All language subtitles for Soylent.Green.1973.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,149 --> 00:02:34,028 MAN [OVER P.A.]: First stage removal. First stage removal. 2 00:02:34,196 --> 00:02:42,245 Streets prohibited to non-permits in one hour. 3 00:02:58,470 --> 00:03:01,389 MAN [ON TV]: This conversation with Governor Henry C. Santini... 4 00:03:01,557 --> 00:03:06,185 ...is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow... 5 00:03:06,353 --> 00:03:08,771 ...high-energy vegetable concentrates... 6 00:03:08,939 --> 00:03:11,899 ...and new, delicious Soylent Green... 7 00:03:12,067 --> 00:03:14,527 ...the miracle food of high-energy plankton... 8 00:03:14,695 --> 00:03:17,280 ...gathered from the oceans of the world. 9 00:03:17,489 --> 00:03:21,868 Because of its enormous popularity, Soylent Green is in short supply. 10 00:03:22,035 --> 00:03:25,621 Remember, Tuesday is Soylent Green Day. 11 00:03:25,789 --> 00:03:28,124 And now, Governor Santini. 12 00:03:28,292 --> 00:03:30,126 Thank you, Richard. Thank you. 13 00:03:30,294 --> 00:03:34,130 It's a pleasure to be able to talk to the people of the city of New York. 14 00:03:34,298 --> 00:03:35,756 SOL: Bullshit. 15 00:03:37,801 --> 00:03:41,804 Hey. What did you dig up in those cases I gave you? 16 00:03:44,016 --> 00:03:45,641 Matthewson... 17 00:03:46,518 --> 00:03:47,643 ...murder. 18 00:03:48,312 --> 00:03:52,315 Out of your jurisdiction, across the city line in Philadelphia. 19 00:03:53,066 --> 00:03:55,318 Chergov, murder. 20 00:03:56,486 --> 00:03:57,904 Went home yesterday. 21 00:03:58,071 --> 00:04:01,324 Donaldson, multiple rape. 22 00:04:01,533 --> 00:04:03,326 Has a record in the Bronx. 23 00:04:04,328 --> 00:04:06,162 Can be extradited. 24 00:04:07,039 --> 00:04:08,831 Get him the hell out of Manhattan. 25 00:04:08,999 --> 00:04:10,625 What about Zolitnikoff? 26 00:04:10,792 --> 00:04:12,501 Well, give me time, will you? 27 00:04:12,669 --> 00:04:15,338 You've been telling me that for the last three days. 28 00:04:15,547 --> 00:04:17,840 Well, I can't locate the files. 29 00:04:18,050 --> 00:04:20,843 I spent hours on it at the Exchange today. 30 00:04:21,553 --> 00:04:23,679 Talked to every other book who was there. 31 00:04:23,847 --> 00:04:27,433 You know, there are 20 million guys out of work in Manhattan alone... 32 00:04:27,601 --> 00:04:30,686 ...just waiting for my job and yours too. 33 00:04:30,854 --> 00:04:33,522 I want to close that case and sign it out. 34 00:04:33,690 --> 00:04:36,108 What the hell kind of miracle do you want of me? 35 00:04:36,276 --> 00:04:40,696 I'm just an ordinary police book, not the Library of Congress. 36 00:04:41,698 --> 00:04:43,532 I don't know why I bother. 37 00:04:43,700 --> 00:04:47,161 Because it's your job. Besides, you love me. 38 00:04:51,124 --> 00:04:54,710 - That margarine's turned. - Son of a bitch. 39 00:04:56,546 --> 00:05:00,716 Zolitnikoff, no record. Matthewson, no jurisdiction. 40 00:05:00,884 --> 00:05:07,098 Chergov, home. And Donaldson, extradite. 41 00:05:07,391 --> 00:05:09,475 Why don't you eat something? 42 00:05:09,977 --> 00:05:13,229 - I'm not hungry enough yet. - It's not bad. 43 00:05:14,231 --> 00:05:17,525 Tasteless, odorless crud. 44 00:05:20,237 --> 00:05:22,738 You don't know any better. 45 00:05:26,410 --> 00:05:27,743 Oh, for... 46 00:05:29,329 --> 00:05:31,747 You know, when I was a kid... 47 00:05:31,915 --> 00:05:33,624 ...food was food. 48 00:05:34,418 --> 00:05:39,130 Before our scientific magicians poisoned the water... 49 00:05:39,923 --> 00:05:43,676 ...polluted the soil, decimated plant and animal life. 50 00:05:43,844 --> 00:05:46,762 Why, in my day, you could buy meat anywhere. 51 00:05:46,930 --> 00:05:50,391 Eggs, they had. Real butter. Fresh lettuce in the stores. 52 00:05:50,559 --> 00:05:52,435 THORN: I know, Sol. You told me before. 53 00:05:52,644 --> 00:05:55,104 How can anything survive in a climate like this? 54 00:05:55,272 --> 00:05:57,273 A heat wave all year long. 55 00:05:57,441 --> 00:06:01,694 BOTH: A greenhouse effect. Everything is burning up. 56 00:06:02,654 --> 00:06:04,739 Okay, wise guy. 57 00:06:18,754 --> 00:06:21,589 THORN: Eat some Soylent Green and calm down. 58 00:06:21,757 --> 00:06:25,259 I finished it last night. I was hungry, damn it. 59 00:06:25,427 --> 00:06:29,221 - I'll hustle some more on Tuesday. - You do that. 60 00:06:29,389 --> 00:06:31,640 I don't want to get caught in another riot. 61 00:06:31,808 --> 00:06:34,477 Get off. I'll charge up the batteries before I go. 62 00:06:35,145 --> 00:06:38,981 - You'll get a heart attack. - I should be so lucky. 63 00:06:39,441 --> 00:06:42,234 I've pedaled this damn thing halfway around the world. 64 00:06:42,402 --> 00:06:44,779 You know, I'm getting pretty sick of you. 65 00:06:45,280 --> 00:06:46,989 Yes, but you love me. 66 00:06:48,492 --> 00:06:52,119 Night shift again. I'll be damn late. 67 00:06:53,080 --> 00:06:55,122 So get something to eat. 68 00:06:55,290 --> 00:06:56,665 [SPEAKS IN SPANISH] 69 00:06:56,833 --> 00:07:00,836 - What? - Go with God. 70 00:07:01,004 --> 00:07:02,505 Schmuck. 71 00:07:07,260 --> 00:07:09,845 [SNORING] 72 00:07:10,013 --> 00:07:12,223 [BABY CRYING] 73 00:07:12,474 --> 00:07:14,934 [CHILDREN YELLING] 74 00:07:23,735 --> 00:07:24,860 DONOVAN: Gilbert? 75 00:07:25,821 --> 00:07:27,363 GILBERT: Hey, Mr. Donovan. 76 00:07:27,531 --> 00:07:29,532 I have something for you. 77 00:07:29,741 --> 00:07:31,492 Get inside. 78 00:07:31,660 --> 00:07:32,993 GILBERT: Great. 79 00:07:50,804 --> 00:07:52,638 Handmade, isn't that? 80 00:07:56,059 --> 00:07:57,726 Do you have the words straight? 81 00:07:57,894 --> 00:08:00,354 I won't understand them if I live to be 100. 82 00:08:00,522 --> 00:08:01,564 You won't. 83 00:08:02,524 --> 00:08:04,900 WOMAN: Okay. 84 00:08:08,071 --> 00:08:09,405 There! 85 00:08:10,907 --> 00:08:13,325 [CHUCKLING] 86 00:08:20,083 --> 00:08:22,084 It's good to hear you laugh. 87 00:08:22,294 --> 00:08:24,420 - Come on and play. - No, thank you. 88 00:08:25,297 --> 00:08:29,175 - Thank you for the toy. - I'm glad it amuses you. 89 00:08:33,930 --> 00:08:35,431 Let me do something for you. 90 00:08:36,016 --> 00:08:38,601 FIELDING: Are you ready, Miss Shirl? It's getting late. 91 00:08:39,769 --> 00:08:40,769 Go ahead. 92 00:08:40,937 --> 00:08:43,731 According to the inventory, we're low on everything. 93 00:08:43,899 --> 00:08:47,610 Okay, but I'm gonna bring you a surprise. 94 00:08:51,615 --> 00:08:54,116 I demolished five saucers with one rocket. 95 00:08:54,326 --> 00:08:55,951 FIELDING: Not bad for an amateur. 96 00:08:56,620 --> 00:09:00,539 - I've got your curfew pass. SHIRL: Oh, good. I thought I'd lost it. 97 00:09:13,470 --> 00:09:17,848 That makes it 279 D's and 15 cents. 98 00:09:18,350 --> 00:09:21,644 Call it 279 D's even for Mr. Simonson. 99 00:09:21,853 --> 00:09:23,395 Sign it, Brady. 100 00:09:24,147 --> 00:09:26,065 Mr. Brady? 101 00:09:27,317 --> 00:09:29,902 Think I forgot? I didn't forget. 102 00:09:30,070 --> 00:09:34,281 You asked for something special, and I got it. Come on over here. 103 00:09:39,329 --> 00:09:44,250 How often can I offer a customer something really fantastic? 104 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 Look. 105 00:09:46,795 --> 00:09:48,504 Beef, Miss Shirl. 106 00:09:48,672 --> 00:09:51,507 Beef like you've never seen before. 107 00:11:28,396 --> 00:11:29,772 SIMONSON: What do you want? 108 00:11:31,816 --> 00:11:35,110 Uh... You, Mr. Simonson. 109 00:11:38,073 --> 00:11:39,281 I knew soon. 110 00:11:44,954 --> 00:11:49,458 Uh, they told me to say that they were sorry... 111 00:11:49,626 --> 00:11:52,127 ...but that you had become unreliable. 