All language subtitles for Sugar Hill

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 25.000 2 00:00:55,556 --> 00:00:59,518 {y:ib} SUGAR HILL 3 00:03:48,645 --> 00:03:53,025 Mama je dobro. Samo moram uzeti lijek. 4 00:04:03,327 --> 00:04:05,787 Znate koliko vas mama voli. 5 00:04:06,914 --> 00:04:09,082 I mi tebe volimo, mama. 6 00:04:12,711 --> 00:04:14,004 Sjedni, Roeme. 7 00:04:15,589 --> 00:04:16,798 Sjedni! 8 00:04:22,721 --> 00:04:27,100 Sve�i mi ovo oko ruke, Ray-Ray, �vrsto, da vidi� venu. 9 00:04:27,309 --> 00:04:31,230 Za�to uvijek moram ja? Za�to ne Roemello? 10 00:04:31,438 --> 00:04:33,232 Molim te. 11 00:04:33,565 --> 00:04:36,151 Ve� sam ti rekla, du�o. 12 00:04:37,444 --> 00:04:42,741 Ti si stariji, a mama je bolesna. 13 00:04:45,410 --> 00:04:52,251 Molim te, samo �vrsto zave�i da vidi� venu. 14 00:04:52,459 --> 00:04:55,587 Stegni to mami, molim te. �vrsto. 15 00:04:55,838 --> 00:04:57,589 �vrsto, dovraga! 16 00:05:01,552 --> 00:05:03,428 Tako. 17 00:05:18,610 --> 00:05:19,987 Dobro, dobro. 18 00:05:19,987 --> 00:05:21,280 Dobro. 19 00:06:24,510 --> 00:06:25,677 Mama! 20 00:06:29,264 --> 00:06:32,309 Mama, �to je? �to se doga�a? 21 00:06:32,518 --> 00:06:34,186 Mamice! 22 00:06:34,353 --> 00:06:36,271 �to je? 23 00:06:39,024 --> 00:06:41,193 Mama! Mama! 24 00:06:41,401 --> 00:06:43,570 Mama, �to ti je? 25 00:06:43,779 --> 00:06:46,198 Roeme! U�ini ne�to! 26 00:06:48,784 --> 00:06:50,452 Ne. 27 00:06:53,080 --> 00:06:54,706 Mama! 28 00:07:01,338 --> 00:07:02,589 Ne, molim te! 29 00:07:03,674 --> 00:07:08,595 Ne! Nemoj oti�i! Molim te! 30 00:07:13,308 --> 00:07:16,728 Mama! Mama! 31 00:08:19,374 --> 00:08:20,751 Draga majko, 32 00:08:23,295 --> 00:08:26,089 �ini se da je pro�la vje�nost otkad te nema. 33 00:08:28,050 --> 00:08:30,052 Toliko se toga dogodilo. 34 00:08:31,136 --> 00:08:34,932 Toliko se snova pretvorilo u no�ne more. 35 00:08:37,476 --> 00:08:39,478 �eljela si najbolje za mene. 36 00:08:40,646 --> 00:08:43,148 Ali sudbina je htjela druk�ije. 37 00:08:50,822 --> 00:08:53,492 Sugar Hill, gdje si �eljela �ivjeti... 38 00:08:54,535 --> 00:08:56,119 sada je samo uspomena. 39 00:08:59,289 --> 00:09:04,086 Spaljena pra�uma. Duh boljih vremena. 40 00:09:04,336 --> 00:09:08,549 Kao i moj otac. Izgubljen i nedoku�iv. 41 00:09:10,425 --> 00:09:15,138 Dje�ak kojeg si voljela sad je mu�karac kakvih si se bojala. 42 00:09:15,347 --> 00:09:19,643 Obogatio se na istom otrovu koji te ubio i uni�tio oca. 43 00:09:20,394 --> 00:09:24,439 Sura�uje s ljudima koji su nam oduzeli dostojanstvo obitelji. 44 00:09:25,858 --> 00:09:30,946 Neobi�ni suradnici. Povezani vremenom, strahom... 45 00:09:32,573 --> 00:09:33,782 i pohlepom. 46 00:09:38,912 --> 00:09:42,833 Brat i ja kontroliramo iste ulice na kojima smo se igrali. 47 00:09:44,126 --> 00:09:46,378 Nadali smo se druk�ijem �ivotu. 48 00:09:53,719 --> 00:09:55,512 No, vremena se mijenjaju. 49 00:09:57,556 --> 00:09:58,932 Ljudi se mijenjaju. 50 00:10:03,437 --> 00:10:07,941 Od ulice Convent do ulice Saint Nick je moje podru�je. 51 00:10:32,132 --> 00:10:34,092 �ao mi je �to sam te iznevjerio. 52 00:10:37,971 --> 00:10:39,890 Izjeda me kaos. 53 00:10:42,601 --> 00:10:44,353 Izjeda me krivnja. 54 00:10:49,566 --> 00:10:51,777 Izjeda me �aljenje. 55 00:10:54,238 --> 00:10:55,822 Nek' mi Bog oprosti. 56 00:12:03,098 --> 00:12:04,725 Re�i �u ti ne�to. 57 00:12:05,434 --> 00:12:08,312 S ovim ne �eli� imati posla. 58 00:12:08,478 --> 00:12:09,855 Za�to ne? 59 00:12:10,022 --> 00:12:13,525 Zato �to se bavi snabdijevanjem. �uje�? - Molim? 60 00:12:14,026 --> 00:12:16,195 Bit �u izravna. - Da? 61 00:12:16,445 --> 00:12:22,159 Isporu�uje vi�e heroina nego McDonald's hamburgera. - La�e�. 62 00:12:22,618 --> 00:12:24,453 Ti su luda. - Ne, ti si. 63 00:12:24,620 --> 00:12:26,163 Ne. - Molim? 64 00:12:37,508 --> 00:12:38,592 Izvoli, Roeme. 65 00:12:38,759 --> 00:12:40,344 Hvala. 66 00:12:45,682 --> 00:12:46,892 Mogu te �astiti pi�em? 67 00:12:47,059 --> 00:12:48,644 Ne. 68 00:12:49,686 --> 00:12:50,479 Ne? 69 00:12:50,687 --> 00:12:52,022 Ne. 70 00:12:53,148 --> 00:12:54,858 Mogu li razgovarati s tobom? 71 00:12:55,025 --> 00:12:56,693 Ne znam. Mo�e� li? 72 00:13:00,822 --> 00:13:01,865 Kako se zove�? 73 00:13:02,074 --> 00:13:02,908 Molim? 74 00:13:03,033 --> 00:13:03,867 Kako se zove�? 75 00:13:04,034 --> 00:13:05,244 Melissa. 76 00:13:05,410 --> 00:13:07,246 Melissa. - Da. 77 00:13:07,621 --> 00:13:09,206 Melissa. - Da. 78 00:13:09,414 --> 00:13:10,749 Kako se ti zove�? 79 00:13:11,166 --> 00:13:12,751 Romeo. 80 00:13:16,797 --> 00:13:18,173 Stvarno? 81 00:13:18,340 --> 00:13:21,051 Ne. Ba� si zabavna. 82 00:13:21,218 --> 00:13:22,594 I ti si jako zabavan. 83 00:13:22,761 --> 00:13:24,012 Zabavna si i zgodna. 84 00:13:24,179 --> 00:13:25,514 Hvala lijepa. 85 00:13:25,681 --> 00:13:28,392 A na haljini ti visi etiketa. 86 00:13:32,521 --> 00:13:34,231 Sutra �u je vratiti. 87 00:13:34,356 --> 00:13:35,065 Stvarno? 88 00:13:35,232 --> 00:13:37,526 Stvarno. - Stvarno? 89 00:13:37,734 --> 00:13:41,154 Mnogo je djevojaka ovuda pro�lo. 90 00:13:43,532 --> 00:13:44,575 �uvaj se. 91 00:13:46,577 --> 00:13:49,663 �ega? Tipova kao �to si ti? 92 00:13:52,416 --> 00:13:53,917 Samo ti �elim pomo�i. 93 00:13:54,918 --> 00:13:56,253 Zahvalila sam. 94 00:13:58,046 --> 00:13:59,089 Znam. 95 00:14:42,508 --> 00:14:47,471 Tata? Ray? Ima li koga? 96 00:14:49,806 --> 00:14:51,141 Tata! 97 00:14:54,603 --> 00:14:56,396 O, Bo�e. 98 00:14:58,774 --> 00:15:00,651 Prestani! 99 00:15:00,901 --> 00:15:02,861 Prestani, zaboga! 100 00:15:03,070 --> 00:15:04,029 Zajebao si! Ho�u svoj novac! 101 00:15:04,154 --> 00:15:05,322 Tata! 102 00:15:05,531 --> 00:15:09,159 Vratit �u ti novac! Prestani! 103 00:15:09,326 --> 00:15:11,161 Ti prestani! 104 00:15:13,872 --> 00:15:15,666 Tata! Molim te! 105 00:15:15,791 --> 00:15:17,417 �to je tebi? 106 00:15:17,709 --> 00:15:20,504 Nisam li ti rekao! Nisam li? 107 00:15:20,712 --> 00:15:21,755 O, Bo�e! 108 00:15:21,922 --> 00:15:24,132 Potro�io si moj novac! Govno narkomansko. 109 00:15:24,341 --> 00:15:26,677 Nemoj, Gus! Ne, molim te! - Seronjo! 110 00:15:26,844 --> 00:15:28,303 Nisam li ti rekao? 111 00:15:28,470 --> 00:15:30,889 Zajebava� se mojim novcem! 112 00:15:31,056 --> 00:15:33,392 Misli� da raste na grani! - Nemoj pred mojim malim! 113 00:15:33,559 --> 00:15:34,393 Natrag, mali! 114 00:15:34,518 --> 00:15:35,519 Molim te! 115 00:15:35,686 --> 00:15:36,562 Ostani tu! 116 00:15:36,687 --> 00:15:37,855 Misli� da me mo�e� opelje�iti? 117 00:15:38,063 --> 00:15:39,231 Molim te! 118 00:15:39,439 --> 00:15:40,899 �ao mi je! 119 00:15:41,066 --> 00:15:44,403 Molim te, nemoj! Ne daj mu da to radi! 120 00:15:44,611 --> 00:15:47,364 Nemoj pred mojim malim! 121 00:15:48,740 --> 00:15:50,742 Za�uti! 122 00:15:52,452 --> 00:15:54,830 Ne! Prestanite, molim vas! 123 00:15:55,038 --> 00:15:56,540 Molim te, Gus! Pogrije�io sam. 124 00:15:56,707 --> 00:15:58,250 Gus ti je vjerovao, govnaru narkomanski! 125 00:15:58,417 --> 00:16:01,628 Molim te, prestani. Prestani. 126 00:16:01,962 --> 00:16:03,338 Dosta! 127 00:16:03,505 --> 00:16:05,966 Molim te, ne! Bo�e! 128 00:16:06,216 --> 00:16:07,467 Gus! 129 00:16:07,676 --> 00:16:10,053 Daj mi to! 130 00:16:10,220 --> 00:16:12,055 Ne! Nemoj pucati! Ne! 131 00:16:12,222 --> 00:16:13,849 Bo�e! 132 00:17:18,121 --> 00:17:22,960 Hej, Ro. Koliko dugo ve� stoji� ovdje? 133 00:17:24,878 --> 00:17:26,046 Ne dugo. 134 00:17:32,261 --> 00:17:36,014 Zna� koliko sam te puta no�as zvao? 135 00:17:36,473 --> 00:17:39,393 Znam. Zvao si me �etiri puta. 136 00:17:39,685 --> 00:17:40,477 �etiri puta? 137 00:17:40,644 --> 00:17:42,437 �etiri puta. 138 00:17:44,189 --> 00:17:47,818 Bio si zauzet? Prezauzet za mene? 139 00:17:47,985 --> 00:17:51,154 Ma daj. Vidi, ne�to sam ti donio. 140 00:17:53,282 --> 00:17:56,118 Trebam zubara. - Koga? 141 00:17:57,202 --> 00:17:59,079 Planira� se ljubiti? 142 00:18:01,206 --> 00:18:03,500 Ne, bole me kljove. 143 00:18:04,293 --> 00:18:06,503 Dobro. Dogovorit �u zubara. 144 00:18:08,255 --> 00:18:09,756 Probaj malo ovoga. 145 00:18:15,470 --> 00:18:18,223 Sranje, vru�e je. �to je to? 146 00:18:18,432 --> 00:18:23,896 Pile�a juha s rezancima. I lukom. Hrana. 147 00:18:28,275 --> 00:18:30,152 Kako ti se svi�a moja frizura? 148 00:18:35,490 --> 00:18:37,993 Dobra je. Jako dobra. 149 00:18:38,827 --> 00:18:41,288 To je frizura za dobra momke. 150 00:18:41,455 --> 00:18:43,332 Stvarno? - Da. 151 00:18:43,457 --> 00:18:48,962 Rekao sam Cliffu da ne �elim da me o�i�a kao gangstera. 152 00:18:49,296 --> 00:18:52,174 �elim frizuru za dobre momke. 153 00:18:52,591 --> 00:18:54,760 Mora� vi�e jesti, tata. 154 00:18:56,678 --> 00:18:58,138 Uzmi malo ovoga. 155 00:19:04,269 --> 00:19:06,063 Stavi to u usta. 156 00:19:07,814 --> 00:19:11,026 Dobro, stavi u usta. 157 00:19:18,909 --> 00:19:23,580 Gdje Ray? Gdje Raynathan? 158 00:19:24,540 --> 00:19:26,166 Prosuo si po sebi. 159 00:19:29,127 --> 00:19:33,799 Vi�e me ne dolazi posjetiti. 160 00:19:46,562 --> 00:19:48,355 Vra�am se crkvi. 161 00:19:51,775 --> 00:19:56,697 Ve�eras �u se zadnji put nafiksati. 