. 569 00:53:24,704 --> 00:53:25,990 Would you like to have some more coffee? 570 00:53:25,992 --> 00:53:27,110 Yeah, love to. Thank you. 571 00:53:29,880 --> 00:53:31,970 Here you go Skip. Thank you kindly. 572 00:53:36,004 --> 00:53:39,244 Yes sir, this place here sure do bring back a flood of memories. 573 00:53:40,002 --> 00:53:42,206 Did you know the man that built that place? 574 00:53:42,208 --> 00:53:43,542 Yeah, I know'd him. 575 00:53:45,458 --> 00:53:46,944 I know'd him... 576 00:53:46,946 --> 00:53:48,244 and I buried him. 577 00:53:49,002 --> 00:53:52,112 Sure has been a long time since me and old Jake sit up here... 578 00:53:53,422 --> 00:53:54,780 swapping lies. 579 00:53:55,002 --> 00:53:56,322 What kind of man was he? 580 00:53:57,002 --> 00:53:58,904 Most folks didn't like him. 581 00:53:59,096 --> 00:54:01,242 But then, he didn't like most folks. 582 00:54:02,002 --> 00:54:04,346 Sure did like his animals though. 583 00:54:06,002 --> 00:54:07,286 What kind of animals? 584 00:54:07,288 --> 00:54:10,988 Oh, you name it, he had it. Well, thank you ma'am. 585 00:54:11,094 --> 00:54:12,862 What did he do with the animals? 586 00:54:12,884 --> 00:54:14,112 He raised them. 587 00:54:14,114 --> 00:54:15,906 He raised them from babies. 588 00:54:15,908 --> 00:54:19,008 Yes sir, this here place used to be a regular orphanage. 589 00:54:20,002 --> 00:54:23,112 Old Flore over there, she used to hate it. 590 00:54:23,114 --> 00:54:25,208 He didn't by any chance have a black bear, did he? 591 00:54:25,210 --> 00:54:26,904 Why, you seen one? 592 00:54:27,002 --> 00:54:30,566 Yeah, he chased us and we ran up on the roof. 593 00:54:30,568 --> 00:54:31,702 Right up here, right? 594 00:54:32,002 --> 00:54:33,604 That would be old Samson. 595 00:54:33,606 --> 00:54:36,724 Hey now, you wait till he starts to nibbling on your ear. 596 00:54:36,726 --> 00:54:38,112 He is that tame? 597 00:54:38,114 --> 00:54:40,102 Just like an old watermelon. 598 00:54:40,104 --> 00:54:42,224 How do you know he's tame? 599 00:54:42,226 --> 00:54:43,176 Well, I'll tell you what. 600 00:54:43,178 --> 00:54:45,852 You walk right up and introduce yourself to him. 601 00:54:45,854 --> 00:54:46,566 Oh... 602 00:54:47,702 --> 00:54:48,902 What else does he got? 603 00:54:49,244 --> 00:54:53,112 Well, let's see. He had some wild geese... 604 00:54:53,114 --> 00:54:54,202 some otters... 605 00:54:54,204 --> 00:54:55,420 had a raccoon. 606 00:54:55,422 --> 00:54:56,556 Did they used to steal food? 607 00:54:56,558 --> 00:54:57,702 Yes sir. 608 00:54:58,004 --> 00:55:01,112 Unless they was dying, they was always looking for a free meal. 609 00:55:05,002 --> 00:55:06,422 Kinda like me. 610 00:55:06,424 --> 00:55:08,114 Well, I got to go. 611 00:55:08,116 --> 00:55:10,458 But, can't you stay a little while longer? 612 00:55:11,002 --> 00:55:14,112 Well now ma'am, I'd love to, I really would. 613 00:55:14,114 --> 00:55:17,502 but, uh, I've got to make 15 miles... 614 00:55:18,002 --> 00:55:20,342 Dang blast it! Where'd they come from? 615 00:55:20,344 --> 00:55:21,604 We're raising them. 616 00:55:21,606 --> 00:55:23,584 Come back here! Don't you run away! 617 00:55:23,586 --> 00:55:24,702 Flore! 618 00:55:24,704 --> 00:55:26,680 You kids stay right where you are! 619 00:55:26,682 --> 00:55:30,112 If they run off with that mule, he's gonna chase them plumb out of the country! 