Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,136 --> 00:02:11,373
- Vous avez fini ?
- Pratiquement.
2
00:02:11,568 --> 00:02:13,292
N'oubIiez pas Ie canapé.
3
00:02:14,865 --> 00:02:18,312
- On I'embarque.
- Vite, on a de Ia route à faire.
4
00:02:19,377 --> 00:02:21,832
Tom ? Thomas ?
5
00:02:22,033 --> 00:02:24,269
Dépêche-toi, Tom. On s'en va.
6
00:08:24,156 --> 00:08:26,196
BILL et JOES
GRILLADES, FRUITS DE MER
7
00:08:28,956 --> 00:08:30,363
MENU SPECIAL
8
00:08:30,716 --> 00:08:32,342
VIANDE ET POMMES DE TERRE
9
00:08:33,244 --> 00:08:35,186
POISSON
ALLA SORRENTO
10
00:08:42,525 --> 00:08:44,500
Fiche Ie camp ! Interdit aux chats !
11
00:09:43,743 --> 00:09:47,899
Tiens, tiens, tiens.
Regarde-moi ce vaiIIant minet.
12
00:09:48,095 --> 00:09:51,129
II s'acharne
sur une toute petite souris.
13
00:09:51,327 --> 00:09:54,644
II s'en mordra Ies doigts
pour Ie restant de ses jours.
14
00:09:55,328 --> 00:09:58,623
C'est Ia première fois
que vous êtes à Ia rue, hein ?
15
00:09:58,816 --> 00:10:02,428
Et vous jouez au chat et à Ia souris.
16
00:10:02,623 --> 00:10:05,405
- C'est ce qu'iIs sont.
- C'est vrai...
17
00:10:05,600 --> 00:10:09,692
mais s'iIs ne deviennent pas amis,
iIs ne s'en sortiront pas. Pas vrai ?
18
00:10:09,888 --> 00:10:11,449
Ça, c'est vrai de vrai.
19
00:10:11,648 --> 00:10:15,838
Je m'appeIIe Frankie La Puce.
Je suis d'origine française.
20
00:10:16,480 --> 00:10:20,092
En fait, avant de me rencontrer,
iI vivait sur un caniche.
21
00:10:20,705 --> 00:10:25,374
II y a deux ans, mes maîtres m'ont
abandonné quand iIs ont déménagé.
22
00:10:25,568 --> 00:10:28,438
Je m'appeIIe Puggsy. Et vous ?
23
00:10:28,929 --> 00:10:31,318
- Mon nom est Tom.
- Mon nom est Jerry.
24
00:10:31,809 --> 00:10:33,532
- Tu as parIé !
- Tu as parIé !
25
00:10:34,273 --> 00:10:38,495
- Tu me prends pour un crétin ?
- C'est toi qui I'as dit.
26
00:10:38,689 --> 00:10:42,431
Espèce de petit minus.
Je devrais... Hé !
27
00:10:43,361 --> 00:10:45,183
Pourquoi t'as jamais parIé avant ?
28
00:10:45,601 --> 00:10:49,114
Je n'avais rien à dire
que tu puisses comprendre.
29
00:10:49,313 --> 00:10:53,590
- Et c'est toujours Ie cas !
- Maintenant, ça suffit, petit...
30
00:10:53,793 --> 00:10:56,030
Bon sang, tu me sors par Ies yeux !
31
00:10:56,226 --> 00:11:01,463
Je vous I'ai déjà dit : iI faut
que vous appreniez à être amis.
32
00:11:01,826 --> 00:11:05,787
Tout à fait. Puggsy et moi,
on a traversé bien des épreuves.
33
00:11:06,049 --> 00:11:07,478
Des épreuves bien difficiIes.
34
00:11:07,713 --> 00:11:11,456
Vous devez vous battre
pour ne pas mener une vie de chien.
35
00:11:11,650 --> 00:11:14,333
Je n'aime pas beaucoup
cette expression.
36
00:11:14,530 --> 00:11:18,686
DésoIé. Puggsy a raison, Ies gars.
Ecoutez.
37
00:11:21,890 --> 00:11:24,858
Nous deux, on est amis pour toujours
38
00:11:25,154 --> 00:11:26,812
N'est-ce pas, mon ami ?
39
00:11:27,426 --> 00:11:30,809
on peut dire qu'on est bien assortis
40
00:11:31,010 --> 00:11:34,142
Comme la pomme et le ver
on fait la paire
41
00:11:34,467 --> 00:11:38,460
Vous ne trouverez pas deux compères
Aussi complémentaires
42
00:11:38,659 --> 00:11:42,456
on est du même acabit
on a le même esprit
43
00:11:42,818 --> 00:11:46,299
on a trouvé notre voie à deux
44
00:11:46,499 --> 00:11:47,928
on construit à deux
45
00:11:48,131 --> 00:11:52,353
Un avenir radieux
46
00:11:52,643 --> 00:11:56,353
- Parfois, vient la pluie
- Mais s'il pleut, tant pis
47
00:11:56,643 --> 00:12:00,026
- Jamais on ne se plaint
- Car ça ne sert à rien
48
00:12:00,259 --> 00:12:03,936
- Se plaindre, ça ne sert à rien
- Ça n'apporte rien de bien
49
00:12:04,228 --> 00:12:09,149
on garde le sourire sous la pluie
Ce n'est pas un souci
50
00:12:09,412 --> 00:12:11,746
A quoi bon s'inquiéter ?
51
00:12:11,940 --> 00:12:17,341
on sait que le temps va s'améliorer
Pas vrai ?
52
00:12:17,540 --> 00:12:20,606
Les épreuves, on va les surmonter
53
00:12:20,804 --> 00:12:25,539
Alors, les amis
Voici notre avis :
54
00:12:27,268 --> 00:12:31,742
- Rien n'est plus précieux qu'un ami
- A toi, Frankie !
55
00:12:31,940 --> 00:12:35,104
Ça vous changera la vie, vous verrez
56
00:12:35,813 --> 00:12:40,221
Comme nous, faites la paix
Soyez amis à jamais
57
00:12:40,420 --> 00:12:42,308
AIIez, encore une fois !
58
00:12:42,500 --> 00:12:45,883
Rien n'est plus précieux qu'un ami
59
00:12:46,085 --> 00:12:47,197
A toi, Puggs !
60
00:12:47,429 --> 00:12:50,528
Ça vous changera la vie, vous verrez
61
00:12:51,109 --> 00:12:53,826
Comme nous, faites la paix
62
00:12:54,021 --> 00:12:55,581
Soyez amis à jamais
63
00:12:55,781 --> 00:12:57,821
AIIez, Ies gars. Essayez !
64
00:12:58,598 --> 00:13:01,565
- Vous pouvez devenir amis.
- D'accord, c'est parti.
65
00:13:01,765 --> 00:13:04,548
Nous deux, on est amis pour toujours
66
00:13:04,966 --> 00:13:07,333
N'est-ce pas, mon ami ?
67
00:13:07,526 --> 00:13:10,559
on peut dire qu'on est bien assortis
68
00:13:10,854 --> 00:13:14,301
Comme la pomme et le ver
on fait la paire
69
00:13:14,502 --> 00:13:18,244
Vous ne trouverez pas deux compères
Aussi complémentaires
70
00:13:18,438 --> 00:13:22,431
on est du même acabit
on a le même esprit
71
00:13:22,854 --> 00:13:26,150
on a trouvé notre voie à deux
72
00:13:26,343 --> 00:13:31,580
on construit à deux
Un avenir radieux
73
00:13:32,455 --> 00:13:36,067
- Parfois, vient la pluie
- Mais s'il pleut, tant pis
74
00:13:36,262 --> 00:13:39,939
- Jamais on ne se plaint
- Car ça ne sert à rien
75
00:13:40,135 --> 00:13:43,845
- Se plaindre, ça ne sert à rien
- Ça n'apporte rien de bien
76
00:13:44,038 --> 00:13:48,894
on garde le sourire sous la pluie
Ce n'est pas un souci
77
00:13:49,095 --> 00:13:51,582
A quoi bon s'inquiéter ?
78
00:13:51,783 --> 00:13:57,250
on sait que le temps va s'améliorer
Pas vrai ?
79
00:13:57,447 --> 00:14:00,382
Les épreuves, on va les surmonter
80
00:14:00,711 --> 00:14:02,434
Alors, les amis
81
00:14:02,631 --> 00:14:06,657
Voici notre avis :
82
00:14:07,047 --> 00:14:11,521
Rien n'est plus précieux qu'un ami
83
00:14:11,816 --> 00:14:14,783
Ça vous changera la vie, vous verrez
84
00:14:15,656 --> 00:14:19,934
Comme nous, faites la paix
Soyez amis à jamais
85
00:14:20,136 --> 00:14:22,143
- Encore !
- Ça doit rentrer !
