Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,280 --> 00:01:10,000
Después fuimos a su casa.
2
00:01:16,400 --> 00:01:19,720
Ella quería ducharse porque habíamos
sudado mucho en la clase.
3
00:01:23,120 --> 00:01:26,720
La idea era salir a tomar algo, pero a ella
le dio pereza.
4
00:01:28,400 --> 00:01:32,000
Sacó algo para beber y nos quedamos
charlando.
5
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
¿Y después?
6
00:01:38,320 --> 00:01:39,880
Se quedó dormida en el sofá.
7
00:01:42,600 --> 00:01:44,720
Se quedó dormida. Así porque si...
8
00:01:49,600 --> 00:01:51,240
Bebió más de la cuenta.
9
00:02:00,920 --> 00:02:02,040
Respire hondo.
10
00:02:07,080 --> 00:02:08,280
Señor Lizardi,
11
00:02:08,840 --> 00:02:12,680
¿En algún momento puso alguna sustancia
en la bebida de la señora Isabel Díaz,
12
00:02:12,680 --> 00:02:14,160
con el fin de dormirla?
13
00:02:16,520 --> 00:02:17,440
Ya le dije,
14
00:02:17,800 --> 00:02:19,360
bebió más de la cuenta.
15
00:02:23,800 --> 00:02:25,040
¿La obligó a beber?
16
00:02:27,640 --> 00:02:29,720
Los dos bebimos más de la cuenta.
17
00:02:31,920 --> 00:02:33,720
No está respondiendo a mi pregunta.
18
00:02:34,080 --> 00:02:36,680
¿Usted obligó a beber a la señora Isabel Díaz?
19
00:02:37,640 --> 00:02:39,440
No, no la obligué.
20
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Bien.
21
00:02:48,040 --> 00:02:51,600
Dígame entonces, ¿qué ocurrió después de que
la Señora Isabel Díaz se quedara dormida?
22
00:03:00,520 --> 00:03:01,480
Le robé.
23
00:03:01,920 --> 00:03:02,760
No le escucho.
24
00:03:06,840 --> 00:03:07,680
Le robé.
25
00:03:10,320 --> 00:03:11,960
Mientras ella dormía usted le robó.
26
00:03:14,040 --> 00:03:14,920
¿Qué le robó?
27
00:03:16,160 --> 00:03:17,040
Joyas.
28
00:03:17,800 --> 00:03:18,680
Joyas...
29
00:03:19,120 --> 00:03:20,760
¿Qué joyas? ¿Cuántas joyas?
30
00:03:23,520 --> 00:03:24,240
No sé.
31
00:03:25,320 --> 00:03:28,280
Agarré lo primero que encontré
en un cajón y me fuí.
32
00:03:32,720 --> 00:03:34,120
Lo primero que encontró....
33
00:03:39,960 --> 00:03:43,040
Un reloj de dama Tressa suizo de oro de
18 kilates.
34
00:03:43,360 --> 00:03:45,000
Un solitario de platino y brillantes.
35
00:03:45,560 --> 00:03:47,760
Un anillo rubí de oro 18 kilates,
36
00:03:47,920 --> 00:03:51,000
y un brazalete de plata de 2 líneas con
35 perlas.
37
00:03:52,200 --> 00:03:55,040
Eso es lo que encontraron los agentes de
policia en el momento de su detención.
38
00:03:56,080 --> 00:03:58,080
¿Todas las joyas eran de la señora
Isabel Díaz?
39
00:04:05,320 --> 00:04:06,200
¿Algo más?
40
00:04:07,360 --> 00:04:08,240
¿Dinero?
41
00:04:08,680 --> 00:04:09,840
¿Tarjetas de crédito?
42
00:04:09,960 --> 00:04:11,000
¿Objetos de valor?
43
00:04:12,200 --> 00:04:13,360
Sólo las joyas.
44
00:04:14,520 --> 00:04:15,560
Sólo las joyas.
45
00:04:19,800 --> 00:04:22,280
¿Esa fue su intención, Señor Lizardi?
46
00:04:24,480 --> 00:04:25,440
¿Mi intención?
47
00:04:26,000 --> 00:04:27,520
Sí sí, su intención.
48
00:04:28,840 --> 00:04:32,280
Desde el comienzo su intención fue la de
engañar, emborrachar,
49
00:04:32,280 --> 00:04:34,160
y robar a la señora Isabel Díaz?
50
00:04:38,240 --> 00:04:40,480
No, no fue esa mi intención.
51
00:04:41,720 --> 00:04:43,400
¿Está seguro, señor Lizardi?
52
00:04:45,760 --> 00:04:48,600
Sí señor, estoy seguro.
53
00:04:49,080 --> 00:04:50,920
No fue esa mi intención.
54
00:04:52,800 --> 00:04:54,640
Entonces, ¿cual fue su intención?
55
00:04:55,440 --> 00:04:57,600
¿Por qué lo hizo?
56
00:06:20,160 --> 00:06:21,480
600
57
00:06:59,280 --> 00:07:01,120
700 por la pulsera.
58
00:07:31,680 --> 00:07:36,480
DÍA 1
59
00:10:20,480 --> 00:10:21,360
Permiso...
60
00:10:32,440 --> 00:10:34,000
¿Cómo le fue esta noche?
61
00:10:34,680 --> 00:10:35,880
¿Tuvo suerte?
62
00:10:40,120 --> 00:10:42,800
No me suena de haberla visto antes
por acá.
63
00:10:44,240 --> 00:10:46,160
Casi siempre somos los mismos.
64
00:10:48,840 --> 00:10:51,200
Yo tampoco vengo muy seguido, no crea...
65
00:10:53,400 --> 00:10:57,920
Solamente vengo cuando tengo el palpito
que voy a ganar.
66
00:10:59,000 --> 00:11:01,200
Como hoy, por ejemplo...
67
00:11:01,920 --> 00:11:03,320
Esta mañana,
68
00:11:04,160 --> 00:11:06,080
nada más abrír los ojos, me he dicho:
69
00:11:07,160 --> 00:11:08,360
Ricardo...
70
00:11:09,120 --> 00:11:11,880
no sé que tendrás pensado hacer hoy,
pero
71
00:11:12,520 --> 00:11:14,560
hoy es tu día de suerte.
72
00:11:15,920 --> 00:11:17,960
Vete y juegá unas monedas.
73
00:11:18,200 --> 00:11:19,400
Avanti.
74
00:11:24,000 --> 00:11:25,080
Y acá estoy.
75
00:11:27,080 --> 00:11:29,160
con muchas ganas de invitarla
76
00:11:30,120 --> 00:11:32,520
a festejar los frutos del palpito.
77
00:11:37,200 --> 00:11:41,600
No hay nada más hermoso que festejar
lo que la suerte nos trae.
78
00:11:43,560 --> 00:11:44,520
¿No le parece?
79
00:11:53,000 --> 00:11:53,960
¿Tiene planes?
80
00:12:01,800 --> 00:12:02,760
Bueno,
81
00:12:04,080 --> 00:12:06,960
si quiere que la noche nos sorprenda,
82
00:12:08,760 --> 00:12:10,720
ya sabe con quien contar.
