All language subtitles for SUBTITULOS_DIA_1_completos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,280 --> 00:01:10,000 Después fuimos a su casa. 2 00:01:16,400 --> 00:01:19,720 Ella quería ducharse porque habíamos sudado mucho en la clase. 3 00:01:23,120 --> 00:01:26,720 La idea era salir a tomar algo, pero a ella le dio pereza. 4 00:01:28,400 --> 00:01:32,000 Sacó algo para beber y nos quedamos charlando. 5 00:01:36,240 --> 00:01:37,240 ¿Y después? 6 00:01:38,320 --> 00:01:39,880 Se quedó dormida en el sofá. 7 00:01:42,600 --> 00:01:44,720 Se quedó dormida. Así porque si... 8 00:01:49,600 --> 00:01:51,240 Bebió más de la cuenta. 9 00:02:00,920 --> 00:02:02,040 Respire hondo. 10 00:02:07,080 --> 00:02:08,280 Señor Lizardi, 11 00:02:08,840 --> 00:02:12,680 ¿En algún momento puso alguna sustancia en la bebida de la señora Isabel Díaz, 12 00:02:12,680 --> 00:02:14,160 con el fin de dormirla? 13 00:02:16,520 --> 00:02:17,440 Ya le dije, 14 00:02:17,800 --> 00:02:19,360 bebió más de la cuenta. 15 00:02:23,800 --> 00:02:25,040 ¿La obligó a beber? 16 00:02:27,640 --> 00:02:29,720 Los dos bebimos más de la cuenta. 17 00:02:31,920 --> 00:02:33,720 No está respondiendo a mi pregunta. 18 00:02:34,080 --> 00:02:36,680 ¿Usted obligó a beber a la señora Isabel Díaz? 19 00:02:37,640 --> 00:02:39,440 No, no la obligué. 20 00:02:44,960 --> 00:02:45,960 Bien. 21 00:02:48,040 --> 00:02:51,600 Dígame entonces, ¿qué ocurrió después de que la Señora Isabel Díaz se quedara dormida? 22 00:03:00,520 --> 00:03:01,480 Le robé. 23 00:03:01,920 --> 00:03:02,760 No le escucho. 24 00:03:06,840 --> 00:03:07,680 Le robé. 25 00:03:10,320 --> 00:03:11,960 Mientras ella dormía usted le robó. 26 00:03:14,040 --> 00:03:14,920 ¿Qué le robó? 27 00:03:16,160 --> 00:03:17,040 Joyas. 28 00:03:17,800 --> 00:03:18,680 Joyas... 29 00:03:19,120 --> 00:03:20,760 ¿Qué joyas? ¿Cuántas joyas? 30 00:03:23,520 --> 00:03:24,240 No sé. 31 00:03:25,320 --> 00:03:28,280 Agarré lo primero que encontré en un cajón y me fuí. 32 00:03:32,720 --> 00:03:34,120 Lo primero que encontró.... 33 00:03:39,960 --> 00:03:43,040 Un reloj de dama Tressa suizo de oro de 18 kilates. 34 00:03:43,360 --> 00:03:45,000 Un solitario de platino y brillantes. 35 00:03:45,560 --> 00:03:47,760 Un anillo rubí de oro 18 kilates, 36 00:03:47,920 --> 00:03:51,000 y un brazalete de plata de 2 líneas con 35 perlas. 37 00:03:52,200 --> 00:03:55,040 Eso es lo que encontraron los agentes de policia en el momento de su detención. 38 00:03:56,080 --> 00:03:58,080 ¿Todas las joyas eran de la señora Isabel Díaz? 39 00:04:05,320 --> 00:04:06,200 ¿Algo más? 40 00:04:07,360 --> 00:04:08,240 ¿Dinero? 41 00:04:08,680 --> 00:04:09,840 ¿Tarjetas de crédito? 42 00:04:09,960 --> 00:04:11,000 ¿Objetos de valor? 43 00:04:12,200 --> 00:04:13,360 Sólo las joyas. 44 00:04:14,520 --> 00:04:15,560 Sólo las joyas. 45 00:04:19,800 --> 00:04:22,280 ¿Esa fue su intención, Señor Lizardi? 46 00:04:24,480 --> 00:04:25,440 ¿Mi intención? 47 00:04:26,000 --> 00:04:27,520 Sí sí, su intención. 48 00:04:28,840 --> 00:04:32,280 Desde el comienzo su intención fue la de engañar, emborrachar, 49 00:04:32,280 --> 00:04:34,160 y robar a la señora Isabel Díaz? 50 00:04:38,240 --> 00:04:40,480 No, no fue esa mi intención. 51 00:04:41,720 --> 00:04:43,400 ¿Está seguro, señor Lizardi? 52 00:04:45,760 --> 00:04:48,600 Sí señor, estoy seguro. 53 00:04:49,080 --> 00:04:50,920 No fue esa mi intención. 54 00:04:52,800 --> 00:04:54,640 Entonces, ¿cual fue su intención? 55 00:04:55,440 --> 00:04:57,600 ¿Por qué lo hizo? 56 00:06:20,160 --> 00:06:21,480 600 57 00:06:59,280 --> 00:07:01,120 700 por la pulsera. 58 00:07:31,680 --> 00:07:36,480 DÍA 1 59 00:10:20,480 --> 00:10:21,360 Permiso... 60 00:10:32,440 --> 00:10:34,000 ¿Cómo le fue esta noche? 61 00:10:34,680 --> 00:10:35,880 ¿Tuvo suerte? 62 00:10:40,120 --> 00:10:42,800 No me suena de haberla visto antes por acá. 63 00:10:44,240 --> 00:10:46,160 Casi siempre somos los mismos. 64 00:10:48,840 --> 00:10:51,200 Yo tampoco vengo muy seguido, no crea... 65 00:10:53,400 --> 00:10:57,920 Solamente vengo cuando tengo el palpito que voy a ganar. 66 00:10:59,000 --> 00:11:01,200 Como hoy, por ejemplo... 67 00:11:01,920 --> 00:11:03,320 Esta mañana, 68 00:11:04,160 --> 00:11:06,080 nada más abrír los ojos, me he dicho: 69 00:11:07,160 --> 00:11:08,360 Ricardo... 70 00:11:09,120 --> 00:11:11,880 no sé que tendrás pensado hacer hoy, pero 71 00:11:12,520 --> 00:11:14,560 hoy es tu día de suerte. 72 00:11:15,920 --> 00:11:17,960 Vete y juegá unas monedas. 73 00:11:18,200 --> 00:11:19,400 Avanti. 74 00:11:24,000 --> 00:11:25,080 Y acá estoy. 75 00:11:27,080 --> 00:11:29,160 con muchas ganas de invitarla 76 00:11:30,120 --> 00:11:32,520 a festejar los frutos del palpito. 77 00:11:37,200 --> 00:11:41,600 No hay nada más hermoso que festejar lo que la suerte nos trae. 78 00:11:43,560 --> 00:11:44,520 ¿No le parece? 