86
00:14:22,376 --> 00:14:26,916
Rien n'est plus précieux qu'un ami
87
00:14:27,176 --> 00:14:30,438
Ça vous changera la vie, vous verrez
88
00:14:31,017 --> 00:14:35,457
Comme nous, faites la paix
Soyez amis à jamais
89
00:14:35,688 --> 00:14:39,583
Vous êtes Ies meiIIeurs.
J'adore ça !
90
00:14:40,136 --> 00:14:41,543
Vous êtes formidabIes !
91
00:14:44,393 --> 00:14:46,782
Qu'en dites-vous, Ies gars ?
92
00:14:47,977 --> 00:14:50,628
Un chat et une souris ? Amis ?
93
00:14:51,913 --> 00:14:54,302
QueIIe horreur. Pas question !
94
00:14:54,633 --> 00:14:59,205
- C'est peu dire.
- On vous aura prévenus. Pas vrai ?
95
00:14:59,529 --> 00:15:00,707
Vrai de vrai !
96
00:15:01,353 --> 00:15:04,037
Vous avez peut-être besoin
de casser Ia croûte.
97
00:15:04,618 --> 00:15:08,230
Suivez-moi.
Ce soir, on dîne al fresco.
98
00:15:08,970 --> 00:15:12,865
- Super ! On va manger !
- Pas toi, minus.
99
00:15:18,186 --> 00:15:22,147
Laisse-moi sortir d'ici,
stupide pouIe mouiIIée !
100
00:15:22,346 --> 00:15:26,241
Je vais te réduire en pâtée
pour chien quand je sortirai !
101
00:15:26,442 --> 00:15:28,166
Reviens ici, trouiIIard.
102
00:15:32,906 --> 00:15:35,427
Regarde. Un beau morceau de thon !
103
00:15:35,626 --> 00:15:38,376
Dépêche-toi, Puggsy.
Je meurs de faim.
104
00:15:39,435 --> 00:15:44,039
- Hé, Puggsy.
- Prends un pIateau. On va se régaIer.
105
00:15:45,162 --> 00:15:47,334
Un buffet scandinave poubeIIe.
106
00:15:51,499 --> 00:15:53,409
Approche, pouIe mouiIIée !
107
00:15:53,963 --> 00:15:58,153
Pourquoi tu me caches dans un pot ?
Je vais te cIouer au mur !
108
00:15:58,347 --> 00:16:00,551
Viens te battre à Ia IoyaIe !
109
00:16:02,603 --> 00:16:06,313
Frankie, on vient de gagner
Ie gros Iot.
110
00:16:08,172 --> 00:16:10,506
Tu vas passer
un mauvais quart d'heure !
111
00:16:21,804 --> 00:16:24,521
Les ravisseurs d'animaux
ont encore frappé.
112
00:16:24,908 --> 00:16:28,204
Ouais, un de pIus pour Ie toubib.
113
00:16:35,788 --> 00:16:39,716
Où est-iI passé ? Tant mieux,
ça en fera pIus pour moi.
114
00:16:43,789 --> 00:16:46,090
Un beau morceau de thon.
115
00:16:52,781 --> 00:16:55,148
Ici, c'est notre territoire, minette.
116
00:16:55,341 --> 00:17:00,556
Dans cette rueIIe miteuse,
iI n'y a pas de joIis minous sympas !
117
00:17:00,749 --> 00:17:02,756
On est Ies maîtres des Iieux !
118
00:17:03,054 --> 00:17:07,461
J'espère avoir été cIair !
Si tu décampes pas, t'es mort.
119
00:17:07,661 --> 00:17:10,149
Je veux que ce soit bien cIair.
120
00:17:10,349 --> 00:17:13,927
On est comme ça et on Ie restera.
121
00:17:27,822 --> 00:17:30,342
on se fiche de la politesse
122
00:17:31,534 --> 00:17:34,152
on se fiche de la gentillesse
123
00:17:35,182 --> 00:17:37,997
- on préfère la perfidie
- Et la fourberie
124
00:17:38,190 --> 00:17:39,717
- Manger des souris
- La tricherie
125
00:17:39,918 --> 00:17:40,867
C'est fantastique !
126
00:17:41,103 --> 00:17:43,950
Pas le temps d'être raffinés
127
00:17:44,591 --> 00:17:48,169
Qui a du temps à gaspiller ?
128
00:17:48,431 --> 00:17:51,279
on a un meilleur plan
129
00:17:51,887 --> 00:17:54,221
Etre les plus méchants
130
00:17:57,551 --> 00:18:00,202
on se fiche d'être distingués
131
00:18:01,263 --> 00:18:04,427
on se fiche d'être réservés
132
00:18:04,975 --> 00:18:07,397
Tu veux une tarte dans la tête ?
133
00:18:07,599 --> 00:18:10,501
- on te fait ta fête ?
- Tu veux un pain dans l'œil ?
134
00:18:10,735 --> 00:18:15,045
on déteste ta sale gueule
Cet endroit crasseux
135
00:18:15,248 --> 00:18:18,860
Les hommes infects et pouilleux
136
00:18:19,088 --> 00:18:24,074
on adore ce qui est abject et dégueu
137
00:18:26,224 --> 00:18:30,414
on se fiche de l'amabilité
138
00:18:30,608 --> 00:18:34,154
on préfère la grossièreté
139
00:18:34,352 --> 00:18:39,087
on profère des grossièretés
A longueur de journée
140
00:18:39,280 --> 00:18:41,004
Alors, tu sais
141
00:18:42,160 --> 00:18:44,582
on se fiche de la politesse
142
00:18:45,873 --> 00:18:48,262
on se fiche de la délicatesse
143
00:18:49,649 --> 00:18:52,104
- on préfère la bagarre
- C'est un art
144
00:18:52,337 --> 00:18:55,020
- on est des débauchés
- Ça, c'est vrai
145
00:18:55,217 --> 00:19:00,138
on veut inonder le monde
De choses immondes
146
00:19:00,337 --> 00:19:01,744
De choses répugnantes
Et indécentes
147
00:19:01,937 --> 00:19:06,127
De choses insolentes
T'as pigé ?
148
00:19:06,321 --> 00:19:09,038
D'ailleurs, on ne peut pas se saquer
149
00:19:10,097 --> 00:19:15,083
on hurle des mots grossiers
Sur un ton osé
150
00:19:15,313 --> 00:19:18,696
on préfère les bécanes crasseuses
Aux voitures luxueuses
151
00:19:18,962 --> 00:19:20,871
Viens voir
152
00:19:21,361 --> 00:19:23,663
on n'en a rien à faire
153
00:19:25,426 --> 00:19:27,565
on n'en a rien à faire
154
00:19:29,106 --> 00:19:31,724
on n'en a rien à faire
155
00:19:32,690 --> 00:19:35,145
- Bravo !
- Dégage de notre territoire !
156
00:19:35,346 --> 00:19:38,129
Rattrapez-Ie, espèces d'imbéciIes !
157
00:19:39,091 --> 00:19:41,360
- Vite !
- Ne Ie Iaissez pas s'échapper !
158
00:20:10,004 --> 00:20:13,681
- Ça va, mon pote ?
- Oui, ça va.
159
00:20:14,419 --> 00:20:16,492
Mais ne m'appeIIe pas ""mon pote"".
160
00:20:21,268 --> 00:20:23,155
AIIez, viens, minus.
161
00:21:26,902 --> 00:21:28,877
Arrêtez ! Arrêtez !
162
00:21:29,494 --> 00:21:32,877
- Qui êtes-vous ?
- Personne.
163
00:21:33,206 --> 00:21:36,501
C'est juste nous.
Lui, c'est Tom et moi, c'est Jerry.
164
00:21:37,110 --> 00:21:40,755
Je croyais que vous étiez queIqu'un
d'autre, que vous me suiviez.
165
00:21:41,142 --> 00:21:44,274
- Mais non !
- AIors, qu'est-ce vous faites ici ?
166
00:21:44,470 --> 00:21:47,634
- On est perdus.
- Oui, et on a faim.
167
00:21:48,375 --> 00:21:51,888
Eh bien, j'ai des cookies,
une pomme et...
168
00:21:55,351 --> 00:21:59,791
- Tu as fugué et tu t'appeIIes Robyn.
- Comment tu Ie sais ?
169
00:21:59,991 --> 00:22:01,485
C'est écrit sur ton médaiIIon.
170
00:22:02,007 --> 00:22:06,644
Oui, je m'appeIIe Robyn StarIing.
Je n'ai pIus de maison.
171
00:22:06,839 --> 00:22:09,621
Je suis orpheIine.
172
00:22:09,816 --> 00:22:14,737
- Maman est morte quand j'étais bébé.
- Et ton papa, que Iui est-iI arrivé ?
173
00:22:14,935 --> 00:22:20,565
II escaIadait une montagne
quand Ia neige a cédé dans une ava...
174
00:22:21,016 --> 00:22:23,918
AvaIanche ?
175
00:22:24,119 --> 00:22:26,737
C'était Ie meiIIeur papa du monde.
176
00:22:26,936 --> 00:22:30,798
On avait un endroit secret,
rien que pour nous deux et...