83
00:12:58,560 --> 00:13:00,120
Siempre fuiste una porquería.
84
00:13:00,840 --> 00:13:02,800
Desde chico se veía que eras una bosta.
85
00:13:03,440 --> 00:13:05,720
Pensabas que no lo sabían, ¿eh?
86
00:13:06,120 --> 00:13:08,120
Suplicaban para que no fueras a visitarlos.
87
00:13:08,440 --> 00:13:10,440
Estaban hartos de que les quitaras todo
lo que tenían.
88
00:13:10,960 --> 00:13:12,240
No te podían ni ver.
89
00:13:13,360 --> 00:13:15,160
Sacarle la pensión a tu viejo.
90
00:13:15,600 --> 00:13:16,760
No tienes escrúpulos.
91
00:13:17,680 --> 00:13:18,840
Escoria.
92
00:13:44,720 --> 00:13:46,120
¿Y? ¿Qué te parece?
93
00:13:48,360 --> 00:13:49,320
No está mal.
94
00:13:49,640 --> 00:13:50,960
Sí, no está mal.
95
00:13:51,720 --> 00:13:54,520
Un segundo pedido de 3.500 pares
para como están la cosas...
96
00:13:56,400 --> 00:13:56,840
Bueno,
97
00:13:57,160 --> 00:13:58,200
¿qué te trae por acá?
98
00:14:01,240 --> 00:14:02,280
Me cagaste.
99
00:14:06,800 --> 00:14:09,280
Tu sabías muy bien cuando te vendí
la fábrica,
100
00:14:09,720 --> 00:14:12,200
que yo estaba pasando por un mal
momento.
101
00:14:14,240 --> 00:14:15,560
Creo que ya hablamos de esto...
102
00:14:16,240 --> 00:14:16,960
Sí,
103
00:14:17,920 --> 00:14:18,640
lo hablamos,
104
00:14:19,640 --> 00:14:20,760
lo hablamos, sí.
105
00:14:22,080 --> 00:14:22,720
¿Y?
106
00:14:24,160 --> 00:14:25,320
Me cagaste.
107
00:14:26,400 --> 00:14:28,640
Tendrías que compensarme de
alguna manera.
108
00:14:33,720 --> 00:14:34,640
No lo puedo creer.
109
00:14:36,520 --> 00:14:37,440
¿Sabes qué?
110
00:14:38,280 --> 00:14:39,920
Si no te saco de acá a las patadas,
111
00:14:40,560 --> 00:14:42,440
es por el respeto que le tengo a tu viejo.
112
00:14:44,440 --> 00:14:45,200
Andate.
113
00:14:51,760 --> 00:14:53,200
Lo que puedas darme,
114
00:14:54,000 --> 00:14:55,520
cualquier cosa me sirve.
115
00:15:01,880 --> 00:15:02,720
Andate.
116
00:15:04,000 --> 00:15:04,840
Hola Marcos.
117
00:15:05,560 --> 00:15:07,920
Sí, sí, ya están listos.
118
00:15:16,320 --> 00:15:17,160
Hola...
119
00:15:18,440 --> 00:15:19,480
Sí, buenos días.
120
00:15:20,480 --> 00:15:22,520
Llamaba por los cursos de Yoga.
121
00:15:25,640 --> 00:15:27,960
No sé usted cual me recomienda.
122
00:15:29,720 --> 00:15:31,360
Sí, la primera vez.
123
00:15:34,080 --> 00:15:35,440
54
124
00:15:38,400 --> 00:15:40,840
Yoga vital para principiantes.
125
00:15:41,000 --> 00:15:41,600
Bien.
126
00:15:42,520 --> 00:15:46,080
Este grupo, ¿estaría formado por
gente joven, mayor,
127
00:15:46,680 --> 00:15:47,440
hombres,
128
00:15:47,560 --> 00:15:48,360
mujeres?
129
00:15:50,360 --> 00:15:51,160
Perfecto!
130
00:15:53,680 --> 00:15:54,920
No por nada...
131
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
Simplemente evito la gente joven.
132
00:16:01,800 --> 00:16:03,600
Así es, joven por dentro.
133
00:16:05,320 --> 00:16:05,960
Bien,
134
00:16:07,760 --> 00:16:09,760
De 19 a 20:30.
135
00:16:10,840 --> 00:16:11,480
Perfecto.
136
00:16:14,280 --> 00:16:15,160
Germán.
137
00:16:18,000 --> 00:16:19,560
Ropa cómoda, sí.
138
00:16:21,080 --> 00:16:21,640
Bien.
139
00:16:22,200 --> 00:16:23,280
Ahí estaré.
140
00:16:24,600 --> 00:16:26,800
No me de la dirección, ya la tengo.
141
00:16:32,720 --> 00:16:34,520
Lentamente,
142
00:16:34,840 --> 00:16:37,880
acercamos las palmas de nuestras
manos,
143
00:16:38,680 --> 00:16:40,320
y frotamos.
144
00:16:43,600 --> 00:16:46,920
Cuando sientan calor en las palmas
de sus manos
145
00:16:48,040 --> 00:16:51,600
acerquenselas lentamente hacia la cara,
146
00:16:52,240 --> 00:16:54,240
comenzando por la frente,
147
00:16:56,200 --> 00:17:00,160
y descendiendo suavemente
hacia el cuello.
148
00:17:02,720 --> 00:17:03,920
Inhalo,
149
00:17:05,520 --> 00:17:06,960
y al exhalar,
150
00:17:07,480 --> 00:17:10,320
llevo las palmas de las manos
hacia las rodillas.
151
00:17:16,280 --> 00:17:19,120
Abrimos lentamente los ojos,
152
00:17:20,200 --> 00:17:24,800
estableciendo nuevamente conexión
con este espacio
153
00:17:25,800 --> 00:17:27,440
y con mi compañeros,
154
00:17:28,120 --> 00:17:30,200
y mis compañeras de práctica.
155
00:17:34,400 --> 00:17:37,760
Elegimos a alguien para el siguiente
ejercicio.
156
00:18:40,080 --> 00:18:41,280
Disculpe señora,
157
00:18:42,280 --> 00:18:43,480
Está sentada en mi máquina.
158
00:18:47,880 --> 00:18:48,760
¿No me escuchó?
159
00:18:49,080 --> 00:18:51,480
Le dije que está jugando en
mi máquina.
160
00:18:58,200 --> 00:19:00,400
¿Dónde dice que ésta máquina
es suya?
161
00:19:00,880 --> 00:19:02,200
Esta máquina está ocupada.
162
00:19:02,440 --> 00:19:04,360
Siempre está ocupada.
163
00:19:05,360 --> 00:19:07,240
Cuando yo vine acá no había nadie.
164
00:19:07,760 --> 00:19:10,280
No había nadie porque fui a fuera a
fumar un cigarrillo.
165
00:19:10,720 --> 00:19:12,320
Y por si no se dio cuenta,
166
00:19:13,160 --> 00:19:15,680
acá está mi campera colgada en
la silla.
167
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
Tengamos la fiesta en paz, ¿si?
168
00:19:28,000 --> 00:19:29,840
Acá está lleno de máquinas libres.
169
00:19:29,960 --> 00:19:31,000
Busquese otra.