112 00:11:57,592 --> 00:11:58,967 That's true. 113 00:11:59,135 --> 00:12:03,806 They can't risk a catastrophe, they say. 114 00:12:04,599 --> 00:12:06,058 They're right. 115 00:12:08,311 --> 00:12:09,812 Then, uh... 116 00:12:11,147 --> 00:12:13,023 ...this is right? 117 00:12:13,775 --> 00:12:15,567 No, not right. 118 00:12:17,278 --> 00:12:18,570 Necessary. 119 00:12:19,781 --> 00:12:21,281 To who? 120 00:12:24,035 --> 00:12:26,161 To God. 121 00:12:32,794 --> 00:12:33,961 [SIMONSON SCREAMS] 122 00:12:43,263 --> 00:12:47,182 I made the routine check. He was alive at 10:35. 123 00:12:47,350 --> 00:12:49,309 - What was your name again? - Charles. 124 00:12:49,477 --> 00:12:52,354 - Charles what? - Just Charles. 125 00:12:53,064 --> 00:12:54,982 It's perfectly legal. 126 00:12:56,651 --> 00:12:59,820 God, we haven't had any trouble here in years, not years. 127 00:13:00,321 --> 00:13:04,366 The scanners and alarms went out of order last Thursday. 128 00:13:04,534 --> 00:13:07,453 - Come on. Let's have a look. - Yes, it was Thursday. 129 00:13:07,620 --> 00:13:08,787 The problem is parts. 130 00:13:08,955 --> 00:13:11,373 The original manufacturer's out of business. 131 00:13:11,541 --> 00:13:13,333 Our men fabricate replacements. 132 00:13:13,501 --> 00:13:16,503 Takes them forever, just forever. 133 00:13:16,671 --> 00:13:20,299 Nothing works, not really. You can't believe the problems I have. 134 00:13:21,885 --> 00:13:23,886 I'll have to tell the other tenants. 135 00:13:24,053 --> 00:13:28,056 What do I do? Call each of them and say Mr. Simonson in 22A was slaughtered? 136 00:13:28,224 --> 00:13:30,392 Unit scanner and alarm, the best there is. 137 00:13:30,560 --> 00:13:31,977 We should have more guards. 138 00:13:32,145 --> 00:13:34,354 - I told management... - Wait. 139 00:13:35,315 --> 00:13:36,732 We should have more guards. 140 00:13:38,193 --> 00:13:40,986 Detective Thorn, 14th Precinct. 141 00:13:41,905 --> 00:13:45,407 Tab Fielding. I was Mr. Simonson's bodyguard. 142 00:13:46,409 --> 00:13:48,035 Furniture? 143 00:13:48,203 --> 00:13:50,245 - Yes. - Simonson's? 144 00:13:50,872 --> 00:13:53,749 - Personal or building? - Building. 145 00:13:54,375 --> 00:13:56,919 - Where's Simonson? - In the living room. 146 00:13:58,171 --> 00:13:59,546 Let's go. 147 00:14:09,724 --> 00:14:13,393 - What was his full name? - William R. Simonson. 148 00:14:18,399 --> 00:14:20,108 Occupation? 149 00:14:20,443 --> 00:14:22,778 - Rich. - Rich what? 150 00:14:22,946 --> 00:14:24,947 Lawyer. Politics. 151 00:14:25,156 --> 00:14:28,283 I had the impression he was more or less retired. 152 00:14:29,953 --> 00:14:33,539 THORN: Say, does this building have a food inventory? 153 00:14:33,706 --> 00:14:34,957 FIELDING: Yes, sir. 154 00:14:35,291 --> 00:14:36,959 THORN: Wouldn't you know? 155 00:14:41,714 --> 00:14:43,131 Get me some booze. 156 00:14:43,299 --> 00:14:45,968 - That's not within your jurisdiction... - Relax. 157 00:14:46,135 --> 00:14:48,303 You're not working for him anymore. 158 00:14:48,471 --> 00:14:50,472 Your contract's been canceled. 159 00:14:50,682 --> 00:14:53,058 I've been paid to the end of the month. 160 00:14:53,977 --> 00:14:55,686 Get the bottle. 161 00:15:06,489 --> 00:15:09,157 Your boss didn't put up much of a fight. 162 00:15:09,325 --> 00:15:11,159 FIELDING: He wasn't the type. 163 00:15:15,415 --> 00:15:19,084 THORN: Most people like to live. - If you say so. 164 00:15:19,502 --> 00:15:21,003 You're a dream. 165 00:15:21,838 --> 00:15:23,922 Bourbon! Son of a... 166 00:15:24,090 --> 00:15:25,132 [SNIFFS] 167 00:15:31,014 --> 00:15:35,684 Hey. Where were you, bodyguard, when they were butchering your boss? 168 00:15:35,852 --> 00:15:37,853 - He sent us out shopping... - Us? 169 00:15:38,521 --> 00:15:41,023 The girl and I. You know, Shirl. 170 00:15:45,862 --> 00:15:46,945 So? 171 00:15:47,113 --> 00:15:51,533 Well, we got back at 11. I saw the jimmy marks on the door and ran in... 172 00:15:51,701 --> 00:15:53,368 ...but obviously it was... 173 00:16:01,669 --> 00:16:03,879 You know how to write? 174 00:16:04,047 --> 00:16:05,881 Yes. 175 00:16:06,049 --> 00:16:09,134 Why don't you go in the foyer and write me a statement? 176 00:16:09,302 --> 00:16:13,055 Include all your movements tonight and yesterday... 177 00:16:13,222 --> 00:16:16,058 ...and your employment number. Okay? 178 00:16:16,225 --> 00:16:17,809 Okay. 179 00:17:23,918 --> 00:17:26,128 He'd be alive if we hadn't gone out. 180 00:17:26,295 --> 00:17:30,465 Now, you have nothing to regret. He told us to go. 181 00:17:30,633 --> 00:17:33,301 I think he wanted to die. 182 00:17:33,636 --> 00:17:38,140 It was a stupid, amateur burglar. Nobody's fault, Shirl. 183 00:17:40,143 --> 00:17:43,311 Honey, it wasn't anybody's fault. 184 00:17:44,105 --> 00:17:45,313 Working on your report? 185 00:17:45,481 --> 00:17:47,441 - I was just trying to... - Yeah, I know. 186 00:17:47,984 --> 00:17:50,944 Hey, what's your name? Shirl? 187 00:17:51,362 --> 00:17:52,612 Yes. 188 00:17:52,780 --> 00:17:54,781 Come on in here a minute, Shirl. 189 00:17:55,616 --> 00:17:56,992 Come on. 190 00:17:59,120 --> 00:18:00,662 Shut the door. 191 00:18:09,672 --> 00:18:11,631 Let's see your hands. 192 00:18:16,637 --> 00:18:19,306 How many times you been in trouble with the police? 193 00:18:19,474 --> 00:18:20,807 - Never. - I can't hear you. 194 00:18:20,975 --> 00:18:22,267 Never! 195 00:18:23,186 --> 00:18:25,020 No fresh bruises. 196 00:18:25,188 --> 00:18:28,273 He didn't knock you around, huh? You're a lucky girl. 197 00:18:28,441 --> 00:18:31,359 - He never hit me. - What? 198 00:18:31,527 --> 00:18:35,113 He was a gentle man. He never abused me. 199 00:18:35,782 --> 00:18:37,491 I wished he'd lived forever. 200 00:18:37,658 --> 00:18:40,035 - Unless you were fooling around. - No. 201 00:18:40,203 --> 00:18:42,621 - With the bodyguard maybe? - No, I'm straight. 202 00:18:42,789 --> 00:18:44,414 Ask Charles. I don't cheat. 203 00:18:45,416 --> 00:18:46,541 Come on. 204 00:18:47,376 --> 00:18:49,044 I'd never risk my job. 205 00:18:49,796 --> 00:18:51,963 When you came back, did you see the body? 206 00:18:52,131 --> 00:18:53,590 Just for a moment. 207 00:18:53,758 --> 00:18:57,093 - Was it like it is now? - Yes, like it is. 208 00:18:59,055 --> 00:19:00,597 [KNOCKING] 209 00:19:00,765 --> 00:19:01,807 Yeah? 210 00:19:02,016 --> 00:19:05,644 FIELDING: Sanitation squad is here. THORN: Just a minute. 211 00:19:08,731 --> 00:19:10,899 What's your arrangement here? 212 00:19:11,067 --> 00:19:14,152 I stay for the next tenant, if he wants me. 213 00:19:15,404 --> 00:19:17,155 I may have to see you again. 214 00:19:18,157 --> 00:19:19,658 All right. 215 00:19:20,827 --> 00:19:24,037 Okay, Shirl. That's all. 216 00:19:39,262 --> 00:19:41,763 Thorn, I thought they had you on riot control. 217 00:19:41,931 --> 00:19:43,098 THORN: Right, Wagner. 218 00:19:43,266 --> 00:19:45,433 Hatcher's got you working a double shift? 219 00:19:45,601 --> 00:19:46,768 Me and everybody else. 220 00:19:46,936 --> 00:19:48,812 - No wonder you look lousy. - Thanks. 221 00:19:48,980 --> 00:19:52,858 - How do you want him marked? - Simonson. Murder. Dispose. 222 00:19:53,067 --> 00:19:56,611 - They're full up at waste disposal. - So check dispatch. 223 00:19:56,779 --> 00:19:58,488 Here. You better sign for him. 224 00:20:03,786 --> 00:20:06,371 - My usual cut? - You'll get your cut. 225 00:20:06,581 --> 00:20:08,707 Just so we understand. 226 00:20:21,971 --> 00:20:23,805 Where are they taking him? 227 00:20:23,973 --> 00:20:26,600 - What's the difference? - Tell me, please. 228 00:20:27,226 --> 00:20:31,980 He'll be driven outside the city to a waste disposal plant. 