Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,612 --> 00:01:37,114
"I am Paul Cartwright."
2
00:01:38,278 --> 00:01:40,568
"My father was judge Albert Cartwright."
3
00:01:40,829 --> 00:01:42,746
"Once Lieutenant Governor of the State."
4
00:01:43,780 --> 00:01:46,628
"He was killed two years ago
in a mysterious accident."
5
00:01:47,922 --> 00:01:50,033
"We were not only
father and son, but .."
6
00:01:50,888 --> 00:01:51,892
"But friends."
7
00:01:53,063 --> 00:01:56,037
"The shock of his violent
death still haunts my mind."
8
00:01:56,331 --> 00:01:58,769
"My nights are troubled
by strange dreams."
9
00:02:02,159 --> 00:02:02,917
"Albert."
10
00:02:03,646 --> 00:02:05,095
"Albert, you've come back to me."
11
00:02:05,887 --> 00:02:07,054
"I'm happy again."
12
00:02:07,221 --> 00:02:08,120
"Mother, no!"
13
00:02:08,302 --> 00:02:09,547
"This man isn't father."
14
00:02:10,142 --> 00:02:13,043
"I thought my happiness was gone
for ever but you've come back to me."
15
00:02:13,509 --> 00:02:15,014
"Mother, listen to me, mother."
16
00:02:15,195 --> 00:02:18,070
"Don't waste your breath, Paul.
She can't hear you."
17
00:02:18,827 --> 00:02:20,310
"I am your father now."
18
00:02:20,669 --> 00:02:21,563
"You're not!"
19
00:02:21,663 --> 00:02:23,105
"You're not my father."
20
00:02:23,901 --> 00:02:25,679
"Dorothy .. Dorothy."
21
00:02:26,928 --> 00:02:27,972
"What is it, Paul?"
22
00:02:28,072 --> 00:02:30,597
"Dorothy, speak to mother.
Tell her he isn't father. Tell her."
23
00:02:31,273 --> 00:02:32,288
"Of course he is."
24
00:02:32,865 --> 00:02:34,594
"Look at the lovely
bracelet he gave me."
25
00:02:34,897 --> 00:02:35,998
"Isn't it beautiful?"
26
00:02:36,318 --> 00:02:37,534
"It has a lion's head."
27
00:02:38,721 --> 00:02:39,918
"Dear father."
28
00:02:40,591 --> 00:02:41,668
"Thank you."
29
00:02:41,960 --> 00:02:43,185
"Thank you so much."
30
00:02:45,758 --> 00:02:46,569
"A train."
31
00:02:50,807 --> 00:02:51,863
"Stop the train!"
32
00:02:57,283 --> 00:02:59,075
"Just what I've been waiting for."
33
00:03:04,072 --> 00:03:05,142
"My father."
34
00:03:05,807 --> 00:03:06,650
"The train."
35
00:03:07,752 --> 00:03:08,566
"You!"
36
00:03:09,782 --> 00:03:10,540
"Mother."
37
00:03:11,186 --> 00:03:12,021
"Mother."
38
00:03:12,939 --> 00:03:14,045
Mother!
─ Paul.
39
00:03:15,923 --> 00:03:16,824
Paul, wake up.
40
00:03:20,078 --> 00:03:21,334
It's you, Doc.
41
00:03:21,791 --> 00:03:24,241
The way you were yelling,
I thought a wildcat had broken in.
42
00:03:24,425 --> 00:03:26,073
What's the trouble? Nightmare?
43
00:03:26,475 --> 00:03:27,118
Yeah.
44
00:03:27,902 --> 00:03:29,061
What a nightmare.
45
00:03:29,549 --> 00:03:32,023
Well, you get up and dress.
I'll go out and get breakfast started.
46
00:03:50,480 --> 00:03:52,112
Fall to, Paul. Here is your breakfast.
47
00:04:03,464 --> 00:04:04,120
Doc.
48
00:04:04,782 --> 00:04:07,265
Do you remember what you
said once in psychology class?
49
00:04:07,718 --> 00:04:10,584
About the phenomena of dreams
foreshadowing future events.
50
00:04:10,870 --> 00:04:11,547
Yes.
51
00:04:12,238 --> 00:04:14,587
But to healthy minded people,
a dream is just a dream.
52
00:04:16,148 --> 00:04:18,714
Come on, Paul. There is nothing
like an early start for good fishing.
53
00:04:23,291 --> 00:04:25,468
Doc .. I'd like to go home today.
54
00:04:26,441 --> 00:04:27,141
Home?
55
00:04:27,876 --> 00:04:30,215
Why Paul, what's the matter?
─ I'm worried about mother.
56
00:04:31,315 --> 00:04:34,027
Now look. You're not going to let
a dream spoil our outing, are you.
57
00:04:34,375 --> 00:04:36,825
Why do you suppose mother didn't
want me home for the holiday?
58
00:04:37,158 --> 00:04:39,059
Oh, she probably had some reason.
59
00:04:39,633 --> 00:04:41,020
Now get on with your breakfast.
60
00:04:41,244 --> 00:04:43,808
I'd like to tell you about
this nightmare I had, Doc.
61
00:04:44,373 --> 00:04:46,218
Well alright. If it will
make you feel better.
62
00:04:46,638 --> 00:04:49,887
Let's finish our eggs, then I'll get the
tackle. You can tell me on the way down.
63
00:04:50,367 --> 00:04:51,072
Huh?
64
00:04:51,922 --> 00:04:55,498
He said: "you have hallucinations.
Come with me. I'll take care of you".
65
00:04:55,892 --> 00:04:57,229
And he held on to my arm.
66
00:04:57,969 --> 00:04:59,354
That was when you woke me up.
67
00:05:00,210 --> 00:05:02,614
Quite an extraordinary
dream, but easily explained.
68
00:05:02,992 --> 00:05:04,717
At the inquest after
your father's death.
69
00:05:04,817 --> 00:05:07,493
You'll remember the engineer
on the train testified ..
70
00:05:07,689 --> 00:05:11,376
He caught a glimpse of the Acme Trucking
Company sign, as the truck pulled away.
71
00:05:12,832 --> 00:05:14,629
Although nothing has
been seen of it since.
72
00:05:14,729 --> 00:05:17,197
It still remains the only clue
to the unsolved mystery.
73
00:05:17,580 --> 00:05:19,505
Naturally, it will be
impressed upon your mind.
74
00:05:19,605 --> 00:05:20,576
Well yes, but ..
75
00:05:20,676 --> 00:05:22,083
And the Schumann concerto ..
76
00:05:22,183 --> 00:05:24,997
Was your father's favorite
composition, if I recall correctly.
77
00:05:25,470 --> 00:05:28,590
But it all seemed so real,
and I remember every detail.
78
00:05:29,194 --> 00:05:32,765
The bracelet, abandoned farm buildings,
and the things this man said like ..
79
00:05:33,599 --> 00:05:35,322
"It's just what I've been waiting for."
80
00:05:35,830 --> 00:05:37,973
And the terrible danger
to mother and Dorothy.
81
00:05:39,337 --> 00:05:41,834
Forget it, Paul. You've been
working too hard at school.
82
00:05:43,538 --> 00:05:45,277
This is a perfect way to relax.
83
00:05:46,547 --> 00:05:48,335
Hey, they're jumping
like crickets. Come on.
84
00:06:16,320 --> 00:06:17,254
Hi there!
85
00:06:18,988 --> 00:06:19,863
Hiya, Mack.
86
00:06:20,430 --> 00:06:23,408
What are you doing down here?
You spying on us, you old fox?
87
00:06:24,039 --> 00:06:25,473
Sure, that's my racket.
88
00:06:25,694 --> 00:06:27,167
You'd better hand your license in.
89
00:06:27,902 --> 00:06:29,546
How are they biting?
─ Great.
90
00:06:31,998 --> 00:06:33,223
A letter for you, Paul.
91
00:06:33,786 --> 00:06:34,429
Okay.
92
00:06:48,057 --> 00:06:49,555
It's from the Waynefield Trust.
93
00:06:49,777 --> 00:06:52,715
They sent it up from the school. It may
be important so I brung it up to you.
94
00:06:52,815 --> 00:06:53,749
Thanks, Mack.
95
00:06:53,849 --> 00:06:56,553
No trouble. If there's an answer I'll
mail it for you over from the village.
96
00:06:56,653 --> 00:06:58,584
There is no answer.
It's a letter from my father.
97
00:06:59,557 --> 00:07:00,143
Ha?
98
00:07:00,961 --> 00:07:02,975
Say, you're not pulling
my leg are you, Paul?
99
00:07:03,226 --> 00:07:06,268
No, Mack. Dad left a series of
letters with the office of his estate.
100
00:07:06,368 --> 00:07:07,641
I get one every few months.
101
00:07:07,807 --> 00:07:09,385
Well, I'll be doggone.
102
00:07:09,762 --> 00:07:12,088
Leave it to the judge to
think of something like that.
103
00:07:12,733 --> 00:07:14,631
Uncanny smart, that man was.
104
00:07:15,366 --> 00:07:17,728
Well. You want to
read that sort-of private.
105
00:07:25,828 --> 00:07:27,043
Good fishing, huh?
106
00:07:27,563 --> 00:07:28,378
Fine, Mack.
107
00:07:28,614 --> 00:07:30,358
How long you figuring
on staying up here?
108
00:07:30,604 --> 00:07:31,365
Oh, Doc.
109
00:07:31,880 --> 00:07:32,869
Yes, Paul?
110
00:07:34,294 --> 00:07:36,094
Would you mind coming
over a minute, please?
111
00:07:36,194 --> 00:07:37,195
So long, boys.
112
00:07:37,703 --> 00:07:38,604
Goodbye, Mack.
113
00:07:43,313 --> 00:07:44,299
What is it, Paul?
114
00:07:44,482 --> 00:07:47,669
I've received one of Dad's letters.
I'd like to read part of it to you.
115
00:07:47,907 --> 00:07:48,665
Go ahead.
116
00:07:49,739 --> 00:07:52,577
"It will be your responsibility
as the man of the family."
117
00:07:52,985 --> 00:07:57,728
"To protect your mother and Dorothy by
being vigilant of their associates."
118
00:07:58,244 --> 00:08:01,284
"I have always guarded your mother
who is so much younger than I."
119
00:08:01,384 --> 00:08:02,626
"For in my experience .."
120
00:08:02,726 --> 00:08:07,121
"I've had ample opportunity to observe
the cunning of unscrupulous imposters."
121
00:08:09,447 --> 00:08:11,177
Fits right in with
your dream, doesn't it.
122
00:08:11,422 --> 00:08:12,631
A curious coincidence.
123
00:08:14,535 --> 00:08:17,354
I hate to ruin your trip, Doc.
But I'd really like to go home.
124
00:08:17,679 --> 00:08:18,599
Alright, Paul.
125
00:08:19,038 --> 00:08:21,739
It wouldn't do you any good anyhow,
with this worry on your mind.
126
00:08:21,910 --> 00:08:23,669
If everything is alright,
we can come back.
127
00:08:24,032 --> 00:08:26,887
Meantime, I can have a nice little visit
with my sister. Let's get our stuff.
128
00:08:39,665 --> 00:08:41,711
Thanks a lot, Doc.
─ You're welcome, Paul.
129
00:08:42,285 --> 00:08:45,109
You can reach me at my sister's.
─ Okay. So long, Doc.
130
00:08:45,694 --> 00:08:47,433
Hello, Ben.
─ Mr Paul.
131
00:08:47,889 --> 00:08:49,375
Well, this is a surprise.
132
00:08:49,556 --> 00:08:51,857
I got kinda homesick.
How is everything, Ben?
133
00:08:52,248 --> 00:08:55,197
Well, everything is
about the same, so far.
134
00:08:55,373 --> 00:08:56,417
Where is my mother?
135
00:08:56,627 --> 00:08:57,499
Mrs Virginia?
136
00:08:57,693 --> 00:09:00,285
She went over to the club to
have lunch with Mr Curtis.
137
00:09:00,543 --> 00:09:01,336
Curtis?
138
00:09:02,082 --> 00:09:02,920
Who's he?
139
00:09:03,652 --> 00:09:06,415
Why, he's been coming round
here every day for the past month.
140
00:09:06,853 --> 00:09:08,731
You mean he's been coming
around to see mother?
141
00:09:09,078 --> 00:09:11,367
He sure ain't been coming
to see me, no sir.
142
00:09:11,988 --> 00:09:13,060
What's he like, Ben?
143
00:09:13,595 --> 00:09:15,382
Well, he's a fine looking man.
144
00:09:15,640 --> 00:09:16,847
Nice talking, too.
145
00:09:17,127 --> 00:09:20,038
But it ain't exactly my place to
venture an opinion. No sir.
146
00:09:20,456 --> 00:09:21,518
You don't like him.
147
00:09:22,010 --> 00:09:23,266
Well, you see how it is.
148
00:09:23,575 --> 00:09:25,286
Being with the judge so many years.
149
00:09:25,546 --> 00:09:28,049
I got know just what folks
he like and don't like.
150
00:09:28,414 --> 00:09:29,486
And I kinda suspect.
151
00:09:29,717 --> 00:09:32,476
This Mr Curtis wouldn't
be on the list. No, sir.
152
00:09:32,803 --> 00:09:33,675
I see.
153
00:09:37,078 --> 00:09:40,100
But don't you take no pre-congested
ideas from me, Mr Paul.
154
00:09:40,510 --> 00:09:43,074
It ain't constitutional.
Like the judge used to say.
155
00:09:43,476 --> 00:09:46,431
To exert undue influence
on the matter. No sir.
156
00:09:46,744 --> 00:09:47,828
That's right, Ben.
157
00:09:48,284 --> 00:09:49,983
I'd better take your bag upstairs.
158
00:09:50,313 --> 00:09:51,700
Should I run you a bath, sir?
159
00:09:52,135 --> 00:09:53,876
Never mind, I'll just take a shower.
160
00:09:56,352 --> 00:09:57,123
Yes, sir.
161
00:10:11,517 --> 00:10:12,456
Thanks, Ben.
162
00:10:24,389 --> 00:10:25,467
Hello, George?
163
00:10:25,824 --> 00:10:26,467
Yeah?
164
00:10:27,431 --> 00:10:28,797
Well for a guy's sakes.
165
00:10:29,343 --> 00:10:30,415
Well, where are you?
166
00:10:32,039 --> 00:10:33,483
Well, why didn't you let me know?
167
00:10:34,701 --> 00:10:36,265
Come on over. I want to talk to you.
168
00:10:36,583 --> 00:10:37,598
It's confidential.
169
00:10:38,769 --> 00:10:39,445
Okay.
170
00:10:45,512 --> 00:10:47,315
Mr Paul is home.
─ Paul?
171
00:10:47,652 --> 00:10:48,781
What brought him home?
172
00:10:48,881 --> 00:10:50,617
Well, he said he got homesick.
173
00:10:50,939 --> 00:10:52,011
He's up in his room.
174
00:11:02,340 --> 00:11:03,467
Paul, darling.
175
00:11:03,994 --> 00:11:05,211
Hello, Princess.
176
00:11:06,364 --> 00:11:07,665
Didn't you like the fishing?
177
00:11:07,810 --> 00:11:08,965
It was alright but ..
178
00:11:09,372 --> 00:11:10,568
I wanted to come home.
179
00:11:11,328 --> 00:11:12,937
I had so many engagements, dear.
180
00:11:13,562 --> 00:11:16,244
Of course, if I'd realised ..
─ Come clean, Mrs Cartwright.
181
00:11:16,754 --> 00:11:17,740
Who is the Romeo?
182
00:11:19,062 --> 00:11:20,077
Benjamin told you?
183
00:11:20,676 --> 00:11:22,469
Well .. his name is Brett Curtis.
184
00:11:22,816 --> 00:11:24,003
And he is most charming.
185
00:11:24,746 --> 00:11:27,936
You know, I haven't even been slightly
interested in a man since father died.
