All language subtitles for Snowcoming 2019 Hallmark 720P Hdtv X264 Solar-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,588 --> 00:00:38,755 Foi uma perda dolorosa ontem no Super domingo. 2 00:00:38,790 --> 00:00:41,057 - Bom dia Sam. - Posso ter o habitual? 3 00:00:41,092 --> 00:00:42,358 Certo. 4 00:00:42,394 --> 00:00:43,404 eu alcancei o quarterback Jake Gillette depois do jogo. 5 00:00:43,428 --> 00:00:45,495 Bem, você sabe, claro Nós viemos aqui para ganhar. 6 00:00:45,530 --> 00:00:46,841 Eu gostaria que pudéssemos ter feito isso aconteceu. 7 00:00:46,865 --> 00:00:47,830 Mas nós só fomos superados. 8 00:00:47,866 --> 00:00:51,300 Jake, isso deve sentir excepcionalmente amargo depois de vencer tudo no ano passado. 9 00:00:51,336 --> 00:00:54,137 E os rumores de um comércio? 10 00:00:55,426 --> 00:00:57,940 Treinador! Venha cá. 11 00:00:57,976 --> 00:01:01,177 - Ei. Bom hoje. - Obrigado, treinador. 12 00:01:01,212 --> 00:01:03,679 Treinador Kerrigan, ele ele era meu treinador do ensino médio 13 00:01:03,715 --> 00:01:04,959 ele me ensinou tudo o que sei sobre futebol. 14 00:01:04,983 --> 00:01:07,283 Samantha Seu latte e garra de urso? 15 00:01:07,318 --> 00:01:09,585 Obrigado. 16 00:01:09,621 --> 00:01:10,987 Ele nunca desistiu. 17 00:01:11,022 --> 00:01:12,465 Este é meu pai. 18 00:01:13,291 --> 00:01:15,258 E ele vai ser ainda melhor próximo ano. 19 00:01:16,394 --> 00:01:17,527 Esse é o seu pai? 20 00:01:18,863 --> 00:01:21,097 Então, você deve conhecer Jake Gillette. 21 00:01:21,132 --> 00:01:23,833 Porque você poderia definitivamente apresenta-me a ele. 22 00:01:25,070 --> 00:01:26,536 Oh sim. 23 00:01:26,571 --> 00:01:29,105 Ei, eu estava apenas te observando na TV. 24 00:01:29,140 --> 00:01:31,808 Sim, você deveria estar lá. Jake jogou muito bem. 25 00:01:31,843 --> 00:01:33,776 Eles simplesmente não poderiam trazê-lo para casa este ano. 26 00:01:33,812 --> 00:01:35,445 Bem, talvez no próximo ano. 27 00:01:35,480 --> 00:01:38,948 Sim talvez. 28 00:01:38,983 --> 00:01:40,116 Você está bem, pai? 29 00:01:40,151 --> 00:01:43,453 Sim, bem, estou melhor do que bem. Eu sou bom. 30 00:01:43,488 --> 00:01:44,887 Ok, o que está acontecendo? 31 00:01:44,923 --> 00:01:46,856 Bem, eu fiz uma decisão de Ano Novo. 32 00:01:46,891 --> 00:01:49,826 Você vai pular a gravata em sextas-feiras casuais? 33 00:01:49,861 --> 00:01:53,042 - Não, vou me aposentar. - O que? 34 00:01:53,065 --> 00:01:56,032 Ei, tem o sino. Amo você docinho. 35 00:01:56,067 --> 00:01:58,134 Espere, Da ... 36 00:02:00,472 --> 00:02:01,905 Nós ainda amamos você, Jake! 37 00:02:01,940 --> 00:02:02,872 Jake! Jake! 38 00:02:02,908 --> 00:02:05,041 Você pode me dar seu autógrafo? 39 00:02:05,076 --> 00:02:05,909 Obrigado cara. Você é o melhor. 40 00:02:05,944 --> 00:02:07,577 Obrigado. 41 00:02:10,582 --> 00:02:11,447 Obrigado. 42 00:02:11,483 --> 00:02:12,682 Oi. 43 00:02:12,984 --> 00:02:14,117 Obrigado pessoal. 44 00:02:14,152 --> 00:02:15,552 Obrigado. 45 00:02:21,326 --> 00:02:22,392 Jake, amigo. 46 00:02:22,427 --> 00:02:24,727 Aqui, sente-se no meu lugar. Sente-se, ali mesmo. 47 00:02:24,763 --> 00:02:25,728 Perfeito. 48 00:02:25,764 --> 00:02:27,375 Ei escute. eu estive no telefone o dia todo. 49 00:02:27,399 --> 00:02:29,299 Entrevistas, alguns comerciais, 50 00:02:29,334 --> 00:02:31,968 tenho algumas partes de walk-on em alguns shows para você. 51 00:02:32,003 --> 00:02:35,038 - Você vai amar. - Yeah, ótimo. 52 00:02:35,073 --> 00:02:37,707 Eles sabem que eu perdi ontem, certo? 53 00:02:37,742 --> 00:02:39,943 Há perdendo e depois há perdendo. 54 00:02:39,978 --> 00:02:41,878 Você teve um inferno de uma temporada. 55 00:02:41,913 --> 00:02:44,247 E a propósito, você está ótima na câmera. 56 00:02:44,282 --> 00:02:47,584 Esta é uma vitória para nós e há sempre no próximo ano. 57 00:02:47,619 --> 00:02:49,730 Existe? Quero dizer, você ouviu alguma coisa? 58 00:02:49,754 --> 00:02:52,590 Não definitivamente, mas eles não são vou trocar você. Ainda não. 59 00:02:52,624 --> 00:02:54,591 É por isso que temos que olhar nas oportunidades 60 00:02:54,626 --> 00:02:57,160 que estão lá fora agora e capitalizar sobre eles. 61 00:02:57,195 --> 00:02:58,339 Você sabe, você tem que começar pensando sobre 62 00:02:58,363 --> 00:03:00,363 essa próxima fase da sua vida. 63 00:03:04,636 --> 00:03:07,570 Ei Samantha. Você vê o jogo na noite passada? 64 00:03:07,606 --> 00:03:10,907 Não. Não é um fã. 65 00:03:10,942 --> 00:03:11,875 O que você tem aí? 66 00:03:11,910 --> 00:03:14,143 Nossas datas de publicação para o ano. 67 00:03:14,980 --> 00:03:19,148 Claro, alguns deles podem deslize, mas está bem perto. 68 00:03:19,184 --> 00:03:22,018 - Onde estão os outros? - Essa é a lista completa. 69 00:03:22,053 --> 00:03:25,088 Estes são quase todos não-ficção e auto-ajuda. 70 00:03:25,123 --> 00:03:26,856 "Bonkers para couves de Bruxelas", realmente? 71 00:03:26,892 --> 00:03:28,191 É um título de trabalho. 72 00:03:28,226 --> 00:03:30,326 Couve de Bruxelas são muito grandes agora. 73 00:03:30,362 --> 00:03:33,129 Onde estão os meus títulos para jovens adultos? 74 00:03:33,164 --> 00:03:35,932 Nós decidimos adiar essa iniciativa. 75 00:03:35,967 --> 00:03:37,211 Você está adiando isso por mais um ano. 76 00:03:37,235 --> 00:03:38,101 Não... 77 00:03:38,136 --> 00:03:40,603 Harry, você me contratou para lançar uma série de livros para jovens adultos. 78 00:03:40,639 --> 00:03:41,170 Samantha, eu ... 79 00:03:41,206 --> 00:03:44,607 Já faz quatro anos. Eu tenho autores incríveis alinhados. 80 00:03:44,643 --> 00:03:49,178 - Você apenas continua adiando isso. - Não estamos adiando isso por um ano. 81 00:03:49,214 --> 00:03:53,616 Estamos adiando indefinidamente. Eu sinto Muito. 82 00:03:53,652 --> 00:03:55,518 Mas todos nós amamos o seu trabalho. 83 00:03:55,553 --> 00:03:57,553 Nós queremos que você continue, absolutamente. 84 00:03:57,589 --> 00:03:59,322 E fazer o que? 85 00:03:59,357 --> 00:04:01,624 Quero dizer, alfabetização de estudantes é o que eu sei. 86 00:04:01,660 --> 00:04:04,861 Tem sido minha paixão desde que eu era criança eu mesmo. 87 00:04:04,896 --> 00:04:07,664 Nós queremos que você se concentre em tempo integral nos livros de receitas. 88 00:04:07,699 --> 00:04:12,835 - E se eu... - Eu falo com o conselho. 89 00:04:12,871 --> 00:04:13,871 OK. 90 00:04:14,806 --> 00:04:15,538 Obrigado. 91 00:04:15,573 --> 00:04:18,975 Eu não culpo Harry. Quer dizer, eu quero, mas não posso. 92 00:04:19,010 --> 00:04:20,143 É apenas... 93 00:04:20,178 --> 00:04:22,312 É só o motivo todo você foi trabalhar para eles. 94 00:04:22,347 --> 00:04:24,414 Exatamente. 95 00:04:24,449 --> 00:04:25,915 Falando de empregos, 96 00:04:25,951 --> 00:04:28,184 acontecer para correr em meu pai nos corredores hoje? 97 00:04:28,219 --> 00:04:30,754 Ele está realmente se aposentando? Ninguém pode acreditar. 98 00:04:30,789 --> 00:04:33,656 A escola inteira está andando ao redor em um daze. 99 00:04:33,692 --> 00:04:36,159 É como se tivéssemos entrado alguma realidade alternativa. 100 00:04:36,194 --> 00:04:37,226 Mesmo. 101 00:04:37,262 --> 00:04:39,006 Graham está fazendo um artigo no jornal, 102 00:04:39,030 --> 00:04:40,897 e o diretor Evans quer ter uma cerimônia 103 00:04:40,932 --> 00:04:43,833 para ele durante a Snowcoming, então você chegará a isso, né? 104 00:04:43,868 --> 00:04:45,835 Eu não sei. 105 00:04:47,072 --> 00:04:49,083 Em todos esses anos, você nunca volte para casa para o Snowcoming. 106 00:04:49,107 --> 00:04:50,840 Você costumava amar. 107 00:04:50,976 --> 00:04:52,375 Bem, isso é porque Eu me mudei. 108 00:04:52,410 --> 00:04:54,410 Três horas e 10 minutos de distância. 109 00:04:54,446 --> 00:04:58,314 Eu sei disso porque sou sempre o único quem dirige até lá para te ver. 110 00:04:58,350 --> 00:05:00,528 Venha, preciso que você me ajude decorar para a bola de neve, 111 00:05:00,552 --> 00:05:01,684 e acompanhante. 112 00:05:01,720 --> 00:05:04,520 Você acha que Jake vai estar lá? Porque eu não quero ir se ele for. 113 00:05:04,556 --> 00:05:06,389 Não que eu tenha ouvido. 114 00:05:08,059 --> 00:05:10,293 - OK. - Tudo bem com o que? 115 00:05:10,328 --> 00:05:12,362 Tudo bem para tudo isso. 116 00:05:12,397 --> 00:05:14,197 Deixe-me organizar o tempo de folga e eu estarei lá. 117 00:05:15,000 --> 00:05:16,566 É por isso que eu te amo. 118 00:05:20,005 --> 00:05:21,070 Ei... 119 00:05:23,641 --> 00:05:25,208 Parece frio. 120 00:05:31,016 --> 00:05:32,849 Tchau. 121 00:05:35,286 --> 00:05:36,619 Snowbound. 122 00:05:36,654 --> 00:05:38,721 Isso é uma coisa? - Isso é uma coisa. 123 00:05:38,757 --> 00:05:40,590 Quero dizer ... pelo menos na minha cidade natal é. 124 00:05:40,625 --> 00:05:43,393 A cidade inteira se reúne para comemorar o ano novo. 125 00:05:43,428 --> 00:05:46,162 Tem uma dança na escola chama-se a dança da bola de neve. 126 00:05:46,197 --> 00:05:47,230 Claro que você faz. 127 00:05:47,265 --> 00:05:48,598 É tudo sobre segundas chances 128 00:05:48,633 --> 00:05:51,134 e celebrando as coisas boas vir. 129 00:05:51,169 --> 00:05:52,201 Há uma fogueira 130 00:05:52,237 --> 00:05:54,404 e todo mundo escreve um desejo para o ano Novo. 131 00:05:54,439 --> 00:05:57,573 Eles colocam em um pedaço de papel e depois jogue o papel no fogo. 132 00:05:57,609 --> 00:05:59,242 E há um jogo de Snow Bowl. 133 00:05:59,277 --> 00:06:01,677 Como um jogo de futebol mas na neve. 134 00:06:01,713 --> 00:06:03,691 Geralmente se desintegra bastante rapidamente em uma luta de bolas de neve. 135 00:06:03,715 --> 00:06:05,826 Consideramos um bom ano se ninguém vai ao hospital 136 00:06:05,850 --> 00:06:07,617 com hipotermia. 137 00:06:07,652 --> 00:06:08,718 Isso parece loucura. 138 00:06:08,753 --> 00:06:10,753 Não me lembro de você tirando esse tempo antes. 139 00:06:10,789 --> 00:06:13,167 Isso é porque eu não voltei. Pelo menos não por enquanto. 140 00:06:13,191 --> 00:06:16,192 Eu não volto com tanta frequência. Mas eu vou voltar agora. 141 00:06:16,227 --> 00:06:18,061 Estarei online a partir de casa do meu pai. 142 00:06:20,165 --> 00:06:22,465 Ei, tente encontrar um pouco mais receitas de inverno! 143 00:06:22,500 --> 00:06:24,600 Como sopa de couve de Bruxelas. 144 00:06:46,257 --> 00:06:48,892 - Que surpresa, querida. - Ola pai. 145 00:06:48,927 --> 00:06:50,727 - Bem-vindo a casa. - Oi. 146 00:06:52,464 --> 00:06:53,996 Você viu todos os sinais na rua principal? 147 00:06:54,032 --> 00:06:56,666 - Você é uma estrela do rock. - infinitamente embaraçoso. 148 00:06:56,701 --> 00:06:58,701 Então, o que aconteceu a trabalhar para sempre? 149 00:06:58,736 --> 00:07:00,548 Pensei que você ia morrer na linha de 50 jardas. 150 00:07:00,572 --> 00:07:04,140 Do jeito que eu vejo, um homem consegue admitir ele está errado três vezes em sua vida. 151 00:07:04,175 --> 00:07:05,374 Então, quais foram os outros dois? 152 00:07:05,410 --> 00:07:06,976 Eu aviso você quando isso acontece. 153 00:07:09,114 --> 00:07:10,346 Vamos. 154 00:07:13,251 --> 00:07:17,520 Então, é tão bom ter você em casa. 155 00:07:17,555 --> 00:07:19,255 Eu também tenho uma pequena surpresa para voce. 156 00:07:19,290 --> 00:07:21,757 Você fez chocolate quente isso é uma surpresa. 157 00:07:21,793 --> 00:07:22,725 Quando você começou a fazer isso? 158 00:07:22,760 --> 00:07:25,194 Há um número perfeito de marshmallows também. 159 00:07:25,230 --> 00:07:30,333 Isso é realmente meu, mas ... você sabe, você pode tê-lo. 160 00:07:30,368 --> 00:07:32,135 Eu sempre posso fazer outro. 161 00:07:33,138 --> 00:07:34,504 Surpresa? 162 00:07:37,742 --> 00:07:41,344 - Oi Samantha. Jake. 163 00:07:42,480 --> 00:07:43,880 Sim, muito tempo 164 00:07:43,915 --> 00:07:46,516 Você está ótima. 165 00:07:49,988 --> 00:07:53,189 Então, Jake vai ficar em seu quarto habitual. 166 00:07:53,224 --> 00:07:55,925 Seu quarto, pronto para ir. Sem problemas? 167 00:07:55,960 --> 00:07:57,393 Seu quarto habitual? 168 00:07:58,963 --> 00:08:01,864 Ele vai ficar aqui? Você vai ficar aqui? 169 00:08:01,900 --> 00:08:03,799 Sim, é como minha segunda casa. 170 00:08:03,835 --> 00:08:07,198 Além disso, eu não quero o treinador celebração da aposentadoria para ser sobre mim, 171 00:08:07,233 --> 00:08:08,315 então estou voando sob o radar. 172 00:08:08,339 --> 00:08:11,307 Sim, quando ele vem para a cidade, ele geralmente gosta de ficar longe da imprensa. 173 00:08:13,111 --> 00:08:14,777 OK. 174 00:08:16,814 --> 00:08:20,550 Bem, isso é divertido. 175 00:08:20,585 --> 00:08:24,253 Mas eu disse a Diana que Eu iria visitá-la 176 00:08:24,289 --> 00:08:26,422 então eu vou fazer isso agora. 177 00:08:26,457 --> 00:08:28,090 Você acabou de chegar aqui. 178 00:08:30,161 --> 00:08:31,861 E eu voltarei. 179 00:08:37,702 --> 00:08:39,802 Voce esta bem tambem. 180 00:08:40,471 --> 00:08:41,837 Tchau. 