Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,588 --> 00:00:38,755
Foi uma perda dolorosa
ontem no Super domingo. i>
2
00:00:38,790 --> 00:00:41,057
- Bom dia Sam.
- Posso ter o habitual?
3
00:00:41,092 --> 00:00:42,358
Certo.
4
00:00:42,394 --> 00:00:43,404
eu alcancei o quarterback
Jake Gillette depois do jogo. I>
5
00:00:43,428 --> 00:00:45,495
Bem, você sabe, claro
Nós viemos aqui para ganhar.
6
00:00:45,530 --> 00:00:46,841
Eu gostaria que pudéssemos ter feito
isso aconteceu.
7
00:00:46,865 --> 00:00:47,830
Mas nós só fomos superados. i>
8
00:00:47,866 --> 00:00:51,300
Jake, isso deve sentir excepcionalmente
amargo depois de vencer tudo no ano passado. i>
9
00:00:51,336 --> 00:00:54,137
E os rumores
de um comércio? i>
10
00:00:55,426 --> 00:00:57,940
Treinador!
Venha cá.
11
00:00:57,976 --> 00:01:01,177
- Ei. Bom hoje.
- Obrigado, treinador. I>
12
00:01:01,212 --> 00:01:03,679
Treinador Kerrigan, ele
ele era meu treinador do ensino médio
13
00:01:03,715 --> 00:01:04,959
ele me ensinou tudo o que sei
sobre futebol.
14
00:01:04,983 --> 00:01:07,283
Samantha
Seu latte e garra de urso?
15
00:01:07,318 --> 00:01:09,585
Obrigado.
16
00:01:09,621 --> 00:01:10,987
Ele nunca desistiu. i>
17
00:01:11,022 --> 00:01:12,465
Este é meu pai.
18
00:01:13,291 --> 00:01:15,258
E ele vai ser ainda melhor
próximo ano. i>
19
00:01:16,394 --> 00:01:17,527
Esse é o seu pai?
20
00:01:18,863 --> 00:01:21,097
Então, você deve conhecer Jake Gillette.
21
00:01:21,132 --> 00:01:23,833
Porque você poderia definitivamente
apresenta-me a ele.
22
00:01:25,070 --> 00:01:26,536
Oh sim.
23
00:01:26,571 --> 00:01:29,105
Ei, eu estava apenas te observando
na TV.
24
00:01:29,140 --> 00:01:31,808
Sim, você deveria estar lá.
Jake jogou muito bem.
25
00:01:31,843 --> 00:01:33,776
Eles simplesmente não poderiam trazê-lo para casa
este ano.
26
00:01:33,812 --> 00:01:35,445
Bem, talvez no próximo ano.
27
00:01:35,480 --> 00:01:38,948
Sim talvez.
28
00:01:38,983 --> 00:01:40,116
Você está bem, pai?
29
00:01:40,151 --> 00:01:43,453
Sim, bem, estou melhor do que bem.
Eu sou bom.
30
00:01:43,488 --> 00:01:44,887
Ok, o que está acontecendo?
31
00:01:44,923 --> 00:01:46,856
Bem, eu fiz
uma decisão de Ano Novo.
32
00:01:46,891 --> 00:01:49,826
Você vai pular a gravata
em sextas-feiras casuais?
33
00:01:49,861 --> 00:01:53,042
- Não, vou me aposentar.
- O que?
34
00:01:53,065 --> 00:01:56,032
Ei, tem o sino.
Amo você docinho.
35
00:01:56,067 --> 00:01:58,134
Espere, Da ...
36
00:02:00,472 --> 00:02:01,905
Nós ainda amamos você, Jake! i>
37
00:02:01,940 --> 00:02:02,872
Jake! Jake!
38
00:02:02,908 --> 00:02:05,041
Você pode me dar seu autógrafo?
39
00:02:05,076 --> 00:02:05,909
Obrigado cara.
Você é o melhor.
40
00:02:05,944 --> 00:02:07,577
Obrigado.
41
00:02:10,582 --> 00:02:11,447
Obrigado.
42
00:02:11,483 --> 00:02:12,682
Oi.
43
00:02:12,984 --> 00:02:14,117
Obrigado pessoal.
44
00:02:14,152 --> 00:02:15,552
Obrigado.
45
00:02:21,326 --> 00:02:22,392
Jake, amigo.
46
00:02:22,427 --> 00:02:24,727
Aqui, sente-se no meu lugar.
Sente-se, ali mesmo.
47
00:02:24,763 --> 00:02:25,728
Perfeito.
48
00:02:25,764 --> 00:02:27,375
Ei escute. eu estive
no telefone o dia todo.
49
00:02:27,399 --> 00:02:29,299
Entrevistas, alguns comerciais,
50
00:02:29,334 --> 00:02:31,968
tenho algumas partes de walk-on
em alguns shows para você.
51
00:02:32,003 --> 00:02:35,038
- Você vai amar.
- Yeah, ótimo.
52
00:02:35,073 --> 00:02:37,707
Eles sabem que eu perdi ontem, certo?
53
00:02:37,742 --> 00:02:39,943
Há perdendo
e depois há perdendo.
54
00:02:39,978 --> 00:02:41,878
Você teve um inferno
de uma temporada.
55
00:02:41,913 --> 00:02:44,247
E a propósito, você está ótima
na câmera.
56
00:02:44,282 --> 00:02:47,584
Esta é uma vitória para nós e
há sempre no próximo ano.
57
00:02:47,619 --> 00:02:49,730
Existe?
Quero dizer, você ouviu alguma coisa?
58
00:02:49,754 --> 00:02:52,590
Não definitivamente, mas eles não são
vou trocar você. Ainda não.
59
00:02:52,624 --> 00:02:54,591
É por isso que temos que olhar
nas oportunidades
60
00:02:54,626 --> 00:02:57,160
que estão lá fora agora
e capitalizar sobre eles.
61
00:02:57,195 --> 00:02:58,339
Você sabe, você tem que começar
pensando sobre
62
00:02:58,363 --> 00:03:00,363
essa próxima fase da sua vida.
63
00:03:04,636 --> 00:03:07,570
Ei Samantha.
Você vê o jogo na noite passada?
64
00:03:07,606 --> 00:03:10,907
Não.
Não é um fã.
65
00:03:10,942 --> 00:03:11,875
O que você tem aí?
66
00:03:11,910 --> 00:03:14,143
Nossas datas de publicação
para o ano.
67
00:03:14,980 --> 00:03:19,148
Claro, alguns deles podem
deslize, mas está bem perto.
68
00:03:19,184 --> 00:03:22,018
- Onde estão os outros?
- Essa é a lista completa.
69
00:03:22,053 --> 00:03:25,088
Estes são quase todos não-ficção
e auto-ajuda.
70
00:03:25,123 --> 00:03:26,856
"Bonkers para couves de Bruxelas",
realmente?
71
00:03:26,892 --> 00:03:28,191
É um título de trabalho.
72
00:03:28,226 --> 00:03:30,326
Couve de Bruxelas
são muito grandes agora.
73
00:03:30,362 --> 00:03:33,129
Onde estão os meus títulos para jovens adultos?
74
00:03:33,164 --> 00:03:35,932
Nós decidimos adiar
essa iniciativa.
75
00:03:35,967 --> 00:03:37,211
Você está adiando isso
por mais um ano.
76
00:03:37,235 --> 00:03:38,101
Não...
77
00:03:38,136 --> 00:03:40,603
Harry, você me contratou para lançar
uma série de livros para jovens adultos.
78
00:03:40,639 --> 00:03:41,170
Samantha, eu ...
79
00:03:41,206 --> 00:03:44,607
Já faz quatro anos.
Eu tenho autores incríveis alinhados.
80
00:03:44,643 --> 00:03:49,178
- Você apenas continua adiando isso.
- Não estamos adiando isso por um ano.
81
00:03:49,214 --> 00:03:53,616
Estamos adiando indefinidamente.
Eu sinto Muito.
82
00:03:53,652 --> 00:03:55,518
Mas todos nós amamos o seu trabalho.
83
00:03:55,553 --> 00:03:57,553
Nós queremos que você continue,
absolutamente.
84
00:03:57,589 --> 00:03:59,322
E fazer o que?
85
00:03:59,357 --> 00:04:01,624
Quero dizer, alfabetização de estudantes
é o que eu sei.
86
00:04:01,660 --> 00:04:04,861
Tem sido minha paixão
desde que eu era criança eu mesmo.
87
00:04:04,896 --> 00:04:07,664
Nós queremos que você se concentre em tempo integral
nos livros de receitas.
88
00:04:07,699 --> 00:04:12,835
- E se eu...
- Eu falo com o conselho.
89
00:04:12,871 --> 00:04:13,871
OK.
90
00:04:14,806 --> 00:04:15,538
Obrigado.
91
00:04:15,573 --> 00:04:18,975
Eu não culpo Harry.
Quer dizer, eu quero, mas não posso.
92
00:04:19,010 --> 00:04:20,143
É apenas...
93
00:04:20,178 --> 00:04:22,312
É só o motivo todo
você foi trabalhar para eles.
94
00:04:22,347 --> 00:04:24,414
Exatamente.
95
00:04:24,449 --> 00:04:25,915
Falando de empregos,
96
00:04:25,951 --> 00:04:28,184
acontecer para correr em meu pai
nos corredores hoje?
97
00:04:28,219 --> 00:04:30,754
Ele está realmente se aposentando?
Ninguém pode acreditar.
98
00:04:30,789 --> 00:04:33,656
A escola inteira está andando
ao redor em um daze.
99
00:04:33,692 --> 00:04:36,159
É como se tivéssemos entrado
alguma realidade alternativa.
100
00:04:36,194 --> 00:04:37,226
Mesmo.
101
00:04:37,262 --> 00:04:39,006
Graham está fazendo um artigo
no jornal, i>
102
00:04:39,030 --> 00:04:40,897
e o diretor Evans quer
ter uma cerimônia i>
103
00:04:40,932 --> 00:04:43,833
para ele durante a Snowcoming,
então você chegará a isso, né? i>
104
00:04:43,868 --> 00:04:45,835
Eu não sei.
105
00:04:47,072 --> 00:04:49,083
Em todos esses anos, você nunca
volte para casa para o Snowcoming.
106
00:04:49,107 --> 00:04:50,840
Você costumava amar.
107
00:04:50,976 --> 00:04:52,375
Bem, isso é porque
Eu me mudei.
108
00:04:52,410 --> 00:04:54,410
Três horas e 10 minutos de distância.
109
00:04:54,446 --> 00:04:58,314
Eu sei disso porque sou sempre o único
quem dirige até lá para te ver. i>
110
00:04:58,350 --> 00:05:00,528
Venha, preciso que você me ajude
decorar para a bola de neve,
111
00:05:00,552 --> 00:05:01,684
e acompanhante.
112
00:05:01,720 --> 00:05:04,520
Você acha que Jake vai estar lá?
Porque eu não quero ir se ele for.
113
00:05:04,556 --> 00:05:06,389
Não que eu tenha ouvido. i>
114
00:05:08,059 --> 00:05:10,293
- OK.
- Tudo bem com o que?
115
00:05:10,328 --> 00:05:12,362
Tudo bem para tudo isso.
116
00:05:12,397 --> 00:05:14,197
Deixe-me organizar o tempo de folga
e eu estarei lá.
117
00:05:15,000 --> 00:05:16,566
É por isso que eu te amo.
118
00:05:20,005 --> 00:05:21,070
Ei...
119
00:05:23,641 --> 00:05:25,208
Parece frio.
120
00:05:31,016 --> 00:05:32,849
Tchau.
121
00:05:35,286 --> 00:05:36,619
Snowbound.
122
00:05:36,654 --> 00:05:38,721
Isso é uma coisa?
- Isso é uma coisa.
123
00:05:38,757 --> 00:05:40,590
Quero dizer ... pelo menos
na minha cidade natal é.
124
00:05:40,625 --> 00:05:43,393
A cidade inteira se reúne
para comemorar o ano novo.
125
00:05:43,428 --> 00:05:46,162
Tem uma dança na escola
chama-se a dança da bola de neve.
126
00:05:46,197 --> 00:05:47,230
Claro que você faz.
127
00:05:47,265 --> 00:05:48,598
É tudo sobre segundas chances
128
00:05:48,633 --> 00:05:51,134
e celebrando as coisas boas
vir.
129
00:05:51,169 --> 00:05:52,201
Há uma fogueira
130
00:05:52,237 --> 00:05:54,404
e todo mundo escreve um desejo
para o ano Novo.
131
00:05:54,439 --> 00:05:57,573
Eles colocam em um pedaço de papel e
depois jogue o papel no fogo.
132
00:05:57,609 --> 00:05:59,242
E há um jogo de Snow Bowl.
133
00:05:59,277 --> 00:06:01,677
Como um jogo de futebol
mas na neve.
134
00:06:01,713 --> 00:06:03,691
Geralmente se desintegra bastante
rapidamente em uma luta de bolas de neve.
135
00:06:03,715 --> 00:06:05,826
Consideramos um bom ano
se ninguém vai ao hospital
136
00:06:05,850 --> 00:06:07,617
com hipotermia.
137
00:06:07,652 --> 00:06:08,718
Isso parece loucura.
138
00:06:08,753 --> 00:06:10,753
Não me lembro de você
tirando esse tempo antes.
139
00:06:10,789 --> 00:06:13,167
Isso é porque eu não voltei.
Pelo menos não por enquanto.
140
00:06:13,191 --> 00:06:16,192
Eu não volto com tanta frequência.
Mas eu vou voltar agora.
141
00:06:16,227 --> 00:06:18,061
Estarei online a partir de
casa do meu pai.
142
00:06:20,165 --> 00:06:22,465
Ei, tente encontrar um pouco mais
receitas de inverno!
143
00:06:22,500 --> 00:06:24,600
Como sopa de couve de Bruxelas.
144
00:06:46,257 --> 00:06:48,892
- Que surpresa, querida.
- Ola pai.
145
00:06:48,927 --> 00:06:50,727
- Bem-vindo a casa.
- Oi.
146
00:06:52,464 --> 00:06:53,996
Você viu todos os sinais
na rua principal?
147
00:06:54,032 --> 00:06:56,666
- Você é uma estrela do rock.
- infinitamente embaraçoso.
148
00:06:56,701 --> 00:06:58,701
Então, o que aconteceu
a trabalhar para sempre?
149
00:06:58,736 --> 00:07:00,548
Pensei que você ia morrer
na linha de 50 jardas.
150
00:07:00,572 --> 00:07:04,140
Do jeito que eu vejo, um homem consegue admitir
ele está errado três vezes em sua vida.
151
00:07:04,175 --> 00:07:05,374
Então, quais foram os outros dois?
152
00:07:05,410 --> 00:07:06,976
Eu aviso você
quando isso acontece.
153
00:07:09,114 --> 00:07:10,346
Vamos.
154
00:07:13,251 --> 00:07:17,520
Então, é tão bom
ter você em casa.
155
00:07:17,555 --> 00:07:19,255
Eu também tenho uma pequena surpresa
para voce.
156
00:07:19,290 --> 00:07:21,757
Você fez chocolate quente
isso é uma surpresa.
157
00:07:21,793 --> 00:07:22,725
Quando você começou a fazer isso?
158
00:07:22,760 --> 00:07:25,194
Há um número perfeito
de marshmallows também.
159
00:07:25,230 --> 00:07:30,333
Isso é realmente meu, mas ...
você sabe, você pode tê-lo.
160
00:07:30,368 --> 00:07:32,135
Eu sempre posso fazer outro.
161
00:07:33,138 --> 00:07:34,504
Surpresa?
162
00:07:37,742 --> 00:07:41,344
- Oi Samantha.
Jake.
163
00:07:42,480 --> 00:07:43,880
Sim, muito tempo
164
00:07:43,915 --> 00:07:46,516
Você está ótima.
165
00:07:49,988 --> 00:07:53,189
Então, Jake vai ficar
em seu quarto habitual.
166
00:07:53,224 --> 00:07:55,925
Seu quarto, pronto para ir.
Sem problemas?
167
00:07:55,960 --> 00:07:57,393
Seu quarto habitual?
168
00:07:58,963 --> 00:08:01,864
Ele vai ficar aqui?
Você vai ficar aqui?
169
00:08:01,900 --> 00:08:03,799
Sim, é como
minha segunda casa.
170
00:08:03,835 --> 00:08:07,198
Além disso, eu não quero o treinador
celebração da aposentadoria para ser sobre mim,
171
00:08:07,233 --> 00:08:08,315
então estou voando sob o radar.
172
00:08:08,339 --> 00:08:11,307
Sim, quando ele vem para a cidade, ele geralmente
gosta de ficar longe da imprensa.
173
00:08:13,111 --> 00:08:14,777
OK.
174
00:08:16,814 --> 00:08:20,550
Bem, isso é divertido.
175
00:08:20,585 --> 00:08:24,253
Mas eu disse a Diana que
Eu iria visitá-la
176
00:08:24,289 --> 00:08:26,422
então eu vou fazer isso agora.
177
00:08:26,457 --> 00:08:28,090
Você acabou de chegar aqui.
178
00:08:30,161 --> 00:08:31,861
E eu voltarei.
179
00:08:37,702 --> 00:08:39,802
Voce esta bem tambem.
180
00:08:40,471 --> 00:08:41,837
Tchau.