186
00:11:28,866 --> 00:11:30,326
But I must admit I like this one.
187
00:11:30,679 --> 00:11:33,277
You'll meet him tonight at dinner.
And I want you to like him, too.
188
00:11:38,670 --> 00:11:40,012
Are you sure he's alright?
189
00:11:40,720 --> 00:11:41,678
Of course he is.
190
00:11:42,049 --> 00:11:43,436
Everyone finds him fascinating.
191
00:11:43,726 --> 00:11:45,084
He is amusing and interesting.
192
00:11:45,225 --> 00:11:47,376
He has been everywhere.
And he's most attractive.
193
00:11:48,039 --> 00:11:50,715
You know in some ways he reminds
me of your father, except he's younger.
194
00:11:52,750 --> 00:11:54,125
Oh, don't look so worried.
195
00:11:55,547 --> 00:11:57,598
Well, you're my
responsibility now, you know.
196
00:12:02,737 --> 00:12:03,443
Paul.
197
00:12:04,765 --> 00:12:06,123
You know how lonely I've been.
198
00:12:06,819 --> 00:12:08,301
Yes, I understand that.
199
00:12:08,929 --> 00:12:09,658
Darling.
200
00:12:10,401 --> 00:12:11,445
I've got to change.
201
00:12:12,395 --> 00:12:14,024
I hope you have a decent suit to wear.
202
00:12:14,388 --> 00:12:16,233
I've been bragging about
how handsome you are.
203
00:12:16,510 --> 00:12:18,985
I'll probably slide down the
bannister in my pyjamas.
204
00:12:19,206 --> 00:12:20,434
If you dare.
205
00:12:21,181 --> 00:12:23,872
Excuse me, Mrs Cartwright.
─ Hello George, how is Lydia?
206
00:12:24,130 --> 00:12:25,259
Poorly, ma'am. Poorly.
207
00:12:25,489 --> 00:12:27,563
But she'll be alright when
she finds out Paul is home.
208
00:12:29,011 --> 00:12:31,625
Hiya Paul, you old guy.
Gosh I'm glad to see you.
209
00:12:31,936 --> 00:12:33,580
What's all this "confidential" business?
210
00:12:34,426 --> 00:12:36,551
How about this guy my
mother's got in tow?
211
00:12:36,746 --> 00:12:37,657
Oh, him.
212
00:12:38,145 --> 00:12:39,632
Well, what gives? Does he rate?
213
00:12:40,075 --> 00:12:41,422
By me? Strictly poison.
214
00:12:42,027 --> 00:12:44,132
Dorothy and I are washed
up on account of that guy.
215
00:12:44,864 --> 00:12:47,783
"Oh George" says she.
"You're so crude and callow."
216
00:12:48,281 --> 00:12:51,087
"Why can't you be more like Brett?
Smooth and sophisticated."
217
00:12:51,727 --> 00:12:53,367
Women. They get on my nerves.
218
00:12:53,902 --> 00:12:56,575
Sounds like a purely
personal reaction, George.
219
00:12:56,841 --> 00:12:58,809
I'm after facts. Is he solid?
220
00:12:59,034 --> 00:13:00,822
Well, all I know is what
I hear at keyholes.
221
00:13:01,089 --> 00:13:02,761
Mum and Dad say he's a cosmopolitan.
222
00:13:03,084 --> 00:13:05,383
But for my dough, he's a first class ..
─ Paul.
223
00:13:05,870 --> 00:13:07,624
Hello, Sis.
─ Hiya, small fry.
224
00:13:07,811 --> 00:13:08,483
Hello.
225
00:13:08,772 --> 00:13:10,650
Well, what happened
to the fishing trip, Paul?
226
00:13:10,966 --> 00:13:13,038
Cancelled on account
of family affection.
227
00:13:13,616 --> 00:13:15,518
What's with this Curtis
I've been hearing about?
228
00:13:16,001 --> 00:13:18,218
If you've been listening to
George, you can just ignore it.
229
00:13:18,814 --> 00:13:20,434
Brett is positively out of this world.
230
00:13:20,534 --> 00:13:21,968
The Princess is mad about him.
231
00:13:22,068 --> 00:13:23,197
Yeah, and so am I.
232
00:13:23,439 --> 00:13:24,924
At least he has manners.
233
00:13:25,222 --> 00:13:27,049
That's more than I can
say for some people.
234
00:13:28,436 --> 00:13:31,717
Of course, it must be quite a shock to
realize one simply doesn't measure up.
235
00:13:31,891 --> 00:13:33,302
To civilised standards.
236
00:13:37,526 --> 00:13:38,523
See what I mean?
237
00:13:39,019 --> 00:13:41,320
You know how we used to
get along. Now where am I?
238
00:13:41,420 --> 00:13:43,183
Take it easy, George. It may blow over.
239
00:13:43,363 --> 00:13:44,792
Nah, she'll never be the same.
240
00:13:45,178 --> 00:13:46,452
And I'm too old to change.
241
00:13:48,084 --> 00:13:49,054
There he is now.
242
00:13:49,336 --> 00:13:50,404
Brett, how are you?
243
00:13:52,178 --> 00:13:52,894
For me?
244
00:13:53,680 --> 00:13:55,380
Oh, you are too divine, Brett. Really.
245
00:13:55,680 --> 00:13:57,325
He brings her flowers, the big droop.
246
00:13:58,500 --> 00:13:59,942
You simply turn my head.
247
00:14:00,742 --> 00:14:02,444
Turn her head?
I'd like to ring her neck.
248
00:14:03,007 --> 00:14:04,308
She thinks he's a great wit.
249
00:14:04,520 --> 00:14:06,082
But nothing I say is funny anymore.
250
00:14:08,564 --> 00:14:10,256
How about staying to dinner, George?
251
00:14:10,720 --> 00:14:12,396
I don't feel like facing this alone.
252
00:14:12,717 --> 00:14:13,390
Okay.
253
00:14:13,669 --> 00:14:15,597
I'll call up home.
You'll have to lend me a tie.
254
00:14:15,697 --> 00:14:16,514
Oh sure.
255
00:14:24,013 --> 00:14:25,028
Do I look alright?
256
00:14:25,244 --> 00:14:27,310
I should have gone home and changed.
─ You'll do.
257
00:14:28,946 --> 00:14:30,131
How nice you both look.
258
00:14:33,946 --> 00:14:34,683
Paul.
259
00:14:35,044 --> 00:14:35,945
This is Brett.
260
00:14:36,453 --> 00:14:38,294
How do you do.
─ I'm glad to know you, Paul.
261
00:14:38,641 --> 00:14:40,114
Of course you know George Hanover?
262
00:14:40,666 --> 00:14:41,567
Hello, George.
263
00:14:43,286 --> 00:14:44,972
I've been hearing quite a lot about you.
264
00:14:45,161 --> 00:14:47,757
Well mother and Dorothy have been
giving you quite a build-up, too.
265
00:14:47,981 --> 00:14:50,415
Ha, ha. Well I hope you
won't hold it against me.
266
00:14:51,273 --> 00:14:53,670
I feel as if I've met you
somewhere before.
267
00:14:53,917 --> 00:14:55,655
That's because Brett looks like father.
268
00:14:56,184 --> 00:14:57,285
Oh, I don't think so.
269
00:14:58,752 --> 00:15:00,216
Except maybe his nose a little.
270
00:15:00,738 --> 00:15:03,638
Thanks, Paul. I'd rather not
look like anybody but myself.
271
00:15:04,283 --> 00:15:05,923
Paul is a great deal like his father.
272
00:15:06,720 --> 00:15:08,634
I understand you have his talent, too.
273
00:15:08,954 --> 00:15:10,166
Maybe a speck of it.
274
00:15:10,596 --> 00:15:12,805
I've been reading one of
his books on criminology.
275
00:15:13,330 --> 00:15:16,556
My friend, Professor Muhlbach,
the psychiatrist, recommended it to me.
276
00:15:17,186 --> 00:15:19,781
The Professor thinks your
father had a brilliant mind.
277
00:15:20,139 --> 00:15:22,202
Well, father's best book
was never completed.
278
00:15:22,718 --> 00:15:24,701
I hope I'll be able to
finish it for him someday.
279
00:15:24,983 --> 00:15:26,595
I knew you two would like each other.
280
00:15:27,319 --> 00:15:28,506
Dinner is served, ma'am.
281
00:15:30,807 --> 00:15:31,536
Dorothy?
282
00:15:32,845 --> 00:15:34,486
Paul, I have everything you want.
283
00:15:43,932 --> 00:15:45,559
You don't mean to tell me you like him?
284
00:15:45,659 --> 00:15:48,822
I didn't say I liked him. I just said
I could see why mother likes him.
285
00:15:48,992 --> 00:15:51,208
Yeah, but does Dorothy have
to drool over him like a goon?
286
00:15:51,308 --> 00:15:53,183
Oh Dorothy is nothing but a child.
287
00:15:53,360 --> 00:15:54,422
Child, nothing.
288
00:15:54,764 --> 00:15:56,170
She's a first class flirt.
289
00:15:56,752 --> 00:15:58,555
The way she hangs on that guy's words.
290
00:15:59,017 --> 00:16:00,290
Honest Paul, it sickens me.
291
00:16:00,773 --> 00:16:01,779
Pure jealousy.
292
00:16:02,477 --> 00:16:03,735
Me .. jealous?
293
00:16:04,089 --> 00:16:04,839
Pah.
294
00:16:07,816 --> 00:16:08,860
Gosh, that's right.
295
00:16:09,325 --> 00:16:10,233
Maybe I am.
296
00:16:14,950 --> 00:16:15,997
Paul, look.
297
00:16:16,283 --> 00:16:18,465
It was in the box with the
corsage Brett gave me.
298
00:16:18,654 --> 00:16:19,698
Isn't it beautiful?
299
00:16:20,010 --> 00:16:21,630
It's a lion's head from India.
300
00:16:22,128 --> 00:16:23,670
Brett has such divine taste.
301
00:16:25,026 --> 00:16:26,213
Well, don't you like it?
302
00:16:26,784 --> 00:16:29,655
Nice girls aren't supposed to take
jewellery from strange men.
303
00:16:29,842 --> 00:16:31,277
He's not a strange man.
304
00:16:32,875 --> 00:16:36,223
[ Piano music ]
305
00:16:38,240 --> 00:16:38,908
Paul.
306
00:16:39,795 --> 00:16:40,681
What's wrong?
307
00:16:41,469 --> 00:16:42,742
You're as white as a sheet.
308
00:16:44,192 --> 00:16:45,260
I feel ..
309
00:16:46,505 --> 00:16:47,532
Kind of ..
310
00:16:50,769 --> 00:16:51,482
Paul.
311
00:16:51,978 --> 00:16:52,677
Paul.
312
00:16:53,464 --> 00:16:55,208
Gosh .. he's fainted.
─ I'll get mother.
313
00:16:55,717 --> 00:16:56,635
Mother!
314
00:16:57,558 --> 00:16:58,339
Oh, Mark.
315
00:16:58,439 --> 00:17:00,117
What's the matter, Virginia?
What happened?
316
00:17:00,217 --> 00:17:02,647
I don't know. Dorothy said
he simply keeled over.
317
00:17:03,431 --> 00:17:06,106
When he came to, he babbled something
about a dream and wanting to see you.
318
00:17:07,146 --> 00:17:08,590
He seemed alright at dinner time.
319
00:17:08,952 --> 00:17:09,881
Let me see him.
320
00:17:11,975 --> 00:17:12,818
Feel better?
321
00:17:13,902 --> 00:17:16,004
Say, you know I had an uncle
once who used to get fits.
322
00:17:16,265 --> 00:17:17,824
They had to put a spoon in his mouth.
323
00:17:20,927 --> 00:17:21,932
Hello, Doc.
324
00:17:22,300 --> 00:17:24,021
Well young man, what's this all about?
325
00:17:24,365 --> 00:17:25,553
Darling, what is wrong?
326
00:17:25,796 --> 00:17:26,784
Nothing, mother.
327
00:17:27,358 --> 00:17:30,430
If you don't mind though, I'd like
to talk to Dr Benson Vincent alone.
328
00:17:31,333 --> 00:17:33,035
Well, I guess I'll barge
along home then.
329
00:17:33,215 --> 00:17:35,364
I hope you'll feel better, chum.
─ I'll be okay.
330
00:17:35,765 --> 00:17:37,038
See you tomorrow.
─ Right.
331
00:17:38,784 --> 00:17:39,799
You look feverish.
332
00:17:40,334 --> 00:17:41,821
Oh I .. just had ..
333
00:17:42,298 --> 00:17:43,698
A kind of a mental shock.
334
00:17:44,857 --> 00:17:47,311
Remember the dream I told
you about this morning, Doc?
335
00:17:47,621 --> 00:17:48,258
Yes.
336
00:17:48,840 --> 00:17:50,484
The part about Dorothy and the bracelet?
337
00:17:50,656 --> 00:17:51,596
Yes.
─ Well.
338
00:17:52,015 --> 00:17:54,224
There is a man mother is
seriously interested in and ..
339
00:17:54,738 --> 00:17:55,937
Who is this man, Paul?
340
00:17:56,132 --> 00:17:58,554
Brett Curtis. And he did
give Dorothy a bracelet.
341
00:17:59,267 --> 00:18:00,844
And it was in a corsage and ..
342
00:18:01,016 --> 00:18:04,090
It was the music, the same music.
The Schumann concerto.
343
00:18:06,645 --> 00:18:09,122
This may sound kinda crazy Doc, but ..
344
00:18:10,609 --> 00:18:12,479
That dream is beginning to happen.
345
00:18:13,549 --> 00:18:16,230
Now wait a minute, Paul.
Nothing has actually happened.
346
00:18:17,691 --> 00:18:19,939
The only similarity to the
dream is the bracelet.
347
00:18:20,222 --> 00:18:21,824
And that could be a coincidence.
348
00:18:22,640 --> 00:18:26,698
Dorothy is very fond of trinkets. Anyone
who knew that might buy her a bracelet.
349
00:18:27,592 --> 00:18:28,807
As for the music? It's ..
350
00:18:29,459 --> 00:18:30,916
Probably sitting on the piano.
351
00:18:32,027 --> 00:18:33,744
I wouldn't worry too much about it, son.
352
00:18:35,223 --> 00:18:37,041
Have you told your
mother about this dream?
353
00:18:38,321 --> 00:18:38,907
No.
354
00:18:39,782 --> 00:18:42,186
Mother thinks I've got
too much imagination.
355
00:18:43,534 --> 00:18:46,872
Besides, she's gone
overboard for this Curtis.
356
00:18:47,496 --> 00:18:50,999
And you can't talk to people when
they feel like that about someone.
357
00:18:51,989 --> 00:18:53,433
You're pretty young to know that.
358
00:18:53,854 --> 00:18:55,877
I felt the same way
about a girl last year.
359
00:18:55,977 --> 00:18:58,813
Nobody could tell me anything
until I found it out for myself.
360
00:18:59,159 --> 00:19:01,377
And you may be entirely
wrong about this man.
361
00:19:02,523 --> 00:19:05,207
Now the best thing to do is to
find out all we can about him.
362
00:19:06,222 --> 00:19:08,708
Suppose you and I go down
and see Bill Allen tomorrow.
363
00:19:09,301 --> 00:19:11,786
A banker doesn't usually
take people at face value.
364
00:19:12,432 --> 00:19:13,676
We'll let him investigate.
365
00:19:14,848 --> 00:19:16,112
That's an idea.
366
00:19:16,662 --> 00:19:17,505
Oh, and Doc.
367
00:19:18,404 --> 00:19:21,407
When you go downstairs, I wish
you'd drop in and meet Curtis.
368
00:19:22,411 --> 00:19:24,548
I'd like to find out what
you think about him.
369
00:19:25,261 --> 00:19:27,379
Alright, Paul. Now stop worrying.
370
00:19:34,392 --> 00:19:35,293
Come on, Paul.