79 00:11:53,000 --> 00:11:53,960 ¿Tiene planes? 80 00:12:01,800 --> 00:12:02,760 Bueno, 81 00:12:04,080 --> 00:12:06,960 si quiere que la noche nos sorprenda, 82 00:12:08,760 --> 00:12:10,720 ya sabe con quien contar. 83 00:12:58,560 --> 00:13:00,120 Siempre fuiste una porquería. 84 00:13:00,840 --> 00:13:02,800 Desde chico se veía que eras una bosta. 85 00:13:03,440 --> 00:13:05,720 Pensabas que no lo sabían, ¿eh? 86 00:13:06,120 --> 00:13:08,120 Suplicaban para que no fueras a visitarlos. 87 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 Estaban hartos de que les quitaras todo lo que tenían. 88 00:13:10,960 --> 00:13:12,240 No te podían ni ver. 89 00:13:13,360 --> 00:13:15,160 Sacarle la pensión a tu viejo. 90 00:13:15,600 --> 00:13:16,760 No tienes escrúpulos. 91 00:13:17,680 --> 00:13:18,840 Escoria. 92 00:13:44,720 --> 00:13:46,120 ¿Y? ¿Qué te parece? 93 00:13:48,360 --> 00:13:49,320 No está mal. 94 00:13:49,640 --> 00:13:50,960 Sí, no está mal. 95 00:13:51,720 --> 00:13:54,520 Un segundo pedido de 3.500 pares para como están la cosas... 96 00:13:56,400 --> 00:13:56,840 Bueno, 97 00:13:57,160 --> 00:13:58,200 ¿qué te trae por acá? 98 00:14:01,240 --> 00:14:02,280 Me cagaste. 99 00:14:06,800 --> 00:14:09,280 Tu sabías muy bien cuando te vendí la fábrica, 100 00:14:09,720 --> 00:14:12,200 que yo estaba pasando por un mal momento. 101 00:14:14,240 --> 00:14:15,560 Creo que ya hablamos de esto... 102 00:14:16,240 --> 00:14:16,960 Sí, 103 00:14:17,920 --> 00:14:18,640 lo hablamos, 104 00:14:19,640 --> 00:14:20,760 lo hablamos, sí. 105 00:14:22,080 --> 00:14:22,720 ¿Y? 106 00:14:24,160 --> 00:14:25,320 Me cagaste. 107 00:14:26,400 --> 00:14:28,640 Tendrías que compensarme de alguna manera. 108 00:14:33,720 --> 00:14:34,640 No lo puedo creer. 109 00:14:36,520 --> 00:14:37,440 ¿Sabes qué? 110 00:14:38,280 --> 00:14:39,920 Si no te saco de acá a las patadas, 111 00:14:40,560 --> 00:14:42,440 es por el respeto que le tengo a tu viejo. 112 00:14:44,440 --> 00:14:45,200 Andate. 113 00:14:51,760 --> 00:14:53,200 Lo que puedas darme, 114 00:14:54,000 --> 00:14:55,520 cualquier cosa me sirve. 115 00:15:01,880 --> 00:15:02,720 Andate. 116 00:15:04,000 --> 00:15:04,840 Hola Marcos. 117 00:15:05,560 --> 00:15:07,920 Sí, sí, ya están listos. 118 00:15:16,320 --> 00:15:17,160 Hola... 119 00:15:18,440 --> 00:15:19,480 Sí, buenos días. 120 00:15:20,480 --> 00:15:22,520 Llamaba por los cursos de Yoga. 121 00:15:25,640 --> 00:15:27,960 No sé usted cual me recomienda. 122 00:15:29,720 --> 00:15:31,360 Sí, la primera vez. 123 00:15:34,080 --> 00:15:35,440 54 124 00:15:38,400 --> 00:15:40,840 Yoga vital para principiantes. 125 00:15:41,000 --> 00:15:41,600 Bien. 126 00:15:42,520 --> 00:15:46,080 Este grupo, ¿estaría formado por gente joven, mayor, 127 00:15:46,680 --> 00:15:47,440 hombres, 128 00:15:47,560 --> 00:15:48,360 mujeres? 129 00:15:50,360 --> 00:15:51,160 Perfecto! 130 00:15:53,680 --> 00:15:54,920 No por nada... 131 00:15:57,200 --> 00:15:59,200 Simplemente evito la gente joven. 132 00:16:01,800 --> 00:16:03,600 Así es, joven por dentro. 133 00:16:05,320 --> 00:16:05,960 Bien, 134 00:16:07,760 --> 00:16:09,760 De 19 a 20:30. 135 00:16:10,840 --> 00:16:11,480 Perfecto. 136 00:16:14,280 --> 00:16:15,160 Germán. 137 00:16:18,000 --> 00:16:19,560 Ropa cómoda, sí. 138 00:16:21,080 --> 00:16:21,640 Bien. 139 00:16:22,200 --> 00:16:23,280 Ahí estaré. 140 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 No me de la dirección, ya la tengo. 141 00:16:32,720 --> 00:16:34,520 Lentamente, 142 00:16:34,840 --> 00:16:37,880 acercamos las palmas de nuestras manos, 143 00:16:38,680 --> 00:16:40,320 y frotamos. 144 00:16:43,600 --> 00:16:46,920 Cuando sientan calor en las palmas de sus manos 145 00:16:48,040 --> 00:16:51,600 acerquenselas lentamente hacia la cara, 146 00:16:52,240 --> 00:16:54,240 comenzando por la frente, 147 00:16:56,200 --> 00:17:00,160 y descendiendo suavemente hacia el cuello. 148 00:17:02,720 --> 00:17:03,920 Inhalo, 149 00:17:05,520 --> 00:17:06,960 y al exhalar, 150 00:17:07,480 --> 00:17:10,320 llevo las palmas de las manos hacia las rodillas. 151 00:17:16,280 --> 00:17:19,120 Abrimos lentamente los ojos, 152 00:17:20,200 --> 00:17:24,800 estableciendo nuevamente conexión con este espacio 153 00:17:25,800 --> 00:17:27,440 y con mi compañeros, 154 00:17:28,120 --> 00:17:30,200 y mis compañeras de práctica. 155 00:17:34,400 --> 00:17:37,760 Elegimos a alguien para el siguiente ejercicio. 156 00:18:40,080 --> 00:18:41,280 Disculpe señora, 157 00:18:42,280 --> 00:18:43,480 Está sentada en mi máquina. 158 00:18:47,880 --> 00:18:48,760 ¿No me escuchó? 159 00:18:49,080 --> 00:18:51,480 Le dije que está jugando en mi máquina. 160 00:18:58,200 --> 00:19:00,400 ¿Dónde dice que ésta máquina es suya? 161 00:19:00,880 --> 00:19:02,200 Esta máquina está ocupada. 162 00:19:02,440 --> 00:19:04,360 Siempre está ocupada. 163 00:19:05,360 --> 00:19:07,240 Cuando yo vine acá no había nadie. 