177
00:22:31,000 --> 00:22:32,756
Tu vouIais aIIer Ià-bas ?
178
00:22:33,240 --> 00:22:36,917
Oui et fuir ma tante Figg.
179
00:22:37,112 --> 00:22:41,389
En fait, c'est juste ma tutrice.
EIIe a récupéré Ia maison.
180
00:22:41,593 --> 00:22:45,848
EIIe m'a mise au grenier et donné
ma chambre à son chien, Ferdinand.
181
00:22:46,041 --> 00:22:47,317
Ferdinand ?
182
00:22:47,512 --> 00:22:49,814
EIIe m'appeIait toujours
""I'orpheIine"".
183
00:22:50,008 --> 00:22:52,430
EIIe a jeté mon médaiIIon
par Ia fenêtre...
184
00:22:52,632 --> 00:22:56,080
mais je me suis hissée dehors
et je I'ai retrouvé et...
185
00:22:56,537 --> 00:22:57,682
Tu es partie en courant.
186
00:22:57,880 --> 00:23:00,531
Le pIus vite que j'ai pu.
Je n'y retournerai jamais.
187
00:23:00,889 --> 00:23:06,072
C'est maIin.
Tu as un toit, trois repas par jour.
188
00:23:06,265 --> 00:23:08,566
Qui voudrait abandonner tout ça ?
189
00:23:08,761 --> 00:23:13,650
Tom a raison. On sait ce qu'on perd,
mais on ne sait pas ce qu'on gagne.
190
00:23:13,849 --> 00:23:16,402
Vous ne Ia connaissez pas.
EIIe a I'air gentiIIe...
191
00:23:16,602 --> 00:23:19,668
mais, en fait, eIIe est méchante.
Très méchante.
192
00:23:19,865 --> 00:23:23,859
Je parie qu'eIIe remue cieI et terre
pour te retrouver.
193
00:23:24,057 --> 00:23:28,335
EIIe pIeure toutes Ies Iarmes
de son corps en ce moment même.
194
00:23:28,986 --> 00:23:34,649
Ma pauvre petite Robyn. Retrouvez-Ia,
monsieur I'agent. Je vous en prie.
195
00:23:34,842 --> 00:23:36,849
La pauvre enfant.
196
00:23:39,770 --> 00:23:43,316
AIIons, aIIons. On va Ia retrouver.
Je vous Ie promets.
197
00:23:43,514 --> 00:23:49,265
- Je vais demander un rapport.
- Oui, s'iI vous pIaît.
198
00:23:49,466 --> 00:23:52,565
J'ignore comment je vivrais sans eIIe.
199
00:23:54,299 --> 00:23:57,561
Vous ne pourrez pas vivre sans eIIe,
Pristine.
200
00:23:57,754 --> 00:24:01,267
- La ferme, Lèchebotte, porte-guigne.
- C'est Ia vérité.
201
00:24:01,467 --> 00:24:05,624
Sans Robyn, vous pourrez dire au
revoir à I'argent de papa StarIing...
202
00:24:05,819 --> 00:24:10,358
- et vous vous retrouverez à Ia rue.
- Vous avec moi, Lèchebotte.
203
00:24:10,619 --> 00:24:15,770
Maintenant, taisez-vous !
Vous êtes avocat. Trouvez un pIan.
204
00:24:17,852 --> 00:24:21,397
Tu trouves ça drôIe, Ferdy ?
Espèce de parasite !
205
00:24:21,595 --> 00:24:26,003
- C'est toi qui I'as Iaissée fuir !
- J'étais en train de manger.
206
00:24:26,459 --> 00:24:30,169
Je sais. Tu es tout Ie temps
en train de manger.
207
00:24:30,812 --> 00:24:32,983
Tu veux ce petit gâteau ?
208
00:24:33,276 --> 00:24:34,585
Oui, oui, oui.
209
00:24:38,332 --> 00:24:39,280
Va Ie chercher !
210
00:24:47,420 --> 00:24:50,071
- Mince !
- Priez Ia poIice de Ia retrouver...
211
00:24:50,268 --> 00:24:54,578
sinon, on est condamnés à retourner
vivre parmi Ies paysans.
212
00:24:55,420 --> 00:24:59,731
Espérons que Ia rumeur seIon IaqueIIe
StarIing est vivant...
213
00:24:59,933 --> 00:25:03,795
n'est qu'une rumeur. Sinon, on sera
pire que des gens ordinaires.
214
00:25:03,997 --> 00:25:05,939
- On sera...
- Ne Ie dites pas !
215
00:25:06,141 --> 00:25:08,181
- pauvres.
- Sans Ie sou.
216
00:25:08,381 --> 00:25:11,131
Ruinés. PIus d'argent ?
217
00:25:11,453 --> 00:25:14,650
II faut qu'on ait de I'argent.
218
00:25:22,397 --> 00:25:27,219
- L 'argent est un mot fabuleux
- Je sais, je sais
219
00:25:27,422 --> 00:25:30,040
Il me trotte dans la tête
Comme une chansonnette
220
00:25:30,238 --> 00:25:32,627
Je sais, je sais
221
00:25:33,118 --> 00:25:38,388
J'ai l'impression d'être
Une aristocrate, ça me flatte
222
00:25:38,910 --> 00:25:42,259
L 'argent est un mot fabuleux
223
00:25:42,462 --> 00:25:46,357
Tout à fait, tout à fait
224
00:25:46,558 --> 00:25:51,796
- L 'argent, c'est merveilleux
- C'est vrai, c'est vrai
225
00:25:51,998 --> 00:25:57,400
- Avec, on peut tout acheter
- Tout à fait, tout à fait
226
00:25:57,631 --> 00:26:01,592
L 'argent, c'est le pouvoir
C'est bon comme du caviar
227
00:26:01,791 --> 00:26:04,759
on en mangerait tous les soirs
L 'argent...
228
00:26:04,959 --> 00:26:09,302
- est un mot si fabuleux
- oh, oui, oh, oui
229
00:26:09,503 --> 00:26:13,846
- oh, oui
- Ma passion, c'est l'argent
230
00:26:14,047 --> 00:26:16,917
Je suis toujours dans le vent
231
00:26:17,152 --> 00:26:21,756
Mettre de côté
Epargner
232
00:26:21,952 --> 00:26:24,373
- J'en ai tant rêvé
- L 'argent, c'est le pied
233
00:26:24,576 --> 00:26:28,220
Quand j'en vois en quantité
Ça me donne envie de chanter
234
00:26:28,416 --> 00:26:32,923
J'aime tant l'argent
Que ma vie en dépend
235
00:26:33,119 --> 00:26:34,974
Je suis...
236
00:26:35,616 --> 00:26:39,194
une riche sorcière maléfique
Pourquoi changer de vie ?
237
00:26:39,456 --> 00:26:43,580
L 'argent est l'amour de ma vie
Le seul vrai amour de ma vie
238
00:26:43,968 --> 00:26:48,889
- Il n'y a que ça de vrai
- C'est vrai, c'est vrai
239
00:26:49,088 --> 00:26:51,509
Je sais le dépenser
Sans peine
240
00:26:51,713 --> 00:26:54,528
Comme une reine
241
00:26:54,752 --> 00:26:58,713
L 'argent et moi
on est heureux, comme pizza et anchois
242
00:26:58,913 --> 00:27:02,873
Sachez-le
L 'argent est un mot fabuleux
243
00:27:03,105 --> 00:27:06,880
on dit que l'argent, c'est Satan
Pire, probablement
244
00:27:07,073 --> 00:27:09,757
- C'est vrai
- Une merveilleuse calamité
245
00:27:09,953 --> 00:27:12,342
- C'est vrai
- Un plaisir d'en avoir en quantité
246
00:27:12,545 --> 00:27:16,374
- C'est vrai, c'est vrai
- L 'argent est
247
00:27:17,121 --> 00:27:21,562
Le plus fabuleux
248
00:27:21,761 --> 00:27:25,755
Des mots
249
00:27:36,674 --> 00:27:38,681
Je n'y retournerai pas.
250
00:27:38,882 --> 00:27:40,737
Je te tiens, petite...
251
00:27:41,250 --> 00:27:45,440
- chérie.
- Vous voyez, eIIe est saine et sauve.
252
00:27:45,634 --> 00:27:48,154
On I'a retrouvée sous Ie vieux pont.
253
00:27:48,355 --> 00:27:50,591
- Tom ! Jerry !
- Qui ?
254
00:27:50,786 --> 00:27:53,982
Ce sont mes amis.
Laissez-moi Ies garder.
255
00:27:54,211 --> 00:27:56,862
IIs ne vous dérangeront pas.
S'iI vous pIaît ?
256
00:28:02,147 --> 00:28:05,246
- Oh, mon vieux !
- S'iI vous pIaît ?
257
00:28:05,442 --> 00:28:10,363
Vu Ies circonstances, ça pourrait
être une bonne idée. Vous me suivez ?