162 00:20:00,659 --> 00:20:02,536 Kako ti se �ini? 163 00:20:06,623 --> 00:20:07,958 Daj. 164 00:20:09,209 --> 00:20:11,461 �to ho�e� da ka�em? 165 00:20:25,809 --> 00:20:28,270 Gotovo je. 166 00:20:29,771 --> 00:20:31,732 Nisi ti kriv. 167 00:20:33,275 --> 00:20:35,402 Ne mo�e� ni�ta u�initi. 168 00:20:42,951 --> 00:20:45,746 �elim samo da se ponosi� mnome. 169 00:20:55,923 --> 00:20:56,965 Kako si, Augustus? 170 00:20:57,132 --> 00:20:58,592 Dobro. A ti? 171 00:20:58,759 --> 00:21:00,719 I ja sam dobro. 172 00:21:00,928 --> 00:21:02,471 Stvarno sam dobro. 173 00:21:05,891 --> 00:21:07,351 Sigurno ne �eli� prebrojiti? 174 00:21:07,559 --> 00:21:10,062 Moram li? 175 00:21:10,521 --> 00:21:13,482 Evo, kupi si lizalicu. 176 00:21:16,735 --> 00:21:18,278 Kako ti je brat? 177 00:21:18,445 --> 00:21:21,156 Moj brat. Dobro je. 178 00:21:22,449 --> 00:21:25,035 Izlu�uje me, zna�. 179 00:21:25,202 --> 00:21:29,498 Stvarno? Takvi smo ti mi crnci. Ne mo�e� to razumjeti. 180 00:21:39,132 --> 00:21:40,217 �to ima? 181 00:21:40,425 --> 00:21:42,094 Mirni smo. 182 00:21:42,344 --> 00:21:43,136 Ima li problema? 183 00:21:43,303 --> 00:21:44,513 Ne, sve je u redu. - Gubim lovu? 184 00:21:44,721 --> 00:21:45,597 Ne. - Cool. 185 00:21:45,889 --> 00:21:47,266 Dobro. 186 00:21:51,311 --> 00:21:52,354 Jesi li ga ve� vidio? 187 00:21:52,563 --> 00:21:53,814 Nikad. 188 00:21:53,939 --> 00:21:56,441 Pripazi na tog jebenog turista. 189 00:21:56,692 --> 00:21:59,444 Y.G. �to je? Ima problema? 190 00:21:59,695 --> 00:22:01,029 Sve pod kontrolom. 191 00:22:01,238 --> 00:22:03,115 Dobro. Jo� je rano. 192 00:22:03,323 --> 00:22:05,033 �uvaj se. 193 00:22:09,413 --> 00:22:11,415 Uhvatite ga! Dr�'te ga! 194 00:22:11,665 --> 00:22:14,418 Sredite ga! Odmah! 195 00:22:14,793 --> 00:22:18,172 Moramo ne�to pokupiti u centru. Mo�e� li ti to? 196 00:22:18,422 --> 00:22:20,841 Idemo Y.G. I ja. Obavit �u to. 197 00:22:21,049 --> 00:22:23,969 O, Romelllo, veseli momak. 198 00:22:24,261 --> 00:22:25,846 Kak' si? 199 00:22:26,096 --> 00:22:29,057 �to radi� ovdje? Mislio sam da si u Amityvillu. 200 00:22:29,224 --> 00:22:32,394 Ma, ne. Onako, muvam se. 201 00:22:32,728 --> 00:22:36,398 Ekipa u mom kvartu i nije ba� neka. 202 00:22:36,607 --> 00:22:37,816 Ma, daj? 203 00:22:37,983 --> 00:22:41,445 Ka�u da su �vrsti, a meki su k'o putar. 204 00:22:41,653 --> 00:22:45,741 Ba� si glup. �ivi� u dobrom kvartu, ima� lijepu ku�u. 205 00:22:45,908 --> 00:22:49,161 Pristojne susjede, a opet se vra�a� ovamo, u divljinu. 206 00:22:49,328 --> 00:22:51,413 Zajebava� se, mogao bi stradati. 207 00:22:51,580 --> 00:22:54,291 Zvu�i� kao moj otac. Vidi ovo. 208 00:22:54,499 --> 00:22:57,920 Ne�e se meni ni�ta dogoditi. I zato me nemoj gnjaviti. 209 00:22:58,086 --> 00:23:00,172 Pa �to? Ima� gan. - Da. 210 00:23:00,380 --> 00:23:01,715 I sad si frajer? 211 00:23:01,924 --> 00:23:03,717 Bogme jesam. 212 00:23:03,884 --> 00:23:05,427 �to je tebi, mali? 213 00:23:05,761 --> 00:23:08,805 Dobro. Vidi ovo. Znam ja �to se zbiva. 214 00:23:09,097 --> 00:23:13,268 Dokazat �u ti. Upucat �u nekoga. To nije problem. 215 00:23:13,435 --> 00:23:15,103 Gubi se! 216 00:23:15,354 --> 00:23:16,563 Idem... 217 00:23:16,772 --> 00:23:18,398 Gubi se odavde! 218 00:23:19,525 --> 00:23:20,943 Ne �elim te vi�e vidjeti ovdje. 219 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 Dobro. 220 00:23:22,486 --> 00:23:24,613 Dobro. Rekao si dobro. 221 00:23:25,989 --> 00:23:28,700 Zadovoljstvo nam je predstaviti vam 222 00:23:28,909 --> 00:23:32,079 dobitnike na�ih nagradnih stipendija. 223 00:23:32,287 --> 00:23:36,500 �estitajmo prvome od njih. 224 00:23:36,625 --> 00:23:38,669 Roemello Skuggs. 225 00:23:41,463 --> 00:23:47,344 Dobitnik akademske stipendije za Sveu�ili�te GeorgetoWn. 226 00:23:48,053 --> 00:23:54,309 Njegov rad i zalaganje primjer su drugim mladim ljudima. 227 00:24:07,030 --> 00:24:08,949 Do�i, du�o! 228 00:24:16,665 --> 00:24:19,042 Do�ao sam ti po�eljeti laku no�, Sal. 229 00:24:19,710 --> 00:24:21,545 �to ti radi� ovdje? 230 00:24:21,753 --> 00:24:22,880 Laku no�. 231 00:24:28,719 --> 00:24:30,387 �to ti je? 232 00:24:30,596 --> 00:24:33,348 Poku�avam mu spasiti �ivot. 233 00:24:35,934 --> 00:24:38,437 Morao sam ga otjerati. 234 00:24:38,645 --> 00:24:40,439 Zna� da �e se vratiti. 235 00:24:40,689 --> 00:24:44,985 Znam. Mi smo se igrali druk�ijih igara. 236 00:24:45,152 --> 00:24:48,363 Sad svatko �eli biti jebeni gangster. 237 00:24:58,707 --> 00:25:02,753 O tim sam ti Nigerijcima govorio. 238 00:25:02,878 --> 00:25:05,672 Oni nabavljaju robu u Pakistanu? 239 00:25:05,797 --> 00:25:11,053 Iz Lagosa sti�e diplomatskom po�tom. Okupirat �e Bronx. 240 00:25:11,261 --> 00:25:13,096 Stvarno? 241 00:25:13,388 --> 00:25:19,186 Smije�no. Kod njih smo tra�ili svoju povijesti i kulturu. 242 00:25:19,937 --> 00:25:24,024 Ako �eli� povijest i kulturu, �itaj National Geographic. 243 00:25:24,191 --> 00:25:27,361 Trebamo se povezati s njima. 244 00:25:27,528 --> 00:25:30,030 Prekinimo s Gusom i ostalim jebenim �abarima. 245 00:25:30,197 --> 00:25:31,782 Kao jeftine kurve. 246 00:25:31,907 --> 00:25:35,077 Idemo tamo srediti poslove. Hajde. 247 00:25:36,578 --> 00:25:40,374 Zdravo, Untombe! Kako si? 248 00:25:40,958 --> 00:25:44,503 Dobro. A ti? - Jako dobro. 249 00:25:46,129 --> 00:25:50,259 Ovo je moj brat, Roemello. Pri�ao sam ti o njemu. 250 00:25:50,467 --> 00:25:52,427 Drago mi je. 251 00:25:52,719 --> 00:25:56,265 Kakav je plan? 252 00:25:56,598 --> 00:26:02,396 Razmislili smo i... Ne�e i�i. Ne mo�emo raditi s Akatama. 253 00:26:02,688 --> 00:26:04,022 Zna�, vi radite svoje, mi radimo svoje. 254 00:26:04,189 --> 00:26:05,774 �ekaj! 255 00:26:07,192 --> 00:26:12,155 Ovo je moj brat. On je jako zauzet. 256 00:26:12,364 --> 00:26:14,283 Razumijem. Nije ni�ta osobno. 257 00:26:14,491 --> 00:26:16,910 To je ne�to �to smo... Jednostavno, ne mo�e. 258 00:26:17,578 --> 00:26:19,830 Polako! 259 00:26:26,295 --> 00:26:28,922 Smiri se. 260 00:26:29,131 --> 00:26:33,677 Oprostite. Moj brat je shvatio da �elite sura�ivati. 261 00:26:33,844 --> 00:26:37,222 Sjednimo, popijmo pi�e i raspravimo to. 262 00:26:37,431 --> 00:26:40,309 Da vidimo mo�emo li se dogovoriti. 263 00:26:40,517 --> 00:26:44,521 Ne uzimaj to k srcu, ali ne�e i�i. Vi radite svoje, ja svoje. 264 00:26:44,646 --> 00:26:47,608 Ne mo�emo raditi s Akatama. 265 00:26:48,108 --> 00:26:51,653 Akatama? Koji je to vrag? 266 00:26:52,279 --> 00:26:53,655 Ameri�ki crnci. 267 00:26:53,864 --> 00:26:54,948 Sranje. 268 00:26:55,157 --> 00:26:56,575 Bera�i pamuka. 269 00:27:06,585 --> 00:27:11,006 Zna�... �itao sam �lanak u Timesu. 270 00:27:13,509 --> 00:27:17,095 Pi�e da bi ljude kao �to smo mi 271 00:27:17,304 --> 00:27:20,432 trebalo izvesti pred strelja�ki vod i ubiti. 272 00:27:23,769 --> 00:27:25,062 Jebe� to. 273 00:27:25,562 --> 00:27:29,942 Charlesa Oakleyja bi trebalo staviti pred zid i strijeljati 274 00:27:30,067 --> 00:27:35,656 Ne mo�e ni ko� pogoditi sam. Promijeni crnju! Sranje! 275 00:27:42,621 --> 00:27:45,082 �to je s tobom? 276 00:27:47,251 --> 00:27:49,628 �udno se pona�a�. 277 00:27:51,630 --> 00:27:55,801 Moram ti to re�i. Lo�e utje�e na posao. 278 00:27:56,927 --> 00:28:00,222 Zovem te, a ti se ne javlja�. 279 00:28:01,306 --> 00:28:06,270 Do�e� u kvart i pona�a� se kao da ne �eli� biti tamo. 280 00:28:07,896 --> 00:28:10,941 �to ti je? Jesi dobro? 281 00:28:13,735 --> 00:28:15,153 Mo�da nisam. 282 00:28:20,951 --> 00:28:22,327 Jesi dobro? 283 00:28:51,523 --> 00:28:53,150 Dobro ga poznajem. 284 00:28:53,942 --> 00:28:56,153 Zovemo ga Lolly. 285 00:28:57,946 --> 00:29:00,365 Bio je dobar u Red Hooku. 286 00:29:00,949 --> 00:29:05,954 Ovo nije Red Hook. Ne znam je li ovo uop�e dio SAD-a. 287 00:29:06,705 --> 00:29:08,540 Ovo je Harlem. 288 00:29:08,874 --> 00:29:12,628 Za�to bi doveo tipa iz Red Hooka u Harlem? 289 00:29:13,462 --> 00:29:15,422 Odluka je ve� donijeta. 290 00:29:16,548 --> 00:29:18,383 Roemello �e shvatiti. 291 00:29:21,345 --> 00:29:22,304 Pa? 292 00:29:23,180 --> 00:29:25,516 S njim nije lako. 293 00:29:29,186 --> 00:29:31,355 Mogu li dobiti sendvi�? 294 00:29:35,943 --> 00:29:39,029 Je li Skuggs klinac koji je ubio Sala? 295 00:29:41,073 --> 00:29:46,453 Nitko ne zna tko je ubio Sala. Jesi �uo? Nitko! 296 00:29:50,040 --> 00:29:55,379 Da mislim da mi je netko ubio ro�aka, ja bih ga sredio. 297 00:30:10,227 --> 00:30:12,396 Jesi spreman za taj sastanak? 298 00:30:12,604 --> 00:30:15,315 Ne�to je �udno oko tog sastanka. 299 00:30:15,482 --> 00:30:20,529 Ju�er sam vidio Gusa i nije ni�ta rekao. Ne�to se zbiva. 300 00:30:20,737 --> 00:30:22,406 Sje�a� se onog tipa, Lollyja? 301 00:30:22,573 --> 00:30:26,368 Da. Biv�i boksa�. Prodaje crack u Brooklynu. 302 00:30:27,452 --> 00:30:29,413 Nitko i ni�ta. 303 00:30:32,875 --> 00:30:38,505 Kad me pogledaju, ljudi vide uspjeh. 304 00:30:41,008 --> 00:30:42,634 Znate komu to dugujem? 305 00:30:43,719 --> 00:30:47,890 Ovom �ovjeku. Toniju Adamu. 306 00:30:49,725 --> 00:30:51,018 I Gusu. 307 00:30:52,895 --> 00:30:56,857 Gus se prema vama pona�a kao da ste �lanovi obitelji. 308 00:30:57,399 --> 00:31:00,402 A mi jesmo obitelj. 309 00:31:02,446 --> 00:31:04,531 Vodi li ovo nekamo? 310 00:31:05,866 --> 00:31:08,994 Budite otvoreni. 