620 00:55:30,114 --> 00:55:31,246 Hey, Flore! Flore! 621 00:55:32,002 --> 00:55:33,244 Kids, come back here. 622 00:55:34,002 --> 00:55:35,220 Flore! 623 00:55:35,502 --> 00:55:39,112 Oh, wait! Thanks. Thank you kindly for the grub,ma'am. 624 00:55:39,114 --> 00:55:40,344 Hey, I'll see you later. 625 00:55:40,346 --> 00:55:42,988 Flore! Come back here! Where you going? 626 00:55:47,002 --> 00:55:49,478 What would you do if you were out in the wilderness and 627 00:55:49,480 --> 00:55:51,544 you hadn't had any means of medicine? 628 00:55:51,546 --> 00:55:53,112 - I know. - What? 629 00:55:53,114 --> 00:55:55,202 You should boil everything first. 630 00:55:55,204 --> 00:55:56,116 Why? 631 00:55:56,118 --> 00:55:58,388 Because, that's how they would disinfect things, right? 632 00:55:58,390 --> 00:55:59,998 Right. 633 00:56:00,002 --> 00:56:01,004 Very good. 634 00:56:01,006 --> 00:56:03,340 Okay, you see that mark on that tree over there? 635 00:56:03,342 --> 00:56:04,202 What did it? 636 00:56:04,204 --> 00:56:05,364 A woodpecker. 637 00:56:05,366 --> 00:56:06,202 Wrong. 638 00:56:07,002 --> 00:56:08,340 It was a bear. 639 00:56:08,342 --> 00:56:10,440 That's how they mark their territory around here. 640 00:56:10,442 --> 00:56:12,556 You think it was old three-toed? 641 00:56:12,558 --> 00:56:14,360 No, three-toed is way north of here. 642 00:56:14,362 --> 00:56:15,988 But, that is a big bear. 643 00:56:17,002 --> 00:56:20,242 Hey, let's go find the geese that Boomer told us about? 644 00:56:20,244 --> 00:56:23,112 Yeah. Let's go. Come on. Yeah. 645 00:57:17,002 --> 00:57:20,110 Alouette, gentille Alouette 646 00:57:20,112 --> 00:57:23,116 Alouette, je te plumerai, 647 00:57:23,118 --> 00:57:25,106 Je te plumerai la tête, 648 00:57:34,001 --> 00:57:35,108 O-o-o-oh... 649 00:57:35,110 --> 00:57:38,096 Alouette, gentille Alouette 650 00:57:38,112 --> 00:57:40,998 Alouette, je te plumerai, 651 00:57:41,024 --> 00:57:43,118 Je te plumerai la tête, 652 00:57:43,119 --> 00:57:44,786 (Je te plumerai la tête) 653 00:57:44,787 --> 00:57:45,798 - Et la tête - (Et la tête) 654 00:57:46,313 --> 00:57:48,204 - Et le nez - (Et la nez) 655 00:57:48,206 --> 00:57:49,998 - Et le bouche - (Et la bouche) 656 00:57:50,002 --> 00:57:52,904 O-o-o-oh... 657 00:57:53,001 --> 00:57:56,114 Alouette, gentille Alouette, 658 00:57:56,116 --> 00:57:59,002 Alouette, je te plumerai, 659 00:57:59,004 --> 00:58:01,110 Guess what? OK! Hold it? Guess what? 660 00:58:01,111 --> 00:58:02,124 What? 661 00:58:02,125 --> 00:58:03,585 Next Spring, the four of us are going to plant... 662 00:58:03,586 --> 00:58:06,112 the most beautiful vegetable garden in the world. 663 00:58:06,113 --> 00:58:07,220 Yay.. ay... ! 664 00:58:07,221 --> 00:58:09,118 And over here we're going to plant corn. 665 00:58:09,119 --> 00:58:10,156 Hooray... ! 666 00:58:10,157 --> 00:58:12,002 And over there, we're going to plant tomatoes. 667 00:58:12,004 --> 00:58:13,008 Here, lettuce. 668 00:58:13,010 --> 00:58:15,424 And over there is going to be? Ha! Ha! 669 00:58:15,425 --> 00:58:16,946 Spinach. 670 00:58:17,004 --> 00:58:19,006 Hooray...! Boo...! 671 00:58:24,002 --> 00:58:25,116 ( growling ) 672 00:58:25,117 --> 00:58:27,110 ( screaming ) 673 00:58:33,001 --> 00:58:34,786 Skip! What are we going to do? 674 00:58:34,787 --> 00:58:36,112 I don't know. 675 00:58:36,240 --> 00:58:38,118 It's just old Samson. 