164 00:19:07,760 --> 00:19:10,280 No había nadie porque fui a fuera a fumar un cigarrillo. 165 00:19:10,720 --> 00:19:12,320 Y por si no se dio cuenta, 166 00:19:13,160 --> 00:19:15,680 acá está mi campera colgada en la silla. 167 00:19:25,600 --> 00:19:27,600 Tengamos la fiesta en paz, ¿si? 168 00:19:28,000 --> 00:19:29,840 Acá está lleno de máquinas libres. 169 00:19:29,960 --> 00:19:31,000 Busquese otra. 170 00:19:33,040 --> 00:19:34,360 Busquesela usted. 171 00:19:35,120 --> 00:19:37,960 Ahora estoy jugando yo y no pienso moverme. 172 00:19:39,320 --> 00:19:41,240 Si no deja ya mismo mi máquina, 173 00:19:41,520 --> 00:19:44,840 le rompo todos los dedos como si fueran los huesos de un pollo. 174 00:19:47,080 --> 00:19:48,400 Ya me escuchó. 175 00:19:57,880 --> 00:20:01,400 Con haberme invitado a una copa hubiera sido suficiente. 176 00:20:06,480 --> 00:20:09,160 Se ve que hace tiempo que no trata con una dama. 177 00:20:16,760 --> 00:20:18,520 Buena chica. Buena chica. 178 00:20:50,040 --> 00:20:51,560 ¿Señor Lizardi? 179 00:20:52,440 --> 00:20:53,320 ¿Quién es? 180 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 Diana Carrizo, la sumariante. 181 00:20:56,200 --> 00:20:56,960 ¿Quién? 182 00:20:57,240 --> 00:21:00,360 Diana Carrizo la ayudante del fiscal Prieto, de la policía judicial. 183 00:21:00,360 --> 00:21:01,960 Necesito hacerle algunas preguntas. 184 00:21:02,840 --> 00:21:04,440 No me agarra en un buen momento. 185 00:21:05,880 --> 00:21:08,120 Le hemos citado dos veces y no se ha presentado. 186 00:21:08,920 --> 00:21:11,200 Sí, si... Es cierto. Estuve muy ocupado. 187 00:21:11,200 --> 00:21:12,440 Paso mañana. Gracias. 188 00:21:12,600 --> 00:21:13,840 Señor Lizardi, no se complique más. 189 00:21:14,280 --> 00:21:15,520 Abra por favor. 190 00:21:28,680 --> 00:21:29,920 ¿Señor Lizardi? 191 00:21:32,360 --> 00:21:33,160 ¿Si? 192 00:21:37,120 --> 00:21:38,360 ¿No va abrirme la puerta? 193 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 No tengo por qué hacerlo. 194 00:21:49,360 --> 00:21:53,720 Señor Lizardi, está obligado a presentarse a cuanta citación se le envíe. 195 00:21:54,120 --> 00:21:54,880 Sí. 196 00:21:55,120 --> 00:21:57,160 ya le dije antes que me olvidé. 197 00:21:57,680 --> 00:21:59,960 Anduve con muchas cosas. 198 00:22:14,640 --> 00:22:16,240 Su celular está sonando. 199 00:22:18,440 --> 00:22:19,760 Sí, lo escucho, sí... 200 00:22:20,760 --> 00:22:21,800 ¿No va atender? 201 00:22:25,240 --> 00:22:27,200 No, si no espero la llamada, no. 202 00:22:29,480 --> 00:22:31,000 A partir de ahora lo va a tener que hacer. 203 00:22:31,440 --> 00:22:33,840 Le recuerdo que debe estar disponible las 24 horas. 204 00:22:34,320 --> 00:22:36,280 Ese es mi número. Agendelo por favor. 205 00:22:41,200 --> 00:22:42,800 Quiero ayudarle, Señor Lizardi. 206 00:22:43,360 --> 00:22:44,960 He pensado mucho en usted. 207 00:22:45,400 --> 00:22:47,000 Creo que sé como ayudarlo. 208 00:22:50,360 --> 00:22:51,680 Está bien. 209 00:22:53,120 --> 00:22:54,800 Quiere ayudarme... 210 00:22:55,760 --> 00:22:56,520 Bueno, 211 00:22:58,120 --> 00:22:59,640 se lo agradezco. 212 00:23:02,560 --> 00:23:04,080 Sé cual fue su intención. 213 00:23:05,840 --> 00:23:08,720 Los dos sabemos porque le robó a la Señora Isabel Díaz. 214 00:23:09,800 --> 00:23:11,080 No tuvo otra opción. 215 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 ¿Opción? 216 00:23:17,520 --> 00:23:19,680 Ya no tiene a quien pedirle dinero. 217 00:23:20,000 --> 00:23:22,160 Ya no sabe de de donde sacar dinero. 218 00:23:22,760 --> 00:23:25,120 No pudo hacer otra cosa que lo que hizo. 219 00:23:25,600 --> 00:23:27,320 Por lo tanto, no tuvo opciónes. 220 00:23:30,400 --> 00:23:32,920 Usted dijo que venía hacerme unas preguntas. 221 00:23:33,520 --> 00:23:35,600 Bueno, ¿qué quiere preguntarme? 222 00:23:36,440 --> 00:23:38,480 Hemos tenido casos como el suyo. 223 00:23:38,800 --> 00:23:39,960 ¿Qué hace acá? 224 00:23:40,720 --> 00:23:41,640 ¿Qué quiere? 225 00:23:42,440 --> 00:23:43,360 Ayudarle.. 226 00:23:44,200 --> 00:23:45,320 Ayudarme, ¿a qué? 227 00:23:46,080 --> 00:23:48,120 A que deje de jugar, Señor Lizardi. 228 00:23:53,000 --> 00:23:54,520 Sé como ayudarlo. 229 00:23:56,960 --> 00:23:59,040 Usted no sabe nada de mí. 230 00:24:03,760 --> 00:24:05,720 Ahora si me disculpa, 231 00:24:06,680 --> 00:24:09,200 tengo que ir a una reunión importante. 232 00:24:15,200 --> 00:24:17,240 La próxima vez no voy a venir a avisarle. 233 00:24:17,760 --> 00:24:19,800 No seré tan condescendiente con usted. 234 00:24:20,200 --> 00:24:22,400 Asegurese de presentarse a las citaciones. 235 00:24:25,200 --> 00:24:27,640 Acá le dejo la próxima. Ya sabe. 236 00:25:07,600 --> 00:25:10,440 Los muchachos de la fábrica te mandan saludos, viejo. 237 00:25:12,240 --> 00:25:14,880 Siempre me preguntan que cuando vas a ir a visitarlos. 