All language subtitles for Tampopo.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:21,214 --> 00:01:22,806 Oh... 3 00:01:26,751 --> 00:01:28,742 So you're at a movie too. 4 00:01:30,121 --> 00:01:31,986 What are you eating? 5 00:01:33,758 --> 00:01:36,056 You know the noises people make in cinemas... 6 00:01:36,126 --> 00:01:39,926 eating potato chips, crumpling wrappers. 7 00:01:42,466 --> 00:01:45,799 I really can't stand it... 8 00:01:58,847 --> 00:02:01,077 Are they good? 9 00:02:01,149 --> 00:02:03,913 Sure. Curry-flavored. 10 00:02:04,852 --> 00:02:09,312 I'll kill you if you make that noise once the movie starts. 11 00:02:10,123 --> 00:02:13,581 Understand? 12 00:02:16,196 --> 00:02:17,595 And... 13 00:02:17,664 --> 00:02:21,828 I also don't like watch alarms going off. 14 00:02:21,901 --> 00:02:25,803 I don't want interruptions. 15 00:02:27,339 --> 00:02:31,298 They say when you die you see something like a movie. 16 00:02:31,776 --> 00:02:35,234 A life kaleidoscoped into a few seconds 17 00:02:35,847 --> 00:02:38,577 I look forward to that movie. 18 00:02:38,649 --> 00:02:43,052 A man's last movie. I definitely don't want it interrupted. 19 00:02:44,988 --> 00:02:48,253 "Darling, don't die!" and tears... 20 00:02:48,324 --> 00:02:50,417 I can do without that. 21 00:02:51,227 --> 00:02:55,323 Hey, our movie's starting. 22 00:02:58,400 --> 00:03:00,061 Tsutomu Yamazaki 23 00:03:00,135 --> 00:03:01,762 Nobuko Miyamoto 24 00:03:01,836 --> 00:03:03,269 Koji Yakusho 25 00:03:10,511 --> 00:03:14,106 in Juzo Itami's 26 00:03:22,387 --> 00:03:29,793 Tampopo (Dandelion) 27 00:03:37,201 --> 00:03:39,032 One fine day... 28 00:03:39,102 --> 00:03:42,196 I went out with an old man. 29 00:03:43,840 --> 00:03:45,705 He's studied noodles for 40 years. 30 00:03:46,176 --> 00:03:50,078 He was showing me the right way to eat them. 31 00:03:55,517 --> 00:03:56,745 Master... 32 00:03:56,818 --> 00:03:59,946 soup first or noodles first? 33 00:04:00,421 --> 00:04:03,254 First, observe the whole bowl. 34 00:04:04,192 --> 00:04:05,682 Yes, sir. 35 00:04:05,759 --> 00:04:11,254 Appreciate its gestalt. Savor the aromas. 36 00:04:12,532 --> 00:04:16,127 Jewels of fat glittering on the surface. 37 00:04:18,104 --> 00:04:20,834 Shinachiku roots shining. 38 00:04:20,906 --> 00:04:25,138 Seaweed slowly sinking. 39 00:04:25,210 --> 00:04:28,668 Spring onions floating. 40 00:04:28,747 --> 00:04:33,275 Concentrate on the three pork slices... 41 00:04:33,350 --> 00:04:37,548 They play the key role, but stay modestly hidden. 42 00:04:38,822 --> 00:04:42,519 First caress the surface... 43 00:04:43,559 --> 00:04:49,657 with the chopstick tips. 44 00:04:51,299 --> 00:04:52,823 What for? 45 00:04:53,301 --> 00:04:56,566 To express affection. 46 00:04:56,638 --> 00:04:58,731 I see. 47 00:04:58,807 --> 00:05:03,039 Then poke the pork. 48 00:05:03,110 --> 00:05:04,975 Eat the pork first? 49 00:05:05,446 --> 00:05:08,006 No. Just touch it. 50 00:05:08,081 --> 00:05:11,175 Caress it with the chopstick tips. 51 00:05:11,484 --> 00:05:13,281 Gently pick it up... 52 00:05:13,353 --> 00:05:18,757 and dip it into the soup on the right of the bowl. 53 00:05:18,824 --> 00:05:21,816 What's important here is to... 54 00:05:22,261 --> 00:05:27,722 apologize to the pork by saying... 55 00:05:28,599 --> 00:05:30,760 "See you soon." 56 00:05:30,835 --> 00:05:33,133 "See you soon"? What a fool. 57 00:05:33,204 --> 00:05:35,229 What a book! 58 00:05:35,305 --> 00:05:37,239 Makes me hungry for noodles. 59 00:05:37,307 --> 00:05:39,935 Hang on. Only two more hours. 60 00:05:40,410 --> 00:05:42,310 Let's finish and then eat. 61 00:05:42,379 --> 00:05:44,074 Shall we? 62 00:05:44,146 --> 00:05:45,443 Keep reading. 63 00:05:46,482 --> 00:05:50,350 Finally start eating, the noodles first. 64 00:05:57,425 --> 00:06:01,555 Oh, at this time... 65 00:06:01,628 --> 00:06:07,760 while slurping the noodles, look at the pork. 66 00:06:07,835 --> 00:06:09,564 Yes. 67 00:06:11,370 --> 00:06:14,134 Eye it affectionately. 68 00:06:17,410 --> 00:06:21,642 The old man bit some shinachiku root and chewed it awhile. 69 00:06:22,447 --> 00:06:25,439 Then he took some noodles. 70 00:06:26,551 --> 00:06:32,956 Still chewing noodles, he took some more shinachiku. 71 00:06:35,626 --> 00:06:37,958 Then he sipped some soup. 72 00:06:40,730 --> 00:06:42,755 Three times. 73 00:06:43,166 --> 00:06:44,997 He sat up... 74 00:06:48,771 --> 00:06:50,398 sighed, picked up... 75 00:06:50,472 --> 00:06:53,703 one slice of pork as if making a major decision in life... 76 00:06:53,776 --> 00:06:57,974 and lightly tapped it on the side of the bowl. 77 00:06:58,045 --> 00:06:59,910 What for? 78 00:07:01,249 --> 00:07:03,843 To drain it. That's all. 79 00:07:10,023 --> 00:07:11,251 Let's stop. 80 00:07:11,324 --> 00:07:12,222 Why? 81 00:07:14,126 --> 00:07:17,027 Your foolish book is making me hungry. 82 00:07:17,096 --> 00:07:19,690 "Lai Lai Noodle Restaurant" 83 00:07:21,332 --> 00:07:23,800 Looks like a naruto and noritype. 84 00:07:23,868 --> 00:07:25,460 Yeah, shoyu -flavored. 85 00:07:25,537 --> 00:07:26,902 Kind of light. 86 00:07:31,708 --> 00:07:33,573 Hey, what's this? 87 00:07:43,686 --> 00:07:45,551 You okay? 88 00:07:46,856 --> 00:07:48,585 Do you live here? 89 00:07:50,859 --> 00:07:52,053 Cheer up. 90 00:08:14,379 --> 00:08:15,971 Welcome. 91 00:08:20,219 --> 00:08:21,208 Pork in mine. 92 00:08:21,286 --> 00:08:22,753 Special for me. 93 00:08:25,323 --> 00:08:26,984 That's a bad sign. 94 00:08:27,058 --> 00:08:28,150 Huh? 95 00:08:28,226 --> 00:08:29,989 It's not boiling. 96 00:08:39,870 --> 00:08:42,498 Hey, kid, you'll catch cold. 97 00:08:43,539 --> 00:08:45,734 Oh, you're home, Tabo. 98 00:08:45,808 --> 00:08:48,936 What's wrong? Got beat up again? 99 00:08:50,812 --> 00:08:55,215 Who was it this time, Ryuta? 100 00:08:56,017 --> 00:08:59,817 You're soaked. Go dry and change. 101 00:09:00,487 --> 00:09:03,547 I'll say it again. Leave this dump. 102 00:09:04,157 --> 00:09:07,786 Move in with me. That kid won't be bullied any more. 103 00:09:13,733 --> 00:09:15,758 Come with me to Paris. 104 00:09:16,335 --> 00:09:19,532 I'll buy you furs, jewelry, anything. 105 00:09:20,572 --> 00:09:23,006 You're so stubborn. 106 00:09:23,074 --> 00:09:24,507 Pork for you. 107 00:09:25,277 --> 00:09:27,006 Special for you. 108 00:09:28,078 --> 00:09:30,012 Special - like hell. 109 00:09:30,080 --> 00:09:32,071 Why use smelly naruto? 110 00:09:32,816 --> 00:09:37,879 You're out of date. That's why business is bad. 111 00:09:37,954 --> 00:09:39,785 Why don't you quit? 112 00:09:39,856 --> 00:09:41,448 I'll help you. 113 00:09:41,524 --> 00:09:43,116 Shut up. 114 00:09:43,192 --> 00:09:45,660 What I do is my business. 115 00:09:45,727 --> 00:09:47,922 My shop has nothing to do with you. 116 00:09:47,996 --> 00:09:50,556 I'm just trying to be helpful. 117 00:09:50,933 --> 00:09:52,833 I'm offering to buy you out of this crummy shop. 118 00:09:52,900 --> 00:09:57,166 Hey, you, be quiet. We're trying to eat. 119 00:09:57,238 --> 00:09:58,466 Stay out of this. 120 00:09:58,539 --> 00:10:00,473 Hey, Ken. I'm sorry. 