181 00:08:49,681 --> 00:08:51,692 E ele está ali parado como ele é dono do lugar, 182 00:08:51,716 --> 00:08:54,650 como se não fosse 12 anos desde que ele esteve lá. 183 00:08:54,686 --> 00:08:57,788 - Eu não acho que tenha. - O que você quer dizer? 184 00:08:57,822 --> 00:09:01,591 Bem, o treinador sempre foi como um pai para Jake, você sabe disso. 185 00:09:01,626 --> 00:09:02,825 E? 186 00:09:02,860 --> 00:09:07,930 E tenho certeza que ele visita regularmente ao contrário de algumas pessoas que conheço. 187 00:09:10,635 --> 00:09:13,936 Posso pegar isso emprestado? Não me lembro como isso termina. 188 00:09:16,641 --> 00:09:18,608 Você sabe o que? Vai ficar tudo bem. 189 00:09:18,643 --> 00:09:19,853 Jake e eu podemos certamente sente-se nas arquibancadas 190 00:09:19,877 --> 00:09:22,945 na cerimônia do meu pai mas não posso dividir uma casa com ele. 191 00:09:22,981 --> 00:09:24,714 É estranho 192 00:09:24,749 --> 00:09:28,884 - Posso bater em seu quarto de reposição? - Você não pode. 193 00:09:28,920 --> 00:09:30,386 Estamos remodelando isso. 194 00:09:30,421 --> 00:09:33,556 Por que você está remodelando? Está bem. 195 00:09:36,728 --> 00:09:37,860 Quando você é devido? 196 00:09:39,397 --> 00:09:40,596 Você não está nem mostrando! 197 00:09:40,632 --> 00:09:45,001 Acabei de descobrir na semana passada, então Eu queria te dizer pessoalmente. 198 00:09:45,036 --> 00:09:47,348 Graham já puxou o quarto à parte e começou a pintar. 199 00:09:47,372 --> 00:09:49,138 Ele está tão animado. 200 00:09:49,173 --> 00:09:52,341 Eu serei uma tia honorária. Eu não posso acreditar. 201 00:09:52,377 --> 00:09:53,643 Não, você não é. 202 00:09:55,046 --> 00:09:56,846 Você vai ser uma madrinha. 203 00:09:58,216 --> 00:10:00,416 Desculpa. Eu não consigo parar de abraçar você. 204 00:10:00,451 --> 00:10:01,651 Está bem. 205 00:10:02,687 --> 00:10:04,331 Mas venha assim mesmo Eu vou encontrar algo para cozinhar. 206 00:10:04,355 --> 00:10:05,532 Não, não, você está trabalhando dia todo, 207 00:10:05,556 --> 00:10:09,191 você vai para casa, você coloca o seu pés para cima e relaxe com Graham. 208 00:10:09,227 --> 00:10:12,461 Eu vou ficar bem. Provavelmente mal o vê. 209 00:11:16,794 --> 00:11:19,328 Você assou um bolo? 210 00:11:19,364 --> 00:11:20,663 Bem, você pode se lembrar disso, 211 00:11:20,698 --> 00:11:23,499 cozinhar não era exatamente meu superpoder. 212 00:11:23,534 --> 00:11:25,601 Sim. Você uma vez tentou para microondas uma salada. 213 00:11:25,636 --> 00:11:29,238 Então, eu fiz algumas aulas de culinária. Ficou muito bom nisso, na verdade. 214 00:11:29,273 --> 00:11:32,108 Se você contar seguindo uma receita. 215 00:11:32,143 --> 00:11:34,310 Eu teria pensado você tinha pessoal para isso. 216 00:11:34,345 --> 00:11:36,746 Você sabe, basta estalar os dedos e um bolo só aparece. 217 00:11:36,781 --> 00:11:40,282 Na verdade, eu tenho uma pessoa encarregado da cobertura. 218 00:11:41,686 --> 00:11:44,153 Você não tem um para chocolate e um para baunilha? 219 00:11:44,188 --> 00:11:45,299 Você sabe, eu pensei sobre isso 220 00:11:45,323 --> 00:11:46,367 mas então o que acontece com coisas como bolo de cenoura? 221 00:11:46,391 --> 00:11:49,258 Quero dizer, cuja jurisdição é isso, é só ... 222 00:11:49,293 --> 00:11:53,162 é muito complicado. 223 00:11:53,197 --> 00:11:57,032 - Então, como está a Diana? - Ela é ótima. 224 00:11:57,068 --> 00:11:58,634 Ela está tendo um bebê. 225 00:11:59,704 --> 00:12:02,138 Isso é terrível. Como ela está se sentindo? 226 00:12:02,173 --> 00:12:04,106 Ela é Diana, você sabe ela está trabalhando em tempo integral 227 00:12:04,142 --> 00:12:06,108 ela está grávida, ela está reformando a casa. 228 00:12:06,144 --> 00:12:07,676 Ela está organizando a dança de bola de neve, 229 00:12:07,712 --> 00:12:10,346 ela é provavelmente, você sabe trekking Everest na próxima semana 230 00:12:10,381 --> 00:12:11,680 e esqueci de me dizer. 231 00:12:21,025 --> 00:12:23,560 - Não é ruim. - Eu disse. 232 00:12:28,266 --> 00:12:29,266 Quer responder isso? 233 00:12:30,835 --> 00:12:33,035 Me fale sobre a dança. 234 00:12:33,070 --> 00:12:36,038 Ela quer que eu a ajude decorar o ginásio. 235 00:12:36,073 --> 00:12:38,407 Ela quer que eu ajude a acompanhante também, mas ... 236 00:12:38,443 --> 00:12:41,410 - Eu não sei. - Por que não? 237 00:12:41,446 --> 00:12:42,278 A sério? 238 00:12:42,313 --> 00:12:44,647 Claro, nos divertimos muito nosso primeiro ano. 239 00:12:44,682 --> 00:12:46,193 Lembre-se de quanto tempo nos levou encontrar um empate 240 00:12:46,217 --> 00:12:47,983 que combinou com o seu vestido? 241 00:12:48,019 --> 00:12:49,318 Sim... 242 00:12:49,353 --> 00:12:53,789 Mas eu também lembro do último ano, sentado na sala sozinha. 243 00:12:55,893 --> 00:12:57,560 Ei. 244 00:12:57,595 --> 00:12:59,995 Eu devo ter adormecido no sofá. 245 00:13:00,031 --> 00:13:03,098 - Nunca fiz isso antes. - Primeira vez? 246 00:13:03,134 --> 00:13:05,267 É isso que vamos ir com? 247 00:13:05,303 --> 00:13:10,539 Tudo bem, boa noite a todos. Bons sonhos, querido. 248 00:13:12,143 --> 00:13:15,644 - "Noite, papai. - 'noite. 249 00:13:19,617 --> 00:13:21,517 Eu vou subir as escadas também. 250 00:13:22,787 --> 00:13:23,853 Sam ... 251 00:13:25,156 --> 00:13:26,755 Eu sinto Muito. 252 00:15:13,531 --> 00:15:17,499 - Tudo bem, atire aqui velho. - Ei, pare com isso! 253 00:15:21,539 --> 00:15:23,472 Aí está. 254 00:15:25,409 --> 00:15:27,343 Você se lembra esse último jogo ... 255 00:15:27,378 --> 00:15:28,378 Sim. 256 00:15:29,747 --> 00:15:31,614 ... você tocou para mim? 257 00:15:33,084 --> 00:15:34,383 Acorde! 258 00:15:37,922 --> 00:15:39,788 É muito estranho. 259 00:15:49,967 --> 00:15:51,533 O grande dia! 260 00:15:53,537 --> 00:15:55,204 - Olá docinho. - Oi pai. 261 00:15:55,239 --> 00:15:56,071 Como você está? 262 00:15:56,107 --> 00:15:58,574 O que te trás aqui? 263 00:15:58,609 --> 00:16:02,277 Uma garota não pode trazer o pai dela? almoço no trabalho uma última vez? 264 00:16:02,313 --> 00:16:03,557 Bem, eu vou adivinhar você está aqui 265 00:16:03,581 --> 00:16:06,415 porque você não queria ser sozinho na casa com o Jake. 266 00:16:06,450 --> 00:16:10,019 Eu não posso confirmar nem negue essa alegação. 267 00:16:10,054 --> 00:16:12,855 - Meu favorito. - PBandJ? 268 00:16:14,258 --> 00:16:15,418 É o único que posso fazer. 269 00:16:16,527 --> 00:16:20,629 Ok, por favor, diga a eles adiar por uma semana. 270 00:16:20,665 --> 00:16:22,631 Jake, amigo. 271 00:16:22,667 --> 00:16:25,100 Eles querem filmar o comercial esta semana. 272 00:16:25,136 --> 00:16:27,269 Nós temos muito endosso dinheiro montando nisso. 273 00:16:27,304 --> 00:16:28,804 Eu sei, eu apenas ... 274 00:16:28,839 --> 00:16:31,206 olha, eu quero estar aqui por Snowbound e para o treinador. 275 00:16:31,242 --> 00:16:33,142 Tudo bem, eu vou correr interferência. 276 00:16:33,177 --> 00:16:36,545 E falando de que, aquele repórter, Casey Carnes? 277 00:16:36,580 --> 00:16:38,814 Ela quer trazer uma equipe de filmagem até sua cidade natal. 278 00:16:38,849 --> 00:16:40,949 Então, é o timing perfeito desde que você está lá de qualquer maneira. 279 00:16:40,985 --> 00:16:44,219 Não vai acontecer, Lenny. Eu não quero pressionar aqui em cima. 280 00:16:44,255 --> 00:16:46,221 Venha, Jake. Você pode fazer o tempo. 281 00:16:46,257 --> 00:16:48,390 Desculpe Lenny. Tenho que ir. 282 00:16:48,426 --> 00:16:51,093 Em uma ironia do destino, o cachorro caiu no poço 283 00:16:51,128 --> 00:16:53,162 e eu tenho que ajudar Timmy Tire-o para fora. 284 00:16:53,197 --> 00:16:56,365 - Por favor, me diga que você inventou isso. - Tchau, Lenny. 285 00:17:13,150 --> 00:17:17,219 Está bem, está bem. 286 00:17:20,124 --> 00:17:21,657 Com licença, senhora. 287 00:17:21,692 --> 00:17:24,293 Você já ouviu falar de um livro sobre um menino bruxo da Inglaterra? 288 00:17:24,328 --> 00:17:27,296 Samantha! Venha aqui e me abrace! 289 00:17:27,331 --> 00:17:30,866 - Senhorita Alice, como vai você? - Não poderia ser melhor. 290 00:17:30,901 --> 00:17:34,536 Deixe-me olhar para você. Eu não vi você em muito tempo. 291 00:17:34,572 --> 00:17:36,305 Eu tive que voltar para a cerimônia do meu pai 292 00:17:36,340 --> 00:17:37,706 Eu não posso acreditar que ele está se aposentando. 293 00:17:37,742 --> 00:17:39,842 Bem, acontece com todos nós cedo ou tarde. 294 00:17:40,811 --> 00:17:42,311 Muito feliz por ele. 295 00:17:42,346 --> 00:17:44,379 Este lugar parece exatamente o mesmo. 296 00:17:44,415 --> 00:17:46,281 Seu canto ainda está lá. 297 00:17:46,317 --> 00:17:49,651 Mas não fique muito confortável. Estamos fechando em breve. 298 00:17:49,687 --> 00:17:53,288 - Por que você está fechando tão cedo? - Não é cedo, não mais. 299 00:17:53,324 --> 00:17:55,190 Estamos apenas abertos por cerca de quatro horas por dia agora. 300 00:17:55,226 --> 00:17:56,492 Por quê? 301 00:17:57,495 --> 00:17:59,661 As coisas estão indo ladeira abaixo por um tempo. 302 00:17:59,697 --> 00:18:02,164 Nós não temos dinheiro suficiente para comprar livros e novas tecnologias, 303 00:18:02,199 --> 00:18:04,466 e então os alunos não vem. 304 00:18:04,502 --> 00:18:08,003 E então ficamos mais menos financiamento. 305 00:18:08,038 --> 00:18:10,706 Este lugar foi como um segundo lar para mim. 306 00:18:10,741 --> 00:18:12,641 Depois que minha mãe morreu, eu vim aqui toda tarde 307 00:18:12,676 --> 00:18:14,009 enquanto meu pai estava no treino. 308 00:18:14,044 --> 00:18:16,178 Eu lembro. 309 00:18:16,213 --> 00:18:18,334 É triste ver isso tão vazio. 310 00:18:22,019 --> 00:18:23,519 Que tal este aqui? 311 00:18:23,554 --> 00:18:26,221 É minha imaginação ou este lugar ficou menor? 312 00:18:27,792 --> 00:18:30,692 Eu pensei a mesma coisa a primeira vez que voltei. 313 00:18:30,728 --> 00:18:33,228 Samantha! 314 00:18:33,264 --> 00:18:35,899 - Tem sido muito tempo. - Sim. 315 00:18:37,034 --> 00:18:39,079 Você notou Graham? ainda usa camisas de futebol? 316 00:18:39,103 --> 00:18:41,436 Eu fiz. É uma boa olhada em você, Graham. 317 00:18:41,472 --> 00:18:43,605 - Você está matando isso. - Você vê? 318 00:18:45,075 --> 00:18:47,843 Ela não estava falando sério, querida. 319 00:18:47,878 --> 00:18:49,745 Não. 320 00:18:49,780 --> 00:18:50,913 OK. 321 00:18:50,948 --> 00:18:53,216 - Falando em ser sério ... Graham. 322 00:18:53,250 --> 00:18:54,294 Você pode explicar, por favor para minha adorável esposa, Diana, 323 00:18:54,318 --> 00:18:56,919 que ela não pode estar subindo escadas para decorar agora? 324 00:18:56,954 --> 00:18:59,755 Sim, você absolutamente não pode ser subindo escadas para decorar agora. 325 00:18:59,790 --> 00:19:02,925 Não seja bobo. Estou grávida, não incapacitada. 326 00:19:02,960 --> 00:19:05,394 - Isso não importa. - Ele está certo, isso não importa. 327 00:19:05,429 --> 00:19:07,162 Fique fora da escada. 328 00:19:10,634 --> 00:19:14,136 Sim. Fique fora das escadas, mãe. 329 00:19:20,845 --> 00:19:21,845 Jake! 330 00:19:22,948 --> 00:19:24,047 Ei. 331 00:19:25,150 --> 00:19:27,250 Tão bom te ver, Diana. 332 00:19:27,285 --> 00:19:29,986 - Este lugar ficou menor, não foi? - Certo? 333 00:19:30,021 --> 00:19:32,066 O que aconteceu com ficar em casa? e evitando pessoas. 334 00:19:32,090 --> 00:19:34,390 Venha, vocês são amigos não pessoas. 335 00:19:34,426 --> 00:19:35,636 Eu me sinto confortável nesta cidade. 336 00:19:35,660 --> 00:19:38,594 Você conheceu meu marido, Graham? 337 00:19:38,630 --> 00:19:40,630 Ei, prazer em conhecê-lo, Graham. 338 00:19:43,201 --> 00:19:44,133 Graham acha que é legal conhecê-lo também, 339 00:19:44,169 --> 00:19:46,502 ele está apenas tendo um pouco de um momento de fanboy. 340 00:19:46,538 --> 00:19:48,471 Sem problemas. Ei, parabéns pelo bebê. 341 00:19:48,506 --> 00:19:51,442 Sim. Sim. Está... 342 00:19:52,210 --> 00:19:54,410 Obrigado. Jake. 343 00:19:54,446 --> 00:19:55,578 É um bebê. 344 00:19:55,613 --> 00:19:57,680 Eu vou, precisa dessa mão de volta ... 345 00:19:57,716 --> 00:19:58,716 Sim. 346 00:19:59,651 --> 00:20:02,819 Então vamos pegar essa coisa começou. 347 00:20:02,854 --> 00:20:04,487 O que posso fazer para ajudar? 348 00:20:04,522 --> 00:20:08,925 Você pode ajudar Samantha com as flâmulas. 349 00:20:08,960 --> 00:20:10,293 OK. 350 00:20:14,566 --> 00:20:17,133 Ok, então o que eu faço? 351 00:20:17,168 --> 00:20:19,702 - Torção. - Tudo certo. 352 00:20:19,738 --> 00:20:22,805 Não ... nós não podemos ir o mesmo caminho. 353 00:20:24,175 --> 00:20:26,709 Não. 354 00:20:26,745 --> 00:20:30,613 Apenas você começa e eu vou na direcção oposta. 355 00:20:30,648 --> 00:20:35,785 Você sabe que há uma metáfora para o nosso relacionamento em tudo isso. 356 00:20:36,888 --> 00:20:39,489 - Sra. Wells. - Ei. 357 00:20:39,524 --> 00:20:42,026 Vocês, crianças, não podem ser aqui, estamos decorando. 358 00:20:42,594 --> 00:20:44,805 Eu sei, eu estou ... Eu só tive uma pergunta sobre uma tarefa de leitura. 359 00:20:44,829 --> 00:20:45,628 Por favor? 