181
00:08:49,681 --> 00:08:51,692
E ele está ali parado
como ele é dono do lugar,
182
00:08:51,716 --> 00:08:54,650
como se não fosse 12 anos
desde que ele esteve lá.
183
00:08:54,686 --> 00:08:57,788
- Eu não acho que tenha.
- O que você quer dizer?
184
00:08:57,822 --> 00:09:01,591
Bem, o treinador sempre foi como
um pai para Jake, você sabe disso.
185
00:09:01,626 --> 00:09:02,825
E?
186
00:09:02,860 --> 00:09:07,930
E tenho certeza que ele visita regularmente
ao contrário de algumas pessoas que conheço.
187
00:09:10,635 --> 00:09:13,936
Posso pegar isso emprestado?
Não me lembro como isso termina.
188
00:09:16,641 --> 00:09:18,608
Você sabe o que?
Vai ficar tudo bem.
189
00:09:18,643 --> 00:09:19,853
Jake e eu podemos certamente
sente-se nas arquibancadas
190
00:09:19,877 --> 00:09:22,945
na cerimônia do meu pai
mas não posso dividir uma casa com ele.
191
00:09:22,981 --> 00:09:24,714
É estranho
192
00:09:24,749 --> 00:09:28,884
- Posso bater em seu quarto de reposição?
- Você não pode.
193
00:09:28,920 --> 00:09:30,386
Estamos remodelando isso.
194
00:09:30,421 --> 00:09:33,556
Por que você está remodelando?
Está bem.
195
00:09:36,728 --> 00:09:37,860
Quando você é devido?
196
00:09:39,397 --> 00:09:40,596
Você não está nem mostrando!
197
00:09:40,632 --> 00:09:45,001
Acabei de descobrir na semana passada, então
Eu queria te dizer pessoalmente.
198
00:09:45,036 --> 00:09:47,348
Graham já puxou o
quarto à parte e começou a pintar.
199
00:09:47,372 --> 00:09:49,138
Ele está tão animado.
200
00:09:49,173 --> 00:09:52,341
Eu serei uma tia honorária.
Eu não posso acreditar.
201
00:09:52,377 --> 00:09:53,643
Não, você não é.
202
00:09:55,046 --> 00:09:56,846
Você vai ser uma madrinha.
203
00:09:58,216 --> 00:10:00,416
Desculpa.
Eu não consigo parar de abraçar você.
204
00:10:00,451 --> 00:10:01,651
Está bem.
205
00:10:02,687 --> 00:10:04,331
Mas venha assim mesmo
Eu vou encontrar algo para cozinhar.
206
00:10:04,355 --> 00:10:05,532
Não, não, você está trabalhando
dia todo,
207
00:10:05,556 --> 00:10:09,191
você vai para casa, você coloca o seu
pés para cima e relaxe com Graham.
208
00:10:09,227 --> 00:10:12,461
Eu vou ficar bem.
Provavelmente mal o vê.
209
00:11:16,794 --> 00:11:19,328
Você assou um bolo?
210
00:11:19,364 --> 00:11:20,663
Bem, você pode se lembrar disso,
211
00:11:20,698 --> 00:11:23,499
cozinhar não era exatamente
meu superpoder.
212
00:11:23,534 --> 00:11:25,601
Sim. Você uma vez tentou
para microondas uma salada.
213
00:11:25,636 --> 00:11:29,238
Então, eu fiz algumas aulas de culinária.
Ficou muito bom nisso, na verdade.
214
00:11:29,273 --> 00:11:32,108
Se você contar seguindo uma receita.
215
00:11:32,143 --> 00:11:34,310
Eu teria pensado
você tinha pessoal para isso.
216
00:11:34,345 --> 00:11:36,746
Você sabe, basta estalar os dedos
e um bolo só aparece.
217
00:11:36,781 --> 00:11:40,282
Na verdade, eu tenho uma pessoa
encarregado da cobertura.
218
00:11:41,686 --> 00:11:44,153
Você não tem um para chocolate
e um para baunilha?
219
00:11:44,188 --> 00:11:45,299
Você sabe, eu pensei sobre isso
220
00:11:45,323 --> 00:11:46,367
mas então o que acontece
com coisas como bolo de cenoura?
221
00:11:46,391 --> 00:11:49,258
Quero dizer, cuja jurisdição
é isso, é só ...
222
00:11:49,293 --> 00:11:53,162
é muito complicado.
223
00:11:53,197 --> 00:11:57,032
- Então, como está a Diana?
- Ela é ótima.
224
00:11:57,068 --> 00:11:58,634
Ela está tendo um bebê.
225
00:11:59,704 --> 00:12:02,138
Isso é terrível.
Como ela está se sentindo?
226
00:12:02,173 --> 00:12:04,106
Ela é Diana, você sabe
ela está trabalhando em tempo integral
227
00:12:04,142 --> 00:12:06,108
ela está grávida, ela está reformando
a casa.
228
00:12:06,144 --> 00:12:07,676
Ela está organizando
a dança de bola de neve,
229
00:12:07,712 --> 00:12:10,346
ela é provavelmente, você sabe
trekking Everest na próxima semana
230
00:12:10,381 --> 00:12:11,680
e esqueci de me dizer.
231
00:12:21,025 --> 00:12:23,560
- Não é ruim.
- Eu disse.
232
00:12:28,266 --> 00:12:29,266
Quer responder isso?
233
00:12:30,835 --> 00:12:33,035
Me fale sobre a dança.
234
00:12:33,070 --> 00:12:36,038
Ela quer que eu a ajude
decorar o ginásio.
235
00:12:36,073 --> 00:12:38,407
Ela quer que eu ajude a acompanhante
também, mas ...
236
00:12:38,443 --> 00:12:41,410
- Eu não sei.
- Por que não?
237
00:12:41,446 --> 00:12:42,278
A sério?
238
00:12:42,313 --> 00:12:44,647
Claro, nos divertimos muito
nosso primeiro ano.
239
00:12:44,682 --> 00:12:46,193
Lembre-se de quanto tempo nos levou
encontrar um empate
240
00:12:46,217 --> 00:12:47,983
que combinou com o seu vestido?
241
00:12:48,019 --> 00:12:49,318
Sim...
242
00:12:49,353 --> 00:12:53,789
Mas eu também lembro do último ano,
sentado na sala sozinha.
243
00:12:55,893 --> 00:12:57,560
Ei.
244
00:12:57,595 --> 00:12:59,995
Eu devo ter adormecido
no sofá.
245
00:13:00,031 --> 00:13:03,098
- Nunca fiz isso antes.
- Primeira vez?
246
00:13:03,134 --> 00:13:05,267
É isso que vamos
ir com?
247
00:13:05,303 --> 00:13:10,539
Tudo bem, boa noite a todos.
Bons sonhos, querido.
248
00:13:12,143 --> 00:13:15,644
- "Noite, papai.
- 'noite.
249
00:13:19,617 --> 00:13:21,517
Eu vou subir as escadas também.
250
00:13:22,787 --> 00:13:23,853
Sam ...
251
00:13:25,156 --> 00:13:26,755
Eu sinto Muito.
252
00:15:13,531 --> 00:15:17,499
- Tudo bem, atire aqui velho.
- Ei, pare com isso! I>
253
00:15:21,539 --> 00:15:23,472
Aí está.
254
00:15:25,409 --> 00:15:27,343
Você se lembra
esse último jogo ... i>
255
00:15:27,378 --> 00:15:28,378
Sim.
256
00:15:29,747 --> 00:15:31,614
... você tocou para mim? i>
257
00:15:33,084 --> 00:15:34,383
Acorde! i>
258
00:15:37,922 --> 00:15:39,788
É muito estranho.
259
00:15:49,967 --> 00:15:51,533
O grande dia! i>
260
00:15:53,537 --> 00:15:55,204
- Olá docinho.
- Oi pai.
261
00:15:55,239 --> 00:15:56,071
Como você está?
262
00:15:56,107 --> 00:15:58,574
O que te trás aqui?
263
00:15:58,609 --> 00:16:02,277
Uma garota não pode trazer o pai dela?
almoço no trabalho uma última vez?
264
00:16:02,313 --> 00:16:03,557
Bem, eu vou adivinhar
você está aqui
265
00:16:03,581 --> 00:16:06,415
porque você não queria ser
sozinho na casa com o Jake.
266
00:16:06,450 --> 00:16:10,019
Eu não posso confirmar
nem negue essa alegação.
267
00:16:10,054 --> 00:16:12,855
- Meu favorito.
- PBandJ?
268
00:16:14,258 --> 00:16:15,418
É o único que posso fazer.
269
00:16:16,527 --> 00:16:20,629
Ok, por favor, diga a eles
adiar por uma semana.
270
00:16:20,665 --> 00:16:22,631
Jake, amigo.
271
00:16:22,667 --> 00:16:25,100
Eles querem filmar o comercial
esta semana.
272
00:16:25,136 --> 00:16:27,269
Nós temos muito endosso
dinheiro montando nisso.
273
00:16:27,304 --> 00:16:28,804
Eu sei, eu apenas ...
274
00:16:28,839 --> 00:16:31,206
olha, eu quero estar aqui por
Snowbound e para o treinador.
275
00:16:31,242 --> 00:16:33,142
Tudo bem, eu vou correr interferência.
276
00:16:33,177 --> 00:16:36,545
E falando de que,
aquele repórter, Casey Carnes?
277
00:16:36,580 --> 00:16:38,814
Ela quer trazer uma equipe de filmagem
até sua cidade natal. i>
278
00:16:38,849 --> 00:16:40,949
Então, é o timing perfeito
desde que você está lá de qualquer maneira. i>
279
00:16:40,985 --> 00:16:44,219
Não vai acontecer, Lenny.
Eu não quero pressionar aqui em cima.
280
00:16:44,255 --> 00:16:46,221
Venha, Jake.
Você pode fazer o tempo.
281
00:16:46,257 --> 00:16:48,390
Desculpe Lenny.
Tenho que ir.
282
00:16:48,426 --> 00:16:51,093
Em uma ironia do destino,
o cachorro caiu no poço
283
00:16:51,128 --> 00:16:53,162
e eu tenho que ajudar Timmy
Tire-o para fora.
284
00:16:53,197 --> 00:16:56,365
- Por favor, me diga que você inventou isso.
- Tchau, Lenny.
285
00:17:13,150 --> 00:17:17,219
Está bem, está bem.
286
00:17:20,124 --> 00:17:21,657
Com licença, senhora.
287
00:17:21,692 --> 00:17:24,293
Você já ouviu falar de um livro sobre
um menino bruxo da Inglaterra?
288
00:17:24,328 --> 00:17:27,296
Samantha!
Venha aqui e me abrace!
289
00:17:27,331 --> 00:17:30,866
- Senhorita Alice, como vai você?
- Não poderia ser melhor.
290
00:17:30,901 --> 00:17:34,536
Deixe-me olhar para você.
Eu não vi você em muito tempo.
291
00:17:34,572 --> 00:17:36,305
Eu tive que voltar
para a cerimônia do meu pai
292
00:17:36,340 --> 00:17:37,706
Eu não posso acreditar que ele está se aposentando.
293
00:17:37,742 --> 00:17:39,842
Bem, acontece com todos nós
cedo ou tarde.
294
00:17:40,811 --> 00:17:42,311
Muito feliz por ele.
295
00:17:42,346 --> 00:17:44,379
Este lugar parece exatamente
o mesmo.
296
00:17:44,415 --> 00:17:46,281
Seu canto ainda está lá.
297
00:17:46,317 --> 00:17:49,651
Mas não fique muito confortável.
Estamos fechando em breve.
298
00:17:49,687 --> 00:17:53,288
- Por que você está fechando tão cedo?
- Não é cedo, não mais.
299
00:17:53,324 --> 00:17:55,190
Estamos apenas abertos por cerca de
quatro horas por dia agora.
300
00:17:55,226 --> 00:17:56,492
Por quê?
301
00:17:57,495 --> 00:17:59,661
As coisas estão indo ladeira abaixo
por um tempo.
302
00:17:59,697 --> 00:18:02,164
Nós não temos dinheiro suficiente para
comprar livros e novas tecnologias,
303
00:18:02,199 --> 00:18:04,466
e então os alunos
não vem.
304
00:18:04,502 --> 00:18:08,003
E então ficamos mais
menos financiamento.
305
00:18:08,038 --> 00:18:10,706
Este lugar foi como um segundo
lar para mim.
306
00:18:10,741 --> 00:18:12,641
Depois que minha mãe morreu, eu vim aqui
toda tarde
307
00:18:12,676 --> 00:18:14,009
enquanto meu pai estava no treino.
308
00:18:14,044 --> 00:18:16,178
Eu lembro.
309
00:18:16,213 --> 00:18:18,334
É triste ver isso tão vazio.
310
00:18:22,019 --> 00:18:23,519
Que tal este aqui?
311
00:18:23,554 --> 00:18:26,221
É minha imaginação ou
este lugar ficou menor?
312
00:18:27,792 --> 00:18:30,692
Eu pensei a mesma coisa
a primeira vez que voltei.
313
00:18:30,728 --> 00:18:33,228
Samantha!
314
00:18:33,264 --> 00:18:35,899
- Tem sido muito tempo.
- Sim.
315
00:18:37,034 --> 00:18:39,079
Você notou Graham?
ainda usa camisas de futebol?
316
00:18:39,103 --> 00:18:41,436
Eu fiz.
É uma boa olhada em você, Graham.
317
00:18:41,472 --> 00:18:43,605
- Você está matando isso.
- Você vê?
318
00:18:45,075 --> 00:18:47,843
Ela não estava falando sério, querida.
319
00:18:47,878 --> 00:18:49,745
Não.
320
00:18:49,780 --> 00:18:50,913
OK.
321
00:18:50,948 --> 00:18:53,216
- Falando em ser sério ...
Graham.
322
00:18:53,250 --> 00:18:54,294
Você pode explicar, por favor
para minha adorável esposa, Diana,
323
00:18:54,318 --> 00:18:56,919
que ela não pode estar subindo
escadas para decorar agora?
324
00:18:56,954 --> 00:18:59,755
Sim, você absolutamente não pode ser
subindo escadas para decorar agora.
325
00:18:59,790 --> 00:19:02,925
Não seja bobo.
Estou grávida, não incapacitada.
326
00:19:02,960 --> 00:19:05,394
- Isso não importa.
- Ele está certo, isso não importa.
327
00:19:05,429 --> 00:19:07,162
Fique fora da escada.
328
00:19:10,634 --> 00:19:14,136
Sim.
Fique fora das escadas, mãe.
329
00:19:20,845 --> 00:19:21,845
Jake!
330
00:19:22,948 --> 00:19:24,047
Ei.
331
00:19:25,150 --> 00:19:27,250
Tão bom te ver, Diana.
332
00:19:27,285 --> 00:19:29,986
- Este lugar ficou menor, não foi?
- Certo?
333
00:19:30,021 --> 00:19:32,066
O que aconteceu com ficar em casa?
e evitando pessoas.
334
00:19:32,090 --> 00:19:34,390
Venha, vocês são amigos
não pessoas.
335
00:19:34,426 --> 00:19:35,636
Eu me sinto confortável nesta cidade.
336
00:19:35,660 --> 00:19:38,594
Você conheceu meu marido, Graham?
337
00:19:38,630 --> 00:19:40,630
Ei, prazer em conhecê-lo, Graham.
338
00:19:43,201 --> 00:19:44,133
Graham acha que é legal
conhecê-lo também,
339
00:19:44,169 --> 00:19:46,502
ele está apenas tendo um pouco de
um momento de fanboy.
340
00:19:46,538 --> 00:19:48,471
Sem problemas.
Ei, parabéns pelo bebê.
341
00:19:48,506 --> 00:19:51,442
Sim. Sim.
Está...
342
00:19:52,210 --> 00:19:54,410
Obrigado.
Jake.
343
00:19:54,446 --> 00:19:55,578
É um bebê.
344
00:19:55,613 --> 00:19:57,680
Eu vou,
precisa dessa mão de volta ...
345
00:19:57,716 --> 00:19:58,716
Sim.
346
00:19:59,651 --> 00:20:02,819
Então vamos pegar
essa coisa começou.
347
00:20:02,854 --> 00:20:04,487
O que posso fazer para ajudar?
348
00:20:04,522 --> 00:20:08,925
Você pode ajudar Samantha
com as flâmulas.
349
00:20:08,960 --> 00:20:10,293
OK.
350
00:20:14,566 --> 00:20:17,133
Ok, então o que eu faço?
351
00:20:17,168 --> 00:20:19,702
- Torção.
- Tudo certo.
352
00:20:19,738 --> 00:20:22,805
Não ... nós não podemos ir
o mesmo caminho.
353
00:20:24,175 --> 00:20:26,709
Não.
354
00:20:26,745 --> 00:20:30,613
Apenas você começa e eu vou
na direcção oposta.
355
00:20:30,648 --> 00:20:35,785
Você sabe que há uma metáfora
para o nosso relacionamento em tudo isso.
356
00:20:36,888 --> 00:20:39,489
- Sra. Wells.
- Ei.
357
00:20:39,524 --> 00:20:42,026
Vocês, crianças, não podem ser
aqui, estamos decorando.