121 00:10:00,541 --> 00:10:04,944 Stop it, Pisken. Leave my customers alone. 122 00:10:05,011 --> 00:10:06,740 Customer! 123 00:10:07,147 --> 00:10:10,139 You don't need smelly truck drivers. 124 00:10:10,215 --> 00:10:11,614 - Stop it! - Shut up! 125 00:10:15,788 --> 00:10:17,187 Hey, man. 126 00:10:17,256 --> 00:10:19,417 If you want to fight, try me. 127 00:10:28,031 --> 00:10:31,125 Okay, I think I will. 128 00:10:36,672 --> 00:10:38,333 Take the truck, Gun. 129 00:10:38,407 --> 00:10:39,339 But... 130 00:10:39,408 --> 00:10:42,275 I'm okay. Go ahead. They're waiting. 131 00:10:44,647 --> 00:10:46,239 Okay. Good luck. 132 00:11:02,763 --> 00:11:05,323 Let's go outside. 133 00:12:03,683 --> 00:12:04,980 Good morning. 134 00:12:05,918 --> 00:12:07,647 Morning. 135 00:12:08,020 --> 00:12:09,180 Ouch. 136 00:12:10,022 --> 00:12:11,956 - Are you okay? - I think so. 137 00:12:12,024 --> 00:12:13,821 How did I end up here? 138 00:12:13,893 --> 00:12:15,793 Don't you remember? 139 00:12:15,860 --> 00:12:18,021 I tried to put you to bed. 140 00:12:18,096 --> 00:12:20,064 But you wouldn't move. 141 00:13:00,900 --> 00:13:02,390 You fight good. 142 00:13:02,469 --> 00:13:04,937 No. I got beaten up. 143 00:13:05,004 --> 00:13:06,631 That's okay. 144 00:13:06,706 --> 00:13:09,174 There were five of them. That's not fair. 145 00:13:09,241 --> 00:13:11,402 - Do you win? - No, not me. 146 00:13:11,477 --> 00:13:12,967 Do you lose? 147 00:13:13,045 --> 00:13:15,104 Always. There are three of them. 148 00:13:15,180 --> 00:13:17,080 Ryuta, Yohei and Uchida. 149 00:13:17,148 --> 00:13:19,082 Three? That's not fair. 150 00:13:19,150 --> 00:13:21,084 But I don't run. 151 00:13:21,152 --> 00:13:24,019 A man should never run, my dad used to say. 152 00:13:24,088 --> 00:13:25,885 Your dad was tough. 153 00:13:25,956 --> 00:13:27,856 Yes, and Mom is great too. 154 00:13:27,924 --> 00:13:29,915 She's a good cook. 155 00:13:33,130 --> 00:13:36,725 Yes. Haven't had such good pickles in years. 156 00:13:36,799 --> 00:13:38,664 The best pickles in Japan. 157 00:13:38,968 --> 00:13:41,061 Her noodles too. 158 00:13:41,570 --> 00:13:44,835 Her noodles? Her noodles are, well... 159 00:13:44,906 --> 00:13:47,431 I've got to go. 160 00:13:47,509 --> 00:13:48,976 - Got your notebook? - Yes. 161 00:13:49,043 --> 00:13:50,567 - Pen? - Yes. 162 00:13:50,645 --> 00:13:52,408 Is the denominator top or bottom? 163 00:13:52,479 --> 00:13:55,141 Top, of course. I know more math than you do. 164 00:13:55,215 --> 00:13:56,807 Or is it? 165 00:13:56,884 --> 00:13:58,545 No. It's the bottom one. Bye. 166 00:13:58,619 --> 00:14:00,052 Leave his hat! 167 00:14:07,827 --> 00:14:10,523 Were my noodles that bad? 168 00:14:10,595 --> 00:14:13,223 No, I didn't mean that. 169 00:14:13,298 --> 00:14:15,630 Please. Be honest. 170 00:14:16,268 --> 00:14:19,726 Since my husband died, I've been trying so hard. 171 00:14:19,803 --> 00:14:23,295 But I'm not confident. I'm never sure. 172 00:14:25,075 --> 00:14:27,509 Please tell me the truth. 173 00:14:29,679 --> 00:14:31,544 Oh, I haven't even told you my name. 174 00:14:31,881 --> 00:14:34,850 I'm Tampopo. 175 00:14:34,918 --> 00:14:36,818 - I'm Goro. - My name is Gun. 176 00:14:37,920 --> 00:14:40,821 So, how are my noodles? 177 00:14:42,491 --> 00:14:43,981 Well... 178 00:14:44,059 --> 00:14:49,622 They've got sincerity, but they lack guts, they're... 179 00:14:49,697 --> 00:14:51,289 Frankly, they're bad. 180 00:14:53,701 --> 00:14:55,362 Uh, Miss Tampopo. 181 00:14:55,435 --> 00:14:57,335 - No. Just Tampopo. - Okay, Tampopo. 182 00:14:57,404 --> 00:14:59,065 Go make noodles. 183 00:14:59,139 --> 00:15:00,629 - Gun, you're the customer. - Okay. 184 00:15:00,707 --> 00:15:02,402 No. Come in the door. 185 00:15:02,475 --> 00:15:04,340 Okay? We'll give it a try. 186 00:15:04,877 --> 00:15:08,677 Ready? Go! 187 00:15:10,783 --> 00:15:12,410 - Welcome! - Stop! 188 00:15:12,483 --> 00:15:14,417 If you say "welcome," look at him. 189 00:15:14,485 --> 00:15:16,282 - If not, just keep working. - Yes, sir. 190 00:15:16,354 --> 00:15:17,514 Carry on. 191 00:15:18,256 --> 00:15:19,587 Plain noodles. 192 00:15:19,657 --> 00:15:24,026 Now, look at the customer while he's not looking. 193 00:15:27,231 --> 00:15:28,823 Wait a minute. 194 00:15:30,733 --> 00:15:32,496 What did you see? 195 00:15:32,568 --> 00:15:35,901 - He's young and cute... - No, no. That's not the point. 196 00:15:36,272 --> 00:15:39,070 Is he in a hurry? Is he hungry? 197 00:15:39,140 --> 00:15:40,903 Is he a new customer? 198 00:15:40,976 --> 00:15:42,500 Is he drunk? 199 00:15:42,577 --> 00:15:46,138 - Is he a customer you want? - I see. 200 00:15:46,214 --> 00:15:47,806 Now fix the noodles. 201 00:15:55,189 --> 00:15:57,123 Cutting the pork there is good. 202 00:15:57,190 --> 00:15:58,953 That's how my husband did it. 203 00:15:59,025 --> 00:16:01,186 - The slices are too thick. - But thicker is better. 204 00:16:01,261 --> 00:16:02,922 No, not at all. 205 00:16:02,996 --> 00:16:04,861 Three 3mm slices are best. 206 00:16:07,933 --> 00:16:10,731 - No. That's too thin. - I see. 207 00:16:20,244 --> 00:16:22,542 Now, quick, look at the customer! 208 00:16:23,246 --> 00:16:26,841 Don't you want to see how he reacts? 209 00:16:26,916 --> 00:16:28,577 Yes, sir. I'm sorry. 210 00:16:28,652 --> 00:16:30,847 - What's he doing? - Sipping soup. 211 00:16:30,920 --> 00:16:32,649 Isn't that strange? 212 00:16:33,422 --> 00:16:37,552 - Well... - It's very strange. 213 00:16:37,626 --> 00:16:42,256 How could he sip the soup? It's supposed to be boiling hot. 214 00:16:42,330 --> 00:16:43,422 I see. 215 00:16:43,498 --> 00:16:45,125 - A fatal flaw! - Yes, sir. 216 00:16:45,199 --> 00:16:47,030 - The soup must be hot. - Yes, sir. 217 00:16:52,105 --> 00:16:54,005 Wait. Wait, please... 218 00:16:54,074 --> 00:16:55,336 Please... 219 00:16:55,409 --> 00:16:57,104 Please be my teacher. 220 00:16:57,177 --> 00:16:58,701 Teacher? 221 00:16:58,778 --> 00:17:01,713 Please. I'll be a good student. 222 00:17:01,781 --> 00:17:07,083 Meeting you makes me want to be a real noodle cook. 223 00:17:07,619 --> 00:17:10,713 For my son too. 224 00:17:10,789 --> 00:17:14,623 I'll do anything. So please, please teach me. 225 00:17:14,993 --> 00:17:17,757 Teach you? But we're... 226 00:17:17,828 --> 00:17:19,693 Only when you're free. 227 00:17:20,397 --> 00:17:23,491 I'll keep pickles ready for you. 228 00:17:25,102 --> 00:17:27,468 One, two! One, two! 229 00:17:27,537 --> 00:17:29,266 "Closed Today" 230 00:17:31,974 --> 00:17:33,339 Come on! 231 00:17:33,409 --> 00:17:34,899 Don't be such a weakling. 232 00:17:34,976 --> 00:17:37,706 One, two! One, two! 233 00:17:48,522 --> 00:17:50,285 Okay, ladle the noodles out. 234 00:17:50,358 --> 00:17:52,155 Into six bowls. 235 00:17:52,225 --> 00:17:54,022 Get set. Go! 236 00:17:58,431 --> 00:18:00,092 Faster. 237 00:18:04,570 --> 00:18:06,629 What's that? Put it back. 238 00:18:06,705 --> 00:18:08,570 - Keep going. - Yes, sir. 239 00:18:09,408 --> 00:18:11,433 Get set! Go! 240 00:18:15,913 --> 00:18:18,313 Get set! Go! 241 00:18:43,972 --> 00:18:46,668 Almost there! 