371
00:19:35,556 --> 00:19:36,857
Mr Allen is a busy man.
372
00:19:37,275 --> 00:19:38,862
Thank you, Mr Allen.
─ Goodbye, Paul.
373
00:19:39,390 --> 00:19:40,291
Goodbye, Bill.
374
00:19:40,787 --> 00:19:41,613
Doctor.
375
00:19:52,270 --> 00:19:54,158
Good morning, Curtis.
─ Good morning, doctor.
376
00:19:54,323 --> 00:19:55,905
Hello Paul. How are you feeling?
377
00:19:56,145 --> 00:19:57,345
Oh, I'm fine, thanks.
378
00:19:57,660 --> 00:19:59,626
You certainly gave us
a scare last evening.
379
00:19:59,873 --> 00:20:01,809
I hope you've laid down
the law to him, doctor.
380
00:20:01,909 --> 00:20:04,282
What he needs is more
fresh air and exercise.
381
00:20:04,558 --> 00:20:06,534
Well, you can't pass exams on fresh air.
382
00:20:06,807 --> 00:20:07,864
Not in my school.
383
00:20:08,242 --> 00:20:10,534
No. Paul takes his
studies very seriously.
384
00:20:10,905 --> 00:20:12,521
Come along, Paul. Good morning, Curtis.
385
00:20:12,682 --> 00:20:13,411
Goodbye.
386
00:20:22,278 --> 00:20:23,958
You don't suppose he followed us here?
387
00:20:24,351 --> 00:20:26,722
Oh come now, Paul. The man banks there.
388
00:20:27,260 --> 00:20:29,591
Weren't you convinced that Allen
knows what he's talking about?
389
00:20:29,832 --> 00:20:31,128
My intuition isn't.
390
00:20:31,611 --> 00:20:33,981
I'd take it easy on that
intuition business, son.
391
00:20:34,255 --> 00:20:35,832
It can become an obsession you know.
392
00:20:36,431 --> 00:20:38,559
Well, if you don't mind Doc,
I think I'll walk home.
393
00:20:38,822 --> 00:20:41,294
Why that's a splendid idea.
Do some deep breathing.
394
00:20:41,721 --> 00:20:43,446
Try and rid your mind of Curtis.
395
00:20:49,113 --> 00:20:50,099
Hi there, doctor.
396
00:20:50,803 --> 00:20:52,133
Going anywhere near the club?
397
00:20:52,462 --> 00:20:54,757
I go right by there. Hop in.
─ Oh, thanks.
398
00:20:55,223 --> 00:20:57,327
It's a nuisance to find a
taxi when you want one.
399
00:20:58,122 --> 00:20:59,493
I don't drive myself.
400
00:21:00,570 --> 00:21:02,907
That's unusual. I thought
everybody drove these days.
401
00:21:03,221 --> 00:21:05,897
Well, I was in rather a bad accident
when I was a youngster and it ..
402
00:21:05,997 --> 00:21:08,878
And it made such an impression on
me that I never learned to drive.
403
00:21:09,723 --> 00:21:10,668
Where is Paul?
404
00:21:10,768 --> 00:21:12,953
Oh, he decided to walk
home for the exercise.
405
00:21:22,094 --> 00:21:23,844
[ Piano music ]
406
00:21:25,143 --> 00:21:27,413
Hiya Paul. Feeling okay?
─ Sure.
407
00:21:27,841 --> 00:21:28,658
What gives?
408
00:21:28,758 --> 00:21:31,344
The gang is here and we're going
down to the river to watch a boat race.
409
00:21:31,444 --> 00:21:32,945
I thought you'd like to come along.
410
00:21:33,328 --> 00:21:35,134
Hello, Lydia.
─ Paul Cartwright.
411
00:21:35,979 --> 00:21:39,464
If you aren't the absolute limit. Not to
let me know a thing about coming home.
412
00:21:46,843 --> 00:21:48,556
Ben, what are you
doing with the picture?
413
00:21:48,656 --> 00:21:50,827
Miss Virginia wants it
taken up to the study.
414
00:21:51,017 --> 00:21:52,647
Why?
─ I couldn't say.
415
00:21:57,459 --> 00:21:59,282
Where is mother?
─ Down-town.
416
00:21:59,501 --> 00:22:00,716
She'll be back for lunch.
417
00:22:04,608 --> 00:22:07,215
Come on, let's go. We don't want to
get down there after it's all over.
418
00:22:07,315 --> 00:22:08,885
Okay, come on. Come on, Lydia.
419
00:22:09,303 --> 00:22:11,287
Okay gang, I guess we
can all get in my car now.
420
00:22:11,918 --> 00:22:13,305
We can all squeeze in.
─ Yeah.
421
00:22:14,422 --> 00:22:15,391
Come on, Paul.
422
00:22:15,661 --> 00:22:16,705
I'll see you later.
423
00:22:20,769 --> 00:22:21,412
Paul.
424
00:22:23,367 --> 00:22:25,309
Are you deliberately trying to avoid me?
425
00:22:25,651 --> 00:22:26,437
Because ..
426
00:22:26,645 --> 00:22:29,408
If you are, I'd just as soon you
come right out and say so.
427
00:22:29,867 --> 00:22:31,210
No I'm not, Lydia. I ..
428
00:22:31,626 --> 00:22:33,767
Just don't feel like going, that's all.
429
00:22:52,659 --> 00:22:53,722
I'm sorry, sir.
430
00:22:54,582 --> 00:22:57,316
I sure did hate to move
the judge out of his place.
431
00:22:57,679 --> 00:23:00,659
Well .. maybe this is where
he'd rather be, Ben.
432
00:23:01,610 --> 00:23:03,708
He spent most of his
time up here anyway.
433
00:23:04,323 --> 00:23:05,149
Yes, sir.
434
00:23:06,801 --> 00:23:08,033
He looks so alive.
435
00:23:09,429 --> 00:23:10,913
Almost as if he could speak.
436
00:23:11,611 --> 00:23:12,738
I wished he could.
437
00:23:19,762 --> 00:23:20,424
Ben.
438
00:23:21,039 --> 00:23:22,706
When is Curtis coming here again?
439
00:23:23,728 --> 00:23:24,943
He's coming tonight, sir.
440
00:23:25,196 --> 00:23:26,744
I want you to do something for me.
441
00:23:27,197 --> 00:23:28,256
Anything you say.
442
00:23:28,789 --> 00:23:31,148
When you take his glass off
the table, don't touch it.
443
00:23:31,423 --> 00:23:32,935
Use a napkin and put it aside.
444
00:23:33,312 --> 00:23:35,176
You know what I want, Ben.
─ Yes, sir.
445
00:23:35,454 --> 00:23:36,297
Oh, and Ben.
446
00:23:36,478 --> 00:23:38,791
I'd like a sandwich and a
glass of milk up here, please.
447
00:23:39,364 --> 00:23:40,858
Do you have the keys to the files?
448
00:23:45,467 --> 00:23:46,321
Thanks, Ben.
449
00:24:24,012 --> 00:24:27,893
"Prominent in unsolved crimes is
the record of Claude Barrington."
450
00:24:28,828 --> 00:24:31,708
"An amazingly clever and
dangerous individual."
451
00:24:33,037 --> 00:24:35,331
"He was suspected of
innumerable crimes."
452
00:24:35,712 --> 00:24:38,294
"Including attacks on
young girls, even murder."
453
00:24:39,451 --> 00:24:44,068
"Yet the police have been unable to find
enough evidence to warrant his arrest."
454
00:24:45,185 --> 00:24:47,014
"His quick disappearances."
455
00:24:47,275 --> 00:24:49,482
"The failure of
witnesses to identify him."
456
00:24:49,647 --> 00:24:51,731
"The lack of fingerprints
or photographs."
457
00:24:52,693 --> 00:24:55,449
"Indicated a marked talent for crime."
458
00:24:56,856 --> 00:24:58,991
"Suspicion first fell
upon Barrington .."
459
00:24:59,526 --> 00:25:01,266
"When in 1932 .."
460
00:25:01,671 --> 00:25:04,419
"He married a wealthy
young widow, Cecilia Gordon."
461
00:25:05,177 --> 00:25:07,825
"Who was drowned within
six months of their marriage."
462
00:25:08,773 --> 00:25:10,561
"Leaving him a substantial legacy."
463
00:25:11,690 --> 00:25:14,769
"However, no evidence
could be found to prove .."
464
00:25:15,514 --> 00:25:19,075
"That Barrington was in the
vicinity at the time of her death."
465
00:25:21,981 --> 00:25:23,711
Paul, darling.
What are you doing up here?
466
00:25:27,920 --> 00:25:29,843
Reading up on something in Dad's files.
467
00:25:30,240 --> 00:25:31,970
It's a lovely day.
You should be outdoors.
468
00:25:37,483 --> 00:25:38,948
Sorry about moving the picture.
469
00:25:39,601 --> 00:25:41,417
I wanted to change
things in the living room.
470
00:25:41,764 --> 00:25:44,003
It's old-fashioned.
I wanted to brighten it up a bit.
471
00:25:44,715 --> 00:25:45,983
That's alright, mother.
472
00:25:50,063 --> 00:25:51,879
Paul, are you going to
make things difficult?
473
00:25:52,371 --> 00:25:53,634
I haven't said anything.
474
00:25:54,132 --> 00:25:55,862
It isn't what you say,
it's your attitude.
475
00:25:56,459 --> 00:25:57,674
Why don't you like Brett?
476
00:25:59,069 --> 00:26:01,433
I just don't want you to
make a mistake. That's all.
477
00:26:03,530 --> 00:26:04,917
How much do you know about him?
478
00:26:05,637 --> 00:26:07,454
Everything. He's told
me all about himself.
479
00:26:08,734 --> 00:26:10,239
Paul, why are you so mistrustful?
480
00:26:11,827 --> 00:26:13,970
I received one of
Dad's letters yesterday.
481
00:26:14,848 --> 00:26:16,121
Maybe you'd better read it.
482
00:26:29,328 --> 00:26:32,309
He saw so much of crime and wickedness,
he was bound to become over-cautious.
483
00:26:34,675 --> 00:26:36,577
Now I understand why you are so anxious.
484
00:26:37,854 --> 00:26:39,155
What is it you want to know?
485
00:26:40,227 --> 00:26:41,999
Has Curtis ever been married before?
486
00:26:42,438 --> 00:26:43,564
No, he's a bachelor.
487
00:26:44,323 --> 00:26:47,701
He was to be married a few years ago but
the girl drowned just before the wedding.
488
00:26:49,142 --> 00:26:51,073
Brett was terribly broken
up about it, of course.
489
00:26:51,891 --> 00:26:53,307
She was .. drowned?
490
00:26:53,816 --> 00:26:55,553
Quite a tragedy. She was so young.
491
00:27:00,171 --> 00:27:00,986
Well, Paul?
492
00:27:01,703 --> 00:27:02,612
Anything else?
493
00:27:04,669 --> 00:27:05,999
Where does he get his income?
494
00:27:06,610 --> 00:27:08,214
Oh he owns mines and things.
495
00:27:08,777 --> 00:27:10,373
I had Mr Allen check into all that.
496
00:27:10,992 --> 00:27:13,327
You see, I'm not as
irresponsible as you think I am.
497
00:27:14,246 --> 00:27:16,459
You're not going to marry
him for a while yet, are you?
498
00:27:17,264 --> 00:27:18,377
I don't know, Paul.
499
00:27:20,091 --> 00:27:21,278
I think you should wait.
500
00:27:21,567 --> 00:27:23,183
Well, I don't want to make you unhappy.
501
00:27:23,290 --> 00:27:25,273
But that is one thing I
must decide for myself.
502
00:27:25,806 --> 00:27:26,621
You mean ..
503
00:27:26,883 --> 00:27:29,179
You're going to marry him right away?
─ I may.
504
00:27:29,568 --> 00:27:32,057
But you can't. You must give me time ..
─ Give you time ..?
505
00:27:32,688 --> 00:27:33,446
For what?
506
00:27:33,844 --> 00:27:34,784
Well, to ..
507
00:27:35,984 --> 00:27:38,234
To .. to get better acquainted with him.
508
00:27:39,140 --> 00:27:41,122
Darling, you'll be going
off to school soon.
509
00:27:41,460 --> 00:27:43,735
Your life will be occupied
with other things for years.
510
00:27:44,837 --> 00:27:45,480
Paul.
511
00:27:45,688 --> 00:27:47,565
Try to understand. Try to be fair.
512
00:27:48,226 --> 00:27:48,971
Please.
513
00:27:49,589 --> 00:27:50,490
For my sake.
514
00:27:53,195 --> 00:27:54,926
Alright.
─ That's better.
515
00:27:55,026 --> 00:27:56,246
You'll be down for lunch?
516
00:27:56,346 --> 00:27:58,670
No. Benjamin is bringing my
lunch up here. I'll be down later.
517
00:27:59,064 --> 00:28:01,595
Maybe you can play some tennis with
Brett? He plays an excellent game.
518
00:28:02,208 --> 00:28:03,996
If you just give him a
chance to be himself.
519
00:28:04,201 --> 00:28:06,656
You two would probably be
the best of friends in no time.
520
00:28:07,641 --> 00:28:08,890
I've got to go now.
521
00:28:09,911 --> 00:28:11,552
Don't work too hard, darling.
522
00:29:12,799 --> 00:29:13,536
Out!
523
00:29:14,038 --> 00:29:15,481
Why, you wretch. That did it!
524
00:29:18,738 --> 00:29:20,984
I'm lucky I got two games.
─ Pay up, lady.
525
00:29:30,541 --> 00:29:32,156
Hello, Paul. How are you feeling?
526
00:29:32,719 --> 00:29:34,020
Okay. How was the boat race?
527
00:29:34,138 --> 00:29:35,673
Keen. The Blue Moon won.
528
00:29:36,083 --> 00:29:38,128
You should have come with
us, Paul. Lydia is furious.
529
00:29:38,241 --> 00:29:41,200
Oh, she'll get over it.
I've got too much on my mind.
530
00:29:45,183 --> 00:29:46,500
Any lunch left for me, Ben?
531
00:29:47,338 --> 00:29:50,019
There is sandwiches and milk in
the breakfast room, Miss Dorothy.
532
00:29:50,119 --> 00:29:51,063
Thanks, Ben.
533
00:30:01,656 --> 00:30:02,612
Hello, darling.
534
00:30:02,712 --> 00:30:04,439
Hello, Paul. Where have you been hiding?
535
00:30:04,539 --> 00:30:05,791
I had some work to do.
536
00:30:06,121 --> 00:30:07,719
I hear you're taking law at college.
537
00:30:07,819 --> 00:30:11,096
Just the groundwork.
My main interest is criminology.
538
00:30:12,012 --> 00:30:12,913
Mister Curtis.
539
00:30:13,615 --> 00:30:16,509
Do you believe there is such
a thing as a "perfect crime"?
540
00:30:17,345 --> 00:30:18,246
It's possible.
541
00:30:18,772 --> 00:30:22,001
I've been reading about some
perfect crimes in my father's files.
542
00:30:22,376 --> 00:30:23,734
He believed there were more ..
543
00:30:23,951 --> 00:30:26,982
Undetected criminals at large
than have ever been caught.
544
00:30:28,507 --> 00:30:29,798
I shouldn't be surprised.
545
00:30:30,403 --> 00:30:32,173
The police have their limitations.
546
00:30:32,759 --> 00:30:34,032
What a morbid conversation.
547
00:30:34,744 --> 00:30:37,507
Brett, too bad you changed. You could
have played some more tennis with Paul.
548
00:30:37,607 --> 00:30:39,024
I wouldn't have time, darling.
549
00:30:39,124 --> 00:30:41,946
I promised to go to Middleburgh and look
at some property for a friend of mine.
550
00:30:42,261 --> 00:30:43,878
Oh Brett, why couldn't we drive you up?
551
00:30:44,224 --> 00:30:45,525
The ride would do Paul good.