358
00:20:42,594 --> 00:20:44,805
Eu sei, eu estou ... Eu só tive uma pergunta
sobre uma tarefa de leitura. i>
359
00:20:44,829 --> 00:20:45,628
Por favor? i>
360
00:20:45,663 --> 00:20:47,875
Isto é suposto ser uma surpresa.
Ok, todos no corredor.
361
00:20:47,899 --> 00:20:50,466
Todos.
362
00:20:51,269 --> 00:20:52,702
Você não é todo mundo.
363
00:20:53,538 --> 00:20:54,737
Certo.
364
00:20:58,610 --> 00:20:59,809
Wha...
365
00:21:00,912 --> 00:21:03,012
Bem, esse lugar é menor
do que eu me lembro também.
366
00:21:03,048 --> 00:21:05,748
Uau, quantas vezes
nós entramos aqui, né?
367
00:21:06,484 --> 00:21:10,053
Eu não quero falar sobre isso.
368
00:21:10,088 --> 00:21:12,055
Então, o que estamos fazendo escondendo
aqui fora?
369
00:21:12,090 --> 00:21:14,323
Você sabe, as crianças colocam suas
vidas inteiras em mídias sociais.
370
00:21:14,359 --> 00:21:19,062
Alguém descobre que estou aqui embaixo
a imprensa descerá.
371
00:21:19,097 --> 00:21:21,197
Certo.
372
00:21:21,232 --> 00:21:23,699
O que estou fazendo escondendo aqui?
373
00:21:24,869 --> 00:21:27,537
Olha, Sam, eu sei
que isso é estranho.
374
00:21:27,572 --> 00:21:29,717
Sim, mas eu só queria ser
aqui para a cerimônia do treinador.
375
00:21:29,741 --> 00:21:34,010
Ele era como uma figura paterna para mim
quando eu realmente precisava de um.
376
00:21:34,045 --> 00:21:35,244
Ele também te ama.
377
00:21:35,280 --> 00:21:39,348
Significa o mundo para ele quando você voa
ele todo o lugar para um jogo.
378
00:21:39,384 --> 00:21:41,017
Sim, bem, eu sempre pareço
jogar melhor
379
00:21:41,052 --> 00:21:43,152
quando eu sei que ele está nas arquibancadas.
380
00:21:45,390 --> 00:21:49,392
Olha, eu não quero isso
ser duro para você.
381
00:21:49,427 --> 00:21:51,294
Isso é importante,
382
00:21:51,329 --> 00:21:53,763
mas é mais importante para mim
que você está confortável.
383
00:21:53,798 --> 00:21:57,967
Então, se você acha que é melhor
que eu vou, eu vou.
384
00:21:58,002 --> 00:21:59,915
Apenas me diga.
385
00:22:01,919 --> 00:22:04,807
Apenas me diga para ir, Sam.
386
00:22:06,210 --> 00:22:07,242
Fique.
387
00:22:09,680 --> 00:22:14,950
É bom que você esteja aqui.
Afinal, é o seu Snowbound também.
388
00:22:14,985 --> 00:22:16,985
Obrigado.
389
00:22:17,021 --> 00:22:19,855
Me desculpe se eu estive
agindo de forma estranha.
390
00:22:19,890 --> 00:22:21,790
Quero dizer, é ...
é história antiga
391
00:22:21,826 --> 00:22:23,826
nós dois obviamente seguimos em frente.
392
00:22:24,829 --> 00:22:27,696
Costa é clara.
Eu tranquei as portas.
393
00:22:27,732 --> 00:22:32,501
- Agora vem me ajudar a decorar!
- Certo.
394
00:22:46,650 --> 00:22:49,184
Tem certeza de que não me quer
para conseguir isso?
395
00:22:49,220 --> 00:22:50,152
Bem, o que você falta
no comprimento dos braços
396
00:22:50,187 --> 00:22:52,755
você definitivamente faz as pazes
por teimosia.
397
00:22:57,228 --> 00:22:58,827
Feito.
398
00:22:58,863 --> 00:23:00,896
- Vejo?
- Sim.
399
00:23:00,931 --> 00:23:02,164
Cuidado ... cuidado.
400
00:23:06,370 --> 00:23:08,070
Nós fazemos um bom trabalho.
401
00:23:08,105 --> 00:23:11,206
Isso teria me levado dias
fazer tudo sozinho.
402
00:23:11,242 --> 00:23:13,742
- Obrigado.
- Bem, é para isso que servem os amigos.
403
00:23:14,879 --> 00:23:16,323
Bem pessoal, estou indo para casa.
Eu tenho que colocar o jantar.
404
00:23:16,347 --> 00:23:19,715
Você, fique fora das escadas.
Você se apresse para casa.
405
00:23:19,750 --> 00:23:21,483
Você, te vejo de manhã.
406
00:23:21,519 --> 00:23:24,253
Sim. Estou olhando para frente.
407
00:23:24,288 --> 00:23:27,589
Ele acabou de dizer que ele está indo
casa para colocar o jantar?
408
00:23:27,625 --> 00:23:29,258
Isso é o que eu ouvi.
409
00:23:30,694 --> 00:23:31,974
O que vocês dois estão fazendo amanhã?
410
00:23:32,663 --> 00:23:35,430
Você sabe, apenas indo
para fora para uma corrida.
411
00:23:35,466 --> 00:23:37,766
Juntos.
Como amigos fazem.
412
00:23:37,802 --> 00:23:40,435
Você sabe, bons amigos gostam
Jake Gillette e eu.
413
00:23:41,572 --> 00:23:42,504
Graham.
414
00:23:42,540 --> 00:23:45,440
Sim, só vou levar
estas caixas de volta para sua sala de aula.
415
00:23:46,977 --> 00:23:49,311
- Aqui vamos nós.
- Obrigado.
416
00:23:51,148 --> 00:23:53,282
Então, Jake parece bem.
417
00:23:53,317 --> 00:23:55,751
Jake parecia bem antes
ele era um atleta profissional
418
00:23:55,786 --> 00:23:58,187
e não olhe para mim assim.
419
00:23:58,222 --> 00:24:00,622
Claramente, ele ainda tem sentimentos
para voce.
420
00:24:00,658 --> 00:24:03,125
Você pode ver isso toda vez
ele olha para você.
421
00:24:03,160 --> 00:24:06,728
- Eu posso ser franco?
- Você é literalmente nunca sutil.
422
00:24:06,764 --> 00:24:11,633
Eu posso estar perto de Jake agora,
pelo meu pai, mas é isso.
423
00:24:11,669 --> 00:24:14,469
Não há nada acontecendo
nunca haverá.
424
00:24:14,505 --> 00:24:16,605
Ele quebrou meu coração.
425
00:24:16,640 --> 00:24:19,274
Ele não faz nada.
426
00:24:19,310 --> 00:24:21,376
OK.
427
00:24:21,412 --> 00:24:23,378
Vejo você mais tarde.
428
00:24:28,419 --> 00:24:30,419
O que você acha, treinador?
429
00:24:30,454 --> 00:24:34,256
- Não é ruim, tudo bem?
Bem, obrigada.
430
00:24:34,291 --> 00:24:37,092
Isso é ... isso é bonito
muito bom, eu vou te dizer.
431
00:24:37,127 --> 00:24:40,029
Você fez um pote assado?
432
00:24:40,264 --> 00:24:41,897
Mas você esteve comigo o dia todo.
433
00:24:41,932 --> 00:24:43,332
Coloque na panela elétrica
esta manhã.
434
00:24:43,367 --> 00:24:44,199
Mesmo?
435
00:24:44,335 --> 00:24:50,177
Liguei para meu orientador de fogão lento,
e ele me explicou como fazer isso.
436
00:24:51,108 --> 00:24:52,319
Você sabe, Jake e eu temos um acordo
437
00:24:52,343 --> 00:24:55,477
que quando ele vem nos visitar
Eu faço as compras e ele cozinha.
438
00:24:55,512 --> 00:24:57,846
Estou ficando muito bom
ao ler uma lista de compras.
439
00:24:57,882 --> 00:24:59,681
Vocês dois soam como
um velho casal.
440
00:24:59,717 --> 00:25:02,517
E ele nunca tira
o lixo a menos que eu chateie.
441
00:25:02,553 --> 00:25:03,919
Ei!
442
00:25:05,823 --> 00:25:07,956
Então, você conseguiu
todas as decorações?
443
00:25:07,992 --> 00:25:10,626
Sim, nós fizemos.
Parece ótimo.
444
00:25:10,661 --> 00:25:11,894
Boa.
445
00:25:11,929 --> 00:25:14,496
Treinador, eles decidiram
quem vai levar o seu trabalho ainda?
446
00:25:14,531 --> 00:25:15,631
Não, ainda não.
447
00:25:15,666 --> 00:25:17,477
Eles têm que encontrar alguém
quem está disposto a assumir
448
00:25:17,501 --> 00:25:20,435
minha aula de educação física e minha aula de saúde.
449
00:25:20,471 --> 00:25:22,137
E treinar um time de futebol.
450
00:25:26,377 --> 00:25:31,947
- Bem, você não vai sentir falta?
- É hora de um novo sangue.
451
00:25:31,982 --> 00:25:33,526
E para ser honesto, eu realmente sou
ansioso
452
00:25:33,550 --> 00:25:35,550
para começar o próximo capítulo
na minha vida.
453
00:25:35,586 --> 00:25:37,619
Muitas coisas eu quero fazer.
454
00:25:37,655 --> 00:25:39,621
- Como o quê?
- Bem, gosto de muitas coisas.
455
00:25:39,657 --> 00:25:40,800
Eu quero passar mais tempo
no lago,
456
00:25:40,824 --> 00:25:43,191
Eu tenho cerca de cem livros
que você me deu que eu ...
457
00:25:43,227 --> 00:25:45,527
- Eu ainda quero ler.
- Boa.
458
00:25:45,562 --> 00:25:47,963
Falando sobre livros,
Eu parei na biblioteca hoje.
459
00:25:47,998 --> 00:25:51,066
- Não mudou nada.
Bem, isso é legal.
460
00:25:51,101 --> 00:25:54,670
Não, não é.
Literalmente não mudou.
461
00:25:54,705 --> 00:25:57,873
Nenhum novo livro, nenhuma tecnologia.
462
00:25:57,908 --> 00:26:01,410
Quero dizer, é como um ...
como uma cápsula do tempo lá.
463
00:26:01,445 --> 00:26:03,779
Ninguém usa mais.
464
00:26:06,884 --> 00:26:08,884
Isso é delicioso!
465
00:26:08,919 --> 00:26:11,386
Por favor, agradeça ao seu fogão lento
chef para mim.
466
00:26:11,422 --> 00:26:13,922
Bem, na verdade, você deveria estar
agradecendo a si mesmo.
467
00:26:13,958 --> 00:26:14,990
Eu porquê?
468
00:26:15,025 --> 00:26:16,670
Porque eu tenho a receita
de um dos livros de receitas
469
00:26:16,694 --> 00:26:19,227
sua empresa lançou no ano passado.
470
00:26:25,439 --> 00:26:27,150
Deixe-me adivinhar, do nosso
livro de receitas premiado,
471
00:26:27,174 --> 00:26:29,574
"100 morrer por
Sobremesas de Chocolate?
472
00:26:29,609 --> 00:26:32,577
Eu não sei como responder isso
sem te deixar com raiva de mim.
473
00:26:34,214 --> 00:26:36,815
Entregue, senhor.
Tem sido um tipo de semana de chocolate.
474
00:26:36,850 --> 00:26:38,817
Sim, tem.
475
00:26:40,620 --> 00:26:43,655
Você provavelmente já ouviu falar sobre o meu.
476
00:26:43,690 --> 00:26:46,124
Sim.
477
00:26:46,159 --> 00:26:48,159
Queria poder dizer
foi um jogo próximo.
478
00:26:48,195 --> 00:26:50,929
Mas você não mente, eu sei.
479
00:26:50,964 --> 00:26:53,431
Então me fale sobre
sua semana de chocolate.
480
00:26:53,467 --> 00:26:55,345
Fui contratado pela New Edition
lançar uma linha de livros
481
00:26:55,369 --> 00:26:57,302
para adolescentes e jovens adultos.
482
00:26:57,337 --> 00:27:00,805
- Treinador me disse como você estava feliz.
Sim, eu estava.
483
00:27:00,841 --> 00:27:04,376
Meu chefe acabou de me dizer que tem sido
completamente arquivado.
484
00:27:04,411 --> 00:27:07,145
Eu ainda estou sendo mantido
fazer livros de receitas.
485
00:27:07,180 --> 00:27:10,215
Próximo,
um livro de receitas de couves de Bruxelas.
486
00:27:11,151 --> 00:27:12,261
Bem, você pode descansar confortavelmente
sabendo
487
00:27:12,285 --> 00:27:15,553
que eu nunca vou tentar uma receita
daquele livro.
488
00:27:18,158 --> 00:27:21,626
É engraçado como eu costumava pensar
foi o meu emprego dos sonhos.
489
00:27:21,661 --> 00:27:23,261
Agora eu não sei.
490
00:27:25,699 --> 00:27:28,033
É engraçado, sou do tipo
de admiração do meu pai.
491
00:27:28,068 --> 00:27:32,037
Dizendo que não, este capítulo acabou e ...
492
00:27:32,072 --> 00:27:35,040
indo embora para começar um novo.
493
00:27:35,075 --> 00:27:37,909
Eu só não sei
O que eu faria.
494
00:27:37,944 --> 00:27:41,413
Você costumava saber exatamente
o que você queria fazer.
495
00:27:41,448 --> 00:27:43,048
Alfabetização de jovens adultos.
496
00:27:44,418 --> 00:27:45,984
Jinx!
497
00:27:48,255 --> 00:27:51,890
Bem, você sabe, talvez você precise
para começar do começo.
498
00:27:51,925 --> 00:27:53,329
Tente um novo caminho.
499
00:27:55,529 --> 00:27:58,029
Se eu soubesse o que era aquilo.
500
00:28:41,942 --> 00:28:42,942
Ei!
501
00:28:45,612 --> 00:28:48,546
- O que você está fazendo?!
- O que você está fazendo?
502
00:28:48,582 --> 00:28:50,648
- Você me assustou!
- Te assustei?
503
00:28:50,684 --> 00:28:51,583
Você ... você invadiu aqui
504
00:28:51,618 --> 00:28:52,795
como algum tipo de tática
equipe de resposta.
505
00:28:52,819 --> 00:28:54,797
Sim, porque você estava aqui
acenando uma lanterna em volta
506
00:28:54,821 --> 00:28:56,387
como se você estivesse tentando
roubar coisas.
507
00:28:56,423 --> 00:28:57,967
É porque eu não queria
alguém invadindo aqui
508
00:28:57,991 --> 00:28:59,631
porque eles pensaram
Eu estava roubando coisas.
509
00:29:01,962 --> 00:29:02,962
Você está bem?
510
00:29:02,996 --> 00:29:05,263
Eu serei uma vez meu ritmo cardíaco
retorna ao normal.
511
00:29:05,298 --> 00:29:06,531
Espere, como você chegou aqui?
512
00:29:06,566 --> 00:29:09,267
A porta traseira do ginásio tem
um desses bloqueios de botão de pressão.
513
00:29:09,302 --> 00:29:11,182
Eles não mudaram
a combinação em décadas.
514
00:29:12,739 --> 00:29:13,972
Bem, o que você está fazendo aqui?
515
00:29:14,007 --> 00:29:15,473
Bem, eu queria, você sabe
516
00:29:15,509 --> 00:29:18,009
decorar sala de aula do treinador
por sua aposentadoria.
517
00:29:18,044 --> 00:29:20,645
- O que você está fazendo aqui?
- mesmo.
518
00:29:20,680 --> 00:29:24,449
Eu encontrei algumas fotos dele
quando ele estava treinando e jogando.
519
00:29:25,485 --> 00:29:29,354
E eu fiz isso.
Muitos disso.
520
00:29:29,389 --> 00:29:32,290
- É ... bolas de futebol pequenas.
- Legal.
521
00:29:32,325 --> 00:29:36,261
Eu tenho algumas flâmulas.
522
00:29:36,296 --> 00:29:40,965
- Bem, o que é isso?
- Isto é...
523
00:29:43,303 --> 00:29:45,770
"Nós amamos você Coach Kerrigan".
524
00:29:45,805 --> 00:29:47,539
Sim, bem.
Você sabe?
525
00:29:47,574 --> 00:29:49,674
Nós fazemos.
526
00:29:49,709 --> 00:29:51,809
Nós fazemos de fato.
527
00:29:59,553 --> 00:30:02,687
- Quer me ajudar com alguma coisa?
- Certo.
528
00:30:04,257 --> 00:30:05,857
Você pode querer pegar esse fim.
529
00:30:05,892 --> 00:30:07,258
OK.
530
00:30:08,428 --> 00:30:10,695
Para cima...
531
00:30:15,168 --> 00:30:17,835
- É ótimo.
- Obrigado.
532
00:30:24,211 --> 00:30:27,912
- Venha aqui.
- O que? O que? O que? O que?
533
00:30:27,948 --> 00:30:29,914
Ei!
Eu estava guardando isso para mais tarde.
534
00:30:31,117 --> 00:30:33,718
Eu não posso acreditar que ele ainda sai
de cama às 0500 todas as manhãs.
535
00:30:33,753 --> 00:30:35,987
É por isso que ele adormece
no sofá todas as noites?
536
00:30:37,591 --> 00:30:38,623
Vai! Vai! Vai!