258
00:28:12,515 --> 00:28:15,449
C'est justement ce que je me disais,
M. I'agent.
259
00:28:15,907 --> 00:28:20,063
- Bien sûr que tu peux Ies garder.
- Vraiment ?
260
00:28:20,259 --> 00:28:25,976
- EIIe n'est pas si mauvaise que ça.
- Vous aIIez rester, n'est-ce pas ?
261
00:28:26,179 --> 00:28:28,863
Si je reste ? Et comment !
262
00:28:29,251 --> 00:28:32,568
- Lui aussi ?
- Bien sûr. Lui aussi.
263
00:28:32,771 --> 00:28:34,975
Merci, Robyn.
264
00:28:36,771 --> 00:28:41,758
Vous ne pouvez pas vous joindre à nous
pour fêter I'événement ?
265
00:28:41,988 --> 00:28:44,060
- Si...
- C'est ce que je pensais.
266
00:28:44,260 --> 00:28:47,010
Le devoir vous appeIIe. Je comprends.
267
00:28:47,204 --> 00:28:50,052
Mucho merci et au revoir !
268
00:28:52,964 --> 00:28:57,340
Donne à nos invités queIque chose
de spéciaI à manger.
269
00:28:57,700 --> 00:28:59,773
SpéciaI ?
270
00:29:05,572 --> 00:29:10,079
Quant à toi, I'orpheIine, pour t'être
enfuie, tu vas au Iit sans manger.
271
00:29:10,468 --> 00:29:14,211
Ton Iit est au grenier,
c'est Ia pIace des orpheIins.
272
00:29:21,478 --> 00:29:24,325
Ça, c'est ce que j'appeIIe
de Ia bouffe.
273
00:31:47,466 --> 00:31:51,263
Qu'est-ce que c'est que ce vacarme ?
274
00:31:51,658 --> 00:31:56,230
II n'y a pas de doute,
tes animaux sont propres.
275
00:31:56,426 --> 00:31:59,590
En cinq minutes,
iIs ont mis Ia maison à sac.
276
00:31:59,786 --> 00:32:02,917
II n'y a pas de pIace pour eux ici,
n'est-ce pas ?
277
00:32:03,115 --> 00:32:06,977
IIs ne recommenceront pIus,
tante Figg. Promis.
278
00:32:07,178 --> 00:32:12,230
Ça, non, iIs ne recommenceront pIus.
Crois-moi.
279
00:32:12,426 --> 00:32:15,842
Le gentiI docteur Jouedepommes,
qui vit en bas de Ia rue...
280
00:32:16,043 --> 00:32:21,161
adore Ies animaux.
II héberge toutes sortes d'animaux.
281
00:32:21,355 --> 00:32:25,130
Et iI Ies aime à mourir.
282
00:32:25,323 --> 00:32:28,073
Je pourrais Iui demander
de Ies garder.
283
00:32:28,267 --> 00:32:34,083
IIs auront à manger à voIonté,
de Ia compagnie, un foyer.
284
00:32:34,380 --> 00:32:37,795
Et tu pourras aIIer Ies voir
tous Ies jours.
285
00:32:37,995 --> 00:32:40,581
Eh bien, je ne sais pas.
286
00:32:40,780 --> 00:32:43,147
Je vais d'abord Ieur en parIer.
287
00:32:45,900 --> 00:32:47,242
C'est ça.
288
00:32:47,596 --> 00:32:51,240
L'avocat de ton papa...
L'avocat de ton regretté papa...
289
00:32:51,436 --> 00:32:54,632
monsieur Lèchebotte, m'attend.
290
00:33:01,196 --> 00:33:03,465
- AIors ?
- EIIe dit que c'est une maison...
291
00:33:03,660 --> 00:33:06,442
- et je suis un chat d'intérieur.
- Jerry ?
292
00:33:06,636 --> 00:33:09,636
- Où est Jerry ?
- Peut-être que Ferdy I'a mangé.
293
00:33:10,572 --> 00:33:14,729
Ne me regarde pas. Qu'est-ce
que je suis ? Un gardien de souris ?
294
00:33:17,357 --> 00:33:20,171
D'accord, d'accord.
Je vais Ie chercher.
295
00:33:20,621 --> 00:33:21,996
Vivant ?
296
00:33:22,797 --> 00:33:25,765
- II est vivant ?
- Ce téIégramme vient d'arriver.
297
00:33:25,965 --> 00:33:30,275
StarIing se trouve dans une cabane
dans Ies montagnes, au Tibet...
298
00:33:30,478 --> 00:33:32,998
peut-être qu'iI a Ies os brisés...
299
00:33:33,198 --> 00:33:36,875
- avec un peu de chance.
- Mais iI est vivant !
300
00:33:37,325 --> 00:33:40,642
Soyons optimistes, iI y aura peut-être
une autre avaIanche.
301
00:33:40,845 --> 00:33:45,963
Peut-être que I'abominabIe homme des
neiges Ie dévorera. Qui s'en soucie ?
302
00:33:46,894 --> 00:33:49,261
Sa fiIIe Robyn, pour commencer...
303
00:33:49,454 --> 00:33:52,137
sans oubIier nos créanciers.
304
00:33:53,934 --> 00:33:56,967
Le fait est que papa StarIing
est encore...
305
00:33:57,422 --> 00:33:59,178
en vie.
306
00:33:59,887 --> 00:34:02,276
Robyn ne doit jamais Ie savoir.
307
00:34:08,207 --> 00:34:12,713
Je vais m'en assurer. Je vais
I'enfermer à cIé dans sa chambre.
308
00:34:12,911 --> 00:34:15,497
C'est une bonne idée.
309
00:34:31,408 --> 00:34:34,441
Stop. Pourquoi tu es si pressé ?
310
00:34:35,087 --> 00:34:38,601
Lis ça. Le père de Robyn est vivant !
311
00:34:39,119 --> 00:34:40,167
""Papa...""
312
00:34:42,160 --> 00:34:43,720
""Au Tibet ?""
313
00:34:45,488 --> 00:34:48,652
EIIe n'est pIus orpheIine !
314
00:34:55,952 --> 00:34:59,367
Bonne nuit. Dors bien.
315
00:34:59,568 --> 00:35:04,685
Et ne te fais pas attaquer
par Ies araignées et Ies monstres.
316
00:35:14,193 --> 00:35:15,884
Comme c'est gentiI.
317
00:35:17,745 --> 00:35:21,902
Vous avez apporté mon téIégramme.
Vous êtes si serviabIes.
318
00:35:22,096 --> 00:35:27,181
Je suis sûre que Ie Dr Jouedepommes
vous réservera un traitement spéciaI.
319
00:35:27,985 --> 00:35:29,098
FiIons !
320
00:35:34,449 --> 00:35:36,042
Oh, que non.
321
00:35:42,194 --> 00:35:45,041
J'ai Ia petite souris.
322
00:36:08,979 --> 00:36:13,289
Nous y sommes. Votre nouveIIe maison.
323
00:36:25,043 --> 00:36:30,161
Docteur J. Visagedoux Jouedepommes,
pour vous servir, madame.
324
00:36:30,387 --> 00:36:34,381
Pristine Figg, docteur.
MademoiseIIe Pristine Figg.
325
00:36:35,955 --> 00:36:37,265
NatureIIement.
326
00:36:42,164 --> 00:36:46,866
Voici Ies deux animaux que ma petite
pupiIIe chérie a recueiIIis.
327
00:36:47,060 --> 00:36:51,948
Vous n'avez pas de pIace pour eux,
aIors vous Ies amenez dans mon refuge.
328
00:36:52,148 --> 00:36:54,449
- AbsoIument.
- Ma demeure chaIeureuse...
329
00:36:54,644 --> 00:36:59,434
est un refuge pour nos amies Ies bêtes
égarées et abandonnées.
330
00:36:59,636 --> 00:37:02,058
Vous aIIez vous pIaire ici.
331
00:37:04,565 --> 00:37:08,493
- On a Ie choix ?
- Oui. C'est soit ça, soit Ia rivière.
332
00:37:08,692 --> 00:37:11,442
IIs seront entre de bonnes mains.
333
00:37:18,997 --> 00:37:21,069
Divines petites créatures
334
00:37:21,269 --> 00:37:24,651
A poils et à plumes
335
00:37:24,853 --> 00:37:29,970
Mes amis à quatre pattes, j'irai
Au bout du monde pour vous protéger
336
00:37:30,453 --> 00:37:35,188
Les animaux sont mes meilleurs amis
Et je suis leur meilleur ami
337
00:37:35,382 --> 00:37:37,520
J'ai de la peine quand je vois
338
00:37:37,717 --> 00:37:41,579
Qu'on ne s'en occupe pas
339
00:37:42,421 --> 00:37:44,560
Ces petits protégés de Dieu
340
00:37:44,853 --> 00:37:48,083
on a tant à apprendre d'eux
341
00:37:48,277 --> 00:37:49,521
Des hommes comme moi
342
00:37:49,718 --> 00:37:54,158
Font le choix
De chérir vos amis à poils
343
00:37:54,422 --> 00:37:58,961
Ils sont toute ma vie
Je m'en occupe jours et nuits
344
00:37:59,158 --> 00:38:04,275
Pour eux, j'ai beaucoup de pitié
Mais je n'ai aucun regret
345
00:38:04,566 --> 00:38:08,079
Tenez, Ies garçons,
occupez-vous d'eux.