3 minutes 15 seconds. 242 00:18:46,740 --> 00:18:48,605 - You have to beat 3 minutes. - Yes, sir. 243 00:18:53,247 --> 00:18:55,272 Come on! It takes muscles! 244 00:18:55,348 --> 00:18:56,940 Don't give up! 245 00:18:57,016 --> 00:18:59,246 You must be better than a man. 246 00:18:59,318 --> 00:19:00,910 Go! Go! Go! 247 00:19:01,721 --> 00:19:05,020 Okay, now some stretching exercises. 248 00:19:16,033 --> 00:19:18,160 Why am I doing this? 249 00:19:56,235 --> 00:19:58,430 This place is famous for seafood. 250 00:20:47,648 --> 00:20:49,616 Your order, sir? 251 00:20:53,853 --> 00:20:55,616 What would you like, sir? 252 00:20:55,688 --> 00:20:57,553 Just a moment. 253 00:20:58,790 --> 00:21:00,724 And you, sir? 254 00:21:00,792 --> 00:21:05,456 I'm not too hungry. Something light. 255 00:21:05,531 --> 00:21:08,159 Let me see... 256 00:21:13,304 --> 00:21:15,966 Sole meuniere, please. 257 00:21:16,373 --> 00:21:18,136 Some soup or salad, sir? 258 00:21:18,208 --> 00:21:20,438 Consomme. No salad. 259 00:21:20,510 --> 00:21:22,307 - A drink, sir? - Beer. 260 00:21:22,379 --> 00:21:24,347 - Heineken. - Yes, sir. 261 00:21:29,618 --> 00:21:31,279 And you, sir? 262 00:21:31,353 --> 00:21:33,218 I'll have sole too. 263 00:21:34,789 --> 00:21:36,416 Soup or a salad, sir? 264 00:21:36,491 --> 00:21:39,221 Consomme. No salad. 265 00:21:39,294 --> 00:21:41,626 - Something to drink, sir? - Beer too. 266 00:21:46,567 --> 00:21:48,091 And you, sir? 267 00:21:48,168 --> 00:21:49,362 Well... 268 00:21:49,436 --> 00:21:51,563 Maybe I'll try the sole, too. 269 00:21:51,638 --> 00:21:53,697 - Soup or salad, sir? - Well... 270 00:21:53,773 --> 00:21:55,400 Maybe consomm�. 271 00:21:55,474 --> 00:21:57,499 - A drink, sir? - Well... 272 00:21:58,277 --> 00:22:00,177 Maybe a beer. 273 00:22:05,483 --> 00:22:07,144 Same for me. 274 00:22:07,218 --> 00:22:08,685 Me, too. 275 00:22:16,226 --> 00:22:17,693 Sir? 276 00:22:20,897 --> 00:22:22,797 - And you, sir? - One moment. 277 00:22:30,105 --> 00:22:31,697 So you have quenelle. 278 00:22:35,010 --> 00:22:36,944 Boudin style... 279 00:22:38,446 --> 00:22:42,382 That's quenelle prepared in the shape of sausage? 280 00:22:42,450 --> 00:22:43,439 Yes, sir. 281 00:22:44,785 --> 00:22:49,017 I think Taille-Vent in France serves this. 282 00:22:49,089 --> 00:22:50,750 You're well-informed. 283 00:22:50,824 --> 00:22:53,190 Our chef trained at Taille-Vent. 284 00:22:54,393 --> 00:22:56,327 Then it's served with caviar sauce? 285 00:22:56,395 --> 00:22:57,987 That's correct, sir. 286 00:22:59,498 --> 00:23:03,832 And the escargots wrapped in pastry. 287 00:23:04,535 --> 00:23:06,332 In fond-de-veau? 288 00:23:06,404 --> 00:23:10,898 Yes. Escargots and mushrooms simmered in Madeira. 289 00:23:10,975 --> 00:23:13,375 And then stewed in fond-de-veau, sir. 290 00:23:13,443 --> 00:23:15,343 Yes. I'll have that. 291 00:23:15,412 --> 00:23:19,712 And apple-and-walnut salad. 292 00:23:19,783 --> 00:23:21,910 A perfect match, sir. 293 00:23:21,984 --> 00:23:23,918 A drink, sir? 294 00:23:23,986 --> 00:23:25,977 Yes. 295 00:23:26,288 --> 00:23:30,691 I think I feel like some Corton Charlemagne. 296 00:23:34,095 --> 00:23:35,460 Do you have a 1981? 297 00:23:35,530 --> 00:23:37,589 I'll call the sommelier. 298 00:23:38,899 --> 00:23:40,457 Thank you. 299 00:24:22,706 --> 00:24:27,837 You use grated cheese only on certain spaghetti dishes. 300 00:24:27,910 --> 00:24:32,108 This is spaghetti alle vongole. So...? 301 00:24:33,281 --> 00:24:35,806 That's right, no cheese. 302 00:24:35,883 --> 00:24:38,215 Fork and spoon, everybody. 303 00:24:39,954 --> 00:24:42,684 Spoon in your left hand. 304 00:24:43,090 --> 00:24:50,121 Catch three or four strings of spaghetti with your fork... 305 00:24:50,196 --> 00:24:54,394 and gently turn it around on your spoon. 306 00:24:55,167 --> 00:24:57,727 You wind your spaghetti like this. 307 00:24:58,104 --> 00:25:02,973 And eat it silently. 308 00:25:17,353 --> 00:25:22,416 Never make any noise. 309 00:25:27,362 --> 00:25:29,762 No noise, whatsoever. 310 00:25:30,232 --> 00:25:35,636 Listen carefully to hear if you make any noise. 311 00:25:36,804 --> 00:25:42,265 Sometimes people don't know they make noise. 312 00:25:42,643 --> 00:25:44,201 Let's try it. 313 00:25:44,277 --> 00:25:46,302 Listen carefully. 314 00:25:50,617 --> 00:25:54,314 Even a very faint noise... 315 00:26:02,426 --> 00:26:07,693 ...like this is taboo abroad. 316 00:29:23,772 --> 00:29:26,002 This shop is so near to yours... 317 00:29:26,474 --> 00:29:28,465 but look at the queue. 318 00:29:29,043 --> 00:29:32,069 If your noodles are good, you'll get all the customers you want. 319 00:29:32,146 --> 00:29:33,875 That's right. 320 00:29:34,214 --> 00:29:37,843 This place is not so great. 321 00:29:38,285 --> 00:29:40,685 You've eaten here before? 322 00:29:40,754 --> 00:29:42,779 No, I can just tell. 323 00:29:45,858 --> 00:29:48,554 See? Too much wasted motion. 324 00:29:48,627 --> 00:29:52,461 And they talk too much. Only their "welcome" has clout. 325 00:29:52,530 --> 00:29:54,725 Who ordered pork and wonton dumplings? 326 00:29:54,799 --> 00:29:57,097 See? They can't remember who ordered what. 327 00:29:57,569 --> 00:29:59,434 You can beat them in a month. 328 00:30:01,038 --> 00:30:02,767 Tampopo, look. 329 00:30:07,811 --> 00:30:09,108 Watch closely. 330 00:30:09,846 --> 00:30:12,178 See how he changes the water. 331 00:30:12,782 --> 00:30:15,114 See how they switch positions? 332 00:30:15,184 --> 00:30:16,845 No wasted motion. 333 00:30:18,054 --> 00:30:19,954 And they're quiet too. 334 00:30:20,956 --> 00:30:24,687 This is a good place. 335 00:30:24,760 --> 00:30:27,024 Their customers feel good too. 336 00:30:27,094 --> 00:30:31,622 See? They keep on drinking right down to the last drop. 337 00:30:33,334 --> 00:30:37,395 Look, when they return their bowls. 338 00:30:38,004 --> 00:30:41,371 Watch closely. The old man looks at every empty bowl... 339 00:30:42,675 --> 00:30:46,133 to see if the soup is finished. 340 00:30:49,081 --> 00:30:51,106 It's the soup that animates the noodles. 341 00:30:51,183 --> 00:30:54,152 That's why he checks so carefully. 342 00:30:55,286 --> 00:31:01,316 He remembers exactly who orders what and when. 343 00:31:01,392 --> 00:31:03,155 Right? 344 00:31:03,226 --> 00:31:05,421 That's part of being good. 345 00:31:07,464 --> 00:31:09,796 Another train just arrived. Watch... 346 00:31:14,136 --> 00:31:15,569 With pork. 347 00:31:17,773 --> 00:31:19,741 Plain noodles. No bean sprouts. 348 00:31:21,443 --> 00:31:23,035 With dumplings. 349 00:31:23,678 --> 00:31:25,270 Extra noodles. 350 00:31:27,182 --> 00:31:29,082 Shinachiku noodles, please. 351 00:31:29,150 --> 00:31:30,640 Garlic noodles. 352 00:31:30,717 --> 00:31:32,309 I want soft noodles. 353 00:31:33,787 --> 00:31:35,254 How much? 354 00:31:36,690 --> 00:31:38,385 480 yen. 355 00:31:40,393 --> 00:31:41,553 Thanks. 