360 00:20:45,663 --> 00:20:47,875 Isto é suposto ser uma surpresa. Ok, todos no corredor. 361 00:20:47,899 --> 00:20:50,466 Todos. 362 00:20:51,269 --> 00:20:52,702 Você não é todo mundo. 363 00:20:53,538 --> 00:20:54,737 Certo. 364 00:20:58,610 --> 00:20:59,809 Wha... 365 00:21:00,912 --> 00:21:03,012 Bem, esse lugar é menor do que eu me lembro também. 366 00:21:03,048 --> 00:21:05,748 Uau, quantas vezes nós entramos aqui, né? 367 00:21:06,484 --> 00:21:10,053 Eu não quero falar sobre isso. 368 00:21:10,088 --> 00:21:12,055 Então, o que estamos fazendo escondendo aqui fora? 369 00:21:12,090 --> 00:21:14,323 Você sabe, as crianças colocam suas vidas inteiras em mídias sociais. 370 00:21:14,359 --> 00:21:19,062 Alguém descobre que estou aqui embaixo a imprensa descerá. 371 00:21:19,097 --> 00:21:21,197 Certo. 372 00:21:21,232 --> 00:21:23,699 O que estou fazendo escondendo aqui? 373 00:21:24,869 --> 00:21:27,537 Olha, Sam, eu sei que isso é estranho. 374 00:21:27,572 --> 00:21:29,717 Sim, mas eu só queria ser aqui para a cerimônia do treinador. 375 00:21:29,741 --> 00:21:34,010 Ele era como uma figura paterna para mim quando eu realmente precisava de um. 376 00:21:34,045 --> 00:21:35,244 Ele também te ama. 377 00:21:35,280 --> 00:21:39,348 Significa o mundo para ele quando você voa ele todo o lugar para um jogo. 378 00:21:39,384 --> 00:21:41,017 Sim, bem, eu sempre pareço jogar melhor 379 00:21:41,052 --> 00:21:43,152 quando eu sei que ele está nas arquibancadas. 380 00:21:45,390 --> 00:21:49,392 Olha, eu não quero isso ser duro para você. 381 00:21:49,427 --> 00:21:51,294 Isso é importante, 382 00:21:51,329 --> 00:21:53,763 mas é mais importante para mim que você está confortável. 383 00:21:53,798 --> 00:21:57,967 Então, se você acha que é melhor que eu vou, eu vou. 384 00:21:58,002 --> 00:21:59,915 Apenas me diga. 385 00:22:01,919 --> 00:22:04,807 Apenas me diga para ir, Sam. 386 00:22:06,210 --> 00:22:07,242 Fique. 387 00:22:09,680 --> 00:22:14,950 É bom que você esteja aqui. Afinal, é o seu Snowbound também. 388 00:22:14,985 --> 00:22:16,985 Obrigado. 389 00:22:17,021 --> 00:22:19,855 Me desculpe se eu estive agindo de forma estranha. 390 00:22:19,890 --> 00:22:21,790 Quero dizer, é ... é história antiga 391 00:22:21,826 --> 00:22:23,826 nós dois obviamente seguimos em frente. 392 00:22:24,829 --> 00:22:27,696 Costa é clara. Eu tranquei as portas. 393 00:22:27,732 --> 00:22:32,501 - Agora vem me ajudar a decorar! - Certo. 394 00:22:46,650 --> 00:22:49,184 Tem certeza de que não me quer para conseguir isso? 395 00:22:49,220 --> 00:22:50,152 Bem, o que você falta no comprimento dos braços 396 00:22:50,187 --> 00:22:52,755 você definitivamente faz as pazes por teimosia. 397 00:22:57,228 --> 00:22:58,827 Feito. 398 00:22:58,863 --> 00:23:00,896 - Vejo? - Sim. 399 00:23:00,931 --> 00:23:02,164 Cuidado ... cuidado. 400 00:23:06,370 --> 00:23:08,070 Nós fazemos um bom trabalho. 401 00:23:08,105 --> 00:23:11,206 Isso teria me levado dias fazer tudo sozinho. 402 00:23:11,242 --> 00:23:13,742 - Obrigado. - Bem, é para isso que servem os amigos. 403 00:23:14,879 --> 00:23:16,323 Bem pessoal, estou indo para casa. Eu tenho que colocar o jantar. 404 00:23:16,347 --> 00:23:19,715 Você, fique fora das escadas. Você se apresse para casa. 405 00:23:19,750 --> 00:23:21,483 Você, te vejo de manhã. 406 00:23:21,519 --> 00:23:24,253 Sim. Estou olhando para frente. 407 00:23:24,288 --> 00:23:27,589 Ele acabou de dizer que ele está indo casa para colocar o jantar? 408 00:23:27,625 --> 00:23:29,258 Isso é o que eu ouvi. 409 00:23:30,694 --> 00:23:31,974 O que vocês dois estão fazendo amanhã? 410 00:23:32,663 --> 00:23:35,430 Você sabe, apenas indo para fora para uma corrida. 411 00:23:35,466 --> 00:23:37,766 Juntos. Como amigos fazem. 412 00:23:37,802 --> 00:23:40,435 Você sabe, bons amigos gostam Jake Gillette e eu. 413 00:23:41,572 --> 00:23:42,504 Graham. 414 00:23:42,540 --> 00:23:45,440 Sim, só vou levar estas caixas de volta para sua sala de aula. 415 00:23:46,977 --> 00:23:49,311 - Aqui vamos nós. - Obrigado. 416 00:23:51,148 --> 00:23:53,282 Então, Jake parece bem. 417 00:23:53,317 --> 00:23:55,751 Jake parecia bem antes ele era um atleta profissional 418 00:23:55,786 --> 00:23:58,187 e não olhe para mim assim. 419 00:23:58,222 --> 00:24:00,622 Claramente, ele ainda tem sentimentos para voce. 420 00:24:00,658 --> 00:24:03,125 Você pode ver isso toda vez ele olha para você. 421 00:24:03,160 --> 00:24:06,728 - Eu posso ser franco? - Você é literalmente nunca sutil. 422 00:24:06,764 --> 00:24:11,633 Eu posso estar perto de Jake agora, pelo meu pai, mas é isso. 423 00:24:11,669 --> 00:24:14,469 Não há nada acontecendo nunca haverá. 424 00:24:14,505 --> 00:24:16,605 Ele quebrou meu coração. 425 00:24:16,640 --> 00:24:19,274 Ele não faz nada. 426 00:24:19,310 --> 00:24:21,376 OK. 427 00:24:21,412 --> 00:24:23,378 Vejo você mais tarde. 428 00:24:28,419 --> 00:24:30,419 O que você acha, treinador? 429 00:24:30,454 --> 00:24:34,256 - Não é ruim, tudo bem? Bem, obrigada. 430 00:24:34,291 --> 00:24:37,092 Isso é ... isso é bonito muito bom, eu vou te dizer. 431 00:24:37,127 --> 00:24:40,029 Você fez um pote assado? 432 00:24:40,264 --> 00:24:41,897 Mas você esteve comigo o dia todo. 433 00:24:41,932 --> 00:24:43,332 Coloque na panela elétrica esta manhã. 434 00:24:43,367 --> 00:24:44,199 Mesmo? 435 00:24:44,335 --> 00:24:50,177 Liguei para meu orientador de fogão lento, e ele me explicou como fazer isso. 436 00:24:51,108 --> 00:24:52,319 Você sabe, Jake e eu temos um acordo 437 00:24:52,343 --> 00:24:55,477 que quando ele vem nos visitar Eu faço as compras e ele cozinha. 438 00:24:55,512 --> 00:24:57,846 Estou ficando muito bom ao ler uma lista de compras. 439 00:24:57,882 --> 00:24:59,681 Vocês dois soam como um velho casal. 440 00:24:59,717 --> 00:25:02,517 E ele nunca tira o lixo a menos que eu chateie. 441 00:25:02,553 --> 00:25:03,919 Ei! 442 00:25:05,823 --> 00:25:07,956 Então, você conseguiu todas as decorações? 443 00:25:07,992 --> 00:25:10,626 Sim, nós fizemos. Parece ótimo. 444 00:25:10,661 --> 00:25:11,894 Boa. 445 00:25:11,929 --> 00:25:14,496 Treinador, eles decidiram quem vai levar o seu trabalho ainda? 446 00:25:14,531 --> 00:25:15,631 Não, ainda não. 447 00:25:15,666 --> 00:25:17,477 Eles têm que encontrar alguém quem está disposto a assumir 448 00:25:17,501 --> 00:25:20,435 minha aula de educação física e minha aula de saúde. 449 00:25:20,471 --> 00:25:22,137 E treinar um time de futebol. 450 00:25:26,377 --> 00:25:31,947 - Bem, você não vai sentir falta? - É hora de um novo sangue. 451 00:25:31,982 --> 00:25:33,526 E para ser honesto, eu realmente sou ansioso 452 00:25:33,550 --> 00:25:35,550 para começar o próximo capítulo na minha vida. 453 00:25:35,586 --> 00:25:37,619 Muitas coisas eu quero fazer. 454 00:25:37,655 --> 00:25:39,621 - Como o quê? - Bem, gosto de muitas coisas. 455 00:25:39,657 --> 00:25:40,800 Eu quero passar mais tempo no lago, 456 00:25:40,824 --> 00:25:43,191 Eu tenho cerca de cem livros que você me deu que eu ... 457 00:25:43,227 --> 00:25:45,527 - Eu ainda quero ler. - Boa. 458 00:25:45,562 --> 00:25:47,963 Falando sobre livros, Eu parei na biblioteca hoje. 459 00:25:47,998 --> 00:25:51,066 - Não mudou nada. Bem, isso é legal. 460 00:25:51,101 --> 00:25:54,670 Não, não é. Literalmente não mudou. 461 00:25:54,705 --> 00:25:57,873 Nenhum novo livro, nenhuma tecnologia. 462 00:25:57,908 --> 00:26:01,410 Quero dizer, é como um ... como uma cápsula do tempo lá. 463 00:26:01,445 --> 00:26:03,779 Ninguém usa mais. 464 00:26:06,884 --> 00:26:08,884 Isso é delicioso! 465 00:26:08,919 --> 00:26:11,386 Por favor, agradeça ao seu fogão lento chef para mim. 466 00:26:11,422 --> 00:26:13,922 Bem, na verdade, você deveria estar agradecendo a si mesmo. 467 00:26:13,958 --> 00:26:14,990 Eu porquê? 468 00:26:15,025 --> 00:26:16,670 Porque eu tenho a receita de um dos livros de receitas 469 00:26:16,694 --> 00:26:19,227 sua empresa lançou no ano passado. 470 00:26:25,439 --> 00:26:27,150 Deixe-me adivinhar, do nosso livro de receitas premiado, 471 00:26:27,174 --> 00:26:29,574 "100 morrer por Sobremesas de Chocolate? 472 00:26:29,609 --> 00:26:32,577 Eu não sei como responder isso sem te deixar com raiva de mim. 473 00:26:34,214 --> 00:26:36,815 Entregue, senhor. Tem sido um tipo de semana de chocolate. 474 00:26:36,850 --> 00:26:38,817 Sim, tem. 475 00:26:40,620 --> 00:26:43,655 Você provavelmente já ouviu falar sobre o meu. 476 00:26:43,690 --> 00:26:46,124 Sim. 477 00:26:46,159 --> 00:26:48,159 Queria poder dizer foi um jogo próximo. 478 00:26:48,195 --> 00:26:50,929 Mas você não mente, eu sei. 479 00:26:50,964 --> 00:26:53,431 Então me fale sobre sua semana de chocolate. 480 00:26:53,467 --> 00:26:55,345 Fui contratado pela New Edition lançar uma linha de livros 481 00:26:55,369 --> 00:26:57,302 para adolescentes e jovens adultos. 482 00:26:57,337 --> 00:27:00,805 - Treinador me disse como você estava feliz. Sim, eu estava. 483 00:27:00,841 --> 00:27:04,376 Meu chefe acabou de me dizer que tem sido completamente arquivado. 484 00:27:04,411 --> 00:27:07,145 Eu ainda estou sendo mantido fazer livros de receitas. 485 00:27:07,180 --> 00:27:10,215 Próximo, um livro de receitas de couves de Bruxelas. 486 00:27:11,151 --> 00:27:12,261 Bem, você pode descansar confortavelmente sabendo 487 00:27:12,285 --> 00:27:15,553 que eu nunca vou tentar uma receita daquele livro. 488 00:27:18,158 --> 00:27:21,626 É engraçado como eu costumava pensar foi o meu emprego dos sonhos. 489 00:27:21,661 --> 00:27:23,261 Agora eu não sei. 490 00:27:25,699 --> 00:27:28,033 É engraçado, sou do tipo de admiração do meu pai. 491 00:27:28,068 --> 00:27:32,037 Dizendo que não, este capítulo acabou e ... 492 00:27:32,072 --> 00:27:35,040 indo embora para começar um novo. 493 00:27:35,075 --> 00:27:37,909 Eu só não sei O que eu faria. 494 00:27:37,944 --> 00:27:41,413 Você costumava saber exatamente o que você queria fazer. 495 00:27:41,448 --> 00:27:43,048 Alfabetização de jovens adultos. 496 00:27:44,418 --> 00:27:45,984 Jinx! 497 00:27:48,255 --> 00:27:51,890 Bem, você sabe, talvez você precise para começar do começo. 498 00:27:51,925 --> 00:27:53,329 Tente um novo caminho. 499 00:27:55,529 --> 00:27:58,029 Se eu soubesse o que era aquilo. 500 00:28:41,942 --> 00:28:42,942 Ei! 501 00:28:45,612 --> 00:28:48,546 - O que você está fazendo?! - O que você está fazendo? 502 00:28:48,582 --> 00:28:50,648 - Você me assustou! - Te assustei? 503 00:28:50,684 --> 00:28:51,583 Você ... você invadiu aqui 504 00:28:51,618 --> 00:28:52,795 como algum tipo de tática equipe de resposta. 505 00:28:52,819 --> 00:28:54,797 Sim, porque você estava aqui acenando uma lanterna em volta 506 00:28:54,821 --> 00:28:56,387 como se você estivesse tentando roubar coisas. 507 00:28:56,423 --> 00:28:57,967 É porque eu não queria alguém invadindo aqui 508 00:28:57,991 --> 00:28:59,631 porque eles pensaram Eu estava roubando coisas. 509 00:29:01,962 --> 00:29:02,962 Você está bem? 510 00:29:02,996 --> 00:29:05,263 Eu serei uma vez meu ritmo cardíaco retorna ao normal. 511 00:29:05,298 --> 00:29:06,531 Espere, como você chegou aqui? 512 00:29:06,566 --> 00:29:09,267 A porta traseira do ginásio tem um desses bloqueios de botão de pressão. 513 00:29:09,302 --> 00:29:11,182 Eles não mudaram a combinação em décadas. 514 00:29:12,739 --> 00:29:13,972 Bem, o que você está fazendo aqui? 515 00:29:14,007 --> 00:29:15,473 Bem, eu queria, você sabe 516 00:29:15,509 --> 00:29:18,009 decorar sala de aula do treinador por sua aposentadoria. 517 00:29:18,044 --> 00:29:20,645 - O que você está fazendo aqui? - mesmo. 518 00:29:20,680 --> 00:29:24,449 Eu encontrei algumas fotos dele quando ele estava treinando e jogando. 519 00:29:25,485 --> 00:29:29,354 E eu fiz isso. Muitos disso. 520 00:29:29,389 --> 00:29:32,290 - É ... bolas de futebol pequenas. - Legal. 521 00:29:32,325 --> 00:29:36,261 Eu tenho algumas flâmulas. 522 00:29:36,296 --> 00:29:40,965 - Bem, o que é isso? - Isto é... 523 00:29:43,303 --> 00:29:45,770 "Nós amamos você Coach Kerrigan". 524 00:29:45,805 --> 00:29:47,539 Sim, bem. Você sabe? 525 00:29:47,574 --> 00:29:49,674 Nós fazemos. 526 00:29:49,709 --> 00:29:51,809 Nós fazemos de fato. 527 00:29:59,553 --> 00:30:02,687 - Quer me ajudar com alguma coisa? - Certo. 528 00:30:04,257 --> 00:30:05,857 Você pode querer pegar esse fim. 529 00:30:05,892 --> 00:30:07,258 OK. 530 00:30:08,428 --> 00:30:10,695 Para cima... 531 00:30:15,168 --> 00:30:17,835 - É ótimo. - Obrigado. 532 00:30:24,211 --> 00:30:27,912 - Venha aqui. - O que? O que? O que? O que? 533 00:30:27,948 --> 00:30:29,914 Ei! Eu estava guardando isso para mais tarde. 534 00:30:31,117 --> 00:30:33,718 Eu não posso acreditar que ele ainda sai de cama às 0500 todas as manhãs. 535 00:30:33,753 --> 00:30:35,987 É por isso que ele adormece no sofá todas as noites? 