676 00:58:38,120 --> 00:58:40,112 Yeah, go on dad. 677 00:58:40,113 --> 00:58:41,804 What do mean, go on? 678 00:58:41,806 --> 00:58:44,114 Go on and introduce yourself, like Boomer said. 679 00:58:44,116 --> 00:58:45,982 Boomer said that, not me. 680 00:58:45,983 --> 00:58:46,998 ( laughing ) 681 00:58:47,000 --> 00:58:48,432 It's not funny. 682 00:58:49,001 --> 00:58:52,108 Come on dad, I'll even go with you. 683 00:58:52,110 --> 00:58:53,996 Toby, get back here. 684 00:58:58,001 --> 00:58:59,122 Samson, huh. 685 00:59:00,002 --> 00:59:01,120 - Skip... 686 00:59:01,121 --> 00:59:02,120 - Skip! 687 00:59:02,121 --> 00:59:04,202 - What? - Be careful. 688 00:59:20,001 --> 00:59:21,120 Samson..? 689 00:59:53,001 --> 00:59:54,124 Samson? 690 01:00:11,001 --> 01:00:12,120 See what I got here? 691 01:00:13,001 --> 01:00:14,110 Would you like a little bread? 692 01:00:16,001 --> 01:00:19,084 Come on, big fella. Come on. 693 01:00:19,102 --> 01:00:21,556 Whoa... oh... ohh... 694 01:00:21,557 --> 01:00:22,906 Ohh..! 695 01:00:33,001 --> 01:00:34,806 Oh dad, when's he going to leave? 696 01:00:35,001 --> 01:00:37,202 I don't know. 697 01:00:38,001 --> 01:00:40,112 Maybe, if we stop feeding him he'll get tired. 698 01:00:40,566 --> 01:00:42,108 Maybe, he'll get mad. 699 01:00:43,001 --> 01:00:44,114 I think we better keep feeding him. 700 01:00:44,115 --> 01:00:45,138 You're right. 701 01:00:46,001 --> 01:00:51,890 It says here, that they gorge themselves before going into hibernation for the winter. 702 01:00:53,202 --> 01:00:55,008 It's not even Autumn yet. 703 01:00:55,012 --> 01:00:57,110 Maybe, he's starting early this year. 704 01:00:58,001 --> 01:00:59,114 I don't know about that. 705 01:01:00,002 --> 01:01:02,118 Well, what are we going to do when we run out of food? 706 01:01:02,120 --> 01:01:04,108 We'll have to get back up on the roof. 707 01:01:04,566 --> 01:01:06,200 You know you're not suppose to put your feet up on the table... 708 01:01:06,201 --> 01:01:07,112 it's bad manners. 709 01:01:22,104 --> 01:01:23,998 Goodnight, Skip. 710 01:01:24,001 --> 01:01:25,126 Goodnight, dad. 711 01:01:25,128 --> 01:01:26,542 Goodnight, guys. 712 01:01:42,344 --> 01:01:44,103 Don't you have a girlfriend some place? 713 01:02:01,646 --> 01:02:02,998 Here's the last one. 714 01:02:11,002 --> 01:02:12,168 Are you ready to go? 715 01:02:19,004 --> 01:02:20,690 Goodnight, Samson. 716 01:02:20,801 --> 01:02:22,118 Breakfast is at seven. 717 01:04:51,112 --> 01:04:54,108 ( geese honking ) 718 01:04:57,002 --> 01:04:58,111 Are they flying south? 719 01:04:58,890 --> 01:04:59,996 Yeah. 720 01:05:01,801 --> 01:05:03,118 Why are they leaving? 721 01:05:03,563 --> 01:05:05,998 Because they're birds. They'll be back. 722 01:05:08,002 --> 01:05:09,124 I'm going to miss them. 723 01:05:12,020 --> 01:05:14,112 I wish things would stay the same. 724 01:05:15,001 --> 01:05:17,118 Life's going to be changing constantly. 725 01:05:18,001 --> 01:05:20,046 We wouldn't have a Spring without a Winter, would we? 726 01:05:21,324 --> 01:05:23,008 I guess not. 727 01:05:26,002 --> 01:05:27,114 What's winter going to be like? 728 01:05:28,001 --> 01:05:29,906 Let's see, uh.. alot of hard work. 729 01:05:29,907 --> 01:05:31,564 And it's going to be alot of fun, too. 730 01:05:33,002 --> 01:05:36,112 You're going to have to weigh in some more meat, Jenny. 