229 00:20:33,357 --> 00:20:35,984 When my grandmother died... 230 00:20:36,152 --> 00:20:38,403 ...there was a ceremony. 231 00:20:39,155 --> 00:20:41,406 - I remember. - I know. 232 00:20:42,158 --> 00:20:44,492 You got your report? 233 00:20:47,663 --> 00:20:51,416 What about the death benefit? 234 00:20:51,626 --> 00:20:54,169 We hold it, pending next of kin. 235 00:20:54,337 --> 00:20:56,880 There is no next of kin. 236 00:20:57,048 --> 00:20:59,716 You can file a claim in 30 days. 237 00:20:59,884 --> 00:21:01,509 I was thinking of Shirl. 238 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 Sure you were. 239 00:21:07,642 --> 00:21:09,267 Hey, Wagner! 240 00:21:09,435 --> 00:21:11,519 Give me a lift home? 241 00:21:37,046 --> 00:21:40,382 [BABY COOING] 242 00:21:40,549 --> 00:21:42,884 [MAN SNORING] 243 00:21:55,189 --> 00:21:57,232 Hey, Sol! 244 00:21:59,485 --> 00:22:01,653 SOL: What are you doing home? 245 00:22:01,821 --> 00:22:03,905 What time is it? 246 00:22:06,826 --> 00:22:08,493 Paper. 247 00:22:08,744 --> 00:22:12,205 - New paper. - Have some pencils. 248 00:22:14,583 --> 00:22:17,419 Did you ever see a cake of soap that big? 249 00:22:19,422 --> 00:22:23,675 Courtesy of your next assignment, William R. Simonson. 250 00:22:23,843 --> 00:22:26,094 Chelsea Towers West. 251 00:22:28,139 --> 00:22:31,516 "Soylent Oceanographic Survey Report... 252 00:22:31,726 --> 00:22:34,644 ...2015 to 2019." 253 00:22:36,439 --> 00:22:38,314 Two volumes. 254 00:22:40,943 --> 00:22:43,778 - Where in hell did you get all these? - Off his shelves. 255 00:22:43,946 --> 00:22:46,698 The only reference books he had. You like them? 256 00:22:46,866 --> 00:22:48,491 I love them. 257 00:22:49,368 --> 00:22:52,787 Do you know how many books were published once upon a time? 258 00:22:52,955 --> 00:22:56,541 When there was paper and power and presses that worked and... 259 00:22:59,170 --> 00:23:00,962 What the hell? 260 00:23:01,630 --> 00:23:03,757 Oh, my God. 261 00:23:06,052 --> 00:23:08,261 This Simonson was a great man. 262 00:23:11,307 --> 00:23:12,474 [SPEAKS IN HEBREW] 263 00:23:23,569 --> 00:23:25,403 Love apple. 264 00:23:28,783 --> 00:23:31,284 Isn't that beautiful? 265 00:23:31,827 --> 00:23:34,162 - Sol. - Hmm. 266 00:23:38,417 --> 00:23:40,335 Beef? 267 00:23:45,341 --> 00:23:47,509 Oh, my God. 268 00:23:55,059 --> 00:23:57,352 How did we come to this? 269 00:24:03,109 --> 00:24:06,736 Why the hell don't you get out of here? Go back to your foolish work. 270 00:24:06,904 --> 00:24:10,031 Come on, Sol. Don't take it so big. 271 00:24:10,950 --> 00:24:12,784 Look, we're doing okay. 272 00:24:12,952 --> 00:24:14,619 We're doing fine. 273 00:24:15,204 --> 00:24:17,205 We're doing lousy... 274 00:24:17,873 --> 00:24:19,457 ...just like when I was a boy. 275 00:24:20,042 --> 00:24:22,377 Nobody cares. Nobody tries... 276 00:24:22,545 --> 00:24:24,462 ...including me. 277 00:24:27,133 --> 00:24:29,425 I should have gone home long ago. 278 00:24:29,885 --> 00:24:31,719 Come on. I need you. 279 00:24:34,223 --> 00:24:36,766 Simonson, William R. 280 00:24:47,444 --> 00:24:50,572 Number ACX2167D. 281 00:24:50,739 --> 00:24:55,160 - 200 D's cash or 250 in food coupons? - Cash, please. 282 00:24:55,578 --> 00:24:59,080 MAN [OVER P.A.]: Death benefits, line up at tables one and two. 283 00:25:00,875 --> 00:25:05,378 Death benefits, line up at tables one and two. 284 00:25:06,088 --> 00:25:09,174 Hey, Callahan, busy house tonight, huh? 285 00:25:09,383 --> 00:25:12,927 So we'll double up the Tuesday riot detail here at 62nd tomorrow. 286 00:25:13,095 --> 00:25:16,681 That'll leave us thin up here at 101 st, so we'll back up with scoops there. 287 00:25:16,891 --> 00:25:18,391 Got that? 288 00:25:32,907 --> 00:25:35,033 So you finally made it. 289 00:25:35,826 --> 00:25:39,787 - Do you know what time it is? - You're the one with a watch. 290 00:25:39,955 --> 00:25:43,374 I can't. The damn thing won't run. 291 00:25:43,542 --> 00:25:45,793 Let me see it. Maybe I can fix it again. 292 00:25:45,961 --> 00:25:48,963 Huh. Okay. 293 00:25:54,136 --> 00:25:56,304 Oh, let's see. The Matthewson murder... 294 00:25:56,472 --> 00:25:58,890 He's in Philadelphia, out of our jurisdiction. 295 00:25:59,058 --> 00:26:00,558 His wife's been lying. 296 00:26:00,726 --> 00:26:04,479 We'll pick her up if we can find her. Here. Sign. 297 00:26:04,688 --> 00:26:06,439 Zolitnikoff. 298 00:26:07,066 --> 00:26:08,441 I'm working on it. 299 00:26:09,151 --> 00:26:12,362 Which means you still haven't got a damn thing. 300 00:26:15,574 --> 00:26:18,076 How old is Sol Roth now? 301 00:26:20,746 --> 00:26:22,497 He's doing all right. 302 00:26:22,665 --> 00:26:23,998 He's had it. 303 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 It's time for you to get another book. 304 00:26:27,211 --> 00:26:29,671 - I'll make arrangements. - No. 305 00:26:30,172 --> 00:26:32,715 - Sooner or later. - Not now. 306 00:26:32,883 --> 00:26:34,968 Well, it's your job. 307 00:26:40,057 --> 00:26:41,099 Simonson. 308 00:26:41,267 --> 00:26:43,351 Supposed to look like he was killed... 309 00:26:43,519 --> 00:26:46,437 ...when he caught some punk burglarizing his apartment. 310 00:26:46,605 --> 00:26:50,441 - Well, what do you say? - It was an assassination. 311 00:26:50,609 --> 00:26:51,859 Just like that? 312 00:26:52,027 --> 00:26:55,780 One: The alarm system was out of order for the first time in two years. 313 00:26:55,990 --> 00:26:58,574 Two: The bodyguard was conveniently out shopping. 314 00:26:58,742 --> 00:27:02,287 Three: The punk didn't take anything. And four: The punk was no punk. 315 00:27:02,496 --> 00:27:06,291 He used a meat hook instead of a gun to make it look like a punk. 316 00:27:06,500 --> 00:27:10,128 - What did you take? - Everything I could lay my hands on. 317 00:27:12,006 --> 00:27:15,008 HATCHER: Well, what's for Mother? 318 00:27:19,221 --> 00:27:22,932 One bill for me, 50 for Kulozik, 50 for you. 319 00:27:23,309 --> 00:27:25,518 Ten for Wagner from your end. 320 00:27:39,033 --> 00:27:41,576 - Simonson must have been big. - How big? 321 00:27:42,328 --> 00:27:44,996 Enough for Chelsea Towers West. 322 00:27:45,164 --> 00:27:48,583 - Who did the inside work? - For my money, it's the bodyguard. 323 00:27:50,336 --> 00:27:54,464 - What about the furniture? - Like grapefruit. 324 00:27:55,424 --> 00:27:57,633 You never saw a grapefruit. 325 00:27:58,344 --> 00:27:59,927 You never saw her. 326 00:28:00,763 --> 00:28:02,680 Come on. Shove. 327 00:28:04,183 --> 00:28:06,768 - You know what I really think? - What? 328 00:28:06,935 --> 00:28:09,270 I think it's really busted this time. 329 00:28:14,193 --> 00:28:17,195 [CHATTERING] 330 00:28:36,882 --> 00:28:41,969 WOMAN: Quick-energy yellow Soylent made of genuine soybean! 331 00:28:55,192 --> 00:28:59,904 Quick-energy yellow Soylent made of genuine soybean! 332 00:29:12,126 --> 00:29:15,211 [BABY CRYING] 333 00:29:40,028 --> 00:29:43,948 MAN: Hey! Watch where the hell you're stepping! 334 00:29:56,253 --> 00:29:58,254 What may I do for you, sir? 335 00:29:58,422 --> 00:30:01,591 Thorn, 14th Precinct. 336 00:30:02,176 --> 00:30:04,302 We run a clean building here, Mr. Thorn. 337 00:30:04,470 --> 00:30:08,181 - I want to see Tab Fielding. - Second floor to the right. 338 00:30:11,226 --> 00:30:14,604 [MUSIC PLAYS] 339 00:30:14,771 --> 00:30:16,981 [BABY CRYING] 340 00:30:23,071 --> 00:30:24,697 [MUSIC STOPS] 341 00:30:26,408 --> 00:30:28,743 [KNOCKING] 342 00:30:28,911 --> 00:30:31,412 - Who's there? THORN: Police. 343 00:30:31,580 --> 00:30:33,080 [KNOCKING] 344 00:30:33,248 --> 00:30:34,999 Just a minute. 345 00:30:40,297 --> 00:30:42,298 I'm not dressed! 