All language subtitles for Shiva-FullEpisode43-The Crocodile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,639 --> 00:00:28,327 Wait! 2 00:01:08,673 --> 00:01:11,848 Grandpa, when will Maritia island come? 3 00:01:11,928 --> 00:01:15,704 According to the map it will come right now. 4 00:01:24,347 --> 00:01:27,297 Oh no, Shiva. Look at this board. 5 00:01:27,428 --> 00:01:29,351 There's a crocodile over here. 6 00:01:29,431 --> 00:01:32,540 Actually crocodile is nearby in a lake. 7 00:01:32,620 --> 00:01:36,503 People say that one crocodile has come from there in this water. 8 00:01:36,583 --> 00:01:39,524 But until today no tourist has seen it. 9 00:01:39,604 --> 00:01:42,966 I get scared of crocodiles. 10 00:01:43,046 --> 00:01:44,960 Quickly give me something to eat. 11 00:01:45,040 --> 00:01:48,871 I get hungry when I'm scared. 12 00:01:49,115 --> 00:01:52,102 UD, don't worry. I'm there with you. 13 00:01:52,182 --> 00:01:55,675 Once a crocodile came in our village. 14 00:01:55,755 --> 00:01:58,757 No one had the guts to go in front of that animal. 15 00:01:58,837 --> 00:02:01,866 That time, I caught the tail of the crocodile... 16 00:02:01,946 --> 00:02:05,303 ...and later I dragged him and put him in the lake. 17 00:02:05,500 --> 00:02:07,254 I told him. 18 00:02:07,334 --> 00:02:10,030 'Your place is in the lake.' 19 00:02:10,110 --> 00:02:12,590 'Stay there, and dare...' 20 00:02:12,670 --> 00:02:15,170 '...you think of entering the village.' 21 00:02:15,250 --> 00:02:19,255 Don't worry, 50 kms from here... 22 00:02:19,335 --> 00:02:21,459 ...when a crocodile comes out... 23 00:02:21,539 --> 00:02:25,638 ...then his mother says. 'Don't go other's Laddu Singh will come.' 24 00:02:56,248 --> 00:02:59,611 Crocodile has arrived. Quickly go towards the tree. 25 00:02:59,691 --> 00:03:02,084 I'm too old to climb a tree. 26 00:03:02,374 --> 00:03:04,813 Let's go the land over there. 27 00:03:09,737 --> 00:03:11,463 Come on! - Adi. 28 00:03:11,543 --> 00:03:14,182 Catch the tail of the crocodile and take him away. 29 00:03:14,262 --> 00:03:17,963 You people take me seriously a lot. 30 00:03:18,286 --> 00:03:19,914 Come on fast. 31 00:03:37,469 --> 00:03:40,930 Mr.Laddu Singh, please do something. 32 00:03:41,010 --> 00:03:44,579 I get too scared of crocodiles. 33 00:03:44,659 --> 00:03:48,851 I get hungry when I'm scared. 34 00:03:48,931 --> 00:03:53,311 Please get the me the food bag from the boat. 35 00:03:53,391 --> 00:03:54,479 Please. 36 00:03:54,559 --> 00:03:57,467 UD, if I get you the food bag... 37 00:03:57,547 --> 00:04:00,267 ...then, I'll become a prey of that crocodile. 38 00:04:00,445 --> 00:04:04,004 UD, you're concerned about your hunger in so much tension. 39 00:04:04,084 --> 00:04:05,717 I don't know anything. 40 00:04:05,797 --> 00:04:08,868 I get hungry when I'm scared. 41 00:04:08,948 --> 00:04:11,616 My tiffin is left in the boat. 42 00:04:11,696 --> 00:04:13,436 Oh God! Please be quite. 43 00:04:13,516 --> 00:04:16,395 I'll bring my cycle over here through remote control. 44 00:04:16,475 --> 00:04:19,804 Later I'll distract the crocodile and take him from here. 45 00:04:19,930 --> 00:04:21,951 You people repair the boat. 46 00:04:23,443 --> 00:04:26,341 Shiva, I'll repair the boat. 47 00:04:26,421 --> 00:04:29,700 But you any how take the crocodile from here. 48 00:04:29,780 --> 00:04:30,703 Okay done. 49 00:04:30,783 --> 00:04:33,199 If you're going to take the cycle... 50 00:04:33,279 --> 00:04:35,483 ...then, please bring my food bag. 51 00:04:36,932 --> 00:04:40,244 I got to know today that you're such a big hogger. 52 00:04:50,534 --> 00:04:52,260 Oh no! My remote. 53 00:04:54,403 --> 00:04:56,734 Now, I'll have to go and get the cycle. 54 00:05:43,675 --> 00:05:45,331 Shiva! 