731 01:05:37,001 --> 01:05:38,110 Do we have to? 732 01:05:38,890 --> 01:05:39,998 If we're going to survive. 733 01:05:44,166 --> 01:05:46,080 ( softly growling whine) 734 01:05:57,001 --> 01:05:58,114 Stay here. 735 01:05:58,286 --> 01:06:00,424 You can't go with this time. You stay here. 736 01:06:00,525 --> 01:06:02,704 You watch the cabin. 737 01:06:02,705 --> 01:06:03,898 You awake son? 738 01:06:03,899 --> 01:06:04,998 Yeah... 739 01:06:05,002 --> 01:06:06,132 Let's go. 740 01:06:41,002 --> 01:06:43,112 ( soft music ) 741 01:06:59,002 --> 01:07:01,112 ( music continues ) 742 01:07:22,002 --> 01:07:23,110 ( music ends ) 743 01:07:27,001 --> 01:07:28,200 Boy, it sure is a long ways. 744 01:07:29,102 --> 01:07:31,006 Do you think they know, we're hunting them? 745 01:07:32,001 --> 01:07:33,118 Yeah, they know. 746 01:07:34,002 --> 01:07:35,108 Hot. 747 01:07:38,001 --> 01:07:39,120 You think we'll get one? 748 01:07:40,002 --> 01:07:41,112 With a little patience. 749 01:07:42,002 --> 01:07:45,110 You know, the Indians believed that the moose had a spirit. 750 01:07:45,112 --> 01:07:49,116 And if you really needed him, he'd be happy to give himself to you. 751 01:07:50,002 --> 01:07:52,108 Do you believe in that? - Yep... 752 01:07:53,142 --> 01:07:56,112 I believe in alot of things the Indians say after living up here. 753 01:09:10,002 --> 01:09:11,112 ( loud gunshot ) 754 01:09:19,002 --> 01:09:21,110 We did what we had to do, son. 755 01:09:22,002 --> 01:09:23,118 Understand? 756 01:09:37,001 --> 01:09:38,200 Do you think trees have feelings? 757 01:09:39,001 --> 01:09:40,204 Sure they do. 758 01:09:40,206 --> 01:09:44,112 In fact, they even like music, it helps them grow. 759 01:09:44,114 --> 01:09:47,113 Then maybe, we should sing to our vegetable garden every day. 760 01:09:47,114 --> 01:09:49,112 I said music, Jennifer. 761 01:09:49,113 --> 01:09:51,113 Aw, you mean they're choosy? 762 01:09:52,002 --> 01:09:54,112 They prefer classical music. 763 01:09:55,004 --> 01:09:56,114 [ barking ] 764 01:10:05,002 --> 01:10:08,112 Boy, these ought to last us a whole year. 765 01:10:08,114 --> 01:10:09,890 Not the way Toby eats. 766 01:10:09,891 --> 01:10:11,713 Toby's a hog. - Jennifer... 767 01:10:12,002 --> 01:10:13,110 Come on. Let's fill up the whole bucket. 768 01:10:13,111 --> 01:10:14,208 Ok. 769 01:10:42,001 --> 01:10:43,112 No eating! 770 01:10:43,313 --> 01:10:44,600 I'm not! 771 01:11:18,001 --> 01:11:19,202 Crust? 772 01:11:26,002 --> 01:11:27,504 [ Growl ] 773 01:11:27,601 --> 01:11:29,000 GROWLS! 774 01:11:29,002 --> 01:11:30,116 Screams! 775 01:11:32,001 --> 01:11:33,110 Dad! 776 01:11:33,111 --> 01:11:34,114 Jenny! 777 01:11:39,001 --> 01:11:40,113 SCREAMS! 778 01:11:44,002 --> 01:11:45,112 Go away!! 779 01:11:49,002 --> 01:11:50,112 SCREAMS! 780 01:11:54,600 --> 01:11:55,998 G0 AWAY! 781 01:12:03,002 --> 01:12:04,112 Daddy!! 782 01:12:05,001 --> 01:12:06,112 Daddy!! 783 01:12:06,200 --> 01:12:07,304 Growling!! 784 01:12:07,305 --> 01:12:08,502 Screaming!! 785 01:12:11,802 --> 01:12:13,114 Jenny!! 786 01:12:15,806 --> 01:12:17,114 Mommy! 787 01:12:32,001 --> 01:12:33,116 Screaming!! 788 01:12:34,001 --> 01:12:35,114 SCREAMING! 789 01:12:39,002 --> 01:12:40,112 - Screaming! 790 01:12:44,002 --> 01:12:45,110 Screams!! 791 01:12:45,111 --> 01:12:46,112 Growls!! 792 01:12:48,002 --> 01:12:49,114 NO !! 793 01:12:51,001 --> 01:12:52,116 SCREAMING! 