356 00:31:43,129 --> 00:31:45,120 Great, isn't he? 357 00:31:46,866 --> 00:31:49,562 See? He knows exactly who ordered what. 358 00:31:49,868 --> 00:31:52,803 I want fatty pork in mine. 359 00:31:53,572 --> 00:31:55,301 Here's my money. 360 00:31:59,910 --> 00:32:01,844 Plain, with firm noodles. 361 00:32:05,849 --> 00:32:07,874 Plain but no shinachiku. 362 00:32:08,518 --> 00:32:11,919 I can remember. That guy ordered the pork noodles. 363 00:32:11,988 --> 00:32:15,446 And that guy gets straight noodles, without bean sprouts. 364 00:32:15,524 --> 00:32:19,585 And he gets the large noodles, but... 365 00:32:19,661 --> 00:32:21,458 - Uh... - What? 366 00:32:21,530 --> 00:32:24,931 The dumplings guy gets served before Mr. Big Noodles. 367 00:32:24,999 --> 00:32:27,058 - Is that right? - Yes. 368 00:32:27,135 --> 00:32:28,659 With dumplings. 369 00:32:28,736 --> 00:32:29,930 Large noodles. 370 00:32:30,004 --> 00:32:31,801 Shinachiku noodles. 371 00:32:31,872 --> 00:32:33,669 Garlic noodles. 372 00:32:33,740 --> 00:32:35,571 Soft noodles. Fatty pork. 373 00:32:35,642 --> 00:32:36,973 Firm noodles. 374 00:32:37,043 --> 00:32:38,772 No shinachiku. 375 00:33:02,633 --> 00:33:06,967 This is it. This is it! 376 00:33:11,307 --> 00:33:14,708 Excuse me. Please! 377 00:33:14,777 --> 00:33:18,440 Please tell me your soup recipe. 378 00:33:18,513 --> 00:33:21,482 How to make my soup? Never! 379 00:33:21,883 --> 00:33:25,410 You're a professional. I can tell by your eyes. 380 00:33:25,486 --> 00:33:28,353 I don't tell competitors my secrets. 381 00:33:28,422 --> 00:33:31,255 Please. I'll pay you for it. 382 00:33:33,561 --> 00:33:35,051 How much? 383 00:33:35,128 --> 00:33:37,062 Uh, 50,000 yen or so. 384 00:33:37,130 --> 00:33:38,495 Never! 385 00:33:38,565 --> 00:33:42,296 If you want to pay money, you loan me one million yen... 386 00:33:42,368 --> 00:33:44,427 to be paid back in a year, no interest... 387 00:33:44,503 --> 00:33:48,462 then I'll tell you the secret of my soup free. 388 00:33:49,441 --> 00:33:51,306 One million yen... 389 00:33:55,646 --> 00:33:59,207 Don't lend him anything. 390 00:33:59,650 --> 00:34:03,677 He's crazy about the horses. You'll never get it back. 391 00:34:04,821 --> 00:34:09,485 You give me 30,000 yen. I give you the secret of his soup. 392 00:34:10,059 --> 00:34:13,358 My shop is next door. 393 00:34:13,429 --> 00:34:16,956 Tonight come back with the money. 394 00:34:30,777 --> 00:34:31,937 Hello. 395 00:34:45,624 --> 00:34:46,955 Come this way. 396 00:34:47,525 --> 00:34:50,085 - Where to? - This way. This way. 397 00:34:50,528 --> 00:34:53,497 Where are we going? 398 00:34:54,031 --> 00:34:55,464 There, there. 399 00:34:57,368 --> 00:34:59,165 What's happening? 400 00:34:59,236 --> 00:35:01,500 You can't learn soup-making here. 401 00:35:11,346 --> 00:35:13,405 Look through here. 402 00:36:18,506 --> 00:36:19,939 How much? 403 00:36:22,943 --> 00:36:26,640 Hey, why didn't you finish it? 404 00:36:26,714 --> 00:36:28,511 Sorry, but I'm full. 405 00:36:28,582 --> 00:36:32,848 What? Why did you order it if you're not hungry, you jerks? 406 00:36:35,388 --> 00:36:37,754 You're from Lai Lai, aren't you? 407 00:36:38,057 --> 00:36:42,824 Why did you come here? To steal our secrets, you lousy bastards! 408 00:36:44,996 --> 00:36:48,591 We've been in this business for 40 years. 409 00:36:48,900 --> 00:36:53,496 We don't need comments from beginners. 410 00:36:54,238 --> 00:36:56,331 Apologize right now. 411 00:36:56,674 --> 00:36:59,666 Or finish every drop of our soup before you go. 412 00:37:04,914 --> 00:37:08,111 Now we can't leave without a last word, can we? 413 00:37:08,617 --> 00:37:13,054 I didn't finish the soup because I couldn't. It stinks! 414 00:37:13,122 --> 00:37:15,215 How dare you! 415 00:37:15,290 --> 00:37:18,521 The soup tastes like overcooked pork bones. 416 00:37:18,960 --> 00:37:22,919 The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet. 417 00:37:23,498 --> 00:37:25,432 The kombu is too strong. 418 00:37:25,499 --> 00:37:28,627 Yeah, and you use dried seguro sardines. 419 00:37:28,702 --> 00:37:31,432 Those fish are not fit to eat. Their innards stink. 420 00:37:31,772 --> 00:37:33,034 How dare you! 421 00:37:33,106 --> 00:37:38,373 You stupid amateurs could never appreciate my noodles! 422 00:37:38,444 --> 00:37:41,880 But people who eat noodles are all amateurs. 423 00:37:41,947 --> 00:37:44,381 So why make noodles amateurs can't appreciate? 424 00:37:44,449 --> 00:37:49,079 She's right. You let the dough sit too long. It smells like soda. 425 00:37:49,154 --> 00:37:51,918 After it rains, go easy on the soda. 426 00:37:51,989 --> 00:37:54,116 And your overcooked pork is like cardboard. 427 00:37:54,191 --> 00:37:58,651 Your shinachiku aren't pickled. So they're soggy and bland. 428 00:38:00,763 --> 00:38:05,928 You goddamn big mouths! You think you make better noodles! 429 00:38:07,403 --> 00:38:10,065 We just make normal noodles in a normal way. 430 00:38:10,138 --> 00:38:14,040 Okay. We'll come try your normal noodles. 431 00:38:14,609 --> 00:38:17,009 We'll be there in the morning. 432 00:38:17,846 --> 00:38:20,314 It'd better be good, or else. 433 00:38:28,054 --> 00:38:30,579 The pork is okay. Is the water boiling? 434 00:38:30,657 --> 00:38:31,624 Here. 435 00:38:31,691 --> 00:38:32,988 How's the soup? 436 00:38:35,462 --> 00:38:37,259 - Oh, God! - What's wrong? 437 00:38:37,329 --> 00:38:38,660 I let the soup boil. 438 00:38:38,730 --> 00:38:40,595 - It's not clear. - What can we do? 439 00:38:43,469 --> 00:38:46,131 - They're coming. - Mom, they're here! 440 00:38:54,778 --> 00:38:59,977 Okay, let's have some of your normal noodles. 441 00:39:00,050 --> 00:39:01,915 - Wait a minute. - Wait? 442 00:39:03,285 --> 00:39:05,116 It won't take long. 443 00:39:05,187 --> 00:39:09,954 No, we want it now. A promise is a promise. Get moving. 444 00:39:11,526 --> 00:39:13,118 What's that smell? 445 00:39:15,597 --> 00:39:18,088 Let me see the soup. 446 00:39:22,069 --> 00:39:23,627 Leave my mom alone! 447 00:39:30,676 --> 00:39:32,667 Don't! Stop it! 448 00:39:34,113 --> 00:39:35,978 Goro! 449 00:39:38,583 --> 00:39:39,914 Help! 450 00:39:39,985 --> 00:39:41,714 Goro, help! 451 00:40:00,069 --> 00:40:01,502 Oh, damn it! 452 00:40:21,556 --> 00:40:23,319 "Closed Today" 453 00:40:23,390 --> 00:40:25,756 Closed again, eh? 454 00:40:26,693 --> 00:40:29,253 It's not good for business. 455 00:40:33,299 --> 00:40:35,233 So you still can't get the soup right. 456 00:40:38,504 --> 00:40:40,563 We'll just have to ask the old master. 457 00:40:43,545 --> 00:40:46,207 Goro, we're over here. Come join us. 458 00:40:46,781 --> 00:40:48,373 There they are. 459 00:40:49,817 --> 00:40:51,341 Come on. 460 00:40:54,822 --> 00:40:57,256 Hello, hello. 461 00:40:58,691 --> 00:41:00,682 Come on. 462 00:41:02,896 --> 00:41:04,363 Hey! 463 00:41:05,365 --> 00:41:07,094 Come here. 464 00:41:12,437 --> 00:41:14,302 Come share our meal. 465 00:41:20,044 --> 00:41:22,444 This is our master. He was a doctor. 466 00:41:22,513 --> 00:41:24,606 While he was selling noodles for fun... 467 00:41:24,681 --> 00:41:29,141 ...his partner stole his wife and practice. 