536 00:30:37,591 --> 00:30:38,623 Vai! Vai! Vai! 537 00:30:52,806 --> 00:30:54,839 Vai me levar pra sempre para limpar essa bagunça. 538 00:30:54,874 --> 00:30:57,842 Está bem. 539 00:31:03,283 --> 00:31:06,384 - Bom Dia. - Oi. 540 00:31:06,419 --> 00:31:10,555 Ei, alguém enlouqueceu sala de aula do seu pai na noite passada. 541 00:31:10,590 --> 00:31:13,791 - Eu me pergunto quem poderia ser. - Eu me pergunto. 542 00:31:15,495 --> 00:31:18,129 Isso significava o mundo para ele. 543 00:31:18,164 --> 00:31:20,298 Senhorita Alice Eu poderia te perguntar uma coisa? 544 00:31:20,333 --> 00:31:23,067 Você se importou comigo vindo aqui Todos os dias depois da escola? 545 00:31:23,103 --> 00:31:26,204 Só depois da minha mãe passar a casa estava tão vazia 546 00:31:26,239 --> 00:31:28,039 e vindo aqui e escapando em um livro, 547 00:31:28,074 --> 00:31:30,208 isso significava tudo para mim. 548 00:31:30,243 --> 00:31:31,909 Olhando para trás, não sei 549 00:31:31,945 --> 00:31:35,546 Eu me pergunto se talvez fosse como você estava cuidando de mim. 550 00:31:40,086 --> 00:31:42,253 Você se lembra do meu sobrinho Tyler? 551 00:31:42,289 --> 00:31:44,322 Ele tinha cerca de seis ou sete anos mais velho que você? 552 00:31:44,357 --> 00:31:46,457 Sim, ele está ligado, ele é em Wall Street agora, certo? 553 00:31:46,493 --> 00:31:47,992 Sim, ele é, mas ... 554 00:31:48,028 --> 00:31:51,129 ele estava em um muito diferente rua quando ele estava indo aqui. 555 00:31:51,164 --> 00:31:53,464 Então, minha irmã fez um acordo com ele. 556 00:31:53,500 --> 00:31:57,168 Ela disse "você pode manter seus amigos, "Tu podes fazer o que quiseres, 557 00:31:57,203 --> 00:32:01,906 "contanto que você jogue três esportes. "Futebol, beisebol e basquete". 558 00:32:01,941 --> 00:32:04,142 - Todos os esportes que meu pai treinou. - Correto 559 00:32:04,177 --> 00:32:07,612 Levou cerca de um mês, Tyler começou a dizer "senhor" 560 00:32:07,647 --> 00:32:10,415 fazendo suas tarefas novamente. 561 00:32:10,450 --> 00:32:13,251 Seu pai tem um jeito de girar crianças por aí assim. 562 00:32:13,286 --> 00:32:17,155 Então, você está me deixando ficar aqui foi como pagar meu pai de volta? 563 00:32:17,190 --> 00:32:20,625 Não ... não, isso é ... é o que amigos fazem. 564 00:32:22,028 --> 00:32:24,362 Isso é ... nos ajudamos, de qualquer maneira que pudermos. 565 00:32:24,397 --> 00:32:28,499 E, para o registro, Missy, 566 00:32:28,535 --> 00:32:32,470 ter você nessa biblioteca me fez tão feliz como isso fez você. 567 00:32:43,149 --> 00:32:47,952 Corrida até o final! Sim, uau! 568 00:32:50,924 --> 00:32:54,025 Eu vou ter que dizer a todos para os próximos 60-70 anos 569 00:32:54,060 --> 00:32:56,461 que eu venci, grande Jake Gillette em uma corrida a pé. 570 00:32:57,864 --> 00:33:00,331 Sem problemas. 571 00:33:00,367 --> 00:33:05,570 Então, de qualquer forma, bem Sam e eu ambos perderam nossas mães cedo. 572 00:33:05,605 --> 00:33:08,306 A diferença foi Sam tinha o treinador. 573 00:33:08,341 --> 00:33:10,541 Meu pai, bem 574 00:33:10,577 --> 00:33:12,643 Eu estava um pouquinho demais para ele lidar, 575 00:33:12,679 --> 00:33:17,682 então ele me deixou com a mãe dele minha vovó. 576 00:33:17,717 --> 00:33:21,352 E então no acampamento de futebol, Eu apenas ... eu me apeguei ao treinador. 577 00:33:21,388 --> 00:33:24,889 Claro, eu caí imediatamente apaixonada por Samantha. 578 00:33:24,924 --> 00:33:29,160 Demorei dez anos para convencer ela me amar de volta. 579 00:33:29,195 --> 00:33:32,397 Três anos para estragar tudo. 580 00:33:32,432 --> 00:33:35,400 - Bem, e agora? - E agora? 581 00:33:35,435 --> 00:33:38,202 Quero dizer, ela fez bonito claro que ela seguiu em frente. 582 00:33:38,238 --> 00:33:41,973 Bem, claro, mas, eu sei de fato ela não está vendo ninguém. 583 00:33:50,049 --> 00:33:52,183 Olá. 584 00:33:52,218 --> 00:33:55,486 - Você está bem? - Sim. 585 00:33:56,623 --> 00:33:58,356 Oi. 586 00:33:58,391 --> 00:34:00,425 Sou Samantha. - Sage. 587 00:34:00,460 --> 00:34:03,127 Idade dele. O que você está lendo? 588 00:34:03,163 --> 00:34:04,028 É para calouro inglês. 589 00:34:04,063 --> 00:34:06,297 Nós temos que ler um novo livro todo mês. 590 00:34:06,332 --> 00:34:08,399 Você não gosta disso? É um clássico. 591 00:34:08,435 --> 00:34:09,667 É classicamente chato. 592 00:34:09,702 --> 00:34:12,770 Estou na metade e é tudo sobre como conseguir um cara rico 593 00:34:12,806 --> 00:34:15,873 ser seu marido então você está bem. 594 00:34:15,909 --> 00:34:18,409 Bem, os tempos eram diferentes então. 595 00:34:18,445 --> 00:34:21,045 - Que tipo de livros você gosta? - Eu não. 596 00:34:21,080 --> 00:34:22,947 Ok, bem, que tipo de filmes que você gosta? 597 00:34:22,982 --> 00:34:27,385 Aventura, mundos de fantasia, você sabe, coisas estranhas como essa. 598 00:34:27,420 --> 00:34:30,822 Isso não é estranho, Eu realmente amo aqueles também. 599 00:34:30,857 --> 00:34:35,927 As pessoas criaram mundos inteiros e convidou você para vir e visitar. 600 00:34:35,962 --> 00:34:38,563 Aqui, tente isso. 601 00:34:38,598 --> 00:34:39,831 Eu amo todos eles. 602 00:34:41,100 --> 00:34:42,733 Vamos, me dê aquele top. 603 00:34:44,170 --> 00:34:46,671 Veja. 604 00:34:46,706 --> 00:34:50,842 Veja, aqui está o meu nome de onde tirei este livro de verdade. 605 00:34:50,877 --> 00:34:53,277 Yikes, isso é como 50 anos atrás. 606 00:34:53,313 --> 00:34:55,447 Estou brincando. Estou brincando. 607 00:34:56,816 --> 00:34:58,616 OK. 608 00:34:58,651 --> 00:35:00,818 Eu vou experimentá-los 609 00:35:00,854 --> 00:35:02,987 Quer dizer, não pode ser pior do que 610 00:35:03,022 --> 00:35:07,610 "olhando para o jardim, sonhando com um homem de meios ". 611 00:35:21,042 --> 00:35:22,275 Não me assuste assim. 612 00:35:23,545 --> 00:35:25,945 Eu preciso que você venha comigo. 613 00:35:25,981 --> 00:35:28,014 - O que? Onde? - Venha, vamos. 614 00:35:28,049 --> 00:35:30,149 Pegue seu casaco. Vamos. 615 00:35:30,185 --> 00:35:31,251 Mas eu ... 616 00:35:31,286 --> 00:35:32,719 Venha, venha, venha. 617 00:35:33,254 --> 00:35:35,321 Então você está me seqüestrando? 618 00:35:35,356 --> 00:35:36,155 Sim. 619 00:35:36,191 --> 00:35:38,725 - Para o almoço. - Está certo. 620 00:35:38,760 --> 00:35:41,461 Eu deveria estar saindo? uma trilha de migalhas de pão? 621 00:35:41,496 --> 00:35:42,496 Talvez. 622 00:35:45,166 --> 00:35:47,567 Eu esqueci dessas madeiras. 623 00:35:47,602 --> 00:35:50,503 Feliz por ver que cada árvore é exatamente onde eu deixei. 624 00:35:50,538 --> 00:35:56,142 Sim, eu amo isso. Volte aqui sempre que eu visitar. 625 00:35:56,177 --> 00:35:59,078 Eu não sabia que você veio para visitar meu pai com tanta frequência. 626 00:35:59,114 --> 00:36:00,825 Bem, eu acho que o treinador não sabia como trazê-lo 627 00:36:00,849 --> 00:36:02,815 sem incomodar você, então ... 628 00:36:02,851 --> 00:36:06,230 De acordo com as regras masculinas por evitar conversas desajeitadas, 629 00:36:06,254 --> 00:36:08,321 ele apenas não disse nada. 630 00:36:12,727 --> 00:36:15,595 - Sim. - Sim. 631 00:36:15,630 --> 00:36:18,231 Nosso primeiro beijo, debaixo daquela árvore. 632 00:36:18,266 --> 00:36:20,199 Um milhão de anos atrás. 633 00:36:20,235 --> 00:36:24,070 Sim. O que? 634 00:36:24,105 --> 00:36:27,673 É estranho, eu lembro de cada detalhe sobre o nosso primeiro beijo. 635 00:36:27,709 --> 00:36:29,075 Sim eu também. 636 00:36:29,110 --> 00:36:33,780 Não me lembro de nada sobre o nosso último beijo. 637 00:36:33,815 --> 00:36:37,850 Talvez seja porque isso ainda não aconteceu. 638 00:36:50,899 --> 00:36:53,633 Essa é a nossa casa na árvore? 639 00:36:53,668 --> 00:36:54,734 O que você fez com isso? 640 00:36:54,769 --> 00:36:59,972 Bem, da última vez que estive visitando, Treinador e eu dei um pequeno facelift. 641 00:37:00,008 --> 00:37:01,607 Facelift? 642 00:37:01,643 --> 00:37:04,043 É como você reconstruiu a coisa toda. 643 00:37:16,257 --> 00:37:18,624 Há uma cesta de piquenique aqui em cima. 644 00:37:18,660 --> 00:37:20,626 Bem, isso seria a parte do almoço. 645 00:37:32,607 --> 00:37:35,208 Um piquenique de inverno. É diferente. 646 00:37:35,243 --> 00:37:37,176 Bem, você sabe, Eu sempre fui um rebelde. 647 00:37:39,113 --> 00:37:40,513 Eu parei na escola hoje. 648 00:37:40,548 --> 00:37:42,748 Miss Alice disse que papai adorava as decorações. 649 00:37:42,784 --> 00:37:45,251 Boa. Estou feliz. 650 00:37:45,286 --> 00:37:47,820 - Quer ouvir algo estranho? - Sempre. 651 00:37:47,856 --> 00:37:49,789 Eu conheci essa garota lá chamado Sage. 652 00:37:49,824 --> 00:37:51,858 Isso não é estranho Sage é um bom nome. 653 00:37:51,893 --> 00:37:52,959 Pare. 654 00:37:55,063 --> 00:37:59,332 Sage precisava de um livro para a aula mas ela odeia ler. 655 00:37:59,367 --> 00:38:04,971 Além disso, não é estranho. Um pouco trágico, mas ... Desculpe. 656 00:38:05,006 --> 00:38:07,473 - Continue. - Então eu recomendei alguns livros, 657 00:38:07,508 --> 00:38:09,709 e nós estávamos procurando no cartão de check-out, 658 00:38:09,744 --> 00:38:11,644 e meu nome ainda estava em um deles. 659 00:38:11,679 --> 00:38:13,546 Ok, isso é estranho. 660 00:38:13,581 --> 00:38:15,448 - Certo? - Sim. 661 00:38:15,483 --> 00:38:16,249 Quer dizer, havia apenas quatro nomes no cartão, 662 00:38:16,284 --> 00:38:17,116 e estes são livros realmente bons. 663 00:38:17,151 --> 00:38:18,885 As pessoas realmente deveriam ser lê-los. 664 00:38:18,920 --> 00:38:20,820 E eles não têm, não há anos. 665 00:38:20,855 --> 00:38:23,556 Então eu estava pensando sobre o que você disse 666 00:38:23,591 --> 00:38:25,524 sobre voltar para o início. 667 00:38:25,560 --> 00:38:27,560 Então, o que você está pensando? 668 00:38:27,595 --> 00:38:28,728 Eu não sei. 669 00:38:28,763 --> 00:38:31,464 Quer dizer, com meu trabalho Eu tenho todas essas conexões 670 00:38:31,499 --> 00:38:33,332 com esses incríveis autores adultos jovens. 671 00:38:33,368 --> 00:38:35,968 A maioria deles se auto-publica, porque a publicação tradicional 672 00:38:36,004 --> 00:38:39,071 empresas como a minha são com muito medo de correr um risco. 673 00:38:39,107 --> 00:38:41,374 Eu queria saber se havia de alguma maneira que eu pudesse, 674 00:38:41,409 --> 00:38:42,742 Eu não sei, traga-os juntos. 675 00:38:43,945 --> 00:38:47,046 Como se não houvesse força em números ou algo assim. 676 00:38:47,081 --> 00:38:49,048 Eu não sei, ainda estou pensando sobre isso. 677 00:38:49,083 --> 00:38:51,584 Enquanto isso, eu deveria provavelmente voltar para a casa 678 00:38:51,619 --> 00:38:53,853 e fazer algum trabalho real. 679 00:38:53,888 --> 00:38:54,921 Certo. 680 00:38:57,458 --> 00:39:01,027 Aquelas receitas de couve de Bruxelas estão chamando meu nome. 681 00:39:07,969 --> 00:39:09,068 Sim. 682 00:39:40,168 --> 00:39:41,200 Tudo bem, homenzinho. 683 00:39:41,235 --> 00:39:44,303 Lembre-se, mantenha o seu ponteiro na sua costura. 684 00:39:44,339 --> 00:39:46,706 Lá vai você. Os outros dedos nos cadarços. 685 00:39:46,741 --> 00:39:47,840 Perfeito. 686 00:39:47,875 --> 00:39:52,645 Agora, o pé esquerdo para a frente e ... me bateu na zona final. 687 00:39:52,680 --> 00:39:56,549 Toque para baixo! E a multidão vai à loucura! 688 00:39:57,585 --> 00:39:59,385 Agradável. Ai está. 689 00:39:59,420 --> 00:40:01,721 Tudo bem, você entendeu. Só tenho que continuar praticando. 690 00:40:01,756 --> 00:40:03,422 Tudo certo? 691 00:40:03,458 --> 00:40:05,057 Prazer em conhecê-lo, pessoal. 692 00:40:07,362 --> 00:40:09,328 - Ei. - Ei. 693 00:40:09,364 --> 00:40:10,808 Quero ver o que eu tenho para o bebê de Diana? 694 00:40:10,832 --> 00:40:12,231 Oh, eu faço 695 00:40:12,266 --> 00:40:15,302 Seu nome é Squeakers. Ele não é adorável? 696 00:40:15,970 --> 00:40:16,869 Vc vai ser uma daquelas tias 697 00:40:16,904 --> 00:40:18,471 que apenas os estraga podres, você não é? 698 00:40:18,506 --> 00:40:21,340 Esse é o meu plano exato. O que você tem nas suas malas? 699 00:40:21,376 --> 00:40:25,845 Eu tenho ... um macacão de futebol. 700 00:40:27,482 --> 00:40:29,348 Você acabou de usar a palavra onesie em uma frase. 701 00:40:29,384 --> 00:40:31,150 Ei, não me julgue lá Senhorita Squeaker. 702 00:40:35,623 --> 00:40:38,125 - Posso fazer uma pergunta? - Absolutamente não. 703 00:40:40,795 --> 00:40:43,195 Você acha que está ficando queimado? 704 00:40:43,231 --> 00:40:45,097 Talvez um pouco. Quero dizer, não com o jogo. 705 00:40:45,133 --> 00:40:49,035 Eu amo tudo sobre o jogo mas o resto, a fama? 706 00:40:49,070 --> 00:40:51,003 Eu pensei que você amava isso. 707 00:40:51,039 --> 00:40:54,340 Eu fiz, mas você estava certo Não é real. 708 00:40:54,375 --> 00:40:55,674 Você me conhece. 709 00:40:55,710 --> 00:40:59,512 Uma parte de mim seria ditado confortável 710 00:40:59,547 --> 00:41:02,448 "compre este caminhão porque, bem, eu acho que é swell ". 711 00:41:05,887 --> 00:41:07,887 Eu faço porque há contas pagar. 