794 01:12:53,001 --> 01:12:54,114 Oh, my god!! 795 01:12:55,001 --> 01:12:56,114 Oh, my god... 796 01:12:56,802 --> 01:12:57,804 Jen.. !! 797 01:12:58,002 --> 01:12:59,116 Mom..mm!! 798 01:13:06,001 --> 01:13:07,112 Mom..my!! 799 01:13:16,002 --> 01:13:17,110 Mom..mm!! 800 01:13:23,001 --> 01:13:24,112 [ barking ] 801 01:13:30,001 --> 01:13:31,110 [ growls ] 802 01:13:37,002 --> 01:13:38,114 [ growls ] 803 01:13:56,402 --> 01:13:57,616 Growls! 804 01:14:02,002 --> 01:14:03,112 Growls! 805 01:14:06,001 --> 01:14:07,112 Mom..mm!! 806 01:14:07,113 --> 01:14:09,116 It's alright, Jenny! 807 01:14:35,002 --> 01:14:39,116 Here Jen, try to drink some of this. 808 01:14:46,002 --> 01:14:47,114 -You feel okay? -Yeah. 809 01:14:49,502 --> 01:14:52,118 Mom, he won't come back here, will he? 810 01:14:52,120 --> 01:14:53,516 No, sweetheart. 811 01:14:54,001 --> 01:14:55,114 He's miles away from here. 812 01:14:55,115 --> 01:14:56,112 [ door opens ] 813 01:14:56,502 --> 01:14:57,786 [ gasps ] Oh.. geez... 814 01:15:01,002 --> 01:15:03,110 - Oh, Skip... 815 01:15:03,111 --> 01:15:04,114 Are you alright? 816 01:15:05,500 --> 01:15:06,712 Oh, daddy... 817 01:15:17,504 --> 01:15:20,114 You know how to use that, if you have to, use both barrels. 818 01:15:20,115 --> 01:15:21,112 Daddy, find Crust. 819 01:15:21,113 --> 01:15:22,124 Don't worry. 820 01:15:25,001 --> 01:15:26,114 Daddy? 821 01:15:27,002 --> 01:15:29,112 No, you're staying with your mom this time, Toby. 822 01:15:33,001 --> 01:15:37,114 Boy, I wouldn't want to be that bear, right now. 823 01:16:22,002 --> 01:16:23,112 Mom? 824 01:16:25,002 --> 01:16:27,112 Oh, thanks, Toby. 825 01:16:39,002 --> 01:16:40,118 So, was it scary. 826 01:16:41,002 --> 01:16:42,114 Yeah. 827 01:16:44,001 --> 01:16:45,112 Was it old three-toed? 828 01:16:46,113 --> 01:16:47,114 I don't know, Toby. 829 01:16:51,001 --> 01:16:52,116 What'd you do? 830 01:16:54,002 --> 01:16:55,001 We ran. 831 01:16:55,002 --> 01:16:57,114 Punch him in the nose and it probably break. 832 01:17:00,001 --> 01:17:01,986 I'll remember that. 833 01:17:31,002 --> 01:17:33,110 [ low growling moan ] 834 01:18:05,001 --> 01:18:06,112 Come here. Come on. 835 01:18:06,114 --> 01:18:09,112 Come on. Come here. Come on. 836 01:18:10,001 --> 01:18:11,120 Good boy. 837 01:18:11,121 --> 01:18:15,110 Crazy dog. Chasing that grizzly, huh? 838 01:18:50,002 --> 01:18:52,112 That's enough right there. 839 01:19:15,504 --> 01:19:16,998 Are you sure it was old three-toed? 840 01:19:17,002 --> 01:19:19,108 I'm positive. 841 01:19:20,001 --> 01:19:22,112 I tracked it at least five miles. 842 01:19:22,113 --> 01:19:23,120 He just kept going north. 843 01:19:33,504 --> 01:19:35,110 Think he'll come back? 844 01:19:35,111 --> 01:19:36,122 No. 845 01:19:38,002 --> 01:19:41,112 I'm going to try and pick up his trail again in the morning. 846 01:19:47,600 --> 01:19:49,114 Look, everything's gonna be alright. 847 01:19:49,115 --> 01:19:50,120 I'm gonna take care of it. 848 01:19:50,121 --> 01:19:51,244 Okay? 849 01:19:54,002 --> 01:19:55,112 Okay? 850 01:20:17,002 --> 01:20:18,114 Skip. 851 01:20:19,002 --> 01:20:20,114 Jen's changed. 852 01:20:21,002 --> 01:20:23,114 Her temperature is at 104* 853 01:20:25,001 --> 01:20:26,116 You should have woke me sooner. 