170
00:19:33,040 --> 00:19:34,360
Busquesela usted.
171
00:19:35,120 --> 00:19:37,960
Ahora estoy jugando yo y no pienso
moverme.
172
00:19:39,320 --> 00:19:41,240
Si no deja ya mismo mi máquina,
173
00:19:41,520 --> 00:19:44,840
le rompo todos los dedos como si fueran
los huesos de un pollo.
174
00:19:47,080 --> 00:19:48,400
Ya me escuchó.
175
00:19:57,880 --> 00:20:01,400
Con haberme invitado a una copa
hubiera sido suficiente.
176
00:20:06,480 --> 00:20:09,160
Se ve que hace tiempo que no trata
con una dama.
177
00:20:16,760 --> 00:20:18,520
Buena chica. Buena chica.
178
00:20:50,040 --> 00:20:51,560
¿Señor Lizardi?
179
00:20:52,440 --> 00:20:53,320
¿Quién es?
180
00:20:53,720 --> 00:20:55,720
Diana Carrizo, la sumariante.
181
00:20:56,200 --> 00:20:56,960
¿Quién?
182
00:20:57,240 --> 00:21:00,360
Diana Carrizo la ayudante del fiscal Prieto,
de la policía judicial.
183
00:21:00,360 --> 00:21:01,960
Necesito hacerle algunas preguntas.
184
00:21:02,840 --> 00:21:04,440
No me agarra en un buen momento.
185
00:21:05,880 --> 00:21:08,120
Le hemos citado dos veces y
no se ha presentado.
186
00:21:08,920 --> 00:21:11,200
Sí, si... Es cierto. Estuve muy ocupado.
187
00:21:11,200 --> 00:21:12,440
Paso mañana. Gracias.
188
00:21:12,600 --> 00:21:13,840
Señor Lizardi, no se complique más.
189
00:21:14,280 --> 00:21:15,520
Abra por favor.
190
00:21:28,680 --> 00:21:29,920
¿Señor Lizardi?
191
00:21:32,360 --> 00:21:33,160
¿Si?
192
00:21:37,120 --> 00:21:38,360
¿No va abrirme la puerta?
193
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
No tengo por qué hacerlo.
194
00:21:49,360 --> 00:21:53,720
Señor Lizardi, está obligado a presentarse
a cuanta citación se le envíe.
195
00:21:54,120 --> 00:21:54,880
Sí.
196
00:21:55,120 --> 00:21:57,160
ya le dije antes que me olvidé.
197
00:21:57,680 --> 00:21:59,960
Anduve con muchas cosas.
198
00:22:14,640 --> 00:22:16,240
Su celular está sonando.
199
00:22:18,440 --> 00:22:19,760
Sí, lo escucho, sí...
200
00:22:20,760 --> 00:22:21,800
¿No va atender?
201
00:22:25,240 --> 00:22:27,200
No, si no espero la llamada, no.
202
00:22:29,480 --> 00:22:31,000
A partir de ahora lo va a tener que hacer.
203
00:22:31,440 --> 00:22:33,840
Le recuerdo que debe estar disponible
las 24 horas.
204
00:22:34,320 --> 00:22:36,280
Ese es mi número. Agendelo por favor.
205
00:22:41,200 --> 00:22:42,800
Quiero ayudarle, Señor Lizardi.
206
00:22:43,360 --> 00:22:44,960
He pensado mucho en usted.
207
00:22:45,400 --> 00:22:47,000
Creo que sé como ayudarlo.
208
00:22:50,360 --> 00:22:51,680
Está bien.
209
00:22:53,120 --> 00:22:54,800
Quiere ayudarme...
210
00:22:55,760 --> 00:22:56,520
Bueno,
211
00:22:58,120 --> 00:22:59,640
se lo agradezco.
212
00:23:02,560 --> 00:23:04,080
Sé cual fue su intención.
213
00:23:05,840 --> 00:23:08,720
Los dos sabemos porque le robó a la
Señora Isabel Díaz.
214
00:23:09,800 --> 00:23:11,080
No tuvo otra opción.
215
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
¿Opción?
216
00:23:17,520 --> 00:23:19,680
Ya no tiene a quien pedirle dinero.
217
00:23:20,000 --> 00:23:22,160
Ya no sabe de de donde sacar dinero.
218
00:23:22,760 --> 00:23:25,120
No pudo hacer otra cosa que lo que hizo.
219
00:23:25,600 --> 00:23:27,320
Por lo tanto, no tuvo opciónes.
220
00:23:30,400 --> 00:23:32,920
Usted dijo que venía hacerme
unas preguntas.
221
00:23:33,520 --> 00:23:35,600
Bueno, ¿qué quiere preguntarme?
222
00:23:36,440 --> 00:23:38,480
Hemos tenido casos como el suyo.
223
00:23:38,800 --> 00:23:39,960
¿Qué hace acá?
224
00:23:40,720 --> 00:23:41,640
¿Qué quiere?
225
00:23:42,440 --> 00:23:43,360
Ayudarle..
226
00:23:44,200 --> 00:23:45,320
Ayudarme, ¿a qué?
227
00:23:46,080 --> 00:23:48,120
A que deje de jugar, Señor Lizardi.
228
00:23:53,000 --> 00:23:54,520
Sé como ayudarlo.
229
00:23:56,960 --> 00:23:59,040
Usted no sabe nada de mí.
230
00:24:03,760 --> 00:24:05,720
Ahora si me disculpa,
231
00:24:06,680 --> 00:24:09,200
tengo que ir a una reunión importante.
232
00:24:15,200 --> 00:24:17,240
La próxima vez no voy a venir
a avisarle.
233
00:24:17,760 --> 00:24:19,800
No seré tan condescendiente
con usted.
234
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
Asegurese de presentarse a las
citaciones.
235
00:24:25,200 --> 00:24:27,640
Acá le dejo la próxima. Ya sabe.
236
00:25:07,600 --> 00:25:10,440
Los muchachos de la fábrica te
mandan saludos, viejo.
237
00:25:12,240 --> 00:25:14,880
Siempre me preguntan que cuando
vas a ir a visitarlos.
238
00:25:17,360 --> 00:25:20,360
Ya les dije que ni bien presente
último pedido,
239
00:25:20,680 --> 00:25:22,120
vamos a pasar el día.
240
00:25:27,120 --> 00:25:28,960
3.500 pares.
241
00:25:31,800 --> 00:25:34,640
Para como están las cosas
es una bendición.
242
00:25:37,240 --> 00:25:40,080
Si sigo así voy a tener que contratar
más gente, viejo.
243
00:25:47,320 --> 00:25:49,160
3.500 pares...
244
00:25:51,440 --> 00:25:52,240
Mirá...
245
00:25:55,880 --> 00:25:57,040
Costura inglesa,
246
00:25:58,520 --> 00:25:59,680
como los de antes.
247
00:26:00,440 --> 00:26:01,600
¿Te acordás viejo?
248
00:26:04,920 --> 00:26:08,000
Cuando se le deshinchen un poco los
pies le traigo un par.
249
00:26:14,920 --> 00:26:17,120
Bueno, voy a tomar un poco de agua...