712 00:41:07,922 --> 00:41:09,166 Você sabe, Lenny, meu gerente, ele é um... 713 00:41:09,190 --> 00:41:10,089 ele é um cara muito bom 714 00:41:10,124 --> 00:41:13,292 e ele é uma máquina quando se trata para dinheiro, o que é ótimo. 715 00:41:13,327 --> 00:41:16,796 Mas eu apenas me vejo preso no meu apartamento e no meu hotel 716 00:41:16,831 --> 00:41:19,632 porque eu ... nem posso sair comprar um sanduiche 717 00:41:19,667 --> 00:41:21,467 sem desenhar uma multidão enorme. 718 00:41:21,502 --> 00:41:23,342 E ele está me posicionando para fazer ainda mais disso. 719 00:41:23,371 --> 00:41:26,372 Você sabe, spots de TV, comerciais. 720 00:41:28,509 --> 00:41:30,109 Clink! 721 00:41:31,345 --> 00:41:34,480 Eu sei que este deveria ser o meu sonho mas não é. 722 00:41:34,515 --> 00:41:36,427 Eu sinto que seu pai está tentando para me treinar uma última vez 723 00:41:36,451 --> 00:41:40,820 saber quando fechar um livro e abra o próximo. 724 00:41:40,855 --> 00:41:42,421 Espere, o que você disse? 725 00:41:42,457 --> 00:41:44,824 Ok, eu usei a metáfora do livro para impressionar você. 726 00:41:44,859 --> 00:41:47,493 Não não Isso. Antes disso, sobre as multidões. 727 00:41:47,528 --> 00:41:48,928 Sempre em todo lugar. 728 00:41:50,131 --> 00:41:51,997 Eu tenho que ligar para Diana. Nós temos que ir. 729 00:41:52,033 --> 00:41:55,334 - Para onde? - Para a biblioteca. 730 00:41:57,639 --> 00:41:58,883 Eu não tenho certeza do que você quer dizer por isso. 731 00:41:58,907 --> 00:42:00,607 Estou brincando. 732 00:42:00,642 --> 00:42:02,242 Oh meu. 733 00:42:02,277 --> 00:42:06,246 Vocês são ambos ... aqui. 734 00:42:06,281 --> 00:42:09,783 Sim, eu estava apenas fazendo algumas limpando na minha sala de aula, e ... 735 00:42:09,818 --> 00:42:12,485 Jake! Oh meu Deus, eu não te vi lá. 736 00:42:12,521 --> 00:42:13,753 Poxa! 737 00:42:13,789 --> 00:42:15,955 - É ótimo te ver. - Bom te ver também. 738 00:42:15,991 --> 00:42:18,436 Tudo certo. Por que todos nós recebemos o texto SOS? 739 00:42:18,460 --> 00:42:22,462 Bem, essa biblioteca era a minha favorita lugar no mundo crescendo. 740 00:42:22,497 --> 00:42:24,177 Você sabe, isso não é exatamente notícias de Última Hora. 741 00:42:25,067 --> 00:42:26,966 Dói meu coração para ver isso sentado aqui vazio. 742 00:42:27,002 --> 00:42:28,802 Então é por isso que preciso da sua ajuda. 743 00:42:28,837 --> 00:42:31,471 Nós vamos restaurar a biblioteca. 744 00:42:33,442 --> 00:42:37,744 - É uma ótima ideia, mas ... - Mas o que você está pensando? 745 00:42:37,779 --> 00:42:39,813 Nós vamos ter uma casa aberta. 746 00:42:44,052 --> 00:42:46,586 Antes do jogo Snow Bowl. 747 00:42:48,023 --> 00:42:49,989 Como uma festa tailgating indoor. 748 00:42:50,025 --> 00:42:52,792 Nós vamos ter chocolate quente, e comida antes do jogo. 749 00:42:52,828 --> 00:42:53,727 OK... 750 00:42:53,762 --> 00:42:56,529 Nós vamos enfeitar o lugar, nós podemos decorar. 751 00:42:56,565 --> 00:42:57,497 Você sabe, 752 00:42:57,532 --> 00:42:59,177 Eu sei onde podemos chegar algumas flâmulas também. 753 00:42:59,201 --> 00:43:01,101 Sim, eu ouvi o que aconteceu para sua sala de aula. 754 00:43:01,136 --> 00:43:02,669 Isso é estranho. 755 00:43:02,704 --> 00:43:05,372 Podemos conseguir alguns travesseiros novos colocar alguns cartazes novos, 756 00:43:05,407 --> 00:43:07,874 e nós vamos levar doações na porta da frente. 757 00:43:07,909 --> 00:43:10,777 É uma ideia adorável, querida. 758 00:43:10,812 --> 00:43:14,714 Eu só não acho que uma festa de bagageira na biblioteca parece muito divertido. 759 00:43:14,750 --> 00:43:17,617 Mas como "Tailgate com Jake" som? 760 00:43:21,256 --> 00:43:24,824 Se você está bem com isso. Sem pressão. 761 00:43:24,860 --> 00:43:29,796 Então, você quer que eu use meu poder para o bem? 762 00:43:29,831 --> 00:43:31,564 - Sim, porque não? - Mesmo? 763 00:43:31,600 --> 00:43:32,777 Se você acha que as pessoas virão. 764 00:43:32,801 --> 00:43:35,335 Sim, eles virão porque você está pedindo para eles virem 765 00:43:35,370 --> 00:43:36,547 porque você é um herói da cidade natal 766 00:43:36,571 --> 00:43:41,708 e se você disser a biblioteca importante, eles estarão aqui. 767 00:43:41,743 --> 00:43:44,055 Ela está certa, quero dizer Eu vou até aparecer na noite anterior 768 00:43:44,079 --> 00:43:45,311 só para ter certeza de entrar. 769 00:43:45,347 --> 00:43:46,212 Bem, e quanto a isso? 770 00:43:46,248 --> 00:43:48,515 Cada US $ 5 doados recebe um bilhete de rifa, 771 00:43:48,550 --> 00:43:50,216 nós vamos puxar uma rifa no Snow Bowl, 772 00:43:50,252 --> 00:43:54,154 e o vencedor terá uma bola de futebol assinado pelo treinador e sinceramente. 773 00:43:54,189 --> 00:43:56,756 - Isso é ótimo. - Isso é maravilhoso. 774 00:43:56,792 --> 00:43:59,926 Ok, então Boss, quando começamos? 775 00:43:59,961 --> 00:44:00,994 Agora mesmo. 776 00:44:01,029 --> 00:44:02,540 Diana, você acha que você poderia vir com um panfleto 777 00:44:02,564 --> 00:44:04,075 para o evento e colocá-lo por toda a cidade, 778 00:44:04,099 --> 00:44:05,176 especialmente nas lojas? 779 00:44:05,200 --> 00:44:06,766 - Eu posso fazer isso. - Ótimo. 780 00:44:06,802 --> 00:44:07,667 E o Graham ... 781 00:44:07,702 --> 00:44:09,680 Você acha que poderia escrever um artigo para o jornal 782 00:44:09,704 --> 00:44:10,882 e talvez levá-los a colocá-lo no site deles também? 783 00:44:10,906 --> 00:44:11,938 Eu estou nisso. 784 00:44:11,973 --> 00:44:15,842 E o resto de nós, vamos lá. Temos trabalho a fazer. 785 00:44:23,585 --> 00:44:27,086 Ele desistiu do dinheiro do endosso por esta?! 786 00:44:31,493 --> 00:44:34,127 Parece que estamos indo para a tailgating. 787 00:44:34,162 --> 00:44:36,029 OK. Eu vou para casa ... 788 00:44:36,064 --> 00:44:38,031 e faça uma dúzia de novos travesseiros para o canto, 789 00:44:38,066 --> 00:44:40,033 uso perfeito para todo o meu tecido restante. 790 00:44:40,068 --> 00:44:41,746 E eu vou fazer compras Eu tenho chocolate quente 791 00:44:41,770 --> 00:44:44,237 cachorros-quentes, pães, mostarda e saborear, 792 00:44:44,272 --> 00:44:45,272 Consigo lidar com isso. 793 00:44:45,307 --> 00:44:47,207 E eu faço uma ótima sopa de legumes que podemos vender. 794 00:44:47,242 --> 00:44:49,709 - Vou te mandar uma mensagem minha lista. Perfeito. 795 00:44:51,580 --> 00:44:52,479 Deixe-me adivinhar, 796 00:44:52,514 --> 00:44:55,114 "50 sopas quentes para um dia frio de inverno? 797 00:44:56,151 --> 00:44:57,951 Quantos dos nossos livros de culinária você comprou? 798 00:44:59,285 --> 00:45:01,321 - Todos eles. - A sério? 799 00:45:01,356 --> 00:45:02,800 Sim claro, eles são seus, sabe? 800 00:45:02,824 --> 00:45:04,424 Eu queria te apoiar. 801 00:45:05,360 --> 00:45:06,292 Você sabe, e você brinca, 802 00:45:06,328 --> 00:45:07,371 mas há um bisque de lagosta receita lá 803 00:45:07,395 --> 00:45:09,329 que um trem de carga tomaria uma estrada de terra para. 804 00:45:09,364 --> 00:45:13,633 O que? Eu nem sequer sabe o que isso significa. 805 00:45:13,668 --> 00:45:15,568 Mas você sabe, uma vez que fazemos isso, 806 00:45:15,604 --> 00:45:17,737 o mundo inteiro vai saber você está aqui. 807 00:45:17,772 --> 00:45:18,972 Não mais se escondendo. 808 00:45:19,007 --> 00:45:21,674 Eu só vou fugir para a minha casa na árvore. Eles nunca me encontrarão lá. 809 00:45:26,681 --> 00:45:27,814 Desculpe. 810 00:45:32,687 --> 00:45:34,187 - Olá? Jake, amigo. 811 00:45:34,222 --> 00:45:35,021 Lenny 812 00:45:35,056 --> 00:45:36,789 Eu pensei que você estava tomando uma pausa 813 00:45:36,825 --> 00:45:37,924 Isso foi rápido. 814 00:45:37,959 --> 00:45:40,293 Eu entendi, você quer fazer algo para sua velha escola. 815 00:45:40,328 --> 00:45:41,761 Deixe-me trabalhar em como girar isso. 816 00:45:41,796 --> 00:45:43,196 Não há "spin", Lenny. 817 00:45:43,231 --> 00:45:44,864 É por uma boa causa e estou me divertindo. 818 00:45:44,900 --> 00:45:46,866 - Diversão? Sim, divertido. 819 00:45:46,902 --> 00:45:47,767 Jake, esta é sua vida. 820 00:45:47,802 --> 00:45:50,670 Você não deveria estar se divertindo. 821 00:45:50,705 --> 00:45:51,738 Minhas... 822 00:45:53,241 --> 00:45:55,642 Isso não saiu do jeito Era para isso. 823 00:45:55,677 --> 00:45:57,343 Lenny? - Sim, amigo Jake? 824 00:45:57,379 --> 00:46:00,179 Tudo otimo. Não se preocupe com isso. 825 00:46:00,215 --> 00:46:03,883 Mas eu só ... Ah, Jake. 826 00:46:12,060 --> 00:46:13,560 Aí está você. 827 00:46:19,234 --> 00:46:21,167 Eu amo que você organizou tudo isso. 828 00:46:21,202 --> 00:46:24,003 Bem, é fácil quando você está fazendo algo que você gosta. 829 00:46:26,374 --> 00:46:30,410 Eu não posso fazer livros de culinária, Jake. Não mais. 830 00:46:30,445 --> 00:46:32,011 Eu sei. 831 00:46:32,047 --> 00:46:34,013 Você encontrou sua paixão está bem aqui. 832 00:46:34,049 --> 00:46:36,349 É essa biblioteca. 833 00:46:36,384 --> 00:46:37,995 Quer dizer, talvez eu não pudesse descobrir por aí 834 00:46:38,019 --> 00:46:42,555 porque estava bem aqui o tempo todo, apenas esperando por mim. 835 00:46:42,591 --> 00:46:45,491 Eu tenho que fazer algo mais que uma festa tailgating, embora. 836 00:46:45,527 --> 00:46:47,894 Tem que haver outra coisa. 837 00:46:47,929 --> 00:46:50,496 Olá? Eu vi a luz acesa. 838 00:46:55,604 --> 00:46:57,770 - Você está aqui. - Estou aqui. 839 00:46:57,806 --> 00:46:59,706 - Então, qual é o veredicto? - Eles são incríveis. 840 00:46:59,741 --> 00:47:00,785 Quando Calinda convocou o Dragão? 841 00:47:00,809 --> 00:47:03,109 Certo. E ela não vê que Xerxes está lá? 842 00:47:03,144 --> 00:47:06,045 Eu estava morrendo. Este é o meu tipo de história de amor. 843 00:47:06,081 --> 00:47:08,014 - Quer saber a melhor parte? - O que? 844 00:47:08,049 --> 00:47:10,450 Cada um desses é o primeiro livro de uma série. 845 00:47:10,485 --> 00:47:11,451 Você está de brincadeira? 846 00:47:11,486 --> 00:47:13,453 Não, este é um dos cinco, essa é uma trilogia 847 00:47:13,488 --> 00:47:15,121 e este, tem 15 deles 848 00:47:15,156 --> 00:47:16,367 e o autor ainda está escrevendo. 849 00:47:16,391 --> 00:47:18,691 15? Eu não posso esperar para lê-los. 850 00:47:18,727 --> 00:47:22,562 Eles continuam melhorando também. Sete é meu favorito. 851 00:47:27,168 --> 00:47:29,602 Diana realmente colocou papel na cidade. 852 00:47:30,939 --> 00:47:32,372 Sim. 853 00:47:32,407 --> 00:47:36,242 Ei, você se importa se pegarmos um pouco desviar antes de irmos para a fogueira? 854 00:47:36,277 --> 00:47:37,443 Certo. 855 00:47:46,087 --> 00:47:48,454 Antiga casa de Nana. Parece ótimo. 856 00:47:48,490 --> 00:47:50,757 A nova família realmente consertou tudo. 857 00:47:50,792 --> 00:47:54,727 Treinador diz que eles têm uma garotinha que acabou de começar a escola este ano. 858 00:47:54,763 --> 00:47:55,928 Aposto que ela tem seu quarto. 859 00:47:57,932 --> 00:47:59,243 É difícil imaginar isso decorado com qualquer outra coisa 860 00:47:59,267 --> 00:48:03,336 do que troféus e cartazes de Brett Farve e Darrell Green. 861 00:48:03,371 --> 00:48:08,261 - E aquele tapete verde-limão. - Eu esqueci o tapete. 862 00:48:10,879 --> 00:48:14,647 - Você sente falta? - O tapete, não, não. 863 00:48:14,683 --> 00:48:17,517 Eu instalei a transa verde-limão em todos os cômodos do meu condomínio, 864 00:48:17,552 --> 00:48:19,686 Então, você sabe, eu estou bem. 865 00:48:20,755 --> 00:48:24,490 Primeiro dia de acampamento de futebol, Eu era um garoto magro 866 00:48:24,526 --> 00:48:27,260 que não podia ficar parado por mais de 20 segundos. 867 00:48:27,295 --> 00:48:31,197 Eles colocaram um capacete de futebol em mim e eu parecia um brinquedo de cabeça bobeada. 868 00:48:34,469 --> 00:48:36,936 Não foi até alguns anos depois que descobri 869 00:48:36,971 --> 00:48:38,938 que o treinador tinha chamado Nana 870 00:48:38,973 --> 00:48:44,177 e sugeriu que eu saísse acampar, sem custo. 871 00:48:46,514 --> 00:48:50,183 Talvez ele tenha visto o seu talento natural. 872 00:48:51,920 --> 00:48:57,690 Eu acho que ele estava apenas fazendo uma gentileza para uma mulher em uma situação difícil. 873 00:48:57,726 --> 00:49:01,661 Isso mudou minha vida. 874 00:49:01,696 --> 00:49:05,331 Eu gostaria de poder ajudar crianças assim. 875 00:49:05,366 --> 00:49:08,568 Bem, você faz aquele acampamento de futebol no verão. 876 00:49:08,603 --> 00:49:12,472 Meu pai me disse que você organizou todo o programa na cidade. 877 00:49:12,507 --> 00:49:13,873 Eu acho isso incrível. 878 00:49:13,908 --> 00:49:15,641 Sim, bem, quero dizer essas crianças são ótimos 879 00:49:15,677 --> 00:49:17,877 mas cada sessão é apenas uma semana. 880 00:49:17,912 --> 00:49:22,749 Quer dizer, assim que eu começar para conhecê-los, acabou. 881 00:49:22,784 --> 00:49:26,996 Eu só queria poder fazer mais como o treinador fez. 882 00:49:29,457 --> 00:49:30,523 Isso é fumaça? 