346
00:38:10,999 --> 00:38:13,039
oui, c'est un vrai commerce
347
00:38:13,238 --> 00:38:17,199
Qui rapporte de l'argent
Je les enlève et je les vends
348
00:38:17,398 --> 00:38:21,043
Je préviens leurs propriétaires
Et je suis riche
349
00:38:21,239 --> 00:38:23,279
Grâce à des boxers
Et des caniches
350
00:38:23,479 --> 00:38:27,123
Dix briques en une journée
Ces idiots de riches vont payer
351
00:38:27,319 --> 00:38:31,443
Pour retrouver leurs toutous
Couverts de bijoux
352
00:38:31,607 --> 00:38:33,200
Dédier sa vie à de stupides animaux
353
00:38:33,399 --> 00:38:37,676
Ce n'est pas idiot
J'aime ces petites bêtes
354
00:38:37,879 --> 00:38:40,246
Car elles rapportent
Des sommes rondelettes
355
00:38:40,439 --> 00:38:41,814
Rondelettes
356
00:38:49,463 --> 00:38:53,587
IIs sont partis ?
Je n'ai pas pu Ieur dire au revoir.
357
00:38:53,784 --> 00:38:58,421
Qu'importe. II n'y a que Ia nourriture
qui intéresse Ies animaux.
358
00:38:58,840 --> 00:39:01,262
Ouais, Ia nourriture. Bigre !
359
00:39:01,464 --> 00:39:04,661
D'abord mon papa
et maintenant Tom et Jerry.
360
00:39:04,856 --> 00:39:08,882
Evidemment, tu es triste,
espèce de petite égoïïste.
361
00:39:09,080 --> 00:39:14,198
Tu devrais pIutôt penser à eux.
IIs sont heureux Ià où iIs sont.
362
00:39:18,072 --> 00:39:21,553
Ce soir, vous vous débarrasserez
des deux nouveaux.
363
00:39:21,752 --> 00:39:25,746
Pristine Figg a payé
pour bénéficier de ce priviIège.
364
00:39:31,161 --> 00:39:33,714
Tiens, tiens, tiens.
365
00:39:33,913 --> 00:39:37,743
- Puggsy ! Frankie !
- Qu'est-ce que vous faites ici ?
366
00:39:37,945 --> 00:39:43,063
Les ravisseurs ont fini par m'avoir.
On ne peut pas être toujours parfait.
367
00:39:43,514 --> 00:39:45,107
Je te I'avais dit.
368
00:39:45,305 --> 00:39:48,022
Comment vous êtes-vous retrouvés
dans cette gaIère ?
369
00:39:48,218 --> 00:39:50,520
- On a rencontré une orpheIine.
- Robyn.
370
00:39:50,713 --> 00:39:52,786
- En fait, eIIe ne I'est pas.
- Son papa est vivant !
371
00:39:52,985 --> 00:39:56,848
- Mais eIIe I'ignore encore.
- De quoi parIez-vous ?
372
00:39:57,050 --> 00:39:59,417
Sa tante nous a empêchés
de Ie Iui dire.
373
00:39:59,610 --> 00:40:01,977
II faut s'échapper. EIIe doit savoir.
374
00:40:02,170 --> 00:40:03,577
Oui, mais comment ?
375
00:40:03,898 --> 00:40:07,575
II faut que queIqu'un atteigne
Ia tabIe de commande.
376
00:40:07,770 --> 00:40:11,119
Ne me regarde pas.
Comment je peux sortir de cette cage ?
377
00:40:11,322 --> 00:40:14,770
- Je crois que je peux.
- Je sais que tu peux.
378
00:40:42,427 --> 00:40:44,664
Bonjour, vous, Ies gens heureux.
379
00:40:45,243 --> 00:40:47,065
Tout Ie monde dehors.
380
00:40:47,963 --> 00:40:50,068
Attention ! Attention !
381
00:40:52,476 --> 00:40:54,581
SiIence, en bas ! Je suis...
382
00:41:30,269 --> 00:41:34,709
Eh bien, queIIe agiIité, minet.
383
00:41:34,973 --> 00:41:38,967
- Va Iui annoncer Ia bonne nouveIIe.
- D'accord !
384
00:42:00,798 --> 00:42:03,187
Est-ce que je pense à toi ?
385
00:42:03,454 --> 00:42:06,137
Compte les étoiles
386
00:42:06,334 --> 00:42:11,190
Multiplie par dix
387
00:42:11,646 --> 00:42:14,232
Bien sûr que oui
388
00:42:14,430 --> 00:42:19,548
Très souvent
389
00:42:21,471 --> 00:42:24,951
Je pourrais peindre un arc-en-ciel
390
00:42:25,374 --> 00:42:28,025
Faire briller le soleil
391
00:42:28,223 --> 00:42:33,340
Dessiner les étoiles dans le ciel
392
00:42:33,887 --> 00:42:36,702
Avant de pouvoir t'expliquer
393
00:42:36,895 --> 00:42:40,724
A quel point ton visage
394
00:42:40,927 --> 00:42:44,091
Peut me manquer
395
00:42:44,512 --> 00:42:47,261
Regarde la lune
396
00:42:47,455 --> 00:42:50,771
Le jour viendra
397
00:42:50,976 --> 00:42:55,765
où elle te sourira
398
00:42:56,480 --> 00:43:00,822
on se retrouvera
399
00:43:01,024 --> 00:43:05,661
Tôt ou tard
400
00:43:06,880 --> 00:43:10,906
Mais en attendant
Tu me manqueras
401
00:43:11,104 --> 00:43:13,787
Sèche mes pleurs
402
00:43:13,984 --> 00:43:16,831
Apaise mes peurs
403
00:43:17,024 --> 00:43:22,142
En attendant ce jour de bonheur
404
00:43:23,873 --> 00:43:28,990
J'irais jusqu'à décrocher
La lune
405
00:43:29,985 --> 00:43:34,775
oui, je le ferais
406
00:43:34,977 --> 00:43:40,095
Tu me manques
407
00:43:43,137 --> 00:43:48,254
Plus que tout
408
00:44:05,313 --> 00:44:07,517
Robyn, on a une nouveIIe
à t'annoncer !
409
00:44:20,482 --> 00:44:23,068
II est vivant ? Mon papa est vivant ?
410
00:44:23,266 --> 00:44:25,022
Je dois Ie retrouver.
411
00:44:25,219 --> 00:44:28,001
II est peut-être bIessé.
II a besoin de moi.
412
00:44:28,195 --> 00:44:31,511
II va faire froid, au Tibet.
Je devrais mettre un chapeau.
413
00:44:31,746 --> 00:44:34,299
- Au Tibet ?
- Si mon père est Ià-bas...
414
00:44:34,499 --> 00:44:36,157
aIors, c'est Ià-bas que j'irai.
415
00:44:36,355 --> 00:44:39,671
- Tu sais où se trouve Ie Tibet ?
- Non.
416
00:44:39,874 --> 00:44:44,031
C'est très, très Ioin d'ici.
417
00:44:44,227 --> 00:44:47,162
- Mets ton doigt, ici.
- De I'autre côté de Ia rivière.
418
00:44:47,363 --> 00:44:49,119
- Après Ies bois.
- De I'autre côté des coIIines.
419
00:44:49,316 --> 00:44:51,225
C'est pIus Ioin que CIeveIand.
420
00:44:51,748 --> 00:44:54,563
Tiens, Tom.
Jette ça par Ia fenêtre.
421
00:45:14,404 --> 00:45:16,160
Tom, dépêche-toi !
422
00:45:21,220 --> 00:45:24,766
- Descends, s'iI te pIaît.
- Je vais te faire descendre.
423
00:45:35,812 --> 00:45:39,936
EIIe s'est encore échappée !
Je dois appeIer Lèchebotte.
424
00:45:51,366 --> 00:45:54,181
- C'est quoi ?
- C'est juste un vieux cageot.
425
00:45:56,485 --> 00:46:00,227
Tu as encore tout faux.
C'est un radeau !
426
00:46:05,190 --> 00:46:09,281
- C'est ici qu'iIs I'ont retrouvée.
- C'est tante Figg.
427
00:46:09,478 --> 00:46:12,445
EIIe viendra ici.
Je parie tout ce que j'ai.
428
00:46:12,646 --> 00:46:16,257
- Vous ne croyez pas si bien dire.
- La ferme, crétin !
429
00:46:19,463 --> 00:46:20,477
Crétin.
430
00:46:21,254 --> 00:46:25,924
Robyn StarIing !
C'est ta tante Figg, chérie...
431
00:46:26,119 --> 00:46:29,053
je suis venue pour te ramener
à Ia maison.