311 00:31:09,411 --> 00:31:12,039 Nikome ne cvatu ru�e. 312 00:31:12,247 --> 00:31:16,084 Nekima ide dobro. Ja dovodim svoju klijentelu. 313 00:31:16,293 --> 00:31:21,340 Nema potrebe za sukobom. Trebam malo prostora za rad. 314 00:31:21,507 --> 00:31:23,717 Ve� sam objasnio Rayu. 315 00:31:23,842 --> 00:31:26,637 �ekaj. Meni nisi tako rekao. 316 00:31:26,845 --> 00:31:28,388 Roeme... 317 00:31:28,555 --> 00:31:32,559 O tome smo govorili. Moglo bi uspjeti. 318 00:31:32,809 --> 00:31:36,021 Mislimo da �e biti dobro za sve. 319 00:31:36,188 --> 00:31:41,109 Mislite? A ja mislim da �emo se sukobiti. 320 00:31:41,860 --> 00:31:45,572 Istina je �to ka�e. To je kao kru�ke i jabuke. 321 00:31:45,739 --> 00:31:48,659 Kao da uspore�uje� Jamnicu i Radensku. 322 00:31:48,825 --> 00:31:53,580 �ekaj malo. Ne�e� nam ti soliti pamet, �up�ino. 323 00:31:53,747 --> 00:31:59,336 Ne�to sam primijetio, Ray. Postao si gadno osjetljiv. 324 00:32:08,303 --> 00:32:10,556 Harry �e srediti s policijom. 325 00:32:14,893 --> 00:32:19,273 Moramo razmisliti pa �emo vam javiti, dobro? 326 00:32:20,858 --> 00:32:26,113 Taj mi se tip �inio u redu. Miri�e mi na dobro. 327 00:32:26,280 --> 00:32:28,699 O �emu se tu radi? �to zna� o njemu? 328 00:32:28,866 --> 00:32:34,037 �ele iznajmiti dio i raditi malo za sebe. 329 00:32:34,246 --> 00:32:36,456 Pla�aju nam najam. �to je tu lo�e? 330 00:32:36,582 --> 00:32:39,877 To je najbolja verzija. A koja je najgora? 331 00:32:40,586 --> 00:32:44,756 Misli� da �ele sve preuzeti? Kompletan posao? 332 00:32:44,882 --> 00:32:45,883 Nije valjda Gus poludio. 333 00:32:46,049 --> 00:32:48,177 Gus? Sranje! 334 00:32:48,385 --> 00:32:53,557 Gus je odjednom postao Don King? Poma�e bra�i? Glupost! 335 00:32:53,932 --> 00:32:56,143 Slu�aj... 336 00:32:56,351 --> 00:32:58,604 Ti slu�aj! Razgovarao si s Lollyjem i nisi mi rekao. 337 00:32:58,770 --> 00:33:01,690 Dru�ili smo se u kafi�u. Zabavljali se. 338 00:33:01,857 --> 00:33:05,194 Malo razgovarali o poslu. Nemoj me gnjaviti. 339 00:33:05,444 --> 00:33:07,821 To ti nije pametno. 340 00:33:10,115 --> 00:33:15,162 Nije pametno? Ja sam ti stariji brat! 341 00:33:15,370 --> 00:33:18,582 Jebi se! Imam i ja ideje! I to dobre! 342 00:33:18,749 --> 00:33:22,044 Poku�avam ih podijeliti s tobom, a ti me pljuje�. 343 00:33:23,629 --> 00:33:26,673 Sad mo�emo ne�to posti�i. 344 00:33:26,882 --> 00:33:31,178 Mo�emo biti mo�ni. Mo�niji od bilo koga drugog. 345 00:33:31,386 --> 00:33:36,183 Mi smo sitne ribe. Bra�a koja nastoje pre�ivjeti u Harlemu. 346 00:33:36,350 --> 00:33:42,940 Zvu�i� kao pi�kica. Ne li�i na tebe da se boji�. �to je? 347 00:33:44,441 --> 00:33:50,155 Ne bojim se. Ali vidim ne�to �to ti ne vidi�. Samo to. 348 00:33:50,280 --> 00:33:52,824 Za�to me onda ne ostavi�? 349 00:33:57,871 --> 00:33:59,873 To ti poku�avam re�i. 350 00:34:02,000 --> 00:34:06,046 Ne �elim se vi�e ovim baviti. Odustajem. 351 00:34:43,041 --> 00:34:44,543 Kako si me prona�ao? 352 00:34:44,710 --> 00:34:46,628 Harlem je malen. 353 00:34:46,753 --> 00:34:48,213 Premalen za mene. 354 00:34:48,422 --> 00:34:50,007 Drago mi je da si do�la. 355 00:34:50,215 --> 00:34:52,301 Nisam imala pametnijeg posla. 356 00:34:52,426 --> 00:34:56,013 Stvarno? Kojim se to poslom bavi�? 357 00:34:56,221 --> 00:34:57,723 Ja sam glumica. 358 00:34:57,890 --> 00:35:00,976 Ma daj... U kojem restoranu? 359 00:35:01,435 --> 00:35:03,187 Jako smije�no. 360 00:35:38,847 --> 00:35:42,351 Ruga� mi se? 361 00:35:45,604 --> 00:35:48,023 Hoda� kao da klizi�. 362 00:36:06,542 --> 00:36:09,044 Kad je potrebno... 363 00:36:09,586 --> 00:36:12,172 Previsoko. Krivi tonalitet. 364 00:36:12,506 --> 00:36:15,259 ...ne�to... 365 00:36:19,555 --> 00:36:21,515 ...da prona�e� sebe... 366 00:36:21,723 --> 00:36:23,851 Izmi�lja� to. Bravo. 367 00:36:25,269 --> 00:36:29,815 Za�to sam to u�inio? 368 00:36:30,023 --> 00:36:31,984 Previsoko je. 369 00:36:32,192 --> 00:36:34,361 Mo�da otkrije�... 370 00:36:34,736 --> 00:36:40,200 da je svijet okrutan jebeni u�as... 371 00:36:40,409 --> 00:36:43,203 O�e? 372 00:36:44,621 --> 00:36:49,042 Ovaj je kraj... 373 00:36:49,918 --> 00:36:54,423 blesav. Sranje. 374 00:36:54,715 --> 00:36:57,259 Bravo! Izvrsno! 375 00:36:57,467 --> 00:37:00,512 Jedva �ekam koncert. 376 00:37:00,846 --> 00:37:03,932 Idem van. Treba� ne�to? Jesi jeo? 377 00:37:04,266 --> 00:37:05,559 Da. 378 00:37:05,893 --> 00:37:09,354 Vidimo se. Zovi ako ne�to treba�. 379 00:37:09,563 --> 00:37:10,939 Roemello. 380 00:37:11,190 --> 00:37:12,608 Molim? 381 00:37:17,279 --> 00:37:21,366 Zna� ono kad sam se vratio iz bolnice nakon �to su me 382 00:37:21,575 --> 00:37:26,872 Sal i njegovi razbili. Zna� �to sam im u�inio? 383 00:37:32,920 --> 00:37:34,463 Ni�ta. 384 00:37:41,512 --> 00:37:44,223 Nema� izbora. 385 00:37:45,390 --> 00:37:47,893 Mora� srediti Lollyja. 386 00:37:50,020 --> 00:37:54,650 Zna� kako �e� zavr�iti ako to ne u�ini�. 387 00:38:00,697 --> 00:38:02,407 Ovako kao ja. 388 00:38:05,661 --> 00:38:10,207 Laku no�, Tony. Reci Lollyju da me nazove. 389 00:38:10,415 --> 00:38:12,000 Dobro. Laku no�. 390 00:38:21,176 --> 00:38:23,679 Koliko dugo se poznamo, Rick? 391 00:38:25,430 --> 00:38:28,433 Negdje oko 15 godina. 392 00:38:29,518 --> 00:38:30,644 Osamnaest. 393 00:38:30,811 --> 00:38:32,104 Petnaest. - Osamnaest. 394 00:38:32,312 --> 00:38:34,940 Petnaest. Ne znam koliko je tebi godina. 395 00:38:35,148 --> 00:38:40,320 Znam te otkad si pi�ao u ga�e. Prije 18 g. Nismo imali ni�ta. 396 00:38:40,737 --> 00:38:42,865 Ali smo bili sretni. 397 00:38:43,031 --> 00:38:47,202 Ni sad nemam ni�ta i nisam sretan zbog toga. 398 00:38:47,494 --> 00:38:52,207 Nemoj tako. Ima� dvoje krasne djece i divnu �enu. 399 00:38:52,332 --> 00:38:55,586 I lijep auto. Ti si bogat. 400 00:38:56,461 --> 00:39:00,799 I ti si to mogao imati. Ali si previ�e �urio. 401 00:39:01,049 --> 00:39:04,970 Zato sad poku�avam usporiti. Stvarno se trudim. 402 00:39:09,308 --> 00:39:10,684 Da te pitam ne�to. 403 00:39:10,976 --> 00:39:15,397 �to bi u�inio da ja odem? 404 00:39:16,273 --> 00:39:17,608 Kamo da ode�? 405 00:39:17,774 --> 00:39:21,278 Ne znam. Da jednostavno nestanem. 406 00:39:22,404 --> 00:39:25,657 Na�ao bih tog pizduna i sredio ga. 407 00:39:27,409 --> 00:39:30,412 Lijepo od tebe, ali nisam tako mislio. 408 00:39:30,537 --> 00:39:34,750 Ide� nekamo ve�eras? �to je? Slobodno mi reci. 409 00:39:37,377 --> 00:39:42,382 Ne. Al' ve�eras mi �uvaj le�a. Dobro? 410 00:39:42,966 --> 00:39:44,384 Lolly? 411 00:39:47,346 --> 00:39:49,932 Dr�im ga na oku. 412 00:39:51,642 --> 00:39:53,727 I to na sva �etiri. 413 00:39:56,563 --> 00:39:57,731 Usput... 414 00:40:01,151 --> 00:40:02,736 �ah-mat. 415 00:40:03,612 --> 00:40:04,988 O, da. 416 00:40:05,155 --> 00:40:08,534 Pogledaj izbliza. �ah-mat! 417 00:40:09,660 --> 00:40:11,620 Pazi u nedjelju. 418 00:40:11,787 --> 00:40:14,081 Nemoj zajebati kao u �ahu. 419 00:40:14,248 --> 00:40:17,751 Ne brini se, ne�u zajebati. Znam za kr�tenje. 420 00:40:18,085 --> 00:40:21,672 Jeste li odlu�ili kako �e se mali zvati? 421 00:40:22,005 --> 00:40:25,092 S obzirom da se dugo poznajemo... 422 00:40:27,010 --> 00:40:29,513 Ne�e se zvati Roemello. 423 00:40:33,100 --> 00:40:34,726 Idem... 424 00:40:44,194 --> 00:40:46,029 �to ti je? 425 00:40:46,280 --> 00:40:48,073 Jesi li poludjela? 426 00:40:48,282 --> 00:40:52,244 Od ljubavi. Sretna sam. 427 00:40:52,411 --> 00:40:56,248 Zbog �ega? Dobila si ulogu? 428 00:40:56,456 --> 00:41:01,503 Mo�da. Nikad se ne zna. Mogla bih biti glavna glumica. 429 00:41:01,712 --> 00:41:03,589 Nemoj me tjerati da poga�am. 430 00:41:03,839 --> 00:41:06,425 Daj, mama. Molim te. 431 00:41:06,633 --> 00:41:08,135 Ne �elim da pati�. 432 00:41:08,385 --> 00:41:10,554 �elim da se uozbilji� 433 00:41:10,721 --> 00:41:14,850 i prestane� gubiti vrijeme sanjaju�i. 434 00:41:15,058 --> 00:41:17,144 Sve za tebe, mama. 435 00:41:21,940 --> 00:41:24,234 Roemello i Melissa sjede... 436 00:41:24,484 --> 00:41:26,320 �to si rekla? - Ni�ta. 437 00:41:26,528 --> 00:41:28,697 Samo se igram. 438 00:41:35,078 --> 00:41:37,080 Zna� �to bih htjela u�initi? 439 00:41:37,456 --> 00:41:38,874 Ne. 440 00:41:38,999 --> 00:41:43,795 Oti�i na aerodrom i sjesti u prvi avion, kamo god i�ao. 441 00:41:45,005 --> 00:41:47,007 Bilo kamo. 442 00:41:47,216 --> 00:41:50,719 Stvarno? - Da. Oti�la bih i ostavila sva ova sranja. 443 00:41:50,886 --> 00:41:52,554 A mene ne bi povela? 444 00:41:52,679 --> 00:41:56,767 Sanjamo, zar ne? Rekao si kad bih mogla... 445 00:41:57,559 --> 00:41:59,645 Povela bih te. 446 00:42:00,562 --> 00:42:02,147 Super. 447 00:42:03,398 --> 00:42:06,401 Bilo kamo. - Stvarno? 448 00:42:08,779 --> 00:42:10,405 Sanja� li ti? 449 00:42:11,406 --> 00:42:16,954 Sanjam. Ali ti su snovi grozni. 450 00:42:19,331 --> 00:42:24,211 Rado bih po�ao na taj avion. Zapravo, kupio bih ga. 451 00:42:24,378 --> 00:42:25,295 Dobro. 452 00:42:25,754 --> 00:42:28,799 Sredio bih ga. - Sredio? 453 00:42:28,966 --> 00:42:30,759 Uredio ga. - Rasko�no. 454 00:42:30,884 --> 00:42:33,762 Da. I oti�ao bih vidjeti odakle su moji roditelji. 455 00:42:33,971 --> 00:42:36,056 To je dobar san. 456 00:42:36,223 --> 00:42:38,141 Stvarno bih to volio. 457 00:42:45,440 --> 00:42:46,942 Jebi se! 458 00:42:47,109 --> 00:42:51,196 Daj mi nao�ale, Lolly, da vidim toj jebenog Talijana. 