238 00:25:17,360 --> 00:25:20,360 Ya les dije que ni bien presente último pedido, 239 00:25:20,680 --> 00:25:22,120 vamos a pasar el día. 240 00:25:27,120 --> 00:25:28,960 3.500 pares. 241 00:25:31,800 --> 00:25:34,640 Para como están las cosas es una bendición. 242 00:25:37,240 --> 00:25:40,080 Si sigo así voy a tener que contratar más gente, viejo. 243 00:25:47,320 --> 00:25:49,160 3.500 pares... 244 00:25:51,440 --> 00:25:52,240 Mirá... 245 00:25:55,880 --> 00:25:57,040 Costura inglesa, 246 00:25:58,520 --> 00:25:59,680 como los de antes. 247 00:26:00,440 --> 00:26:01,600 ¿Te acordás viejo? 248 00:26:04,920 --> 00:26:08,000 Cuando se le deshinchen un poco los pies le traigo un par. 249 00:26:14,920 --> 00:26:17,120 Bueno, voy a tomar un poco de agua... 250 00:26:23,760 --> 00:26:26,840 Cuando se le deshinchen un poco los pies le traigo un par. 251 00:26:52,680 --> 00:26:54,000 Zorra! 252 00:27:34,760 --> 00:27:35,560 Bueno, 253 00:27:35,720 --> 00:27:39,960 la verdad que está para quedarse un rato más, pero el laburo es el laburo. 254 00:27:39,960 --> 00:27:43,880 Acuerdate viejito, un día de estos te paso a buscar y vamos a la fábrica. 255 00:27:43,960 --> 00:27:44,760 Adiós Viejo. 256 00:27:46,080 --> 00:27:46,880 Adiós Elena. 257 00:28:37,960 --> 00:28:41,240 Lo puse ahí para que nadie se siente y toque a tu niña. 258 00:28:49,520 --> 00:28:52,640 Pensé que por cuidarte la gallina de los huevos de oro, 259 00:28:53,640 --> 00:28:56,760 podrías tener una atención conmigo. 260 00:28:58,240 --> 00:28:59,040 No sé... 261 00:28:59,520 --> 00:29:03,120 Tal vez invitarme a una copa de lo que estaba tomando. 262 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 Esto ya no es lo que era. 263 00:29:45,000 --> 00:29:47,240 Antes se respiraba glamour. 264 00:29:51,040 --> 00:29:54,480 Era tan agradable ver a los hombres bien vestidos, 265 00:29:54,720 --> 00:29:56,200 elegantes, 266 00:29:57,520 --> 00:30:00,160 con sus copas y sus habanos. 267 00:30:03,280 --> 00:30:05,720 Siempre había tiempo para una atención. 268 00:30:07,680 --> 00:30:11,120 La copa de una dama jamás estaba vacía. 269 00:30:14,360 --> 00:30:17,480 Era una verdadera fiesta cuando alguien ganaba. 270 00:30:22,840 --> 00:30:25,640 Era tan fácil hacerles felices. 271 00:30:38,840 --> 00:30:41,080 Ahora no hay más que mirar... 272 00:30:42,240 --> 00:30:45,640 Lleno de viejas gastándose la jubilación. 273 00:30:49,040 --> 00:30:51,280 Deberían prohibirles la entrada. 274 00:31:02,440 --> 00:31:03,400 ¡Salud! 275 00:31:37,520 --> 00:31:38,480 Darío... 276 00:31:41,960 --> 00:31:42,920 Darío... 277 00:31:46,480 --> 00:31:47,440 Darío... 278 00:31:49,840 --> 00:31:50,800 Ven. 279 00:31:54,000 --> 00:31:55,320 Te estoy esperando. 280 00:31:57,920 --> 00:31:59,240 Aquí estoy... 281 00:32:01,480 --> 00:32:04,040 Hace tiempo que te estoy esperando. 282 00:32:05,920 --> 00:32:06,760 Eso es, ven. 283 00:32:07,520 --> 00:32:08,440 Ven. 284 00:32:10,000 --> 00:32:10,840 Ven. 285 00:32:15,600 --> 00:32:16,760 Dame la mano. 286 00:32:24,600 --> 00:32:26,520 Quiero que me cuentes todo. 287 00:32:29,840 --> 00:32:33,080 Quiero saber que has hecho todo este tiempo sin mí. 288 00:32:38,760 --> 00:32:39,840 Perdón. 289 00:32:41,920 --> 00:32:43,000 ¿Por qué? 290 00:32:45,160 --> 00:32:46,240 No cumplí. 291 00:33:15,240 --> 00:33:16,320 Señor Lizardi, 292 00:33:16,640 --> 00:33:18,160 quiero que presentarle a Francisco, 293 00:33:18,680 --> 00:33:19,840 un amigo de la casa. 294 00:33:20,480 --> 00:33:21,960 Creo que lo puede ayudar. 295 00:33:23,520 --> 00:33:26,200 Ya le dije que yo no necesito ayuda de nadie. 296 00:33:28,480 --> 00:33:29,880 Franciso, por favor... 297 00:33:32,280 --> 00:33:33,200 Mucho gusto. 298 00:33:33,680 --> 00:33:34,840 Soy Francisco, 299 00:33:36,240 --> 00:33:38,120 un jugador en recuperación. 300 00:33:39,440 --> 00:33:40,520 Llevo 7 años, 301 00:33:40,800 --> 00:33:41,560 4 meses, 302 00:33:41,640 --> 00:33:42,880 y 2 días, sin jugar. 303 00:33:43,840 --> 00:33:45,440 Pensé que nunca lo lograría, 304 00:33:45,440 --> 00:33:47,040 que no sería capaz de hacerlo. 305 00:33:47,480 --> 00:33:48,320 Pero acá me ve... 306 00:33:50,120 --> 00:33:51,680 Cada vez más lejos de la adicción, 307 00:33:52,280 --> 00:33:54,960 y con la confianza de que va a ser para siempre. 308 00:33:58,400 --> 00:34:00,440 No sé como habrá sido su comienzo señor Lizardi, 309 00:34:00,440 --> 00:34:02,000 pero me imagino como todos. 310 00:34:02,280 --> 00:34:05,520 Yendo al casino con unos amigos para pasar un buen rato. 311 00:34:07,120 --> 00:34:08,680 Al principio me divertía, 312 00:34:12,400 --> 00:34:13,880 Si tenía dinero jugaba y si no, 313 00:34:14,520 --> 00:34:15,560 tomaba unos tragos. 314 00:34:17,720 --> 00:34:19,520 Me divertía ver a la gente jugar. 315 00:34:21,440 --> 00:34:23,480 Una noche fui con unas monedas de más 316 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 En menos de 15 minutos lo perdí todo. 317 00:34:27,360 --> 00:34:30,000 En menos de 15 minutos lo perdí todo. 318 00:34:31,520 --> 00:34:32,640 No lo podía entender. 