468 00:41:30,654 --> 00:41:32,713 Now he's our resident gourmet. 469 00:41:33,556 --> 00:41:35,820 Nice to meet you. 470 00:41:35,891 --> 00:41:37,722 You came just in time. 471 00:41:37,793 --> 00:41:41,456 We just got our hands on some of Carlton's boeuf bourgignon. 472 00:41:43,097 --> 00:41:46,032 It's slightly burnt, so you can't call it perfect. 473 00:41:46,401 --> 00:41:50,337 French cooking is a constant battle with burns. 474 00:41:52,439 --> 00:41:53,872 Ummm. Good. 475 00:41:55,642 --> 00:41:58,907 How's the sake? Pretty good, isn't it? 476 00:41:59,713 --> 00:42:03,308 Yeah. But what is it? I can't tell the brand. 477 00:42:04,984 --> 00:42:08,317 No, you can't. It's a blend. 478 00:42:08,387 --> 00:42:11,754 The base is a semi-dry Nada. 479 00:42:12,290 --> 00:42:14,588 But we blended it quite a bit. 480 00:42:14,659 --> 00:42:17,753 He's been studying this for 15 years. 481 00:42:18,262 --> 00:42:23,427 It's a pork cutlet from Kitaro. But I can't recommend it. 482 00:42:23,500 --> 00:42:25,627 Their quality has gone down. 483 00:42:26,036 --> 00:42:30,905 They used to use good pork from Kagoshima. But not now. 484 00:42:33,042 --> 00:42:36,808 Now they even use machines to shred cabbage. 485 00:42:36,878 --> 00:42:39,210 No more soul in their food. 486 00:42:39,281 --> 00:42:42,250 It used to be good, though. 487 00:42:42,317 --> 00:42:44,717 They tend to be fussy. 488 00:42:44,785 --> 00:42:48,653 What's the story about this wine? 489 00:42:49,190 --> 00:42:52,523 You mean this Medoc, a 1980 Chateau Pichon Lalande. 490 00:42:56,596 --> 00:43:04,162 The weather was bad in 1980, and it was a bad year for Bordeaux. 491 00:43:06,071 --> 00:43:09,199 The other day I was in the alley behind Chat Qui Peche... 492 00:43:09,275 --> 00:43:11,709 and found some empty bottles... 493 00:43:11,776 --> 00:43:16,577 including this particular Chateau Pichon Lalande. 494 00:43:17,048 --> 00:43:21,314 There was still 5cm left. 495 00:43:21,385 --> 00:43:25,287 So I brought it home and decanted it. 496 00:43:26,857 --> 00:43:29,553 It's a real find. 497 00:43:33,029 --> 00:43:36,829 Light but firm... 498 00:43:37,466 --> 00:43:42,802 The tail that trailed down my throat was so long. 499 00:43:46,074 --> 00:43:50,101 They live deeply, these vagabonds. 500 00:43:50,177 --> 00:43:53,146 You're not eating much, sonny. Can I fix you something? 501 00:43:53,213 --> 00:43:55,704 What do you want? 502 00:43:55,782 --> 00:43:58,273 - A rice omelet. - Rice omelet. Hmm. 503 00:43:58,351 --> 00:44:00,342 Okay, follow me. 504 00:46:40,328 --> 00:46:42,592 We want to borrow your master for a while. 505 00:46:42,664 --> 00:46:44,325 So long. 506 00:46:44,398 --> 00:46:46,525 I'm so grateful, master. 507 00:46:46,600 --> 00:46:48,090 Good luck. 508 00:46:48,168 --> 00:46:50,966 Why don't we sing our master off. 509 00:46:57,009 --> 00:47:04,939 How precious 510 00:47:07,118 --> 00:47:13,546 Our teacher's teachings 511 00:47:16,727 --> 00:47:25,066 Time flies swiftly 512 00:47:27,770 --> 00:47:35,233 In this garden of learning 513 00:47:36,578 --> 00:47:45,509 So swiftly 514 00:47:47,721 --> 00:47:54,217 After all these years 515 00:47:58,631 --> 00:48:10,236 We must part 516 00:48:12,343 --> 00:48:18,839 Goodbye 517 00:50:10,881 --> 00:50:12,439 What did you catch? 518 00:50:12,516 --> 00:50:13,676 Oysters. 519 00:50:13,984 --> 00:50:15,508 Let me see. 520 00:50:28,897 --> 00:50:30,762 Sell me one. 521 00:50:31,867 --> 00:50:33,164 Sure. 522 00:50:33,869 --> 00:50:35,427 Shall I open it? 523 00:51:02,727 --> 00:51:03,489 Ouch! 524 00:51:24,213 --> 00:51:25,805 Here, let me help. 525 00:51:33,388 --> 00:51:35,083 It tickles. 526 00:53:00,398 --> 00:53:02,263 Anesthetic. 527 00:54:13,930 --> 00:54:15,830 God, what a huge abscess. 528 00:54:15,899 --> 00:54:18,493 What a stink. Didn't you smell it? 529 00:54:19,201 --> 00:54:21,032 A little bit. 530 00:54:21,103 --> 00:54:23,469 Whew! I thought I'd vomit. 531 00:54:25,274 --> 00:54:27,071 You can eat anything now. 532 00:54:27,141 --> 00:54:29,166 But start with something soft. 533 00:54:42,589 --> 00:54:44,181 "I only eat natural food" 534 00:54:48,761 --> 00:54:51,093 "Do not give me sweets or snacks" 535 00:54:51,163 --> 00:54:53,028 "A message from my mother" 536 00:55:01,373 --> 00:55:04,069 Do you want this? 537 00:55:11,080 --> 00:55:13,173 It's good. 538 00:55:14,150 --> 00:55:15,742 Here. 539 00:55:38,705 --> 00:55:40,002 Listen carefully. 540 00:55:40,073 --> 00:55:46,501 Noodles are synergetic things. Every step must be perfectly built. 541 00:55:47,980 --> 00:55:49,880 Don't forget that. 542 00:55:49,949 --> 00:55:55,114 Let's review the basic rules of soup. 543 00:55:55,186 --> 00:56:00,647 Fowl spoils quickly. So use only the freshest chicken. 544 00:56:00,725 --> 00:56:06,925 Both chicken and pork have strong smells. So parboil them first. 545 00:56:06,997 --> 00:56:10,763 Then rinse them well in cold water. 546 00:56:10,834 --> 00:56:13,928 Don't cut the vegetables. 547 00:56:14,804 --> 00:56:16,931 The main point is heat. 548 00:56:17,473 --> 00:56:20,271 Heat releases the soul of the ingredients. 549 00:56:20,343 --> 00:56:25,076 But never allow it to come to a full boil like that. 550 00:56:25,747 --> 00:56:28,682 If you boil it, the soup will never clear. 551 00:56:29,684 --> 00:56:35,816 And keep skimming the scum off. 552 00:56:38,525 --> 00:56:42,359 Today I have a most interesting addition. 553 00:56:42,662 --> 00:56:45,256 Isn't he beautiful? 554 00:56:46,299 --> 00:56:47,732 This is... 555 00:57:06,716 --> 00:57:11,312 Sorry. It's just the way it looked at me. 556 00:57:11,855 --> 00:57:16,349 Here's your 14 servings of mori noodles. 557 00:57:26,300 --> 00:57:28,097 Welcome! 558 00:57:28,169 --> 00:57:30,160 How nice to see you, sir. 559 00:57:30,238 --> 00:57:33,139 Please, come this way. 560 00:57:52,524 --> 00:57:54,583 No shiroko, darling. 561 00:57:54,659 --> 00:57:56,786 Or kamonamban or tempura soba either. 562 00:57:56,861 --> 00:57:59,523 They almost got you last time. 563 00:57:59,596 --> 00:58:01,530 I'm just going to the bank now. 564 00:58:01,598 --> 00:58:03,327 Come, Shohei. 565 00:58:22,984 --> 00:58:24,781 One kamonamban here. 566 00:58:24,853 --> 00:58:26,718 One tempura soba here. 567 00:58:27,088 --> 00:58:29,989 And one shiruko. All for you. 568 01:00:29,830 --> 01:00:32,264 Turn him upside down. 569 01:00:53,418 --> 01:00:55,716 Good, we've done it. 570 01:01:11,567 --> 01:01:15,162 In thanks for saving my life... 571 01:01:15,837 --> 01:01:21,833 I'd like to treat you to some special suppon. 572 01:01:24,245 --> 01:01:27,237 Just a touch more salt today, Shohei. 573 01:01:27,314 --> 01:01:28,679 Yes, sir. 574 01:01:28,749 --> 01:01:30,341 Want to watch? 575 01:01:38,191 --> 01:01:39,783 Is it from Lake Hamana? 576 01:01:39,859 --> 01:01:43,090 No, the Kuma River. Finally I got a wild one. 577 01:01:44,263 --> 01:01:46,663 Watch out, ma'am. 578 01:01:46,732 --> 01:01:49,724 Be careful. Suppon have teeth like razors. 579 01:01:50,601 --> 01:01:53,161 They can bite your finger clean off. 580 01:02:02,746 --> 01:02:06,147 See that? Unless you kill it in one stroke... 