459 00:42:52,656 --> 00:42:55,325 �to je, �abaru? 460 00:42:56,034 --> 00:42:57,786 �to je ovo? 461 00:42:57,995 --> 00:42:59,913 Batinanje. 462 00:43:04,751 --> 00:43:07,171 Za�to si mi se prilijepio? 463 00:43:07,337 --> 00:43:08,589 �to ho�e Roemello? 464 00:43:08,797 --> 00:43:10,841 Samo si se stvorio. 465 00:43:11,008 --> 00:43:14,511 Ne poznamo te. 466 00:43:14,678 --> 00:43:17,264 �eli� me upoznati? 467 00:43:19,183 --> 00:43:21,268 Ja sam �ovjek od rije�i. 468 00:43:22,102 --> 00:43:27,399 �eli� iza�i �iv? Onda mi reci �to se zbiva. 469 00:43:27,608 --> 00:43:29,234 �to ho�e Roemello? 470 00:43:29,818 --> 00:43:31,403 Jesam li u opasnosti? 471 00:43:33,655 --> 00:43:36,783 Jesi. Nakon ovoga. 472 00:43:39,453 --> 00:43:40,662 Poka�i mu. 473 00:43:41,330 --> 00:43:42,998 Da ga osvje�im? 474 00:43:43,248 --> 00:43:44,458 Jesi dobro? 475 00:43:46,251 --> 00:43:47,336 Tu�. 476 00:43:47,461 --> 00:43:48,879 Jesi dobro? 477 00:43:49,296 --> 00:43:50,756 Jesam. 478 00:43:52,090 --> 00:43:55,511 Ovo je dobro. 479 00:43:56,345 --> 00:43:58,555 Svidjet �e ti se. 480 00:43:59,848 --> 00:44:03,810 Vidimo se uskoro, Lolly! Pizdunu jedan! 481 00:44:05,395 --> 00:44:08,398 Kao �to sam rekao, ja sam �ovjek od rije�i. 482 00:44:09,233 --> 00:44:10,734 Ho�e� zapaliti? 483 00:44:22,788 --> 00:44:24,540 �uj trubu. 484 00:44:30,420 --> 00:44:32,881 Odakle zna� toliko o glazbi? 485 00:44:34,758 --> 00:44:37,427 Otac mi je bio glazbenik. 486 00:44:38,595 --> 00:44:41,265 Od njega sam naslijedio kolekciju plo�a. 487 00:44:45,894 --> 00:44:47,980 Moja su�ut. 488 00:44:51,441 --> 00:44:54,027 Koliko si imao godina kad je umro? 489 00:44:59,283 --> 00:45:05,497 Kad mi je bilo 11 g., i�la sam s mamom i tatom u park. 490 00:45:06,957 --> 00:45:09,877 Tata je oti�ao kupiti cigarete 491 00:45:11,086 --> 00:45:13,046 i vi�e ga nikada nismo vidjele. 492 00:45:14,756 --> 00:45:17,342 Gotovo kao da je umro. 493 00:45:18,594 --> 00:45:21,180 Ali mi nije ostavio ni�ta za uspomenu. 494 00:45:40,824 --> 00:45:41,742 Reci mi �to se doga�a. 495 00:45:41,950 --> 00:45:44,661 Ne mogu sada. Ne�u dugo. Ti idi ku�i, dobro? 496 00:45:44,828 --> 00:45:45,996 Za�to? Kamo ti ide�? 497 00:45:46,205 --> 00:45:49,249 Svratit �u kasnije. Samo se odvezi ku�i! Odmah! 498 00:45:49,416 --> 00:45:51,376 �ekaj! - Idi! 499 00:45:52,628 --> 00:45:54,505 �to se zbiva? 500 00:45:54,671 --> 00:45:56,590 Imamo problem. 501 00:45:56,798 --> 00:45:57,966 Kakav problem? 502 00:45:58,091 --> 00:46:01,053 Velik. Jako velik. 503 00:46:02,554 --> 00:46:05,224 A krivci su Gus i Lolly. 504 00:46:25,661 --> 00:46:26,745 Ricky. 505 00:46:30,749 --> 00:46:33,126 Na�ao sam ga prije sat Vremena. 506 00:46:38,006 --> 00:46:41,677 Spusti ga! 507 00:46:56,984 --> 00:47:00,988 �to radi� ovdje? Ti ne spada� ovamo. Za�to se nisi odvezla? 508 00:47:01,238 --> 00:47:02,906 Ne znam voziti! 509 00:47:12,082 --> 00:47:15,669 Ne �elim ovako zavr�iti. 510 00:47:15,878 --> 00:47:20,424 Nisam u kompi s tim jebenim pederskim govnarom! 511 00:47:20,883 --> 00:47:22,718 Ovo je Harlem! 512 00:47:22,968 --> 00:47:27,347 Ovdje se razumije samo jezik ja�ega! 513 00:47:27,639 --> 00:47:30,851 To je okus na�eg kvarta! 514 00:47:31,059 --> 00:47:35,731 Ne mo�e� tako! Znam kako ti je. I ja se tako osje�am. 515 00:47:35,856 --> 00:47:38,275 Imali smo dovoljno problema. 516 00:47:38,483 --> 00:47:42,070 I ne �elim vi�e nikoga pokapati. Razumije�? 517 00:47:42,237 --> 00:47:46,200 Vjeruj mi. Moramo to rije�iti na moj na�in. 518 00:47:46,366 --> 00:47:48,702 Jasno? Zato ohladi. 519 00:47:48,869 --> 00:47:51,622 Primiri se. Ja �u to srediti. 520 00:47:59,713 --> 00:48:02,341 Zdravo! 521 00:48:02,549 --> 00:48:04,676 Ja �u zatvoriti, Roco. 522 00:48:07,179 --> 00:48:08,889 Ho�e� ne�to popiti? 523 00:48:09,014 --> 00:48:11,225 Ne, ne treba. 524 00:48:13,852 --> 00:48:16,188 Izgleda� kao da ti treba. 525 00:48:22,319 --> 00:48:25,030 I ti. 526 00:48:26,782 --> 00:48:28,617 Ali nisam onaj stari. 527 00:48:29,117 --> 00:48:30,577 Stvarno? 528 00:48:33,830 --> 00:48:36,250 Ni�ta vi�e nije isto. 529 00:48:38,877 --> 00:48:40,420 Zbog �ega? 530 00:48:58,522 --> 00:49:02,860 Zna�, ovdje sam ve� 30 g. 531 00:49:04,194 --> 00:49:07,406 A nikad nisam �elio ovdje �ivjeti. 532 00:49:07,781 --> 00:49:11,660 Glava obitelji je govorio da ne smije� odbiti dvije stvari. 533 00:49:11,952 --> 00:49:14,121 Pi�ku i novac. 534 00:49:15,414 --> 00:49:20,627 I zato su mene i ro�aka Sala poslali ovamo. 535 00:49:27,676 --> 00:49:31,471 Nekad je to bilo uspavano predgra�e. 536 00:49:34,016 --> 00:49:39,313 Drogirali su se samo glazbenici. I poneki bitnik. 537 00:49:48,155 --> 00:49:49,364 Harlem. 538 00:49:55,078 --> 00:49:57,748 Harelm je onda bio divan. 539 00:49:58,916 --> 00:50:02,961 125. ulica je za Bo�i� izgledala kao 34-a. 540 00:50:03,629 --> 00:50:06,798 Trgovine, ljudi na ulicama. 541 00:50:07,007 --> 00:50:11,303 No nakon �to je ubijen King, ljudi su poludjeli. 542 00:50:12,888 --> 00:50:14,848 Sve su uni�tili. 543 00:50:15,557 --> 00:50:18,894 Po�teni crnci nisu smjeli pro�etati ulicom. 544 00:50:22,773 --> 00:50:24,650 �ivot se promijenio. 545 00:50:28,445 --> 00:50:32,491 Jednog sam klinca posebno volio. 546 00:50:34,368 --> 00:50:36,745 Divno je svirao klavir. 547 00:50:38,664 --> 00:50:43,961 Tu i tamo bi popu�io joint. Poznavao je sve �ive. 548 00:50:45,712 --> 00:50:47,756 Imao je jako neobi�no ime. 549 00:50:48,298 --> 00:50:52,052 Arthur Roemello. Tvoj otac. 550 00:50:56,723 --> 00:51:02,020 Po�eo je raditi za mene. Love je bilo k'o blata. 551 00:51:02,145 --> 00:51:05,899 Po�eli su se vra�ati veterani iz Vijetnama. Ovisnici. 552 00:51:06,817 --> 00:51:08,944 Bilo je dobro. 553 00:51:12,823 --> 00:51:16,076 A. R. Je bio kao �lan obitelji. 554 00:51:16,535 --> 00:51:22,040 Ali postao je prekomotan. Navukao se na drogu. 555 00:51:22,249 --> 00:51:28,130 Govorio je naokolo da je on gazda. Novac je nestao! 556 00:51:31,133 --> 00:51:34,428 Zato ga je Sal upucao na krovu! 557 00:51:36,680 --> 00:51:38,724 Kad je Sal umro... 558 00:51:45,105 --> 00:51:48,066 Odnosno, kad si ga ti... 559 00:51:59,620 --> 00:52:02,122 Ali ja sam dobar �ovjek. 560 00:52:02,748 --> 00:52:07,002 I to mi se uvijek osveti. Kao sada. 561 00:52:11,924 --> 00:52:13,717 �to se to zbiva, ro�a�e? 562 00:52:13,926 --> 00:52:16,845 Nemoj kriviti mene. 563 00:52:17,054 --> 00:52:19,389 A koga da krivim? 564 00:52:19,932 --> 00:52:24,645 �to je? Imao si lo� dan? Svatko ima lo� dan. 565 00:52:25,020 --> 00:52:29,107 Odvjetnici, sve�enici. �ak i trgovci. 566 00:52:30,317 --> 00:52:34,947 Trgovci? Ne vidim ni jednog trgovca. 567 00:52:42,663 --> 00:52:46,124 Nije me zanimalo tko je ubio Sala. 568 00:52:50,295 --> 00:52:54,299 Da, ali znao sam da �e� mi jednoga dana re�i. 569 00:52:57,219 --> 00:53:01,223 Re�i �to? Gotov sam. 570 00:53:25,163 --> 00:53:29,710 Goggles te poslao da istra�i�? Provjeri je li zrak �ist. 571 00:53:32,045 --> 00:53:33,881 Prava kukavica. 572 00:53:34,173 --> 00:53:35,549 Ne. 573 00:53:35,757 --> 00:53:38,218 Kao da ga ne znam. 574 00:53:38,385 --> 00:53:40,470 Ma, nije on tako lo�. 575 00:53:40,762 --> 00:53:45,559 Napravio je dosta sranja, ali to si znala kad si se udavala. 576 00:53:45,851 --> 00:53:47,227 Da? - Da. 577 00:53:47,436 --> 00:53:48,312 Istina. 578 00:53:48,478 --> 00:53:52,316 Govorimo o �ovjeku koji je povratio po mom prvom odijelu. 579 00:53:52,774 --> 00:53:57,321 One no�i kad te upoznao. Ne znam je li to dobro ili lo�e. 580 00:53:59,281 --> 00:54:02,868 Bio je najsimpati�niji od svih ljudi koje poznajem. 581 00:54:14,379 --> 00:54:17,341 Ricky ml., idi u svoju sobu. 582 00:54:20,594 --> 00:54:21,887 Smjesta. 583 00:54:22,596 --> 00:54:23,847 Laku no�, striko. 584 00:54:24,139 --> 00:54:25,474 Laku no�. 585 00:54:30,103 --> 00:54:32,147 Vidimo se. 586 00:54:33,899 --> 00:54:35,859 Gledaj ne�to na televiziji. 587 00:54:36,652 --> 00:54:39,112 Za�to... 588 00:54:40,531 --> 00:54:44,576 osje�am se... 589 00:54:45,911 --> 00:54:51,333 obeshrabreno 590 00:54:54,169 --> 00:55:01,677 Reci mi za�to sjene... 591 00:55:04,513 --> 00:55:07,015 padaju? 592 00:55:10,477 --> 00:55:17,192 I za�to je moje srce... 593 00:55:18,026 --> 00:55:20,571 usamljeno... 594 00:55:22,447 --> 00:55:26,535 i �udi 595 00:55:26,869 --> 00:55:32,374 za nebesima, nebeski doma�ine. 596 00:55:36,420 --> 00:55:39,298 Za�to? Ne razumijem. 597 00:55:40,674 --> 00:55:45,596 Rekao si da odustaje� i sve prepu�ta� meni. A sad ovo? 598 00:55:45,762 --> 00:55:47,681 �to je sad to? 599 00:55:47,890 --> 00:55:50,642 Reci ti meni. 600 00:55:50,809 --> 00:55:56,315 Za�to ti, tata i ja ne bismo oti�li odavde? Ne treba ti to. 601 00:55:56,523 --> 00:56:00,277 Ne �elim �uti ni�ta o odlasku. 602 00:56:01,361 --> 00:56:03,989 Ne �elim �uti to sranje. Kvragu! 603 00:56:19,713 --> 00:56:21,423 �elim nazdraviti. 604 00:56:30,599 --> 00:56:32,226 Dva puta. 605 00:56:33,977 --> 00:56:36,522 Jednom na�em Rickyju. 606 00:56:37,439 --> 00:56:39,566 Koji vi�e nije s nama. 607 00:56:40,526 --> 00:56:42,194 Drugi put... 608 00:56:44,029 --> 00:56:46,490 Drugi put, mome bratu. 609 00:56:50,244 --> 00:56:52,788 Koji �e nas uskoro napustiti. 