432
00:46:29,542 --> 00:46:32,859
Vite ! Grimpez sans faire de bruit !
433
00:46:42,983 --> 00:46:45,601
II n'était pas parti avant
qu'on quitte Ia maison ?
434
00:46:47,143 --> 00:46:49,183
Robyn ! Robyn, radeau !
435
00:46:52,647 --> 00:46:55,647
Robyn, radeau ! Radeau !
436
00:46:57,896 --> 00:46:59,302
Oh, Ia ferme.
437
00:47:07,816 --> 00:47:09,245
Je vous tiens !
438
00:47:15,368 --> 00:47:17,702
Robyn, radeau !
439
00:48:43,755 --> 00:48:46,919
AIIô ? Que me vouIez-vous encore,
Lèchebotte ?
440
00:48:49,419 --> 00:48:51,427
On n'a pIus d'argent ?
441
00:48:51,883 --> 00:48:54,534
Sans Ia preuve qu'on s'occupe bien
de Robyn...
442
00:48:54,732 --> 00:48:57,579
on ne peut pas toucher I'argent
de son père.
443
00:48:57,771 --> 00:49:02,790
Ne dites pas de sottises, Lèchebotte.
Vous ne pouvez donc pas user...
444
00:49:03,468 --> 00:49:05,540
de votre ruse ?
445
00:49:05,740 --> 00:49:10,825
Je suis sûre qu'en faisant un effort,
vous pouvez être très crapuIeux.
446
00:49:13,131 --> 00:49:17,060
Merci, Pristine.
Mais supposez qu'on Ia ramène...
447
00:49:17,260 --> 00:49:21,865
et que cette morveuse dise à StarIing
pourquoi eIIe s'est enfuie ?
448
00:49:22,060 --> 00:49:26,533
Qui croira-t-iI ?
Une petite pIeurnicharde égarée...
449
00:49:26,732 --> 00:49:30,693
ou moi, sa gentiIIe nounou affectueuse
et soucieuse ?
450
00:49:30,892 --> 00:49:35,748
Faites queIque chose.
Mentez, trichez, voIez !
451
00:49:35,949 --> 00:49:41,066
Trouvez n'importe quoi pour
qu'on puisse toucher cet argent...
452
00:49:41,357 --> 00:49:45,732
- espèce de nigaud fini !
- C'est faciIe. Une récompense.
453
00:49:45,933 --> 00:49:48,104
Une récompense ?
454
00:49:48,301 --> 00:49:51,596
Oui. Les gens font n'importe quoi
pour de I'argent.
455
00:49:52,013 --> 00:49:56,072
A qui Ie dites-vous. Donc ?
456
00:49:56,269 --> 00:49:59,750
Donc, on offre une récompense.
QueIqu'un Ia ramènera.
457
00:49:59,949 --> 00:50:03,332
Une grosse récompense !
Disons, un miIIion de doIIars.
458
00:50:03,534 --> 00:50:06,217
Mais nous n'avons pas cette somme.
459
00:50:06,414 --> 00:50:10,058
Je sais. C'est pour ceIa
que c'est si crapuIeux.
460
00:50:21,358 --> 00:50:24,075
J'adore quand vous parIez comme ça.
461
00:50:24,334 --> 00:50:27,814
L'AVEZ-VOUS VUE ? RECOMPENSE
DE 1 000 000 DE DOLLARS
462
00:50:31,406 --> 00:50:34,308
Ça nous Ia ramènera.
463
00:50:52,367 --> 00:50:56,393
- Votre fille a fugué.
- Comment ?
464
00:50:56,591 --> 00:50:58,282
Ma fiIIe a fugué ?
465
00:50:59,023 --> 00:51:02,886
Si Robyn a des ennuis,
iI y a un seuI endroit où eIIe ira.
466
00:51:30,001 --> 00:51:33,132
- C'est vivant !
- SaperIipopette !
467
00:51:34,993 --> 00:51:38,767
- Jetez I'ancre, mateIot !
- Vous m'avez fait peur.
468
00:51:38,960 --> 00:51:43,117
DésoIé, mon petit. Mon second
oubIie Ies bonnes manières parfois.
469
00:51:43,856 --> 00:51:45,929
J'ai été maI éduqué.
470
00:51:46,128 --> 00:51:49,674
Ne fais pas attention à Iui.
Comment te sens-tu ?
471
00:51:50,097 --> 00:51:51,919
J'ai Ia tête qui tourne.
472
00:51:52,113 --> 00:51:55,659
Tu nous as fait peur.
Tu es restée aIitée pIusieurs jours.
473
00:51:55,857 --> 00:51:58,956
- On croyait que tu partirais jamais.
- Où suis-je ?
474
00:51:59,153 --> 00:52:04,271
Tu es I'heureuse invitée du capitaine
IKiddie. Le roi de Ia fête foraine.
475
00:52:04,466 --> 00:52:07,084
Pirate de pIaisance et...
476
00:52:07,282 --> 00:52:11,755
- Ah, oui. Voici mon second, Squawk.
- II est marrant.
477
00:52:11,953 --> 00:52:14,506
- Tu n'as pas faim ?
- Je meurs de faim !
478
00:52:14,706 --> 00:52:19,016
Tu dois aimer Ie Iait et Ies cookies,
comme toutes Ies petites fiIIes.
479
00:52:19,218 --> 00:52:23,310
- Et du Iait et des cookies, on en a.
- C'est tout ce qu'on a.
480
00:52:59,507 --> 00:53:02,027
- Que fais-tu ?
- J'attrape Ie petit-déjeuner.
481
00:53:02,227 --> 00:53:05,293
D'accord. Tu veux attraper
queIque chose ?
482
00:53:06,899 --> 00:53:09,201
Où est-ce qu'on est, à présent ?
483
00:53:12,435 --> 00:53:14,159
Je vois queIque chose !
484
00:53:17,396 --> 00:53:20,243
Hé, Tom. Regarde !
485
00:53:20,564 --> 00:53:22,452
- C'est quoi ?
- Le médaiIIon de Robyn.
486
00:53:22,644 --> 00:53:25,164
EIIe doit être dans Ie coin.
487
00:53:25,428 --> 00:53:29,770
- Où as-tu dit que tu aIIais ?
- Au fond de I'océan, je suppose.
488
00:53:29,972 --> 00:53:34,642
- Au Tibet.
- C'est juste après CIeveIand.
489
00:53:34,836 --> 00:53:37,073
- Vous êtes déjà aIIé au Tibet ?
- Oui.
490
00:53:37,268 --> 00:53:40,814
J'ai joué partout,
de Broadway à Tombouctou.
491
00:53:41,013 --> 00:53:45,934
- Autrefois, j'étais une grande star.
- Ça y est, c'est parti.
492
00:53:46,581 --> 00:53:49,298
J'ai joué au Palace
J'ai chanté au Met
493
00:53:49,685 --> 00:53:51,757
Ce fut un désastre
Ça restera gravé dans ma tête
494
00:53:52,117 --> 00:53:54,735
J'ai dansé devant des sommités
J'ai joué César à Rome
495
00:53:54,933 --> 00:53:57,780
Pardonne ma déloyauté
Ta prestation n'était pas bonne
496
00:53:58,197 --> 00:54:01,197
J'ai marché sur des fils
De Pékin à Londres
497
00:54:01,397 --> 00:54:04,332
Ce n'était pas le plus beau défi
Du monde
498
00:54:04,533 --> 00:54:07,730
- Le public m'adorait
- Les gens t'ont vu tomber
499
00:54:07,925 --> 00:54:11,951
- Je les ai épatés avec brio
- Ils t'ont jeté, c'était un fiasco
500
00:54:12,277 --> 00:54:14,285
Eh bien, suis-je un cabotin ?
501
00:54:14,485 --> 00:54:18,031
Je crois bien que tu en es un
502
00:54:18,742 --> 00:54:22,898
- J'ai tout fait
- Là, tu es gonflé
503
00:54:23,094 --> 00:54:24,654
- J'ai tout fait
- Tu es gonflé
504
00:54:24,854 --> 00:54:27,243
J'ai joué dans des coins paumés
Et dans les beaux quartiers
505
00:54:27,446 --> 00:54:30,130
- C'est pas vrai
- J'ai joué Macbeth sur glace
506
00:54:30,326 --> 00:54:35,215
- J'ai eu une pneumonie, hélas
- on peut pas tout avoir, pas vrai ?
507
00:54:36,278 --> 00:54:38,188
- J'ai joué dans le Maine
- Quelle déveine !
508
00:54:38,390 --> 00:54:39,951
- Puis à Montréal
- Dans une petite salle
509
00:54:40,150 --> 00:54:44,525
- A Minneapolis et à Saint Paul
- Quel bol !
510
00:54:44,727 --> 00:54:48,371
J'ai joué dans tous les théâtres
511
00:54:48,567 --> 00:54:52,691
Même si j'ai dû me battre
Et me plier en quatre
512
00:54:52,887 --> 00:54:56,531
Automne, printemps, été
J'ai tout fait
513
00:54:59,063 --> 00:55:01,168
- J'ai pas mal voyagé
- Tu veux m'en parler ?