319 00:34:34,720 --> 00:34:37,320 Los billetes que hacía unos segundos estaban en mi bolsillo, 320 00:34:37,320 --> 00:34:39,320 ahora los tenía esa maldita máquina. 321 00:34:41,440 --> 00:34:43,640 Al día siguiente lo único que quería era volver allí 322 00:34:43,640 --> 00:34:45,640 y recuperar lo que era mío. 323 00:34:46,440 --> 00:34:47,360 Y así lo hice... 324 00:34:48,400 --> 00:34:49,320 Volví esa noche, 325 00:34:50,640 --> 00:34:51,680 y la siguiente 326 00:34:52,480 --> 00:34:53,400 y la siguiente 327 00:34:54,440 --> 00:34:55,640 y la siguiente. 328 00:34:58,000 --> 00:35:00,560 Ese fue el comienzo de mi infierno, señor Lizardi. 329 00:35:09,600 --> 00:35:10,960 ¿Usted está casado? 330 00:35:14,320 --> 00:35:15,280 ¿Tiene hijos? 331 00:35:21,560 --> 00:35:23,760 Yo cuando empecé a jugar estaba casado, 332 00:35:24,840 --> 00:35:26,280 y tenía una nena de 3 años. 333 00:35:28,040 --> 00:35:31,520 Estuve 17 años haciendo lo imposible para que no se enteraran 334 00:35:31,520 --> 00:35:33,360 de que lo estaba perdiendo todo. 335 00:35:34,680 --> 00:35:36,680 De que les estaba dejando sin nada. 336 00:35:44,480 --> 00:35:45,160 Francisco, 337 00:35:46,360 --> 00:35:47,280 ¿Estás bien? 338 00:35:49,560 --> 00:35:50,680 Sí, gracias. 339 00:35:57,360 --> 00:36:00,480 Luego señor Lizardi, la historia es para todos igual. 340 00:36:01,600 --> 00:36:03,240 Las deudas son cada vez mayores 341 00:36:04,120 --> 00:36:06,560 y el dinero tiene que salir de algún lado. 342 00:36:11,960 --> 00:36:14,400 Pero la vida siempre nos da otra oportunidad. 343 00:36:16,000 --> 00:36:16,720 Por eso, 344 00:36:17,360 --> 00:36:21,440 yo estoy acá contádole esto muy orgulloso de saber que mi experiencia 345 00:36:21,440 --> 00:36:22,920 puede ayudar a otros, 346 00:36:24,080 --> 00:36:26,720 que están pasando por lo mismo que yo pasé. 347 00:36:28,840 --> 00:36:30,160 Nos gustaría mucho 348 00:36:30,480 --> 00:36:33,600 que usted se acercara al grupo a una de nuestras charlas. 349 00:36:34,280 --> 00:36:36,000 No tiene de que avergonzarse. 350 00:36:37,480 --> 00:36:38,880 Todos pasamos por lo mismo. 351 00:36:43,200 --> 00:36:44,160 Le va hacer bien. 352 00:36:46,240 --> 00:36:47,520 Esto puede ayudarle. 353 00:36:48,040 --> 00:36:48,760 Creame. 354 00:36:52,080 --> 00:36:53,960 Señor Lizardi, no tiene opciones. 355 00:36:55,960 --> 00:36:59,000 Cada 3 semanas deberá presentarnos el certificado de asistencia. 356 00:37:06,920 --> 00:37:08,160 Tu puedes. 357 00:37:09,520 --> 00:37:10,760 Hazlo por él. 358 00:37:36,240 --> 00:37:37,480 Están casi nuevos. 359 00:37:38,240 --> 00:37:41,280 Forro y suela de cuero. Tacón de madera. Y costura inglesa, 360 00:37:41,760 --> 00:37:43,000 como los de antes. 361 00:37:44,560 --> 00:37:45,400 ¿Número? 362 00:37:45,560 --> 00:37:46,600 43 363 00:37:49,160 --> 00:37:51,920 Estoy seguro que conoces a alguien que le pueda interesar. 364 00:38:16,040 --> 00:38:17,080 Es pelo virgen, 365 00:38:18,560 --> 00:38:20,800 no procesado. Puro pelo italiano. 366 00:38:23,600 --> 00:38:24,640 No compro pelucas. 367 00:38:24,920 --> 00:38:26,720 No es cualquier peluca. 368 00:38:27,760 --> 00:38:29,800 No hay nada mejor que esto en el mercado. 369 00:38:29,960 --> 00:38:32,240 Es hasta mañana. Mañana la paso a buscar. 370 00:38:34,160 --> 00:38:36,000 Hazme el favor. Me conoces. 371 00:39:09,320 --> 00:39:10,360 800 372 00:39:10,920 --> 00:39:11,960 ¿800? 373 00:39:12,800 --> 00:39:15,080 Me estás jodiendo. Cuesta mucho más. 374 00:39:15,800 --> 00:39:16,840 800 375 00:39:23,040 --> 00:39:24,880 Mañana la paso a buscar. 376 00:39:37,280 --> 00:39:38,320 100 377 00:39:39,080 --> 00:39:40,120 200 378 00:39:41,640 --> 00:39:42,680 300 379 00:39:44,040 --> 00:39:45,640 400 380 00:39:46,600 --> 00:39:47,680 500 381 00:39:49,160 --> 00:39:50,760 600 382 00:39:51,520 --> 00:39:53,120 700 383 00:39:53,960 --> 00:39:55,560 800. 384 00:40:34,160 --> 00:40:37,160 Dicen que no hay que pensar en el juego mientras se juega. 385 00:40:40,360 --> 00:40:41,960 Que eso trae buena suerte. 386 00:40:45,880 --> 00:40:48,120 No sé si será tan cierto, pero... 387 00:40:48,960 --> 00:40:50,480 Conmigo funcionó. 388 00:40:53,040 --> 00:40:54,280 ¿A ti cómo te fue? 389 00:41:01,360 --> 00:41:03,000 Te voy a ser franco porque 390 00:41:03,000 --> 00:41:04,960 no quiero perder el tiempo. 391 00:41:05,760 --> 00:41:08,480 La vida es demasiado corta para eso. 392 00:41:11,400 --> 00:41:13,040 A ti te gusta jugar, 393 00:41:14,920 --> 00:41:16,800 y a mi me gusta divertirme. 394 00:41:24,600 --> 00:41:26,160 No sé por qué, pero... 395 00:41:26,720 --> 00:41:28,760 Desde que te vi me gustaste. 396 00:41:31,200 --> 00:41:32,760 Me excitaste. 397 00:41:38,880 --> 00:41:41,880 Pienso que podríamos ser buenos amigos. 