55 00:05:58,096 --> 00:06:00,422 Look your food bag has arrived. 56 00:06:00,502 --> 00:06:03,007 I think today you're lucky to get food. 57 00:06:03,087 --> 00:06:05,272 That crocodile has to stay hungry. 58 00:06:05,352 --> 00:06:08,406 Look at him, in this tension he's eating... 59 00:06:08,486 --> 00:06:10,329 ...as if he's not anything since years. 60 00:06:10,769 --> 00:06:14,361 Maybe this is our last food bite. 61 00:06:14,441 --> 00:06:16,804 Please let me eat. 62 00:06:16,884 --> 00:06:20,340 You ate the entire, you could have left something for us. 63 00:06:26,952 --> 00:06:29,597 Mr.Laddu Singh, you're a police inspector. 64 00:06:29,677 --> 00:06:31,989 Please do something and arrest him. 65 00:06:33,157 --> 00:06:34,850 Grandpa, what to do? 66 00:06:34,930 --> 00:06:38,156 Law doesn't have any law for crocodiles. 67 00:06:40,669 --> 00:06:42,287 Croco... 68 00:06:43,685 --> 00:06:45,805 What kind of melody are you singing? 69 00:06:45,885 --> 00:06:48,417 And, why are you singing in fear? 70 00:06:49,478 --> 00:06:53,122 Grandpa, crocodile. 71 00:06:53,464 --> 00:06:55,814 He's behind you. 72 00:06:56,940 --> 00:06:59,290 I'll teach this crocodile a lesson right now. 73 00:06:59,370 --> 00:07:02,244 Now, I'll recite a crocodile melody for him. 74 00:07:12,576 --> 00:07:14,494 Come here. 75 00:07:16,665 --> 00:07:18,438 Come here. 76 00:07:19,414 --> 00:07:21,145 Yeah! 77 00:07:21,727 --> 00:07:24,415 Wow, grandpa. That was a nice trick. 78 00:07:27,370 --> 00:07:30,662 Inspector, get up that crocodile has ran away. 79 00:07:31,604 --> 00:07:34,338 What is this? This crocodile stomach... 80 00:07:34,418 --> 00:07:36,669 ...has also a blue sky in it. 81 00:07:36,749 --> 00:07:40,735 This isn't crocodile stomach, it's the real sky. 82 00:07:40,815 --> 00:07:42,766 I scared him. 83 00:07:44,107 --> 00:07:46,710 Oh! Thank you, grandpa. 84 00:07:46,790 --> 00:07:49,393 Today your song has saved us all. 85 00:07:49,473 --> 00:07:53,445 Thank you! Did you see the magic of my song? 86 00:07:54,538 --> 00:07:57,624 Grandpa, please keep singing. 87 00:07:57,704 --> 00:07:59,984 That crocodile will stay away from us... 88 00:08:00,064 --> 00:08:02,390 ...until you're singing. 89 00:08:02,470 --> 00:08:05,734 Yes, grandpa. Please keep on singing. 90 00:08:05,814 --> 00:08:09,069 Later Adi and crocodile will dance. 91 00:08:10,176 --> 00:08:11,874 Well that's really nice. 92 00:08:11,954 --> 00:08:14,735 We got some time to reach near the boat. 93 00:08:14,815 --> 00:08:16,494 Let's get the boat here. 94 00:08:16,574 --> 00:08:20,177 How should we? The hand of laws are longer. 95 00:08:20,257 --> 00:08:23,544 And here it get's unconscious because of water. 96 00:08:24,341 --> 00:08:26,635 Let's attach the tree vines and make big rope. 97 00:08:26,715 --> 00:08:30,199 And then throw it near the boat and pull it here. 98 00:08:30,321 --> 00:08:33,595 Reva, well said. Come on, everyone. Let's gather tree vines. 99 00:08:57,554 --> 00:09:01,494 Shiva, help me. 100 00:09:04,467 --> 00:09:05,973 Wait. 101 00:09:06,934 --> 00:09:08,758 Help me! 102 00:09:13,383 --> 00:09:16,530 Shiva, do something that crocodile is coming towards Adi. 103 00:09:16,750 --> 00:09:19,546 Shiva, please help me. 104 00:09:19,626 --> 00:09:22,655 I don't want to become crocodile's food. 105 00:09:26,295 --> 00:09:27,820 Shiva, please be careful. 106 00:09:55,290 --> 00:09:57,564 Yes, Shiva. Very good. 107 00:09:57,686 --> 00:10:00,986 Now, he can't close his mouth. Now we're out of danger. 108 00:10:01,169 --> 00:10:04,274 Now this crocodile is out. He came to eat us. 109 00:10:04,354 --> 00:10:06,928 Now come, I'll show you my power. 110 00:10:07,008 --> 00:10:10,587 Adi, stop challenging. Crocodile has ran away. 111 00:10:10,667 --> 00:10:12,594 He shouldn't come back. 112 00:10:23,648 --> 00:10:25,820 No! Grandpa. 