537
00:30:52,806 --> 00:30:54,839
Vai me levar pra sempre
para limpar essa bagunça.
538
00:30:54,874 --> 00:30:57,842
Está bem.
539
00:31:03,283 --> 00:31:06,384
- Bom Dia.
- Oi.
540
00:31:06,419 --> 00:31:10,555
Ei, alguém enlouqueceu
sala de aula do seu pai na noite passada.
541
00:31:10,590 --> 00:31:13,791
- Eu me pergunto quem poderia ser.
- Eu me pergunto.
542
00:31:15,495 --> 00:31:18,129
Isso significava o mundo para ele.
543
00:31:18,164 --> 00:31:20,298
Senhorita Alice
Eu poderia te perguntar uma coisa?
544
00:31:20,333 --> 00:31:23,067
Você se importou comigo vindo aqui
Todos os dias depois da escola?
545
00:31:23,103 --> 00:31:26,204
Só depois da minha mãe passar
a casa estava tão vazia
546
00:31:26,239 --> 00:31:28,039
e vindo aqui e escapando
em um livro,
547
00:31:28,074 --> 00:31:30,208
isso significava tudo para mim.
548
00:31:30,243 --> 00:31:31,909
Olhando para trás, não sei
549
00:31:31,945 --> 00:31:35,546
Eu me pergunto se talvez fosse como
você estava cuidando de mim.
550
00:31:40,086 --> 00:31:42,253
Você se lembra do meu sobrinho
Tyler?
551
00:31:42,289 --> 00:31:44,322
Ele tinha cerca de seis ou sete anos
mais velho que você?
552
00:31:44,357 --> 00:31:46,457
Sim, ele está ligado, ele é
em Wall Street agora, certo?
553
00:31:46,493 --> 00:31:47,992
Sim, ele é, mas ...
554
00:31:48,028 --> 00:31:51,129
ele estava em um muito diferente
rua quando ele estava indo aqui.
555
00:31:51,164 --> 00:31:53,464
Então, minha irmã fez um acordo
com ele.
556
00:31:53,500 --> 00:31:57,168
Ela disse "você pode manter seus amigos,
"Tu podes fazer o que quiseres,
557
00:31:57,203 --> 00:32:01,906
"contanto que você jogue três esportes.
"Futebol, beisebol e basquete".
558
00:32:01,941 --> 00:32:04,142
- Todos os esportes que meu pai treinou.
- Correto
559
00:32:04,177 --> 00:32:07,612
Levou cerca de um mês,
Tyler começou a dizer "senhor"
560
00:32:07,647 --> 00:32:10,415
fazendo suas tarefas novamente.
561
00:32:10,450 --> 00:32:13,251
Seu pai tem um jeito de girar
crianças por aí assim.
562
00:32:13,286 --> 00:32:17,155
Então, você está me deixando ficar aqui
foi como pagar meu pai de volta?
563
00:32:17,190 --> 00:32:20,625
Não ... não, isso é ...
é o que amigos fazem.
564
00:32:22,028 --> 00:32:24,362
Isso é ... nos ajudamos,
de qualquer maneira que pudermos.
565
00:32:24,397 --> 00:32:28,499
E, para o registro, Missy,
566
00:32:28,535 --> 00:32:32,470
ter você nessa biblioteca me fez
tão feliz como isso fez você.
567
00:32:43,149 --> 00:32:47,952
Corrida até o final!
Sim, uau!
568
00:32:50,924 --> 00:32:54,025
Eu vou ter que dizer a todos
para os próximos 60-70 anos
569
00:32:54,060 --> 00:32:56,461
que eu venci, grande Jake Gillette
em uma corrida a pé.
570
00:32:57,864 --> 00:33:00,331
Sem problemas.
571
00:33:00,367 --> 00:33:05,570
Então, de qualquer forma, bem Sam e eu
ambos perderam nossas mães cedo.
572
00:33:05,605 --> 00:33:08,306
A diferença foi
Sam tinha o treinador.
573
00:33:08,341 --> 00:33:10,541
Meu pai, bem
574
00:33:10,577 --> 00:33:12,643
Eu estava um pouquinho demais
para ele lidar,
575
00:33:12,679 --> 00:33:17,682
então ele me deixou com a mãe dele
minha vovó.
576
00:33:17,717 --> 00:33:21,352
E então no acampamento de futebol,
Eu apenas ... eu me apeguei ao treinador.
577
00:33:21,388 --> 00:33:24,889
Claro, eu caí imediatamente
apaixonada por Samantha.
578
00:33:24,924 --> 00:33:29,160
Demorei dez anos para convencer
ela me amar de volta.
579
00:33:29,195 --> 00:33:32,397
Três anos para estragar tudo.
580
00:33:32,432 --> 00:33:35,400
- Bem, e agora?
- E agora?
581
00:33:35,435 --> 00:33:38,202
Quero dizer, ela fez bonito
claro que ela seguiu em frente.
582
00:33:38,238 --> 00:33:41,973
Bem, claro, mas, eu sei de fato
ela não está vendo ninguém.
583
00:33:50,049 --> 00:33:52,183
Olá.
584
00:33:52,218 --> 00:33:55,486
- Você está bem?
- Sim.
585
00:33:56,623 --> 00:33:58,356
Oi.
586
00:33:58,391 --> 00:34:00,425
Sou Samantha.
- Sage.
587
00:34:00,460 --> 00:34:03,127
Idade dele.
O que você está lendo?
588
00:34:03,163 --> 00:34:04,028
É para calouro inglês.
589
00:34:04,063 --> 00:34:06,297
Nós temos que ler um novo livro
todo mês.
590
00:34:06,332 --> 00:34:08,399
Você não gosta disso?
É um clássico.
591
00:34:08,435 --> 00:34:09,667
É classicamente chato.
592
00:34:09,702 --> 00:34:12,770
Estou na metade e é
tudo sobre como conseguir um cara rico
593
00:34:12,806 --> 00:34:15,873
ser seu marido
então você está bem.
594
00:34:15,909 --> 00:34:18,409
Bem, os tempos
eram diferentes então.
595
00:34:18,445 --> 00:34:21,045
- Que tipo de livros você gosta?
- Eu não.
596
00:34:21,080 --> 00:34:22,947
Ok, bem, que tipo
de filmes que você gosta?
597
00:34:22,982 --> 00:34:27,385
Aventura, mundos de fantasia, você sabe,
coisas estranhas como essa.
598
00:34:27,420 --> 00:34:30,822
Isso não é estranho,
Eu realmente amo aqueles também.
599
00:34:30,857 --> 00:34:35,927
As pessoas criaram mundos inteiros e
convidou você para vir e visitar.
600
00:34:35,962 --> 00:34:38,563
Aqui, tente isso.
601
00:34:38,598 --> 00:34:39,831
Eu amo todos eles.
602
00:34:41,100 --> 00:34:42,733
Vamos,
me dê aquele top.
603
00:34:44,170 --> 00:34:46,671
Veja.
604
00:34:46,706 --> 00:34:50,842
Veja, aqui está o meu nome
de onde tirei este livro de verdade.
605
00:34:50,877 --> 00:34:53,277
Yikes, isso é como 50 anos atrás.
606
00:34:53,313 --> 00:34:55,447
Estou brincando.
Estou brincando.
607
00:34:56,816 --> 00:34:58,616
OK.
608
00:34:58,651 --> 00:35:00,818
Eu vou experimentá-los
609
00:35:00,854 --> 00:35:02,987
Quer dizer, não pode ser pior do que
610
00:35:03,022 --> 00:35:07,610
"olhando para o jardim,
sonhando com um homem de meios ".
611
00:35:21,042 --> 00:35:22,275
Não me assuste assim.
612
00:35:23,545 --> 00:35:25,945
Eu preciso que você venha comigo.
613
00:35:25,981 --> 00:35:28,014
- O que? Onde?
- Venha, vamos.
614
00:35:28,049 --> 00:35:30,149
Pegue seu casaco.
Vamos.
615
00:35:30,185 --> 00:35:31,251
Mas eu ...
616
00:35:31,286 --> 00:35:32,719
Venha, venha, venha.
617
00:35:33,254 --> 00:35:35,321
Então você está me seqüestrando?
618
00:35:35,356 --> 00:35:36,155
Sim.
619
00:35:36,191 --> 00:35:38,725
- Para o almoço.
- Está certo.
620
00:35:38,760 --> 00:35:41,461
Eu deveria estar saindo?
uma trilha de migalhas de pão?
621
00:35:41,496 --> 00:35:42,496
Talvez.
622
00:35:45,166 --> 00:35:47,567
Eu esqueci dessas madeiras.
623
00:35:47,602 --> 00:35:50,503
Feliz por ver que cada árvore
é exatamente onde eu deixei.
624
00:35:50,538 --> 00:35:56,142
Sim, eu amo isso.
Volte aqui sempre que eu visitar.
625
00:35:56,177 --> 00:35:59,078
Eu não sabia que você veio
para visitar meu pai com tanta frequência.
626
00:35:59,114 --> 00:36:00,825
Bem, eu acho que o treinador não sabia
como trazê-lo
627
00:36:00,849 --> 00:36:02,815
sem incomodar você, então ...
628
00:36:02,851 --> 00:36:06,230
De acordo com as regras masculinas
por evitar conversas desajeitadas,
629
00:36:06,254 --> 00:36:08,321
ele apenas não disse nada.
630
00:36:12,727 --> 00:36:15,595
- Sim.
- Sim.
631
00:36:15,630 --> 00:36:18,231
Nosso primeiro beijo, debaixo daquela árvore.
632
00:36:18,266 --> 00:36:20,199
Um milhão de anos atrás.
633
00:36:20,235 --> 00:36:24,070
Sim. O que?
634
00:36:24,105 --> 00:36:27,673
É estranho, eu lembro de cada
detalhe sobre o nosso primeiro beijo.
635
00:36:27,709 --> 00:36:29,075
Sim eu também.
636
00:36:29,110 --> 00:36:33,780
Não me lembro de nada
sobre o nosso último beijo.
637
00:36:33,815 --> 00:36:37,850
Talvez seja porque
isso ainda não aconteceu.
638
00:36:50,899 --> 00:36:53,633
Essa é a nossa casa na árvore?
639
00:36:53,668 --> 00:36:54,734
O que você fez com isso?
640
00:36:54,769 --> 00:36:59,972
Bem, da última vez que estive visitando,
Treinador e eu dei um pequeno facelift.
641
00:37:00,008 --> 00:37:01,607
Facelift?
642
00:37:01,643 --> 00:37:04,043
É como você reconstruiu
a coisa toda.
643
00:37:16,257 --> 00:37:18,624
Há uma cesta de piquenique aqui em cima.
644
00:37:18,660 --> 00:37:20,626
Bem, isso seria
a parte do almoço.
645
00:37:32,607 --> 00:37:35,208
Um piquenique de inverno.
É diferente.
646
00:37:35,243 --> 00:37:37,176
Bem, você sabe,
Eu sempre fui um rebelde.
647
00:37:39,113 --> 00:37:40,513
Eu parei na escola hoje.
648
00:37:40,548 --> 00:37:42,748
Miss Alice disse que papai adorava
as decorações.
649
00:37:42,784 --> 00:37:45,251
Boa. Estou feliz.
650
00:37:45,286 --> 00:37:47,820
- Quer ouvir algo estranho?
- Sempre.
651
00:37:47,856 --> 00:37:49,789
Eu conheci essa garota lá
chamado Sage.
652
00:37:49,824 --> 00:37:51,858
Isso não é estranho
Sage é um bom nome.
653
00:37:51,893 --> 00:37:52,959
Pare.
654
00:37:55,063 --> 00:37:59,332
Sage precisava de um livro para a aula
mas ela odeia ler.
655
00:37:59,367 --> 00:38:04,971
Além disso, não é estranho.
Um pouco trágico, mas ... Desculpe.
656
00:38:05,006 --> 00:38:07,473
- Continue.
- Então eu recomendei alguns livros,
657
00:38:07,508 --> 00:38:09,709
e nós estávamos procurando
no cartão de check-out,
658
00:38:09,744 --> 00:38:11,644
e meu nome ainda estava
em um deles.
659
00:38:11,679 --> 00:38:13,546
Ok, isso é estranho.
660
00:38:13,581 --> 00:38:15,448
- Certo?
- Sim.
661
00:38:15,483 --> 00:38:16,249
Quer dizer, havia apenas
quatro nomes no cartão,
662
00:38:16,284 --> 00:38:17,116
e estes são livros realmente bons.
663
00:38:17,151 --> 00:38:18,885
As pessoas realmente deveriam ser
lê-los.
664
00:38:18,920 --> 00:38:20,820
E eles não têm, não há anos.
665
00:38:20,855 --> 00:38:23,556
Então eu estava pensando
sobre o que você disse
666
00:38:23,591 --> 00:38:25,524
sobre voltar
para o início.
667
00:38:25,560 --> 00:38:27,560
Então, o que você está pensando?
668
00:38:27,595 --> 00:38:28,728
Eu não sei.
669
00:38:28,763 --> 00:38:31,464
Quer dizer, com meu trabalho
Eu tenho todas essas conexões
670
00:38:31,499 --> 00:38:33,332
com esses incríveis
autores adultos jovens.
671
00:38:33,368 --> 00:38:35,968
A maioria deles se auto-publica,
porque a publicação tradicional
672
00:38:36,004 --> 00:38:39,071
empresas como a minha são
com muito medo de correr um risco.
673
00:38:39,107 --> 00:38:41,374
Eu queria saber se havia
de alguma maneira que eu pudesse,
674
00:38:41,409 --> 00:38:42,742
Eu não sei,
traga-os juntos.
675
00:38:43,945 --> 00:38:47,046
Como se não houvesse força
em números ou algo assim.
676
00:38:47,081 --> 00:38:49,048
Eu não sei, ainda estou pensando
sobre isso.
677
00:38:49,083 --> 00:38:51,584
Enquanto isso, eu deveria
provavelmente voltar para a casa
678
00:38:51,619 --> 00:38:53,853
e fazer algum trabalho real.
679
00:38:53,888 --> 00:38:54,921
Certo.
680
00:38:57,458 --> 00:39:01,027
Aquelas receitas de couve de Bruxelas
estão chamando meu nome.
681
00:39:07,969 --> 00:39:09,068
Sim.
682
00:39:40,168 --> 00:39:41,200
Tudo bem, homenzinho.
683
00:39:41,235 --> 00:39:44,303
Lembre-se, mantenha o seu
ponteiro na sua costura.
684
00:39:44,339 --> 00:39:46,706
Lá vai você.
Os outros dedos nos cadarços. I>
685
00:39:46,741 --> 00:39:47,840
Perfeito.
686
00:39:47,875 --> 00:39:52,645
Agora, o pé esquerdo para a frente e ...
me bateu na zona final.
687
00:39:52,680 --> 00:39:56,549
Toque para baixo!
E a multidão vai à loucura!
688
00:39:57,585 --> 00:39:59,385
Agradável.
Ai está.
689
00:39:59,420 --> 00:40:01,721
Tudo bem, você entendeu.
Só tenho que continuar praticando.
690
00:40:01,756 --> 00:40:03,422
Tudo certo?
691
00:40:03,458 --> 00:40:05,057
Prazer em conhecê-lo, pessoal.
692
00:40:07,362 --> 00:40:09,328
- Ei.
- Ei.
693
00:40:09,364 --> 00:40:10,808
Quero ver o que eu tenho
para o bebê de Diana?
694
00:40:10,832 --> 00:40:12,231
Oh, eu faço
695
00:40:12,266 --> 00:40:15,302
Seu nome é Squeakers.
Ele não é adorável?
696
00:40:15,970 --> 00:40:16,869
Vc vai ser
uma daquelas tias
697
00:40:16,904 --> 00:40:18,471
que apenas os estraga podres,
você não é?
698
00:40:18,506 --> 00:40:21,340
Esse é o meu plano exato.
O que você tem nas suas malas?
699
00:40:21,376 --> 00:40:25,845
Eu tenho ... um macacão de futebol.
700
00:40:27,482 --> 00:40:29,348
Você acabou de usar a palavra onesie
em uma frase.
701
00:40:29,384 --> 00:40:31,150
Ei, não me julgue lá
Senhorita Squeaker.
702
00:40:35,623 --> 00:40:38,125
- Posso fazer uma pergunta?
- Absolutamente não.
703
00:40:40,795 --> 00:40:43,195
Você acha que está ficando
queimado?
704
00:40:43,231 --> 00:40:45,097
Talvez um pouco.
Quero dizer, não com o jogo.
705
00:40:45,133 --> 00:40:49,035
Eu amo tudo sobre o jogo
mas o resto, a fama?
706
00:40:49,070 --> 00:40:51,003
Eu pensei que você amava isso.
707
00:40:51,039 --> 00:40:54,340
Eu fiz, mas você estava certo
Não é real.
708
00:40:54,375 --> 00:40:55,674
Você me conhece.
709
00:40:55,710 --> 00:40:59,512
Uma parte de mim seria
ditado confortável
710
00:40:59,547 --> 00:41:02,448
"compre este caminhão porque,
bem, eu acho que é swell ".
711
00:41:05,887 --> 00:41:07,887
Eu faço porque há contas
pagar.
712
00:41:07,922 --> 00:41:09,166
Você sabe, Lenny, meu gerente,
ele é um...