398 00:41:46,960 --> 00:41:48,520 Me llamo Leonardo. 399 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Cuando te quieras divertir, 400 00:41:53,160 --> 00:41:54,920 no tienes más que llamarme. 401 00:41:55,520 --> 00:41:57,080 Lo vamos a pasar muy bien. 402 00:41:58,560 --> 00:41:59,440 Toma. 403 00:42:03,280 --> 00:42:04,160 Toma 404 00:42:05,000 --> 00:42:05,880 Atrévete. 405 00:42:08,240 --> 00:42:11,040 Lo más que puede pasar es que no me llames. 406 00:42:12,760 --> 00:42:13,640 Toma. 407 00:42:20,840 --> 00:42:21,720 Un placer. 408 00:44:23,240 --> 00:44:24,480 ¿Ya te vas? 409 00:44:27,600 --> 00:44:28,840 Sí, es tarde. 410 00:44:31,840 --> 00:44:33,080 ¿Qué hora es? 411 00:44:34,040 --> 00:44:35,280 No sé, 412 00:44:36,040 --> 00:44:37,280 pero es tarde. 413 00:44:39,360 --> 00:44:40,600 ¿Por que no te quedas? 414 00:44:44,400 --> 00:44:45,640 No puedo. 415 00:44:50,320 --> 00:44:51,560 Quédate con migo. 416 00:44:52,560 --> 00:44:54,280 No me quiero quedar sola. 417 00:44:56,600 --> 00:44:57,800 No puedo. 418 00:45:01,200 --> 00:45:03,920 Cuando una dama pide que no quiere quedarse sola, 419 00:45:04,720 --> 00:45:06,600 no se le puede decir que no. 420 00:45:11,360 --> 00:45:13,600 Mañana te invito a comer. 421 00:45:15,120 --> 00:45:17,400 Hace tiempo que no como con un hombre. 422 00:45:20,520 --> 00:45:21,800 Otro día. 423 00:45:29,480 --> 00:45:31,480 No hagas que te lo suplique. 424 00:45:36,480 --> 00:45:37,760 Además... 425 00:45:38,200 --> 00:45:39,480 Me lo merezco. 426 00:45:42,400 --> 00:45:44,400 ¿O no crees que me lo merezco? 427 00:46:23,240 --> 00:46:25,280 Hay que hacerse la vida más fácil. 428 00:46:26,240 --> 00:46:28,000 Por eso yo voy y vengo. 429 00:46:28,840 --> 00:46:31,640 Si me gusta el casino y hay buenos clientes, 430 00:46:32,400 --> 00:46:33,280 me quedo. 431 00:46:33,720 --> 00:46:35,040 Si no, pruebo otro. 432 00:46:37,000 --> 00:46:38,640 Eso es lo bueno de estar sola 433 00:46:39,360 --> 00:46:41,000 y no deberle nada a nadie. 434 00:46:44,480 --> 00:46:46,360 Deberías probar otros casinos. 435 00:46:47,880 --> 00:46:49,120 Vente conmigo. 436 00:46:50,200 --> 00:46:52,560 Estoy segura que encontrarás una buena máquina. 437 00:46:56,760 --> 00:46:58,160 ¿Y dejar a Ailén? 438 00:47:01,840 --> 00:47:03,320 No, por nada del mundo. 439 00:47:05,960 --> 00:47:07,440 Yo no soy de esos que van por ahí 440 00:47:07,840 --> 00:47:09,320 de máquina en máquina, 441 00:47:09,320 --> 00:47:11,680 esperando a ver cual es la primera que suena. 442 00:47:12,880 --> 00:47:15,000 No tienen ni idea de que va todo esto. 443 00:47:17,280 --> 00:47:19,240 Se creen que por poner una moneda, 444 00:47:19,680 --> 00:47:21,800 ella les va a dar todo lo que tiene adentro. 445 00:47:21,920 --> 00:47:24,320 Estúpidos. Estúpidos. 446 00:47:27,320 --> 00:47:28,320 La máquina, 447 00:47:28,760 --> 00:47:30,880 La máquina sabe quien tiene al frente, 448 00:47:31,920 --> 00:47:33,240 La máquina te escucha, 449 00:47:33,240 --> 00:47:34,560 te siente... 450 00:47:35,640 --> 00:47:37,920 Sabe perfectamente quien la trata bien 451 00:47:37,920 --> 00:47:40,200 y quien la trata como una mierda. 452 00:47:43,280 --> 00:47:45,040 Esto no tiene nada que ver con la suerte. 453 00:47:45,200 --> 00:47:46,200 La suerte 454 00:47:46,400 --> 00:47:47,720 hay que trabajarla. 455 00:47:49,080 --> 00:47:50,400 La suerte hay que trabajarla. 456 00:47:53,760 --> 00:47:57,040 Cuanto más conoces a tu máquina, más cerca estás de la suerte. 457 00:48:01,360 --> 00:48:02,680 Lo demás es esperar. 458 00:48:09,440 --> 00:48:12,720 El secreto de la suerte es conocer bien a tu máquina 459 00:48:13,680 --> 00:48:15,000 y saber esperar. 460 00:48:25,240 --> 00:48:27,360 ¿Y además de serle fiel a Ailén? 461 00:48:28,160 --> 00:48:29,040 ¿Qué haces? 462 00:48:30,600 --> 00:48:31,960 Tengo una fábrica de zapatos. 463 00:48:33,880 --> 00:48:34,760 Que bueno. 464 00:48:38,760 --> 00:48:39,640 ¿Y...? 465 00:48:40,000 --> 00:48:42,240 ¿Alguna mujer dando vueltas? 466 00:48:47,480 --> 00:48:48,720 De eso no hablo. 467 00:48:50,120 --> 00:48:51,400 De eso no hablo. 468 00:48:58,760 --> 00:49:00,880 Haces bien. A nadie le importa. 469 00:49:01,880 --> 00:49:05,480 Si algo aprendí de mi negocio es a no meterme en la vida de los demás. 470 00:49:06,840 --> 00:49:08,160 Ese no es mi business. 471 00:49:09,160 --> 00:49:12,760 Si alguien quiere desahogarse conmigo, encantada, 472 00:49:13,880 --> 00:49:15,200 acá tienen mi hombro. 473 00:49:16,680 --> 00:49:18,000 Soy una tumba. 474 00:49:19,720 --> 00:49:21,040 Opinar, 475 00:49:22,560 --> 00:49:23,880 Jamás. 476 00:49:27,080 --> 00:49:28,560 Ese no es mi business. 477 00:49:35,400 --> 00:49:37,480 Ese no es el business de nadie. 478 00:49:45,520 --> 00:49:46,800 Por la suerte. 479 00:50:11,760 --> 00:50:12,640 Bisutería. 480 00:50:12,800 --> 00:50:13,840 Todo es bisutería. 481 00:50:14,480 --> 00:50:15,680 ¿Cómo bisutería? 