Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,639 --> 00:00:28,327
Wait!
2
00:01:08,673 --> 00:01:11,848
Grandpa, when will
Maritia island come?
3
00:01:11,928 --> 00:01:15,704
According to the map it
will come right now.
4
00:01:24,347 --> 00:01:27,297
Oh no, Shiva. Look
at this board.
5
00:01:27,428 --> 00:01:29,351
There's a crocodile over here.
6
00:01:29,431 --> 00:01:32,540
Actually crocodile
is nearby in a lake.
7
00:01:32,620 --> 00:01:36,503
People say that one crocodile has
come from there in this water.
8
00:01:36,583 --> 00:01:39,524
But until today no
tourist has seen it.
9
00:01:39,604 --> 00:01:42,966
I get scared of crocodiles.
10
00:01:43,046 --> 00:01:44,960
Quickly give me something to eat.
11
00:01:45,040 --> 00:01:48,871
I get hungry when I'm scared.
12
00:01:49,115 --> 00:01:52,102
UD, don't worry.
I'm there with you.
13
00:01:52,182 --> 00:01:55,675
Once a crocodile
came in our village.
14
00:01:55,755 --> 00:01:58,757
No one had the guts to go
in front of that animal.
15
00:01:58,837 --> 00:02:01,866
That time, I caught the
tail of the crocodile...
16
00:02:01,946 --> 00:02:05,303
...and later I dragged him
and put him in the lake.
17
00:02:05,500 --> 00:02:07,254
I told him.
18
00:02:07,334 --> 00:02:10,030
'Your place is in the lake.'
19
00:02:10,110 --> 00:02:12,590
'Stay there, and dare...'
20
00:02:12,670 --> 00:02:15,170
'...you think of
entering the village.'
21
00:02:15,250 --> 00:02:19,255
Don't worry, 50 kms from here...
22
00:02:19,335 --> 00:02:21,459
...when a crocodile comes out...
23
00:02:21,539 --> 00:02:25,638
...then his mother says. 'Don't go
other's Laddu Singh will come.'
24
00:02:56,248 --> 00:02:59,611
Crocodile has arrived.
Quickly go towards the tree.
25
00:02:59,691 --> 00:03:02,084
I'm too old to climb a tree.
26
00:03:02,374 --> 00:03:04,813
Let's go the land over there.
27
00:03:09,737 --> 00:03:11,463
Come on!
- Adi.
28
00:03:11,543 --> 00:03:14,182
Catch the tail of the
crocodile and take him away.
29
00:03:14,262 --> 00:03:17,963
You people take me seriously a lot.
30
00:03:18,286 --> 00:03:19,914
Come on fast.
31
00:03:37,469 --> 00:03:40,930
Mr.Laddu Singh,
please do something.
32
00:03:41,010 --> 00:03:44,579
I get too scared of crocodiles.
33
00:03:44,659 --> 00:03:48,851
I get hungry when I'm scared.
34
00:03:48,931 --> 00:03:53,311
Please get the me the
food bag from the boat.
35
00:03:53,391 --> 00:03:54,479
Please.
36
00:03:54,559 --> 00:03:57,467
UD, if I get you the food bag...
37
00:03:57,547 --> 00:04:00,267
...then, I'll become a
prey of that crocodile.
38
00:04:00,445 --> 00:04:04,004
UD, you're concerned about your
hunger in so much tension.
39
00:04:04,084 --> 00:04:05,717
I don't know anything.
40
00:04:05,797 --> 00:04:08,868
I get hungry when I'm scared.
41
00:04:08,948 --> 00:04:11,616
My tiffin is left in the boat.
42
00:04:11,696 --> 00:04:13,436
Oh God! Please be quite.
43
00:04:13,516 --> 00:04:16,395
I'll bring my cycle over
here through remote control.
44
00:04:16,475 --> 00:04:19,804
Later I'll distract the crocodile
and take him from here.
45
00:04:19,930 --> 00:04:21,951
You people repair the boat.
46
00:04:23,443 --> 00:04:26,341
Shiva, I'll repair the boat.
47
00:04:26,421 --> 00:04:29,700
But you any how take the
crocodile from here.
48
00:04:29,780 --> 00:04:30,703
Okay done.
49
00:04:30,783 --> 00:04:33,199
If you're going to
take the cycle...
50
00:04:33,279 --> 00:04:35,483
...then, please bring my food bag.
51
00:04:36,932 --> 00:04:40,244
I got to know today that
you're such a big hogger.
52
00:04:50,534 --> 00:04:52,260
Oh no! My remote.
53
00:04:54,403 --> 00:04:56,734
Now, I'll have to go
and get the cycle.
54
00:05:43,675 --> 00:05:45,331
Shiva!
55
00:05:58,096 --> 00:06:00,422
Look your food bag has arrived.
56
00:06:00,502 --> 00:06:03,007
I think today you're
lucky to get food.
57
00:06:03,087 --> 00:06:05,272
That crocodile has
to stay hungry.