250
00:26:23,760 --> 00:26:26,840
Cuando se le deshinchen un poco los
pies le traigo un par.
251
00:26:52,680 --> 00:26:54,000
Zorra!
252
00:27:34,760 --> 00:27:35,560
Bueno,
253
00:27:35,720 --> 00:27:39,960
la verdad que está para quedarse un rato más,
pero el laburo es el laburo.
254
00:27:39,960 --> 00:27:43,880
Acuerdate viejito, un día de estos te paso
a buscar y vamos a la fábrica.
255
00:27:43,960 --> 00:27:44,760
Adiós Viejo.
256
00:27:46,080 --> 00:27:46,880
Adiós Elena.
257
00:28:37,960 --> 00:28:41,240
Lo puse ahí para que nadie se siente
y toque a tu niña.
258
00:28:49,520 --> 00:28:52,640
Pensé que por cuidarte la gallina de los
huevos de oro,
259
00:28:53,640 --> 00:28:56,760
podrías tener una atención conmigo.
260
00:28:58,240 --> 00:28:59,040
No sé...
261
00:28:59,520 --> 00:29:03,120
Tal vez invitarme a una copa de lo
que estaba tomando.
262
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
Esto ya no es lo que era.
263
00:29:45,000 --> 00:29:47,240
Antes se respiraba glamour.
264
00:29:51,040 --> 00:29:54,480
Era tan agradable ver a los hombres
bien vestidos,
265
00:29:54,720 --> 00:29:56,200
elegantes,
266
00:29:57,520 --> 00:30:00,160
con sus copas y sus habanos.
267
00:30:03,280 --> 00:30:05,720
Siempre había tiempo para
una atención.
268
00:30:07,680 --> 00:30:11,120
La copa de una dama jamás
estaba vacía.
269
00:30:14,360 --> 00:30:17,480
Era una verdadera fiesta cuando
alguien ganaba.
270
00:30:22,840 --> 00:30:25,640
Era tan fácil hacerles felices.
271
00:30:38,840 --> 00:30:41,080
Ahora no hay más que mirar...
272
00:30:42,240 --> 00:30:45,640
Lleno de viejas gastándose
la jubilación.
273
00:30:49,040 --> 00:30:51,280
Deberían prohibirles la entrada.
274
00:31:02,440 --> 00:31:03,400
¡Salud!
275
00:31:37,520 --> 00:31:38,480
Darío...
276
00:31:41,960 --> 00:31:42,920
Darío...
277
00:31:46,480 --> 00:31:47,440
Darío...
278
00:31:49,840 --> 00:31:50,800
Ven.
279
00:31:54,000 --> 00:31:55,320
Te estoy esperando.
280
00:31:57,920 --> 00:31:59,240
Aquí estoy...
281
00:32:01,480 --> 00:32:04,040
Hace tiempo que te estoy esperando.
282
00:32:05,920 --> 00:32:06,760
Eso es, ven.
283
00:32:07,520 --> 00:32:08,440
Ven.
284
00:32:10,000 --> 00:32:10,840
Ven.
285
00:32:15,600 --> 00:32:16,760
Dame la mano.
286
00:32:24,600 --> 00:32:26,520
Quiero que me cuentes todo.
287
00:32:29,840 --> 00:32:33,080
Quiero saber que has hecho todo
este tiempo sin mí.
288
00:32:38,760 --> 00:32:39,840
Perdón.
289
00:32:41,920 --> 00:32:43,000
¿Por qué?
290
00:32:45,160 --> 00:32:46,240
No cumplí.
291
00:33:15,240 --> 00:33:16,320
Señor Lizardi,
292
00:33:16,640 --> 00:33:18,160
quiero que presentarle a Francisco,
293
00:33:18,680 --> 00:33:19,840
un amigo de la casa.
294
00:33:20,480 --> 00:33:21,960
Creo que lo puede ayudar.
295
00:33:23,520 --> 00:33:26,200
Ya le dije que yo no necesito
ayuda de nadie.
296
00:33:28,480 --> 00:33:29,880
Franciso, por favor...
297
00:33:32,280 --> 00:33:33,200
Mucho gusto.
298
00:33:33,680 --> 00:33:34,840
Soy Francisco,
299
00:33:36,240 --> 00:33:38,120
un jugador en recuperación.
300
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
Llevo 7 años,
301
00:33:40,800 --> 00:33:41,560
4 meses,
302
00:33:41,640 --> 00:33:42,880
y 2 días, sin jugar.
303
00:33:43,840 --> 00:33:45,440
Pensé que nunca lo lograría,
304
00:33:45,440 --> 00:33:47,040
que no sería capaz de hacerlo.
305
00:33:47,480 --> 00:33:48,320
Pero acá me ve...
306
00:33:50,120 --> 00:33:51,680
Cada vez más lejos de la adicción,
307
00:33:52,280 --> 00:33:54,960
y con la confianza de que va a ser
para siempre.
308
00:33:58,400 --> 00:34:00,440
No sé como habrá sido su comienzo
señor Lizardi,
309
00:34:00,440 --> 00:34:02,000
pero me imagino como todos.
310
00:34:02,280 --> 00:34:05,520
Yendo al casino con unos amigos
para pasar un buen rato.
311
00:34:07,120 --> 00:34:08,680
Al principio me divertía,
312
00:34:12,400 --> 00:34:13,880
Si tenía dinero jugaba y si no,
313
00:34:14,520 --> 00:34:15,560
tomaba unos tragos.
314
00:34:17,720 --> 00:34:19,520
Me divertía ver a la gente jugar.
315
00:34:21,440 --> 00:34:23,480
Una noche fui con unas monedas
de más
316
00:34:25,000 --> 00:34:26,800
En menos de 15 minutos lo perdí todo.
317
00:34:27,360 --> 00:34:30,000
En menos de 15 minutos lo perdí
todo.
318
00:34:31,520 --> 00:34:32,640
No lo podía entender.
319
00:34:34,720 --> 00:34:37,320
Los billetes que hacía unos segundos
estaban en mi bolsillo,
320
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
ahora los tenía esa maldita
máquina.
321
00:34:41,440 --> 00:34:43,640
Al día siguiente lo único que quería
era volver allí
322
00:34:43,640 --> 00:34:45,640
y recuperar lo que era mío.
323
00:34:46,440 --> 00:34:47,360
Y así lo hice...
324
00:34:48,400 --> 00:34:49,320
Volví esa noche,
325
00:34:50,640 --> 00:34:51,680
y la siguiente
326
00:34:52,480 --> 00:34:53,400
y la siguiente
327
00:34:54,440 --> 00:34:55,640
y la siguiente.
328
00:34:58,000 --> 00:35:00,560
Ese fue el comienzo de mi infierno,
señor Lizardi.
329
00:35:09,600 --> 00:35:10,960
¿Usted está casado?
330
00:35:14,320 --> 00:35:15,280
¿Tiene hijos?
331
00:35:21,560 --> 00:35:23,760
Yo cuando empecé a jugar estaba
casado,
332
00:35:24,840 --> 00:35:26,280
y tenía una nena de 3 años.
333
00:35:28,040 --> 00:35:31,520
Estuve 17 años haciendo lo imposible
para que no se enteraran
334
00:35:31,520 --> 00:35:33,360
de que lo estaba perdiendo todo.