346 00:30:42,466 --> 00:30:45,009 [GLASS SHATTERING] 347 00:30:45,219 --> 00:30:47,220 [KNOCKING] 348 00:30:49,723 --> 00:30:51,933 PHILLIPS: Let me see your badge. 349 00:30:52,100 --> 00:30:53,434 THORN: Open up. 350 00:30:53,727 --> 00:30:55,102 All right. 351 00:31:00,275 --> 00:31:02,109 Detective Thorn, 14th Precinct. 352 00:31:02,277 --> 00:31:05,279 Sorry to make such a racket. I want to see Mr. Fielding. 353 00:31:05,447 --> 00:31:06,948 He isn't home. 354 00:31:07,115 --> 00:31:10,952 - You Mrs. Fielding? - I'm Martha Phillips. I live here. 355 00:31:11,119 --> 00:31:14,539 I just met Tab yesterday in connection with a case. 356 00:31:14,748 --> 00:31:17,208 I had a few more questions I wanted to ask him. 357 00:31:17,376 --> 00:31:20,253 - Would you know where he is now? - No. 358 00:31:21,755 --> 00:31:23,673 When will he be back? 359 00:31:23,840 --> 00:31:26,467 I don't know. He just left. 360 00:31:26,635 --> 00:31:28,010 Swell. 361 00:31:28,554 --> 00:31:29,720 New furniture? 362 00:31:29,888 --> 00:31:32,515 - I've been with him for four years. - Furniture? 363 00:31:33,475 --> 00:31:34,850 Yes. 364 00:31:35,018 --> 00:31:37,687 THORN: Hey, this is really a terrific place. 365 00:31:39,481 --> 00:31:41,482 That's rice. 366 00:31:41,650 --> 00:31:43,568 Yeah, I've seen it before. 367 00:31:44,528 --> 00:31:46,904 Tab does pretty well for himself, doesn't he? 368 00:31:47,072 --> 00:31:50,324 - He's got a good reputation. - Who with? 369 00:31:50,492 --> 00:31:53,244 - The people he works for. - Who's that? 370 00:31:53,412 --> 00:31:55,162 You know, Chelsea West. 371 00:31:55,330 --> 00:31:59,584 Yeah. Well, when he gets back, tell him Detective Thorn was here. Okay? 372 00:31:59,793 --> 00:32:01,002 PHILLIPS: Anything you say. 373 00:32:11,013 --> 00:32:12,930 THORN: Come on in here a minute, will you? 374 00:32:13,098 --> 00:32:14,515 PHILLIPS: Sure. 375 00:32:18,895 --> 00:32:21,230 I haven't seen an incinerator for years. 376 00:32:21,398 --> 00:32:22,440 [SNIFFING] 377 00:32:22,608 --> 00:32:25,860 - Used it lately? - No, it doesn't work. 378 00:32:26,820 --> 00:32:28,529 What does? 379 00:32:30,532 --> 00:32:34,535 Really a nice place you got here. Really nice. 380 00:32:35,871 --> 00:32:39,206 Plenty of room to move around. 381 00:32:39,374 --> 00:32:40,541 Yeah. 382 00:32:40,709 --> 00:32:43,336 We were very lucky to get it. 383 00:32:43,629 --> 00:32:47,423 Sorry I had to bust in like this. You know? Just routine. 384 00:32:48,425 --> 00:32:51,135 - I haven't been very nice. - You're just fine. 385 00:32:51,345 --> 00:32:54,388 I should have offered you something, Mr. Thorn. 386 00:32:56,767 --> 00:32:59,769 If I'd had the time, I would've asked for it. 387 00:33:11,865 --> 00:33:14,367 Son of a bitch. 388 00:33:23,919 --> 00:33:25,419 Oh. Hmm. 389 00:33:25,879 --> 00:33:28,005 [SPEAKS IN HEBREW] 390 00:33:49,945 --> 00:33:51,028 Huh? 391 00:34:22,227 --> 00:34:24,145 [SOL CHUCKLES] 392 00:34:37,701 --> 00:34:39,994 [MOANS] 393 00:34:48,378 --> 00:34:49,587 [SOL CHUCKLES] 394 00:35:20,911 --> 00:35:23,078 [BURPS] 395 00:35:28,835 --> 00:35:31,462 I haven't eaten like this in years. 396 00:35:32,547 --> 00:35:34,048 I never ate like this. 397 00:35:34,216 --> 00:35:36,383 And now you know what you've been missing. 398 00:35:36,551 --> 00:35:39,720 - There was a world once, you punk. - Yes. So you keep telling me. 399 00:35:39,888 --> 00:35:41,722 I was there. I can prove it. 400 00:35:44,351 --> 00:35:47,353 I know. I know. 401 00:35:47,521 --> 00:35:50,564 When you were young, people were better. 402 00:35:50,732 --> 00:35:54,902 Oh, nuts. People were always rotten. 403 00:35:55,612 --> 00:35:57,738 But the world was beautiful. 404 00:36:00,534 --> 00:36:02,368 It's late. 405 00:36:03,370 --> 00:36:05,246 I gotta get to work. 406 00:36:05,413 --> 00:36:07,665 What have you dug up on Simonson? 407 00:36:07,833 --> 00:36:10,584 I've got a handful of reference work 20 years out of date. 408 00:36:10,752 --> 00:36:13,254 You throw out a name and you expect a miracle. 409 00:36:13,421 --> 00:36:16,549 Simonson, Sol. Report, huh? 410 00:36:16,716 --> 00:36:17,925 Schmuck. 411 00:36:19,261 --> 00:36:24,265 Biographical survey, 2006. Last one they published. 412 00:36:25,225 --> 00:36:28,936 Simonson, William R. 413 00:36:29,729 --> 00:36:32,439 Born 1954. 414 00:36:32,649 --> 00:36:34,900 Evidently unmarried. 415 00:36:35,068 --> 00:36:38,445 Graduated Yale Law School in 1977. 416 00:36:38,655 --> 00:36:43,409 Principal partner, Simonson, Borden and Santini. 417 00:36:43,577 --> 00:36:47,663 - Governor Santini? - Hold still. There's more. 418 00:36:48,665 --> 00:36:54,920 In 1997, he was the director of Holcox Manufacturing, Norfolk, Virginia. 419 00:36:55,088 --> 00:36:58,716 Specialist in manufacturing freeze-drying equipment... 420 00:36:58,884 --> 00:37:01,093 ...for commercial food processing. 421 00:37:02,262 --> 00:37:06,473 And in 2018... 422 00:37:06,683 --> 00:37:08,809 ...Holcox was acquired by Soylent... 423 00:37:09,102 --> 00:37:11,478 ...and Simonson became a member of the board. 424 00:37:11,688 --> 00:37:13,939 The board of Soylent? 425 00:37:14,107 --> 00:37:17,443 Your dead one was a very important man. 426 00:37:17,611 --> 00:37:20,487 Soylent controls the food supply for half the world. 427 00:37:20,697 --> 00:37:24,825 - What about those? - Oh, very technical and highly classified. 428 00:37:24,993 --> 00:37:28,162 Unnumbered copies. Officially, they don't exist. 429 00:37:28,330 --> 00:37:29,580 Perfect. 430 00:37:29,748 --> 00:37:31,624 - What else do you want? - Everything. 431 00:37:31,791 --> 00:37:36,962 Well, law, Soylent, oceanography...? 432 00:37:37,130 --> 00:37:38,756 Across the board. 433 00:37:38,924 --> 00:37:40,633 Across...? Oh, that's impossible. 434 00:37:40,800 --> 00:37:43,344 Check the Exchange. 435 00:37:44,137 --> 00:37:48,349 Check the Exchange. I need you to tell me that? 436 00:37:48,516 --> 00:37:52,311 You know, I was a teacher once, a full professor, a respected man. 437 00:37:52,479 --> 00:37:56,982 Make a special effort, will you, Sol? This case is for real, for a lot of marbles. 438 00:37:57,150 --> 00:37:58,817 - For who? - Never mind. 439 00:37:58,985 --> 00:38:03,822 - Don't forget to pick up the water ration. - I'll do that. I'll die if I don't get water. 440 00:38:03,990 --> 00:38:05,282 THORN: Hey. 441 00:38:08,036 --> 00:38:09,453 - Taste that. - Taste what? 442 00:38:09,621 --> 00:38:11,622 Taste it. 443 00:38:14,960 --> 00:38:16,961 Mmm. 444 00:38:17,545 --> 00:38:19,672 Strawberries? 445 00:38:19,839 --> 00:38:24,009 Hundred and fifty bucks a jar of strawberries. 446 00:38:25,303 --> 00:38:27,388 Mmm. 447 00:38:50,370 --> 00:38:53,163 [CLATTERING] 448 00:39:13,893 --> 00:39:15,561 Thorn. 449 00:39:15,729 --> 00:39:20,566 ID is RC105. 450 00:39:20,734 --> 00:39:23,402 Get me the 14th Precinct. 451 00:39:25,822 --> 00:39:27,698 Thorn, how about paying us a visit? 452 00:39:27,866 --> 00:39:30,451 I can't. I'm following up the Simonson thing. 453 00:39:30,952 --> 00:39:34,830 - Well, what have you got? - He was a director of Soylent. 454 00:39:35,582 --> 00:39:39,251 - What else? - Well, right now, somebody's tailing me. 455 00:39:39,419 --> 00:39:40,836 He's damn good at it. 456 00:39:41,421 --> 00:39:42,713 Big deal. 457 00:39:44,090 --> 00:39:49,136 Would you believe bodyguards are buying strawberries for 150 D's a jar? 458 00:39:50,263 --> 00:39:52,306 You'd better report in here right away. 459 00:39:52,474 --> 00:39:55,601 Yes, sir, first thing in the morning. 460 00:39:58,605 --> 00:40:00,272 That was Thorn. 