581 01:02:06,216 --> 01:02:10,653 the muscles contract, the blood congeals and it won't taste as good. 582 01:02:18,426 --> 01:02:25,059 Since my rescuer is having trouble, I feel I must do something. 583 01:02:25,733 --> 01:02:30,295 Will you let this old man help? 584 01:02:30,370 --> 01:02:32,031 Shohei, come here! 585 01:02:32,105 --> 01:02:35,336 Yes, sir. Nothing special, but... 586 01:02:35,408 --> 01:02:37,876 please sample my noodles. 587 01:02:51,523 --> 01:02:54,083 Where did you acquire such skill? 588 01:02:54,158 --> 01:02:58,993 When I was young, an old man at the local noodle stand taught me. 589 01:03:01,598 --> 01:03:05,967 What do you think? If he'll be of use, take him. 590 01:03:06,569 --> 01:03:12,269 Today we start making Lai Lai a "three-star" noodle joint. 591 01:03:14,676 --> 01:03:16,837 Master, you handle the soup. 592 01:03:17,479 --> 01:03:23,281 Shohei, starting today, you're responsible for the noodles. 593 01:03:24,218 --> 01:03:29,417 Gun and myself, we will take charge of the atmosphere. 594 01:03:30,590 --> 01:03:34,390 We will create rich depth and a clear, shoyu -flavored soup. 595 01:03:34,728 --> 01:03:40,166 We'll only add roast pork, shinachiku roots and spring onions. 596 01:03:42,701 --> 01:03:46,262 The menu will only offer plain noodles and pork noodles. 597 01:03:46,337 --> 01:03:47,429 Agreed? 598 01:03:47,505 --> 01:03:48,870 Agreed! 599 01:03:50,775 --> 01:03:52,766 What about a new name? 600 01:03:53,244 --> 01:03:57,112 Since the noodles will change, maybe we should change the name. 601 01:03:57,180 --> 01:04:00,172 - Right. - Let's. 602 01:04:00,250 --> 01:04:01,649 Yes, let's. 603 01:04:01,718 --> 01:04:04,881 Any good ideas? 604 01:04:04,954 --> 01:04:07,548 - Something different. - Easy to say. 605 01:04:07,623 --> 01:04:09,955 - Feminine too. - And taste-tempting. 606 01:04:10,025 --> 01:04:11,049 Uh... 607 01:04:12,128 --> 01:04:15,859 Why not Tampopo. 608 01:04:15,930 --> 01:04:18,125 Tampopo! Yes! 609 01:04:18,199 --> 01:04:19,996 - Clever. - Not bad at all. 610 01:04:20,835 --> 01:04:22,029 Tampopo... 611 01:04:22,102 --> 01:04:26,163 Yeah, Tampopo Noodles. 612 01:04:28,776 --> 01:04:30,209 Tampopo Noodles! 613 01:04:43,054 --> 01:04:44,646 "Tampopo" 614 01:04:55,933 --> 01:04:59,699 Take a look. Chicken, pork, kombu and dried sardines. 615 01:04:59,769 --> 01:05:03,671 Unusual. They use fish heads too. 616 01:05:39,305 --> 01:05:42,741 The noodles are superb. So smooth, but with great body. 617 01:05:45,944 --> 01:05:49,937 You're right. Smooth but strong. 618 01:05:52,249 --> 01:05:54,183 Noodles can be so different. 619 01:05:57,621 --> 01:06:01,057 When you make noodles, you must have a precise recipe. 620 01:06:01,123 --> 01:06:04,615 An exact combination of different flours, kneadings, everything. 621 01:06:04,694 --> 01:06:11,930 To make noodles this smooth, they must do an extra rolling. 622 01:06:12,234 --> 01:06:16,261 They probably let the dough sit before they roll it. 623 01:06:16,338 --> 01:06:22,971 But the key question is exactly how long. 624 01:06:23,043 --> 01:06:27,173 The soda water may be a bit different too. 625 01:06:28,214 --> 01:06:29,579 I'll ask. 626 01:06:29,649 --> 01:06:31,446 They'll never tell you. 627 01:06:31,518 --> 01:06:33,281 It won't hurt to try. 628 01:06:36,288 --> 01:06:38,620 Say, did you make the noodles I just had? 629 01:06:38,690 --> 01:06:40,055 Yes, I did. 630 01:06:40,125 --> 01:06:42,958 They weren't as good as usual. 631 01:06:43,295 --> 01:06:44,922 No good? 632 01:06:55,605 --> 01:06:57,232 They're the same as always. 633 01:06:57,307 --> 01:07:00,140 Maybe you didn't let the dough sit long enough. 634 01:07:00,210 --> 01:07:04,306 Nonsense! I kneaded it yesterday, and let it sit overnight. 635 01:07:04,847 --> 01:07:08,339 Strange. Maybe you skipped a rolling. 636 01:07:08,417 --> 01:07:10,351 No. Three times, as usual. 637 01:07:10,418 --> 01:07:12,318 Did you change the soda water? 638 01:07:12,387 --> 01:07:16,255 No. I use the very best soda water, the same as back home in Guangxi. 639 01:07:16,324 --> 01:07:20,761 No. 1 Chinese Spring Water from Guangxi. 640 01:07:20,827 --> 01:07:23,557 Really? Maybe it was just me. 641 01:07:23,630 --> 01:07:24,892 It must be. 642 01:07:24,965 --> 01:07:27,058 Thank you! 643 01:08:00,296 --> 01:08:04,392 Hey, I hear you're hanging out at Tampopo's place these days. 644 01:08:04,466 --> 01:08:06,195 Listen, big-mouth. 645 01:08:06,902 --> 01:08:09,871 It's none of your business where I hang out. 646 01:08:09,938 --> 01:08:11,803 I guess not. 647 01:08:11,873 --> 01:08:13,340 Got a minute? 648 01:08:17,211 --> 01:08:20,738 Last time I was drunk so I forgot to stop my boys from helping. 649 01:08:20,815 --> 01:08:23,306 Basically I'm a fair guy. 650 01:08:24,084 --> 01:08:27,986 I felt bad about it. Probably worse than you did. 651 01:08:29,522 --> 01:08:34,118 What do you say? How about fighting one-on-one now? 652 01:09:33,011 --> 01:09:35,002 Oh? You changed the noodles. 653 01:09:35,313 --> 01:09:37,372 The soup's new too. 654 01:09:37,449 --> 01:09:39,417 You noticed? How is it? 655 01:09:39,484 --> 01:09:41,145 Pretty good. 656 01:09:41,219 --> 01:09:42,379 Right? 657 01:10:29,395 --> 01:10:31,386 You okay? 658 01:10:31,831 --> 01:10:36,825 Yeah. You're pretty good. 659 01:10:38,403 --> 01:10:42,396 A long time ago I boxed welterweight. 660 01:10:44,742 --> 01:10:48,906 That's not fair. I thought your left hook was too good. 661 01:10:48,979 --> 01:10:51,573 Yours is fast too. 662 01:11:00,022 --> 01:11:03,082 Are you sweet on Tampopo? 663 01:11:03,959 --> 01:11:08,919 I just want to make her place a good one. 664 01:11:11,499 --> 01:11:13,467 Let me help. 665 01:11:14,702 --> 01:11:16,465 What can you do? 666 01:11:16,537 --> 01:11:19,802 I'm a contractor. I do interiors too. 667 01:11:20,473 --> 01:11:23,601 Bars and nightclubs mostly. 668 01:11:23,676 --> 01:11:26,577 Okay. You do the interior. 669 01:11:26,646 --> 01:11:28,546 I'll do my best. 670 01:11:28,614 --> 01:11:31,640 Make sure she pays for it, okay? 671 01:11:34,653 --> 01:11:36,712 Okay. My name is Pisken. 672 01:11:40,658 --> 01:11:42,091 I'm Goro. 673 01:12:00,676 --> 01:12:03,804 Oh, no! Not again! 674 01:12:03,878 --> 01:12:05,937 Relax. He's going to redecorate. 675 01:12:06,014 --> 01:12:09,677 That's why I brought him. 676 01:12:10,785 --> 01:12:12,582 Really? Pisken will? 677 01:12:12,653 --> 01:12:14,985 I like the name Tampopo. It'll do. 678 01:12:15,055 --> 01:12:19,958 We grew up together, you know. I'll do my best. 679 01:12:20,027 --> 01:12:21,392 Thanks. 680 01:12:21,460 --> 01:12:24,020 Do you have any savings? 681 01:12:24,096 --> 01:12:26,587 A million yen. 682 01:12:26,666 --> 01:12:30,830 It'll cost two million. 683 01:12:30,902 --> 01:12:32,836 That's more than I have. 684 01:12:32,904 --> 01:12:36,499 If you sell 200 bowls and net 200 yen each, you'll make 40,000 yen a day. 685 01:12:36,575 --> 01:12:38,839 A million a month. 