883 00:49:34,529 --> 00:49:37,363 - a fogueira. - Vamos lá. 884 00:49:44,773 --> 00:49:47,507 - Desejo tempo. - Tudo bem, obrigada. 885 00:49:53,615 --> 00:49:55,982 - Não trapaça. - Deixe-me ver. 886 00:49:56,017 --> 00:49:58,418 Não. Isso não se tornará realidade. 887 00:49:58,453 --> 00:50:02,555 - Quem inventou essa regra? - Sempre foi uma regra. 888 00:50:02,591 --> 00:50:05,592 - Não, não tem. - Está bem então. Mostre-me o seu. 889 00:50:05,627 --> 00:50:06,893 Não. 890 00:50:10,766 --> 00:50:12,832 - Você está pronto? - Pronto. 891 00:50:12,868 --> 00:50:14,234 Sim. 892 00:50:20,375 --> 00:50:22,575 - Pronto? - Sim. 893 00:50:26,081 --> 00:50:27,147 Lá. 894 00:50:27,182 --> 00:50:29,616 Agora nossos desejos estão a caminho para o cosmos, 895 00:50:29,651 --> 00:50:31,284 onde eles podem se tornar realidade. 896 00:50:35,590 --> 00:50:37,257 Falando de desejos se tornando realidade. 897 00:50:38,093 --> 00:50:40,393 Podemos conversar sobre o meu pai e Alice? 898 00:50:40,429 --> 00:50:42,462 Eu não posso confirmar nem negar. 899 00:50:42,497 --> 00:50:45,131 Eu tenho jurado segredo, os meus lábios estão selados. 900 00:50:46,168 --> 00:50:48,234 Eu nem sei o que você está falando sobre. 901 00:50:48,270 --> 00:50:50,937 Alice quem? 902 00:51:21,636 --> 00:51:23,570 Você sabe, eu acho Eu deveria tentar um desses. 903 00:51:24,573 --> 00:51:25,405 No interesse de controle de qualidade. 904 00:51:25,440 --> 00:51:27,208 Ok, um. Apenas um. 905 00:51:27,242 --> 00:51:29,075 Nós precisamos salvá-los para a festa de tailgating. 906 00:51:30,879 --> 00:51:34,247 Então você já pensou sobre se aposentar também? 907 00:51:34,282 --> 00:51:35,949 Aquele lago está nos chamando ambos. 908 00:51:35,984 --> 00:51:39,752 Sim, não, eu sei que é lindo. Mas eu não estou exatamente pronto ainda. 909 00:51:39,788 --> 00:51:42,922 Não até que essa biblioteca esteja cheia de estudantes felizes. 910 00:51:42,958 --> 00:51:45,658 Você sabe, nós temos que dizer a Samantha sobre nós eventualmente. 911 00:51:46,461 --> 00:51:49,162 Não. Ei, está acontecendo longo O suficiente. 912 00:51:49,197 --> 00:51:51,931 Ainda não. Ela tem o suficiente para lidar. 913 00:51:51,967 --> 00:51:54,000 Eu só não quero aborrecê-la. 914 00:51:54,035 --> 00:51:55,768 O que faz você pensar ela ficaria chateada? 915 00:51:55,804 --> 00:51:58,405 - Ela acha que você é ótimo. - Você é o pai dela. 916 00:51:58,440 --> 00:52:01,253 Ela não está feliz com a gente ela vai superar isso. 917 00:52:01,288 --> 00:52:03,610 Ela ainda vai amar você. 918 00:52:03,645 --> 00:52:06,179 Mas eu posso perdê-la para sempre 919 00:52:06,214 --> 00:52:08,515 e então talvez eu também te perca se chegou a isso. 920 00:52:08,550 --> 00:52:09,983 Não vai acontecer assim. 921 00:52:10,018 --> 00:52:12,385 Ok, eu só não quero ela Pensar que... 922 00:52:12,420 --> 00:52:14,687 Estou tentando substituir a mãe dela. 923 00:52:14,723 --> 00:52:18,191 Então por favor? Me dê um pouco mais de tempo? 924 00:52:18,226 --> 00:52:20,193 Isso é justo o suficiente. 925 00:52:20,228 --> 00:52:21,928 Agora vamos fazer as malas esses cookies. 926 00:52:23,865 --> 00:52:25,832 Ponha de volta. 927 00:52:41,016 --> 00:52:43,049 Droga. 928 00:52:46,955 --> 00:52:49,255 - Boa noite, querida. - "Noite, papai. 929 00:52:49,291 --> 00:52:52,191 - Vos amo. - Eu também te amo. 930 00:52:52,227 --> 00:52:54,127 Dorme bem. 931 00:54:14,042 --> 00:54:16,109 Vamos! Vamos! Acorde! Levante-se! Levante-se! 932 00:54:16,144 --> 00:54:17,144 Vamos! 933 00:54:20,348 --> 00:54:22,448 O que? O que? O que aconteceu? 934 00:54:22,484 --> 00:54:24,183 Nada. Eu estou sequestrando você. 935 00:54:24,219 --> 00:54:25,785 - O que? - É a minha vez de te sequestrar. 936 00:54:25,820 --> 00:54:28,988 - Venha, vamos. - Ok, apenas ... 937 00:54:29,024 --> 00:54:30,301 Dá-me, dá-me me dê cinco minutos. 938 00:54:30,325 --> 00:54:31,758 Você ganha três. 939 00:54:37,832 --> 00:54:38,798 Nossa colina. 940 00:54:38,833 --> 00:54:40,700 Sim, Graham e eu fomos apenas aqui, na verdade. 941 00:54:40,735 --> 00:54:43,136 Você contou a ele sobre nossos muitas tentativas fracassadas de trenó 942 00:54:43,171 --> 00:54:44,804 para o fundo da linha de árvore? 943 00:54:44,839 --> 00:54:46,205 Eu fiz. 944 00:54:47,809 --> 00:54:50,343 Acho que podemos fazer isso agora. Provavelmente. 945 00:54:50,378 --> 00:54:52,538 Eu sei que você não colocou qualquer peso desde o colegial. 946 00:54:54,082 --> 00:54:57,050 - Eu coloquei alguns quilos. - De músculo, talvez. 947 00:54:59,521 --> 00:55:01,499 Você sabe, em retrospecto, trenó o mais rápido que pudermos 948 00:55:01,523 --> 00:55:05,658 tentando acertar as árvores provavelmente Não foi uma boa ideia. 949 00:55:05,694 --> 00:55:08,061 E você trouxe o tobogã. 950 00:55:08,096 --> 00:55:10,029 Tudo encerado e pronto para ir. 951 00:55:12,834 --> 00:55:15,001 Venha, vamos fazer isso. 952 00:55:15,036 --> 00:55:18,905 Vamos lá, é Snowcoming, é tudo sobre segundas chances. 953 00:55:20,075 --> 00:55:23,309 - Sim, eu totalmente entendi isso, né? - Você totalmente entendeu isso. 954 00:55:30,885 --> 00:55:32,018 OK... 955 00:55:35,290 --> 00:55:38,658 - Esta pronto? - Eu nasci pronto. 956 00:55:38,693 --> 00:55:42,028 Quero dizer, talvez não, mas vamos fazer assim mesmo. 957 00:55:42,063 --> 00:55:43,663 Ok, aqui vamos nós. 958 00:56:03,218 --> 00:56:09,188 - Você está bem? - Isso foi demais! 959 00:56:09,224 --> 00:56:11,624 Porque você fez isso? Nós quase fomos para as árvores. 960 00:56:11,659 --> 00:56:13,037 Porque nós quase corremos nas árvores! 961 00:56:13,061 --> 00:56:15,728 Sim, mas foi super divertido até que nós caímos. 962 00:56:16,264 --> 00:56:17,897 - Sim. - Você quer fazer isso de novo? 963 00:56:17,932 --> 00:56:19,866 Não, não, eu não quero faça isso novamente. 964 00:56:19,901 --> 00:56:21,112 Foi perigoso, nós poderia ter se machucado. 965 00:56:21,136 --> 00:56:24,070 Diz o homem que rotineiramente enfrenta uma tonelada métrica de linebackers. 966 00:56:24,105 --> 00:56:26,105 Somos profissionais 967 00:56:26,141 --> 00:56:28,875 Você está dizendo que eu não sou um tobogã profissional? 968 00:56:28,910 --> 00:56:31,077 Sim, é exatamente isso O que eu estou dizendo. 969 00:56:32,180 --> 00:56:33,346 Sim. 970 00:56:33,915 --> 00:56:34,915 O que? 971 00:56:36,251 --> 00:56:37,116 Não. 972 00:56:37,152 --> 00:56:38,384 Você. 973 00:56:38,419 --> 00:56:40,920 Desafio 974 00:56:40,955 --> 00:56:42,288 Você vai se arrepender. 975 00:56:42,323 --> 00:56:43,323 Eu vou? 976 00:56:44,959 --> 00:56:46,592 Samantha 977 00:56:48,096 --> 00:56:49,695 Samantha? 978 00:56:54,135 --> 00:56:55,268 Pegue! 979 00:57:07,982 --> 00:57:12,018 O que você desejou para na fogueira? 980 00:57:12,053 --> 00:57:15,588 Aquelas fotos no seu colar, Hmm? 981 00:57:19,994 --> 00:57:22,361 Nós provavelmente deveríamos voltar. 982 00:57:22,397 --> 00:57:26,599 Por quê? Ainda é muito cedo. 983 00:57:26,634 --> 00:57:29,836 Eu tive uma ideia ontem à noite. 984 00:57:29,871 --> 00:57:34,574 Eu só quero verificar meus e-mails. 985 00:57:36,644 --> 00:57:38,055 Então eu estava pensando sobre todos os autores 986 00:57:38,079 --> 00:57:39,445 que eu entrei em contato através do trabalho. 987 00:57:39,480 --> 00:57:40,980 Aqueles que são auto-editoriais. 988 00:57:42,083 --> 00:57:43,160 E eu pensei, e se eles dariam um ou dois 989 00:57:43,184 --> 00:57:46,185 de seus livros para bibliotecas, a uma taxa de desconto? 990 00:57:46,221 --> 00:57:47,720 Como, super desconto. 991 00:57:47,755 --> 00:57:50,456 Então, eu direcionei todos os autores que eu sabia escrever séries, 992 00:57:50,491 --> 00:57:52,358 e eu perguntei a eles para apenas o primeiro livro, 993 00:57:52,393 --> 00:57:53,804 para nossa biblioteca e para outras bibliotecas. 994 00:57:53,828 --> 00:57:54,760 Porque, se uma criança ama um livro, 995 00:57:54,796 --> 00:57:56,040 eles vão ler de novo e de novo. 996 00:57:56,064 --> 00:57:58,409 E eles vão comprar todos os outros livros da série, 997 00:57:58,433 --> 00:58:01,901 que é uma vitória para o autor mas também uma vitória para nós. 998 00:58:01,936 --> 00:58:04,437 Eu só quero ver se algum deles me mandou um email de volta. 999 00:58:09,844 --> 00:58:13,446 Sam, parece que alguns deles definitivamente mandou um email de volta. 1000 00:58:24,127 --> 00:58:25,593 Veja isso. 1001 00:58:25,629 --> 00:58:27,173 Tenho 200 autores quem está interessado. 1002 00:58:27,197 --> 00:58:29,075 Então, se ganharmos dinheiro a porta traseira amanhã, 1003 00:58:29,099 --> 00:58:31,177 isso significa que podemos ser capazes de compre um livro de cada um deles 1004 00:58:31,201 --> 00:58:33,334 - ... na taxa de desconto. - Agradável. 1005 00:58:33,370 --> 00:58:34,480 Além disso, estive alcançando para outras bibliotecas, 1006 00:58:34,504 --> 00:58:36,482 e todos eles querem também porque todos eles estão tendo 1007 00:58:36,506 --> 00:58:37,439 os mesmos problemas que temos. 1008 00:58:37,474 --> 00:58:38,573 Eles não têm dinheiro, 1009 00:58:38,608 --> 00:58:40,453 e as doações que eles estão ficando terríveis. 1010 00:58:40,477 --> 00:58:42,088 Quero dizer, eles tem Livros de 40 anos de idade, 1011 00:58:42,112 --> 00:58:43,645 livros de bolso que estão faltando páginas, 1012 00:58:43,680 --> 00:58:46,514 e revistas tão antigas que eles estão especulando 1013 00:58:46,550 --> 00:58:48,683 se Charles e Di estão tendo problemas conjugais. 1014 00:58:48,719 --> 00:58:51,186 Então, o que eu acho que preciso fazer é só fazer uma lista de pessoas 1015 00:58:51,221 --> 00:58:52,420 que eu acho que ta ... 1016 00:58:53,857 --> 00:58:55,423 Por que eu estou vestida assim? 1017 00:59:05,502 --> 00:59:08,770 Você estava certo, isso é catártico. 1018 00:59:14,678 --> 00:59:17,345 O que? 1019 00:59:17,380 --> 00:59:19,447 Eu sinto falta daquela risada. 1020 00:59:23,820 --> 00:59:26,488 Tenho saudades de estar com alguém quem me faz rir. 1021 00:59:30,761 --> 00:59:31,993 Tudo certo. 1022 00:59:33,930 --> 00:59:35,396 Tudo certo. 1023 00:59:35,432 --> 00:59:37,332 Eu tenho que ir fazer o meu sopa mundialmente famosa. 1024 00:59:37,367 --> 00:59:38,566 Você está vindo'? 1025 00:59:38,602 --> 00:59:41,469 Só porque não há nada que eu goste mais do que ver alguém cozinhar. 1026 00:59:41,505 --> 00:59:43,349 Vamos ver o quanto você gosta quando eu sair da louça 1027 00:59:43,373 --> 00:59:44,539 para você limpar. 1028 00:59:44,574 --> 00:59:46,655 O que? Não, eu não estou me inscrevendo para isso. 1029 00:59:47,444 --> 00:59:48,610 Vamos. 1030 00:59:55,418 --> 00:59:56,151 Ei. 1031 00:59:56,186 --> 00:59:57,252 Ei. 1032 00:59:57,287 --> 01:00:02,423 Então, qualquer coisa que você queira me dizer sobre Jake e você? 1033 01:00:02,459 --> 01:00:04,726 - Não. - Nada? 1034 01:00:04,761 --> 01:00:06,227 Nada para contar. 1035 01:00:06,263 --> 01:00:08,396 Menina, as mentiras que você conta. 1036 01:00:08,431 --> 01:00:12,100 Enfim, escute, a escola toda está zumbindo sobre 1037 01:00:12,135 --> 01:00:13,001 Porta Traseira de Snowfront com Jake, 1038 01:00:13,036 --> 01:00:15,103 então, certifique-se de que ele faça muita sopa. 1039 01:00:15,138 --> 01:00:17,939 Eu acho que vamos ficar bem. 1040 01:00:17,974 --> 01:00:20,942 E o que quer que seu pai esteja fazendo, diga a ele para pegar o dobro. 1041 01:00:20,977 --> 01:00:21,843 Eu estou trabalhando nisso. 1042 01:00:21,878 --> 01:00:23,611 E o que você fez a Sage Abernathy? 1043 01:00:23,647 --> 01:00:25,046 Sábio? 1044 01:00:25,081 --> 01:00:26,848 - Nada. - Nada? 1045 01:00:26,883 --> 01:00:27,849 Há três dias, 1046 01:00:27,884 --> 01:00:30,285 Sage não leu a parte de trás de uma caixa de cereal. 1047 01:00:30,320 --> 01:00:33,555 Ontem, eu tive que fisicamente leve o livro dela para longe dela 1048 01:00:33,590 --> 01:00:35,757 para que ela parasse de ler debaixo da mesa. 1049 01:00:35,792 --> 01:00:37,125 Ela é uma criança incrível. 1050 01:00:37,160 --> 01:00:38,893 E você é um mentor incrível. 1051 01:00:38,929 --> 01:00:42,030 Sage é o primeiro garoto em sua campanha de alfabetização. 1052 01:00:42,065 --> 01:00:43,698 Aluno nº 1 1053 01:00:44,568 --> 01:00:47,702 - Muito legal, né? - Sim, na verdade é. 1054 01:00:47,737 --> 01:00:50,872 - Falo com você mais tarde. - Tudo bem tchau. 1055 01:01:00,750 --> 01:01:02,951 Sua sopa cheira muito bem 1056 01:01:02,986 --> 01:01:04,953 mas vamos precisar muitas pessoas para aparecer 1057 01:01:04,988 --> 01:01:06,955 ou vamos comê-lo por um mês. 1058 01:01:06,990 --> 01:01:09,135 Vai haver tantas pessoas nós vamos acabar. 1059 01:01:09,159 --> 01:01:11,726 - Tu olhas. - OK. 1060 01:01:11,761 --> 01:01:14,128 Então, consegui encontrar Bolachas Graham. 1061 01:01:14,164 --> 01:01:15,597 Agradável. 1062 01:01:15,632 --> 01:01:19,000 E marshmallows, embora Não tenho ideia de quantos anos são. 1063 01:01:19,035 --> 01:01:20,675 Você conhece a meia-vida é cem anos. 1064 01:01:20,704 --> 01:01:23,895 Verdade. Tem uma barra de chocolate. 