113 00:10:25,900 --> 00:10:30,078 Grandpa, please start singing. 114 00:10:30,158 --> 00:10:33,455 The kids are in danger and you want me to sing. 115 00:10:34,421 --> 00:10:37,746 Grandpa, please sing. 116 00:10:56,093 --> 00:10:58,499 This crocodile is really very smart. 117 00:10:58,640 --> 00:11:01,843 He went to grandpa to take his stick. 118 00:11:02,031 --> 00:11:05,943 Shiva, well this crocodile will not let us go like this. 119 00:11:06,023 --> 00:11:09,296 How will we not go? Quickly get the tree vines. 120 00:11:48,662 --> 00:11:51,542 Oh no! Crocodile is also pulling the boat. 121 00:11:52,413 --> 00:11:56,874 He's smart. He knows that we'll run away if we get the boat. 122 00:11:56,954 --> 00:11:59,200 Everyone pull harder. 123 00:11:59,331 --> 00:12:01,221 Pull harder! 124 00:12:01,301 --> 00:12:03,632 Pull harder! 125 00:12:28,992 --> 00:12:31,211 Yeah! Well done. 126 00:12:31,623 --> 00:12:33,809 Well done. 127 00:13:21,192 --> 00:13:25,399 Mr.Laddu Singh, this is is right time to go near the boat. 128 00:13:25,479 --> 00:13:28,063 - Yeah, let's go. - Okay. 129 00:13:37,883 --> 00:13:40,055 Grandpa! Mr.Laddu Singh. 130 00:13:40,135 --> 00:13:42,681 Crocodile is coming towards you both. 131 00:13:42,855 --> 00:13:44,679 Go back. 132 00:13:55,121 --> 00:13:57,634 Get up, Laddu Singh. 133 00:14:00,096 --> 00:14:02,540 Now, I've do this at this age. 134 00:14:10,701 --> 00:14:12,254 Crocodile. 135 00:14:15,171 --> 00:14:17,343 Grandpa, faster. 136 00:14:17,423 --> 00:14:20,049 Run faster. 137 00:14:20,129 --> 00:14:21,587 Run. 138 00:14:22,281 --> 00:14:24,139 Mr.Laddu Singh, please get up. 139 00:14:24,219 --> 00:14:27,496 Grandpa, hurry up! 140 00:14:29,007 --> 00:14:32,238 Faster! Faster! 141 00:15:00,947 --> 00:15:02,931 Grandpa, faster. 142 00:16:02,211 --> 00:16:05,401 Yeah! Crocodile ran away. 143 00:16:05,706 --> 00:16:08,313 Inspector, please get up. 144 00:16:08,393 --> 00:16:13,426 'Get up, Mr.Laddu Singh.' 145 00:16:16,568 --> 00:16:20,831 This time I'm surely in the stomach of the crocodile. 146 00:16:22,041 --> 00:16:25,610 I can neither see a sky or the plants. 147 00:16:27,215 --> 00:16:29,522 Get up, young man. 148 00:16:29,602 --> 00:16:33,443 You're not in the stomach of the crocodile. Come on, fix the boat. 149 00:16:33,523 --> 00:16:35,070 That crocodile ran away. 150 00:16:39,023 --> 00:16:41,880 Ran away! How can he run away? 151 00:16:42,040 --> 00:16:44,966 I was going to fight with him. 152 00:17:32,362 --> 00:17:33,637 Crocodile lake. 153 00:17:33,717 --> 00:17:37,469 I think the crocodile came out from here. 154 00:18:22,042 --> 00:18:24,303 I'll click a picture and show it to everyone. 155 00:19:16,659 --> 00:19:18,600 Yeah, Shiva. 156 00:19:18,680 --> 00:19:19,824 Shiva. 157 00:19:23,188 --> 00:19:26,481 Shiva, the boat is ready to rock and roll. 158 00:19:26,645 --> 00:19:29,806 Well done, Mr.Laddu Singh. Now, we'll go to Martia island. 159 00:19:29,886 --> 00:19:31,565 - Everybody ready. - Yes. 160 00:19:31,645 --> 00:19:32,836 - No! - No! 161 00:19:32,916 --> 00:19:36,334 Shiva, they're right. Now we should go back. 162 00:19:36,414 --> 00:19:40,415 By the way, lot many adventures before Martia island. 163 00:19:40,495 --> 00:19:43,838 Okay, grandpa. Majority wins. We'll go back. 164 00:19:57,047 --> 00:19:58,576 Wait, I'm also coming. 165 00:20:20,154 --> 00:20:22,419 Shiva, I don't know what's wrong... 166 00:20:22,499 --> 00:20:24,703 ...but this boat is not working. 167 00:20:26,687 --> 00:20:28,957 Grandpa, please start singing. 168 00:20:30,195 --> 00:20:31,522 Okay, Shiva. 169 00:20:45,105 --> 00:20:48,008 Well done, grandpa. Go for it. 170 00:20:55,025 --> 00:00:00,000 Grandpa, keep on singing. 11420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.