335
00:35:34,680 --> 00:35:36,680
De que les estaba dejando sin nada.
336
00:35:44,480 --> 00:35:45,160
Francisco,
337
00:35:46,360 --> 00:35:47,280
¿Estás bien?
338
00:35:49,560 --> 00:35:50,680
Sí, gracias.
339
00:35:57,360 --> 00:36:00,480
Luego señor Lizardi, la historia
es para todos igual.
340
00:36:01,600 --> 00:36:03,240
Las deudas son cada vez mayores
341
00:36:04,120 --> 00:36:06,560
y el dinero tiene que salir de
algún lado.
342
00:36:11,960 --> 00:36:14,400
Pero la vida siempre nos da
otra oportunidad.
343
00:36:16,000 --> 00:36:16,720
Por eso,
344
00:36:17,360 --> 00:36:21,440
yo estoy acá contádole esto muy orgulloso
de saber que mi experiencia
345
00:36:21,440 --> 00:36:22,920
puede ayudar a otros,
346
00:36:24,080 --> 00:36:26,720
que están pasando por lo mismo
que yo pasé.
347
00:36:28,840 --> 00:36:30,160
Nos gustaría mucho
348
00:36:30,480 --> 00:36:33,600
que usted se acercara al grupo
a una de nuestras charlas.
349
00:36:34,280 --> 00:36:36,000
No tiene de que avergonzarse.
350
00:36:37,480 --> 00:36:38,880
Todos pasamos por lo mismo.
351
00:36:43,200 --> 00:36:44,160
Le va hacer bien.
352
00:36:46,240 --> 00:36:47,520
Esto puede ayudarle.
353
00:36:48,040 --> 00:36:48,760
Creame.
354
00:36:52,080 --> 00:36:53,960
Señor Lizardi, no tiene opciones.
355
00:36:55,960 --> 00:36:59,000
Cada 3 semanas deberá presentarnos
el certificado de asistencia.
356
00:37:06,920 --> 00:37:08,160
Tu puedes.
357
00:37:09,520 --> 00:37:10,760
Hazlo por él.
358
00:37:36,240 --> 00:37:37,480
Están casi nuevos.
359
00:37:38,240 --> 00:37:41,280
Forro y suela de cuero. Tacón
de madera. Y costura inglesa,
360
00:37:41,760 --> 00:37:43,000
como los de antes.
361
00:37:44,560 --> 00:37:45,400
¿Número?
362
00:37:45,560 --> 00:37:46,600
43
363
00:37:49,160 --> 00:37:51,920
Estoy seguro que conoces a alguien
que le pueda interesar.
364
00:38:16,040 --> 00:38:17,080
Es pelo virgen,
365
00:38:18,560 --> 00:38:20,800
no procesado. Puro pelo italiano.
366
00:38:23,600 --> 00:38:24,640
No compro pelucas.
367
00:38:24,920 --> 00:38:26,720
No es cualquier peluca.
368
00:38:27,760 --> 00:38:29,800
No hay nada mejor que esto
en el mercado.
369
00:38:29,960 --> 00:38:32,240
Es hasta mañana. Mañana la paso
a buscar.
370
00:38:34,160 --> 00:38:36,000
Hazme el favor. Me conoces.
371
00:39:09,320 --> 00:39:10,360
800
372
00:39:10,920 --> 00:39:11,960
¿800?
373
00:39:12,800 --> 00:39:15,080
Me estás jodiendo. Cuesta mucho más.
374
00:39:15,800 --> 00:39:16,840
800
375
00:39:23,040 --> 00:39:24,880
Mañana la paso a buscar.
376
00:39:37,280 --> 00:39:38,320
100
377
00:39:39,080 --> 00:39:40,120
200
378
00:39:41,640 --> 00:39:42,680
300
379
00:39:44,040 --> 00:39:45,640
400
380
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
500
381
00:39:49,160 --> 00:39:50,760
600
382
00:39:51,520 --> 00:39:53,120
700
383
00:39:53,960 --> 00:39:55,560
800.
384
00:40:34,160 --> 00:40:37,160
Dicen que no hay que pensar
en el juego mientras se juega.
385
00:40:40,360 --> 00:40:41,960
Que eso trae buena suerte.
386
00:40:45,880 --> 00:40:48,120
No sé si será tan cierto, pero...
387
00:40:48,960 --> 00:40:50,480
Conmigo funcionó.
388
00:40:53,040 --> 00:40:54,280
¿A ti cómo te fue?
389
00:41:01,360 --> 00:41:03,000
Te voy a ser franco porque
390
00:41:03,000 --> 00:41:04,960
no quiero perder el tiempo.
391
00:41:05,760 --> 00:41:08,480
La vida es demasiado corta
para eso.
392
00:41:11,400 --> 00:41:13,040
A ti te gusta jugar,
393
00:41:14,920 --> 00:41:16,800
y a mi me gusta divertirme.
394
00:41:24,600 --> 00:41:26,160
No sé por qué, pero...
395
00:41:26,720 --> 00:41:28,760
Desde que te vi me gustaste.
396
00:41:31,200 --> 00:41:32,760
Me excitaste.
397
00:41:38,880 --> 00:41:41,880
Pienso que podríamos ser buenos amigos.
398
00:41:46,960 --> 00:41:48,520
Me llamo Leonardo.
399
00:41:50,680 --> 00:41:52,760
Cuando te quieras divertir,
400
00:41:53,160 --> 00:41:54,920
no tienes más que llamarme.
401
00:41:55,520 --> 00:41:57,080
Lo vamos a pasar muy bien.
402
00:41:58,560 --> 00:41:59,440
Toma.
403
00:42:03,280 --> 00:42:04,160
Toma
404
00:42:05,000 --> 00:42:05,880
Atrévete.
405
00:42:08,240 --> 00:42:11,040
Lo más que puede pasar es que
no me llames.
406
00:42:12,760 --> 00:42:13,640
Toma.
407
00:42:20,840 --> 00:42:21,720
Un placer.
408
00:44:23,240 --> 00:44:24,480
¿Ya te vas?
409
00:44:27,600 --> 00:44:28,840
Sí, es tarde.
410
00:44:31,840 --> 00:44:33,080
¿Qué hora es?
411
00:44:34,040 --> 00:44:35,280
No sé,
412
00:44:36,040 --> 00:44:37,280
pero es tarde.
413
00:44:39,360 --> 00:44:40,600
¿Por que no te quedas?
414
00:44:44,400 --> 00:44:45,640
No puedo.
415
00:44:50,320 --> 00:44:51,560
Quédate con migo.
416
00:44:52,560 --> 00:44:54,280
No me quiero quedar sola.
417
00:44:56,600 --> 00:44:57,800
No puedo.
418
00:45:01,200 --> 00:45:03,920
Cuando una dama pide que no quiere
quedarse sola,
419
00:45:04,720 --> 00:45:06,600
no se le puede decir que no.
420
00:45:11,360 --> 00:45:13,600
Mañana te invito a comer.
421
00:45:15,120 --> 00:45:17,400
Hace tiempo que no como con
un hombre.
422
00:45:20,520 --> 00:45:21,800
Otro día.