1065 01:01:24,374 --> 01:01:29,110 - Você fez... - Por que você duvida de mim? 1066 01:01:29,145 --> 01:01:32,780 Para o homem que gosta de amendoim Copos de manteiga em seus s'mores. 1067 01:01:32,816 --> 01:01:35,583 Te disse. Eu sou rebelde. 1068 01:01:35,619 --> 01:01:37,719 - Aqui. - Obrigado. 1069 01:01:38,388 --> 01:01:40,555 - Ai está. - Obrigado. 1070 01:01:43,193 --> 01:01:44,659 Assim. 1071 01:01:44,694 --> 01:01:46,327 Posso te contar uma coisa maluca? 1072 01:01:46,363 --> 01:01:48,663 Mais louco do que nós sentados aqui fazendo s'mores de novo? 1073 01:01:49,833 --> 01:01:53,434 Sim, ainda mais louco que isso. 1074 01:01:53,470 --> 01:01:54,666 Conte-me. 1075 01:01:55,705 --> 01:01:59,140 Bem, meu contrato está em alta este ano 1076 01:01:59,175 --> 01:02:01,943 e eu não sei se eles vão me manter 1077 01:02:01,978 --> 01:02:05,113 me trocar, ou completamente me solta. 1078 01:02:05,148 --> 01:02:06,948 - Você está de brincadeira? - Não. 1079 01:02:06,983 --> 01:02:09,328 Você está no auge de sua carreira. Por que eles trocariam você? 1080 01:02:09,352 --> 01:02:14,656 Pico ou não, estou ficando mais velho. Estou cansado. 1081 01:02:14,691 --> 01:02:18,393 Cansado de futebol. Nunca pensei que te ouviria dizer isso. 1082 01:02:18,428 --> 01:02:24,031 Eu ainda amo o jogo, eu vou para sempre mas você sabe, meu corpo está ficando cansado. 1083 01:02:25,268 --> 01:02:28,503 Eu faço aqueles barulhos do velho quando eu me levanto de manhã. 1084 01:02:30,407 --> 01:02:34,442 - Eu sofri muito no ano passado. - Sim, eu vi isso. 1085 01:02:36,379 --> 01:02:39,914 O que? Eu estava surfando no canal. Eu acabei de ver isso. 1086 01:02:43,053 --> 01:02:46,988 Enfim, isso me assustou um pouco. 1087 01:02:47,023 --> 01:02:52,493 Não sei. Pensando em ir embora. 1088 01:02:52,529 --> 01:02:58,166 - Mesmo? Você? - Eu sei. Insano, certo? 1089 01:02:58,201 --> 01:03:03,271 Mas quando eu me permito para considerar a ideia, 1090 01:03:03,306 --> 01:03:06,107 Eu realmente gosto. 1091 01:03:06,142 --> 01:03:07,942 Eu quero sair nos meus termos você sabe? 1092 01:03:07,978 --> 01:03:09,544 Minha decisão. 1093 01:03:09,579 --> 01:03:13,322 Eu não quero ser uma peça tabuleiro de xadrez de outra pessoa. 1094 01:03:15,719 --> 01:03:18,553 Você ainda gosta do seu marshmallow crocante, certo? 1095 01:03:18,588 --> 01:03:21,155 - Claro. - Boa. 1096 01:03:24,294 --> 01:03:26,661 - Para voce. - Obrigado. 1097 01:03:31,234 --> 01:03:32,667 Ai está. 1098 01:03:34,571 --> 01:03:38,639 - Para novos começos. - Para começar de novo. 1099 01:03:38,675 --> 01:03:40,274 Clink. 1100 01:03:45,281 --> 01:03:46,359 Ali mesmo, isso é perfeito. 1101 01:03:46,383 --> 01:03:48,716 E todas as cores mais claras vamos colocar isso aí. 1102 01:03:48,752 --> 01:03:51,386 Está tudo bem, pessoal. 1103 01:03:51,421 --> 01:03:54,389 Ok, vamos juntos aqui. 1104 01:04:12,108 --> 01:04:13,285 Eu peguei o seu texto o que está acontecendo? 1105 01:04:13,309 --> 01:04:15,187 Eu não sei, nós recebemos uma ligação da senhorita Alice para vir agora 1106 01:04:15,211 --> 01:04:16,544 e use a porta dos fundos. 1107 01:04:21,951 --> 01:04:24,152 - O que há de errado? - Veja. 1108 01:04:28,324 --> 01:04:30,958 Precisamos nos preparar Imediatamente. 1109 01:04:32,262 --> 01:04:34,762 Talvez devêssemos abrir cedo. 1110 01:04:34,798 --> 01:04:36,864 Absolutamente. Papai, cachorros-quentes. 1111 01:04:36,900 --> 01:04:38,477 Graham, você pode configurar a estação de bebida? 1112 01:04:38,501 --> 01:04:40,268 Miss Alice, você consegue a sopa preparada? 1113 01:04:40,303 --> 01:04:42,036 Diana, vamos pegar a mesa de sorteio configuração. 1114 01:04:42,072 --> 01:04:45,139 Jake? - Esses são deliciosos. 1115 01:04:45,175 --> 01:04:46,652 Isso é ... isso é noz-moscada Estou com gosto? 1116 01:04:46,676 --> 01:04:50,311 - Sim. Eu adiciono no final. Bem, dá um bom pontapé. 1117 01:04:52,415 --> 01:04:53,415 Desculpa. 1118 01:05:03,326 --> 01:05:06,094 - Você está abrindo cedo? - Sim. 1119 01:05:06,129 --> 01:05:08,029 Em um minuto e nós estará recebendo doações 1120 01:05:08,064 --> 01:05:09,697 e venda de bilhetes de rifa bem aqui. 1121 01:05:09,732 --> 01:05:11,532 Quando Jake Gillette estará aqui? 1122 01:05:13,069 --> 01:05:15,903 Você sabe, Eu ouvi que ele já estava aqui. 1123 01:05:17,373 --> 01:05:19,018 Bom Dia a todos. Obrigado a todos por terem vindo. 1124 01:05:19,042 --> 01:05:20,641 Oi Jake 1125 01:05:22,112 --> 01:05:24,312 Obrigado. Obrigado a todos por terem vindo. 1126 01:05:24,347 --> 01:05:26,180 Você sabe, minha escola biblioteca sempre foi 1127 01:05:26,216 --> 01:05:28,549 Um dos meus lugares favoritos crescendo. 1128 01:05:28,585 --> 01:05:30,118 Fora da zona final do curso. 1129 01:05:31,221 --> 01:05:33,065 E sou muito apaixonada sobre o apoio à alfabetização 1130 01:05:33,089 --> 01:05:36,457 através da nossa biblioteca, não só aqui na minha própria cidade natal, 1131 01:05:36,493 --> 01:05:39,227 mas também em todo o nosso país. 1132 01:05:39,262 --> 01:05:41,996 Estou especialmente animado para promover um novo programa de alfabetização 1133 01:05:42,031 --> 01:05:44,198 pilotado em nossa própria biblioteca, 1134 01:05:44,234 --> 01:05:45,811 e esperamos que o dinheiro que nós levantamos hoje 1135 01:05:45,835 --> 01:05:47,902 irá percorrer um longo caminho no sentido de apoiando o programa. 1136 01:05:47,937 --> 01:05:51,472 - Jake, tenho algumas perguntas. - Um momento por favor. 1137 01:05:51,508 --> 01:05:52,406 Assim... 1138 01:05:52,442 --> 01:05:55,710 - Que é aquele? - Bate-me, mas eu não gosto dela. 1139 01:05:55,745 --> 01:05:57,523 ... vamos fazer um sorteio certo depois da taça de neve. 1140 01:05:57,547 --> 01:05:59,247 Tudo certo. Obrigado a todos. 1141 01:05:59,282 --> 01:06:01,415 Para cada US $ 5 doados, temos um bilhete de rifa? 1142 01:06:01,451 --> 01:06:03,384 Sim, e 5 para 20. 1143 01:06:03,419 --> 01:06:06,687 Jake, você acha que vai ser negociado? Você pode comentar sobre os rumores? 1144 01:06:06,723 --> 01:06:09,924 E por que você está se escondendo? em sua cidade natal? 1145 01:06:09,959 --> 01:06:13,394 Obrigado por todas as perguntas, Cassie, mas hoje é sobre Coach Kerrigan 1146 01:06:13,429 --> 01:06:16,831 e hoje é sobre Snowcoming. Tudo mais pode esperar. 1147 01:06:16,866 --> 01:06:18,366 Obrigado. 1148 01:06:23,740 --> 01:06:24,906 Ei pessoal. 1149 01:06:24,941 --> 01:06:26,207 Obrigado. 1150 01:06:26,242 --> 01:06:27,108 Estou feliz que você possa vir. 1151 01:06:27,143 --> 01:06:29,177 Muitas pessoas. 1152 01:06:29,212 --> 01:06:31,012 Queijo! 1153 01:06:40,557 --> 01:06:41,756 Ai está. 1154 01:06:48,064 --> 01:06:50,531 Bom, querida. 1155 01:06:57,774 --> 01:07:00,541 Bom trabalho, pessoal. Obrigado por vir. 1156 01:07:00,577 --> 01:07:01,909 Obrigado. 1157 01:07:05,348 --> 01:07:07,615 Muito obrigado por ter vindo. Obrigado. 1158 01:07:08,118 --> 01:07:09,517 Jake, amigo. 1159 01:07:09,553 --> 01:07:13,788 - Lenny, o que você está fazendo aqui? - Eu vim aqui para te apoiar. 1160 01:07:13,824 --> 01:07:14,824 Quanta consideração de sua parte. 1161 01:07:14,858 --> 01:07:17,192 Ei, o que você quiser para fazer, me avise. 1162 01:07:17,227 --> 01:07:18,960 Bem, Cassie Carnes está aqui. 1163 01:07:18,995 --> 01:07:21,362 Você acha que pode correr uma pequena interferência? 1164 01:07:21,398 --> 01:07:22,931 Por quê? 1165 01:07:22,966 --> 01:07:24,911 Eu não vejo o problema. Você está recebendo uma ótima imprensa. 1166 01:07:24,935 --> 01:07:26,679 Ela não quer uma história ela quer um escândalo 1167 01:07:26,703 --> 01:07:28,269 e ela não está acima começando um. 1168 01:07:29,506 --> 01:07:30,939 Peguei vocês. 1169 01:07:36,646 --> 01:07:38,613 - Ei. - Ei! 1170 01:07:38,648 --> 01:07:41,616 - Tudo bem, me diga a verdade? - Sempre. 1171 01:07:41,651 --> 01:07:44,185 Sim. 1172 01:07:44,221 --> 01:07:48,223 Sim, é um começo lento mas fique com isso. 1173 01:07:48,258 --> 01:07:50,225 Definitivamente. Coloque aquele no topo. 1174 01:07:50,260 --> 01:07:52,794 Legal. Estou tão feliz por você trabalhar aqui agora. 1175 01:07:52,829 --> 01:07:54,729 Eu não trabalho ... 1176 01:07:54,764 --> 01:07:59,067 Com licença, você é treinador A filha de Kerrigan, não é? 1177 01:07:59,102 --> 01:08:00,668 Samantha, sim. 1178 01:08:00,704 --> 01:08:02,670 - E você é? Cassie Carnes. 1179 01:08:02,706 --> 01:08:03,838 Tão bom finalmente te conhecer 1180 01:08:03,874 --> 01:08:07,709 Eu sei que o treinador tem sido um grande influência na vida de Jake. 1181 01:08:09,446 --> 01:08:12,347 Sim, eles sempre esteve muito perto. 1182 01:08:12,382 --> 01:08:15,250 Qualquer insight sobre os planos de Jake para o próximo ano? 1183 01:08:15,285 --> 01:08:17,752 Ele não falou comigo sobre isso, eu não sei de nada. 1184 01:08:18,722 --> 01:08:22,991 Isso não é o que eu ouço. Eu ouvi vocês dois namorarem por anos. 1185 01:08:23,693 --> 01:08:26,828 Aqui vamos nós. Isso foi há muito tempo atrás. 1186 01:08:26,863 --> 01:08:29,831 Claro que foi. Quero dizer, um cara como Jake pode namorar qualquer mulher 1187 01:08:29,866 --> 01:08:32,200 ele quer namorar, morar em qualquer lugar ele quer viver 1188 01:08:32,235 --> 01:08:33,846 é muito doce que ele está fazendo tudo isso 1189 01:08:33,870 --> 01:08:36,704 para a biblioteca e para o seu pai, você sabe 1190 01:08:36,740 --> 01:08:40,241 mas ele tem uma passagem de avião Fora daqui esta noite. 1191 01:08:41,044 --> 01:08:42,176 Ele não te contou? 1192 01:08:42,212 --> 01:08:45,513 Sim, ele está saindo bem depois da cerimônia do seu pai. 1193 01:08:48,385 --> 01:08:51,452 Cassie, Cassie e Cassie. 1194 01:08:51,488 --> 01:08:53,521 - O que te traz? - Lenny, muito tempo. 1195 01:08:53,556 --> 01:08:55,690 Bom te ver de novo, o que te traz aqui em cima? 1196 01:08:55,725 --> 01:08:58,593 Você sabe, apenas tentando obter uma pequena informação sobre o comércio. 1197 01:08:58,628 --> 01:08:59,894 O comércio? 1198 01:09:00,797 --> 01:09:02,317 Você já ouviu alguma coisa sobre um comércio? 1199 01:09:22,619 --> 01:09:24,118 Ei, café, sim. 1200 01:09:29,926 --> 01:09:32,060 Ei, treinador. Você viu Samantha? 1201 01:09:32,095 --> 01:09:33,828 Não, não por um tempo. 1202 01:09:33,863 --> 01:09:36,965 Eu acho que ela provavelmente está de volta lá ajudando as pessoas a encontrar livros. 1203 01:09:37,000 --> 01:09:38,399 Ei, Graham. 1204 01:09:38,435 --> 01:09:39,934 De volta por segundos, estamos? 1205 01:09:39,970 --> 01:09:42,181 - Você precisa de mim para assumir, treinador? - Sim, estamos quase terminando aqui ... 1206 01:09:42,205 --> 01:09:45,640 ... e eu tenho que superar para aquele jogo louco de Snow Bowl. 1207 01:09:45,675 --> 01:09:46,986 Eu vou te ver ali, certo? 1208 01:09:47,010 --> 01:09:49,377 - Sim claro. - Tudo certo. 1209 01:09:50,180 --> 01:09:51,813 Ei, você sabe Por que Samantha foi embora? 1210 01:09:51,848 --> 01:09:53,314 Quer dizer, nós acabamos? de alguma coisa? 1211 01:09:53,350 --> 01:09:55,583 - Espera, ela foi embora? - Sim Sim. 1212 01:09:55,618 --> 01:09:57,318 20 minutos atrás. 1213 01:09:58,021 --> 01:09:59,932 Treinador, você pode comentar Os planos de Jake para o próximo ano? 1214 01:09:59,956 --> 01:10:01,089 Desculpa. 1215 01:10:06,463 --> 01:10:08,596 Ei, Graham, você se importa se eu pegar emprestado suas chaves? 1216 01:10:08,631 --> 01:10:10,431 Sim, não há problema. 1217 01:10:10,467 --> 01:10:12,667 - Obrigado, amigo. - Felicidades. 1218 01:10:12,702 --> 01:10:13,702 Você vai amar isso. 1219 01:10:14,637 --> 01:10:15,848 Jake, só um casal de perguntas para você. 1220 01:10:15,872 --> 01:10:17,472 Se você tiver um minuto. 1221 01:10:28,518 --> 01:10:31,686 Samantha? Sam? 1222 01:11:09,926 --> 01:11:12,194 - Ei. - Ei. 1223 01:11:13,430 --> 01:11:15,563 Veja... 1224 01:11:18,735 --> 01:11:20,935 Já estivemos aqui antes, Jake. 1225 01:11:20,970 --> 01:11:24,372 Mesmo lugar, é déjà vu tudo de novo. 1226 01:11:24,407 --> 01:11:26,707 Eles me manipulam para chegar até você. 1227 01:11:26,743 --> 01:11:31,279 Agora sou mais velho e mais teimoso então desta vez vamos conversar. 1228 01:11:31,314 --> 01:11:36,350 Eu vou fazer você me ouvir então fique aí e ouça. 1229 01:11:36,386 --> 01:11:39,220 Você se lembra quando éramos no ensino médio e eu estava 1230 01:11:39,255 --> 01:11:42,056 triste e magro e muitas crianças pegou em mim? 1231 01:11:42,092 --> 01:11:45,126 Você estava sempre apontando para mim. 1232 01:11:45,161 --> 01:11:48,629 E no ensino médio Eu era o quarterback. 1233 01:11:48,665 --> 01:11:51,265 Nós vencemos a divisão 1234 01:11:51,301 --> 01:11:55,036 e todas as mesmas pessoas de repente queria ser meu melhor amigo. 1235 01:11:55,071 --> 01:11:58,606 E você me beijaria e me diga que eles só gostaram de mim 1236 01:11:58,641 --> 01:12:02,276 por causa do que eu poderia fazer, não quem eu sou. 1237 01:12:02,312 --> 01:12:05,406 Talvez eu estivesse apenas procurando uma desculpa para te bater por aí. 1238 01:12:09,586 --> 01:12:12,386 E depois fomos para a faculdade e aconteceu a mesma coisa 1239 01:12:12,422 --> 01:12:15,389 mas você me amou de uma maneira diferente, então ... 