552
00:30:45,934 --> 00:30:47,742
That's so nice of you Virginia, but ..
553
00:30:48,102 --> 00:30:51,184
It'll take hours to look at contracts
and I'll be talking business ..
554
00:30:51,613 --> 00:30:52,887
I'll phone when I get back.
555
00:30:52,987 --> 00:30:54,517
I'll walk down to the gate with you.
556
00:30:54,661 --> 00:30:56,058
Do, Paul. Goodbye, Brett.
557
00:30:56,881 --> 00:30:58,039
See you later, darling.
558
00:31:02,040 --> 00:31:03,649
I understand you've travelled a lot.
559
00:31:03,936 --> 00:31:07,053
Yes. I've always been curious about
what was beyond the next horizon.
560
00:31:07,380 --> 00:31:08,562
Ever been in Nevada?
561
00:31:09,250 --> 00:31:09,895
Yes.
562
00:31:11,090 --> 00:31:12,794
A magnificent country it is, too.
563
00:31:13,393 --> 00:31:14,894
It makes a man wish he could paint.
564
00:31:15,518 --> 00:31:16,419
You'd like it.
565
00:31:16,612 --> 00:31:18,982
What is Reno like?
─ Oh, that's indescribable.
566
00:31:19,363 --> 00:31:21,568
It's a hotchpotch of
wild-west and wild-east.
567
00:31:22,530 --> 00:31:25,038
Cowboys, divorcees, mink and mustangs.
568
00:31:25,475 --> 00:31:27,906
Huge ranches and the real
thing all shuffled together.
569
00:31:28,314 --> 00:31:30,342
I'd like to see some of
those old ghost-towns.
570
00:31:30,952 --> 00:31:32,377
And a real silver mine.
571
00:31:33,066 --> 00:31:34,957
Well, I have an interest
in several mines.
572
00:31:35,942 --> 00:31:38,084
Perhaps we'll .. take a trip someday.
573
00:31:38,793 --> 00:31:40,048
Do you know Colorado?
574
00:31:42,302 --> 00:31:43,117
Quite well.
575
00:31:43,672 --> 00:31:46,128
Waynefield must seem pretty
tame after those places.
576
00:31:46,631 --> 00:31:47,299
Hmm.
577
00:31:47,757 --> 00:31:50,311
I've seen pretty much
everything worth seeing.
578
00:31:51,115 --> 00:31:53,341
I'll be glad to settle down right here.
579
00:31:54,963 --> 00:31:57,363
Well .. goodbye, Paul. See you tomorrow.
580
00:31:58,489 --> 00:32:00,437
I hope we're going
to hit it off together.
581
00:32:01,044 --> 00:32:01,781
So long.
582
00:32:32,215 --> 00:32:33,825
Hello, Charlotte.
─ Hello, Mr Curtis.
583
00:32:33,925 --> 00:32:35,655
The Professor is expecting me.
─ Yes, sir.
584
00:32:36,076 --> 00:32:36,977
Mister Curtis.
585
00:32:37,077 --> 00:32:38,071
"Send him in."
586
00:32:38,171 --> 00:32:39,077
Go right in.
587
00:32:44,615 --> 00:32:46,374
Good afternoon, Professor.
─ Hello, Curtis.
588
00:32:47,265 --> 00:32:48,366
Well, how does it go?
589
00:32:48,801 --> 00:32:50,417
There is a new development.
─ The boy?
590
00:32:50,593 --> 00:32:52,273
Yes. He came home unexpectedly.
591
00:32:52,492 --> 00:32:53,910
Hostile?
─ Definitely.
592
00:32:54,880 --> 00:32:55,863
A neurotic type.
593
00:32:56,506 --> 00:32:57,886
Interested in criminology.
594
00:32:59,753 --> 00:33:01,026
He asks a lot of questions.
595
00:33:01,926 --> 00:33:03,427
Remarkably intelligent for his age.
596
00:33:04,471 --> 00:33:06,460
I have a feeling he knows
more than he should.
597
00:33:06,862 --> 00:33:09,287
Does his attitude affect her?
─ It hasn't yet.
598
00:33:10,696 --> 00:33:12,390
But he is a persistent little devil.
599
00:33:15,031 --> 00:33:17,151
This morning he made enquiries
about me at the bank.
600
00:33:17,802 --> 00:33:19,132
Nothing to worry about there.
601
00:33:19,304 --> 00:33:20,487
Everything is in order.
602
00:33:21,354 --> 00:33:23,587
This afternoon, he was looking
through his father's files.
603
00:33:24,075 --> 00:33:25,338
When he came downstairs ..
604
00:33:25,438 --> 00:33:28,735
He asked me if I believed there
was such a thing as a perfect crime.
605
00:33:29,643 --> 00:33:30,801
You'd better watch him.
606
00:33:31,521 --> 00:33:32,622
Has she accepted you?
607
00:33:32,835 --> 00:33:34,167
She hasn't yet, but she will.
608
00:33:35,031 --> 00:33:36,332
What is the girl's attitude?
609
00:33:36,661 --> 00:33:37,814
Oh, Dorothy.
610
00:33:38,544 --> 00:33:39,872
A complete conquest.
611
00:33:40,417 --> 00:33:41,562
A little beauty, too.
612
00:33:41,893 --> 00:33:45,196
Be careful. I've warned you before. That
weakness of yours will ruin our plans.
613
00:33:45,727 --> 00:33:48,082
Don't worry.
Nothing will ruin our plans.
614
00:33:49,651 --> 00:33:51,630
I've waited a long time to
get back at Cartwright.
615
00:33:52,492 --> 00:33:56,030
I'll make them pay for his meddling
interference if it's that thing I do.
616
00:33:56,487 --> 00:33:57,674
You'll do as I tell you.
617
00:33:58,394 --> 00:33:59,835
Don't forget, I'm in this, too.
618
00:34:00,797 --> 00:34:02,012
Perhaps I made a mistake.
619
00:34:02,829 --> 00:34:04,617
Perhaps I should have
kept you as a patient.
620
00:34:04,822 --> 00:34:06,323
Instead of making you an associate.
621
00:34:06,795 --> 00:34:09,334
Don't forget I am concerned with
the financial outcome in this case.
622
00:34:09,434 --> 00:34:11,003
Not your personal revenge.
623
00:34:11,236 --> 00:34:13,719
You have nothing to complain of.
Everything is working out.
624
00:34:14,404 --> 00:34:15,759
The boy is the first hitch.
625
00:34:16,128 --> 00:34:18,305
He sounds like a subject
for mental analysis.
626
00:34:19,069 --> 00:34:20,570
You might suggest it to the mother.
627
00:34:22,211 --> 00:34:24,520
Sometimes these cases
destroy themselves.
628
00:34:25,834 --> 00:34:28,496
The important thing is to get the
wedding over with as soon as possible.
629
00:34:28,925 --> 00:34:31,313
When you are legally in possession,
we can take care of him here.
630
00:34:32,127 --> 00:34:34,300
Funny, that thought was in my mind, too.
631
00:34:35,877 --> 00:34:37,870
Why wait until I'm in possession?
632
00:34:38,450 --> 00:34:40,788
As her husband you would be
in a position to comfort her.
633
00:34:41,304 --> 00:34:44,358
As her fiancée, such a tragedy might
cause a revulsion against you.
634
00:34:44,838 --> 00:34:46,855
That's true.
─ Therefore, you must lose no time.
635
00:34:47,125 --> 00:34:50,670
The stakes are high. There's a danger of
the boy following the Barrington trail.
636
00:34:51,067 --> 00:34:52,345
Barrington is legally dead.
637
00:34:54,112 --> 00:34:55,662
Fortunately, so is the judge.
638
00:34:56,067 --> 00:34:58,713
However, fools and children
sometimes stumble upon details ..
639
00:34:58,813 --> 00:35:00,899
Which even the most careful
strategist has overlooked.
640
00:35:01,850 --> 00:35:03,723
I had better meet the
lady as soon as possible.
641
00:35:04,430 --> 00:35:07,495
Meanwhile, you must impress her
with my professional distinction.
642
00:35:07,854 --> 00:35:09,346
Understand?
─ Perfectly.
643
00:35:09,806 --> 00:35:10,735
Now be careful.
644
00:35:10,969 --> 00:35:12,849
If you can't accomplish
this within the week ..
645
00:35:12,949 --> 00:35:15,819
Our relationship shall revert
to that of doctor and patient.
646
00:35:16,549 --> 00:35:18,135
I'm spending the weekend with them.
647
00:35:18,708 --> 00:35:20,350
I'll have her consent before Monday.
648
00:35:26,057 --> 00:35:27,785
Oh, that was beautiful.
649
00:35:29,189 --> 00:35:31,946
I give up. Brett, you've
bewitched the dice.
650
00:35:32,429 --> 00:35:34,491
I seem to be lucky in
everything but love.
651
00:35:34,881 --> 00:35:36,154
You don't really mean that.
652
00:35:36,676 --> 00:35:37,545
Virginia.
653
00:35:37,885 --> 00:35:39,370
Why do you keep putting me off?
654
00:35:40,599 --> 00:35:42,659
You promised me you'd
give me time to think it over.
655
00:35:43,066 --> 00:35:44,527
You know how much I care for you.
656
00:35:45,311 --> 00:35:46,469
We've both been lonely.
657
00:35:47,313 --> 00:35:49,761
Why should we put off the
happiness of being together?
658
00:35:51,062 --> 00:35:53,012
Brett, the water is wonderful.
659
00:36:17,915 --> 00:36:18,587
Brett.
660
00:36:20,853 --> 00:36:21,925
My answer is "yes".
661
00:36:31,257 --> 00:36:32,186
When, Virginia?
662
00:36:32,513 --> 00:36:34,215
I'll give a dinner party
and announce it.
663
00:36:34,663 --> 00:36:36,908
You're not going to put me through
a formal wedding, I hope?
664
00:36:37,116 --> 00:36:38,303
No, just a dinner party.
665
00:36:38,915 --> 00:36:41,332
We'll slip away quietly and I'll
send the announcements out later.
666
00:36:41,457 --> 00:36:43,103
Good. We'll elope.
─ Elope?
667
00:36:43,958 --> 00:36:45,431
That sounds so young and reckless.
668
00:36:45,589 --> 00:36:47,619
It doesn't seem right
with two grown children.
669
00:36:48,097 --> 00:36:48,769
Brett.
670
00:36:49,344 --> 00:36:50,645
You do like them, don't you?
671
00:36:50,797 --> 00:36:51,715
Like them?
672
00:36:52,104 --> 00:36:54,670
A handsome full-grown
family on a silver platter?
673
00:36:55,140 --> 00:36:57,047
And you. What more could a man ask?
674
00:36:58,129 --> 00:36:58,983
Darling.
675
00:36:59,529 --> 00:37:00,658
Do you realise that ..
676
00:37:01,083 --> 00:37:02,956
You haven't kissed me
since we've been engaged.
677
00:37:06,087 --> 00:37:08,143
Princess .. Brett ..
678
00:37:09,199 --> 00:37:11,173
Not much privacy round here, is there.
679
00:37:11,388 --> 00:37:12,432
That's family life.
680
00:37:12,856 --> 00:37:14,327
Why don't you come in for a swim?
681
00:37:14,533 --> 00:37:16,253
Brett, the water is wonderful.
682
00:37:16,936 --> 00:37:18,262
How about a swim, Virginia?
683
00:37:18,748 --> 00:37:19,906
Oh no, darling. You go.
684
00:37:20,024 --> 00:37:21,640
I want to write the dinner invitations.
685
00:37:21,920 --> 00:37:23,650
Is there anyone
special you'd like to ask?
686
00:37:23,874 --> 00:37:27,101
Why yes. My old friend Professor
Muhlbach. You know, the psychiatrist?
687
00:37:28,237 --> 00:37:29,452
You'll enjoy meeting him.
688
00:37:30,262 --> 00:37:31,477
Enjoy your swim, darling.
689
00:37:35,031 --> 00:37:36,761
I wasn't supposed
to tell you this, but ..
690
00:37:37,579 --> 00:37:39,431
I think it is only fair you should know.
691
00:37:40,069 --> 00:37:41,676
Oh, I kinda suspected.
692
00:37:42,434 --> 00:37:45,801
I guess they didn't tell me because they
know I don't approve. ─ No.
693
00:37:47,401 --> 00:37:49,071
I don't, either.
─ What?
694
00:37:50,152 --> 00:37:52,221
I thought all you girls
were goofy about him.
695
00:37:52,460 --> 00:37:53,858
I was at first, but ..
696
00:37:54,447 --> 00:37:55,355
Not anymore.
697
00:37:55,927 --> 00:37:56,599
Aha ..
698
00:37:56,946 --> 00:37:58,366
No really, Paul. I mean it.
699
00:37:59,728 --> 00:38:01,521
Remember the other day by the pool here?
700
00:38:02,170 --> 00:38:02,813
Yeah.
701
00:38:03,161 --> 00:38:05,307
Well, Brett came for a swim.
702
00:38:06,208 --> 00:38:08,039
Once when I dived under, he ..
703
00:38:09,689 --> 00:38:11,254
I don't know how to tell you this.
704
00:38:11,622 --> 00:38:12,961
I haven't told anyone.
705
00:38:13,522 --> 00:38:14,651
What happened?
706
00:38:15,021 --> 00:38:16,078
Well, he ..
707
00:38:16,746 --> 00:38:18,027
He swam underwater.
708
00:38:18,808 --> 00:38:20,373
Got a stranglehold on me.
709
00:38:21,245 --> 00:38:22,468
And started kissing me.
710
00:38:24,072 --> 00:38:26,107
I know it doesn't sound like very much.
711
00:38:27,411 --> 00:38:28,369
It was horrible.
712
00:38:29,097 --> 00:38:30,169
I can't describe it.
713
00:38:31,747 --> 00:38:32,894
I pulled away.
714
00:38:33,868 --> 00:38:35,155
He followed me and ..
715
00:38:35,725 --> 00:38:37,663
And said he hadn't meant any harm.
716
00:38:38,219 --> 00:38:41,312
And asked me if I'd just
forget about it and be friends.
717
00:38:43,100 --> 00:38:45,272
I've felt sort of queer
about him ever since.
718
00:38:48,523 --> 00:38:50,318
You won't mention this to him, will you.
719
00:38:50,794 --> 00:38:53,151
No. And don't you say anything about it.
720
00:38:53,958 --> 00:38:55,888
What you've told me
adds up with other things.
721
00:38:56,328 --> 00:38:57,343
What other things?
722
00:38:57,530 --> 00:39:00,464
I can't tell you now.
The trouble is I may be wrong.
723
00:39:01,198 --> 00:39:03,325
I haven't any proof. Just a hunch.
724
00:39:04,393 --> 00:39:05,700
Nobody wants to believe me.
725
00:39:06,293 --> 00:39:07,727
I'll believe you, Paul.
726
00:39:08,196 --> 00:39:09,322
Thanks, sugar.
727
00:39:09,873 --> 00:39:11,889
Well there is Dr Vincent.
I've got to talk with him.
728
00:39:12,198 --> 00:39:14,378
You'd better run along, Lydia.
─ But Paul ..
729
00:39:14,796 --> 00:39:16,117
Are you .. well ..?
730
00:39:16,589 --> 00:39:17,776
What I mean to say is ..
731
00:39:18,223 --> 00:39:19,553
You still like me, don't you?
732
00:39:20,258 --> 00:39:21,166
Oh sure.
733
00:39:21,456 --> 00:39:23,329
But everything is on ice
for a while. No dates.
734
00:39:23,498 --> 00:39:24,370
Yes, alright.
735
00:39:24,770 --> 00:39:26,422
Only .. don't forget.
736
00:39:29,585 --> 00:39:30,806
Okay, funny face.
737
00:39:40,834 --> 00:39:41,878
Hello, Paul.
738
00:39:42,769 --> 00:39:44,333
They are announcing their engagement.
739
00:39:44,506 --> 00:39:45,805
I suspected as much.