461 00:40:00,440 --> 00:40:01,774 He's a damn good cop. 462 00:40:01,941 --> 00:40:03,942 Appreciate the difficulty, Ed. 463 00:40:04,110 --> 00:40:08,322 But the department wants to cooperate with the governor's office, right? 464 00:40:08,490 --> 00:40:10,949 Whatever you say, sir. 465 00:40:18,166 --> 00:40:20,334 WOMAN 1: It looks like a fair-complected man... 466 00:40:20,502 --> 00:40:22,961 ...maybe someone close to you, a protector. 467 00:40:23,129 --> 00:40:26,423 And if we refer back to this card back here... 468 00:40:26,591 --> 00:40:30,511 ...if you look at it, the time sequence indicates a three-month period. 469 00:40:30,678 --> 00:40:33,639 The cards indicate a secure trend should follow shortly. 470 00:40:33,807 --> 00:40:36,683 So things are looking up a bit, Kathy. 471 00:40:58,414 --> 00:41:00,499 WOMAN 2: Thank you. 472 00:41:03,503 --> 00:41:05,629 - Your hair looks beautiful. - Thank you. 473 00:41:05,797 --> 00:41:07,297 [KNOCKING] 474 00:41:16,558 --> 00:41:17,850 SHIRL: Who is it? 475 00:41:18,017 --> 00:41:20,936 THORN: Thorn. Detective Thorn. 476 00:41:24,065 --> 00:41:27,860 I had a few more questions I wanted to ask. 477 00:41:34,534 --> 00:41:35,868 Having a party? 478 00:41:36,035 --> 00:41:38,453 Just my friends. 479 00:41:41,374 --> 00:41:43,250 It's okay. 480 00:41:44,711 --> 00:41:46,712 Ice. 481 00:41:46,880 --> 00:41:49,256 Jeez. 482 00:41:49,465 --> 00:41:51,717 That's great. 483 00:41:54,679 --> 00:41:57,055 [MOANS] 484 00:42:01,603 --> 00:42:04,563 THORN: It's still over 90 out there. 485 00:42:10,069 --> 00:42:11,987 Hey. 486 00:42:19,245 --> 00:42:23,749 You know, if I had the money, I'd smoke two, three of these every day. 487 00:42:26,502 --> 00:42:28,754 Come on in here. 488 00:42:42,143 --> 00:42:44,770 On the bed. 489 00:42:47,106 --> 00:42:53,111 This is a nice place, the way it's fixed up. 490 00:42:54,822 --> 00:42:57,032 Perfume. 491 00:42:59,452 --> 00:43:01,828 He was murdered, you know. Assassinated. 492 00:43:02,038 --> 00:43:04,665 Robbery had nothing to do with it. 493 00:43:06,167 --> 00:43:07,793 You understand? 494 00:43:07,961 --> 00:43:09,962 Yes. 495 00:43:10,296 --> 00:43:14,007 - Did he have any relatives? - I never heard of any. 496 00:43:14,175 --> 00:43:16,802 - Do you know who he worked for? - No. 497 00:43:16,970 --> 00:43:20,973 - You were with him for three years. - He never talked about his work. 498 00:43:21,140 --> 00:43:23,267 Did you meet his friends? 499 00:43:23,810 --> 00:43:25,852 Sure, I met some of his friends. 500 00:43:26,145 --> 00:43:27,521 What were their names? 501 00:43:27,814 --> 00:43:31,858 - I was never really introduced, you know. - Oh, come on, Shirl. 502 00:43:33,069 --> 00:43:36,321 Well, there was a Mr. Lempeter... 503 00:43:36,489 --> 00:43:39,491 ...a man called Tompkins... 504 00:43:39,659 --> 00:43:42,202 ...and somebody called Santini. 505 00:43:43,871 --> 00:43:46,039 That's all I remember. 506 00:43:46,207 --> 00:43:49,209 He didn't bring people up here very often. 507 00:43:51,713 --> 00:43:54,172 Santini's the governor. 508 00:43:54,632 --> 00:43:56,508 So? 509 00:43:57,844 --> 00:44:00,595 Where did you go with Simonson? 510 00:44:02,390 --> 00:44:04,683 No place. 511 00:44:06,352 --> 00:44:09,104 Shopping once in a while. 512 00:44:09,605 --> 00:44:11,315 - Except... - Except? 513 00:44:11,649 --> 00:44:13,317 He took me to church. 514 00:44:13,693 --> 00:44:14,901 Church? 515 00:44:15,862 --> 00:44:19,114 About a month ago, and then again a few days before he died. 516 00:44:19,991 --> 00:44:22,200 What did he do there? 517 00:44:22,368 --> 00:44:24,578 He prayed. 518 00:44:24,746 --> 00:44:27,581 And he talked to a priest. 519 00:44:27,749 --> 00:44:28,915 That's about all. 520 00:44:29,125 --> 00:44:32,085 - Why would he take you to church? - He didn't say. 521 00:44:32,253 --> 00:44:34,546 THORN: Why do you think? 522 00:44:34,756 --> 00:44:38,216 I think he just wanted to have somebody along. 523 00:44:39,135 --> 00:44:41,845 He was very strange towards the end. 524 00:44:42,013 --> 00:44:46,058 He didn't touch me for months. 525 00:44:47,435 --> 00:44:51,271 And sometimes for no reason at all, he'd start to cry. 526 00:44:51,439 --> 00:44:53,648 I saw him cry more than once. 527 00:44:55,234 --> 00:44:57,861 THORN: Old people do that. 528 00:44:58,029 --> 00:44:59,654 Do they? 529 00:45:00,948 --> 00:45:03,784 I can't figure this Simonson. 530 00:45:04,452 --> 00:45:09,915 If I was like him, rich, important... 531 00:45:10,583 --> 00:45:12,751 ...plenty to eat... 532 00:45:13,294 --> 00:45:15,462 ...real bourbon... 533 00:45:15,755 --> 00:45:17,172 ...and a girl like you... 534 00:45:18,049 --> 00:45:20,926 ...you wouldn't see me in church. 535 00:45:23,763 --> 00:45:24,971 What are you doing here? 536 00:45:25,181 --> 00:45:28,892 I've been looking all over the building for you. I'll teach you to break my rules! 537 00:45:29,060 --> 00:45:30,102 [SCREAMING] 538 00:45:30,269 --> 00:45:32,437 Furniture stays in units! 539 00:45:32,605 --> 00:45:35,607 I've told you before. 540 00:45:36,442 --> 00:45:38,777 GIRL: No! - I mean it! 541 00:45:38,945 --> 00:45:41,321 CHARLES: I'll get rid of the whole... - Hold it! 542 00:45:42,949 --> 00:45:45,951 [SOBBING] 543 00:45:47,120 --> 00:45:49,830 I didn't know you were here, Mr. Thorn. 544 00:45:54,293 --> 00:45:56,962 We give them a day off a month. We don't have to. 545 00:45:57,130 --> 00:46:00,215 And they break every regulation in the book. 546 00:46:08,015 --> 00:46:11,768 You'd think they'd be grateful for what they've got here. Wouldn't you? 547 00:46:14,147 --> 00:46:16,356 I'll tell you, Charlie... 548 00:46:16,983 --> 00:46:19,526 ...they're here because I called them for questioning. 549 00:46:20,862 --> 00:46:23,864 - Is that so? - Yeah. 550 00:46:24,157 --> 00:46:26,867 Don't you believe me, Charlie? 551 00:46:27,034 --> 00:46:29,536 [GIRL SOBBING] 552 00:46:29,996 --> 00:46:31,371 You should have told me. 553 00:46:31,664 --> 00:46:33,373 Why? 554 00:46:33,541 --> 00:46:35,834 Regulations. 555 00:46:36,377 --> 00:46:39,045 You wanna file a complaint? 556 00:46:43,176 --> 00:46:45,343 What do you say, Charlie? 557 00:46:47,138 --> 00:46:49,181 No. 558 00:46:49,348 --> 00:46:54,060 I don't want to do anything unfriendly like that, Mr. Thorn. 559 00:46:55,771 --> 00:47:00,025 I wonder if any of these girls want to file a complaint against you. 560 00:47:02,069 --> 00:47:04,279 Maybe not. 561 00:47:04,572 --> 00:47:07,532 Maybe they want to keep it friendly. 562 00:47:08,034 --> 00:47:10,076 I hope so. 563 00:47:10,411 --> 00:47:12,787 Don't you, Charlie? 564 00:47:14,749 --> 00:47:16,917 Don't you? 565 00:47:17,376 --> 00:47:19,211 Yes. 566 00:47:19,587 --> 00:47:21,087 Get the hell out of here. 567 00:47:35,061 --> 00:47:38,688 Look, maybe we better all go. Come on. 568 00:47:38,856 --> 00:47:40,273 Come on. 569 00:47:40,441 --> 00:47:42,817 Come on, baby. 570 00:47:59,335 --> 00:48:02,254 Charles isn't as bad as some. 571 00:48:02,421 --> 00:48:04,130 Don't you ever get mad? 572 00:48:04,340 --> 00:48:06,424 What for? 573 00:48:12,765 --> 00:48:16,643 I left my stuff in here. 574 00:48:17,144 --> 00:48:19,104 It's still dark. 575 00:48:19,272 --> 00:48:21,815 You could stay a while. 576 00:48:21,983 --> 00:48:24,150 You could wash up. 577 00:48:24,443 --> 00:48:25,819 I'll make you breakfast. 578 00:48:26,862 --> 00:48:28,280 THORN: Why should you? 579 00:48:28,447 --> 00:48:31,449 SHIRL: There's plenty of food in the refrigerator. 580 00:48:32,118 --> 00:48:35,370 Charles wouldn't dare make trouble for you now. 581 00:48:38,666 --> 00:48:40,667 I got work. 582 00:48:42,003 --> 00:48:44,629 I don't wanna be alone. 583 00:48:46,382 --> 00:48:49,009 I'm frightened when I'm alone. 