713
00:41:09,190 --> 00:41:10,089
ele é um cara muito bom
714
00:41:10,124 --> 00:41:13,292
e ele é uma máquina quando se trata
para dinheiro, o que é ótimo.
715
00:41:13,327 --> 00:41:16,796
Mas eu apenas me vejo preso
no meu apartamento e no meu hotel
716
00:41:16,831 --> 00:41:19,632
porque eu ... nem posso sair
comprar um sanduiche
717
00:41:19,667 --> 00:41:21,467
sem desenhar uma multidão enorme.
718
00:41:21,502 --> 00:41:23,342
E ele está me posicionando
para fazer ainda mais disso.
719
00:41:23,371 --> 00:41:26,372
Você sabe, spots de TV, comerciais.
720
00:41:28,509 --> 00:41:30,109
Clink!
721
00:41:31,345 --> 00:41:34,480
Eu sei que este deveria ser o meu sonho
mas não é.
722
00:41:34,515 --> 00:41:36,427
Eu sinto que seu pai está tentando
para me treinar uma última vez
723
00:41:36,451 --> 00:41:40,820
saber quando fechar um livro
e abra o próximo.
724
00:41:40,855 --> 00:41:42,421
Espere, o que você disse?
725
00:41:42,457 --> 00:41:44,824
Ok, eu usei a metáfora do livro
para impressionar você.
726
00:41:44,859 --> 00:41:47,493
Não não Isso.
Antes disso, sobre as multidões.
727
00:41:47,528 --> 00:41:48,928
Sempre em todo lugar.
728
00:41:50,131 --> 00:41:51,997
Eu tenho que ligar para Diana.
Nós temos que ir.
729
00:41:52,033 --> 00:41:55,334
- Para onde?
- Para a biblioteca.
730
00:41:57,639 --> 00:41:58,883
Eu não tenho certeza do que você quer dizer
por isso.
731
00:41:58,907 --> 00:42:00,607
Estou brincando.
732
00:42:00,642 --> 00:42:02,242
Oh meu.
733
00:42:02,277 --> 00:42:06,246
Vocês são ambos ... aqui.
734
00:42:06,281 --> 00:42:09,783
Sim, eu estava apenas fazendo algumas
limpando na minha sala de aula, e ...
735
00:42:09,818 --> 00:42:12,485
Jake!
Oh meu Deus, eu não te vi lá.
736
00:42:12,521 --> 00:42:13,753
Poxa!
737
00:42:13,789 --> 00:42:15,955
- É ótimo te ver.
- Bom te ver também.
738
00:42:15,991 --> 00:42:18,436
Tudo certo.
Por que todos nós recebemos o texto SOS?
739
00:42:18,460 --> 00:42:22,462
Bem, essa biblioteca era a minha favorita
lugar no mundo crescendo.
740
00:42:22,497 --> 00:42:24,177
Você sabe, isso não é exatamente
notícias de Última Hora.
741
00:42:25,067 --> 00:42:26,966
Dói meu coração para ver isso
sentado aqui vazio.
742
00:42:27,002 --> 00:42:28,802
Então é por isso que preciso da sua ajuda.
743
00:42:28,837 --> 00:42:31,471
Nós vamos restaurar a biblioteca.
744
00:42:33,442 --> 00:42:37,744
- É uma ótima ideia, mas ...
- Mas o que você está pensando?
745
00:42:37,779 --> 00:42:39,813
Nós vamos ter uma casa aberta.
746
00:42:44,052 --> 00:42:46,586
Antes do jogo Snow Bowl.
747
00:42:48,023 --> 00:42:49,989
Como uma festa tailgating indoor.
748
00:42:50,025 --> 00:42:52,792
Nós vamos ter chocolate quente,
e comida antes do jogo.
749
00:42:52,828 --> 00:42:53,727
OK...
750
00:42:53,762 --> 00:42:56,529
Nós vamos enfeitar o lugar,
nós podemos decorar.
751
00:42:56,565 --> 00:42:57,497
Você sabe,
752
00:42:57,532 --> 00:42:59,177
Eu sei onde podemos chegar
algumas flâmulas também.
753
00:42:59,201 --> 00:43:01,101
Sim, eu ouvi o que aconteceu
para sua sala de aula.
754
00:43:01,136 --> 00:43:02,669
Isso é estranho.
755
00:43:02,704 --> 00:43:05,372
Podemos conseguir alguns travesseiros novos
colocar alguns cartazes novos,
756
00:43:05,407 --> 00:43:07,874
e nós vamos levar doações
na porta da frente.
757
00:43:07,909 --> 00:43:10,777
É uma ideia adorável, querida.
758
00:43:10,812 --> 00:43:14,714
Eu só não acho que uma festa de bagageira
na biblioteca parece muito divertido.
759
00:43:14,750 --> 00:43:17,617
Mas como
"Tailgate com Jake" som?
760
00:43:21,256 --> 00:43:24,824
Se você está bem com isso.
Sem pressão.
761
00:43:24,860 --> 00:43:29,796
Então, você quer que eu use
meu poder para o bem?
762
00:43:29,831 --> 00:43:31,564
- Sim, porque não?
- Mesmo?
763
00:43:31,600 --> 00:43:32,777
Se você acha que as pessoas virão.
764
00:43:32,801 --> 00:43:35,335
Sim, eles virão porque
você está pedindo para eles virem
765
00:43:35,370 --> 00:43:36,547
porque você é um herói da cidade natal
766
00:43:36,571 --> 00:43:41,708
e se você disser a biblioteca
importante, eles estarão aqui.
767
00:43:41,743 --> 00:43:44,055
Ela está certa, quero dizer
Eu vou até aparecer na noite anterior
768
00:43:44,079 --> 00:43:45,311
só para ter certeza de entrar.
769
00:43:45,347 --> 00:43:46,212
Bem, e quanto a isso?
770
00:43:46,248 --> 00:43:48,515
Cada US $ 5 doados
recebe um bilhete de rifa,
771
00:43:48,550 --> 00:43:50,216
nós vamos puxar uma rifa
no Snow Bowl,
772
00:43:50,252 --> 00:43:54,154
e o vencedor terá uma bola de futebol
assinado pelo treinador e sinceramente.
773
00:43:54,189 --> 00:43:56,756
- Isso é ótimo.
- Isso é maravilhoso.
774
00:43:56,792 --> 00:43:59,926
Ok, então Boss, quando começamos?
775
00:43:59,961 --> 00:44:00,994
Agora mesmo.
776
00:44:01,029 --> 00:44:02,540
Diana, você acha que você
poderia vir com um panfleto
777
00:44:02,564 --> 00:44:04,075
para o evento e colocá-lo
por toda a cidade,
778
00:44:04,099 --> 00:44:05,176
especialmente nas lojas?
779
00:44:05,200 --> 00:44:06,766
- Eu posso fazer isso.
- Ótimo.
780
00:44:06,802 --> 00:44:07,667
E o Graham ...
781
00:44:07,702 --> 00:44:09,680
Você acha que poderia escrever
um artigo para o jornal
782
00:44:09,704 --> 00:44:10,882
e talvez levá-los a colocá-lo
no site deles também?
783
00:44:10,906 --> 00:44:11,938
Eu estou nisso.
784
00:44:11,973 --> 00:44:15,842
E o resto de nós, vamos lá.
Temos trabalho a fazer.
785
00:44:23,585 --> 00:44:27,086
Ele desistiu do dinheiro do endosso
por esta?!
786
00:44:31,493 --> 00:44:34,127
Parece que estamos
indo para a tailgating.
787
00:44:34,162 --> 00:44:36,029
OK.
Eu vou para casa ...
788
00:44:36,064 --> 00:44:38,031
e faça uma dúzia de novos travesseiros
para o canto,
789
00:44:38,066 --> 00:44:40,033
uso perfeito
para todo o meu tecido restante.
790
00:44:40,068 --> 00:44:41,746
E eu vou fazer compras
Eu tenho chocolate quente
791
00:44:41,770 --> 00:44:44,237
cachorros-quentes, pães,
mostarda e saborear,
792
00:44:44,272 --> 00:44:45,272
Consigo lidar com isso.
793
00:44:45,307 --> 00:44:47,207
E eu faço uma ótima
sopa de legumes que podemos vender.
794
00:44:47,242 --> 00:44:49,709
- Vou te mandar uma mensagem minha lista.
Perfeito.
795
00:44:51,580 --> 00:44:52,479
Deixe-me adivinhar,
796
00:44:52,514 --> 00:44:55,114
"50 sopas quentes para
um dia frio de inverno?
797
00:44:56,151 --> 00:44:57,951
Quantos dos nossos livros de culinária
você comprou?
798
00:44:59,285 --> 00:45:01,321
- Todos eles.
- A sério?
799
00:45:01,356 --> 00:45:02,800
Sim claro,
eles são seus, sabe?
800
00:45:02,824 --> 00:45:04,424
Eu queria te apoiar.
801
00:45:05,360 --> 00:45:06,292
Você sabe, e você brinca,
802
00:45:06,328 --> 00:45:07,371
mas há um bisque de lagosta
receita lá
803
00:45:07,395 --> 00:45:09,329
que um trem de carga
tomaria uma estrada de terra para.
804
00:45:09,364 --> 00:45:13,633
O que? Eu nem sequer
sabe o que isso significa.
805
00:45:13,668 --> 00:45:15,568
Mas você sabe, uma vez que fazemos isso,
806
00:45:15,604 --> 00:45:17,737
o mundo inteiro vai saber
você está aqui.
807
00:45:17,772 --> 00:45:18,972
Não mais se escondendo.
808
00:45:19,007 --> 00:45:21,674
Eu só vou fugir para a minha casa na árvore.
Eles nunca me encontrarão lá.
809
00:45:26,681 --> 00:45:27,814
Desculpe.
810
00:45:32,687 --> 00:45:34,187
- Olá?
Jake, amigo.
811
00:45:34,222 --> 00:45:35,021
Lenny
812
00:45:35,056 --> 00:45:36,789
Eu pensei que você estava tomando
uma pausa
813
00:45:36,825 --> 00:45:37,924
Isso foi rápido.
814
00:45:37,959 --> 00:45:40,293
Eu entendi, você quer fazer
algo para sua velha escola.
815
00:45:40,328 --> 00:45:41,761
Deixe-me trabalhar em como girar isso.
816
00:45:41,796 --> 00:45:43,196
Não há "spin", Lenny.
817
00:45:43,231 --> 00:45:44,864
É por uma boa causa
e estou me divertindo.
818
00:45:44,900 --> 00:45:46,866
- Diversão?
Sim, divertido.
819
00:45:46,902 --> 00:45:47,767
Jake, esta é sua vida.
820
00:45:47,802 --> 00:45:50,670
Você não deveria
estar se divertindo.
821
00:45:50,705 --> 00:45:51,738
Minhas...
822
00:45:53,241 --> 00:45:55,642
Isso não saiu do jeito
Era para isso.
823
00:45:55,677 --> 00:45:57,343
Lenny?
- Sim, amigo Jake?
824
00:45:57,379 --> 00:46:00,179
Tudo otimo.
Não se preocupe com isso.
825
00:46:00,215 --> 00:46:03,883
Mas eu só ...
Ah, Jake.
826
00:46:12,060 --> 00:46:13,560
Aí está você.
827
00:46:19,234 --> 00:46:21,167
Eu amo que você organizou
tudo isso.
828
00:46:21,202 --> 00:46:24,003
Bem, é fácil quando você está
fazendo algo que você gosta.
829
00:46:26,374 --> 00:46:30,410
Eu não posso fazer livros de culinária, Jake.
Não mais.
830
00:46:30,445 --> 00:46:32,011
Eu sei.
831
00:46:32,047 --> 00:46:34,013
Você encontrou sua paixão
está bem aqui.
832
00:46:34,049 --> 00:46:36,349
É essa biblioteca.
833
00:46:36,384 --> 00:46:37,995
Quer dizer, talvez eu não pudesse
descobrir por aí
834
00:46:38,019 --> 00:46:42,555
porque estava bem aqui
o tempo todo, apenas esperando por mim.
835
00:46:42,591 --> 00:46:45,491
Eu tenho que fazer algo mais que
uma festa tailgating, embora.
836
00:46:45,527 --> 00:46:47,894
Tem que haver outra coisa.
837
00:46:47,929 --> 00:46:50,496
Olá?
Eu vi a luz acesa.
838
00:46:55,604 --> 00:46:57,770
- Você está aqui.
- Estou aqui.
839
00:46:57,806 --> 00:46:59,706
- Então, qual é o veredicto?
- Eles são incríveis.
840
00:46:59,741 --> 00:47:00,785
Quando Calinda convocou
o Dragão?
841
00:47:00,809 --> 00:47:03,109
Certo. E ela não vê
que Xerxes está lá?
842
00:47:03,144 --> 00:47:06,045
Eu estava morrendo.
Este é o meu tipo de história de amor.
843
00:47:06,081 --> 00:47:08,014
- Quer saber a melhor parte?
- O que?
844
00:47:08,049 --> 00:47:10,450
Cada um desses
é o primeiro livro de uma série.
845
00:47:10,485 --> 00:47:11,451
Você está de brincadeira?
846
00:47:11,486 --> 00:47:13,453
Não, este é um dos cinco,
essa é uma trilogia
847
00:47:13,488 --> 00:47:15,121
e este,
tem 15 deles
848
00:47:15,156 --> 00:47:16,367
e o autor ainda está escrevendo.
849
00:47:16,391 --> 00:47:18,691
15?
Eu não posso esperar para lê-los.
850
00:47:18,727 --> 00:47:22,562
Eles continuam melhorando também.
Sete é meu favorito. I>
851
00:47:27,168 --> 00:47:29,602
Diana realmente colocou papel na cidade.
852
00:47:30,939 --> 00:47:32,372
Sim. i>
853
00:47:32,407 --> 00:47:36,242
Ei, você se importa se pegarmos um pouco
desviar antes de irmos para a fogueira?
854
00:47:36,277 --> 00:47:37,443
Certo.
855
00:47:46,087 --> 00:47:48,454
Antiga casa de Nana.
Parece ótimo.
856
00:47:48,490 --> 00:47:50,757
A nova família realmente consertou tudo.
857
00:47:50,792 --> 00:47:54,727
Treinador diz que eles têm uma garotinha
que acabou de começar a escola este ano.
858
00:47:54,763 --> 00:47:55,928
Aposto que ela tem seu quarto.
859
00:47:57,932 --> 00:47:59,243
É difícil imaginar isso
decorado com qualquer outra coisa
860
00:47:59,267 --> 00:48:03,336
do que troféus e cartazes
de Brett Farve e Darrell Green.
861
00:48:03,371 --> 00:48:08,261
- E aquele tapete verde-limão.
- Eu esqueci o tapete.
862
00:48:10,879 --> 00:48:14,647
- Você sente falta?
- O tapete, não, não.
863
00:48:14,683 --> 00:48:17,517
Eu instalei a transa verde-limão
em todos os cômodos do meu condomínio,
864
00:48:17,552 --> 00:48:19,686
Então, você sabe, eu estou bem.
865
00:48:20,755 --> 00:48:24,490
Primeiro dia de acampamento de futebol,
Eu era um garoto magro
866
00:48:24,526 --> 00:48:27,260
que não podia ficar parado por mais
de 20 segundos.
867
00:48:27,295 --> 00:48:31,197
Eles colocaram um capacete de futebol em mim
e eu parecia um brinquedo de cabeça bobeada.
868
00:48:34,469 --> 00:48:36,936
Não foi até alguns anos depois
que descobri
869
00:48:36,971 --> 00:48:38,938
que o treinador tinha chamado Nana
870
00:48:38,973 --> 00:48:44,177
e sugeriu que eu saísse
acampar, sem custo.
871
00:48:46,514 --> 00:48:50,183
Talvez ele tenha visto o seu
talento natural.
872
00:48:51,920 --> 00:48:57,690
Eu acho que ele estava apenas fazendo uma gentileza
para uma mulher em uma situação difícil.
873
00:48:57,726 --> 00:49:01,661
Isso mudou minha vida.
874
00:49:01,696 --> 00:49:05,331
Eu gostaria de poder ajudar crianças assim.
875
00:49:05,366 --> 00:49:08,568
Bem, você faz aquele acampamento de futebol
no verão.
876
00:49:08,603 --> 00:49:12,472
Meu pai me disse que você organizou
todo o programa na cidade.
877
00:49:12,507 --> 00:49:13,873
Eu acho isso incrível.
878
00:49:13,908 --> 00:49:15,641
Sim, bem, quero dizer essas crianças
são ótimos
879
00:49:15,677 --> 00:49:17,877
mas cada sessão é apenas uma semana.
880
00:49:17,912 --> 00:49:22,749
Quer dizer, assim que eu começar
para conhecê-los, acabou.
881
00:49:22,784 --> 00:49:26,996
Eu só queria poder fazer mais
como o treinador fez.
882
00:49:29,457 --> 00:49:30,523
Isso é fumaça?
883
00:49:34,529 --> 00:49:37,363
- a fogueira.
- Vamos lá.
884
00:49:44,773 --> 00:49:47,507
- Desejo tempo.
- Tudo bem, obrigada.
885
00:49:53,615 --> 00:49:55,982
- Não trapaça.
- Deixe-me ver.
886
00:49:56,017 --> 00:49:58,418
Não.
Isso não se tornará realidade.