854 01:20:27,502 --> 01:20:29,108 I've gotta get a doctor up here. 855 01:20:34,002 --> 01:20:35,118 What's happened to this? 856 01:20:36,002 --> 01:20:37,112 I don't know. 857 01:20:38,002 --> 01:20:40,114 The bears know, they knocked it over. 858 01:20:40,116 --> 01:20:43,108 - Well, Toby, why didn't you tell us that? 859 01:20:43,503 --> 01:20:45,980 I tried to fix it. 860 01:20:47,002 --> 01:20:48,114 What are we going to do? 861 01:20:54,001 --> 01:20:55,112 Jenny? 862 01:20:58,002 --> 01:20:59,112 Jenny? 863 01:21:03,002 --> 01:21:04,112 I don't like it, Skip? 864 01:21:07,001 --> 01:21:08,112 I'm gonna go for help. - How? 865 01:21:09,001 --> 01:21:10,113 I'm going to take the river. 866 01:21:10,114 --> 01:21:11,120 You can do that? - Yes. 867 01:21:12,001 --> 01:21:13,114 Well, how long is it going take? 868 01:21:13,115 --> 01:21:14,122 It won't take long. 869 01:21:14,123 --> 01:21:17,110 Try to keep her temperature down. 870 01:21:17,111 --> 01:21:18,120 Skip! 871 01:22:28,002 --> 01:22:29,113 Is she gonna die? 872 01:22:30,001 --> 01:22:31,996 No, Toby, she's not going to die. 873 01:22:32,502 --> 01:22:33,998 What makes it happen? 874 01:22:40,002 --> 01:22:42,760 There's a big battle going on inside of her right now. 875 01:22:48,002 --> 01:22:49,234 You trying to stop it? 876 01:22:49,235 --> 01:22:50,544 Mm... hmm. 877 01:24:01,002 --> 01:24:04,114 Boy, these guys sure eat alot. 878 01:24:14,001 --> 01:24:15,112 It's okay, Toby, it's only the wind. 879 01:24:31,002 --> 01:24:32,114 [ growling ] 880 01:24:34,002 --> 01:24:35,112 [ Growls ] 881 01:25:07,001 --> 01:25:08,112 Mommy, what is that? 882 01:25:12,002 --> 01:25:15,110 It's okay, don't panic, it's only a storm. 883 01:25:16,111 --> 01:25:17,120 I hope dad's okay. 884 01:25:18,002 --> 01:25:21,110 I'm sure he is. Look, I'll show you, ok? 885 01:25:22,002 --> 01:25:23,112 See, it's just a storm. 886 01:25:24,002 --> 01:25:25,114 [ wind whistling ] 887 01:25:30,002 --> 01:25:31,112 [ wind whooshing ] 888 01:26:09,001 --> 01:26:10,112 Boy, am I .... 889 01:26:11,001 --> 01:26:12,115 [ barks ] Screams! 890 01:26:13,002 --> 01:26:14,112 Mommy! 891 01:26:18,001 --> 01:26:20,110 You okay, sweetheart? 892 01:26:20,111 --> 01:26:23,113 Okay, come on. It's okay. 893 01:26:23,114 --> 01:26:25,111 It's a storm. 894 01:26:25,112 --> 01:26:26,116 What made that happen? 895 01:26:26,117 --> 01:26:28,112 It's the wind. It's very ferocious out there. 896 01:26:28,113 --> 01:26:32,118 Now both of you know, it won't happen again, alright? 897 01:26:32,119 --> 01:26:33,998 How you feel, honey. 898 01:26:34,002 --> 01:26:36,111 I'm okay, it just scared me. 899 01:26:36,112 --> 01:26:37,120 It scared me, too. 900 01:26:45,002 --> 01:26:51,110 [ growling ] 901 01:27:02,002 --> 01:27:03,992 Sounds like the storm is almost over. 902 01:27:04,001 --> 01:27:06,109 Yeah, it nearly blew our whole house down. 903 01:27:06,110 --> 01:27:08,116 It only sounded like that, Toby. 904 01:27:10,002 --> 01:27:14,110 Jenny's fever has gone down. She should be well soon. 905 01:27:14,112 --> 01:27:18,096 Does that mean that the battle inside her is almost over? 906 01:27:18,097 --> 01:27:20,112 Almost, it could come back, you know. 907 01:27:25,002 --> 01:27:26,113 [ growling ] 908 01:27:40,002 --> 01:27:41,114 Somebody is at the door! 909 01:27:41,115 --> 01:27:43,240 Toby, don't open that door! Mom, what's wrong? 