482 00:50:16,360 --> 00:50:17,840 No puede ser, revisalas de nuevo. 483 00:50:19,120 --> 00:50:20,520 Ya te he dicho, bisutería. 484 00:50:21,440 --> 00:50:23,040 Algo deben valer. 485 00:50:24,920 --> 00:50:26,800 Yo no compro bisutería. 486 00:50:28,760 --> 00:50:29,880 Prueba en otro lado. 487 00:51:53,760 --> 00:51:56,640 Estamos seguros Laura de que todo va a salir bien, 488 00:51:57,680 --> 00:51:59,080 de que vas a salir adelante. 489 00:52:00,040 --> 00:52:00,920 Pero ya sabes, 490 00:52:01,560 --> 00:52:02,440 paso a paso, 491 00:52:03,640 --> 00:52:04,720 día a día. 492 00:52:05,640 --> 00:52:07,280 También sabes que no estás sola. 493 00:52:11,040 --> 00:52:12,200 Todos juntos, 494 00:52:12,960 --> 00:52:16,800 te vamos ayudar para que vuelvas a tener a tu hija a tu lado. 495 00:52:20,760 --> 00:52:23,600 El 7 de mayo van hacer 2 años que no la tengo conmigo. 496 00:52:24,440 --> 00:52:26,040 Ya no puedo vivir más sin ella. 497 00:52:27,560 --> 00:52:28,640 Es mi nena. 498 00:52:29,360 --> 00:52:30,880 Quiero que me devuelvan a mi nena. 499 00:52:32,560 --> 00:52:34,000 Quiero que me la dedevuelvan. 500 00:52:36,920 --> 00:52:39,480 Todos sabemos lo que nos ha sacado el juego. 501 00:52:41,600 --> 00:52:44,160 Todos hemos perdido algo en este camino. 502 00:52:45,720 --> 00:52:46,640 Hermanos, 503 00:52:47,280 --> 00:52:48,200 amigos, 504 00:52:48,840 --> 00:52:49,960 padres, 505 00:52:50,960 --> 00:52:52,000 hijos. 506 00:52:54,360 --> 00:52:57,480 Ellos son un buen motivo, un motivo importante para querer salir, 507 00:52:57,480 --> 00:52:59,280 para seguir luchando. 508 00:53:02,160 --> 00:53:03,720 Bien... 509 00:53:04,240 --> 00:53:07,680 Hoy es nuestro primer día! 510 00:53:08,000 --> 00:53:11,440 Hoy es el día uno! 511 00:53:12,280 --> 00:53:13,240 Prrueba en otro lado. 512 00:53:13,760 --> 00:53:16,160 como les comenté al inicio del encuentro, 513 00:53:17,320 --> 00:53:19,960 hoy está aquí el Señor Lizardi, 514 00:53:20,760 --> 00:53:22,560 quien nos acompañará 515 00:53:23,600 --> 00:53:26,120 en la reunión del grupo de los jueves. 516 00:53:28,880 --> 00:53:29,880 Cuando quieras, 517 00:53:30,840 --> 00:53:32,040 te escuchamos. 518 00:53:41,720 --> 00:53:43,880 Podés empezar diciéndonos 519 00:53:45,240 --> 00:53:50,520 hace cuantos años que dependes del juego y la razón por la que estás aquí. 520 00:54:02,600 --> 00:54:04,760 No sé cuanto hace que estoy jugando. 521 00:54:06,600 --> 00:54:08,760 Dinos cuantos años tienes 522 00:54:09,520 --> 00:54:11,680 y a que edad comenzaste a jugar. 523 00:54:17,400 --> 00:54:19,640 Tengo 54 años 524 00:54:23,960 --> 00:54:27,040 y empecé a jugar cuando tenía 19. 525 00:54:30,320 --> 00:54:31,040 Bien. 526 00:54:32,880 --> 00:54:34,440 Cual es tu nombre 527 00:54:35,680 --> 00:54:38,000 y la razón por la que estás aquí? 528 00:54:43,840 --> 00:54:45,240 Mi nombre... 529 00:54:47,400 --> 00:54:49,000 Me llamo Dario. 530 00:54:50,600 --> 00:54:53,800 Bienvenido Darío... 531 00:54:55,480 --> 00:54:56,920 Bienvenido Darío. 532 00:54:59,840 --> 00:55:02,160 Y la razón por la que estás aquí. 533 00:55:12,200 --> 00:55:13,480 A ver Diana, 534 00:55:13,840 --> 00:55:15,120 ayudémosle. 535 00:55:22,760 --> 00:55:24,040 Soy Diana. 536 00:55:25,080 --> 00:55:26,800 6 años jugando, 537 00:55:27,840 --> 00:55:30,400 y estoy acá porque soy adicta al juego. 538 00:55:41,480 --> 00:55:45,000 Soy Cristian, tengo 53 años ... Soy Laura, tengo 30 años... 539 00:55:45,000 --> 00:55:49,240 Soy Estela, tengo 56 años ... Soy Diana, tengo 51 años... 540 00:55:49,240 --> 00:55:53,480 Soy Francisco, tengo 62 años ... Soy Gerardo, tengo 47 años... 541 00:55:53,480 --> 00:55:57,000 Soy Cristian, tengo 53 años ... Soy Laura, tengo 30 años... 542 00:55:57,000 --> 00:56:01,240 Soy Estela, tengo 56 años ... Soy Diana, tengo 51 años... 543 00:56:22,000 --> 00:56:23,720 Soy adicto al juego. 544 00:56:31,040 --> 00:56:32,240 No puedo. 545 00:56:38,000 --> 00:56:39,200 Perdón... 546 00:56:41,000 --> 00:56:42,360 No puedo. 547 00:56:53,360 --> 00:56:54,720 Cagón. 548 00:57:12,480 --> 00:57:13,520 Ok... 549 00:57:15,960 --> 00:57:19,160 Soltamos los brazos, soltamos las piernas... 550 00:57:20,520 --> 00:57:22,200 soltamos todo el cuerpo... 551 00:57:23,520 --> 00:57:24,560 Ok. 552 00:57:29,360 --> 00:57:30,400 Que toda nuestra energía, 553 00:57:30,400 --> 00:57:33,120 recorra todas y cada una de las partes de nuestro cuerpo. 554 00:57:33,120 --> 00:57:34,160 OK? 555 00:57:36,080 --> 00:57:37,680 Acumulamos esa energía, 556 00:57:38,080 --> 00:57:40,800 a la cuenta de tres la soltamos con un grito liberador. 557 00:57:41,680 --> 00:57:42,280 OK? 558 00:57:44,640 --> 00:57:46,680 Acumulamos energía 1. 559 00:57:47,000 --> 00:57:48,600 Acumulamos energía 2. 560 00:57:49,520 --> 00:57:51,440 Soltamos energía 3! 561 00:57:53,200 --> 00:57:55,120 Eso es... Ok. 562 00:57:56,000 --> 00:57:56,880 Una vez más. 563 00:57:57,080 --> 00:57:58,640 Acumulamos energía 1. 