887
00:49:58,453 --> 00:50:02,555
- Quem inventou essa regra?
- Sempre foi uma regra.
888
00:50:02,591 --> 00:50:05,592
- Não, não tem.
- Está bem então. Mostre-me o seu.
889
00:50:05,627 --> 00:50:06,893
Não.
890
00:50:10,766 --> 00:50:12,832
- Você está pronto?
- Pronto.
891
00:50:12,868 --> 00:50:14,234
Sim.
892
00:50:20,375 --> 00:50:22,575
- Pronto?
- Sim.
893
00:50:26,081 --> 00:50:27,147
Lá.
894
00:50:27,182 --> 00:50:29,616
Agora nossos desejos estão a caminho
para o cosmos,
895
00:50:29,651 --> 00:50:31,284
onde eles podem se tornar realidade.
896
00:50:35,590 --> 00:50:37,257
Falando de desejos se tornando realidade.
897
00:50:38,093 --> 00:50:40,393
Podemos conversar
sobre o meu pai e Alice?
898
00:50:40,429 --> 00:50:42,462
Eu não posso confirmar nem negar.
899
00:50:42,497 --> 00:50:45,131
Eu tenho jurado segredo,
os meus lábios estão selados.
900
00:50:46,168 --> 00:50:48,234
Eu nem sei o que
você está falando sobre.
901
00:50:48,270 --> 00:50:50,937
Alice quem?
902
00:51:21,636 --> 00:51:23,570
Você sabe, eu acho
Eu deveria tentar um desses.
903
00:51:24,573 --> 00:51:25,405
No interesse
de controle de qualidade.
904
00:51:25,440 --> 00:51:27,208
Ok, um.
Apenas um.
905
00:51:27,242 --> 00:51:29,075
Nós precisamos salvá-los
para a festa de tailgating.
906
00:51:30,879 --> 00:51:34,247
Então você já pensou
sobre se aposentar também?
907
00:51:34,282 --> 00:51:35,949
Aquele lago está nos chamando ambos.
908
00:51:35,984 --> 00:51:39,752
Sim, não, eu sei que é lindo.
Mas eu não estou exatamente pronto ainda.
909
00:51:39,788 --> 00:51:42,922
Não até que essa biblioteca esteja cheia
de estudantes felizes.
910
00:51:42,958 --> 00:51:45,658
Você sabe, nós temos que dizer a Samantha
sobre nós eventualmente.
911
00:51:46,461 --> 00:51:49,162
Não. Ei, está acontecendo
longo O suficiente.
912
00:51:49,197 --> 00:51:51,931
Ainda não.
Ela tem o suficiente para lidar.
913
00:51:51,967 --> 00:51:54,000
Eu só não quero aborrecê-la.
914
00:51:54,035 --> 00:51:55,768
O que faz você pensar
ela ficaria chateada?
915
00:51:55,804 --> 00:51:58,405
- Ela acha que você é ótimo.
- Você é o pai dela.
916
00:51:58,440 --> 00:52:01,253
Ela não está feliz com a gente
ela vai superar isso.
917
00:52:01,288 --> 00:52:03,610
Ela ainda vai amar você.
918
00:52:03,645 --> 00:52:06,179
Mas eu posso perdê-la para sempre
919
00:52:06,214 --> 00:52:08,515
e então talvez eu também te perca
se chegou a isso.
920
00:52:08,550 --> 00:52:09,983
Não vai acontecer assim.
921
00:52:10,018 --> 00:52:12,385
Ok, eu só não quero ela
Pensar que...
922
00:52:12,420 --> 00:52:14,687
Estou tentando substituir
a mãe dela.
923
00:52:14,723 --> 00:52:18,191
Então por favor?
Me dê um pouco mais de tempo?
924
00:52:18,226 --> 00:52:20,193
Isso é justo o suficiente.
925
00:52:20,228 --> 00:52:21,928
Agora vamos fazer as malas
esses cookies.
926
00:52:23,865 --> 00:52:25,832
Ponha de volta.
927
00:52:41,016 --> 00:52:43,049
Droga.
928
00:52:46,955 --> 00:52:49,255
- Boa noite, querida.
- "Noite, papai.
929
00:52:49,291 --> 00:52:52,191
- Vos amo.
- Eu também te amo.
930
00:52:52,227 --> 00:52:54,127
Dorme bem.
931
00:54:14,042 --> 00:54:16,109
Vamos! Vamos!
Acorde! Levante-se! Levante-se!
932
00:54:16,144 --> 00:54:17,144
Vamos!
933
00:54:20,348 --> 00:54:22,448
O que? O que?
O que aconteceu?
934
00:54:22,484 --> 00:54:24,183
Nada.
Eu estou sequestrando você.
935
00:54:24,219 --> 00:54:25,785
- O que?
- É a minha vez de te sequestrar.
936
00:54:25,820 --> 00:54:28,988
- Venha, vamos.
- Ok, apenas ...
937
00:54:29,024 --> 00:54:30,301
Dá-me, dá-me
me dê cinco minutos.
938
00:54:30,325 --> 00:54:31,758
Você ganha três.
939
00:54:37,832 --> 00:54:38,798
Nossa colina.
940
00:54:38,833 --> 00:54:40,700
Sim, Graham e eu fomos
apenas aqui, na verdade.
941
00:54:40,735 --> 00:54:43,136
Você contou a ele sobre nossos
muitas tentativas fracassadas de trenó
942
00:54:43,171 --> 00:54:44,804
para o fundo da linha de árvore?
943
00:54:44,839 --> 00:54:46,205
Eu fiz.
944
00:54:47,809 --> 00:54:50,343
Acho que podemos fazer isso agora.
Provavelmente.
945
00:54:50,378 --> 00:54:52,538
Eu sei que você não colocou
qualquer peso desde o colegial.
946
00:54:54,082 --> 00:54:57,050
- Eu coloquei alguns quilos.
- De músculo, talvez.
947
00:54:59,521 --> 00:55:01,499
Você sabe, em retrospecto,
trenó o mais rápido que pudermos
948
00:55:01,523 --> 00:55:05,658
tentando acertar as árvores provavelmente
Não foi uma boa ideia.
949
00:55:05,694 --> 00:55:08,061
E você trouxe o tobogã.
950
00:55:08,096 --> 00:55:10,029
Tudo encerado e pronto para ir.
951
00:55:12,834 --> 00:55:15,001
Venha, vamos fazer isso.
952
00:55:15,036 --> 00:55:18,905
Vamos lá, é Snowcoming,
é tudo sobre segundas chances.
953
00:55:20,075 --> 00:55:23,309
- Sim, eu totalmente entendi isso, né?
- Você totalmente entendeu isso.
954
00:55:30,885 --> 00:55:32,018
OK...
955
00:55:35,290 --> 00:55:38,658
- Esta pronto?
- Eu nasci pronto.
956
00:55:38,693 --> 00:55:42,028
Quero dizer, talvez não, mas
vamos fazer assim mesmo.
957
00:55:42,063 --> 00:55:43,663
Ok, aqui vamos nós.
958
00:56:03,218 --> 00:56:09,188
- Você está bem?
- Isso foi demais!
959
00:56:09,224 --> 00:56:11,624
Porque você fez isso?
Nós quase fomos para as árvores.
960
00:56:11,659 --> 00:56:13,037
Porque nós quase corremos
nas árvores!
961
00:56:13,061 --> 00:56:15,728
Sim, mas foi super divertido
até que nós caímos.
962
00:56:16,264 --> 00:56:17,897
- Sim.
- Você quer fazer isso de novo?
963
00:56:17,932 --> 00:56:19,866
Não, não, eu não quero
faça isso novamente.
964
00:56:19,901 --> 00:56:21,112
Foi perigoso, nós
poderia ter se machucado.
965
00:56:21,136 --> 00:56:24,070
Diz o homem que rotineiramente enfrenta
uma tonelada métrica de linebackers.
966
00:56:24,105 --> 00:56:26,105
Somos profissionais
967
00:56:26,141 --> 00:56:28,875
Você está dizendo que eu não sou
um tobogã profissional?
968
00:56:28,910 --> 00:56:31,077
Sim, é exatamente isso
O que eu estou dizendo.
969
00:56:32,180 --> 00:56:33,346
Sim.
970
00:56:33,915 --> 00:56:34,915
O que?
971
00:56:36,251 --> 00:56:37,116
Não.
972
00:56:37,152 --> 00:56:38,384
Você.
973
00:56:38,419 --> 00:56:40,920
Desafio
974
00:56:40,955 --> 00:56:42,288
Você vai se arrepender.
975
00:56:42,323 --> 00:56:43,323
Eu vou?
976
00:56:44,959 --> 00:56:46,592
Samantha
977
00:56:48,096 --> 00:56:49,695
Samantha?
978
00:56:54,135 --> 00:56:55,268
Pegue!
979
00:57:07,982 --> 00:57:12,018
O que você desejou para
na fogueira?
980
00:57:12,053 --> 00:57:15,588
Aquelas fotos no seu colar,
Hmm?
981
00:57:19,994 --> 00:57:22,361
Nós provavelmente deveríamos voltar.
982
00:57:22,397 --> 00:57:26,599
Por quê?
Ainda é muito cedo.
983
00:57:26,634 --> 00:57:29,836
Eu tive uma ideia ontem à noite.
984
00:57:29,871 --> 00:57:34,574
Eu só quero verificar meus e-mails.
985
00:57:36,644 --> 00:57:38,055
Então eu estava pensando
sobre todos os autores
986
00:57:38,079 --> 00:57:39,445
que eu entrei em contato
através do trabalho.
987
00:57:39,480 --> 00:57:40,980
Aqueles que são auto-editoriais.
988
00:57:42,083 --> 00:57:43,160
E eu pensei, e se
eles dariam um ou dois
989
00:57:43,184 --> 00:57:46,185
de seus livros para bibliotecas,
a uma taxa de desconto?
990
00:57:46,221 --> 00:57:47,720
Como, super desconto.
991
00:57:47,755 --> 00:57:50,456
Então, eu direcionei todos os autores
que eu sabia escrever séries,
992
00:57:50,491 --> 00:57:52,358
e eu perguntei a eles
para apenas o primeiro livro,
993
00:57:52,393 --> 00:57:53,804
para nossa biblioteca e
para outras bibliotecas.
994
00:57:53,828 --> 00:57:54,760
Porque, se uma criança ama um livro,
995
00:57:54,796 --> 00:57:56,040
eles vão ler
de novo e de novo.
996
00:57:56,064 --> 00:57:58,409
E eles vão comprar
todos os outros livros da série,
997
00:57:58,433 --> 00:58:01,901
que é uma vitória para o autor
mas também uma vitória para nós.
998
00:58:01,936 --> 00:58:04,437
Eu só quero ver se algum deles
me mandou um email de volta.
999
00:58:09,844 --> 00:58:13,446
Sam, parece que alguns deles
definitivamente mandou um email de volta.
1000
00:58:24,127 --> 00:58:25,593
Veja isso.
1001
00:58:25,629 --> 00:58:27,173
Tenho 200 autores
quem está interessado.
1002
00:58:27,197 --> 00:58:29,075
Então, se ganharmos dinheiro
a porta traseira amanhã,
1003
00:58:29,099 --> 00:58:31,177
isso significa que podemos ser capazes de
compre um livro de cada um deles
1004
00:58:31,201 --> 00:58:33,334
- ... na taxa de desconto.
- Agradável.
1005
00:58:33,370 --> 00:58:34,480
Além disso, estive alcançando
para outras bibliotecas,
1006
00:58:34,504 --> 00:58:36,482
e todos eles querem também
porque todos eles estão tendo
1007
00:58:36,506 --> 00:58:37,439
os mesmos problemas que temos.
1008
00:58:37,474 --> 00:58:38,573
Eles não têm dinheiro,
1009
00:58:38,608 --> 00:58:40,453
e as doações que eles
estão ficando terríveis.
1010
00:58:40,477 --> 00:58:42,088
Quero dizer, eles tem
Livros de 40 anos de idade,
1011
00:58:42,112 --> 00:58:43,645
livros de bolso que
estão faltando páginas,
1012
00:58:43,680 --> 00:58:46,514
e revistas tão antigas
que eles estão especulando
1013
00:58:46,550 --> 00:58:48,683
se Charles e Di
estão tendo problemas conjugais.
1014
00:58:48,719 --> 00:58:51,186
Então, o que eu acho que preciso fazer
é só fazer uma lista de pessoas
1015
00:58:51,221 --> 00:58:52,420
que eu acho que ta ...
1016
00:58:53,857 --> 00:58:55,423
Por que eu estou vestida assim?
1017
00:59:05,502 --> 00:59:08,770
Você estava certo, isso é catártico.
1018
00:59:14,678 --> 00:59:17,345
O que?
1019
00:59:17,380 --> 00:59:19,447
Eu sinto falta daquela risada.
1020
00:59:23,820 --> 00:59:26,488
Tenho saudades de estar com alguém
quem me faz rir.
1021
00:59:30,761 --> 00:59:31,993
Tudo certo.
1022
00:59:33,930 --> 00:59:35,396
Tudo certo.
1023
00:59:35,432 --> 00:59:37,332
Eu tenho que ir fazer o meu
sopa mundialmente famosa.
1024
00:59:37,367 --> 00:59:38,566
Você está vindo'?
1025
00:59:38,602 --> 00:59:41,469
Só porque não há nada que eu goste mais
do que ver alguém cozinhar.
1026
00:59:41,505 --> 00:59:43,349
Vamos ver o quanto você gosta
quando eu sair da louça
1027
00:59:43,373 --> 00:59:44,539
para você limpar.
1028
00:59:44,574 --> 00:59:46,655
O que?
Não, eu não estou me inscrevendo para isso.
1029
00:59:47,444 --> 00:59:48,610
Vamos.
1030
00:59:55,418 --> 00:59:56,151
Ei.
1031
00:59:56,186 --> 00:59:57,252
Ei. i>
1032
00:59:57,287 --> 01:00:02,423
Então, qualquer coisa que você queira me dizer
sobre Jake e você?
1033
01:00:02,459 --> 01:00:04,726
- Não.
- Nada?
1034
01:00:04,761 --> 01:00:06,227
Nada para contar.
1035
01:00:06,263 --> 01:00:08,396
Menina, as mentiras que você conta. i>
1036
01:00:08,431 --> 01:00:12,100
Enfim, escute, a escola toda
está zumbindo sobre
1037
01:00:12,135 --> 01:00:13,001
Porta Traseira de Snowfront com Jake,
1038
01:00:13,036 --> 01:00:15,103
então, certifique-se de que ele faça
muita sopa. i>
1039
01:00:15,138 --> 01:00:17,939
Eu acho que vamos ficar bem.
1040
01:00:17,974 --> 01:00:20,942
E o que quer que seu pai esteja fazendo,
diga a ele para pegar o dobro. i>
1041
01:00:20,977 --> 01:00:21,843
Eu estou trabalhando nisso.
1042
01:00:21,878 --> 01:00:23,611
E o que você fez
a Sage Abernathy?
1043
01:00:23,647 --> 01:00:25,046
Sábio?
1044
01:00:25,081 --> 01:00:26,848
- Nada.
- Nada?
1045
01:00:26,883 --> 01:00:27,849
Há três dias, i>
1046
01:00:27,884 --> 01:00:30,285
Sage não leu a parte de trás
de uma caixa de cereal.
1047
01:00:30,320 --> 01:00:33,555
Ontem, eu tive que fisicamente
leve o livro dela para longe dela
1048
01:00:33,590 --> 01:00:35,757
para que ela parasse de ler
debaixo da mesa. i>
1049
01:00:35,792 --> 01:00:37,125
Ela é uma criança incrível.
1050
01:00:37,160 --> 01:00:38,893
E você é um mentor incrível. i>
1051
01:00:38,929 --> 01:00:42,030
Sage é o primeiro garoto
em sua campanha de alfabetização.
1052
01:00:42,065 --> 01:00:43,698
Aluno nº 1
1053
01:00:44,568 --> 01:00:47,702
- Muito legal, né?
- Sim, na verdade é.
1054
01:00:47,737 --> 01:00:50,872
- Falo com você mais tarde.
- Tudo bem tchau.
1055
01:01:00,750 --> 01:01:02,951
Sua sopa cheira muito bem
1056
01:01:02,986 --> 01:01:04,953
mas vamos precisar
muitas pessoas para aparecer
1057
01:01:04,988 --> 01:01:06,955
ou vamos comê-lo
por um mês.
1058
01:01:06,990 --> 01:01:09,135
Vai haver tantas pessoas
nós vamos acabar.
1059
01:01:09,159 --> 01:01:11,726
- Tu olhas.
- OK.
1060
01:01:11,761 --> 01:01:14,128
Então, consegui encontrar
Bolachas Graham.
1061
01:01:14,164 --> 01:01:15,597
Agradável.
1062
01:01:15,632 --> 01:01:19,000
E marshmallows, embora
Não tenho ideia de quantos anos são.
1063
01:01:19,035 --> 01:01:20,675
Você conhece a meia-vida
é cem anos.
1064
01:01:20,704 --> 01:01:23,895
Verdade.
Tem uma barra de chocolate.
1065
01:01:24,374 --> 01:01:29,110
- Você fez...
- Por que você duvida de mim?
1066
01:01:29,145 --> 01:01:32,780
Para o homem que gosta de amendoim
Copos de manteiga em seus s'mores.