740
00:39:46,613 --> 00:39:47,800
What have you found out?
741
00:39:48,243 --> 00:39:49,707
Nothing unfavorable in Curtis.
742
00:39:51,416 --> 00:39:54,669
Mr Allen gave me these answers
to some enquiries he made.
743
00:39:55,696 --> 00:39:58,725
After reading them you'll probably agree
it looks like a clean bill of health.
744
00:39:59,108 --> 00:40:01,540
That may be so, but Lydia
just told me something.
745
00:40:01,990 --> 00:40:03,995
Would you mind coming up
to my room a minute, Doc?
746
00:40:04,095 --> 00:40:05,081
Not at all, Paul.
747
00:40:31,405 --> 00:40:33,440
Good evening Professor,
I'm glad to see you.
748
00:40:34,154 --> 00:40:36,112
Well, I was afraid
you wouldn't get here.
749
00:40:36,456 --> 00:40:38,587
You know how it is, always
something at the last minute.
750
00:40:38,738 --> 00:40:40,898
Oh yes. Virginia, this
is Professor Muhlbach.
751
00:40:41,455 --> 00:40:43,368
Mrs Cartwright.
─ How do you do, Professor.
752
00:40:43,548 --> 00:40:44,716
I am honored, madame.
753
00:40:44,909 --> 00:40:46,756
It is most gracious of you to invite me.
754
00:40:47,440 --> 00:40:49,800
Brett has told me so much about
you, I was anxious to meet you.
755
00:40:50,220 --> 00:40:51,235
Thank you, madame.
756
00:40:51,474 --> 00:40:52,775
A happy occasion, they said.
757
00:40:53,306 --> 00:40:54,521
Curtis is a lucky fellow.
758
00:40:55,202 --> 00:40:57,009
Come in. Come in, Professor.
759
00:40:57,640 --> 00:40:59,743
Now I'll show you something
in the Barrington record ..
760
00:40:59,843 --> 00:41:01,500
That ties in with what Lydia told me.
761
00:41:05,092 --> 00:41:06,027
That's funny.
762
00:41:06,234 --> 00:41:08,022
This drawer was locked.
It's been opened.
763
00:41:08,571 --> 00:41:11,913
Maybe you just thought you locked it.
─ No, I'm sure I locked it yesterday.
764
00:41:12,594 --> 00:41:14,345
I haven't opened it since.
765
00:41:14,949 --> 00:41:16,307
Curtis was here, too.
766
00:41:16,804 --> 00:41:18,318
[ Door knocks ]
767
00:41:20,057 --> 00:41:22,324
May I come in? Or is
this a private huddle?
768
00:41:22,748 --> 00:41:24,294
Hello, doctor.
─ Hello, Dorothy.
769
00:41:24,545 --> 00:41:26,354
The Princess wants you
in the drawing-room.
770
00:41:26,454 --> 00:41:29,202
There is a big psycho something-or-other
that she wants you to meet.
771
00:41:29,387 --> 00:41:31,307
A friend of Brett's. You too, Paul.
772
00:41:31,509 --> 00:41:32,727
I don't want to go down.
773
00:41:33,168 --> 00:41:34,415
But Paul, you must.
774
00:41:34,952 --> 00:41:36,659
You can't spoil mother's party.
775
00:41:36,922 --> 00:41:39,107
That's right, Paul.
Come along, we can talk later.
776
00:41:54,206 --> 00:41:55,926
Because Virginia was keeping score.
777
00:41:58,028 --> 00:41:59,959
Virginia's arithmetic is delightful.
778
00:42:00,608 --> 00:42:02,951
She subtracts by counting
backwards on her fingers.
779
00:42:03,953 --> 00:42:06,653
10-9-8-7-6.
780
00:42:07,675 --> 00:42:11,970
That means 10 minus 5 equals 6.
781
00:42:15,520 --> 00:42:16,875
Well that's right, isn't it?
782
00:42:16,975 --> 00:42:18,117
Of course it's right.
783
00:42:27,037 --> 00:42:30,480
Well tell me about psychiatry,
Professor. It must be very interesting.
784
00:42:30,924 --> 00:42:32,954
I'd love to be psychoanalysed sometime.
785
00:42:33,054 --> 00:42:35,246
I'd be delighted to do it.
Any time you say.
786
00:42:41,832 --> 00:42:42,802
Miss Cartwright.
787
00:42:42,902 --> 00:42:44,715
Benjamin, Mr Curtis will carve.
788
00:42:45,091 --> 00:42:48,618
Well my friend, here is a chance to
display your domestic accomplishments.
789
00:42:49,108 --> 00:42:50,990
It's just what I've been waiting for.
790
00:42:56,501 --> 00:42:58,396
"It's just what I've been waiting for."
791
00:43:06,488 --> 00:43:07,779
Sorry, I ..
792
00:43:11,985 --> 00:43:13,667
I don't .. feel well.
793
00:43:15,772 --> 00:43:16,415
Paul.
794
00:43:17,049 --> 00:43:18,922
You stay here, Virginia.
I'll take care of him.
795
00:43:19,802 --> 00:43:21,335
Paul hasn't been himself lately.
796
00:43:21,690 --> 00:43:23,240
An extremely sensitive boy, madame.
797
00:43:23,627 --> 00:43:24,945
I would like to talk to him.
798
00:43:25,045 --> 00:43:27,809
I have been most successful
with the juvenile neuroses.
799
00:43:28,237 --> 00:43:30,513
It's nothing serious,
Professor, I'm sure.
800
00:43:33,160 --> 00:43:33,940
Paul.
801
00:43:34,553 --> 00:43:35,482
What is it now?
802
00:43:37,283 --> 00:43:38,655
The words in my dream.
803
00:43:40,043 --> 00:43:40,963
Curtis said:
804
00:43:41,684 --> 00:43:43,506
"It's just what I've been waiting for."
805
00:43:44,729 --> 00:43:48,148
When he said that I could hear the
train coming and then the crash.
806
00:43:49,763 --> 00:43:52,328
Gosh Doc, it's spooky. It's got me.
807
00:43:54,190 --> 00:43:56,010
You've got to pull
yourself together, Paul.
808
00:43:58,441 --> 00:44:00,229
Now, let's look at this
thing realistically.
809
00:44:00,930 --> 00:44:03,471
I understand Bill Allen is going
to announce the engagement.
810
00:44:03,831 --> 00:44:05,458
He's known your mother all her life.
811
00:44:06,186 --> 00:44:08,777
Do you think he would sanction
a match if he weren't sure of Curtis?
812
00:44:09,473 --> 00:44:11,018
I can't figure it out.
813
00:44:11,699 --> 00:44:14,780
Maybe I'm going whacky Doc,
but I could swear he's Barrington.
814
00:44:15,005 --> 00:44:17,384
Barrington is dead, Paul.
─ I don't believe he is.
815
00:44:17,654 --> 00:44:18,841
But it is too fantastic.
816
00:44:19,175 --> 00:44:20,292
[ Door knocks ]
817
00:44:26,632 --> 00:44:28,191
How is the young man feeling, doctor?
818
00:44:28,569 --> 00:44:29,633
Oh, he's alright.
819
00:44:29,947 --> 00:44:31,391
He was just having a dizzy spell.
820
00:44:31,949 --> 00:44:34,974
Perhaps I can be of some assistance?
Nerves are my speciality.
821
00:44:35,903 --> 00:44:38,663
Well, it's just a reaction
from overwork at school.
822
00:44:39,068 --> 00:44:41,380
Yes, I was an intense
student myself at his age.
823
00:44:43,105 --> 00:44:44,978
Do you mind if we have
a little talk young man?
824
00:44:45,625 --> 00:44:46,621
I feel alright.
825
00:44:47,295 --> 00:44:49,125
Perhaps the doctor had
better go downstairs?
826
00:44:49,515 --> 00:44:51,291
It seems a pity to spoil madame's party.
827
00:44:51,523 --> 00:44:53,195
I'd rather have Dr Vincent stay.
828
00:44:53,679 --> 00:44:55,115
Of course, I have no objection.
829
00:44:55,739 --> 00:44:57,212
Let's sit down and be comfortable.
830
00:44:59,001 --> 00:45:01,433
I understand you are
an unusual boy, Paul.
831
00:45:01,804 --> 00:45:02,848
Extremely talented.
832
00:45:03,508 --> 00:45:06,235
Do you intend to pursue your
father's research into criminology?
833
00:45:06,676 --> 00:45:08,414
Yes.
─ An interesting subject.
834
00:45:09,109 --> 00:45:11,657
But something must be done
about these nervous attacks.
835
00:45:12,085 --> 00:45:13,729
They are not exactly normal at your age.
836
00:45:15,359 --> 00:45:17,495
I presume you are
devoted to your mother?
837
00:45:18,050 --> 00:45:18,932
Of course.
838
00:45:19,766 --> 00:45:21,920
As one student of human
nature to another ..
839
00:45:22,256 --> 00:45:23,430
May I speak frankly?
840
00:45:24,013 --> 00:45:24,801
Go ahead.
841
00:45:25,387 --> 00:45:29,541
In some cases, filial devotion to a mother
goes beyond the borderline of normality.
842
00:45:30,152 --> 00:45:32,133
It can frequently
produce hallucinations.
843
00:45:33,991 --> 00:45:35,982
Did you say "hallucinations"?
844
00:45:36,569 --> 00:45:37,613
Do not be offended.
845
00:45:37,868 --> 00:45:39,978
I'm merely stating a theory.
─ What gall!
846
00:45:40,304 --> 00:45:41,710
Please don't agitate yourself.
847
00:45:42,119 --> 00:45:44,710
I'm only trying to help you.
─ I don't need a psychiatrist.
848
00:45:44,937 --> 00:45:45,752
But you do.
849
00:45:46,447 --> 00:45:49,397
I believe it is your emotional aversion
to your mother's remarriage ..
850
00:45:49,497 --> 00:45:51,334
Which produce these neurotic symptoms.
851
00:45:51,795 --> 00:45:54,054
I'm sure I can cure you
in a very short time.
852
00:45:55,021 --> 00:45:58,080
I would like you to place yourself
under my care at Rest View.
853
00:45:58,532 --> 00:45:59,318
Rest View?
854
00:45:59,940 --> 00:46:02,002
That's a sanatorium for mental cases.
855
00:46:02,257 --> 00:46:05,163
Yes, but I wouldn't consider
you a patient. Merely a guest.
856
00:46:05,497 --> 00:46:06,234
Guest?
857
00:46:06,571 --> 00:46:08,065
Well, that's white of you.
858
00:46:08,558 --> 00:46:10,356
Goodnight .. Professor.
859
00:46:11,449 --> 00:46:12,442
I am sorry.
860
00:46:12,715 --> 00:46:14,501
I assure you I meant no offence.
861
00:46:15,319 --> 00:46:16,783
May I see you a moment, doctor?
862
00:46:19,989 --> 00:46:21,284
I'll be right back, Paul.
863
00:46:24,538 --> 00:46:25,673
The boy's agitation ..
864
00:46:25,773 --> 00:46:28,799
Reveals an emotional influence which
should be corrected immediately.
865
00:46:29,306 --> 00:46:30,607
I hope you can persuade him.
866
00:46:32,182 --> 00:46:33,798
I'll speak to him.
─ Good.
867
00:46:43,859 --> 00:46:44,502
Well?
868
00:46:44,900 --> 00:46:46,806
The same words as your
dream, weren't they.
869
00:46:47,682 --> 00:46:48,914
It's extraordinary.
870
00:46:55,720 --> 00:46:57,896
Those two are mixed up
together somehow, Doc.
871
00:46:58,348 --> 00:46:59,570
Hallucinations.
872
00:46:59,925 --> 00:47:01,169
Do you believe that stuff?
873
00:47:01,798 --> 00:47:04,647
I've read about it in textbooks.
─ And according to him, I've got them.
874
00:47:04,956 --> 00:47:06,268
He seems to think so.
875
00:47:06,630 --> 00:47:07,942
What else did he say, Doc?
876
00:47:09,153 --> 00:47:13,273
Well, he wanted me to ask you to go to
his sanatorium and let him analyse you.
877
00:47:13,742 --> 00:47:16,039
You know Doc, that
might not be a bad idea.
878
00:47:16,912 --> 00:47:18,374
But I don't think it's necessary.
879
00:47:18,474 --> 00:47:20,471
But Doc, I might find out
something up there.
880
00:47:20,982 --> 00:47:21,688
Yes.
881
00:47:22,254 --> 00:47:23,123
Paul, if ..
882
00:47:23,223 --> 00:47:26,082
If those two men are what you think
they are, it would be mighty dangerous.
883
00:47:26,663 --> 00:47:29,041
You could come up every day and
keep an eye on me couldn't you?
884
00:47:29,642 --> 00:47:31,605
Besides, it might be a
good way to stall for time.
885
00:47:31,852 --> 00:47:34,366
I'd make mother promise not
to marry Curtis until I got back.
886
00:47:34,658 --> 00:47:37,356
And meanwhile, you can take these to
Armstrong and get him to analyse them.
887
00:47:37,456 --> 00:47:39,101
They are fingerprints off a water glass.
888
00:47:40,498 --> 00:47:41,321
Curtis?
889
00:47:43,332 --> 00:47:44,703
I'll talk to Muhlbach.
890
00:47:47,052 --> 00:47:48,443
Paul, you're a very clever boy.
891
00:47:48,869 --> 00:47:51,423
Thanks, Doc. I'd be in a
tough spot without you.
892
00:47:51,993 --> 00:47:53,298
Maybe we're both crazy.
893
00:47:55,835 --> 00:47:57,157
Then again, maybe we're not.
894
00:48:04,844 --> 00:48:06,475
It's a lovely room. Isn't it, Paul?
895
00:48:06,808 --> 00:48:07,594
Very nice.
896
00:48:07,834 --> 00:48:09,307
I hope you'll find it comfortable.
897
00:48:09,895 --> 00:48:13,625
My routine is a simple one. A few heart
to heart talks, plenty of food and rest.
898
00:48:14,168 --> 00:48:17,372
Believe me, Mrs Cartwright, he'll return
home a healthier and happier boy.
899
00:48:17,674 --> 00:48:18,751
I'm sure he will.
900
00:48:19,506 --> 00:48:20,492
Goodbye, darling.
901
00:48:21,811 --> 00:48:22,984
Don't read too much.
902
00:48:23,467 --> 00:48:25,443
You'll take good care of him,
won't you professor?
903
00:48:25,543 --> 00:48:26,604
Of course, madame.
904
00:48:27,338 --> 00:48:29,383
I'll drop in tomorrow and
see how he's getting along.
905
00:48:29,556 --> 00:48:33,026
Please do, doctor. I'm always happy to
have the coöperation of my colleagues.
906
00:48:33,831 --> 00:48:36,009
Goodbye, Paul. I'll see you tomorrow.
─ Goodbye, Doc.
907
00:48:36,479 --> 00:48:38,095
Goodbye, Princess.
─ Goodbye, darling.
908
00:48:39,945 --> 00:48:40,989
I'll see you later.
909
00:50:18,613 --> 00:50:19,406
Office.
910
00:50:19,842 --> 00:50:21,194
Could I call outside, please?
911
00:50:21,573 --> 00:50:22,874
I'll get the number for you.
912
00:50:23,698 --> 00:50:24,508
Well ..
913
00:50:25,038 --> 00:50:26,519
I forgot my tennis shoes.
914
00:50:27,071 --> 00:50:28,944
Do you happen to know
where I could get a pair?
915
00:50:29,327 --> 00:50:31,214
I'm sure Professor Muhlbach
can lend you some.
916
00:50:31,850 --> 00:50:32,716
Thanks.
917
00:51:39,165 --> 00:51:40,260
[ Door knocks ]
918
00:51:45,321 --> 00:51:46,109
Come in.
919
00:51:47,796 --> 00:51:49,383
Well Paul, can I help you get settled?
920
00:51:49,565 --> 00:51:51,565
Oh no thanks, Professor.