423
00:45:29,480 --> 00:45:31,480
No hagas que te lo suplique.
424
00:45:36,480 --> 00:45:37,760
Además...
425
00:45:38,200 --> 00:45:39,480
Me lo merezco.
426
00:45:42,400 --> 00:45:44,400
¿O no crees que me lo merezco?
427
00:46:23,240 --> 00:46:25,280
Hay que hacerse la vida más fácil.
428
00:46:26,240 --> 00:46:28,000
Por eso yo voy y vengo.
429
00:46:28,840 --> 00:46:31,640
Si me gusta el casino y hay buenos
clientes,
430
00:46:32,400 --> 00:46:33,280
me quedo.
431
00:46:33,720 --> 00:46:35,040
Si no, pruebo otro.
432
00:46:37,000 --> 00:46:38,640
Eso es lo bueno de estar sola
433
00:46:39,360 --> 00:46:41,000
y no deberle nada a nadie.
434
00:46:44,480 --> 00:46:46,360
Deberías probar otros casinos.
435
00:46:47,880 --> 00:46:49,120
Vente conmigo.
436
00:46:50,200 --> 00:46:52,560
Estoy segura que encontrarás
una buena máquina.
437
00:46:56,760 --> 00:46:58,160
¿Y dejar a Ailén?
438
00:47:01,840 --> 00:47:03,320
No, por nada del mundo.
439
00:47:05,960 --> 00:47:07,440
Yo no soy de esos que van por ahí
440
00:47:07,840 --> 00:47:09,320
de máquina en máquina,
441
00:47:09,320 --> 00:47:11,680
esperando a ver cual es la primera
que suena.
442
00:47:12,880 --> 00:47:15,000
No tienen ni idea de que va
todo esto.
443
00:47:17,280 --> 00:47:19,240
Se creen que por poner una moneda,
444
00:47:19,680 --> 00:47:21,800
ella les va a dar todo lo que
tiene adentro.
445
00:47:21,920 --> 00:47:24,320
Estúpidos. Estúpidos.
446
00:47:27,320 --> 00:47:28,320
La máquina,
447
00:47:28,760 --> 00:47:30,880
La máquina sabe quien tiene
al frente,
448
00:47:31,920 --> 00:47:33,240
La máquina te escucha,
449
00:47:33,240 --> 00:47:34,560
te siente...
450
00:47:35,640 --> 00:47:37,920
Sabe perfectamente quien la trata bien
451
00:47:37,920 --> 00:47:40,200
y quien la trata como una mierda.
452
00:47:43,280 --> 00:47:45,040
Esto no tiene nada que ver con la suerte.
453
00:47:45,200 --> 00:47:46,200
La suerte
454
00:47:46,400 --> 00:47:47,720
hay que trabajarla.
455
00:47:49,080 --> 00:47:50,400
La suerte hay que trabajarla.
456
00:47:53,760 --> 00:47:57,040
Cuanto más conoces a tu máquina,
más cerca estás de la suerte.
457
00:48:01,360 --> 00:48:02,680
Lo demás es esperar.
458
00:48:09,440 --> 00:48:12,720
El secreto de la suerte es conocer
bien a tu máquina
459
00:48:13,680 --> 00:48:15,000
y saber esperar.
460
00:48:25,240 --> 00:48:27,360
¿Y además de serle fiel a Ailén?
461
00:48:28,160 --> 00:48:29,040
¿Qué haces?
462
00:48:30,600 --> 00:48:31,960
Tengo una fábrica de zapatos.
463
00:48:33,880 --> 00:48:34,760
Que bueno.
464
00:48:38,760 --> 00:48:39,640
¿Y...?
465
00:48:40,000 --> 00:48:42,240
¿Alguna mujer dando vueltas?
466
00:48:47,480 --> 00:48:48,720
De eso no hablo.
467
00:48:50,120 --> 00:48:51,400
De eso no hablo.
468
00:48:58,760 --> 00:49:00,880
Haces bien. A nadie le importa.
469
00:49:01,880 --> 00:49:05,480
Si algo aprendí de mi negocio es a no
meterme en la vida de los demás.
470
00:49:06,840 --> 00:49:08,160
Ese no es mi business.
471
00:49:09,160 --> 00:49:12,760
Si alguien quiere desahogarse
conmigo, encantada,
472
00:49:13,880 --> 00:49:15,200
acá tienen mi hombro.
473
00:49:16,680 --> 00:49:18,000
Soy una tumba.
474
00:49:19,720 --> 00:49:21,040
Opinar,
475
00:49:22,560 --> 00:49:23,880
Jamás.
476
00:49:27,080 --> 00:49:28,560
Ese no es mi business.
477
00:49:35,400 --> 00:49:37,480
Ese no es el business de nadie.
478
00:49:45,520 --> 00:49:46,800
Por la suerte.
479
00:50:11,760 --> 00:50:12,640
Bisutería.
480
00:50:12,800 --> 00:50:13,840
Todo es bisutería.
481
00:50:14,480 --> 00:50:15,680
¿Cómo bisutería?
482
00:50:16,360 --> 00:50:17,840
No puede ser, revisalas de nuevo.
483
00:50:19,120 --> 00:50:20,520
Ya te he dicho, bisutería.
484
00:50:21,440 --> 00:50:23,040
Algo deben valer.
485
00:50:24,920 --> 00:50:26,800
Yo no compro bisutería.
486
00:50:28,760 --> 00:50:29,880
Prueba en otro lado.
487
00:51:53,760 --> 00:51:56,640
Estamos seguros Laura de que todo
va a salir bien,
488
00:51:57,680 --> 00:51:59,080
de que vas a salir adelante.
489
00:52:00,040 --> 00:52:00,920
Pero ya sabes,
490
00:52:01,560 --> 00:52:02,440
paso a paso,
491
00:52:03,640 --> 00:52:04,720
día a día.
492
00:52:05,640 --> 00:52:07,280
También sabes que no estás sola.
493
00:52:11,040 --> 00:52:12,200
Todos juntos,
494
00:52:12,960 --> 00:52:16,800
te vamos ayudar para que vuelvas
a tener a tu hija a tu lado.
495
00:52:20,760 --> 00:52:23,600
El 7 de mayo van hacer 2 años
que no la tengo conmigo.
496
00:52:24,440 --> 00:52:26,040
Ya no puedo vivir más sin ella.
497
00:52:27,560 --> 00:52:28,640
Es mi nena.
498
00:52:29,360 --> 00:52:30,880
Quiero que me devuelvan a mi nena.
499
00:52:32,560 --> 00:52:34,000
Quiero que me la dedevuelvan.
500
00:52:36,920 --> 00:52:39,480
Todos sabemos lo que nos ha sacado
el juego.
501
00:52:41,600 --> 00:52:44,160
Todos hemos perdido algo en
este camino.
502
00:52:45,720 --> 00:52:46,640
Hermanos,
503
00:52:47,280 --> 00:52:48,200
amigos,
504
00:52:48,840 --> 00:52:49,960
padres,
505
00:52:50,960 --> 00:52:52,000
hijos.