610 00:56:55,874 --> 00:56:58,335 I oti�i Bog zna kamo! 611 00:57:02,297 --> 00:57:05,175 Vratiti se ku�i! 612 00:57:05,717 --> 00:57:07,970 Ma gdje god to bilo! 613 00:57:08,303 --> 00:57:11,765 U zemlji Nigdjezemskoj! Ili takvom nekom sranju. 614 00:57:13,517 --> 00:57:17,479 Mo�da kupimo veliku ku�u. 615 00:57:18,480 --> 00:57:22,568 Sjedit �emo na trijemu. Piti koktele. 616 00:57:22,734 --> 00:57:27,281 Gledati zalazak sunca. I pravit se da smo bijelci. 617 00:57:28,740 --> 00:57:30,534 Zavarava� se. 618 00:57:30,742 --> 00:57:33,161 Ne ja, ve� ti! 619 00:57:33,370 --> 00:57:37,916 Nije va�no gdje si, �to radi� ni koliko zna�! Ti si crn�uga! 620 00:57:56,226 --> 00:57:58,020 Evo ga. 621 00:58:07,446 --> 00:58:09,781 Pretra�i ga. 622 00:58:24,630 --> 00:58:29,218 Nakon ovog sam me�a rekao: 'Jebiga, �ivot je prekratak.' 623 00:58:29,718 --> 00:58:33,764 Sru�io me ljevicom u prvoj minuti tre�e runde. 624 00:58:33,972 --> 00:58:38,393 Kad sam se probudio, bio sam bogat. 625 00:58:42,105 --> 00:58:43,649 Gledao sam. 626 00:58:44,441 --> 00:58:46,401 Kladio sam se na tebe. 627 00:58:46,818 --> 00:58:48,070 Ma nemoj? 628 00:58:48,278 --> 00:58:49,863 Gle, Lolly. 629 00:58:50,072 --> 00:58:55,118 Ju�er sam pokopao najboljeg prijatelja. Najboljeg. 630 00:58:55,869 --> 00:59:01,875 Znali smo se 18 g. Radili zajedno. I sad je tome kraj. 631 00:59:02,042 --> 00:59:04,169 Neki dan je izbila pucnjava kod Dunbara. 632 00:59:04,419 --> 00:59:07,381 Klinci su pucali po svima. 633 00:59:09,383 --> 00:59:12,261 Pogledaj Harlem. 634 00:59:14,012 --> 00:59:16,723 Ljudi umiru prije sVog Vremena. 635 00:59:20,352 --> 00:59:22,604 Ne�e biti rata. 636 00:59:22,813 --> 00:59:25,148 Ne �elim vi�e ubijanja. 637 00:59:27,067 --> 00:59:31,196 Ima� muda. Do�ao si ovamo sam samcat. 638 00:59:31,488 --> 00:59:33,991 I govori� �to ti ne �eli�. 639 00:59:39,538 --> 00:59:42,291 Slu�aj me. 640 00:59:43,083 --> 00:59:49,006 Ljudima kao �to si ti sva�ta pada na pamet. 641 00:59:49,173 --> 00:59:52,342 �to �eli�, �to ne �eli�. 642 00:59:52,509 --> 00:59:55,179 �to te brine, a �to ne. 643 00:59:56,138 --> 00:59:57,764 Ali katkad 644 00:59:59,808 --> 01:00:03,228 i strojevi imaju svoju volju. 645 01:00:03,437 --> 01:00:05,147 Stvarno? 646 01:00:08,025 --> 01:00:10,319 Nadma�io si samog sebe. 647 01:00:13,155 --> 01:00:16,783 �eli� zapo�eti? Onda dobro. 648 01:00:16,992 --> 01:00:19,536 Ali prvo pogledaj kroz prozor. 649 01:00:22,122 --> 01:00:24,291 Vidi� onoga koji �ita strip? 650 01:00:26,668 --> 01:00:29,004 I onog koji vje�ba? Vidi�? 651 01:00:31,840 --> 01:00:34,635 A onog s kapulja�om? 652 01:00:51,944 --> 01:00:56,406 Mislim da moramo proglasiti primirje. 653 01:00:58,825 --> 01:01:02,246 Ne ubijaj moje ljude. Ja ne�u ubijati tvoje. 654 01:01:02,829 --> 01:01:07,459 Ne diraj moga brata. Ja ne�u dirati tvoju obitelj. 655 01:01:08,418 --> 01:01:11,213 Dogovorit �emo se tako da i ti dobije� dio. 656 01:01:12,506 --> 01:01:14,508 Pravi si junac. Htio sam re�i 657 01:01:15,259 --> 01:01:16,802 junak. 658 01:01:19,847 --> 01:01:21,390 Dajem ti rije�. 659 01:01:34,319 --> 01:01:37,030 Melissa, �ekaj. 660 01:01:38,740 --> 01:01:40,242 Pri�ekaj malo. 661 01:01:40,742 --> 01:01:42,160 Melissa! 662 01:01:45,205 --> 01:01:48,667 Znam da me ne �eli� vidjeti. Poslu�aj barem �to �u ti re�i. 663 01:01:48,792 --> 01:01:51,420 To�no. Ne �elim te vidjeti. Zato ne pravi budalu od sebe. 664 01:01:51,545 --> 01:01:52,880 To mi nije va�no. 665 01:01:53,088 --> 01:01:54,715 O�ito. 666 01:01:55,340 --> 01:01:57,301 Slu�aj me dobro. 667 01:01:57,467 --> 01:02:02,556 Vidjela sam neku ve�er �ime se bavi�. Dila� drogu. 668 01:02:05,517 --> 01:02:08,812 Misli� da ja to ne znam? Ja znam �ime se bavim. 669 01:02:09,021 --> 01:02:11,523 Kako mo�e� �ivjeti s time? 670 01:02:14,526 --> 01:02:16,612 Pla�i� me. 671 01:02:16,820 --> 01:02:21,909 �ao mi je. �ao mi je �to si sve to vidjela. 672 01:02:22,075 --> 01:02:26,413 Ali vidjela si jo� ne�to. Me�u nama. To ne mogu zaboraviti. 673 01:02:26,622 --> 01:02:28,624 Jesi poludio? Uop�e te ne poznajem. 674 01:02:28,832 --> 01:02:31,835 To�no, ne poznaje� me. Mo�da ti se ne svidi kad me upozna�. 675 01:02:32,085 --> 01:02:36,131 Mora� mi vjerovati. Moj �e se �ivot promijeniti. 676 01:02:40,302 --> 01:02:44,765 Kunem se maj�inim grobom. Daj mi jo� jednu priliku. 677 01:02:47,184 --> 01:02:51,313 �to �eli� od mene? Reci mi! 678 01:02:51,522 --> 01:02:55,150 Mo�e� imati koju po�eli�. Za�to mene gnjavi�?! 679 01:02:55,359 --> 01:02:58,737 �elim razgovarati s tobom. �elim da se upoznamo. 680 01:02:58,904 --> 01:03:02,115 Za�to je me�u nama ova jebena ograda? Iza�i. 681 01:03:02,324 --> 01:03:05,410 Ostavi me na miru. 682 01:03:05,619 --> 01:03:07,037 Samo �elim razgovarati. 683 01:03:07,204 --> 01:03:08,664 Za�to gnjavi� ba� mene? 684 01:03:08,830 --> 01:03:10,165 Jer si ti ona prava. 685 01:03:10,290 --> 01:03:12,626 Nisam. Ostavi me! 686 01:03:12,751 --> 01:03:14,962 Sjednimo i porazgovarajmo. Kod mene. 687 01:03:15,128 --> 01:03:17,422 Kod tebe! 688 01:03:19,550 --> 01:03:21,760 Zna�i o tome se radi? 689 01:03:22,219 --> 01:03:24,888 Kako to misli�? - Hajde! Idemo! 690 01:03:25,889 --> 01:03:29,977 Toliko se mu�i� da bi me odveo k sebi. Hajdemo onda! 691 01:03:30,143 --> 01:03:31,562 Kako to misli�? - Idemo! 692 01:03:31,728 --> 01:03:33,105 Misli� da ovo stalno radim? - Da. 693 01:03:33,272 --> 01:03:34,481 Ne radim. 694 01:03:34,648 --> 01:03:36,483 Ja ne pozivam cure da iza�emo. One zovu mene. 695 01:03:36,650 --> 01:03:41,238 Nisam ovo nikada radio i ne poznam tipa koji to sad �ini! 696 01:03:42,614 --> 01:03:45,534 �elim samo iza�i s tobom. 697 01:03:45,742 --> 01:03:49,621 Pro�etati, oti�i u kino. 698 01:03:49,830 --> 01:03:53,750 Raditi stvari koje rade normalni ljudi. 699 01:04:03,177 --> 01:04:07,181 Ne mora� mi odmah odgovoriti. Samo razmisli. 700 01:04:08,765 --> 01:04:12,978 Razmisli, molim te. Mora� mi pru�iti priliku. 701 01:04:13,979 --> 01:04:16,690 Onda �u te nazvati. Ako smijem. 702 01:04:22,654 --> 01:04:24,364 Smijem li? 703 01:04:35,083 --> 01:04:37,794 Razmislit �u. 704 01:05:55,122 --> 01:06:00,252 Znam da nisi htio, ali u�ini to za mene. 705 01:06:01,837 --> 01:06:05,507 Hajde. Jelo je gotovo. 706 01:06:07,259 --> 01:06:11,013 Jesi dobro? Idemo. 707 01:06:17,853 --> 01:06:20,105 Spusti to ovdje. 708 01:06:20,314 --> 01:06:24,359 Ne stavljaj ruke tamo. Dobro, stavi ih. 709 01:06:27,821 --> 01:06:30,032 Sad �emo zahvaliti. 710 01:06:30,282 --> 01:06:34,328 Hvala ti, pile�i Bo�e, za sve �to si nam dao. 711 01:06:34,494 --> 01:06:37,539 Pile�a le�a, pile�e zabatke, pile�e batake. 712 01:06:37,748 --> 01:06:41,585 Hvala ti, g. Kentucky. Bez tebe ne bismo imali �to jesti. 713 01:06:41,919 --> 01:06:43,712 Sad mo�emo jesti. 714 01:06:50,969 --> 01:06:52,804 Ve� dugo nismo zajedno sjeli... 715 01:06:52,971 --> 01:06:55,182 Otkad smo u ovoj prokletoj rupi. 716 01:06:58,227 --> 01:07:00,103 Jedi, Ray. 717 01:07:09,488 --> 01:07:11,031 Kako je bilo u �koli? 718 01:07:14,159 --> 01:07:16,745 To je ba� smije�no. 719 01:07:28,841 --> 01:07:30,008 Jesi dobro? 720 01:07:30,217 --> 01:07:32,469 Jesam. - Sigurno? 721 01:07:33,345 --> 01:07:35,305 Malo mi je zlo. 722 01:07:35,514 --> 01:07:38,684 Onda nam u�ini uslugu i umri. 723 01:07:43,105 --> 01:07:45,816 Sjedni, hladi ti se jelo. 724 01:07:46,859 --> 01:07:48,819 Poka�i malo po�tovanja prema ocu. 725 01:07:49,027 --> 01:07:51,697 Prema komu? - Svom ocu. 726 01:07:52,948 --> 01:07:55,284 On nije moj otac. 727 01:07:55,993 --> 01:08:00,289 Taj se pizdun odavno odrekao prava da se tako naziva. 728 01:08:00,497 --> 01:08:01,874 Tko ti je dao pravo da sudi�? 729 01:08:02,040 --> 01:08:04,710 Ja! I to zna� od kada? 730 01:08:04,918 --> 01:08:08,172 Kad je riskirao na�e �ivote! 731 01:08:08,922 --> 01:08:12,134 Kad je navukao mamu na drogu! 732 01:08:12,342 --> 01:08:14,094 Misli� da zna� kako je to? 733 01:08:14,303 --> 01:08:17,806 Ne. Ali ti zna�! Znao si! 734 01:08:22,269 --> 01:08:24,271 Ti si znao! 735 01:08:28,108 --> 01:08:30,485 Znao si da se drogira. 736 01:08:33,238 --> 01:08:35,324 I nisi ni�ta u�inio. 737 01:08:37,367 --> 01:08:39,286 Mogao si je sprije�iti. 738 01:08:41,747 --> 01:08:46,543 Ni ti mene nisi sprije�io. Ili se varam? 739 01:09:08,357 --> 01:09:11,068 Htio sam samo da bude sretna. 740 01:09:13,278 --> 01:09:15,781 �elio sam da �ivi. 741 01:09:17,533 --> 01:09:22,120 Mislio sam da �u na�i na�ina da je odviknem. 742 01:09:23,413 --> 01:09:24,915 Da joj pomognem. 743 01:09:28,794 --> 01:09:33,131 Ti si joj mislio pomo�i. 744 01:09:35,801 --> 01:09:38,804 Htio si da bude sretna? 745 01:09:40,055 --> 01:09:42,850 I tako si je htio usre�iti? 746 01:09:45,310 --> 01:09:47,479 Prokleti gade. 747 01:09:48,397 --> 01:09:50,357 Ti si je ubio. 748 01:09:50,524 --> 01:09:52,776 �to ho�e� od mene? 749 01:09:54,361 --> 01:09:57,114 Ho�e� da se ubijem? 750 01:10:01,410 --> 01:10:03,287 Ve� sam mrtav. 751 01:10:08,625 --> 01:10:11,086 Ja odlazim. 752 01:10:11,920 --> 01:10:14,548 Ray. - Odjebi! 753 01:10:27,060 --> 01:10:29,354 Idi s bratom. 754 01:10:32,482 --> 01:10:33,984 Molim te. 755 01:10:37,863 --> 01:10:39,907 Slamate mi srce. 756 01:10:51,376 --> 01:10:53,295 Da, du�o. Ple�i za mene. 757 01:10:53,504 --> 01:10:54,546 �to god po�eli�. 