58
00:06:05,352 --> 00:06:08,406
Look at him, in this
tension he's eating...
59
00:06:08,486 --> 00:06:10,329
...as if he's not
anything since years.
60
00:06:10,769 --> 00:06:14,361
Maybe this is our
last food bite.
61
00:06:14,441 --> 00:06:16,804
Please let me eat.
62
00:06:16,884 --> 00:06:20,340
You ate the entire, you could
have left something for us.
63
00:06:26,952 --> 00:06:29,597
Mr.Laddu Singh, you're
a police inspector.
64
00:06:29,677 --> 00:06:31,989
Please do something
and arrest him.
65
00:06:33,157 --> 00:06:34,850
Grandpa, what to do?
66
00:06:34,930 --> 00:06:38,156
Law doesn't have any
law for crocodiles.
67
00:06:40,669 --> 00:06:42,287
Croco...
68
00:06:43,685 --> 00:06:45,805
What kind of melody
are you singing?
69
00:06:45,885 --> 00:06:48,417
And, why are you singing in fear?
70
00:06:49,478 --> 00:06:53,122
Grandpa, crocodile.
71
00:06:53,464 --> 00:06:55,814
He's behind you.
72
00:06:56,940 --> 00:06:59,290
I'll teach this crocodile
a lesson right now.
73
00:06:59,370 --> 00:07:02,244
Now, I'll recite a
crocodile melody for him.
74
00:07:12,576 --> 00:07:14,494
Come here.
75
00:07:16,665 --> 00:07:18,438
Come here.
76
00:07:19,414 --> 00:07:21,145
Yeah!
77
00:07:21,727 --> 00:07:24,415
Wow, grandpa.
That was a nice trick.
78
00:07:27,370 --> 00:07:30,662
Inspector, get up that
crocodile has ran away.
79
00:07:31,604 --> 00:07:34,338
What is this?
This crocodile stomach...
80
00:07:34,418 --> 00:07:36,669
...has also a blue sky in it.
81
00:07:36,749 --> 00:07:40,735
This isn't crocodile
stomach, it's the real sky.
82
00:07:40,815 --> 00:07:42,766
I scared him.
83
00:07:44,107 --> 00:07:46,710
Oh! Thank you, grandpa.
84
00:07:46,790 --> 00:07:49,393
Today your song
has saved us all.
85
00:07:49,473 --> 00:07:53,445
Thank you! Did you see
the magic of my song?
86
00:07:54,538 --> 00:07:57,624
Grandpa, please keep singing.
87
00:07:57,704 --> 00:07:59,984
That crocodile will
stay away from us...
88
00:08:00,064 --> 00:08:02,390
...until you're singing.
89
00:08:02,470 --> 00:08:05,734
Yes, grandpa. Please
keep on singing.
90
00:08:05,814 --> 00:08:09,069
Later Adi and crocodile will dance.
91
00:08:10,176 --> 00:08:11,874
Well that's really nice.
92
00:08:11,954 --> 00:08:14,735
We got some time to
reach near the boat.
93
00:08:14,815 --> 00:08:16,494
Let's get the boat here.
94
00:08:16,574 --> 00:08:20,177
How should we? The hand
of laws are longer.
95
00:08:20,257 --> 00:08:23,544
And here it get's unconscious
because of water.
96
00:08:24,341 --> 00:08:26,635
Let's attach the tree
vines and make big rope.
97
00:08:26,715 --> 00:08:30,199
And then throw it near the
boat and pull it here.
98
00:08:30,321 --> 00:08:33,595
Reva, well said. Come on, everyone.
Let's gather tree vines.
99
00:08:57,554 --> 00:09:01,494
Shiva, help me.
100
00:09:04,467 --> 00:09:05,973
Wait.
101
00:09:06,934 --> 00:09:08,758
Help me!
102
00:09:13,383 --> 00:09:16,530
Shiva, do something that
crocodile is coming towards Adi.
103
00:09:16,750 --> 00:09:19,546
Shiva, please help me.
104
00:09:19,626 --> 00:09:22,655
I don't want to become
crocodile's food.
105
00:09:26,295 --> 00:09:27,820
Shiva, please be careful.
106
00:09:55,290 --> 00:09:57,564
Yes, Shiva. Very good.
107
00:09:57,686 --> 00:10:00,986
Now, he can't close his mouth.
Now we're out of danger.
108
00:10:01,169 --> 00:10:04,274
Now this crocodile is out.
He came to eat us.
109
00:10:04,354 --> 00:10:06,928
Now come, I'll show you my power.
110
00:10:07,008 --> 00:10:10,587
Adi, stop challenging.
Crocodile has ran away.
111
00:10:10,667 --> 00:10:12,594
He shouldn't come back.
112
00:10:23,648 --> 00:10:25,820
No! Grandpa.
113
00:10:25,900 --> 00:10:30,078
Grandpa, please start singing.