There is not much to do.
921
00:51:52,215 --> 00:51:53,917
That's a funny place to hang your coat.
922
00:51:54,017 --> 00:51:56,776
I got tired of looking at
myself. Same old face.
923
00:51:57,446 --> 00:51:59,657
That's your inferiority, eh?
We'll overcome that.
924
00:52:02,513 --> 00:52:04,687
I encourage tidiness
as much as possible.
925
00:52:06,484 --> 00:52:07,978
Orderly room. Orderly mind.
926
00:52:08,697 --> 00:52:10,444
I hope you have a
good appetite for lunch.
927
00:52:10,657 --> 00:52:11,579
Pretty fair.
928
00:52:11,679 --> 00:52:14,573
Anything special you prefer?
─ I'm not fussy, Professor.
929
00:52:15,999 --> 00:52:17,400
That's a nice garden you have.
930
00:52:17,696 --> 00:52:19,837
Gardening is my hobby.
I am very proud of my flowers.
931
00:52:20,381 --> 00:52:21,823
How about the rest of the place?
932
00:52:21,991 --> 00:52:23,719
Do you have many patients?
933
00:52:24,109 --> 00:52:26,288
Quite a few, but don't let
your mind dwell on that.
934
00:52:27,123 --> 00:52:28,939
You are facing in the
direction of normality.
935
00:52:29,656 --> 00:52:31,605
I hope you will have
complete confidence in me.
936
00:52:32,087 --> 00:52:33,765
I will ask you many personal questions.
937
00:52:33,865 --> 00:52:36,295
You must be truthful and
accurate in your replies.
938
00:52:36,477 --> 00:52:37,525
That's important.
939
00:52:37,866 --> 00:52:39,070
Remember, we're friends.
940
00:52:40,025 --> 00:52:41,755
Just call the office
if you want anything.
941
00:52:41,981 --> 00:52:44,164
Is it alright if I use the
phone to call outside?
942
00:52:44,479 --> 00:52:46,702
Certainly. Feel free to
call anyone you wish.
943
00:52:47,014 --> 00:52:47,717
Thanks.
944
00:52:48,764 --> 00:52:49,893
I'll see you at lunch.
945
00:52:55,492 --> 00:52:58,280
I'd like to get Waynefield 1531 please.
946
00:53:00,631 --> 00:53:01,933
Hello vixen, what's mixing?
947
00:53:02,579 --> 00:53:04,607
Oh, Paul .. where are you?
948
00:53:04,877 --> 00:53:06,922
"I'm up at Middleburgh getting
my brain unscrambled."
949
00:53:07,272 --> 00:53:08,554
"It's all very scientific."
950
00:53:08,654 --> 00:53:11,092
It cures hives and hangnails
and improves the disposition.
951
00:53:11,331 --> 00:53:12,203
It says here.
952
00:53:12,645 --> 00:53:13,889
Are you missing my kisses?
953
00:53:15,405 --> 00:53:18,283
Is that some kind of code?
─ No, just juvenile vernacular.
954
00:53:18,683 --> 00:53:20,209
What please, is the significance?
955
00:53:20,309 --> 00:53:22,197
Young romance in the modern manner.
956
00:53:23,024 --> 00:53:24,296
Romance. I see.
957
00:56:07,884 --> 00:56:10,384
9-3-4-9-6.
958
00:56:13,523 --> 00:56:15,971
9-3-4 ..
─ What are you doing here?
959
00:56:16,645 --> 00:56:18,761
Well I can't sleep. Nightmares.
960
00:56:19,149 --> 00:56:20,946
I'll get you a sedative.
Go to your room.
961
00:56:21,244 --> 00:56:23,775
We don't permit the patients to
wander through the corridors at night.
962
00:56:23,923 --> 00:56:25,669
I'm not a patient, I'm a guest.
963
00:56:29,709 --> 00:56:31,177
I must admit the boy puzzles me.
964
00:56:31,417 --> 00:56:33,696
I can learn nothing from him
except that he suspects you.
965
00:56:34,360 --> 00:56:36,003
I'm sure he knows you're Barrington.
966
00:56:36,103 --> 00:56:38,021
How he arrived at that
conjecture, I don't know.
967
00:56:38,188 --> 00:56:39,375
From his father's files.
968
00:56:39,837 --> 00:56:41,585
I found the Barrington
folder in his desk.
969
00:56:42,615 --> 00:56:44,766
The boy is as persistent
as his father was.
970
00:56:45,534 --> 00:56:48,905
I won't be in the clear until I get
squared with the entire family.
971
00:56:50,569 --> 00:56:52,042
It will be quite ironic, won't it.
972
00:56:52,421 --> 00:56:56,606
The elusive Barrington, married to the
widow of the judge Albert Cartwright.
973
00:56:56,706 --> 00:56:58,179
You won't be if Paul can help it.
974
00:56:58,279 --> 00:57:00,257
Right now, his main idea
is to delay the marriage.
975
00:57:00,595 --> 00:57:02,014
He's managed that already.
976
00:57:02,683 --> 00:57:04,676
She promised him not to
marry me until he returns.
977
00:57:05,563 --> 00:57:07,207
There must be some way to overcome that.
978
00:57:07,677 --> 00:57:10,154
Find some pretext to leave town.
Then persuade her to join you.
979
00:57:10,502 --> 00:57:13,347
You should have sufficient influence
to overcome her promise to the boy.
980
00:57:13,960 --> 00:57:15,719
I will detain him here
as long as possible.
981
00:57:16,318 --> 00:57:19,214
As soon as I have word from you that
the ceremony has been performed ..
982
00:57:19,919 --> 00:57:21,777
The troublesome opposition
can be eliminated.
983
00:57:23,127 --> 00:57:24,806
How do you propose to do it?
984
00:57:25,788 --> 00:57:26,860
I will attend to it.
985
00:57:28,923 --> 00:57:29,852
[ Door knocks ]
986
00:57:30,192 --> 00:57:30,921
Come in.
987
00:57:32,279 --> 00:57:34,112
Mr Curtis, ma'am.
─ Oh, Brett.
988
00:57:36,416 --> 00:57:38,899
I didn't expect you so early.
─ I had to see you, dear.
989
00:57:40,018 --> 00:57:43,060
I have to go to Washington on business.
─ Oh darling, what a shame.
990
00:57:43,311 --> 00:57:44,584
I want you to come with me.
991
00:57:44,684 --> 00:57:46,443
We can stop off at
Richmond and be married.
992
00:57:46,659 --> 00:57:49,362
I couldn't do that, Brett.
I promised Paul.
993
00:57:50,170 --> 00:57:52,715
Are you going to let Paul spoil
things between us, Virginia?
994
00:57:53,135 --> 00:57:55,624
Darling, don't even think such a thing.
─ Then come with me.
995
00:57:56,455 --> 00:57:58,014
We'll turn the trip into a honeymoon.
996
00:57:59,098 --> 00:58:00,685
Couldn't we wait until Paul gets back?
997
00:58:01,092 --> 00:58:02,613
I'd feel so much better about it.
998
00:58:03,575 --> 00:58:06,515
Virginia, from the first moment we met,
everything went perfectly between us.
999
00:58:07,189 --> 00:58:09,626
Then Paul came home
and you began to change.
1000
00:58:10,436 --> 00:58:11,275
Nonsense.
1001
00:58:11,630 --> 00:58:14,038
We've announced our engagement.
Everything will go as we planned.
1002
00:58:14,398 --> 00:58:16,824
Let's go down and get the license
and have it over with today.
1003
00:58:17,395 --> 00:58:18,230
Right now.
1004
00:58:18,927 --> 00:58:19,742
I couldn't.
1005
00:58:21,037 --> 00:58:21,966
Very well then.
1006
00:58:22,319 --> 00:58:23,305
Just as you wish.
1007
00:58:24,238 --> 00:58:25,625
I'll be leaving this afternoon.
1008
00:58:26,013 --> 00:58:27,400
I'll be gone for several weeks.
1009
00:58:28,528 --> 00:58:30,015
Brett, do you really have to go?
1010
00:58:30,183 --> 00:58:33,001
Perhaps it will be just as well if you
have time to think this out alone.
1011
00:58:33,870 --> 00:58:35,807
I want you to be sure of
your feelings, Virginia.
1012
00:58:36,373 --> 00:58:37,337
But I am sure.
1013
00:58:37,832 --> 00:58:38,836
You know that.
1014
00:58:38,936 --> 00:58:41,968
Then why not marry me and
stop worrying about Paul?
1015
00:58:42,251 --> 00:58:44,124
I can't help being concerned
about him, Brett.
1016
00:58:44,597 --> 00:58:45,555
He's my own boy.
1017
00:58:45,897 --> 00:58:47,401
But he's getting the best of care.
1018
00:58:47,934 --> 00:58:49,750
Muhlbach will have him
well again in no time.
1019
00:58:51,404 --> 00:58:54,077
Let's call him up and .. find
out how he's getting along.
1020
00:58:59,158 --> 00:59:02,468
Of course, he's doing splendidly,
madame. You have no cause to worry.
1021
00:59:02,644 --> 00:59:04,128
No need to delay your marriage.
1022
00:59:06,042 --> 00:59:07,923
Allow me to offer my felicitations.
1023
00:59:09,583 --> 00:59:10,401
Goodbye.
1024
00:59:17,102 --> 00:59:19,147
How long will it take you to
check some fingerprints?
1025
00:59:19,300 --> 00:59:21,170
Whose are they?
─ Curtis. Paul got them.
1026
00:59:21,886 --> 00:59:23,550
He asked me to turn them over to you.
1027
00:59:23,650 --> 00:59:25,358
He's a chip off the old block alright.
1028
00:59:25,777 --> 00:59:28,448
The judge hung on like a bulldog
whenever he got his teeth into anything.
1029
00:59:28,548 --> 00:59:29,448
That's right.
1030
00:59:30,027 --> 00:59:32,301
I'll have these checked just
to prove there is nothing to it.
1031
00:59:32,915 --> 00:59:35,125
Let me see. Where does Curtis hail from?
1032
00:59:35,901 --> 00:59:37,382
Oh, he's lived in Oregon ..
1033
00:59:37,676 --> 00:59:39,300
Nevada, Colorado ..
1034
00:59:39,651 --> 00:59:41,159
California.
─ California is good.
1035
00:59:41,549 --> 00:59:43,329
They put thumbprints
on driver's licenses.
1036
00:59:43,866 --> 00:59:45,196
Curtis says he doesn't drive.
1037
00:59:45,318 --> 00:59:46,945
Well, we won't take his word for that.
1038
00:59:47,567 --> 00:59:49,104
Check those with Washington, Tom.
1039
00:59:49,309 --> 00:59:50,896
And try the California License Bureau.
1040
00:59:51,012 --> 00:59:52,370
Okay, chief. So long, Doc.
1041
00:59:52,684 --> 00:59:54,557
I'll let you know doctor,
if anything develops.
1042
00:59:54,739 --> 00:59:56,298
Goodbye, Mr Armstrong, and thank you.
1043
01:00:23,557 --> 01:00:24,975
You say the door was not locked?
1044
01:00:25,407 --> 01:00:26,393
Why should it be?
1045
01:00:26,661 --> 01:00:29,474
Sometimes we lock doors as a
precaution against somnambulism.
1046
01:00:30,173 --> 01:00:32,897
It's described in the notes here that
you complained of having a nightmare.
1047
01:00:32,997 --> 01:00:34,212
Can you tell me about it?
1048
01:00:34,626 --> 01:00:37,071
Only that something dangerous
was going to happen.
1049
01:00:37,498 --> 01:00:38,856
Do you have such dreams often?
1050
01:00:39,142 --> 01:00:39,885
Yes.
1051
01:00:40,253 --> 01:00:42,415
Can you remember anything
definite about them?
1052
01:00:43,546 --> 01:00:45,510
The train .. my father's death.
1053
01:00:46,261 --> 01:00:47,522
I dream of that often.
1054
01:00:47,827 --> 01:00:49,129
I understand, of course.
1055
01:00:49,370 --> 01:00:50,499
A shocking accident ..
1056
01:00:50,932 --> 01:00:52,061
It preys on your mind.
1057
01:00:52,604 --> 01:00:54,479
It wasn't an accident, Professor.
1058
01:00:55,355 --> 01:00:56,381
It was murder.
1059
01:00:57,195 --> 01:00:58,324
That was never proven.
1060
01:00:58,715 --> 01:01:00,608
You have some theories on the subject?
─ Yes.
1061
01:01:00,889 --> 01:01:02,762
Indeed? I should be
interested in hearing them.
1062
01:01:03,202 --> 01:01:06,542
I'd rather not talk about them now,
professor. It gives me a headache.
1063
01:01:06,905 --> 01:01:07,999
Very well, Paul.
1064
01:01:08,407 --> 01:01:10,252
What would you like to
do by way of diversion?
1065
01:01:11,032 --> 01:01:13,460
I see you have some binoculars.
They must be good ones.
1066
01:01:13,560 --> 01:01:15,596
They are excellent. Would
you like to examine them?
1067
01:01:15,696 --> 01:01:17,335
Could I?
─ Of course. Go right ahead.
1068
01:01:30,809 --> 01:01:31,712
They're swell.
1069
01:01:32,117 --> 01:01:33,447
I'd like to take a good look.
1070
01:01:33,777 --> 01:01:36,491
Come along, you can see Waynefield
through them from the roof.
1071
01:01:42,613 --> 01:01:44,163
There is the county seat down there.
1072
01:01:45,176 --> 01:01:46,649
From here, you can see Waynefield.
1073
01:01:58,767 --> 01:02:00,927
Over here Paul, you can see
the ferry crossing the river.
1074
01:02:05,444 --> 01:02:07,215
What is that building down there?
1075
01:02:10,932 --> 01:02:12,162
Just an abandoned farm.
1076
01:02:12,565 --> 01:02:14,362
Over this way, Paul. See the ferry?
1077
01:02:14,619 --> 01:02:16,807
You can almost distinguish
the people's faces on the deck.
1078
01:02:27,827 --> 01:02:29,832
Nice binoculars.
─ Yes, they are.
1079
01:02:30,549 --> 01:02:31,832
Oh, there is Dr Vincent.
1080
01:02:32,424 --> 01:02:33,522
We'd better go down.
1081
01:02:34,160 --> 01:02:36,876
Would you mind going to your room?
I'd like to have a talk with the doctor.
1082
01:02:36,976 --> 01:02:38,306
Then I shall send him to you.
1083
01:03:03,914 --> 01:03:05,497
I am very glad you came, doctor.
1084
01:03:05,927 --> 01:03:07,396
I'm having a little difficulty.
1085
01:03:07,496 --> 01:03:10,580
I feel there is something on Paul's
mind which he does not confide to me.
1086
01:03:11,099 --> 01:03:13,058
Is there something you know?
You may speak freely.
1087
01:03:13,978 --> 01:03:16,385
All I know is, he has
nightmares about his father.
1088
01:03:16,737 --> 01:03:18,773
That he has told me.
But he will not say any more.
1089
01:03:18,873 --> 01:03:20,638
His reticence hinders my diagnosis.
1090
01:03:21,276 --> 01:03:24,135
If you could persuade him to
discuss these matters more fully ..
1091
01:03:24,461 --> 01:03:25,877
It would be of great assistance.
1092
01:03:27,318 --> 01:03:30,018
I'll see what I can do. Where is Paul?
─ In his room.
1093
01:03:35,360 --> 01:03:37,604
Show Dr Vincent to
Cartwright's room, please.
1094
01:03:38,438 --> 01:03:39,224
Thank you.
1095
01:03:49,216 --> 01:03:50,145
[ Door knocks ]
1096
01:03:50,734 --> 01:03:51,514
Come in.
1097
01:03:55,444 --> 01:03:56,888
Hello, Doc.
─ How are you, Paul?
1098
01:03:57,033 --> 01:03:58,563
Sure glad to see you. How is mother?