758 01:10:54,713 --> 01:10:58,050 Da vidim. Okreni se. Bravo. 759 01:10:58,217 --> 01:11:00,636 Do�i. Da vidim. 760 01:11:00,802 --> 01:11:04,306 Nakon ove ve�eri ne�e� biti ista. 761 01:11:05,724 --> 01:11:07,559 Zabava je gotova! 762 01:11:08,352 --> 01:11:10,687 Mi smo sanitarna inspekcija. �ujem da si odvratni �takor. 763 01:11:10,854 --> 01:11:12,314 Zgrabi ga! 764 01:11:28,622 --> 01:11:30,916 Pustite me! - �uti, �takoru! 765 01:11:34,336 --> 01:11:35,546 Kujo! 766 01:11:37,130 --> 01:11:38,632 Pusti me! 767 01:11:38,882 --> 01:11:39,800 Ubit �u te! 768 01:11:40,008 --> 01:11:41,635 Mi�i se! 769 01:11:41,844 --> 01:11:44,471 Raznijet �u ti dupe! �uje� me? 770 01:11:50,853 --> 01:11:55,274 Gledam unatrag i vidim da sam lio suze. 771 01:11:55,482 --> 01:12:00,070 Ponavljam sam sebi da ovaj put moram pobijediti. 772 01:12:00,237 --> 01:12:04,658 Ali nova borba je tu i ja gubim ponovno. 773 01:12:04,992 --> 01:12:09,872 Samo budala gubi dvaput i po�inje iznova. 774 01:12:10,247 --> 01:12:13,041 Mislim da �u odustati. 775 01:12:13,625 --> 01:12:15,335 Odustati. 776 01:12:15,460 --> 01:12:18,172 Jo� jedan tehni�ki knock out. 777 01:12:21,091 --> 01:12:24,178 I jo� jedan. 778 01:12:25,137 --> 01:12:30,100 �to je, Cuco? Mislio sam da si frajer. 779 01:12:30,309 --> 01:12:31,685 Pizduni. 780 01:12:31,852 --> 01:12:34,271 Sad ne izgleda� kao frajer. 781 01:12:34,438 --> 01:12:37,983 Sad nisi frajer kad si okru�en crn�ugama. 782 01:12:39,943 --> 01:12:41,904 Mislio sam da si ga smirio. 783 01:12:42,112 --> 01:12:43,780 Jesam. 784 01:12:43,947 --> 01:12:46,867 Mislim da treba jo� tableta za spavanje. 785 01:12:48,118 --> 01:12:50,662 Prokleti pizdun! 786 01:12:51,038 --> 01:12:52,998 Sjebao si mi �ovjeka! 787 01:12:53,665 --> 01:12:57,711 Dat �u mu ne�to da ispere grlo. 788 01:12:58,462 --> 01:13:01,131 I meni se �ini da je �edan. 789 01:13:06,887 --> 01:13:10,682 Modrice i ozljede i sva bol 790 01:13:10,974 --> 01:13:13,143 dvostrukog gubitnika. 791 01:13:26,031 --> 01:13:29,618 �to se zbiva? 792 01:13:29,826 --> 01:13:31,703 Gdje je? 793 01:13:31,912 --> 01:13:34,122 Eno ga tamo, ljuti se. 794 01:13:34,289 --> 01:13:37,709 Bijesan je �to nije uzeo pravo �ivotno osiguranje. 795 01:13:43,382 --> 01:13:44,967 Nisam to htio. 796 01:13:45,175 --> 01:13:49,346 Molim? To je jebeni majmun koji je zapalio Rickyja! 797 01:13:52,224 --> 01:13:55,811 Netko im mora pokazati. 798 01:13:56,103 --> 01:13:59,439 Ne mo�e� samo tako i�i k njima. 799 01:13:59,773 --> 01:14:02,067 Ovo je na�e. 800 01:14:03,360 --> 01:14:08,532 Predugo smo i prete�ko radili da im samo tako prepustimo. 801 01:14:08,824 --> 01:14:11,285 Kakvi mi ispadamo? 802 01:14:11,952 --> 01:14:13,412 Zna� �to to zna�i? 803 01:14:13,579 --> 01:14:15,205 Znam. 804 01:14:15,414 --> 01:14:16,748 Zna� �to si u�inio? 805 01:14:16,957 --> 01:14:20,502 Znam. Zapo�eo sam jebeni rat. 806 01:14:20,669 --> 01:14:25,716 A ti si usred svega toga sranja. �alim! 807 01:14:34,308 --> 01:14:36,018 Dokraj�i ga. 808 01:14:39,062 --> 01:14:41,815 Sad ho�e� da ga ja dokraj�im. 809 01:14:42,316 --> 01:14:46,278 A, ne. �uvao sam ga za tebe. 810 01:14:47,112 --> 01:14:49,781 Moj brat. Roemello. 811 01:14:51,533 --> 01:14:55,120 Tako da se prisjeti� o �emu se radi. 812 01:14:55,537 --> 01:14:59,791 Da se sjeti� tko si i odakle si. 813 01:15:00,375 --> 01:15:02,503 I �ime se bavi�. 814 01:15:04,838 --> 01:15:06,465 Ne. 815 01:15:07,049 --> 01:15:12,054 Ti ga sredi. Ja sam gotov. Ti. 816 01:15:23,565 --> 01:15:27,361 Idemo. - Polako. 817 01:15:41,667 --> 01:15:43,794 Ja nisam kao moj brat. 818 01:15:59,726 --> 01:16:03,272 Rekao sam ti da dolazim. 819 01:16:03,564 --> 01:16:08,819 Dao sam ti detaljne upute da sredi� sve zakonske zahtjeve. 820 01:16:08,986 --> 01:16:11,446 A ti me ne slu�a�. 821 01:16:11,697 --> 01:16:15,158 Ja zovem tebe, a ne ti mene. 822 01:16:15,367 --> 01:16:18,328 Sve mi se �ini da me poku�ava� zajebati. 823 01:16:19,746 --> 01:16:20,914 Slu�aj. 824 01:16:22,791 --> 01:16:25,419 Ne mo�e� do�i s takvim stavom. 825 01:16:25,586 --> 01:16:30,382 Dajem sve od sebe da va� posao izgleda legalan, zbog obojice. 826 01:16:32,259 --> 01:16:33,719 Zbog obojice. 827 01:16:33,886 --> 01:16:38,307 Jasno. Misli� da je lako skriti sav taj novac od droge? 828 01:16:38,473 --> 01:16:40,475 Misli� da je jednostavno uvjeriti bankare 829 01:16:40,642 --> 01:16:43,937 da je va� posao �ist? 830 01:16:45,439 --> 01:16:49,401 Naporno radim. A ti me optu�uje�. 831 01:16:51,236 --> 01:16:55,949 Ja radim, a vi prodajete drogu. 832 01:16:58,202 --> 01:17:00,829 Ako ovdje netko nekog zajebava... 833 01:17:02,247 --> 01:17:05,000 Pobijedit �e� na natje�aju mokrih majica. 834 01:17:05,209 --> 01:17:06,084 Pizdunu! 835 01:17:06,251 --> 01:17:08,295 Pizdunu! 836 01:17:09,254 --> 01:17:11,882 Ti vodi� moje poslove. 837 01:17:56,593 --> 01:17:59,471 Roemello je izmakao kontroli. Moramo ga zaustaviti. 838 01:17:59,596 --> 01:18:04,935 Jasno. Ja �u ga preuzeti. Sredit �u to. 839 01:18:05,477 --> 01:18:07,145 Ne�e� ti. 840 01:18:07,271 --> 01:18:12,442 Poludio je. Mo�e mi netko re�i za�to ga ljubimo u dupe? 841 01:18:21,201 --> 01:18:22,494 Sranje! 842 01:18:28,667 --> 01:18:30,002 Pazi! 843 01:18:43,140 --> 01:18:45,100 Otkrij tko je to bio! 844 01:18:46,810 --> 01:18:49,229 Polako. Dr�' se. 845 01:18:49,688 --> 01:18:51,356 Nije stra�no. Dr�i se. 846 01:18:51,607 --> 01:18:52,774 Kako je? Kako sam? 847 01:18:52,983 --> 01:18:55,235 Dobro si. 848 01:18:56,153 --> 01:18:57,863 Imao si sre�e �to sam bio tu. 849 01:18:58,071 --> 01:18:59,239 Jesam. 850 01:18:59,448 --> 01:19:01,658 Imao sam sre�e. 851 01:19:02,618 --> 01:19:06,622 Ne mi�i se. Budi miran. Nije stra�no. 852 01:19:09,708 --> 01:19:15,756 Bio sam uz tebe. Spasio sam te. 853 01:19:17,049 --> 01:19:19,676 Dr�i se. �ekaj. 854 01:20:02,678 --> 01:20:03,679 Molim? 855 01:20:04,096 --> 01:20:05,639 Zdravo, Melissa. 856 01:20:06,473 --> 01:20:08,892 Do�i �u �im budem mogao. 857 01:20:10,310 --> 01:20:12,437 Da donesem ne�to? 858 01:20:13,522 --> 01:20:17,192 Dobro. Da. Bog. 859 01:20:23,991 --> 01:20:25,367 Lijepa si. 860 01:20:25,617 --> 01:20:28,579 Ni ti ne izgleda� lo�e. - Hvala. 861 01:20:29,663 --> 01:20:31,290 Sjedni ovdje. 862 01:20:32,583 --> 01:20:34,209 Karte su rezervirane? 863 01:20:34,418 --> 01:20:36,837 O, da. Moram samo uzeti jaknu. 864 01:20:47,097 --> 01:20:50,475 Spremna? - Moram te ne�to pitati. 865 01:20:54,646 --> 01:20:57,900 Zna� �to se ve�eras dogodilo na Aveniji Convent? 866 01:20:59,776 --> 01:21:01,695 Kako misli� �to se dogodilo? 867 01:21:01,904 --> 01:21:05,490 Ubijen je jedan de�ko. Jesi li bio tamo? 868 01:21:18,212 --> 01:21:21,757 Jesam. Bio sam. 869 01:21:38,273 --> 01:21:40,484 Zna� li 870 01:21:42,528 --> 01:21:45,614 da svaki put kad iza�em s tobom netko pogine? 871 01:21:48,033 --> 01:21:53,288 Svi�a� mi se i lijepo mi je s tobom, ali mo�e� li obe�ati 872 01:21:53,580 --> 01:21:57,292 da ja ne�u biti sljede�a? 873 01:22:03,090 --> 01:22:04,341 Mo�e� li? 874 01:22:07,594 --> 01:22:09,972 Molim te... 875 01:22:17,229 --> 01:22:19,648 Ne�u dopustiti da ti se i�ta dogodi. 876 01:22:25,696 --> 01:22:27,948 Daj, vidi koliko je sati... 877 01:22:29,658 --> 01:22:32,744 Da. Danas su me poku�ali ubiti. 878 01:22:33,662 --> 01:22:36,707 I poku�avat �e sve dok ne odem. 879 01:22:37,666 --> 01:22:39,668 To je bio moj �ivot. 880 01:22:41,628 --> 01:22:46,383 Misli� da se mogu samo tako okrenuti i oti�i? 881 01:22:47,676 --> 01:22:52,472 Ne. Ne�e me pustiti tako lako. 882 01:22:58,562 --> 01:23:01,523 Isti ti koji su upucali malog 883 01:23:01,732 --> 01:23:04,443 poku�avaju srediti i mene. 884 01:23:09,448 --> 01:23:11,283 To vi�e nisam ja. 885 01:23:15,120 --> 01:23:19,708 Poku�ala sam zaboraviti �ime se bavi�. 886 01:23:22,169 --> 01:23:24,004 Poku�ala sam ti vjerovati. 887 01:23:26,423 --> 01:23:29,051 Ali ti ne vjeruje� u sebe. 888 01:23:34,014 --> 01:23:35,516 U�ini mi uslugu. 889 01:23:36,850 --> 01:23:38,060 Samo reci. 890 01:23:43,023 --> 01:23:45,817 Oti�i, molim te. 891 01:23:50,113 --> 01:23:52,533 Samo idi. 892 01:24:15,389 --> 01:24:18,350 Ako ti je stalo do mene, oti�i �e�. 893 01:24:56,847 --> 01:24:58,974 Bojim se. 894 01:24:59,308 --> 01:25:01,185 Vra�ki se bojim. 895 01:25:02,519 --> 01:25:07,107 Kad si po�eo govoriti 896 01:25:07,316 --> 01:25:11,111 da odlazi�, nisam ti htio vjerovati. 897 01:25:11,570 --> 01:25:14,907 A sad znam 898 01:25:17,284 --> 01:25:21,371 da �e� me ostaviti i ne mogu to podnijeti. 899 01:25:21,580 --> 01:25:24,041 Ne mogu. 900 01:25:30,172 --> 01:25:31,798 Slu�aj. 901 01:25:32,132 --> 01:25:36,428 Sje�a� se kad smo i�li na zabavu u polo klub? 902 01:25:36,762 --> 01:25:40,432 Bilo je svega kao da je besplatno. 903 01:25:40,641 --> 01:25:42,100 Sje�a� se? 904 01:25:43,060 --> 01:25:44,853 Smotali smo nekoliko jointova 905 01:25:45,229 --> 01:25:48,106 i stavili na tortu kao svije�e. 906 01:25:48,774 --> 01:25:52,194 Bio sam totalno high. 907 01:25:52,694 --> 01:25:57,491 Sje�a� se? I�ao sam na terasu ohladiti se. 908 01:25:57,658 --> 01:25:59,409 Onda sam shvatio da terase nema. 909 01:25:59,535 --> 01:26:02,746 Sjedio sam na prozoru na 24. katu 910 01:26:03,080 --> 01:26:07,626 a ti si do�ao, zgrabio me i uvukao. 