584 00:48:49,677 --> 00:48:52,804 There's nothing I can do for you, furniture. 585 00:48:52,972 --> 00:48:54,806 I got nothing to give. 586 00:48:54,974 --> 00:48:57,517 The new tenant is coming to look over the place. 587 00:48:57,685 --> 00:48:59,102 He may not want me. 588 00:49:00,479 --> 00:49:04,441 Well, I got a place, but it's nothing like this. 589 00:49:06,902 --> 00:49:09,654 This is like my home. 590 00:49:11,032 --> 00:49:13,825 I've been here a long time. 591 00:49:16,621 --> 00:49:19,706 You could take a shower and let the water run as long as you like. 592 00:49:28,507 --> 00:49:30,508 You got... 593 00:49:31,844 --> 00:49:33,553 You got hot water here. 594 00:49:33,721 --> 00:49:35,805 Very hot. 595 00:49:36,432 --> 00:49:39,017 Jeez! 596 00:49:39,185 --> 00:49:43,521 I haven't had a hot bath... 597 00:49:44,815 --> 00:49:46,566 I'll rub you down afterwards. 598 00:49:52,365 --> 00:49:54,366 All right. 599 00:49:54,533 --> 00:49:56,910 You turn that air conditioner on all the way. 600 00:49:57,078 --> 00:50:00,747 All the way up. We'll make it cold, like winter used to be. 601 00:50:01,707 --> 00:50:04,584 - What about breakfast? - Anything you like. 602 00:50:05,044 --> 00:50:06,544 - Strawberries. - An egg. 603 00:50:06,712 --> 00:50:09,381 - No, strawberries. - I've never seen strawberries. 604 00:50:09,548 --> 00:50:13,677 All right. An egg then. Who the hell needs strawberries? 605 00:50:22,603 --> 00:50:26,022 [GIGGLING] 606 00:50:59,807 --> 00:51:03,560 BABY: Mommy! Mommy! 607 00:51:04,895 --> 00:51:11,609 Mommy. Mommy. Mommy. 608 00:51:11,777 --> 00:51:15,405 - Hey, Sister. - Mommy! 609 00:51:16,282 --> 00:51:18,658 Mommy! Mommy! 610 00:51:18,826 --> 00:51:23,121 - Where's the priest? SISTER: You'll find him over there. 611 00:51:57,364 --> 00:52:00,366 Thorn, Father, 14th Precinct. 612 00:52:01,577 --> 00:52:03,870 My name is Paul. 613 00:52:06,582 --> 00:52:07,707 Have I done something? 614 00:52:07,875 --> 00:52:12,086 No, I'm investigating the murder of Mr. William Simonson. 615 00:52:12,880 --> 00:52:15,215 - Who do you say? - Simonson. 616 00:52:15,382 --> 00:52:18,843 Quite an important man, a rich man. 617 00:52:19,345 --> 00:52:20,845 I have no recollection. 618 00:52:21,013 --> 00:52:22,722 - You talked to him. - Did I? 619 00:52:22,890 --> 00:52:25,225 THORN: No doubt about it. 620 00:52:28,187 --> 00:52:30,230 A rich man. 621 00:52:30,689 --> 00:52:33,107 Yes, I remember. 622 00:52:34,360 --> 00:52:37,570 We don't see rich people here anymore. 623 00:52:37,738 --> 00:52:41,115 There isn't even enough room for the poor. 624 00:52:42,117 --> 00:52:43,618 There's just too many. 625 00:52:44,203 --> 00:52:45,411 Far too many. 626 00:52:45,621 --> 00:52:47,831 - Fa... - My memory's eroded. 627 00:52:48,415 --> 00:52:53,878 Chiefly, I assign space to people who need space. 628 00:52:54,380 --> 00:52:57,257 Do you need some space? 629 00:52:58,133 --> 00:53:00,260 I need to know what he said to you. 630 00:53:00,427 --> 00:53:01,928 - Are you sure he's dead? - Yes. 631 00:53:02,137 --> 00:53:03,429 - Really dead? - He's dead. 632 00:53:03,639 --> 00:53:07,725 - What did he talk to you about? - Come back tomorrow. I'm very tired. 633 00:53:07,893 --> 00:53:09,769 THORN: Father. 634 00:53:10,062 --> 00:53:12,438 Father, did you hear his confession? 635 00:53:12,648 --> 00:53:16,609 There should be a requiem mass, but there's no room. 636 00:53:16,777 --> 00:53:19,696 - Should I make room? - This is very important. 637 00:53:20,072 --> 00:53:21,906 I can't help you. 638 00:53:22,074 --> 00:53:25,660 Forgive me. It's destroying me. 639 00:53:26,287 --> 00:53:28,788 - What is? - The truth. 640 00:53:28,956 --> 00:53:31,124 The truth Simonson told you? 641 00:53:31,292 --> 00:53:33,293 - All truth. - What is it? 642 00:53:35,963 --> 00:53:37,630 What did he confess? 643 00:53:41,260 --> 00:53:44,053 Sweet Jesus. 644 00:54:02,489 --> 00:54:05,909 - We're closing the Simonson case. - The hell you say. 645 00:54:06,076 --> 00:54:11,331 You heard me. The Simonson case is officially closed. Felonious assault. Sign. 646 00:54:11,498 --> 00:54:14,584 Yesterday you agreed it was assassination. 647 00:54:14,793 --> 00:54:18,922 There's been 137 reported murders since then, and we won't solve them either. 648 00:54:19,173 --> 00:54:21,007 I'm not gonna falsify that report. 649 00:54:21,175 --> 00:54:24,093 Oh? Got a suspect? 650 00:54:24,303 --> 00:54:25,345 I've got leads. 651 00:54:25,512 --> 00:54:26,512 [HATCHER CHUCKLES] 652 00:54:26,680 --> 00:54:29,849 This isn't somebody you scratch after 24 hours and forget. 653 00:54:30,017 --> 00:54:33,186 I told you there's been a tail on me. 654 00:54:33,604 --> 00:54:35,313 Something stinks here. 655 00:54:35,856 --> 00:54:40,318 - Look, you'll sign this, and I'll bury it. - Like hell you will. 656 00:54:41,320 --> 00:54:44,113 A member of the board of the Soylent Corporation... 657 00:54:44,323 --> 00:54:46,199 ...was torn apart with a meat hook! 658 00:54:46,367 --> 00:54:49,535 You can't sweep that carcass under the rug. Who bought you? 659 00:54:49,703 --> 00:54:51,621 You're bought when they pay you a salary. 660 00:54:51,830 --> 00:54:52,872 Who's they? 661 00:54:53,040 --> 00:54:56,709 High and hot. They want this case closed permanently! Sign this! 662 00:54:56,877 --> 00:54:57,961 You sign it! 663 00:54:58,128 --> 00:55:01,881 If I close and somebody higher and hotter wants to know why, it's my job! 664 00:55:02,049 --> 00:55:03,549 Sign it. I'll cover for you. 665 00:55:03,717 --> 00:55:08,554 I won't put my job on the line for you, Hatcher. Not my damn job! 666 00:55:14,478 --> 00:55:16,312 KULOZIK: Hey, big shot. 667 00:55:16,480 --> 00:55:18,982 Hatcher says you're on riot control. 668 00:55:19,149 --> 00:55:22,568 Great. That really makes my day. 669 00:55:24,446 --> 00:55:26,739 MAN: This was once called Gramercy Park. 670 00:55:26,907 --> 00:55:29,867 Now it's the only tree sanctuary in New York. 671 00:55:30,160 --> 00:55:32,996 Governor. Sorry to disturb you this way, sir. 672 00:55:33,163 --> 00:55:35,081 Not at all, Donovan. Not at all. 673 00:55:35,249 --> 00:55:38,167 Your secretary told me where to find you. It's urgent... 674 00:55:38,377 --> 00:55:42,422 ...or I wouldn't have come out here. - I understand. 675 00:55:44,091 --> 00:55:45,925 Now, what is it? 676 00:55:46,093 --> 00:55:49,012 I'm to inform you the board is determined to resolve... 677 00:55:49,179 --> 00:55:51,681 ...the Simonson investigation immediately, sir. 678 00:55:52,016 --> 00:55:54,017 - I thought it was resolved. - Yes, sir. 679 00:55:54,184 --> 00:55:57,770 But the police officer involved refuses to close the case. 680 00:55:57,938 --> 00:55:58,980 Oh. 681 00:55:59,189 --> 00:56:01,190 Perhaps because he went to church yesterday. 682 00:56:01,400 --> 00:56:04,485 - What does that mean? - It was Simonson's church. 683 00:56:05,029 --> 00:56:07,613 The cop spoke 20 minutes with the priest. 684 00:56:07,781 --> 00:56:09,532 So? 685 00:56:09,700 --> 00:56:12,452 The same priest who heard Simonson's confession. 686 00:56:12,619 --> 00:56:14,787 I don't wanna hear any more about it. 687 00:56:14,955 --> 00:56:17,790 I can't hear any more about it. 688 00:56:18,208 --> 00:56:20,209 Just do what you have to do. 689 00:56:47,571 --> 00:56:50,073 Bless me, Father, for I have sinned. 690 00:56:50,240 --> 00:56:54,077 It has been six months since my last confession. 691 00:57:11,095 --> 00:57:14,097 A real bargain, folks. Synthetic footgear. 692 00:57:14,264 --> 00:57:16,349 MAN 1: Plastics. Plastic ware. 693 00:57:16,517 --> 00:57:19,268 We have a large assortment of plastic ware. 694 00:57:19,478 --> 00:57:22,438 Some are a little chipped. Others have hardly any cracks. 