114
00:10:30,158 --> 00:10:33,455
The kids are in danger
and you want me to sing.
115
00:10:34,421 --> 00:10:37,746
Grandpa, please sing.
116
00:10:56,093 --> 00:10:58,499
This crocodile is
really very smart.
117
00:10:58,640 --> 00:11:01,843
He went to grandpa
to take his stick.
118
00:11:02,031 --> 00:11:05,943
Shiva, well this crocodile
will not let us go like this.
119
00:11:06,023 --> 00:11:09,296
How will we not go?
Quickly get the tree vines.
120
00:11:48,662 --> 00:11:51,542
Oh no! Crocodile is
also pulling the boat.
121
00:11:52,413 --> 00:11:56,874
He's smart. He knows that we'll
run away if we get the boat.
122
00:11:56,954 --> 00:11:59,200
Everyone pull harder.
123
00:11:59,331 --> 00:12:01,221
Pull harder!
124
00:12:01,301 --> 00:12:03,632
Pull harder!
125
00:12:28,992 --> 00:12:31,211
Yeah! Well done.
126
00:12:31,623 --> 00:12:33,809
Well done.
127
00:13:21,192 --> 00:13:25,399
Mr.Laddu Singh, this is is right
time to go near the boat.
128
00:13:25,479 --> 00:13:28,063
- Yeah, let's go.
- Okay.
129
00:13:37,883 --> 00:13:40,055
Grandpa! Mr.Laddu Singh.
130
00:13:40,135 --> 00:13:42,681
Crocodile is coming
towards you both.
131
00:13:42,855 --> 00:13:44,679
Go back.
132
00:13:55,121 --> 00:13:57,634
Get up, Laddu Singh.
133
00:14:00,096 --> 00:14:02,540
Now, I've do this at this age.
134
00:14:10,701 --> 00:14:12,254
Crocodile.
135
00:14:15,171 --> 00:14:17,343
Grandpa, faster.
136
00:14:17,423 --> 00:14:20,049
Run faster.
137
00:14:20,129 --> 00:14:21,587
Run.
138
00:14:22,281 --> 00:14:24,139
Mr.Laddu Singh, please get up.
139
00:14:24,219 --> 00:14:27,496
Grandpa, hurry up!
140
00:14:29,007 --> 00:14:32,238
Faster! Faster!
141
00:15:00,947 --> 00:15:02,931
Grandpa, faster.
142
00:16:02,211 --> 00:16:05,401
Yeah! Crocodile ran away.
143
00:16:05,706 --> 00:16:08,313
Inspector, please get up.
144
00:16:08,393 --> 00:16:13,426
'Get up, Mr.Laddu Singh.'
145
00:16:16,568 --> 00:16:20,831
This time I'm surely in the
stomach of the crocodile.
146
00:16:22,041 --> 00:16:25,610
I can neither see a sky or the plants.
147
00:16:27,215 --> 00:16:29,522
Get up, young man.
148
00:16:29,602 --> 00:16:33,443
You're not in the stomach of the
crocodile. Come on, fix the boat.
149
00:16:33,523 --> 00:16:35,070
That crocodile ran away.
150
00:16:39,023 --> 00:16:41,880
Ran away! How can he run away?
151
00:16:42,040 --> 00:16:44,966
I was going to fight with him.
152
00:17:32,362 --> 00:17:33,637
Crocodile lake.
153
00:17:33,717 --> 00:17:37,469
I think the crocodile
came out from here.
154
00:18:22,042 --> 00:18:24,303
I'll click a picture and
show it to everyone.
155
00:19:16,659 --> 00:19:18,600
Yeah, Shiva.
156
00:19:18,680 --> 00:19:19,824
Shiva.
157
00:19:23,188 --> 00:19:26,481
Shiva, the boat is ready
to rock and roll.
158
00:19:26,645 --> 00:19:29,806
Well done, Mr.Laddu Singh. Now,
we'll go to Martia island.
159
00:19:29,886 --> 00:19:31,565
- Everybody ready.
- Yes.
160
00:19:31,645 --> 00:19:32,836
- No!
- No!
161
00:19:32,916 --> 00:19:36,334
Shiva, they're right.
Now we should go back.
162
00:19:36,414 --> 00:19:40,415
By the way, lot many adventures
before Martia island.
163
00:19:40,495 --> 00:19:43,838
Okay, grandpa. Majority wins.
We'll go back.
164
00:19:57,047 --> 00:19:58,576
Wait, I'm also coming.
165
00:20:20,154 --> 00:20:22,419
Shiva, I don't know
what's wrong...
166
00:20:22,499 --> 00:20:24,703
...but this boat is not working.
167
00:20:26,687 --> 00:20:28,957
Grandpa, please start singing.
168
00:20:30,195 --> 00:20:31,522
Okay, Shiva.
169
00:20:45,105 --> 00:20:48,008
Well done, grandpa. Go for it.
170
00:20:55,025 --> 00:00:00,000
Grandpa, keep on singing.
11420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.