911 01:26:08,418 --> 01:26:13,841 Rekao si da je vrijeme da po�emo ku�i. 912 01:26:17,803 --> 01:26:19,847 Sje�a� se? - Da. 913 01:26:21,932 --> 01:26:26,186 Nikad poslije toga se nisam drogirao. Jesi li to znao? 914 01:26:29,314 --> 01:26:32,317 Sad je vrijeme da zamijenimo uloge. 915 01:26:34,820 --> 01:26:38,156 I da ja tebi ka�em da je vrijeme da po�emo ku�i. 916 01:26:41,869 --> 01:26:44,872 Da po�emo? Kamo? 917 01:26:45,038 --> 01:26:48,458 Kamo da po�em, dovraga? 918 01:26:48,709 --> 01:26:51,795 Kamo? 919 01:26:52,004 --> 01:26:54,590 �to �u raditi? Biti smetlar? 920 01:26:54,798 --> 01:26:58,886 Kuhar, taksist ili bankovni �inovnik? 921 01:26:59,678 --> 01:27:03,432 Nemam kamo oti�i. 922 01:27:05,767 --> 01:27:08,020 Ti si moj braco. 923 01:27:12,107 --> 01:27:16,778 A cijeli sam se �ivot ja ugledao na tebe. 924 01:27:18,989 --> 01:27:20,908 �to misli�, kako je to? 925 01:27:28,832 --> 01:27:32,753 Uvijek si bio pametniji. 926 01:27:36,340 --> 01:27:38,300 I zgodniji. 927 01:27:40,219 --> 01:27:42,137 Uvijek si znao �to treba re�i, 928 01:27:42,304 --> 01:27:45,557 a ja sam uvijek govorio krive stvari. 929 01:27:49,895 --> 01:27:53,524 Koju god sam koku �elio povaliti, 930 01:27:54,191 --> 01:27:56,401 ona je htjela povaliti tebe. 931 01:27:58,862 --> 01:28:01,114 Svejedno sam ih povalio. 932 01:28:04,243 --> 01:28:08,997 Ali naviknuo sam se da si tu. 933 01:28:11,667 --> 01:28:15,462 Navikao sam da je moja bolja polovica tu. 934 01:28:17,631 --> 01:28:20,008 Ne �elim... 935 01:28:22,886 --> 01:28:26,682 Ne �elim da ode�. 936 01:28:32,479 --> 01:28:36,316 Ima� komada i zaljubio si se. 937 01:28:38,819 --> 01:28:40,571 To je lijepo. 938 01:28:44,074 --> 01:28:45,951 Ja nemam �ak ni to. 939 01:28:50,455 --> 01:28:52,165 Nikada... 940 01:28:54,001 --> 01:28:57,421 Nikada nisam nikoga volio. 941 01:28:58,505 --> 01:29:01,175 Osim tebe. 942 01:29:35,292 --> 01:29:37,211 Opusti se. 943 01:29:37,419 --> 01:29:40,881 Mark, ovo je prijateljica o kojoj sam ti pri�ala. 944 01:29:43,258 --> 01:29:44,426 Ja sam Mark Dobby. 945 01:29:44,551 --> 01:29:45,385 Melissa Holly. 946 01:29:46,512 --> 01:29:47,221 Drago mi je. 947 01:29:47,387 --> 01:29:48,555 I meni. 948 01:29:48,680 --> 01:29:49,973 Sjedni. 949 01:29:52,476 --> 01:29:54,770 Oprostite, �ampanjac. 950 01:29:55,771 --> 01:29:57,981 Hej, Ray. Vidi ovo. 951 01:29:59,107 --> 01:30:00,734 Uzdravlje. 952 01:30:01,068 --> 01:30:03,028 Uzdravlje. 953 01:30:03,195 --> 01:30:05,280 Jo� jednom. 954 01:30:05,280 --> 01:30:07,157 Mo�emo li dobiti jo�? 955 01:30:07,824 --> 01:30:09,826 Pazite �to radite. 956 01:30:19,837 --> 01:30:24,967 Zdravo, �ovje�e. Mark Opasni Dobby! 957 01:30:25,342 --> 01:30:30,973 Izvrsno si ubacio ono na kraju utakmice u Bostonu. 958 01:30:36,895 --> 01:30:39,982 Kako si? Sje�a� me se? 959 01:30:40,232 --> 01:30:42,526 Upoznali smo se neku ve�er. 960 01:30:42,776 --> 01:30:44,069 Molim? 961 01:30:44,862 --> 01:30:47,281 Roemello Skuggs je moj brat. 962 01:30:49,324 --> 01:30:51,368 Ja sam Raynathan Skuggs. 963 01:30:53,787 --> 01:30:55,414 Ovo je Mark Dobby. 964 01:30:56,999 --> 01:30:58,458 Nije me briga tko je on. 965 01:31:00,836 --> 01:31:03,922 Zar ne vidi� da sam ja s damom? 966 01:31:06,466 --> 01:31:11,972 Ako odmah ne ustane� i ne izgubi� se, lo�e �e� pro�i. 967 01:31:12,181 --> 01:31:13,515 Zgazit �u te. 968 01:31:13,724 --> 01:31:15,434 Ne zajebavaj se sa mnom. 969 01:31:16,101 --> 01:31:17,728 Moj braco... 970 01:31:18,604 --> 01:31:21,315 Ionako je predobar za tebe. 971 01:31:27,988 --> 01:31:30,532 Sredi tog jebenog govnara. 972 01:31:34,745 --> 01:31:37,289 �ao mi je, ovo je ludo. 973 01:31:37,497 --> 01:31:40,334 Ljudi me uvijek poku�avaju iskoristiti. 974 01:31:44,213 --> 01:31:45,422 Hajdemo odavde. 975 01:31:45,589 --> 01:31:48,300 Dovezi mi auto! 976 01:31:51,595 --> 01:31:53,096 �ekat �u ga vani, tata. 977 01:32:23,544 --> 01:32:26,880 Kako si, partneru? Jesi sretan? 978 01:32:28,632 --> 01:32:30,259 Vidi �to si zapo�eo. 979 01:32:30,425 --> 01:32:31,718 �to sam ja zapo�eo? 980 01:32:31,844 --> 01:32:36,390 Da. Razgovarao sam s Lollyjem. Rekao sam mu da ode odavde. 981 01:32:36,557 --> 01:32:38,642 Bog zna ho�e li poslu�ati. 982 01:32:38,767 --> 01:32:41,270 Kakve to ima veze sa mnom? 983 01:32:41,436 --> 01:32:44,940 Kakve ima veze s tobom? Re�i �u ti. 984 01:32:45,732 --> 01:32:50,779 Ako bilo �to zapo�ne�, bilo kakvu frku, 985 01:32:50,988 --> 01:32:54,908 ne samo da �u te uhititi, ve� �e� platiti glavom. 986 01:32:55,450 --> 01:32:59,746 Nemoj se zajebavati sa mnom, crn�ugo. Ja nisam moj stari. 987 01:33:01,707 --> 01:33:04,334 U pravu si. Nisi. 988 01:33:07,254 --> 01:33:08,589 Jebi se. 989 01:33:24,146 --> 01:33:28,442 Prestani. �to to radi�? Ne. Prestani. 990 01:33:28,734 --> 01:33:29,735 Ovo nije po�etak? 991 01:33:29,860 --> 01:33:31,111 Nije. - Dobro. 992 01:33:33,071 --> 01:33:33,906 �to to radi�? 993 01:33:34,072 --> 01:33:35,490 Vru�e je ovdje. 994 01:33:35,949 --> 01:33:38,368 A da popu�i� jo� jedan joint? 995 01:33:38,577 --> 01:33:40,579 Samo malo. 996 01:33:42,831 --> 01:33:43,707 Hajde. 997 01:34:36,260 --> 01:34:37,928 Prestani! 998 01:34:41,598 --> 01:34:44,852 Je li ti lijepo? Ili samo glumi�? 999 01:34:46,854 --> 01:34:48,522 Zabavljam se. 1000 01:34:49,773 --> 01:34:52,526 Zna� li koliko sam puta �uo tu re�enicu? 1001 01:34:52,693 --> 01:34:54,778 �elim biti glumica. 1002 01:35:01,869 --> 01:35:03,829 Ho�e� da ti ka�em �to si ti? 1003 01:35:05,747 --> 01:35:10,127 Prokleta kurva! 1004 01:35:10,669 --> 01:35:12,462 To si ti. 1005 01:35:14,089 --> 01:35:16,466 Prokleta kurva. 1006 01:35:16,675 --> 01:35:18,802 Kuja! 1007 01:35:19,303 --> 01:35:20,888 Zar ne? 1008 01:35:22,055 --> 01:35:23,515 Pa? 1009 01:35:24,308 --> 01:35:27,686 Je li to istina? - Jest. 1010 01:35:28,770 --> 01:35:30,439 Ne �ujem dobro. 1011 01:35:30,647 --> 01:35:32,316 Da. 1012 01:35:33,859 --> 01:35:36,570 Prestani. 1013 01:35:37,112 --> 01:35:39,990 Oprosti, zlato. Da vidim. 1014 01:35:42,743 --> 01:35:44,494 Jesi li dobro? 1015 01:35:44,912 --> 01:35:47,873 Oprosti. Jesam te ozlijedio? - Ne. 1016 01:35:47,998 --> 01:35:51,084 Oprosti. �ao mi je. Oprosti. Jesi dobro? 1017 01:35:51,210 --> 01:35:52,044 Jesam. 1018 01:35:52,252 --> 01:35:54,713 Do�i. Do�i. 1019 01:35:55,005 --> 01:35:56,548 Ho�e� �ampanjca? - Ne. 1020 01:35:56,757 --> 01:35:58,091 Sigurno? 1021 01:36:02,095 --> 01:36:05,224 Jesi dobro? - Da. 1022 01:36:05,557 --> 01:36:10,062 Oprosti. Pokvario sam ti frizuru i raskrvario te. 1023 01:36:11,104 --> 01:36:12,814 Ovako �emo. 1024 01:36:15,734 --> 01:36:19,071 Dopustit �u ti da mi popu�i�. 1025 01:36:19,613 --> 01:36:21,698 Ne. - Da. 1026 01:36:21,990 --> 01:36:23,325 Ne, molim te. 1027 01:36:23,534 --> 01:36:28,580 Da. Spusti se. Polako. Jako polako. 1028 01:36:29,414 --> 01:36:31,959 Tako je. To�no tu. 1029 01:36:33,252 --> 01:36:34,002 Ne. 1030 01:36:34,253 --> 01:36:35,546 Da. 1031 01:36:35,712 --> 01:36:39,341 Polako. Jasno? 1032 01:36:39,633 --> 01:36:41,802 Prestani. 1033 01:36:45,180 --> 01:36:47,057 Govno jedno! 1034 01:36:48,725 --> 01:36:51,812 Prokleta kurvo! 1035 01:37:27,764 --> 01:37:29,391 Tata, ja odlazim. 1036 01:37:30,142 --> 01:37:31,476 Kamo? 1037 01:37:32,436 --> 01:37:33,687 Nije va�no. 1038 01:37:36,356 --> 01:37:38,734 Ne mogu vi�e ostati ovdje. 1039 01:37:39,526 --> 01:37:40,777 Razumijem. 1040 01:37:44,740 --> 01:37:47,201 Zna� da mo�e� po�i sa mnom? 1041 01:37:47,826 --> 01:37:51,580 Mo�emo po�eti ispo�etka. Od nule. 1042 01:37:55,375 --> 01:37:57,336 Da odem iz Harlema? 1043 01:38:00,005 --> 01:38:04,259 To sam je. Ja sam Harlem. 1044 01:38:06,512 --> 01:38:07,930 Ovamo pripadam. 1045 01:38:14,061 --> 01:38:16,146 Ella je ovdje. 1046 01:38:18,857 --> 01:38:20,943 Ostat �u ovdje s njom. 1047 01:38:30,244 --> 01:38:32,037 Razmisli o tome. 1048 01:38:34,957 --> 01:38:36,708 A Raynathan? 1049 01:39:44,484 --> 01:39:45,986 �to ti se dogodilo? 1050 01:39:50,616 --> 01:39:54,995 Nije va�no. Mogla bih povratiti ako mi ka�e�. 1051 01:40:23,732 --> 01:40:24,942 Jesi li dobro? 1052 01:40:26,360 --> 01:40:30,364 Ka�e� da me dobro poznaje�. 1053 01:40:32,074 --> 01:40:33,534 To je sve? 1054 01:40:34,159 --> 01:40:35,953 Dovoljno je. 1055 01:40:41,750 --> 01:40:45,420 Sve je u redu. 1056 01:40:58,642 --> 01:41:02,896 Sje�am se kad sam od gledanja pre�ao na pravo dilanje. 1057 01:41:04,022 --> 01:41:07,609 Kao klinac sam stajao ovdje 1058 01:41:07,943 --> 01:41:12,072 i gledao kako se Nicky Barnes vozi gore-dolje Av. Sv. Nikole 1059 01:41:13,323 --> 01:41:15,576 To su bile super zvijezde. 1060 01:41:17,953 --> 01:41:22,833 Ali njih vi�e nema. Ja sam do�ao do kraja. 1061 01:41:24,042 --> 01:41:28,172 Predajem posao Rayu. 1062 01:41:29,298 --> 01:41:32,467 Odsad radi s njim. On �e te nazvati. 1063 01:41:32,968 --> 01:41:36,054 Ja sam gotov. Zavr�io sam. 1064 01:42:17,513 --> 01:42:22,017 Reci mi. - Sje�a� se onog aviona kojim si htjela oti�i. 1065 01:42:22,142 --> 01:42:24,478 Leti ve�eras. I mi �emo biti u njemu. 1066 01:42:30,150 --> 01:42:32,986 Slu�aj me. 1067 01:42:33,153 --> 01:42:37,282 Hajde, odlazi ve�. 1068 01:42:38,867 --> 01:42:42,996 Uzmi nekoliko dana, idi na otoke, pro�etaj malu. 1069 01:42:44,831 --> 01:42:47,751 Svatko treba odmor. 