686 01:12:39,610 --> 01:12:43,637 You can pay me in no time. 687 01:12:43,714 --> 01:12:48,742 We'll rebuild all these to fit the lady's size. 688 01:12:49,853 --> 01:12:52,287 Hey, Goro. Give me a bowl. 689 01:12:53,790 --> 01:12:56,020 This is too high. 690 01:12:56,092 --> 01:12:59,220 The counter is too narrow. 691 01:12:59,628 --> 01:13:03,257 Noodles need the right space too. 692 01:13:03,332 --> 01:13:05,493 You need 40cm. 693 01:13:05,567 --> 01:13:09,196 But make it 45cm to be safe. 694 01:13:26,139 --> 01:13:27,766 Out of my way! 695 01:13:27,841 --> 01:13:29,638 She's just fine as she is. 696 01:13:29,710 --> 01:13:32,736 - What are you doing, you idiot? - I'm no idiot. 697 01:13:32,812 --> 01:13:35,076 Can't you see. She needs redecorating, too. 698 01:13:35,147 --> 01:13:37,047 Don't bother! She's fine as she is. 699 01:13:37,116 --> 01:13:38,208 But... 700 01:13:38,284 --> 01:13:42,015 She's pretty enough. 701 01:13:42,087 --> 01:13:46,148 She may be pretty to you because you're... 702 01:13:46,224 --> 01:13:48,249 sweet on her. 703 01:13:48,326 --> 01:13:51,489 Stop joking. I'm not... 704 01:13:51,562 --> 01:13:55,828 No, no. You may think she's pretty but... 705 01:13:55,899 --> 01:13:59,767 to other people she's just a dowdy old middle-aged woman. 706 01:13:59,836 --> 01:14:02,168 A mouse, to be frank. 707 01:14:02,238 --> 01:14:03,967 Shut up! 708 01:14:06,809 --> 01:14:10,006 Just sit back and watch. 709 01:14:17,418 --> 01:14:19,147 Let's get started. 710 01:14:20,654 --> 01:14:22,212 Come on, Tampopo. 711 01:14:33,399 --> 01:14:35,264 She's finished. 712 01:14:36,602 --> 01:14:38,365 I'll stay here. 713 01:14:38,437 --> 01:14:41,372 What do you mean "stay here"? 714 01:14:41,440 --> 01:14:44,136 She's all done. Take a look. 715 01:14:46,043 --> 01:14:47,374 But I... 716 01:14:47,445 --> 01:14:49,037 Oh, come on. 717 01:15:23,911 --> 01:15:25,208 Hi. 718 01:15:27,848 --> 01:15:30,510 How do I look? 719 01:15:37,189 --> 01:15:39,054 Like a film star... 720 01:15:41,927 --> 01:15:43,918 ...in a French movie. 721 01:15:57,307 --> 01:15:58,934 Do you like it? 722 01:15:59,008 --> 01:16:00,305 I see you don't. 723 01:16:01,411 --> 01:16:06,610 Not that... but you look hard to talk to now. 724 01:16:06,682 --> 01:16:10,641 Let's go out somewhere, Goro. 725 01:16:45,316 --> 01:16:47,876 Am I trying hard enough? 726 01:16:47,951 --> 01:16:49,714 - Sure you are. - Am I good? 727 01:16:49,786 --> 01:16:51,720 - Sure. - You really think so? 728 01:16:51,788 --> 01:16:53,756 - Sure. - I'm so glad. 729 01:16:56,393 --> 01:17:00,523 Why are you doing this for me? 730 01:17:02,098 --> 01:17:03,395 Well... 731 01:17:04,267 --> 01:17:06,394 Why do you try so hard? 732 01:17:07,035 --> 01:17:08,468 Well... 733 01:17:09,504 --> 01:17:11,369 It's like... 734 01:17:15,276 --> 01:17:17,870 everybody has their own ladder. 735 01:17:18,612 --> 01:17:21,979 Some climb the rungs to the top. 736 01:17:22,049 --> 01:17:25,212 But some don't even know they have one. 737 01:17:27,987 --> 01:17:34,825 You helped me find my ladder, Goro. 738 01:17:45,770 --> 01:17:48,364 What was your husband like? 739 01:17:49,073 --> 01:17:50,802 A good man. 740 01:17:51,741 --> 01:17:55,268 Liked drinking, always in a hurry. 741 01:17:56,780 --> 01:18:00,546 In restaurants, he ordered sake while walking to the table... 742 01:18:01,016 --> 01:18:04,008 and ordered food while sitting down. 743 01:18:07,589 --> 01:18:09,454 And your wife? 744 01:18:10,425 --> 01:18:12,825 She left with the kids. 745 01:18:12,894 --> 01:18:14,122 Why? 746 01:18:14,195 --> 01:18:15,924 Don't know. 747 01:18:21,702 --> 01:18:24,227 I grew up in a bad home. 748 01:18:24,538 --> 01:18:29,202 I wanted to make my own home the best there was. 749 01:18:30,910 --> 01:18:32,502 I got married. 750 01:18:32,578 --> 01:18:34,170 We had kids. 751 01:18:34,612 --> 01:18:36,512 I finally built a decent home. 752 01:18:38,817 --> 01:18:41,911 But I was never comfortable. 753 01:18:43,121 --> 01:18:47,524 I don't know how to act in a decent home. 754 01:18:51,228 --> 01:18:53,662 Before I knew it my wife was gone. 755 01:18:58,868 --> 01:19:01,962 Sometimes I wonder if I'm really human. 756 01:19:24,891 --> 01:19:26,483 Hey, taxi! Hey! 757 01:19:37,668 --> 01:19:40,262 It was raining the day I met you. 758 01:20:09,097 --> 01:20:10,530 Damn it, we're wet. 759 01:20:11,566 --> 01:20:13,056 Got a cigarette? 760 01:20:13,133 --> 01:20:14,327 Here. 761 01:20:25,211 --> 01:20:28,374 I'll fill the bath. 762 01:25:52,868 --> 01:25:59,831 I'm so happy. It's been fun tonight. 763 01:26:00,575 --> 01:26:07,174 Not at all, sir. It is my honor to be doing business with you. 764 01:26:07,248 --> 01:26:09,307 More sake? 765 01:26:10,384 --> 01:26:13,581 I'm very interested in this investment opportunity. 766 01:26:13,653 --> 01:26:24,552 I don't know the details but if you say so, it must be good, and safe too. 767 01:26:24,630 --> 01:26:27,121 Can I leave everything to you? 768 01:26:27,198 --> 01:26:28,392 Certainly, sir. 769 01:26:28,466 --> 01:26:31,958 I'm honored to be helping such a famous professor. 770 01:26:34,571 --> 01:26:39,565 But if word gets out, everyone will buy, so we must act now. 771 01:26:39,643 --> 01:26:41,577 Yes, I understand. 772 01:26:41,645 --> 01:26:44,512 Tomorrow is Sunday. 773 01:26:44,580 --> 01:26:49,540 But first thing on Monday I'll withdraw all my savings. 774 01:26:51,587 --> 01:26:56,490 Mind you, it's not all that much. 775 01:26:56,558 --> 01:26:59,083 I'm just a professor. 776 01:26:59,161 --> 01:27:03,188 If you'll excuse me, I must call the office. 777 01:27:10,437 --> 01:27:11,961 It'll be Monday. 778 01:27:12,038 --> 01:27:13,972 He has millions. 779 01:27:14,040 --> 01:27:16,167 Have the getaway car ready. 780 01:27:16,676 --> 01:27:18,701 He's a famous professor. 781 01:27:18,777 --> 01:27:22,076 He's retiring. So he's trying to... 782 01:27:22,147 --> 01:27:23,705 Yeah, that's right. 783 01:27:24,516 --> 01:27:26,507 A real sucker. 784 01:28:03,517 --> 01:28:07,920 Kumada, you're playing the college professor again? 785 01:28:08,255 --> 01:28:11,884 Don't you ever get tired of that role? 786 01:28:13,893 --> 01:28:15,884 The other hand too. 787 01:28:18,865 --> 01:28:20,799 Please, sir. 788 01:28:22,300 --> 01:28:28,899 One more taste of this before I go. I'll miss it so. 789 01:28:28,974 --> 01:28:30,965 Hurry up. 790 01:28:37,982 --> 01:28:43,545 That's odd. I wonder where your victim went? 791 01:28:44,721 --> 01:28:47,747 What'll happen to me? 792 01:29:53,815 --> 01:29:55,680 Come on, darling! 793 01:29:55,750 --> 01:29:58,218 Don't die! We need you! 794 01:29:58,286 --> 01:30:01,517 Come on! Don't sleep! Or you'll die! 795 01:30:01,922 --> 01:30:04,652 Say something! Sing! 796 01:30:05,092 --> 01:30:08,823 Do something! Anything. 797 01:30:08,895 --> 01:30:10,658 Get up and cook! 798 01:30:10,730 --> 01:30:12,459 Go get dinner ready! 799 01:31:29,667 --> 01:31:31,191 Here. 800 01:31:45,614 --> 01:31:47,707 Thank you, Mom. 801 01:31:49,317 --> 01:31:50,648 Good! 802 01:31:51,053 --> 01:31:52,782 It's delicious. 803 01:32:17,710 --> 01:32:21,544 I'm sorry. She died at 9:22. 