506
00:52:54,360 --> 00:52:57,480
Ellos son un buen motivo, un motivo
importante para querer salir,
507
00:52:57,480 --> 00:52:59,280
para seguir luchando.
508
00:53:02,160 --> 00:53:03,720
Bien...
509
00:53:04,240 --> 00:53:07,680
Hoy es nuestro primer día!
510
00:53:08,000 --> 00:53:11,440
Hoy es el día uno!
511
00:53:12,280 --> 00:53:13,240
Prrueba en otro lado.
512
00:53:13,760 --> 00:53:16,160
como les comenté al inicio del
encuentro,
513
00:53:17,320 --> 00:53:19,960
hoy está aquí el Señor Lizardi,
514
00:53:20,760 --> 00:53:22,560
quien nos acompañará
515
00:53:23,600 --> 00:53:26,120
en la reunión del grupo de los jueves.
516
00:53:28,880 --> 00:53:29,880
Cuando quieras,
517
00:53:30,840 --> 00:53:32,040
te escuchamos.
518
00:53:41,720 --> 00:53:43,880
Podés empezar diciéndonos
519
00:53:45,240 --> 00:53:50,520
hace cuantos años que dependes del juego
y la razón por la que estás aquí.
520
00:54:02,600 --> 00:54:04,760
No sé cuanto hace que estoy jugando.
521
00:54:06,600 --> 00:54:08,760
Dinos cuantos años tienes
522
00:54:09,520 --> 00:54:11,680
y a que edad comenzaste a jugar.
523
00:54:17,400 --> 00:54:19,640
Tengo 54 años
524
00:54:23,960 --> 00:54:27,040
y empecé a jugar cuando tenía 19.
525
00:54:30,320 --> 00:54:31,040
Bien.
526
00:54:32,880 --> 00:54:34,440
Cual es tu nombre
527
00:54:35,680 --> 00:54:38,000
y la razón por la que estás aquí?
528
00:54:43,840 --> 00:54:45,240
Mi nombre...
529
00:54:47,400 --> 00:54:49,000
Me llamo Dario.
530
00:54:50,600 --> 00:54:53,800
Bienvenido Darío...
531
00:54:55,480 --> 00:54:56,920
Bienvenido Darío.
532
00:54:59,840 --> 00:55:02,160
Y la razón por la que estás aquí.
533
00:55:12,200 --> 00:55:13,480
A ver Diana,
534
00:55:13,840 --> 00:55:15,120
ayudémosle.
535
00:55:22,760 --> 00:55:24,040
Soy Diana.
536
00:55:25,080 --> 00:55:26,800
6 años jugando,
537
00:55:27,840 --> 00:55:30,400
y estoy acá porque soy adicta
al juego.
538
00:55:41,480 --> 00:55:45,000
Soy Cristian, tengo 53 años ...
Soy Laura, tengo 30 años...
539
00:55:45,000 --> 00:55:49,240
Soy Estela, tengo 56 años ...
Soy Diana, tengo 51 años...
540
00:55:49,240 --> 00:55:53,480
Soy Francisco, tengo 62 años ...
Soy Gerardo, tengo 47 años...
541
00:55:53,480 --> 00:55:57,000
Soy Cristian, tengo 53 años ...
Soy Laura, tengo 30 años...
542
00:55:57,000 --> 00:56:01,240
Soy Estela, tengo 56 años ...
Soy Diana, tengo 51 años...
543
00:56:22,000 --> 00:56:23,720
Soy adicto al juego.
544
00:56:31,040 --> 00:56:32,240
No puedo.
545
00:56:38,000 --> 00:56:39,200
Perdón...
546
00:56:41,000 --> 00:56:42,360
No puedo.
547
00:56:53,360 --> 00:56:54,720
Cagón.
548
00:57:12,480 --> 00:57:13,520
Ok...
549
00:57:15,960 --> 00:57:19,160
Soltamos los brazos, soltamos
las piernas...
550
00:57:20,520 --> 00:57:22,200
soltamos todo el cuerpo...
551
00:57:23,520 --> 00:57:24,560
Ok.
552
00:57:29,360 --> 00:57:30,400
Que toda nuestra energía,
553
00:57:30,400 --> 00:57:33,120
recorra todas y cada una de las partes
de nuestro cuerpo.
554
00:57:33,120 --> 00:57:34,160
OK?
555
00:57:36,080 --> 00:57:37,680
Acumulamos esa energía,
556
00:57:38,080 --> 00:57:40,800
a la cuenta de tres la soltamos
con un grito liberador.
557
00:57:41,680 --> 00:57:42,280
OK?
558
00:57:44,640 --> 00:57:46,680
Acumulamos energía 1.
559
00:57:47,000 --> 00:57:48,600
Acumulamos energía 2.
560
00:57:49,520 --> 00:57:51,440
Soltamos energía 3!
561
00:57:53,200 --> 00:57:55,120
Eso es... Ok.
562
00:57:56,000 --> 00:57:56,880
Una vez más.
563
00:57:57,080 --> 00:57:58,640
Acumulamos energía 1.
564
00:57:59,520 --> 00:58:01,200
Acumulamos energía 2.
565
00:58:02,760 --> 00:58:04,920
oltamos energía 3!
566
00:58:06,960 --> 00:58:08,760
Eso muy bien.
567
00:58:09,160 --> 00:58:10,960
Muy Bien.
568
00:58:14,040 --> 00:58:15,480
¿Qué pasa Fabián?
569
00:58:16,560 --> 00:58:18,000
No escucho tu grito.
570
00:58:22,040 --> 00:58:23,880
Sigo sin escucharte.
571
00:58:28,480 --> 00:58:29,440
¿Fabián?
572
00:58:31,360 --> 00:58:32,320
El grito...
573
00:58:33,040 --> 00:58:35,760
Hay que gritar para soltar la energía
acumulada.
574
00:58:40,200 --> 00:58:41,000
OK.
575
00:58:44,560 --> 00:58:45,880
Cagón.
576
00:59:15,760 --> 00:59:17,080
¿Está jugando?
577
00:59:19,280 --> 00:59:20,320
Disculpe,
578
00:59:21,000 --> 00:59:22,600
¿puedo jugar yo?
579
00:59:24,160 --> 00:59:26,080
Estoy sentado, no me ve.
580
00:59:27,200 --> 00:59:27,680
Si,
581
00:59:27,960 --> 00:59:28,800
Cagón.
582
00:59:29,200 --> 00:59:31,600
De hecho hace tiempo que lo estoy
mirando.
583
00:59:32,520 --> 00:59:35,080
Si no juega debe dejar libre
la máquina.
584
00:59:35,080 --> 00:59:36,640
Son las reglas.
585
00:59:37,640 --> 00:59:38,560
Búsquese otra.
586
00:59:38,560 --> 00:59:40,120
No quiero otra. Quiero esta.
587
00:59:40,120 --> 00:59:41,680
Estoy esperando
588
00:59:41,680 --> 00:59:44,760
a que me traigan las putas monedas!
589
01:00:49,080 --> 01:00:52,000
Feelings...
590
01:00:53,680 --> 01:00:55,120
Por nosotros.
591
01:01:03,440 --> 01:01:05,640
Supongo que estás incómodo.
592
01:01:07,000 --> 01:01:08,680
Mi consejo sería...