1070 01:42:54,007 --> 01:42:55,551 Idem ja. 1071 01:43:00,639 --> 01:43:02,933 Ne �elim da ti se i�ta dogodi. 1072 01:43:03,141 --> 01:43:06,019 Ne brini se, mali. Tu je stariji brat. 1073 01:43:07,729 --> 01:43:12,734 Ako se predomisli�, ja sam ti uvijek brat. 1074 01:43:18,323 --> 01:43:20,075 Uspjet �u ja. 1075 01:43:24,705 --> 01:43:26,665 Sredit �u ja to. 1076 01:43:34,131 --> 01:43:35,799 Sve �e biti u redu. 1077 01:43:41,972 --> 01:43:43,765 Sve �e biti u redu. 1078 01:44:00,699 --> 01:44:05,245 Evo, �efe. Ovo je tako �isto da je jo� sme�e. 1079 01:44:05,871 --> 01:44:09,249 Ovo nije razrije�eno. 1080 01:44:09,917 --> 01:44:13,295 Trebao sam dodati pet, ali nisam htio vi�e od tri. 1081 01:44:39,947 --> 01:44:41,782 �to �e� s tim? 1082 01:44:47,913 --> 01:44:49,915 Ima� li sve �to treba�? - Da. 1083 01:44:50,082 --> 01:44:52,751 Dobro. Jer ne znam ima li u Sjevernoj Karolini trgovina. 1084 01:44:52,876 --> 01:44:54,586 Ima. 1085 01:44:55,254 --> 01:44:58,173 Svejedno mi se svi�a. Nikad nisam bio tamo. 1086 01:45:01,844 --> 01:45:02,928 Moramo nabaviti motore. 1087 01:45:03,095 --> 01:45:04,763 Ne. - Ne jo�. 1088 01:45:04,930 --> 01:45:06,348 Imam ovaj. 1089 01:45:09,977 --> 01:45:13,397 Moram jo� ne�to obaviti. 1090 01:45:13,689 --> 01:45:14,898 �to? 1091 01:45:16,441 --> 01:45:17,985 Posjetiti oca. 1092 01:45:18,944 --> 01:45:20,863 Mislila sam da je umro. 1093 01:45:22,447 --> 01:45:23,907 Nije. 1094 01:45:37,171 --> 01:45:40,090 Mogao si mi re�i da ti vi�e ne odgovara. 1095 01:46:03,614 --> 01:46:09,494 Sje�a� se kako smo se mama i ja sva�ali oko toga 1096 01:46:11,371 --> 01:46:13,707 trebate li i�i u crkvu? 1097 01:46:19,588 --> 01:46:21,340 Davno prije 1098 01:46:23,842 --> 01:46:28,430 i�ao sam u crkvu svake nedjelje. 1099 01:46:33,352 --> 01:46:39,733 U goste je do�ao sve�enik 1100 01:46:42,736 --> 01:46:45,239 �ak iz Sjeverne Karoline. 1101 01:46:49,952 --> 01:46:55,624 Po�eo je �itati iz Evan�elja po Mateju. 1102 01:47:01,129 --> 01:47:03,298 Tako �e biti 1103 01:47:04,883 --> 01:47:06,593 i na svr�etku svijeta. 1104 01:47:09,596 --> 01:47:14,309 Izi�i �e an�eli, 1105 01:47:17,271 --> 01:47:21,358 odijelit �e zle od pravednika. 1106 01:47:24,945 --> 01:47:31,201 I tako je on pri�ao 1107 01:47:35,163 --> 01:47:39,585 o paklu i prokletstvu. 1108 01:47:42,754 --> 01:47:44,214 O sudnjem danu. 1109 01:47:45,966 --> 01:47:47,176 O spasu. 1110 01:47:50,387 --> 01:47:53,932 O Gospodinu Isusu Kristu. 1111 01:47:59,354 --> 01:48:00,856 A ja sam ustao 1112 01:48:04,234 --> 01:48:06,195 i iza�ao odande. 1113 01:48:09,448 --> 01:48:15,537 Tr�ao sam sve do 113. ulice. 1114 01:48:23,253 --> 01:48:26,423 I rekao sam prijateljima �to sam �uo. 1115 01:48:26,757 --> 01:48:31,053 A bili su to neki od najgorih ljudi u kvartu. 1116 01:48:34,431 --> 01:48:38,060 Bili su me�u prvima na igli. 1117 01:48:39,728 --> 01:48:42,231 I oni su mi se smijali. 1118 01:48:46,026 --> 01:48:48,278 I dali su mi vre�icu... 1119 01:48:51,698 --> 01:48:54,076 s drogom. 1120 01:48:56,912 --> 01:49:02,334 I rekli: 'Ovo je tvoj Bog.' 1121 01:49:04,878 --> 01:49:06,797 Pizduni. 1122 01:49:14,847 --> 01:49:18,976 I to je na neko vrijeme uti�alo glas. 1123 01:49:22,104 --> 01:49:23,897 Izgubio sam 1124 01:49:28,485 --> 01:49:31,363 jedinu �enu koja me istinski voljela. 1125 01:49:38,453 --> 01:49:40,163 Izgubio sam svoje sinove. 1126 01:49:44,334 --> 01:49:46,420 Svoje bebe. 1127 01:49:50,424 --> 01:49:52,384 Izgubio sam svoj novac. 1128 01:49:56,096 --> 01:49:58,056 I samopo�tovanje. 1129 01:50:03,228 --> 01:50:05,397 Prokleta roba. 1130 01:50:15,866 --> 01:50:20,454 Raynathan, du�o. 1131 01:50:25,334 --> 01:50:26,919 Oprosti. 1132 01:50:35,886 --> 01:50:37,971 Oprosti, zlato. 1133 01:50:52,152 --> 01:50:53,904 O, Bo�e. 1134 01:52:22,117 --> 01:52:25,078 Dobro, brate. 1135 01:52:26,997 --> 01:52:28,373 Stigao je. 1136 01:52:30,709 --> 01:52:35,130 Razgovarali smo s tvojim bratom i sve nam je rekao. 1137 01:52:35,339 --> 01:52:36,882 Uzdravlje. 1138 01:53:09,873 --> 01:53:11,375 Tata? 1139 01:53:29,059 --> 01:53:32,229 Ne znam �to vam je moj brat rekao, 1140 01:53:35,816 --> 01:53:38,777 ali meni se ne svi�a postoje�i raspored. 1141 01:53:38,986 --> 01:53:41,071 O �emu to govori�! 1142 01:53:42,030 --> 01:53:43,991 Obojica znamo 1143 01:53:45,617 --> 01:53:49,496 da tvoj du�an slatki�a vi�e nije jedini u gradu. 1144 01:53:53,125 --> 01:53:56,003 Ne�e� vi�e kupovati od mene? 1145 01:53:56,211 --> 01:53:59,006 Samo govori �to misli. Ni�ta stra�no. 1146 01:53:59,131 --> 01:54:00,716 Zar ne, Ray? 1147 01:54:00,883 --> 01:54:04,261 Sama �injenica �to je tu govori da je fleksibilan. 1148 01:54:04,469 --> 01:54:10,392 �to je ovo, jebeni U. N.? Ne trebam prevoditelje! 1149 01:54:16,607 --> 01:54:21,945 Uvijek sam se divio tebi i tvom bratu. 1150 01:54:22,863 --> 01:54:26,825 Krenuli ste rade�i za mene po kvartu. 1151 01:54:27,034 --> 01:54:29,912 Zaradili dovoljno da kupujete od mene. 1152 01:54:30,412 --> 01:54:33,081 I zapo�nete svoj posao. 1153 01:54:33,582 --> 01:54:38,545 I to bez pomo�i oca narkomana. 1154 01:54:38,837 --> 01:54:42,633 On je tro�io ono �to je trebao prodavati. 1155 01:54:42,883 --> 01:54:47,054 A sad govori� kao da ste predobri za mene. 1156 01:54:49,264 --> 01:54:52,434 Bio si mi kao sin. 1157 01:54:52,976 --> 01:54:55,854 Nikad te nisam nazvao crn�ugom. 1158 01:54:56,813 --> 01:55:01,318 Ovi su ljudi ovdje kao obitelj. 1159 01:55:01,527 --> 01:55:06,698 A obitelj mora� po�tovati. Ina�e ne mo�e� pobijediti. 1160 01:55:07,115 --> 01:55:12,704 Ne mo�e� re�i, jebe� toga i toga, ima drugih dobavlja�a. 1161 01:55:12,955 --> 01:55:17,835 Ne u mom kvartu! Ne u mojoj ku�i! 1162 01:55:21,255 --> 01:55:23,298 Nemam ja problema s tobom. 1163 01:55:23,549 --> 01:55:25,467 Molim? 1164 01:55:33,308 --> 01:55:36,311 Nisi ti problem, Gus. 1165 01:55:39,982 --> 01:55:41,692 Tebe se bojim. 1166 01:55:54,413 --> 01:55:56,623 Spreman sam nagoditi se. 1167 01:55:59,376 --> 01:56:02,254 Lolly mo�e uzeti 112. ulicu. 1168 01:56:03,088 --> 01:56:05,215 Za 15 posto. 1169 01:56:06,925 --> 01:56:09,636 Mo�e. 1170 01:56:09,845 --> 01:56:11,805 Meni to odgovara. 1171 01:56:12,681 --> 01:56:18,395 Tako treba, Ray. Drago mi je da smo se uspjeli dogovoriti. 1172 01:57:08,362 --> 01:57:10,572 Vratio sam se popiti kavu. 1173 01:57:11,406 --> 01:57:12,741 Pi�tolj! 1174 01:57:34,388 --> 01:57:37,349 Hvala ti �to me nikada nisi nazvao crn�ugom. 1175 01:57:40,853 --> 01:57:42,980 Ne bojim te se, Gus. 1176 01:57:48,110 --> 01:57:50,028 Ovo je za moga oca. 1177 01:58:17,222 --> 01:58:18,807 Roe! 1178 01:58:25,063 --> 01:58:26,398 Ray! 1179 01:58:27,858 --> 01:58:30,402 Ne mora� nikamo i�i. 1180 01:58:32,654 --> 01:58:36,700 Sve sam ih sredio. Nitko nije ostao. 1181 01:58:39,161 --> 01:58:42,831 Samo nas dvojica. Kao nekad. 1182 01:58:43,207 --> 01:58:48,086 Sad ne mora� i�i. Nitko nam ne�e nauditi. 1183 01:58:48,295 --> 01:58:51,340 Sad mo�e� ostati. 1184 01:58:54,551 --> 01:58:56,178 Tata je umro. 1185 01:59:01,475 --> 01:59:03,685 Umro je, Ray. 1186 01:59:04,061 --> 01:59:06,063 Mrtav je. 1187 01:59:07,773 --> 01:59:08,982 Znam. 1188 01:59:12,319 --> 01:59:14,821 Spasio sam ga muke. 1189 01:59:19,993 --> 01:59:22,287 Poslao sam ga ku�i. 1190 01:59:24,498 --> 01:59:27,209 O, ne. Ne! Ne! 1191 01:59:27,376 --> 01:59:29,336 Ti si ga ubio? 1192 01:59:29,545 --> 01:59:31,255 Patio je. 1193 01:59:31,421 --> 01:59:37,010 Ali bio nam je otac! Otac! On ti je dao �ivot! 1194 01:59:38,929 --> 01:59:41,431 Odakle ti pravo da ga dira�? 1195 01:59:41,640 --> 01:59:45,269 O, ne. 1196 01:59:46,603 --> 01:59:50,274 Nema� pravo! 1197 01:59:50,732 --> 01:59:55,279 �to sad imamo? �to? 1198 01:59:56,238 --> 01:59:59,741 Imamo jedan drugoga. 1199 01:59:59,950 --> 02:00:02,494 Ne mogu vjerovati! 1200 02:00:02,703 --> 02:00:06,039 Roemello, idemo. 1201 02:00:07,165 --> 02:00:09,668 Hajde, du�o. Krenimo. Do�i. 1202 02:00:13,797 --> 02:00:16,258 Molim? Lagao si mi. 1203 02:00:16,466 --> 02:00:18,427 Kako to misli�? 1204 02:00:18,677 --> 02:00:22,598 Ostavlja� me! Lagao si mi! 1205 02:00:25,309 --> 02:00:27,686 Nemoj! 1206 02:00:27,895 --> 02:00:29,104 Prestanite! 1207 02:00:29,271 --> 02:00:31,648 Prestani, Ray! Nemoj... 1208 02:00:34,026 --> 02:00:35,777 Za�to, Ray? 1209 02:00:35,986 --> 02:00:39,031 Roemello! 1210 02:00:39,573 --> 02:00:41,325 Ne! 1211 02:00:41,533 --> 02:00:43,327 Mi�i se od njega! 1212 02:00:43,660 --> 02:00:45,996 Ne! 1213 02:01:53,397 --> 02:01:55,274 I tako to zavr�ava. 1214 02:01:56,859 --> 02:01:58,193 Na po�etku. 1215 02:02:07,160 --> 02:02:12,082 Nakon tolike patnje. I toliko smrti. 1216 02:02:12,833 --> 02:02:14,710 Ponovno postoji �ivot. 1217 02:02:20,841 --> 02:02:22,926 Tamo gdje je bio o�aj. 1218 02:02:23,135 --> 02:02:25,345 Sada ima nade. 1219 02:02:51,121 --> 02:02:55,125 Nada da �e se mali divljak predomisliti i nasmije�iti. 1220 02:02:55,250 --> 02:02:57,377 Mo�e� re�i sebi. 1221 02:02:57,544 --> 02:03:03,050 I njemu: 'Ne, sine, to se ne�e ponoviti.' 1222 02:03:03,217 --> 02:03:07,387 {y:ib} d d 1223 02:03:18,273 --> 02:03:23,237 Ja jesam/Ja mogu Grafit u Harlemu 82402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.