695 00:57:22,606 --> 00:57:27,401 Quick-energy yellow Soylent made of genuine soybeans. 696 00:57:29,196 --> 00:57:34,283 Soylent crumbs! Two D's a kilo. Nothing cheaper in the market. Come and get it. 697 00:57:34,493 --> 00:57:37,620 MAN 2: Soylent buns! Get your genuine Soylent buns! 698 00:57:40,874 --> 00:57:45,503 MAN 3: Keep moving right along. Soylent Green. Soylent Green right here. 699 00:57:51,885 --> 00:57:54,053 They gave me a quarter of a kilo. 700 00:57:54,221 --> 00:57:59,058 I stood in line the whole lousy day, and they gave me a quarter of a kilo! 701 00:57:59,226 --> 00:58:01,561 Do you believe that? 702 00:58:01,728 --> 00:58:06,524 Let me go! Are you gonna put up with this? 703 00:58:27,921 --> 00:58:30,506 They're running out of the damn green. 704 00:58:30,674 --> 00:58:34,343 - Idiots. - Some foul-up at transport. 705 00:58:34,553 --> 00:58:37,096 KULOZIK: This crowd will blow. THORN: I know. 706 00:58:37,264 --> 00:58:41,017 Got the scoops standing by, but I don't know if they can handle this. 707 00:58:41,185 --> 00:58:43,436 When you gonna make the announcement? 708 00:58:43,604 --> 00:58:45,813 As soon as I get up the nerve. 709 00:58:45,981 --> 00:58:48,441 About five minutes, I guess. Better pass the word. 710 00:58:48,609 --> 00:58:50,443 THORN: Right. 711 00:58:56,074 --> 00:58:58,284 KULOZIK: This is the police. 712 00:58:58,452 --> 00:59:00,870 This is the police. This is the police. 713 00:59:01,121 --> 00:59:02,496 [BOOING] 714 00:59:02,789 --> 00:59:06,125 I am asking you to disperse. 715 00:59:06,293 --> 00:59:09,503 The supply of Soylent Green has been exhausted. 716 00:59:10,964 --> 00:59:13,507 You must evacuate the area. 717 00:59:13,800 --> 00:59:15,718 The scoops are on their way. 718 00:59:15,886 --> 00:59:18,304 The scoops are on their way! 719 00:59:18,472 --> 00:59:22,350 I repeat: The scoops are on their way. 720 00:59:22,726 --> 00:59:24,810 Today is Tuesday! 721 00:59:49,211 --> 00:59:52,672 [YELLING] 722 01:00:17,447 --> 01:00:19,740 [SCREAMING] 723 01:00:59,698 --> 01:01:01,282 [SCREAMS] 724 01:01:24,264 --> 01:01:25,723 [SCREAMING] 725 01:02:13,647 --> 01:02:15,773 Why would you leave that door open? 726 01:02:18,276 --> 01:02:19,902 [SCREAMS] 727 01:02:20,487 --> 01:02:23,072 THORN: Mr. Fielding. 728 01:02:25,784 --> 01:02:28,702 - Why did you set up Simonson? - I didn't. 729 01:02:28,870 --> 01:02:31,372 You're all there is. 730 01:02:33,583 --> 01:02:37,044 - Who pays your bills? - I do. 731 01:02:42,843 --> 01:02:47,346 Oh, no. I won't hit a cop. Bastard. 732 01:02:47,514 --> 01:02:49,515 Yeah, I know. 733 01:02:56,523 --> 01:03:00,025 [SCREAMING] 734 01:03:12,372 --> 01:03:14,123 THORN: You get life for that, jerk! 735 01:03:14,332 --> 01:03:18,919 Life in a waste disposal plant in a Soylent factory someplace. 736 01:03:21,381 --> 01:03:22,590 [GROANS] 737 01:03:27,095 --> 01:03:30,473 How about that big, fat Soylent Corporation? 738 01:03:30,640 --> 01:03:33,726 Do you work for them like Simonson did? 739 01:03:33,894 --> 01:03:36,103 How much did they pay you for that one? 740 01:03:36,271 --> 01:03:38,355 Does Soylent buy your strawberries? 741 01:03:39,232 --> 01:03:41,984 Anybody tails me, bothers me one more time... 742 01:03:42,152 --> 01:03:46,655 ...I'll come back here and kill you both. Got it? 743 01:03:47,657 --> 01:03:50,117 Get off my back! 744 01:03:50,368 --> 01:03:52,411 [KNOCKING] 745 01:03:58,877 --> 01:04:00,794 Thorn. 746 01:04:00,962 --> 01:04:03,506 THORN: I was worried about you. 747 01:04:03,673 --> 01:04:07,259 - What happened? - Never mind. 748 01:04:07,427 --> 01:04:11,680 It doesn't matter. 749 01:04:43,964 --> 01:04:46,674 - Good evening, Mr. Roth. SOL: Good evening. 750 01:04:46,841 --> 01:04:47,925 Thank you. 751 01:05:01,690 --> 01:05:04,900 - Good evening. BOOK 1: Good evening, Mr. Roth. 752 01:05:05,068 --> 01:05:06,986 BOOK 2: Mr. Roth. EXCHANGE LEADER: Evening. 753 01:05:07,153 --> 01:05:08,529 Good evening, Your Honor. 754 01:05:08,697 --> 01:05:11,740 I assume you have a priority police problem. 755 01:05:11,950 --> 01:05:16,370 Yes, Your Honor. It's about William Simonson. 756 01:05:17,080 --> 01:05:18,747 And... 757 01:05:19,499 --> 01:05:21,166 ...these. 758 01:05:33,763 --> 01:05:35,180 [SIREN WAILS] 759 01:05:35,348 --> 01:05:36,765 Thorn. 760 01:05:37,267 --> 01:05:40,603 Thorn. It's curfew. 761 01:05:42,731 --> 01:05:44,898 How do you feel? 762 01:05:45,900 --> 01:05:47,943 A lot better. 763 01:05:48,111 --> 01:05:49,612 I did the best I could... 764 01:05:49,779 --> 01:05:52,698 ...but I still think you should go see the police doctor. 765 01:05:52,866 --> 01:05:55,075 He might relieve me from duty. 766 01:05:55,243 --> 01:05:57,036 You need a rest. 767 01:05:57,203 --> 01:06:00,039 More than two days, and I lose my job. 768 01:06:00,206 --> 01:06:03,083 - We could go to another city. - What for? 769 01:06:03,251 --> 01:06:05,210 They're all like this. 770 01:06:05,378 --> 01:06:07,630 - The country? - That's not allowed. 771 01:06:07,797 --> 01:06:10,466 Those farms are like fortresses. 772 01:06:10,634 --> 01:06:13,052 - Why? - Good land's gotta be guarded... 773 01:06:13,219 --> 01:06:15,721 ...the way they guard the waste disposal plants... 774 01:06:15,889 --> 01:06:19,058 ...and Soylent factories and the plankton ships. 775 01:06:19,225 --> 01:06:23,562 You know, there are idiots in this world who wanna take everything we've got. 776 01:06:23,730 --> 01:06:28,776 - Maybe Simonson was one of them. - I don't believe it. 777 01:06:29,527 --> 01:06:33,280 It means there's no place for us to go. 778 01:06:33,448 --> 01:06:35,449 That's right. 779 01:06:35,617 --> 01:06:37,743 Why should we? 780 01:06:42,666 --> 01:06:44,500 You be careful now. 781 01:06:44,668 --> 01:06:46,502 Keep the scanners on. 782 01:06:46,670 --> 01:06:49,088 Don't go anyplace without a bodyguard. 783 01:06:49,255 --> 01:06:52,091 The new tenant comes tonight. 784 01:06:53,093 --> 01:06:54,760 He'll like you. 785 01:06:56,304 --> 01:06:59,264 You're a hell of a piece of furniture. 786 01:07:00,266 --> 01:07:02,267 Don't talk to me like that. 787 01:07:04,646 --> 01:07:06,563 Please. 788 01:07:08,316 --> 01:07:09,775 Okay. 789 01:07:15,073 --> 01:07:16,990 It's horrible. 790 01:07:17,158 --> 01:07:19,868 EXCHANGE LEADER: You must accept it. 791 01:07:20,120 --> 01:07:23,372 I see the words, but I can't believe them. 792 01:07:23,957 --> 01:07:26,083 Believe. 793 01:07:26,334 --> 01:07:29,169 The evidence is overwhelming. 794 01:07:29,879 --> 01:07:34,508 - Simonson was a member of the board. - Yeah. 795 01:07:35,009 --> 01:07:39,847 He learned these facts, and they shook his sanity. 796 01:07:40,306 --> 01:07:42,725 The corporation knew... 797 01:07:43,852 --> 01:07:47,062 ...he was not reliable anymore. 798 01:07:47,230 --> 01:07:50,315 They feared he might talk... 799 01:07:50,483 --> 01:07:52,901 ...and so he was eliminated. 800 01:07:54,863 --> 01:07:58,532 - Then why are they doing this? - Because it's easier. 801 01:07:59,325 --> 01:08:02,911 I think "expedient" is the word. 802 01:08:03,371 --> 01:08:08,625 What we need is the proof of what they are doing... 803 01:08:09,002 --> 01:08:12,379 ...before we bring it to the Council of Nations. 804 01:08:14,632 --> 01:08:16,550 Good God. 805 01:08:17,135 --> 01:08:19,762 What God, Mr. Roth? 806 01:08:20,221 --> 01:08:23,891 Where will we find him? 807 01:08:24,934 --> 01:08:27,227 Perhaps at home. 808 01:08:30,356 --> 01:08:33,692 Yes, at home. 809 01:08:50,919 --> 01:08:54,880 I waited two whole damn years for an apartment to open up in this building. 810 01:08:55,048 --> 01:08:57,216 It's a nice place. 