1240 01:12:15,425 --> 01:12:16,743 desta vez doeu. 1241 01:12:18,328 --> 01:12:23,064 Sam, esta é a mesma coisa, apenas em maior escala. 1242 01:12:23,099 --> 01:12:26,234 As pessoas me agarram porque eu posso jogar futebol 1243 01:12:26,269 --> 01:12:28,569 mas eles não têm ideia de quem eu sou. 1244 01:12:28,605 --> 01:12:32,473 Cassie. Cassie é uma repórter. 1245 01:12:32,509 --> 01:12:33,908 Ela quer uma história. 1246 01:12:33,944 --> 01:12:34,842 Mas mais que tudo, 1247 01:12:34,878 --> 01:12:35,988 ela quer estar lá quando eles anunciam 1248 01:12:36,012 --> 01:12:38,246 que eu fui negociado assim ela pode tirar uma foto minha 1249 01:12:38,281 --> 01:12:40,214 parecendo devastado. 1250 01:12:40,250 --> 01:12:42,717 Jake, eu não posso fazer isso de novo. Eu não posso competir com isso. 1251 01:12:42,752 --> 01:12:45,286 Não há concorrência. 1252 01:12:45,322 --> 01:12:48,156 É você, Samantha. 1253 01:12:48,191 --> 01:12:50,970 Eu sempre te amei. Eu não sabia como te contar. 1254 01:12:50,994 --> 01:12:53,718 Você realmente tem um bilhete de avião fora daqui hoje? 1255 01:12:53,797 --> 01:12:54,961 Você está saindo? 1256 01:12:56,199 --> 01:12:57,365 Sim. 1257 01:12:57,400 --> 01:13:00,102 Mas só porque eu tenho uma reunião com os donos da equipe, é isso. 1258 01:13:03,940 --> 01:13:05,940 É tudo algum andar abaixo pista de memória para você? 1259 01:13:05,976 --> 01:13:07,642 Absolutamente não. 1260 01:13:07,677 --> 01:13:10,311 Estou descendo para o jogo Snow Bowl. 1261 01:13:10,347 --> 01:13:13,915 Eles me pediram para apresentar seu pai com um prêmio. 1262 01:13:13,950 --> 01:13:18,486 Por favor venha. Eu quero que você veja alguma coisa. 1263 01:13:55,558 --> 01:13:59,627 - Ei! - Eu estava começando a me preocupar. 1264 01:14:02,432 --> 01:14:03,531 Tudo bem bom jogo! 1265 01:14:03,566 --> 01:14:05,366 Bom jogo! Bom jogo! 1266 01:14:05,402 --> 01:14:06,434 Tudo certo! 1267 01:14:08,605 --> 01:14:11,272 Obrigado por esse maravilhoso Jogo de Snow Bowl. 1268 01:14:13,944 --> 01:14:16,111 Enquanto as regras eram vagas no melhor, 1269 01:14:16,146 --> 01:14:19,347 o espírito e entusiasmo foram verdadeiramente inspiradores. 1270 01:14:19,382 --> 01:14:21,616 E agora, é hora de nossa rifa da biblioteca 1271 01:14:21,651 --> 01:14:23,218 festa de tailgating. 1272 01:14:23,253 --> 01:14:26,521 E para desenhar o bilhete premiado para o futebol assinado ... 1273 01:14:26,556 --> 01:14:27,589 Jake Gillette! 1274 01:14:31,895 --> 01:14:34,729 Tudo bem, então quem quiser ganhar este futebol? 1275 01:14:36,266 --> 01:14:37,532 Vamos ver ... 1276 01:14:51,581 --> 01:14:54,415 Sábio Abernathy! 1277 01:14:58,655 --> 01:15:00,588 Aqui vamos nós. 1278 01:15:03,426 --> 01:15:04,492 Boa pegada. 1279 01:15:04,528 --> 01:15:06,072 Você acha que poderia me ensinar como jogar uma espiral? 1280 01:15:06,096 --> 01:15:07,462 Eu absolutamente posso. 1281 01:15:09,266 --> 01:15:10,832 Você tem que amar isso. 1282 01:15:10,867 --> 01:15:12,500 Agora, para algumas notícias tristes, 1283 01:15:12,536 --> 01:15:14,569 agora você já ouviu falar nosso amado treinador 1284 01:15:14,604 --> 01:15:16,271 vai se aposentar. 1285 01:15:16,306 --> 01:15:17,505 Então, pela última vez, 1286 01:15:17,541 --> 01:15:21,176 vamos dar uma grande cidade natal de aplausos para treinar Kerrigan. 1287 01:15:23,013 --> 01:15:24,312 Sim treinador! 1288 01:15:24,347 --> 01:15:26,614 Obrigado obrigado. 1289 01:15:26,650 --> 01:15:28,750 Como quem jogou em uma das minhas equipes sabe, 1290 01:15:28,785 --> 01:15:31,786 Eu não sou o tipo de homem que gosta de ouvir 1291 01:15:31,822 --> 01:15:33,154 a sua própria voz, mas ... 1292 01:15:36,960 --> 01:15:40,929 Eu gostaria de agradecer a todos quem me apoiou 1293 01:15:40,964 --> 01:15:43,665 por todos esses anos. 1294 01:15:43,700 --> 01:15:47,268 Eu não poderia ter escolhido um melhor cidade para criar minha filha. 1295 01:15:50,674 --> 01:15:54,008 - Nós amamos você, treinador! - Obrigado. 1296 01:15:54,044 --> 01:15:55,343 Um minuto, treinador. 1297 01:15:55,378 --> 01:15:57,979 Você sabe, você ganhou muitos troféus para nós. 1298 01:15:58,014 --> 01:16:01,082 Então nós tivemos um feito para você. 1299 01:16:06,356 --> 01:16:09,123 Treinador, em nome de todos os alunos que você ensinou 1300 01:16:09,159 --> 01:16:11,993 as equipes que você treinou, os pais que você apoiou, 1301 01:16:12,028 --> 01:16:14,562 e as pessoas da cidade que você ama. 1302 01:16:14,598 --> 01:16:16,030 Obrigado. 1303 01:16:20,437 --> 01:16:21,870 Obrigado. 1304 01:16:27,844 --> 01:16:29,043 O que ele está fazendo? 1305 01:16:29,079 --> 01:16:30,511 Um anúncio final. 1306 01:16:30,547 --> 01:16:31,679 Eu não sei. 1307 01:16:31,715 --> 01:16:33,982 Enquanto eu desejo ao treinador tudo o melhor em sua aposentadoria, 1308 01:16:34,017 --> 01:16:35,516 como você pode imaginar, 1309 01:16:35,552 --> 01:16:38,419 ele deixou algumas bonitas sapatos grandes para encher. 1310 01:16:38,455 --> 01:16:42,056 Mas esta semana nós estávamos abordado por um bom candidato, 1311 01:16:42,092 --> 01:16:47,595 e tenho o prazer de anunciar que foram capazes de estender uma oferta. 1312 01:16:47,631 --> 01:16:49,864 Parabéns. Você é vai ser um ótimo treinador. 1313 01:16:51,768 --> 01:16:55,603 Jake amigo. O que você está fazendo? 1314 01:16:55,639 --> 01:16:56,704 Sim! 1315 01:17:02,078 --> 01:17:04,012 Você não vai acreditar nisso. 1316 01:17:05,382 --> 01:17:08,716 Ele é nosso novo treinador, pessoal! O que você acha? 1317 01:17:15,025 --> 01:17:16,025 Irmão. 1318 01:17:17,115 --> 01:17:19,528 - Tudo bem, vamos ver vocês. - Sim. Cuidar. 1319 01:17:21,165 --> 01:17:22,231 Jake, amigo. 1320 01:17:22,266 --> 01:17:26,835 Você está pronto para eu falar? algum sentido em você agora? 1321 01:17:26,871 --> 01:17:30,372 Lenny, obrigado por tudo Você fez, 1322 01:17:30,408 --> 01:17:31,941 e pretendo honrar plenamente 1323 01:17:31,976 --> 01:17:35,511 os compromissos que você fez até agora, mas depois eu terminei. 1324 01:17:35,546 --> 01:17:37,190 Apenas me dê uma hora ou mais para embrulhar aqui 1325 01:17:37,214 --> 01:17:39,248 e você pode me dar uma carona para o aeroporto, hein? 1326 01:17:39,283 --> 01:17:41,583 Tudo bem, farei isso. 1327 01:17:41,619 --> 01:17:42,651 Jake ... 1328 01:17:44,322 --> 01:17:46,021 Eu vou falar com você disso. 1329 01:17:46,057 --> 01:17:49,758 - Eu sei que você vai tentar. - Você sabe que eu vou. 1330 01:17:56,434 --> 01:18:00,736 Então, algo novo em sua vida? 1331 01:18:04,075 --> 01:18:06,221 Eu tenho uma pergunta para você. 1332 01:18:06,277 --> 01:18:07,287 Eles te contratam como treinador, você sabe, 1333 01:18:07,311 --> 01:18:10,279 eles ainda vão ter para encontrar um professor. 1334 01:18:10,314 --> 01:18:11,380 Não, eles não são. 1335 01:18:11,415 --> 01:18:14,950 Meu diploma é em educação. Eu sou professor. 1336 01:18:14,986 --> 01:18:18,087 - A sério? - O que você acha que eu me especializei? 1337 01:18:18,122 --> 01:18:20,956 Não sei, a mecânica de como jogar uma espiral? 1338 01:18:20,992 --> 01:18:24,948 - Reparação de meias de suor? - Mesmo? Você está indo para lá? 1339 01:18:28,599 --> 01:18:31,900 Não, você é ... Você vai ser ótimo. 1340 01:18:31,936 --> 01:18:34,570 Você é sempre ótimo. 1341 01:18:34,605 --> 01:18:36,138 Você sabe, eu estou voltando para casa, Sam, 1342 01:18:36,173 --> 01:18:39,742 mas não vai estar em casa sem você aqui também. 1343 01:18:41,946 --> 01:18:45,447 Parece maravilhoso, Jake. Realmente faz. 1344 01:18:45,483 --> 01:18:47,583 Mas eu não posso deixar de ser a filha do velho treinador 1345 01:18:47,618 --> 01:18:51,320 para a namorada do novo treinador. 1346 01:18:51,355 --> 01:18:55,257 - Eu tenho que encontrar meu próprio caminho também. - Podemos resolver isso juntos. 1347 01:18:56,727 --> 01:18:58,160 Você vai conseguir isso? 1348 01:18:58,195 --> 01:19:02,131 Sério, você de todas as pessoas estão me perguntando isso? 1349 01:19:02,166 --> 01:19:04,277 É meu pai, ele quer saber se vamos encontrá-lo na biblioteca 1350 01:19:04,301 --> 01:19:06,168 antes de sair da cidade. 1351 01:19:06,203 --> 01:19:07,603 Você tem tempo? 1352 01:19:07,638 --> 01:19:09,271 Mal, mas vamos, vamos. 1353 01:19:09,306 --> 01:19:10,639 OK. 1354 01:19:13,177 --> 01:19:14,388 eu sei. Eu não esperava em tudo. 1355 01:19:14,412 --> 01:19:16,879 - Então vocês estão aí. - O que está acontecendo? 1356 01:19:16,914 --> 01:19:19,715 Bem, acabamos de somar todas as doações, 1357 01:19:19,750 --> 01:19:22,184 e nós temos mais do que suficiente dinheiro para as renovações 1358 01:19:22,219 --> 01:19:24,553 para a biblioteca e o centro de tecnologia. 1359 01:19:24,588 --> 01:19:25,487 E com o seu programa de alfabetização, 1360 01:19:25,523 --> 01:19:28,057 nós temos centenas de novos livros chegando. 1361 01:19:28,092 --> 01:19:30,559 Isso é uma ótima notícia. - Sim. 1362 01:19:30,594 --> 01:19:34,696 Eu tenho mais novidades. Eu vou me aposentar. 1363 01:19:34,732 --> 01:19:38,634 E eu quero que você volte para casa e assumir a biblioteca, 1364 01:19:38,669 --> 01:19:42,738 e lançar seu programa de alfabetização bem daqui. 1365 01:19:46,377 --> 01:19:49,244 - Vou pensar sobre isso. - OK. 1366 01:19:49,280 --> 01:19:50,512 Não pense por muito tempo. 1367 01:19:50,548 --> 01:19:52,937 Apenas talvez diga sim e nos faça Todos felizes. 1368 01:19:54,752 --> 01:19:55,885 Sim. 1369 01:19:56,120 --> 01:19:59,154 Sim Sim Sim! Sim, claro! 1370 01:19:59,190 --> 01:20:01,056 - Obrigado! - Impressionante! 1371 01:20:01,092 --> 01:20:03,826 E mais uma coisa. 1372 01:20:03,861 --> 01:20:09,164 Você sabe, há muito tempo, tem sido você e eu contra o mundo, 1373 01:20:09,200 --> 01:20:11,834 e estou muito orgulhosa da mulher que você se tornou 1374 01:20:11,869 --> 01:20:16,371 e eu sou, você sabe que eu apenas penso você foi uma filha maravilhosa. 1375 01:20:16,407 --> 01:20:20,042 Mas você não sabe disso? Eu me apaixonei por isso ... 1376 01:20:20,077 --> 01:20:23,579 essa mulher maravilhosa. 1377 01:20:23,614 --> 01:20:24,828 Nós vamos nos casar. 1378 01:20:27,051 --> 01:20:29,039 Eu não acredito em vocês dois. 1379 01:20:29,987 --> 01:20:33,889 Eu não posso acreditar que você levou tanto tempo para me dizer. 1380 01:20:34,592 --> 01:20:36,258 - Você sabia? - Claro que eu sabia. 1381 01:20:36,293 --> 01:20:40,963 Vocês não são exatamente sutis. Estou tão feliz por vocês dois. 1382 01:20:40,998 --> 01:20:41,897 Posso ajudar a planejar o casamento? 1383 01:20:41,932 --> 01:20:44,600 Ah sim e por favor seja minha dama de honra. 1384 01:20:44,635 --> 01:20:46,602 É claro é claro. 1385 01:20:51,008 --> 01:20:54,877 Ah, atire. Lenny está do lado de fora, tenho que ir. 1386 01:20:54,912 --> 01:20:56,979 - Mesmo? - Eu te ligo hoje a noite. 1387 01:20:57,014 --> 01:20:58,747 Eu vou estar no baile. 1388 01:21:30,147 --> 01:21:31,013 Ei. 1389 01:21:31,048 --> 01:21:32,347 Sam, você está linda. 1390 01:21:32,383 --> 01:21:33,448 Obrigado senhor. 1391 01:21:33,484 --> 01:21:35,784 - Você também. - Obrigado. 1392 01:21:35,819 --> 01:21:38,921 Bem, vou bater no buffet. 1393 01:21:39,957 --> 01:21:43,492 Claro que ele é. 1394 01:21:43,527 --> 01:21:45,794 Trazer de volta memórias? 1395 01:21:45,829 --> 01:21:49,431 De dançar com você? Minha vida inteira. 1396 01:21:49,466 --> 01:21:51,833 Estou tão feliz por você estar voltando. 1397 01:21:51,869 --> 01:21:57,639 Você estará aqui para todos os meus bebês aniversários e jogos de futebol. 1398 01:21:57,675 --> 01:22:00,776 Babysitting quando Graham e eu vai embora pelo fim de semana ... 1399 01:22:00,811 --> 01:22:03,178 Espere, o que foi isso? 1400 01:22:08,719 --> 01:22:11,954 O que você está fazendo aqui? Eu pensei que você tinha ido. 1401 01:22:11,989 --> 01:22:15,490 Eu não ia te levantar na dança Snowcoming duas vezes. 1402 01:22:23,734 --> 01:22:25,763 - Esse é o meu dedo! - Desculpa. 1403 01:22:27,204 --> 01:22:29,738 Todos esses anos e você ainda está um dançarino terrível. 1404 01:22:29,773 --> 01:22:31,373 Bem, eu preciso de um pouco de prática. 1405 01:22:31,408 --> 01:22:34,576 Sem dúvida eu serei o professor preso acompanhando a dança no próximo ano. 1406 01:22:34,612 --> 01:22:35,855 Oh, bem, você é por conta própria para isso, 1407 01:22:35,879 --> 01:22:38,814 porque eu vou estar hospedando um livro-a-palooza na biblioteca 1408 01:22:38,849 --> 01:22:40,816 para todos os alunos que prefiro comer pizza 1409 01:22:40,851 --> 01:22:43,652 e ler livros do que ir a uma dança. 1410 01:22:43,687 --> 01:22:45,220 Claro que você é. 1411 01:22:51,996 --> 01:22:55,464 O que você desejou para na fogueira? 1412 01:23:10,881 --> 01:23:13,749 Apenas se tornou realidade. 112908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.