910 01:27:44,002 --> 01:27:46,114 That could be Sampson, can I let him in? 911 01:27:46,115 --> 01:27:47,110 Get back on the bed. 912 01:27:48,001 --> 01:27:50,012 But, maybe he's hurt! 913 01:27:50,013 --> 01:27:51,116 No! I said get back up on that bed! 914 01:27:54,001 --> 01:27:55,670 Maybe, he wants us to come out and play with him. 915 01:27:55,671 --> 01:27:56,610 Who is it? 916 01:27:56,611 --> 01:27:57,113 SSShhh... 917 01:27:58,002 --> 01:28:00,112 I don't think it's Sampson. 918 01:28:04,001 --> 01:28:05,110 Crust! 919 01:28:05,111 --> 01:28:06,200 Get back! 920 01:28:07,002 --> 01:28:08,912 Crust! Get back up here! - Come on. 921 01:28:09,002 --> 01:28:10,110 Crust! 922 01:28:11,001 --> 01:28:12,112 - yeah, good. 923 01:28:34,510 --> 01:28:35,988 GROWLS!! 924 01:28:36,002 --> 01:28:37,108 Screams!! 925 01:28:38,001 --> 01:28:39,112 - Mommy! 926 01:28:42,001 --> 01:28:43,112 Stay behind me!! 927 01:28:45,002 --> 01:28:46,108 Crust!! 928 01:28:46,109 --> 01:28:47,112 Crust! Get back here!! 929 01:29:04,001 --> 01:29:05,110 Where'd he go? 930 01:29:05,111 --> 01:29:07,112 Mommy, where is he? 931 01:29:07,113 --> 01:29:08,120 I don't know. 932 01:29:09,002 --> 01:29:10,113 I don't know! 933 01:29:17,001 --> 01:29:18,111 Is he gonna come back? 934 01:29:20,002 --> 01:29:22,112 I don't know, Jenny. 935 01:29:28,002 --> 01:29:29,110 GROWLS!! 936 01:29:36,001 --> 01:29:37,114 Kill it! Kill it! 937 01:29:37,115 --> 01:29:38,118 He's coming in!! 938 01:29:41,002 --> 01:29:42,112 Don't grab my arm. 939 01:29:44,001 --> 01:29:45,560 Okay, I'm reloaded. Watch it! 940 01:29:52,002 --> 01:29:53,112 - Where'd he go? - I don't know. 941 01:29:53,114 --> 01:29:54,110 Move back! 942 01:29:55,002 --> 01:29:56,114 Is it going to come back? 943 01:29:58,001 --> 01:29:59,112 Is it going to come back, mom? 944 01:30:00,002 --> 01:30:01,110 I don't know. 945 01:30:03,001 --> 01:30:04,113 SCREAMS! 946 01:30:39,002 --> 01:30:40,112 GROWLING !!! 947 01:30:46,002 --> 01:30:49,546 Growling !! 948 01:30:53,002 --> 01:30:54,108 - What is it? 949 01:30:54,109 --> 01:30:55,116 It's Samson. 950 01:30:56,002 --> 01:30:58,112 Growling! 951 01:31:12,002 --> 01:31:13,114 [ loud gunshot ] 952 01:31:26,001 --> 01:31:27,110 Come on. 953 01:32:17,002 --> 01:32:18,110 Pat! 954 01:32:28,001 --> 01:32:29,114 Everything's alright. 955 01:32:45,600 --> 01:32:47,110 Alright now, breathe. 956 01:32:52,002 --> 01:32:53,112 Again. 957 01:32:58,001 --> 01:32:59,110 And once more. 958 01:33:03,002 --> 01:33:04,113 That's fine. 959 01:33:05,546 --> 01:33:07,108 So, what's the verdict? 960 01:33:08,002 --> 01:33:10,411 You have the lungs of an eleven year old. 961 01:33:12,001 --> 01:33:13,212 I mean, besides that. 962 01:33:15,002 --> 01:33:16,216 Two more days in bed. 963 01:33:17,001 --> 01:33:18,110 Aw, two more days? 964 01:33:19,002 --> 01:33:21,120 Either that or another shot. 965 01:33:21,121 --> 01:33:23,990 That's okay, I'll take the two more days. 966 01:33:24,882 --> 01:33:26,312 I thought you'd say that. 967 01:33:27,002 --> 01:33:28,114 Look what I found. 968 01:33:29,002 --> 01:33:31,118 Oh, Toby, don't bring them in here. 969 01:33:31,120 --> 01:33:33,120 That's alright, she can have a little company. 970 01:33:35,001 --> 01:33:36,114 Let's us go outside, shall we? 971 01:33:42,001 --> 01:33:45,110 She had a viral infection. 972 01:33:47,001 --> 01:33:48,116 It's a good thing, you got me up here. 973 01:33:48,117 --> 01:33:50,108 Is it serious, doctor? 