1099
01:03:58,758 --> 01:04:01,539
A little worried about you, otherwise
alright. I saw her this morning.
1100
01:04:01,831 --> 01:04:04,215
Well, Professor Muhlbach is a
good host. I'm enjoying it here.
1101
01:04:04,315 --> 01:04:05,062
Fine.
1102
01:04:05,162 --> 01:04:08,090
Look, Doc. I found something
in Plato I'd like to show you.
1103
01:04:19,997 --> 01:04:21,421
Oh yes .. yes.
1104
01:04:23,245 --> 01:04:24,481
A great chap, Plato.
1105
01:04:25,630 --> 01:04:27,803
As modern today as he
was in his own time.
1106
01:04:30,095 --> 01:04:32,250
Paul, how would you like
to take a little ride with me?
1107
01:04:32,350 --> 01:04:35,038
Well that depends on Professor Muhlbach.
We'll have to ask him.
1108
01:04:35,324 --> 01:04:36,263
Let's do that.
1109
01:04:41,876 --> 01:04:44,422
Well, do you find your patient, doctor?
─ He looks rested.
1110
01:04:44,599 --> 01:04:47,465
I'd like to take him for a drive in the
fresh air so he won't feel shut in here.
1111
01:04:47,727 --> 01:04:49,260
That is, if you have no objections.
1112
01:04:49,552 --> 01:04:52,146
Not at all. Provided you
don't keep him out too long.
1113
01:04:52,246 --> 01:04:53,415
Only half hour or so.
1114
01:04:53,515 --> 01:04:55,875
We'll take a drive through the
hills. This is beautiful country.
1115
01:04:56,181 --> 01:04:58,319
I trust you will urge Paul to relax.
1116
01:04:58,838 --> 01:04:59,939
And talk more freely.
1117
01:05:00,245 --> 01:05:03,188
I'm anxious for him to get straightened
out so he can go back to school.
1118
01:05:03,465 --> 01:05:04,959
If he falls any further behind ..
1119
01:05:05,774 --> 01:05:07,222
I'm afraid he'll overwork again.
1120
01:05:07,459 --> 01:05:08,408
Of course.
1121
01:05:08,683 --> 01:05:10,408
Well, come along, Paul.
We won't be long.
1122
01:05:18,533 --> 01:05:20,652
That was luck.
I didn't think he'd let me go.
1123
01:05:21,401 --> 01:05:22,974
He couldn't very well refuse.
1124
01:05:23,589 --> 01:05:25,812
I saw Armstrong.
He's having the prints checked.
1125
01:05:26,597 --> 01:05:27,415
And Paul.
1126
01:05:28,039 --> 01:05:29,431
While I was at the City Hall ..
1127
01:05:29,531 --> 01:05:32,099
I saw your mother and Curtis go into
the Marriage Licence Bureau.
1128
01:05:32,497 --> 01:05:35,109
But Doc, she promised me.
─ I know how you feel.
1129
01:05:35,556 --> 01:05:37,895
It hasn't been easy for me to
accept the situation, either.
1130
01:05:38,196 --> 01:05:39,517
Maybe you won't have to.
1131
01:05:39,728 --> 01:05:40,714
What do you mean?
1132
01:05:40,832 --> 01:05:43,832
There is an abandoned farm building
near here exactly like in my dream.
1133
01:05:44,012 --> 01:05:45,170
I saw it from the roof.
1134
01:05:45,604 --> 01:05:48,298
Paul, one ramshackle old
building looks much like another.
1135
01:05:48,632 --> 01:05:49,351
Maybe.
1136
01:05:49,817 --> 01:05:52,483
But something very strange
happened on that roof this afternoon.
1137
01:05:53,349 --> 01:05:57,088
I had a feeling that Muhlbach was going
to shove me off when you drove up.
1138
01:05:58,582 --> 01:06:00,824
Are you sure you're not just
imagining these things, Paul?
1139
01:06:01,050 --> 01:06:03,124
Sure, I'm sure. And I'll tell
you something else, too.
1140
01:06:03,325 --> 01:06:04,995
Curtis drove himself up here last night.
1141
01:06:05,264 --> 01:06:06,223
Curtis driving?
1142
01:06:06,932 --> 01:06:08,948
That's strange.
He told me he couldn't drive.
1143
01:06:09,216 --> 01:06:11,078
I know. That's why I got
the license number.
1144
01:06:11,289 --> 01:06:13,305
I thought maybe you could
find out who owns the car.
1145
01:07:00,395 --> 01:07:01,238
What's that?
1146
01:07:01,574 --> 01:07:02,532
It looks like ..
1147
01:07:03,406 --> 01:07:04,998
Jiminy! A part of a motor.
1148
01:07:05,415 --> 01:07:06,745
Give me a hand, will you Doc.
1149
01:07:16,461 --> 01:07:17,310
Why, Paul.
1150
01:07:18,376 --> 01:07:19,799
That's the sign from the truck.
1151
01:07:25,416 --> 01:07:27,318
Son, you've certainly
caused a turn on this one.
1152
01:07:54,747 --> 01:07:57,333
That sign will certainly be
an eye-opener to Armstrong.
1153
01:07:57,433 --> 01:07:59,295
We'd better take it right
over to his office.
1154
01:07:59,395 --> 01:08:02,297
You'd better. I'll have to go back or
Muhlbach will get suspicious.
1155
01:08:03,015 --> 01:08:05,243
You'd better stop here, Doc.
I'll walk the rest of the way.
1156
01:08:05,531 --> 01:08:07,500
No use taking any chances
with that evidence.
1157
01:08:17,062 --> 01:08:20,248
I don't like to see you go back in there
feeling the way you do about that place.
1158
01:08:20,479 --> 01:08:22,959
Oh, I'll be alright. I've got
go in and stall for time.
1159
01:08:23,204 --> 01:08:24,708
If things get too hot, I'll ..
1160
01:08:24,808 --> 01:08:27,843
I'll phone Lydia and say I'm lonesome.
That will mean: get here quick.
1161
01:08:28,761 --> 01:08:30,212
Alright Paul, but take it easy.
1162
01:08:30,547 --> 01:08:33,194
I've to go home and clean up a bit.
Then I'll go right over to Armstrong.
1163
01:08:33,294 --> 01:08:34,191
So long, Doc.
1164
01:08:36,290 --> 01:08:37,019
Darling.
1165
01:08:37,424 --> 01:08:38,381
Don't be angry.
1166
01:08:39,096 --> 01:08:41,027
Surely one day doesn't
make that much difference.
1167
01:08:41,766 --> 01:08:43,558
I've promised Dr Stone he can marry us.
1168
01:08:44,310 --> 01:08:46,226
You don't want me to hurt
his feelings, do you?
1169
01:08:46,326 --> 01:08:47,713
Why can't we go over there now?
1170
01:08:48,099 --> 01:08:48,857
Why wait?
1171
01:08:49,770 --> 01:08:52,923
We can spend tonight and tomorrow at
the lake and then go on to Washington.
1172
01:08:54,140 --> 01:08:56,741
After all, I must think of
that contract, Virginia.
1173
01:08:57,559 --> 01:08:59,347
Even a man in love
has to think of business.
1174
01:09:00,518 --> 01:09:01,256
Alright.
1175
01:09:01,567 --> 01:09:03,937
I'll call Dr Stone and see if
he can't find some time free.
1176
01:09:05,240 --> 01:09:08,302
He ought to be able to work us in
somewhere. A ceremony doesn't take long.
1177
01:09:08,688 --> 01:09:10,504
Do you want me to call him?
─ No, I'll do it.
1178
01:09:32,578 --> 01:09:33,344
Dorothy.
1179
01:09:34,906 --> 01:09:35,811
Hello, Lydia.
1180
01:09:37,670 --> 01:09:38,728
Oh, hello.
1181
01:09:39,314 --> 01:09:40,979
Is Dorothy home?
─ No.
1182
01:09:42,135 --> 01:09:44,608
Oh, I'd better come back later.
─ Don't go away.
1183
01:09:45,160 --> 01:09:46,928
Brett? Oh Brett, where are you?
1184
01:09:47,487 --> 01:09:49,237
Out here, we have a visitor.
1185
01:09:50,047 --> 01:09:52,158
Hello, Lydia.
─ Hello, Mrs Cartwright.
1186
01:09:52,783 --> 01:09:54,112
Well, goodbye.
1187
01:09:56,138 --> 01:09:57,206
That's strange.
1188
01:09:58,034 --> 01:09:59,192
What on earth happened?
1189
01:09:59,319 --> 01:10:01,546
Nothing. She just came
looking for Dorothy.
1190
01:10:02,166 --> 01:10:03,883
What did Doctor Stone say?
1191
01:10:04,251 --> 01:10:05,289
Doctor Stone?
1192
01:10:05,744 --> 01:10:08,620
Oh, yes .. he's busy all day
today and this evening.
1193
01:10:09,528 --> 01:10:12,017
But I made an appointment for
noon tomorrow. ─ Oh good.
1194
01:10:12,833 --> 01:10:14,363
Now, where shall we go to celebrate?
1195
01:10:15,893 --> 01:10:19,640
Why not go to that little inn where
we first had dinner together?
1196
01:10:20,258 --> 01:10:22,461
Brett, I'd rather not go out tonight.
1197
01:10:22,875 --> 01:10:24,893
I've got packing to do,
and a few letters to write.
1198
01:10:25,436 --> 01:10:27,566
I'll just have dinner on a tray
in my room with Dorothy.
1199
01:10:27,790 --> 01:10:28,919
And tell her the news.
1200
01:10:29,195 --> 01:10:30,787
She goes back to school on Monday.
1201
01:10:31,107 --> 01:10:32,723
I won't have another chance to see her.
1202
01:10:33,327 --> 01:10:37,002
I hope I look forward to your exclusive
attention on our honeymoon, Mrs Curtis.
1203
01:10:37,204 --> 01:10:38,906
Well you shouldn't
call me that. Not yet.
1204
01:10:39,239 --> 01:10:40,640
It's very unlucky you know.
1205
01:10:41,196 --> 01:10:43,778
With all the luck I have I
can afford to be reckless.
1206
01:10:46,584 --> 01:10:47,942
I'll phone you later, darling.
1207
01:11:02,081 --> 01:11:03,184
[ Door knocks ]
1208
01:11:03,560 --> 01:11:04,289
Come in.
1209
01:11:07,127 --> 01:11:08,056
Hello, darling.
1210
01:11:09,422 --> 01:11:10,829
Is anything wrong?
─ No, dear.
1211
01:11:11,643 --> 01:11:12,824
You've been crying.
1212
01:11:13,036 --> 01:11:14,309
Just my nerves. That's all.
1213
01:11:14,686 --> 01:11:16,471
Benjamin is going to
bring supper up here.
1214
01:11:16,571 --> 01:11:18,702
I thought it would be nice
and cosy, just the two of us.
1215
01:11:18,948 --> 01:11:20,291
Come on. Sit down, darling.
1216
01:11:21,224 --> 01:11:22,414
Something is wrong.
1217
01:11:23,713 --> 01:11:24,741
You're packing.
1218
01:11:25,797 --> 01:11:26,592
Dorothy.
1219
01:11:27,318 --> 01:11:29,134
Brett and I are going to
be married tomorrow.
1220
01:11:29,470 --> 01:11:30,486
Married tomorrow?
1221
01:11:33,341 --> 01:11:35,170
For a minute, I thought
you'd cried with him.
1222
01:11:35,270 --> 01:11:38,194
Brett must go to Washington on business.
We've decided to make it a honeymoon.
1223
01:11:40,049 --> 01:11:41,522
It means breaking my word to Paul.
1224
01:11:42,830 --> 01:11:44,303
That's what has me upset, I guess.
1225
01:11:45,034 --> 01:11:46,179
I'm worried about him.
1226
01:11:46,755 --> 01:11:48,157
Don't be foolish.
1227
01:11:48,723 --> 01:11:50,120
After all, it's your life.
1228
01:11:50,898 --> 01:11:52,553
Paul will mind as long as you're happy.
1229
01:11:53,478 --> 01:11:54,678
Where is it going to be?
1230
01:11:54,956 --> 01:11:56,229
What are you going to wear?
1231
01:11:56,645 --> 01:11:58,061
I'm going to be there of course.
1232
01:11:58,301 --> 01:12:00,629
Of course you are, dear. You're
going to be my bridesmaid.
1233
01:12:00,835 --> 01:12:02,462
Oh darling, that's marvellous.
1234
01:12:03,087 --> 01:12:04,042
What will I wear?
1235
01:12:04,142 --> 01:12:06,062
Oh just something simple.
Your blue dress.
1236
01:12:06,361 --> 01:12:08,175
We're to be married
at the minister's house.
1237
01:12:08,275 --> 01:12:09,891
And then we'll leave you at the Allens.
1238
01:12:09,991 --> 01:12:12,780
Brett and I will go to the cottage for
a day or two before we go to Washington.
1239
01:12:12,913 --> 01:12:14,587
What did he say? Did he kneel down?
1240
01:12:15,001 --> 01:12:16,102
Of course not, silly.
1241
01:12:16,203 --> 01:12:18,248
But he was very determined
about not leaving me here.
1242
01:12:18,594 --> 01:12:20,150
Oh, Brett is so masterful.
1243
01:12:21,673 --> 01:12:23,031
You'll write to me, won't you?
1244
01:12:23,293 --> 01:12:24,079
Of course.
1245
01:12:24,724 --> 01:12:25,590
Every day.
1246
01:12:26,672 --> 01:12:28,225
That's the story, Mr Armstrong.
1247
01:12:28,647 --> 01:12:32,236
Strange as it sounds, you must admit it's
not just a figment of Paul's imagination.
1248
01:12:32,479 --> 01:12:34,774
I've run across some strange
disclosures in my career.
1249
01:12:35,093 --> 01:12:37,358
But this screen detection
beats anything I've ever heard.
1250
01:12:39,746 --> 01:12:41,539
You want me?
─ Yes, take a look at that.
1251
01:12:43,112 --> 01:12:44,555
Hey, where did this come from?
1252
01:12:44,655 --> 01:12:47,190
Paul Cartwright dug it up on an
abandoned farm in Middleburgh.
1253
01:12:47,574 --> 01:12:48,761
Near the Muhlbach place.
1254
01:12:49,053 --> 01:12:50,182
Well, I'll be doggone.
1255
01:12:50,445 --> 01:12:52,318
All we need now is the
truck that goes with it.
1256
01:12:52,570 --> 01:12:54,864
Better start a search up there.
Send a car out.
1257
01:12:55,216 --> 01:12:57,004
Any news on the fingerprints?
─ No. Not yet.
1258
01:12:57,146 --> 01:12:58,504
Put in a call and speed it up.
1259
01:12:59,329 --> 01:13:01,207
Miss Farber, didn't you
get that number yet?
1260
01:13:02,118 --> 01:13:04,395
It must answer. Lydia is
waiting to hear from me.
1261
01:13:05,269 --> 01:13:05,941
Hello?
1262
01:13:06,741 --> 01:13:07,413
Hello?
1263
01:13:17,811 --> 01:13:20,616
What do you mean by disconnecting the
phone when I try to get a call through?
1264
01:13:21,643 --> 01:13:23,212
I want you to be absolutely quiet.
1265
01:13:23,742 --> 01:13:24,728
You are agitated.
1266
01:13:25,324 --> 01:13:27,484
I was afraid your outing today
would be too much for you.
1267
01:13:27,754 --> 01:13:29,686
I'm getting out of
this place, but quick.
1268
01:13:30,094 --> 01:13:31,771
Not in your present condition my boy.
1269
01:13:32,125 --> 01:13:33,169
You are hysterical.
1270
01:13:33,626 --> 01:13:35,770
I couldn't possibly allow you
to leave in such a state.
1271
01:13:36,336 --> 01:13:37,094
Allow me?
1272
01:13:37,932 --> 01:13:40,313
You don't think you can keep me
in here if I want to go, do you?