804 01:32:35,025 --> 01:32:36,686 Keep on eating. 805 01:32:37,160 --> 01:32:39,151 It's the last meal Mom cooked! 806 01:32:39,662 --> 01:32:42,893 Eat, eat while it's hot. 807 01:33:56,330 --> 01:33:57,490 How is it? 808 01:34:01,601 --> 01:34:04,035 Better luck next time. 809 01:34:04,104 --> 01:34:06,766 How can you guys be so mean? 810 01:34:07,207 --> 01:34:12,645 Can't you taste the difference? I think it's much better. 811 01:34:12,711 --> 01:34:14,576 Can't you encourage her? 812 01:34:14,647 --> 01:34:16,012 I see improvements... 813 01:34:16,081 --> 01:34:18,777 but we want customers to queue up for them. 814 01:34:19,751 --> 01:34:26,657 They're beginning to have depth, but they still lack substance. 815 01:34:26,723 --> 01:34:29,886 They're not alive enough. They lack vigor. 816 01:34:29,960 --> 01:34:34,397 And they still lack profundity. 817 01:34:34,463 --> 01:34:36,328 I'm sorry. 818 01:34:36,399 --> 01:34:39,197 Don't look so sad, Tampopo. 819 01:34:39,802 --> 01:34:42,532 You're making something good, right? 820 01:34:42,905 --> 01:34:47,365 When you do that you should look happy. 821 01:34:48,376 --> 01:34:49,900 You're right. 822 01:34:49,978 --> 01:34:53,937 Okay. Now I'll show you my secret recipe. 823 01:34:54,515 --> 01:34:56,915 Cut the onions like this. 824 01:34:56,984 --> 01:34:58,849 Shred the pork. 825 01:34:59,420 --> 01:35:04,221 Fry them lightly, put them on the noodles. Add a dash of sesame oil. 826 01:35:10,462 --> 01:35:11,952 Um. It's good. 827 01:35:12,030 --> 01:35:13,793 - Yes, very good. - Wonderful. 828 01:35:13,866 --> 01:35:15,390 Let's sell it. 829 01:35:15,467 --> 01:35:18,732 We should name it. How about Spring Onion Noodles? 830 01:35:18,803 --> 01:35:20,327 Or Spring Onion Special? 831 01:35:20,404 --> 01:35:25,398 Spring Onion Special. That's good. Customers will love it. 832 01:35:25,476 --> 01:35:27,205 Do you feel better now? 833 01:36:14,252 --> 01:36:15,685 With pork, please. 834 01:36:17,055 --> 01:36:18,579 That was good. Thanks. 835 01:36:22,426 --> 01:36:24,291 Thank you very much. 836 01:36:27,097 --> 01:36:28,689 With pork for me, please. 837 01:36:34,270 --> 01:36:35,635 Welcome. 838 01:36:35,705 --> 01:36:37,138 Welcome. 839 01:36:39,675 --> 01:36:40,539 Welcome. 840 01:36:40,609 --> 01:36:41,940 Welcome. 841 01:37:04,731 --> 01:37:07,359 You're looking serious, Mom. 842 01:37:07,433 --> 01:37:09,458 I'll pass their test today. 843 01:37:09,535 --> 01:37:11,435 After they eat these noodles and... 844 01:37:11,503 --> 01:37:18,739 if they drink all my soup at the end, then I've won. 845 01:37:41,496 --> 01:37:43,259 Let's begin. 846 01:37:43,331 --> 01:37:44,764 Please! 847 01:40:02,888 --> 01:40:04,253 This is perfection. 848 01:40:04,323 --> 01:40:05,847 - Wow! - At last! 849 01:40:05,924 --> 01:40:07,789 - Superb! - Perfect! 850 01:40:10,295 --> 01:40:14,493 Congratulations, Tampopo. You've won! 851 01:42:05,030 --> 01:42:09,933 Come on, darling! Don't die! 852 01:42:13,738 --> 01:42:15,330 Darling! 853 01:42:18,375 --> 01:42:20,605 Have I told you about it? 854 01:42:21,378 --> 01:42:22,675 What? 855 01:42:24,548 --> 01:42:27,346 About hunting wild boars in... 856 01:42:28,217 --> 01:42:29,650 winter. 857 01:42:30,419 --> 01:42:34,185 There's nothing much for them to eat, so... 858 01:42:36,124 --> 01:42:37,989 they dig up yams. 859 01:42:38,627 --> 01:42:41,095 That's all they eat. 860 01:42:42,863 --> 01:42:44,990 When you shoot a boar... 861 01:42:46,033 --> 01:42:47,830 you immediately... 862 01:42:47,901 --> 01:42:49,835 slit its belly... 863 01:42:49,903 --> 01:42:51,894 and take its guts... 864 01:42:51,971 --> 01:42:54,599 and grill them over an open fire. 865 01:43:05,150 --> 01:43:09,348 The intestines are full of yam. 866 01:43:12,256 --> 01:43:14,486 Yam sausages, you see? 867 01:43:16,761 --> 01:43:19,525 You grill them. 868 01:43:20,597 --> 01:43:24,533 And then slice them and eat them hot. 869 01:43:30,906 --> 01:43:32,498 Sound good? 870 01:43:32,975 --> 01:43:36,809 Yes. They'd be nice with soy sauce and horseradish. 871 01:43:39,814 --> 01:43:42,510 What's wrong, darling? 872 01:43:42,583 --> 01:43:44,813 Please sit up! 873 01:43:48,689 --> 01:43:53,592 I would have loved to eat them with you. 874 01:43:55,594 --> 01:43:58,586 We'll do that someday. 875 01:44:01,000 --> 01:44:03,833 We'll go hunt boars in the winter. 876 01:44:04,202 --> 01:44:06,932 Darling, come on! 877 01:44:07,005 --> 01:44:08,870 Please don't die! 878 01:44:09,474 --> 01:44:12,932 Shhh. Be absolutely silent. 879 01:44:25,288 --> 01:44:27,848 My last movie is starting. 880 01:45:38,520 --> 01:45:39,544 Good morning. 881 01:45:54,500 --> 01:45:57,697 Good morning. And congratulations. 882 01:45:58,370 --> 01:45:59,962 Thanks to you. 883 01:46:01,473 --> 01:46:03,998 I don't believe this. 884 01:46:04,075 --> 01:46:06,009 And look at this beautiful counter. 885 01:46:06,077 --> 01:46:07,908 The lighting is perfect. 886 01:46:10,014 --> 01:46:12,346 Tabo, did you write the menu? 887 01:46:12,416 --> 01:46:13,508 Uh-huh. 888 01:46:13,584 --> 01:46:15,415 It's great too. 889 01:46:15,486 --> 01:46:17,215 Hey, Tabo. 890 01:46:17,287 --> 01:46:21,587 Hi, Ryuta, Yohei, Uchida. Let's go. Bye, Mom. 891 01:46:21,658 --> 01:46:22,852 Bye, Tabo. 892 01:46:35,903 --> 01:46:37,837 Are you comfortable working here? 893 01:46:37,905 --> 01:46:40,499 I feel like a master chef. 894 01:46:43,443 --> 01:46:49,712 Frankly, I never thought a woman could become a good noodle cook. 895 01:46:49,783 --> 01:46:52,445 But look at her. 896 01:46:52,918 --> 01:46:54,909 She's doing great. 897 01:46:54,987 --> 01:46:59,151 Yeah, and she looks so beautiful too. 898 01:47:08,132 --> 01:47:11,795 We'll drift away when the customers start coming. 899 01:47:11,869 --> 01:47:13,097 Thank you so much. 900 01:47:13,170 --> 01:47:17,197 I feel like starting a noodle business myself. Goodbye. 901 01:47:17,274 --> 01:47:18,866 Here they come. 902 01:47:18,941 --> 01:47:20,238 Welcome. 903 01:47:21,444 --> 01:47:23,912 Tampopo Noodles for me. Lots of spring onions. 904 01:47:27,916 --> 01:47:29,383 Welcome. 905 01:47:30,585 --> 01:47:31,882 Plain noodles, please. 906 01:47:33,188 --> 01:47:34,553 Same for me. 907 01:47:34,623 --> 01:47:36,352 With lots of shinachiku. 908 01:47:41,295 --> 01:47:43,855 Thank you for all your help. 909 01:47:45,899 --> 01:47:48,868 He can't have roast pork. So a plain one for him. 910 01:47:48,935 --> 01:47:51,130 I'll be at the bank. 911 01:47:51,204 --> 01:47:51,693 Come on, Shohei. 912 01:48:37,845 --> 01:48:39,403 Welcome. 913 01:48:40,847 --> 01:48:42,280 Welcome. 914 01:49:01,433 --> 01:49:03,298 A Spring Onion Special. 915 01:49:19,716 --> 01:49:21,581 Pork noodles for me. 916 01:50:16,198 --> 01:50:17,927 We did it, didn't we? 917 01:50:19,035 --> 01:50:20,764 Yeah, we sure did. 918 01:50:29,144 --> 01:50:31,009 So long... partner. 919 01:54:50,486 --> 01:54:52,332 {{{the end}}} 920 01:54:53,305 --> 01:54:59,185 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 61838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.