514
00:55:01,368 --> 00:55:03,255
- Et j'ai trouvé
- Qu'as-tu trouvé ?
515
00:55:03,447 --> 00:55:07,091
- La clé du succès, c'est la renommée
- Essayer de se noyer
516
00:55:07,287 --> 00:55:11,510
C'est pourquoi je fais du trapèze
Je suis tout à fait à l'aise
517
00:55:11,703 --> 00:55:13,558
A quinze centimètres du sol
518
00:55:13,751 --> 00:55:17,548
- Le niveau de ton succès
- Tu verras le rideau tomber
519
00:55:17,751 --> 00:55:21,396
- Mon moment préféré
- Regardez le rideau tomber
520
00:55:21,592 --> 00:55:22,835
on est obligés ?
521
00:55:23,032 --> 00:55:26,578
Personne d'autre que moi
522
00:55:26,776 --> 00:55:30,671
Ne peut fasciner un public comme ça
523
00:55:31,129 --> 00:55:36,246
Tout bien considéré
Si je ne me suis pas trompé
524
00:55:38,809 --> 00:55:43,926
Tout compte fait
J'ai tout fait
525
00:55:53,657 --> 00:55:57,749
AIors, on peut se Iancer ?
526
00:55:57,945 --> 00:56:00,662
Portons un toast
à notre nouveIIe star !
527
00:56:00,857 --> 00:56:02,897
L'AVEZ-VOUS VUE ? RECOMPENSE
DE 1 000 000 DE DOLLARS
528
00:56:04,761 --> 00:56:06,005
Capitaine.
529
00:56:06,201 --> 00:56:09,681
Tu ne vois pas que je m'entretiens
avec notre invitée ?
530
00:56:09,882 --> 00:56:13,078
- Capitaine, je dois te parIer.
- Bon, d'accord.
531
00:56:13,273 --> 00:56:17,463
- On peut sortir ?
- Tu nous excuses un moment ?
532
00:56:17,658 --> 00:56:20,724
- Je dois parIer avec mon second.
- Bien sûr.
533
00:56:20,922 --> 00:56:23,639
FETE FORAINE
du capitaine IKiddie
534
00:56:31,354 --> 00:56:35,610
- Je suis riche !
- Comment ça, tu es riche ?
535
00:56:35,803 --> 00:56:38,137
- On est riches.
- Oui, j'avais oubIié.
536
00:56:38,331 --> 00:56:40,819
- C'est Ie jackpot !
- Le gros Iot !
537
00:56:41,018 --> 00:56:44,499
- Le pactoIe !
- Riches ! PIus riches ! Richissimes !
538
00:56:45,403 --> 00:56:46,515
FETE FORAINE
du capitaine IKiddie
539
00:56:49,883 --> 00:56:51,476
Chouette ! De Ia nourriture !
540
00:56:54,458 --> 00:56:57,874
- DésoIé.
- Non, regarde ! C'est Robyn !
541
00:56:58,075 --> 00:57:00,759
- cau.la boîte de lait !
542
00:57:00,955 --> 00:57:05,331
Oui, c'est eIIe ! Une récompense
d'un miIIion de doIIars.
543
00:57:05,531 --> 00:57:08,214
Tu ne penses pas que...
544
00:57:12,091 --> 00:57:14,993
Ça ne fait aucun doute,
Robyn doit être ici.
545
00:57:15,291 --> 00:57:18,358
Oui, jetons un œiI dans Ie coin.
546
00:57:21,724 --> 00:57:25,336
MademoiseIIe Pristine Figg.
QueI nom charmant.
547
00:57:25,531 --> 00:57:28,182
II représente un miIIion de doIIars !
548
00:57:32,476 --> 00:57:36,153
Ma faute ?
Comment ça, c'est ma faute ?
549
00:57:36,348 --> 00:57:41,465
Si vous vous étiez débarrassé d'eux,
cette saIe gosse n'aurait pas fugué.
550
00:57:41,660 --> 00:57:45,938
Ces deux animaux m'ont quand même
coûté un paquet.
551
00:57:46,140 --> 00:57:48,082
Sans parIer des dégâts.
552
00:57:48,284 --> 00:57:53,402
Des dégâts ? Je... Excusez-moi,
je dois répondre au téIéphone.
553
00:58:03,069 --> 00:58:06,167
AIIô ? Oui.
554
00:58:06,621 --> 00:58:09,687
J'ai offert une récompense
d'un miIIion de doIIars...
555
00:58:09,886 --> 00:58:13,498
pour qu'on me ramène
ma précieuse petite Robyn.
556
00:58:13,693 --> 00:58:18,101
A Ia fête foraine
du capitaine IKiddie ! On Ia tient !
557
00:58:19,389 --> 00:58:20,666
C'est moi qui Ia tiens.
558
00:58:25,342 --> 00:58:29,336
Docteur, vous me parIiez de dégâts ?
559
00:58:30,750 --> 00:58:35,387
Docteur ? Docteur ?
Où est passé ce fumier ?
560
00:58:44,095 --> 00:58:45,818
- On I'a retrouvée.
- Où ?
561
00:58:46,015 --> 00:58:48,284
A Ia fête foraine
du capitaine IKiddie !
562
00:58:48,479 --> 00:58:53,465
On y sera avant que vous puissiez dire
""un miIIion de doIIars"".
563
00:58:53,983 --> 00:58:56,187
Un miIIion de doIIars !
564
00:58:56,511 --> 00:59:01,213
Si je trouve Robyn avant Pristine
Figg, je toucherai Ia récompense.
565
00:59:01,407 --> 00:59:05,597
- Qu'est-ce qu'on aura, nous ?
- Ouais. QueIIe sera notre part ?
566
00:59:05,791 --> 00:59:09,566
Si vous vous étiez débarrassés
de ce chat et de cette souris...
567
00:59:09,760 --> 00:59:13,055
on ne serait pas dans ce pétrin.
Vous n'aurez rien.
568
00:59:23,328 --> 00:59:26,524
Revenez !
On fera cinquante-cinquante.
569
00:59:27,360 --> 00:59:28,821
Soixante-quarante.
570
00:59:29,119 --> 00:59:32,218
Revenez ! On va négocier !
571
00:59:53,280 --> 00:59:56,346
C'est vraiment géniaI !
572
00:59:56,929 --> 00:59:58,685
C'est féerique.
573
00:59:58,913 --> 01:00:01,848
Tu veux essayer Ia grande roue ?
574
01:00:02,112 --> 01:00:05,429
- C'est Ia pIus grande du comté.
- C'est Ia seuIe du comté.
575
01:00:05,857 --> 01:00:10,875
La vue est spIendide depuis Ià-haut.
On voit toute Ia fête foraine.
576
01:00:11,073 --> 01:00:14,619
- On voit tout d'ici.
- J'adore Ies grandes roues.
577
01:00:14,945 --> 01:00:18,360
Tu vas adorer ceIIe-ci.
Mettons Ia barre de sécurité.
578
01:00:18,593 --> 01:00:22,521
On ne voudrait pas que queIque chose
arrive à Robyn StarIing.
579
01:00:24,097 --> 01:00:27,326
- Comment savez-vous mon nom ?
- DésoIé, petite.
580
01:00:27,585 --> 01:00:30,171
Je dois te garder ici pour ta tante.
581
01:00:30,465 --> 01:00:33,848
- Je croyais que vous étiez gentiI.
- Je Ie suis.
582
01:00:34,050 --> 01:00:37,050
II sera encore pIus gentiI
avec un miIIion de doIIars.
583
01:00:37,250 --> 01:00:41,625
- Amuse-toi bien, mon petit.
- C'est un cadeau de Ia maison.
584
01:00:47,138 --> 01:00:50,651
Faites-moi descendre !
Ne me renvoyez pas chez ma tante !
585
01:00:50,978 --> 01:00:53,728
EIIe me déteste.
Ne me renvoyez pas !
586
01:00:53,922 --> 01:00:57,021
Détends-toi. Admire Ia vue.
587
01:00:57,379 --> 01:00:59,932
Tu domines Ie monde.
588
01:01:10,179 --> 01:01:11,772
Le soIeiI est en bout de vergue...
589
01:01:11,971 --> 01:01:16,030
iI est donc I'heure que Ie capitaine
fasse un petit somme.
590
01:01:44,356 --> 01:01:45,633
Mon médaiIIon.
591
01:02:17,509 --> 01:02:21,765
Qu'est-ce que... Pirates à bâbord !
Tout Ie monde sur Ie pont !
592
01:02:21,989 --> 01:02:24,356
Attrapons-Ie !
Ne Ie Iaissons pas s'échapper !
593
01:02:24,805 --> 01:02:26,715
Vite ! Attrapons-Ie !
594
01:02:28,134 --> 01:02:29,312
Je te tiens.
595
01:02:39,814 --> 01:02:44,156
- Où est Ia petite ?
- On veut voir I'argent d'abord.