1273
01:13:40,910 --> 01:13:42,916
I'm afraid that may be necessary.
1274
01:13:43,474 --> 01:13:45,338
You seem to be forgetting
that I'm a guest.
1275
01:13:45,895 --> 01:13:47,790
All my patients are guests.
1276
01:13:48,482 --> 01:13:50,193
Sit down my dear boy and calm yourself.
1277
01:13:51,320 --> 01:13:52,052
Tell me.
1278
01:13:53,076 --> 01:13:54,120
What has upset you?
1279
01:13:54,635 --> 01:13:57,482
Was it something you found at that
farm you where went this afternoon?
1280
01:13:59,461 --> 01:14:00,464
You followed us?
1281
01:14:00,564 --> 01:14:02,495
I observed you from the
roof with the binoculars.
1282
01:14:03,073 --> 01:14:04,841
Alright, since you know so much ..
1283
01:14:05,397 --> 01:14:07,442
We found the truck
that killed my father.
1284
01:14:07,542 --> 01:14:10,989
The police will have the evidence by now.
I know you and Curtis are mixed up in it.
1285
01:14:11,089 --> 01:14:12,795
Again, you are having hallucinations.
1286
01:14:18,613 --> 01:14:19,800
[ Telephone ]
1287
01:14:22,961 --> 01:14:23,633
Hello?
1288
01:14:23,892 --> 01:14:25,000
Oh hello, Professor.
1289
01:14:25,209 --> 01:14:27,753
Where have you been? I've been
trying to reach you for the past hour.
1290
01:14:27,853 --> 01:14:30,835
I went to the station for tickets.
We are being married tomorrow noon.
1291
01:14:31,410 --> 01:14:33,398
That's impossible now.
I'll explain when I see you.
1292
01:14:33,719 --> 01:14:36,084
Meet me in half an hour at
the east end of the golf course.
1293
01:14:36,908 --> 01:14:37,823
I'll be there.
1294
01:14:45,097 --> 01:14:47,445
I don't like to exaggerate
Paul's danger, Mr Armstrong.
1295
01:14:47,545 --> 01:14:49,333
But that place up there
gives me the creeps.
1296
01:14:49,728 --> 01:14:51,048
I'm uneasy about the boy.
1297
01:14:51,904 --> 01:14:54,488
Why does everything take so long?
─ The machinery of the law, doctor.
1298
01:14:54,964 --> 01:14:56,494
It's much better than it used to be.
1299
01:14:58,381 --> 01:14:59,167
Armstrong.
1300
01:15:00,908 --> 01:15:01,761
Farber?
1301
01:15:03,075 --> 01:15:06,136
The car driven by Curtis is registered
under the name of Charlotte Farber.
1302
01:15:06,430 --> 01:15:08,698
That name mean anything to you, doctor?
─ Why, yes.
1303
01:15:09,275 --> 01:15:10,805
She's Muhlbach's secretary.
─ Yeah?
1304
01:15:11,018 --> 01:15:12,548
Put a call out for it. Get going.
1305
01:15:13,762 --> 01:15:14,526
Chief.
1306
01:15:15,599 --> 01:15:18,146
California Motor Vehicles
has a thumbprint on Brett Curtis.
1307
01:15:19,219 --> 01:15:22,891
It matches the print taken from the body
in the mine identified as Barrington.
1308
01:15:23,058 --> 01:15:25,847
That means Curtis was killed in the
mine, not Barrington. Paul was right.
1309
01:15:26,110 --> 01:15:28,746
And Barrington is just cunning enough
to pull something like that, too.
1310
01:15:29,053 --> 01:15:31,647
Then it isn't unlikely that Curtis ..?
─ Could be Barrington.
1311
01:15:34,102 --> 01:15:35,930
Well, Chief. We got
what's left of the truck.
1312
01:15:36,147 --> 01:15:37,992
Buried under a ton of hay.
─ Any fingerprints?
1313
01:15:38,127 --> 01:15:39,472
Yep. In the tool compartment.
1314
01:15:39,831 --> 01:15:40,747
Compare those.
1315
01:15:46,488 --> 01:15:47,532
They match alright.
1316
01:15:48,066 --> 01:15:50,731
They match the Curtis prints
Paul got from the water glass.
1317
01:15:50,938 --> 01:15:52,162
Well, are you satisfied?
1318
01:15:52,463 --> 01:15:54,512
Go to the country club.
Pick up Brett Curtis.
1319
01:15:55,071 --> 01:15:57,116
Suspicion of murder. Cartwright case.
─ Right, Chief.
1320
01:15:59,262 --> 01:16:02,611
We've got to get to that boy, Armstrong.
Muhlbach and Curtis are working together.
1321
01:16:02,711 --> 01:16:05,016
There's no telling what may have
happened to him by this time.
1322
01:16:05,309 --> 01:16:07,051
Get me the Muhlbach
place at Middleburgh.
1323
01:16:10,231 --> 01:16:12,283
Don't worry, doctor. We'll
find out in a few minutes.
1324
01:16:20,785 --> 01:16:21,543
Brett.
1325
01:16:22,850 --> 01:16:24,735
Hello Dorothy. What are you doing here?
1326
01:16:25,332 --> 01:16:27,002
The Princess told me about tomorrow.
1327
01:16:27,395 --> 01:16:28,812
Brett, I'm so thrilled.
1328
01:16:28,999 --> 01:16:31,468
Mother is going to let me be her
bridesmaid. Isn't that wonderful?
1329
01:16:31,969 --> 01:16:34,780
I thought we might drive down to
the florist and get dozens of roses.
1330
01:16:35,116 --> 01:16:36,446
And take them to the cottage.
1331
01:16:36,558 --> 01:16:39,571
I want to do something special.
I'm sure the Princess would love it.
1332
01:16:40,796 --> 01:16:42,567
That's a charming idea, Dorothy.
1333
01:16:42,762 --> 01:16:44,248
I should have thought of that myself.
1334
01:16:44,348 --> 01:16:46,219
Well then, let's go.
─ Just a moment.
1335
01:16:46,781 --> 01:16:48,704
I was going to meet somebody here.
1336
01:16:49,909 --> 01:16:51,341
But I'll leave a note for him.
1337
01:16:51,601 --> 01:16:52,547
Don't be long.
1338
01:16:53,252 --> 01:16:54,773
You sure? That's strange.
1339
01:16:55,915 --> 01:16:57,520
Come on, doctor. My car is downstairs.
1340
01:17:31,276 --> 01:17:32,549
Professor Muhlbach?
─ Yes.
1341
01:17:32,677 --> 01:17:34,519
Mr Curtis asked me to give this to you.
1342
01:18:17,561 --> 01:18:19,341
[ Door knocks ]
1343
01:18:19,981 --> 01:18:20,837
Open up!
1344
01:18:23,833 --> 01:18:26,536
What's the meaning of this? How dare
you break in. This is private property.
1345
01:18:26,693 --> 01:18:29,095
Sure, we know. We're just nuts
looking for a padded cell.
1346
01:18:29,349 --> 01:18:32,232
Where is the Cartwright boy's room?
─ I don't know. I am just an employee.
1347
01:18:32,715 --> 01:18:34,891
Well, we'll just have to go
round breaking down doors.
1348
01:18:35,169 --> 01:18:37,414
You have no right to search this
place. You have no warrant.
1349
01:18:38,082 --> 01:18:41,127
The District Attorney wants Paul
Cartwright. And he wants him alive.
1350
01:18:41,296 --> 01:18:43,388
Of course he's alive. He's in his room.
─ Which room?
1351
01:18:43,488 --> 01:18:45,778
First one down the hall. It's locked.
─ Have you a key?
1352
01:18:45,985 --> 01:18:47,486
No. Professor Muhlbach has the key.
1353
01:18:47,915 --> 01:18:49,159
He is out for the evening.
1354
01:18:49,548 --> 01:18:51,261
Slate .. take this woman into custody.
1355
01:18:51,927 --> 01:18:53,319
Hold her as a material witness.
1356
01:18:53,769 --> 01:18:54,797
Come on, Langdon.
1357
01:19:08,983 --> 01:19:09,696
Paul!
1358
01:19:11,119 --> 01:19:13,336
I'm afraid we're too late.
─ I'm not so sure. Look at this.
1359
01:19:14,160 --> 01:19:15,910
Looking good that he got away.
1360
01:19:16,450 --> 01:19:17,333
I hope.
1361
01:19:19,923 --> 01:19:22,311
There is no connection here.
─ You can call from the switchboard.
1362
01:19:31,014 --> 01:19:32,148
You calling his home?
1363
01:19:32,248 --> 01:19:34,488
No. I'm calling Lydia. I don't
want to alarm Virginia yet.
1364
01:19:34,588 --> 01:19:36,009
Curtis may be there.
─ That's right.
1365
01:19:36,109 --> 01:19:37,948
I'd better have the
Cartwright house covered.
1366
01:19:39,322 --> 01:19:40,214
Hello, Lydia?
1367
01:19:40,595 --> 01:19:42,556
Yes, this is doctor Vincent.
I'm up at Muhlbach's.
1368
01:19:43,064 --> 01:19:45,162
We've been trying to get
you at Mr Armstrong's office.
1369
01:19:45,748 --> 01:19:46,620
Paul is here.
1370
01:19:47,287 --> 01:19:48,102
Hello, Doc.
1371
01:19:48,571 --> 01:19:49,739
Oh, sure I got out.
1372
01:19:50,663 --> 01:19:51,306
What?
1373
01:19:51,474 --> 01:19:53,640
I knew it! Boy, this is really it.
─ What is it?
1374
01:19:53,930 --> 01:19:55,746
Hello, Lydia. Paul come
home for the wedding?
1375
01:19:55,976 --> 01:19:58,163
What do you mean, wedding?
─ Well, don't you know?
1376
01:19:58,379 --> 01:20:00,910
Mrs Cartwright is marrying that droop
Curtis the first thing tomorrow.
1377
01:20:01,010 --> 01:20:01,996
How do you know?
1378
01:20:02,096 --> 01:20:04,521
I saw Dorothy and Curtis come
out of the florist with a big box.
1379
01:20:04,621 --> 01:20:05,978
They drove off in her car.
1380
01:20:06,176 --> 01:20:09,320
Mike said they're going to decorate the
cottage on account of Mrs Cartwright ..
1381
01:20:09,420 --> 01:20:11,858
Curtis and Dorothy have gone
to the cottage alone? ─ Yes.
1382
01:20:11,958 --> 01:20:13,648
Listen, Paul.
─ Just a minute, Doc.
1383
01:20:13,748 --> 01:20:16,051
Curtis and Dorothy have gone up
to the cottage together alone.
1384
01:20:16,192 --> 01:20:16,835
What?
1385
01:20:17,373 --> 01:20:20,668
Doc .. my sister and Curtis went up
to Lakewood. She's alone with him.
1386
01:20:20,923 --> 01:20:23,992
Muhlbach knows the police know. Anything
can happen. We're going there. So long.
1387
01:20:24,249 --> 01:20:25,833
Come on. Where's the car?
─ Outside.
1388
01:20:25,933 --> 01:20:28,190
Lydia, you better stay here.
─ Not me. I'm coming with you.
1389
01:20:28,290 --> 01:20:30,251
Well why doesn't somebody
tell me something?
1390
01:21:13,042 --> 01:21:14,229
He must have turned off.
1391
01:21:14,416 --> 01:21:15,374
I don't see him.
1392
01:21:15,805 --> 01:21:16,837
Better back track.
1393
01:21:40,850 --> 01:21:42,296
Put up your hands and get out.
1394
01:21:44,895 --> 01:21:46,897
What's the meaning of this?
─ You're under arrest.
1395
01:21:46,997 --> 01:21:49,395
This is an outrage. You must be
mistaking me for someone else.
1396
01:21:49,561 --> 01:21:50,402
Come along.
1397
01:21:50,732 --> 01:21:51,468
Get in.
1398
01:21:52,963 --> 01:21:55,138
Of course, the Princess will
arrange them all over again.
1399
01:21:55,443 --> 01:21:57,988
She can make flowers look as
if they just grew out of a vase.
1400
01:21:59,511 --> 01:22:01,470
Well, we'd better be
starting back, Brett.
1401
01:22:02,315 --> 01:22:03,673
What about a ride in a launch?
1402
01:22:05,195 --> 01:22:06,525
It's perfect out on the lake.
1403
01:22:07,790 --> 01:22:10,362
There are a million stars
floating on the water and ..
1404
01:22:10,856 --> 01:22:13,816
The crescent moon looks like
something out of Omar Khayyam.
1405
01:22:15,049 --> 01:22:17,213
Brett, you are the most romantic person.
1406
01:22:18,229 --> 01:22:20,986
Most men around here have never
even heard of Omar Khayyam.
1407
01:22:21,371 --> 01:22:23,928
If they did, they'd think he was
a Turkish wrestler or something.
1408
01:22:24,461 --> 01:22:25,619
Mother is really lucky.
1409
01:22:26,044 --> 01:22:27,322
I'm glad you think so.
1410
01:22:28,010 --> 01:22:29,540
Why are you looking at me like that.
1411
01:22:30,800 --> 01:22:32,873
Because you're very
lovely in the moonlight.
1412
01:22:33,738 --> 01:22:34,753
Why, everybody is.
1413
01:22:35,086 --> 01:22:36,408
But I adore compliments.
1414
01:22:36,964 --> 01:22:38,558
The best I ever got from George was ..
1415
01:22:39,169 --> 01:22:40,470
"Come on, you look alright".
1416
01:22:41,188 --> 01:22:43,389
You know Brett,
I've grown out of that crowd.
1417
01:22:43,706 --> 01:22:45,261
I don't know what I ever saw in him.
1418
01:22:45,756 --> 01:22:47,402
I'm really quite poetic at heart.
1419
01:22:47,949 --> 01:22:50,895
Only it is positively lethal to let
anybody know about it in our crowd.
1420
01:22:51,122 --> 01:22:52,338
They'd simply jeer.
1421
01:22:55,947 --> 01:22:57,323
I heard a car. Didn't you?
1422
01:22:57,929 --> 01:22:59,373
Probably out on the main highway.
1423
01:23:03,605 --> 01:23:04,878
Don't hold my arm so tight.
1424
01:23:05,196 --> 01:23:06,165
Oh, I'm sorry.
1425
01:23:06,908 --> 01:23:09,214
The steps are so uneven,
I was afraid you might fall.
1426
01:23:09,529 --> 01:23:11,147
Really Brett, I think we'd better not.
1427
01:23:11,697 --> 01:23:13,865
I must be getting back.
Mother will be worried.
1428
01:23:14,194 --> 01:23:15,798
Where is your spirit of adventure?
1429
01:23:16,654 --> 01:23:18,035
I thought you were romantic.
1430
01:23:18,456 --> 01:23:19,185
Alright.
1431
01:23:19,759 --> 01:23:20,917
But we won't stay long.
1432
01:23:31,932 --> 01:23:33,033
They're here alright.
1433
01:23:33,987 --> 01:23:35,488
There is no lights on in the house.
1434
01:23:37,952 --> 01:23:39,425
There is a light in the boäthouse!
1435
01:23:56,845 --> 01:23:58,930
They are iñ here. Come on, heave ..
1436
01:24:01,475 --> 01:24:02,865
Oh, Paul.
─ Dorothy.
1437
01:24:03,052 --> 01:24:04,246
Alright, Barrington.
1438
01:24:05,103 --> 01:24:06,616
You meddling fool!
1439
01:24:23,399 --> 01:24:24,206
Paul.
1440
01:24:32,406 --> 01:24:33,593
"It's clearing now."
1441
01:24:34,016 --> 01:24:35,989
"Look mother, we can see ahead."
1442
01:24:38,447 --> 01:24:39,771
"No, Virginia."
1443
01:24:40,234 --> 01:24:41,401
"Don't look back."
1444
01:24:41,879 --> 01:24:42,952
"It's all over."
1445
01:25:17,439 --> 01:25:18,475
T-G
111407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.