974 01:33:50,110 --> 01:33:53,112 It could have been, but those shots I gave her, should take care of it. 975 01:33:53,113 --> 01:33:55,113 What about her lung condition? 976 01:33:56,001 --> 01:33:58,108 Had nothing to do with her lungs at all. 977 01:33:58,109 --> 01:33:59,142 Are you sure? 978 01:33:59,220 --> 01:34:01,100 They sound as clear as a bell. 979 01:34:01,102 --> 01:34:02,302 She'll be fine. 980 01:34:05,002 --> 01:34:07,110 How have you been coping with all this? 981 01:34:08,001 --> 01:34:09,114 How do you feel? 982 01:34:09,115 --> 01:34:10,345 I'm okay. 983 01:34:13,002 --> 01:34:15,120 Really, I'm fine. 984 01:34:16,001 --> 01:34:17,112 Amazing. 985 01:34:18,002 --> 01:34:19,112 You keep an eye on her. 986 01:34:20,001 --> 01:34:21,110 - I'll do that. 987 01:34:21,112 --> 01:34:24,108 I'll look in on you folks, when I am up this way again. 988 01:34:24,110 --> 01:34:26,108 Maybe, we can get in some of that fishing you told me about. 989 01:34:26,109 --> 01:34:27,108 That would be great. 990 01:34:27,109 --> 01:34:29,410 And keep that new radio in a safe place. 991 01:34:29,411 --> 01:34:31,112 I'll do that. 992 01:34:32,001 --> 01:34:33,110 Thanks, doc. 993 01:34:34,001 --> 01:34:35,112 Goodbye, folks. - Thank you. 994 01:34:37,002 --> 01:34:40,108 Hey, you know what? We got to give you a name. 995 01:34:41,001 --> 01:34:42,112 What should we name him? 996 01:34:42,113 --> 01:34:44,110 Don't ask me, ask dad. 997 01:34:46,002 --> 01:34:47,112 Come here, baby. 998 01:34:48,001 --> 01:34:50,108 Maybe, we should name him... 999 01:34:51,001 --> 01:34:52,110 Boo Boo. 1000 01:35:24,002 --> 01:35:26,000 I asked the pilot to come back in the morning. 1001 01:35:26,001 --> 01:35:27,120 He's going to fly us all out. 1002 01:35:28,001 --> 01:35:29,112 Uh... uhh.... 1003 01:35:30,001 --> 01:35:32,110 I don't want to go back. 1004 01:35:34,002 --> 01:35:35,412 Can't we at least stay, till Christmas? 1005 01:35:36,001 --> 01:35:37,112 Yeah. 1006 01:35:37,113 --> 01:35:39,110 And who's going to take care of the bear cubs? 1007 01:35:39,111 --> 01:35:43,114 And I'm going to miss old Samson. - So will I. 1008 01:35:45,002 --> 01:35:47,108 You really want to stay, don't you? 1009 01:35:47,110 --> 01:35:49,110 Only if you do. 1010 01:35:50,001 --> 01:35:52,112 And if you want to go, I'll understand. 1011 01:36:05,001 --> 01:36:11,104 [ music soft ] 1012 01:36:26,002 --> 01:36:29,111 Well, if this is going to be our home, then we better clean it up. 1013 01:36:30,002 --> 01:36:32,110 - We're staying !! 1014 01:36:33,001 --> 01:36:34,114 Yay ! Yay ! 1015 01:36:34,115 --> 01:36:35,120 Yay !! 1016 01:36:35,121 --> 01:36:36,116 We're staying !! 1017 01:36:40,002 --> 01:36:42,113 Jenny. Jenny. Into bed. 1018 01:36:48,001 --> 01:36:50,113 Look, there's Boomer. 1019 01:36:52,002 --> 01:36:53,112 Come on down, Boomer! 1020 01:36:58,001 --> 01:36:59,113 Hey, get them bears back. 1021 01:36:59,114 --> 01:37:01,111 The bear cubs... 1022 01:37:03,001 --> 01:37:04,112 Flore ! 1023 01:37:04,113 --> 01:37:06,114 Flore! Come back! Flore! 1024 01:37:06,115 --> 01:37:08,108 Flore! Flore! 1025 01:37:08,109 --> 01:37:11,116 I'll be back soon, ma'am. I've got some of that moose meat. 1026 01:37:11,117 --> 01:37:13,112 Come on, sonny. You can help me. 1027 01:37:13,113 --> 01:37:14,122 Flore ! Flore !! 1028 01:37:17,002 --> 01:37:22,120 [ music ] 67675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.