596
01:02:44,422 --> 01:02:48,197
Une fois que j'aurai vu Robyn.
597
01:02:51,046 --> 01:02:53,894
Vous arrivez trop tard.
Où est Ia petite morveuse ?
598
01:02:54,182 --> 01:02:56,517
En sécurité, sur Ia grande roue.
599
01:02:56,711 --> 01:03:00,355
- La voiIà !
- Notre butin d'un miIIion de doIIar !
600
01:03:00,551 --> 01:03:01,631
Arrêtez-Ies !
601
01:03:08,455 --> 01:03:10,244
Tom. Ça bouge.
602
01:03:26,344 --> 01:03:29,191
Ne regardez pas,
mais Ia mégère arrive.
603
01:03:29,383 --> 01:03:33,639
Viens voir ta chère tante Figg,
ma chérie.
604
01:03:33,831 --> 01:03:36,003
Ne Iaissez pas cette morveuse fiIer.
605
01:03:36,455 --> 01:03:38,114
Qu'est-ce qu'on fait ?
606
01:03:39,336 --> 01:03:41,474
Je vais nous sortir de Ià. Venez.
607
01:03:48,008 --> 01:03:49,219
IIs s'en vont !
608
01:03:52,809 --> 01:03:55,459
Pousse Ie bouton rouge.
C'est toujours Ie rouge.
609
01:03:55,720 --> 01:03:58,142
Je sais, j'aIIais justement Ie faire.
610
01:03:58,473 --> 01:04:00,895
Tom, Jerry. Dépêchez-vous !
611
01:04:05,673 --> 01:04:08,258
On va I'intercepter avec Ia voiture.
612
01:04:08,553 --> 01:04:12,131
Vite, capitaine. Dans cette course,
iI y a un miIIion à Ia cIé.
613
01:04:12,329 --> 01:04:16,257
Le vieux capitaine a pIus d'un tour
dans son sac.
614
01:04:19,529 --> 01:04:21,504
Laisse-moi tenir Ie gouvernaiI !
615
01:04:21,705 --> 01:04:24,258
Dégage, c'est moi Ie capitaine.
616
01:04:30,666 --> 01:04:32,422
Vous arrivez trop tard !
617
01:04:36,010 --> 01:04:40,582
Hé, toubib ! On est Ià-haut !
Hé, toubib ! Sortez-nous de Ià !
618
01:04:40,778 --> 01:04:44,739
DésoIé, Ies gars !
Un prêté pour un rendu !
619
01:05:12,011 --> 01:05:14,880
Oh, non ! IIs nous suivent !
620
01:05:15,275 --> 01:05:19,847
- On va aussi vite qu'on peut.
- Tom, Iaisse-moi essayer.
621
01:05:25,067 --> 01:05:26,922
II nous faut pIus de vapeur !
622
01:06:58,959 --> 01:07:02,407
Espèce de crétin. Sortez-nous de Ià.
IIs s'en vont !
623
01:07:20,463 --> 01:07:24,904
Lâche ce gouvernaiI. C'est moi
Ie capitaine. Je tiens Ia barre.
624
01:07:25,423 --> 01:07:28,326
Tu ne pourrais même pas naviguer
dans une baignoire.
625
01:08:01,840 --> 01:08:03,084
Ça Ies occupe.
626
01:08:03,889 --> 01:08:07,915
- Et tante Figg ? Où est-eIIe ?
- On I'a peut-être semée.
627
01:08:12,944 --> 01:08:15,879
- Attendez. Je connais cet endroit.
- Quoi ?
628
01:08:16,081 --> 01:08:20,652
Je sais où on est. On se dirige
tout droit vers Ie Nid de Robyn.
629
01:08:21,201 --> 01:08:23,918
L'endroit secret
dont je vous ai parIé.
630
01:08:37,490 --> 01:08:39,792
Mais bien sûr.
631
01:08:40,146 --> 01:08:43,080
Que faites-vous, Lèchebotte ?
On va Ies perdre.
632
01:08:43,282 --> 01:08:46,894
Ne vous inquiétez pas.
Maintenant, je sais où iIs vont.
633
01:08:47,346 --> 01:08:49,354
On va prendre un raccourci.
634
01:08:49,554 --> 01:08:54,672
- Comment savez-vous où iIs vont ?
- Les avocats savent tout.
635
01:09:15,027 --> 01:09:19,250
Voici Ia cabane.
Papa I'a construite pour moi.
636
01:09:19,443 --> 01:09:23,982
On venait ici chaque été. C'est ici
qu'iI m'a appris à nager et à pêcher.
637
01:09:24,180 --> 01:09:27,824
Papa saura où me trouver.
II est peut-être déjà Ià.
638
01:09:28,020 --> 01:09:29,361
Je suis sûre que oui.
639
01:09:36,660 --> 01:09:37,642
Papa ?
640
01:09:39,828 --> 01:09:42,413
Papa est mort.
641
01:09:43,891 --> 01:09:46,347
Tom, Jerry, à I'aide !
642
01:09:50,868 --> 01:09:55,854
Si tu as Ie moindre bon sens,
tu ne fugueras pIus jamais. Jamais.
643
01:09:56,052 --> 01:09:59,151
Vous ne me ramènerez pas.
Jamais !
644
01:09:59,349 --> 01:10:01,323
Oh, que si.
645
01:10:05,717 --> 01:10:07,626
Espèce de petite...
646
01:10:19,573 --> 01:10:23,697
Regardez ce que vous avez fait.
Prenez Ia petite et partons.
647
01:10:24,213 --> 01:10:27,529
La maison brûIe.
Sors avant qu'iI ne soit trop tard !
648
01:10:27,733 --> 01:10:31,694
Je ne partirai pas avec vous !
Vous ne me ramènerez jamais !
649
01:10:35,701 --> 01:10:40,208
- Partons d'ici avant de finir rôtis !
- Mais, Ia petite !
650
01:10:40,822 --> 01:10:43,637
OubIiez-Ia.
Nous devons sauver nos vies.
651
01:10:56,182 --> 01:10:59,150
Donnez-moi ces cIés !
Regardez ce que vous avez fait !
652
01:12:13,337 --> 01:12:16,566
La cabane est en feu.
II sera peut-être trop tard.
653
01:12:17,017 --> 01:12:18,129
Papa !
654
01:12:21,881 --> 01:12:24,881
Robyn, j'arrive ! Tiens bon !
655
01:12:33,050 --> 01:12:36,083
Robyn, prends ma main ! Vite !
656
01:12:43,642 --> 01:12:48,049
- Je savais que tu viendrais.
- Tu es hors de danger, je suis Ià.
657
01:12:48,250 --> 01:12:50,803
Attends ! On ne peut pas Ies Iaisser !
658
01:12:52,282 --> 01:12:54,038
Hé, revenez !
659
01:13:17,370 --> 01:13:21,462
Papa, iIs nous ont quittés.
Mes meiIIeurs amis nous ont quittés.
660
01:13:21,659 --> 01:13:24,245
Ne pIeure pas, Robyn.
On va Ies retrouver.
661
01:13:40,827 --> 01:13:42,649
Jerry, où es-tu ?
662
01:13:42,843 --> 01:13:45,461
Ne me Iaisse pas, mon vieux.
II faut que tu sois Ià !
663
01:13:45,660 --> 01:13:47,449
Qu'est-ce que je ferais sans toi ?
664
01:13:47,643 --> 01:13:52,433
Tu étais Ie meiIIeur ami qu'on puisse
avoir. II faut que tu vives.
665
01:13:52,732 --> 01:13:54,194
Je te promets...
666
01:13:55,388 --> 01:13:58,421
- Tout Ie fromage que je veux ?
- Tout Ie fromage et...
667
01:13:58,620 --> 01:14:00,180
- PIus de pièges ?
- Fini.
668
01:14:00,380 --> 01:14:01,689
- PIus de mauvais tours ?
- Fini.
669
01:14:01,885 --> 01:14:03,641
- C'est promis ?
- C'est...
670
01:14:04,892 --> 01:14:07,707
Je vais...
Espèce de petit...
671
01:14:08,028 --> 01:14:11,258
Tom, Jerry, vous êtes sains et saufs !
672
01:14:18,685 --> 01:14:22,198
Robyn, je te promets
que je ne te quitterai pIus jamais.
673
01:14:23,164 --> 01:14:25,947
Tiens, tiens, tiens.
Ecoute ça, Frankie.
674
01:14:26,205 --> 01:14:29,620
""Un chat et une souris
sauvent une héritière miIIiardaire.""
675
01:14:30,365 --> 01:14:33,780
Qu'est-ce que je te disais ?
IIs s'en sont bien sortis.
676
01:14:33,981 --> 01:14:38,454
Oui. Je suppose qu'iIs ont fini
par apprendre à être amis.
677
01:14:38,653 --> 01:14:40,890
Amis pour toujours.
678
01:14:47,710 --> 01:14:51,704
Tom, Jerry, bienvenue
dans votre nouveIIe maison.
56337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.