1067
01:01:32,816 --> 01:01:35,583
Te disse.
Eu sou rebelde.
1068
01:01:35,619 --> 01:01:37,719
- Aqui.
- Obrigado.
1069
01:01:38,388 --> 01:01:40,555
- Ai está.
- Obrigado.
1070
01:01:43,193 --> 01:01:44,659
Assim.
1071
01:01:44,694 --> 01:01:46,327
Posso te contar uma coisa maluca?
1072
01:01:46,363 --> 01:01:48,663
Mais louco do que nós sentados aqui
fazendo s'mores de novo?
1073
01:01:49,833 --> 01:01:53,434
Sim, ainda mais louco que isso.
1074
01:01:53,470 --> 01:01:54,666
Conte-me.
1075
01:01:55,705 --> 01:01:59,140
Bem, meu contrato
está em alta este ano
1076
01:01:59,175 --> 01:02:01,943
e eu não sei se
eles vão me manter
1077
01:02:01,978 --> 01:02:05,113
me trocar, ou completamente
me solta.
1078
01:02:05,148 --> 01:02:06,948
- Você está de brincadeira?
- Não.
1079
01:02:06,983 --> 01:02:09,328
Você está no auge de sua carreira.
Por que eles trocariam você?
1080
01:02:09,352 --> 01:02:14,656
Pico ou não, estou ficando mais velho.
Estou cansado.
1081
01:02:14,691 --> 01:02:18,393
Cansado de futebol.
Nunca pensei que te ouviria dizer isso.
1082
01:02:18,428 --> 01:02:24,031
Eu ainda amo o jogo, eu vou para sempre
mas você sabe, meu corpo está ficando cansado.
1083
01:02:25,268 --> 01:02:28,503
Eu faço aqueles barulhos do velho
quando eu me levanto de manhã.
1084
01:02:30,407 --> 01:02:34,442
- Eu sofri muito no ano passado.
- Sim, eu vi isso.
1085
01:02:36,379 --> 01:02:39,914
O que? Eu estava surfando no canal.
Eu acabei de ver isso.
1086
01:02:43,053 --> 01:02:46,988
Enfim, isso me assustou
um pouco.
1087
01:02:47,023 --> 01:02:52,493
Não sei.
Pensando em ir embora.
1088
01:02:52,529 --> 01:02:58,166
- Mesmo? Você?
- Eu sei. Insano, certo?
1089
01:02:58,201 --> 01:03:03,271
Mas quando eu me permito
para considerar a ideia,
1090
01:03:03,306 --> 01:03:06,107
Eu realmente gosto.
1091
01:03:06,142 --> 01:03:07,942
Eu quero sair nos meus termos
você sabe?
1092
01:03:07,978 --> 01:03:09,544
Minha decisão.
1093
01:03:09,579 --> 01:03:13,322
Eu não quero ser uma peça
tabuleiro de xadrez de outra pessoa.
1094
01:03:15,719 --> 01:03:18,553
Você ainda gosta do seu marshmallow
crocante, certo?
1095
01:03:18,588 --> 01:03:21,155
- Claro.
- Boa.
1096
01:03:24,294 --> 01:03:26,661
- Para voce.
- Obrigado.
1097
01:03:31,234 --> 01:03:32,667
Ai está.
1098
01:03:34,571 --> 01:03:38,639
- Para novos começos.
- Para começar de novo.
1099
01:03:38,675 --> 01:03:40,274
Clink.
1100
01:03:45,281 --> 01:03:46,359
Ali mesmo, isso é perfeito.
1101
01:03:46,383 --> 01:03:48,716
E todas as cores mais claras
vamos colocar isso aí.
1102
01:03:48,752 --> 01:03:51,386
Está tudo bem, pessoal.
1103
01:03:51,421 --> 01:03:54,389
Ok, vamos juntos aqui.
1104
01:04:12,108 --> 01:04:13,285
Eu peguei o seu texto
o que está acontecendo?
1105
01:04:13,309 --> 01:04:15,187
Eu não sei, nós recebemos uma ligação
da senhorita Alice para vir agora
1106
01:04:15,211 --> 01:04:16,544
e use a porta dos fundos.
1107
01:04:21,951 --> 01:04:24,152
- O que há de errado?
- Veja.
1108
01:04:28,324 --> 01:04:30,958
Precisamos nos preparar
Imediatamente.
1109
01:04:32,262 --> 01:04:34,762
Talvez devêssemos abrir cedo.
1110
01:04:34,798 --> 01:04:36,864
Absolutamente.
Papai, cachorros-quentes.
1111
01:04:36,900 --> 01:04:38,477
Graham, você pode configurar
a estação de bebida?
1112
01:04:38,501 --> 01:04:40,268
Miss Alice, você consegue
a sopa preparada?
1113
01:04:40,303 --> 01:04:42,036
Diana, vamos pegar a mesa de sorteio
configuração.
1114
01:04:42,072 --> 01:04:45,139
Jake?
- Esses são deliciosos.
1115
01:04:45,175 --> 01:04:46,652
Isso é ... isso é noz-moscada
Estou com gosto?
1116
01:04:46,676 --> 01:04:50,311
- Sim. Eu adiciono no final.
Bem, dá um bom pontapé.
1117
01:04:52,415 --> 01:04:53,415
Desculpa.
1118
01:05:03,326 --> 01:05:06,094
- Você está abrindo cedo?
- Sim.
1119
01:05:06,129 --> 01:05:08,029
Em um minuto e nós
estará recebendo doações
1120
01:05:08,064 --> 01:05:09,697
e venda de bilhetes de rifa
bem aqui.
1121
01:05:09,732 --> 01:05:11,532
Quando Jake Gillette estará aqui?
1122
01:05:13,069 --> 01:05:15,903
Você sabe,
Eu ouvi que ele já estava aqui.
1123
01:05:17,373 --> 01:05:19,018
Bom Dia a todos.
Obrigado a todos por terem vindo.
1124
01:05:19,042 --> 01:05:20,641
Oi Jake
1125
01:05:22,112 --> 01:05:24,312
Obrigado.
Obrigado a todos por terem vindo.
1126
01:05:24,347 --> 01:05:26,180
Você sabe, minha escola
biblioteca sempre foi
1127
01:05:26,216 --> 01:05:28,549
Um dos meus lugares favoritos
crescendo.
1128
01:05:28,585 --> 01:05:30,118
Fora da zona final do curso.
1129
01:05:31,221 --> 01:05:33,065
E sou muito apaixonada
sobre o apoio à alfabetização
1130
01:05:33,089 --> 01:05:36,457
através da nossa biblioteca, não só
aqui na minha própria cidade natal,
1131
01:05:36,493 --> 01:05:39,227
mas também em todo o nosso país.
1132
01:05:39,262 --> 01:05:41,996
Estou especialmente animado para
promover um novo programa de alfabetização
1133
01:05:42,031 --> 01:05:44,198
pilotado em nossa própria biblioteca,
1134
01:05:44,234 --> 01:05:45,811
e esperamos que o dinheiro
que nós levantamos hoje
1135
01:05:45,835 --> 01:05:47,902
irá percorrer um longo caminho no sentido de
apoiando o programa.
1136
01:05:47,937 --> 01:05:51,472
- Jake, tenho algumas perguntas.
- Um momento por favor.
1137
01:05:51,508 --> 01:05:52,406
Assim...
1138
01:05:52,442 --> 01:05:55,710
- Que é aquele?
- Bate-me, mas eu não gosto dela.
1139
01:05:55,745 --> 01:05:57,523
... vamos fazer um sorteio certo
depois da taça de neve.
1140
01:05:57,547 --> 01:05:59,247
Tudo certo. Obrigado a todos.
1141
01:05:59,282 --> 01:06:01,415
Para cada US $ 5 doados,
temos um bilhete de rifa?
1142
01:06:01,451 --> 01:06:03,384
Sim, e 5 para 20.
1143
01:06:03,419 --> 01:06:06,687
Jake, você acha que vai ser negociado?
Você pode comentar sobre os rumores?
1144
01:06:06,723 --> 01:06:09,924
E por que você está se escondendo?
em sua cidade natal?
1145
01:06:09,959 --> 01:06:13,394
Obrigado por todas as perguntas, Cassie,
mas hoje é sobre Coach Kerrigan
1146
01:06:13,429 --> 01:06:16,831
e hoje é sobre Snowcoming.
Tudo mais pode esperar.
1147
01:06:16,866 --> 01:06:18,366
Obrigado.
1148
01:06:23,740 --> 01:06:24,906
Ei pessoal.
1149
01:06:24,941 --> 01:06:26,207
Obrigado.
1150
01:06:26,242 --> 01:06:27,108
Estou feliz que você possa vir.
1151
01:06:27,143 --> 01:06:29,177
Muitas pessoas.
1152
01:06:29,212 --> 01:06:31,012
Queijo! i>
1153
01:06:40,557 --> 01:06:41,756
Ai está.
1154
01:06:48,064 --> 01:06:50,531
Bom, querida.
1155
01:06:57,774 --> 01:07:00,541
Bom trabalho, pessoal.
Obrigado por vir.
1156
01:07:00,577 --> 01:07:01,909
Obrigado.
1157
01:07:05,348 --> 01:07:07,615
Muito obrigado por ter vindo.
Obrigado.
1158
01:07:08,118 --> 01:07:09,517
Jake, amigo.
1159
01:07:09,553 --> 01:07:13,788
- Lenny, o que você está fazendo aqui?
- Eu vim aqui para te apoiar.
1160
01:07:13,824 --> 01:07:14,824
Quanta consideração de sua parte.
1161
01:07:14,858 --> 01:07:17,192
Ei, o que você quiser
para fazer, me avise.
1162
01:07:17,227 --> 01:07:18,960
Bem, Cassie Carnes está aqui.
1163
01:07:18,995 --> 01:07:21,362
Você acha que pode correr
uma pequena interferência?
1164
01:07:21,398 --> 01:07:22,931
Por quê?
1165
01:07:22,966 --> 01:07:24,911
Eu não vejo o problema.
Você está recebendo uma ótima imprensa.
1166
01:07:24,935 --> 01:07:26,679
Ela não quer uma história
ela quer um escândalo
1167
01:07:26,703 --> 01:07:28,269
e ela não está acima
começando um.
1168
01:07:29,506 --> 01:07:30,939
Peguei vocês.
1169
01:07:36,646 --> 01:07:38,613
- Ei.
- Ei!
1170
01:07:38,648 --> 01:07:41,616
- Tudo bem, me diga a verdade?
- Sempre.
1171
01:07:41,651 --> 01:07:44,185
Sim.
1172
01:07:44,221 --> 01:07:48,223
Sim, é um começo lento
mas fique com isso.
1173
01:07:48,258 --> 01:07:50,225
Definitivamente.
Coloque aquele no topo.
1174
01:07:50,260 --> 01:07:52,794
Legal.
Estou tão feliz por você trabalhar aqui agora.
1175
01:07:52,829 --> 01:07:54,729
Eu não trabalho ...
1176
01:07:54,764 --> 01:07:59,067
Com licença, você é treinador
A filha de Kerrigan, não é?
1177
01:07:59,102 --> 01:08:00,668
Samantha, sim.
1178
01:08:00,704 --> 01:08:02,670
- E você é?
Cassie Carnes.
1179
01:08:02,706 --> 01:08:03,838
Tão bom finalmente te conhecer
1180
01:08:03,874 --> 01:08:07,709
Eu sei que o treinador tem sido um grande
influência na vida de Jake.
1181
01:08:09,446 --> 01:08:12,347
Sim, eles sempre
esteve muito perto.
1182
01:08:12,382 --> 01:08:15,250
Qualquer insight sobre os planos de Jake
para o próximo ano?
1183
01:08:15,285 --> 01:08:17,752
Ele não falou comigo sobre
isso, eu não sei de nada.
1184
01:08:18,722 --> 01:08:22,991
Isso não é o que eu ouço.
Eu ouvi vocês dois namorarem por anos.
1185
01:08:23,693 --> 01:08:26,828
Aqui vamos nós.
Isso foi há muito tempo atrás.
1186
01:08:26,863 --> 01:08:29,831
Claro que foi. Quero dizer, um cara
como Jake pode namorar qualquer mulher
1187
01:08:29,866 --> 01:08:32,200
ele quer namorar, morar em qualquer lugar
ele quer viver
1188
01:08:32,235 --> 01:08:33,846
é muito doce que
ele está fazendo tudo isso
1189
01:08:33,870 --> 01:08:36,704
para a biblioteca e
para o seu pai, você sabe
1190
01:08:36,740 --> 01:08:40,241
mas ele tem uma passagem de avião
Fora daqui esta noite.
1191
01:08:41,044 --> 01:08:42,176
Ele não te contou?
1192
01:08:42,212 --> 01:08:45,513
Sim, ele está saindo bem
depois da cerimônia do seu pai.
1193
01:08:48,385 --> 01:08:51,452
Cassie, Cassie e Cassie.
1194
01:08:51,488 --> 01:08:53,521
- O que te traz?
- Lenny, muito tempo.
1195
01:08:53,556 --> 01:08:55,690
Bom te ver de novo,
o que te traz aqui em cima?
1196
01:08:55,725 --> 01:08:58,593
Você sabe, apenas tentando obter
uma pequena informação sobre o comércio.
1197
01:08:58,628 --> 01:08:59,894
O comércio?
1198
01:09:00,797 --> 01:09:02,317
Você já ouviu alguma coisa
sobre um comércio?
1199
01:09:22,619 --> 01:09:24,118
Ei, café, sim.
1200
01:09:29,926 --> 01:09:32,060
Ei, treinador.
Você viu Samantha?
1201
01:09:32,095 --> 01:09:33,828
Não, não por um tempo.
1202
01:09:33,863 --> 01:09:36,965
Eu acho que ela provavelmente está de volta
lá ajudando as pessoas a encontrar livros.
1203
01:09:37,000 --> 01:09:38,399
Ei, Graham.
1204
01:09:38,435 --> 01:09:39,934
De volta por segundos, estamos? i>
1205
01:09:39,970 --> 01:09:42,181
- Você precisa de mim para assumir, treinador?
- Sim, estamos quase terminando aqui ...
1206
01:09:42,205 --> 01:09:45,640
... e eu tenho que superar
para aquele jogo louco de Snow Bowl.
1207
01:09:45,675 --> 01:09:46,986
Eu vou te ver
ali, certo?
1208
01:09:47,010 --> 01:09:49,377
- Sim claro.
- Tudo certo.
1209
01:09:50,180 --> 01:09:51,813
Ei, você sabe
Por que Samantha foi embora?
1210
01:09:51,848 --> 01:09:53,314
Quer dizer, nós acabamos?
de alguma coisa?
1211
01:09:53,350 --> 01:09:55,583
- Espera, ela foi embora?
- Sim Sim.
1212
01:09:55,618 --> 01:09:57,318
20 minutos atrás.
1213
01:09:58,021 --> 01:09:59,932
Treinador, você pode comentar
Os planos de Jake para o próximo ano?
1214
01:09:59,956 --> 01:10:01,089
Desculpa.
1215
01:10:06,463 --> 01:10:08,596
Ei, Graham, você se importa
se eu pegar emprestado suas chaves?
1216
01:10:08,631 --> 01:10:10,431
Sim, não há problema.
1217
01:10:10,467 --> 01:10:12,667
- Obrigado, amigo.
- Felicidades.
1218
01:10:12,702 --> 01:10:13,702
Você vai amar isso.
1219
01:10:14,637 --> 01:10:15,848
Jake, só um casal
de perguntas para você.
1220
01:10:15,872 --> 01:10:17,472
Se você tiver um minuto.
1221
01:10:28,518 --> 01:10:31,686
Samantha?
Sam?
1222
01:11:09,926 --> 01:11:12,194
- Ei.
- Ei.
1223
01:11:13,430 --> 01:11:15,563
Veja...
1224
01:11:18,735 --> 01:11:20,935
Já estivemos aqui antes, Jake.
1225
01:11:20,970 --> 01:11:24,372
Mesmo lugar, é déjà vu
tudo de novo.
1226
01:11:24,407 --> 01:11:26,707
Eles me manipulam
para chegar até você.
1227
01:11:26,743 --> 01:11:31,279
Agora sou mais velho e mais teimoso
então desta vez vamos conversar.
1228
01:11:31,314 --> 01:11:36,350
Eu vou fazer você me ouvir
então fique aí e ouça.
1229
01:11:36,386 --> 01:11:39,220
Você se lembra quando éramos
no ensino médio e eu estava
1230
01:11:39,255 --> 01:11:42,056
triste e magro e muitas crianças
pegou em mim?
1231
01:11:42,092 --> 01:11:45,126
Você estava sempre apontando para mim.
1232
01:11:45,161 --> 01:11:48,629
E no ensino médio
Eu era o quarterback.
1233
01:11:48,665 --> 01:11:51,265
Nós vencemos a divisão
1234
01:11:51,301 --> 01:11:55,036
e todas as mesmas pessoas de repente
queria ser meu melhor amigo.
1235
01:11:55,071 --> 01:11:58,606
E você me beijaria e
me diga que eles só gostaram de mim
1236
01:11:58,641 --> 01:12:02,276
por causa do que eu poderia fazer,
não quem eu sou.
1237
01:12:02,312 --> 01:12:05,406
Talvez eu estivesse apenas procurando
uma desculpa para te bater por aí.