811 01:09:02,597 --> 01:09:06,433 - How long have you been here? - A long time. 812 01:09:08,061 --> 01:09:09,937 How old are you? 813 01:09:10,104 --> 01:09:11,730 Twenty-one. 814 01:09:12,315 --> 01:09:14,942 Charles said you were 24. 815 01:09:15,109 --> 01:09:16,693 That makes us both liars. 816 01:09:19,906 --> 01:09:23,617 All right. 817 01:09:24,744 --> 01:09:27,496 I sleep late. I like a big breakfast and no lunch. 818 01:09:27,705 --> 01:09:29,289 I'll organize the dinner menu. 819 01:09:29,457 --> 01:09:31,583 Three or four times a week, I have guests. 820 01:09:31,751 --> 01:09:34,837 Sometimes it's business, and then we have to be alone. 821 01:09:35,088 --> 01:09:39,424 Sometimes it's fun, and then we like a girl who's fun. 822 01:09:41,219 --> 01:09:42,719 Are you fun? 823 01:09:59,988 --> 01:10:01,613 [MUSIC PLAYS] 824 01:10:03,116 --> 01:10:04,366 May I help you, sir? 825 01:10:04,534 --> 01:10:05,742 [SIGHS] 826 01:10:08,288 --> 01:10:12,291 - It feels good. - Yes, sir. Won't you come in? 827 01:10:58,171 --> 01:11:00,839 And your favorite color? 828 01:11:01,090 --> 01:11:03,008 Orange, I guess. 829 01:11:03,176 --> 01:11:05,218 - Music? - Classical. 830 01:11:05,386 --> 01:11:10,182 - Uh, light classical. - I'm sure you'll enjoy it. 831 01:11:12,727 --> 01:11:16,104 Sign here, please, Mr. Roth. 832 01:11:17,315 --> 01:11:21,360 - A full 20 minutes? - Oh, certainly. Guaranteed. 833 01:11:24,948 --> 01:11:26,615 Thank you. 834 01:11:29,369 --> 01:11:31,912 This way, please, Mr. Roth. 835 01:11:32,872 --> 01:11:36,541 Good evening, ma'am. May I have your name, please? 836 01:11:38,127 --> 01:11:41,129 Well, I see that orange is your favorite color. 837 01:12:18,793 --> 01:12:21,628 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 838 01:12:25,758 --> 01:12:27,634 - You want Mr. Solomon Roth? - That's right. 839 01:12:27,802 --> 01:12:29,970 This way, please. 840 01:13:35,870 --> 01:13:37,329 THORN: My God. 841 01:13:37,497 --> 01:13:41,249 USHER: It's truly unfortunate that you missed the overture. 842 01:13:54,889 --> 01:13:58,100 - I want to see him. - That is prohibited during the ceremony. 843 01:13:58,267 --> 01:13:59,559 Well, I can assure you... 844 01:13:59,727 --> 01:14:02,062 Open that damn thing right now... 845 01:14:02,230 --> 01:14:04,606 ...or I swear to God you'll die before he does. 846 01:14:04,774 --> 01:14:08,068 All right! All right. 847 01:15:38,159 --> 01:15:41,661 THORN: Sol, can you hear me? 848 01:15:43,456 --> 01:15:46,041 - Thorn? - Yes. 849 01:15:46,209 --> 01:15:47,792 Thank you for coming. 850 01:15:49,670 --> 01:15:52,839 - Oh, dear God. - I've lived too long. 851 01:15:54,217 --> 01:15:55,675 No. 852 01:15:56,969 --> 01:15:58,595 I love you, Thorn. 853 01:16:02,642 --> 01:16:04,309 I love you, Sol. 854 01:16:15,696 --> 01:16:17,113 Can you see it? 855 01:16:19,116 --> 01:16:20,659 Yes. 856 01:16:22,245 --> 01:16:24,204 Isn't it beautiful? 857 01:16:25,623 --> 01:16:27,249 Oh, yes. 858 01:16:33,673 --> 01:16:35,840 I told you. 859 01:16:37,176 --> 01:16:39,636 How could I know? 860 01:16:40,513 --> 01:16:42,681 How could I? 861 01:16:44,558 --> 01:16:46,268 How could I ever imagine? 862 01:17:17,591 --> 01:17:19,384 Horrible. 863 01:17:21,304 --> 01:17:23,305 Simonson. 864 01:17:25,266 --> 01:17:27,392 Soylent. 865 01:17:30,187 --> 01:17:32,981 Listen to me, Thorn. 866 01:17:33,316 --> 01:17:34,733 Thorn, listen. 867 01:17:34,984 --> 01:17:37,193 [STATIC CRACKLING] 868 01:17:40,740 --> 01:17:42,824 I can't hear him. 869 01:17:42,992 --> 01:17:45,410 Do something, damn it! 870 01:17:51,250 --> 01:17:52,584 Yes, Sol. 871 01:17:58,632 --> 01:18:02,844 [MUMBLING] 872 01:18:03,721 --> 01:18:07,307 SOL: You've got to prove it, Thorn. 873 01:18:08,517 --> 01:18:10,977 Go to the Exchange. 874 01:18:11,937 --> 01:18:13,605 Please, Thorn. 875 01:18:16,442 --> 01:18:19,861 You've got to prove it, Thorn. 876 01:18:20,237 --> 01:18:22,489 The Exchange. 877 01:18:23,157 --> 01:18:24,240 Go to... 878 01:24:18,971 --> 01:24:22,140 [WATER SPLASHING] 879 01:25:24,536 --> 01:25:26,412 MAN: Hey! 880 01:26:04,326 --> 01:26:06,160 [MAN SCREAMS] 881 01:26:06,328 --> 01:26:08,329 [THUDS] 882 01:26:40,279 --> 01:26:43,447 [SIREN WAILING] 883 01:26:54,126 --> 01:26:57,128 [CLATTERING] 884 01:27:02,801 --> 01:27:05,469 [BABY CRYING] 885 01:27:20,903 --> 01:27:25,865 MAN: Dispatch. - Thorn, ID RC105. 886 01:27:26,033 --> 01:27:28,492 Get me the 14th Precinct. Urgent. 887 01:27:28,660 --> 01:27:30,578 Just a moment. 888 01:27:30,787 --> 01:27:33,748 - The circuit is in use. - Well, break in! 889 01:27:33,916 --> 01:27:36,792 It's a 6-1 priority. 890 01:27:37,169 --> 01:27:41,672 Look, get me Chelsea Towers West. Apartment 22A. 891 01:27:41,840 --> 01:27:44,675 - Cut in if you get the 14th. - Understood. 892 01:27:47,846 --> 01:27:49,680 [PHONE BEEPING] 893 01:27:52,100 --> 01:27:54,185 - Hello? - Shirl, it's me. 894 01:27:54,686 --> 01:27:57,772 Oh, Thorn, I'm so glad. I have to talk to you. 895 01:27:58,023 --> 01:28:00,358 No, there's no time. 896 01:28:01,026 --> 01:28:04,195 - The new tenant wanted me. - Good. Stay with him. 897 01:28:04,404 --> 01:28:06,530 I want you to stay with him always. 898 01:28:06,698 --> 01:28:08,908 Oh, Thorn, I want to live with you. 899 01:28:09,284 --> 01:28:11,160 Just live. 900 01:28:11,328 --> 01:28:13,621 MAN: I have Lt. Hatcher. - Plug him in. 901 01:28:13,914 --> 01:28:15,289 Thorn? 902 01:28:15,457 --> 01:28:16,707 Thorn. 903 01:28:16,917 --> 01:28:21,045 - Thorn, where the hell have you been? THORN: I'm at the Exchange. 904 01:28:24,049 --> 01:28:25,633 Hatcher, help me. 905 01:28:35,394 --> 01:28:36,852 [GUNSHOTS] 906 01:30:11,448 --> 01:30:13,783 [COUGHING] 907 01:30:48,777 --> 01:31:23,644 [BANGING] 908 01:31:23,854 --> 01:31:26,063 [SCREAMING] 909 01:31:40,745 --> 01:31:42,580 MAN: Ah! 910 01:32:15,155 --> 01:32:17,406 [WOMEN SCREAMING] 911 01:32:27,667 --> 01:32:30,586 [BABY CRYING] 912 01:32:30,921 --> 01:32:32,588 [SCREAMING] 913 01:32:54,110 --> 01:32:56,487 MAN: There's another one over there. 914 01:33:00,825 --> 01:33:04,787 - Hey, punk, are you with us? - Hatcher. 915 01:33:05,288 --> 01:33:09,333 - Did I get him? - Yeah, you got him, all right. 916 01:33:09,501 --> 01:33:12,503 You don't listen too good, but you're a damn good cop. 917 01:33:12,671 --> 01:33:14,296 Hatcher... 918 01:33:14,798 --> 01:33:18,509 ...get to the Exchange. 919 01:33:19,094 --> 01:33:21,470 You gotta tell them they're right. 920 01:33:21,638 --> 01:33:24,515 But let's take care of you first. 921 01:33:26,518 --> 01:33:29,103 You don't understand. 922 01:33:29,354 --> 01:33:31,188 I've got proof. 923 01:33:31,356 --> 01:33:33,816 They need proof. 924 01:33:34,859 --> 01:33:37,361 I've seen it. I've seen it happening. 925 01:33:38,863 --> 01:33:40,364 They've gotta tell people. 926 01:33:40,782 --> 01:33:46,870 - Tell them what? - The ocean's dying. Plankton's dying. 927 01:33:47,664 --> 01:33:50,249 It's people. 928 01:33:51,876 --> 01:33:56,672 Soylent Green is made out of people. 929 01:34:13,273 --> 01:34:15,649 They're making our food out of people. 930 01:34:15,817 --> 01:34:19,903 Next thing, they'll be breeding us like cattle for food. 931 01:34:20,071 --> 01:34:22,656 You've gotta tell them. You've gotta tell them. 932 01:34:22,824 --> 01:34:25,534 I promise, tiger. I promise. I'll tell the Exchange. 933 01:34:25,702 --> 01:34:27,536 You tell everybody. 934 01:34:27,704 --> 01:34:30,581 Listen to me, Hatcher. You've gotta tell them! 935 01:34:30,749 --> 01:34:34,209 Soylent Green is people! 936 01:34:34,377 --> 01:34:38,339 We've gotta stop them somehow! 937 01:36:44,007 --> 01:36:46,008 [English - US - SDH] 66692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.