593
01:01:09,720 --> 01:01:11,040
Dejarte ir,
594
01:01:12,400 --> 01:01:13,720
soltarte.
595
01:01:16,720 --> 01:01:18,120
¿Te puedo hacer una pregunta?
596
01:01:20,480 --> 01:01:22,920
¿Alguna vez te acostaste con
un hombre?
597
01:01:26,640 --> 01:01:27,920
Lo suponía.
598
01:01:30,040 --> 01:01:32,520
La tensión se sentía desde la cocina.
599
01:01:37,280 --> 01:01:38,560
El sombrero no!
600
01:01:40,400 --> 01:01:41,680
Está bien.
601
01:01:43,960 --> 01:01:45,600
El sombrero queda como está.
602
01:01:47,000 --> 01:01:48,000
Pero,
603
01:01:50,200 --> 01:01:51,200
podrías
604
01:01:52,000 --> 01:01:53,800
desabrocharte la camisa.
605
01:02:03,640 --> 01:02:05,880
Tendría que pr eparar el baño.
606
01:02:07,680 --> 01:02:09,480
El agua caliente,
607
01:02:10,040 --> 01:02:11,320
la espuma,
608
01:02:12,480 --> 01:02:14,360
pueden ayudar a soltarnos.
609
01:02:23,480 --> 01:02:24,800
El alcohol,
610
01:02:25,560 --> 01:02:28,520
también te puede ayudar a desinhibirte.
611
01:02:42,680 --> 01:02:44,400
Tengo ganas de bañarme.
612
01:02:47,000 --> 01:02:48,360
De bañarte?
613
01:02:49,200 --> 01:02:50,560
O bañarnos?
614
01:02:52,160 --> 01:02:54,760
Quiero que prepares el jacuzzi
y me esperes.
615
01:02:55,760 --> 01:02:58,720
Me voy a sentir más cómodo
si nos encontramos ahí.
616
01:03:03,440 --> 01:03:04,520
Yo creo que también
617
01:03:05,320 --> 01:03:07,640
nos vamos a sentir más cómodos.
618
01:05:10,200 --> 01:05:13,640
Ya está bien...
619
01:05:14,760 --> 01:05:18,720
Ya pasó...
620
01:05:20,320 --> 01:05:23,760
Es normal
621
01:05:25,120 --> 01:05:30,600
el fuego....
622
01:05:31,440 --> 01:05:34,880
Ya está bien...
623
01:05:36,920 --> 01:05:40,880
Ya pasó...
624
01:05:42,480 --> 01:05:45,920
Es normal
625
01:05:47,280 --> 01:05:52,760
el fuego....
626
01:05:54,400 --> 01:06:01,320
Espacio abandonado...
627
01:06:26,400 --> 01:06:28,520
Señor Lizardi, soy Diana.
628
01:06:28,680 --> 01:06:30,040
Abra por favor.
629
01:06:37,640 --> 01:06:40,600
Señor Lizardi, no podemos salir
solos de esto.
630
01:06:44,120 --> 01:06:46,040
Yo, ayudándole a usted,
631
01:06:46,040 --> 01:06:47,480
usted me ayuda a mi.
632
01:06:51,520 --> 01:06:52,800
¿No lo entiende?
633
01:07:48,120 --> 01:07:49,160
¿Qué?
634
01:07:49,920 --> 01:07:50,960
¿Eso es todo?
635
01:07:53,360 --> 01:07:54,760
El reloj es de oro.
636
01:08:08,000 --> 01:08:09,400
¡Todo!
637
01:09:38,200 --> 01:09:42,080
Vamos a mostrarles quienes
somos a estos estúpidos.
638
01:10:15,440 --> 01:10:18,000
3.500 pares...
639
01:11:02,200 --> 01:11:03,160
Hola,
640
01:11:04,560 --> 01:11:06,120
soy Darío,
641
01:11:06,760 --> 01:11:09,800
tengo 54 años y
642
01:11:10,800 --> 01:11:13,840
hace 35 que soy adicto al juego.
643
01:11:13,840 --> 01:11:16,880
Bienvenido Darío.
644
01:11:20,760 --> 01:11:22,480
Como muchos de ustedes,
645
01:11:23,240 --> 01:11:25,600
en todo este tiempo de adicción,
646
01:11:27,000 --> 01:11:29,360
fui perdiendo todo lo que tenía y
647
01:11:30,400 --> 01:11:31,560
lo que más quería.
648
01:11:34,720 --> 01:11:36,360
Perdí mi fábrica,
649
01:11:36,520 --> 01:11:37,680
mis viejos,
650
01:11:39,920 --> 01:11:41,080
a mis amigos...
651
01:11:43,680 --> 01:11:45,960
Perdí a mi mujer Ailén...
652
01:11:48,880 --> 01:11:50,280
Y te perdí a vos.
653
01:11:53,960 --> 01:11:55,360
Tu eres
654
01:11:56,600 --> 01:11:58,240
la causa y el motivo
655
01:12:00,000 --> 01:12:02,040
para recuperarme de mi adicción.
656
01:12:02,920 --> 01:12:03,840
voy a luchar para recuperarte.
657
01:12:04,840 --> 01:12:06,680
3.500 pares...
658
01:12:10,920 --> 01:12:12,760
Pero, como decimos siempre:
659
01:12:13,920 --> 01:12:17,120
Hoy es nuestro primer día.
660
01:12:17,520 --> 01:12:20,200
Hoy es el día uno.
661
01:12:20,360 --> 01:12:21,920
!Estúpidos!
662
01:12:24,160 --> 01:12:25,720
!Estúpidos!
663
01:12:29,320 --> 01:12:30,880
!Estúpidos!
664
01:12:35,640 --> 01:12:36,800
¡Cumplí!
665
01:12:38,040 --> 01:12:39,200
¡Cumplí!
666
01:12:39,960 --> 01:12:41,120
¡Cumplí!
667
01:12:41,600 --> 01:12:42,600
¡Cumplí!
668
01:12:58,120 --> 01:12:59,120
Señor Lizardi,
669
01:12:59,720 --> 01:13:02,440
hemos dado la orden de prohibirle
la entrada a todos los casinos
670
01:13:02,440 --> 01:13:04,600
o salas de juego de la provincia
de Córdoba.
671
01:13:05,680 --> 01:13:08,440
Mientras tanto está obligado
a asistir a terapia individual y grupal
672
01:13:08,440 --> 01:13:11,760
presentando en esta sala los respectivos
certificados de asistencia.
673
01:13:12,760 --> 01:13:15,200
Estos los presentará cada 15 días,
señor Lizardi.
674
01:13:16,040 --> 01:13:17,040
¿Entiende?
675
01:13:38,720 --> 01:13:40,400
Antes de que se retire señor Lizardi,
676
01:13:40,840 --> 01:13:42,200
quiero que vea esta foto.
677
01:13:42,640 --> 01:13:43,760
¿Lo conoce?
678
01:13:47,640 --> 01:13:50,640
No me mire a mi señor Lizardi,
mire la foto que le estoy mostrando.
679
01:13:50,960 --> 01:13:53,520
¿Conocía o no, al Señor Leonardo
Javier Vega.
44933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.