1238
01:12:09,586 --> 01:12:12,386
E depois fomos para a faculdade
e aconteceu a mesma coisa
1239
01:12:12,422 --> 01:12:15,389
mas você me amou
de uma maneira diferente, então ...
1240
01:12:15,425 --> 01:12:16,743
desta vez doeu.
1241
01:12:18,328 --> 01:12:23,064
Sam, esta é a mesma coisa,
apenas em maior escala.
1242
01:12:23,099 --> 01:12:26,234
As pessoas me agarram
porque eu posso jogar futebol
1243
01:12:26,269 --> 01:12:28,569
mas eles não têm ideia de quem eu sou.
1244
01:12:28,605 --> 01:12:32,473
Cassie.
Cassie é uma repórter.
1245
01:12:32,509 --> 01:12:33,908
Ela quer uma história.
1246
01:12:33,944 --> 01:12:34,842
Mas mais que tudo,
1247
01:12:34,878 --> 01:12:35,988
ela quer estar lá
quando eles anunciam
1248
01:12:36,012 --> 01:12:38,246
que eu fui negociado assim
ela pode tirar uma foto minha
1249
01:12:38,281 --> 01:12:40,214
parecendo devastado.
1250
01:12:40,250 --> 01:12:42,717
Jake, eu não posso fazer isso de novo.
Eu não posso competir com isso.
1251
01:12:42,752 --> 01:12:45,286
Não há concorrência.
1252
01:12:45,322 --> 01:12:48,156
É você, Samantha.
1253
01:12:48,191 --> 01:12:50,970
Eu sempre te amei.
Eu não sabia como te contar.
1254
01:12:50,994 --> 01:12:53,718
Você realmente tem um bilhete de avião
fora daqui hoje?
1255
01:12:53,797 --> 01:12:54,961
Você está saindo?
1256
01:12:56,199 --> 01:12:57,365
Sim.
1257
01:12:57,400 --> 01:13:00,102
Mas só porque eu tenho uma reunião
com os donos da equipe, é isso.
1258
01:13:03,940 --> 01:13:05,940
É tudo algum andar abaixo
pista de memória para você?
1259
01:13:05,976 --> 01:13:07,642
Absolutamente não.
1260
01:13:07,677 --> 01:13:10,311
Estou descendo
para o jogo Snow Bowl.
1261
01:13:10,347 --> 01:13:13,915
Eles me pediram para apresentar seu pai
com um prêmio.
1262
01:13:13,950 --> 01:13:18,486
Por favor venha.
Eu quero que você veja alguma coisa.
1263
01:13:55,558 --> 01:13:59,627
- Ei!
- Eu estava começando a me preocupar.
1264
01:14:02,432 --> 01:14:03,531
Tudo bem bom jogo!
1265
01:14:03,566 --> 01:14:05,366
Bom jogo!
Bom jogo!
1266
01:14:05,402 --> 01:14:06,434
Tudo certo!
1267
01:14:08,605 --> 01:14:11,272
Obrigado por esse maravilhoso
Jogo de Snow Bowl.
1268
01:14:13,944 --> 01:14:16,111
Enquanto as regras eram vagas
no melhor,
1269
01:14:16,146 --> 01:14:19,347
o espírito e entusiasmo
foram verdadeiramente inspiradores.
1270
01:14:19,382 --> 01:14:21,616
E agora, é hora de
nossa rifa da biblioteca
1271
01:14:21,651 --> 01:14:23,218
festa de tailgating.
1272
01:14:23,253 --> 01:14:26,521
E para desenhar o bilhete premiado
para o futebol assinado ...
1273
01:14:26,556 --> 01:14:27,589
Jake Gillette!
1274
01:14:31,895 --> 01:14:34,729
Tudo bem, então quem quiser
ganhar este futebol?
1275
01:14:36,266 --> 01:14:37,532
Vamos ver ... i>
1276
01:14:51,581 --> 01:14:54,415
Sábio Abernathy!
1277
01:14:58,655 --> 01:15:00,588
Aqui vamos nós.
1278
01:15:03,426 --> 01:15:04,492
Boa pegada.
1279
01:15:04,528 --> 01:15:06,072
Você acha que poderia me ensinar
como jogar uma espiral?
1280
01:15:06,096 --> 01:15:07,462
Eu absolutamente posso.
1281
01:15:09,266 --> 01:15:10,832
Você tem que amar isso.
1282
01:15:10,867 --> 01:15:12,500
Agora, para algumas notícias tristes,
1283
01:15:12,536 --> 01:15:14,569
agora você já ouviu falar
nosso amado treinador
1284
01:15:14,604 --> 01:15:16,271
vai se aposentar.
1285
01:15:16,306 --> 01:15:17,505
Então, pela última vez,
1286
01:15:17,541 --> 01:15:21,176
vamos dar uma grande cidade natal
de aplausos para treinar Kerrigan.
1287
01:15:23,013 --> 01:15:24,312
Sim treinador! i>
1288
01:15:24,347 --> 01:15:26,614
Obrigado obrigado.
1289
01:15:26,650 --> 01:15:28,750
Como quem jogou
em uma das minhas equipes sabe,
1290
01:15:28,785 --> 01:15:31,786
Eu não sou o tipo de homem
que gosta de ouvir
1291
01:15:31,822 --> 01:15:33,154
a sua própria voz, mas ...
1292
01:15:36,960 --> 01:15:40,929
Eu gostaria de agradecer a todos
quem me apoiou
1293
01:15:40,964 --> 01:15:43,665
por todos esses anos.
1294
01:15:43,700 --> 01:15:47,268
Eu não poderia ter escolhido um melhor
cidade para criar minha filha.
1295
01:15:50,674 --> 01:15:54,008
- Nós amamos você, treinador!
- Obrigado.
1296
01:15:54,044 --> 01:15:55,343
Um minuto, treinador.
1297
01:15:55,378 --> 01:15:57,979
Você sabe, você ganhou
muitos troféus para nós.
1298
01:15:58,014 --> 01:16:01,082
Então nós tivemos um feito para você.
1299
01:16:06,356 --> 01:16:09,123
Treinador, em nome de
todos os alunos que você ensinou
1300
01:16:09,159 --> 01:16:11,993
as equipes que você treinou,
os pais que você apoiou,
1301
01:16:12,028 --> 01:16:14,562
e as pessoas da cidade que você ama.
1302
01:16:14,598 --> 01:16:16,030
Obrigado.
1303
01:16:20,437 --> 01:16:21,870
Obrigado.
1304
01:16:27,844 --> 01:16:29,043
O que ele está fazendo?
1305
01:16:29,079 --> 01:16:30,511
Um anúncio final. i>
1306
01:16:30,547 --> 01:16:31,679
Eu não sei.
1307
01:16:31,715 --> 01:16:33,982
Enquanto eu desejo ao treinador tudo
o melhor em sua aposentadoria,
1308
01:16:34,017 --> 01:16:35,516
como você pode imaginar,
1309
01:16:35,552 --> 01:16:38,419
ele deixou algumas bonitas
sapatos grandes para encher.
1310
01:16:38,455 --> 01:16:42,056
Mas esta semana nós estávamos
abordado por um bom candidato,
1311
01:16:42,092 --> 01:16:47,595
e tenho o prazer de anunciar que
foram capazes de estender uma oferta.
1312
01:16:47,631 --> 01:16:49,864
Parabéns. Você é
vai ser um ótimo treinador.
1313
01:16:51,768 --> 01:16:55,603
Jake amigo.
O que você está fazendo?
1314
01:16:55,639 --> 01:16:56,704
Sim!
1315
01:17:02,078 --> 01:17:04,012
Você não vai acreditar nisso.
1316
01:17:05,382 --> 01:17:08,716
Ele é nosso novo treinador, pessoal!
O que você acha?
1317
01:17:15,025 --> 01:17:16,025
Irmão.
1318
01:17:17,115 --> 01:17:19,528
- Tudo bem, vamos ver vocês.
- Sim. Cuidar.
1319
01:17:21,165 --> 01:17:22,231
Jake, amigo.
1320
01:17:22,266 --> 01:17:26,835
Você está pronto para eu falar?
algum sentido em você agora?
1321
01:17:26,871 --> 01:17:30,372
Lenny, obrigado por tudo
Você fez,
1322
01:17:30,408 --> 01:17:31,941
e pretendo honrar plenamente
1323
01:17:31,976 --> 01:17:35,511
os compromissos que você fez
até agora, mas depois eu terminei.
1324
01:17:35,546 --> 01:17:37,190
Apenas me dê uma hora ou mais
para embrulhar aqui
1325
01:17:37,214 --> 01:17:39,248
e você pode me dar uma carona
para o aeroporto, hein?
1326
01:17:39,283 --> 01:17:41,583
Tudo bem, farei isso.
1327
01:17:41,619 --> 01:17:42,651
Jake ...
1328
01:17:44,322 --> 01:17:46,021
Eu vou falar com você disso.
1329
01:17:46,057 --> 01:17:49,758
- Eu sei que você vai tentar.
- Você sabe que eu vou.
1330
01:17:56,434 --> 01:18:00,736
Então, algo novo em sua vida?
1331
01:18:04,075 --> 01:18:06,221
Eu tenho uma pergunta para você.
1332
01:18:06,277 --> 01:18:07,287
Eles te contratam como treinador,
você sabe,
1333
01:18:07,311 --> 01:18:10,279
eles ainda vão ter
para encontrar um professor.
1334
01:18:10,314 --> 01:18:11,380
Não, eles não são.
1335
01:18:11,415 --> 01:18:14,950
Meu diploma é em educação.
Eu sou professor.
1336
01:18:14,986 --> 01:18:18,087
- A sério?
- O que você acha que eu me especializei?
1337
01:18:18,122 --> 01:18:20,956
Não sei, a mecânica
de como jogar uma espiral?
1338
01:18:20,992 --> 01:18:24,948
- Reparação de meias de suor?
- Mesmo? Você está indo para lá?
1339
01:18:28,599 --> 01:18:31,900
Não, você é ...
Você vai ser ótimo.
1340
01:18:31,936 --> 01:18:34,570
Você é sempre ótimo.
1341
01:18:34,605 --> 01:18:36,138
Você sabe, eu estou voltando para casa, Sam,
1342
01:18:36,173 --> 01:18:39,742
mas não vai estar em casa
sem você aqui também.
1343
01:18:41,946 --> 01:18:45,447
Parece maravilhoso, Jake.
Realmente faz.
1344
01:18:45,483 --> 01:18:47,583
Mas eu não posso deixar de ser
a filha do velho treinador
1345
01:18:47,618 --> 01:18:51,320
para a namorada do novo treinador.
1346
01:18:51,355 --> 01:18:55,257
- Eu tenho que encontrar meu próprio caminho também.
- Podemos resolver isso juntos.
1347
01:18:56,727 --> 01:18:58,160
Você vai conseguir isso?
1348
01:18:58,195 --> 01:19:02,131
Sério, você de todas as pessoas
estão me perguntando isso?
1349
01:19:02,166 --> 01:19:04,277
É meu pai, ele quer saber
se vamos encontrá-lo na biblioteca
1350
01:19:04,301 --> 01:19:06,168
antes de sair da cidade.
1351
01:19:06,203 --> 01:19:07,603
Você tem tempo?
1352
01:19:07,638 --> 01:19:09,271
Mal, mas vamos, vamos.
1353
01:19:09,306 --> 01:19:10,639
OK.
1354
01:19:13,177 --> 01:19:14,388
eu sei. Eu não esperava
em tudo. i>
1355
01:19:14,412 --> 01:19:16,879
- Então vocês estão aí.
- O que está acontecendo?
1356
01:19:16,914 --> 01:19:19,715
Bem, acabamos de somar
todas as doações,
1357
01:19:19,750 --> 01:19:22,184
e nós temos mais do que suficiente
dinheiro para as renovações
1358
01:19:22,219 --> 01:19:24,553
para a biblioteca
e o centro de tecnologia.
1359
01:19:24,588 --> 01:19:25,487
E com o seu programa de alfabetização,
1360
01:19:25,523 --> 01:19:28,057
nós temos centenas de novos livros
chegando.
1361
01:19:28,092 --> 01:19:30,559
Isso é uma ótima notícia.
- Sim.
1362
01:19:30,594 --> 01:19:34,696
Eu tenho mais novidades.
Eu vou me aposentar.
1363
01:19:34,732 --> 01:19:38,634
E eu quero que você volte para casa
e assumir a biblioteca,
1364
01:19:38,669 --> 01:19:42,738
e lançar seu programa de alfabetização
bem daqui.
1365
01:19:46,377 --> 01:19:49,244
- Vou pensar sobre isso.
- OK.
1366
01:19:49,280 --> 01:19:50,512
Não pense por muito tempo.
1367
01:19:50,548 --> 01:19:52,937
Apenas talvez diga sim e nos faça
Todos felizes.
1368
01:19:54,752 --> 01:19:55,885
Sim.
1369
01:19:56,120 --> 01:19:59,154
Sim Sim Sim!
Sim, claro!
1370
01:19:59,190 --> 01:20:01,056
- Obrigado!
- Impressionante!
1371
01:20:01,092 --> 01:20:03,826
E mais uma coisa.
1372
01:20:03,861 --> 01:20:09,164
Você sabe, há muito tempo, tem sido
você e eu contra o mundo,
1373
01:20:09,200 --> 01:20:11,834
e estou muito orgulhosa
da mulher que você se tornou
1374
01:20:11,869 --> 01:20:16,371
e eu sou, você sabe que eu apenas penso
você foi uma filha maravilhosa.
1375
01:20:16,407 --> 01:20:20,042
Mas você não sabe disso?
Eu me apaixonei por isso ...
1376
01:20:20,077 --> 01:20:23,579
essa mulher maravilhosa.
1377
01:20:23,614 --> 01:20:24,828
Nós vamos nos casar.
1378
01:20:27,051 --> 01:20:29,039
Eu não acredito em vocês dois.
1379
01:20:29,987 --> 01:20:33,889
Eu não posso acreditar que você levou
tanto tempo para me dizer.
1380
01:20:34,592 --> 01:20:36,258
- Você sabia?
- Claro que eu sabia.
1381
01:20:36,293 --> 01:20:40,963
Vocês não são exatamente sutis.
Estou tão feliz por vocês dois.
1382
01:20:40,998 --> 01:20:41,897
Posso ajudar a planejar o casamento?
1383
01:20:41,932 --> 01:20:44,600
Ah sim e por favor
seja minha dama de honra.
1384
01:20:44,635 --> 01:20:46,602
É claro é claro.
1385
01:20:51,008 --> 01:20:54,877
Ah, atire.
Lenny está do lado de fora, tenho que ir.
1386
01:20:54,912 --> 01:20:56,979
- Mesmo?
- Eu te ligo hoje a noite.
1387
01:20:57,014 --> 01:20:58,747
Eu vou estar no baile.
1388
01:21:30,147 --> 01:21:31,013
Ei.
1389
01:21:31,048 --> 01:21:32,347
Sam, você está linda.
1390
01:21:32,383 --> 01:21:33,448
Obrigado senhor.
1391
01:21:33,484 --> 01:21:35,784
- Você também.
- Obrigado.
1392
01:21:35,819 --> 01:21:38,921
Bem, vou bater no buffet.
1393
01:21:39,957 --> 01:21:43,492
Claro que ele é.
1394
01:21:43,527 --> 01:21:45,794
Trazer de volta memórias?
1395
01:21:45,829 --> 01:21:49,431
De dançar com você?
Minha vida inteira.
1396
01:21:49,466 --> 01:21:51,833
Estou tão feliz por você estar voltando.
1397
01:21:51,869 --> 01:21:57,639
Você estará aqui para todos os meus bebês
aniversários e jogos de futebol.
1398
01:21:57,675 --> 01:22:00,776
Babysitting quando Graham e eu
vai embora pelo fim de semana ...
1399
01:22:00,811 --> 01:22:03,178
Espere, o que foi isso?
1400
01:22:08,719 --> 01:22:11,954
O que você está fazendo aqui?
Eu pensei que você tinha ido.
1401
01:22:11,989 --> 01:22:15,490
Eu não ia te levantar
na dança Snowcoming duas vezes.
1402
01:22:23,734 --> 01:22:25,763
- Esse é o meu dedo!
- Desculpa.
1403
01:22:27,204 --> 01:22:29,738
Todos esses anos e você ainda está
um dançarino terrível.
1404
01:22:29,773 --> 01:22:31,373
Bem, eu preciso de um pouco de prática.
1405
01:22:31,408 --> 01:22:34,576
Sem dúvida eu serei o professor preso
acompanhando a dança no próximo ano.
1406
01:22:34,612 --> 01:22:35,855
Oh, bem, você é
por conta própria para isso,
1407
01:22:35,879 --> 01:22:38,814
porque eu vou estar hospedando
um livro-a-palooza na biblioteca
1408
01:22:38,849 --> 01:22:40,816
para todos os alunos que
prefiro comer pizza
1409
01:22:40,851 --> 01:22:43,652
e ler livros
do que ir a uma dança.
1410
01:22:43,687 --> 01:22:45,220
Claro que você é.
1411
01:22:51,996 --> 01:22:55,464
O que você desejou para
na fogueira?
1412
01:23:10,881 --> 01:23:13,749
Apenas se tornou realidade.
112908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.