564 00:57:59,520 --> 00:58:01,200 Acumulamos energía 2. 565 00:58:02,760 --> 00:58:04,920 oltamos energía 3! 566 00:58:06,960 --> 00:58:08,760 Eso muy bien. 567 00:58:09,160 --> 00:58:10,960 Muy Bien. 568 00:58:14,040 --> 00:58:15,480 ¿Qué pasa Fabián? 569 00:58:16,560 --> 00:58:18,000 No escucho tu grito. 570 00:58:22,040 --> 00:58:23,880 Sigo sin escucharte. 571 00:58:28,480 --> 00:58:29,440 ¿Fabián? 572 00:58:31,360 --> 00:58:32,320 El grito... 573 00:58:33,040 --> 00:58:35,760 Hay que gritar para soltar la energía acumulada. 574 00:58:40,200 --> 00:58:41,000 OK. 575 00:58:44,560 --> 00:58:45,880 Cagón. 576 00:59:15,760 --> 00:59:17,080 ¿Está jugando? 577 00:59:19,280 --> 00:59:20,320 Disculpe, 578 00:59:21,000 --> 00:59:22,600 ¿puedo jugar yo? 579 00:59:24,160 --> 00:59:26,080 Estoy sentado, no me ve. 580 00:59:27,200 --> 00:59:27,680 Si, 581 00:59:27,960 --> 00:59:28,800 Cagón. 582 00:59:29,200 --> 00:59:31,600 De hecho hace tiempo que lo estoy mirando. 583 00:59:32,520 --> 00:59:35,080 Si no juega debe dejar libre la máquina. 584 00:59:35,080 --> 00:59:36,640 Son las reglas. 585 00:59:37,640 --> 00:59:38,560 Búsquese otra. 586 00:59:38,560 --> 00:59:40,120 No quiero otra. Quiero esta. 587 00:59:40,120 --> 00:59:41,680 Estoy esperando 588 00:59:41,680 --> 00:59:44,760 a que me traigan las putas monedas! 589 01:00:49,080 --> 01:00:52,000 Feelings... 590 01:00:53,680 --> 01:00:55,120 Por nosotros. 591 01:01:03,440 --> 01:01:05,640 Supongo que estás incómodo. 592 01:01:07,000 --> 01:01:08,680 Mi consejo sería... 593 01:01:09,720 --> 01:01:11,040 Dejarte ir, 594 01:01:12,400 --> 01:01:13,720 soltarte. 595 01:01:16,720 --> 01:01:18,120 ¿Te puedo hacer una pregunta? 596 01:01:20,480 --> 01:01:22,920 ¿Alguna vez te acostaste con un hombre? 597 01:01:26,640 --> 01:01:27,920 Lo suponía. 598 01:01:30,040 --> 01:01:32,520 La tensión se sentía desde la cocina. 599 01:01:37,280 --> 01:01:38,560 El sombrero no! 600 01:01:40,400 --> 01:01:41,680 Está bien. 601 01:01:43,960 --> 01:01:45,600 El sombrero queda como está. 602 01:01:47,000 --> 01:01:48,000 Pero, 603 01:01:50,200 --> 01:01:51,200 podrías 604 01:01:52,000 --> 01:01:53,800 desabrocharte la camisa. 605 01:02:03,640 --> 01:02:05,880 Tendría que pr eparar el baño. 606 01:02:07,680 --> 01:02:09,480 El agua caliente, 607 01:02:10,040 --> 01:02:11,320 la espuma, 608 01:02:12,480 --> 01:02:14,360 pueden ayudar a soltarnos. 609 01:02:23,480 --> 01:02:24,800 El alcohol, 610 01:02:25,560 --> 01:02:28,520 también te puede ayudar a desinhibirte. 611 01:02:42,680 --> 01:02:44,400 Tengo ganas de bañarme. 612 01:02:47,000 --> 01:02:48,360 De bañarte? 613 01:02:49,200 --> 01:02:50,560 O bañarnos? 614 01:02:52,160 --> 01:02:54,760 Quiero que prepares el jacuzzi y me esperes. 615 01:02:55,760 --> 01:02:58,720 Me voy a sentir más cómodo si nos encontramos ahí. 616 01:03:03,440 --> 01:03:04,520 Yo creo que también 617 01:03:05,320 --> 01:03:07,640 nos vamos a sentir más cómodos. 618 01:05:10,200 --> 01:05:13,640 Ya está bien... 619 01:05:14,760 --> 01:05:18,720 Ya pasó... 620 01:05:20,320 --> 01:05:23,760 Es normal 621 01:05:25,120 --> 01:05:30,600 el fuego.... 622 01:05:31,440 --> 01:05:34,880 Ya está bien... 623 01:05:36,920 --> 01:05:40,880 Ya pasó... 624 01:05:42,480 --> 01:05:45,920 Es normal 625 01:05:47,280 --> 01:05:52,760 el fuego.... 626 01:05:54,400 --> 01:06:01,320 Espacio abandonado... 627 01:06:26,400 --> 01:06:28,520 Señor Lizardi, soy Diana. 628 01:06:28,680 --> 01:06:30,040 Abra por favor. 629 01:06:37,640 --> 01:06:40,600 Señor Lizardi, no podemos salir solos de esto. 630 01:06:44,120 --> 01:06:46,040 Yo, ayudándole a usted, 631 01:06:46,040 --> 01:06:47,480 usted me ayuda a mi. 632 01:06:51,520 --> 01:06:52,800 ¿No lo entiende? 633 01:07:48,120 --> 01:07:49,160 ¿Qué? 634 01:07:49,920 --> 01:07:50,960 ¿Eso es todo? 635 01:07:53,360 --> 01:07:54,760 El reloj es de oro. 636 01:08:08,000 --> 01:08:09,400 ¡Todo! 637 01:09:38,200 --> 01:09:42,080 Vamos a mostrarles quienes somos a estos estúpidos. 638 01:10:15,440 --> 01:10:18,000 3.500 pares... 639 01:11:02,200 --> 01:11:03,160 Hola, 640 01:11:04,560 --> 01:11:06,120 soy Darío, 641 01:11:06,760 --> 01:11:09,800 tengo 54 años y 642 01:11:10,800 --> 01:11:13,840 hace 35 que soy adicto al juego. 643 01:11:13,840 --> 01:11:16,880 Bienvenido Darío. 644 01:11:20,760 --> 01:11:22,480 Como muchos de ustedes, 645 01:11:23,240 --> 01:11:25,600 en todo este tiempo de adicción, 646 01:11:27,000 --> 01:11:29,360 fui perdiendo todo lo que tenía y 647 01:11:30,400 --> 01:11:31,560 lo que más quería. 648 01:11:34,720 --> 01:11:36,360 Perdí mi fábrica, 649 01:11:36,520 --> 01:11:37,680 mis viejos, 650 01:11:39,920 --> 01:11:41,080 a mis amigos... 651 01:11:43,680 --> 01:11:45,960 Perdí a mi mujer Ailén... 652 01:11:48,880 --> 01:11:50,280 Y te perdí a vos. 653 01:11:53,960 --> 01:11:55,360 Tu eres 654 01:11:56,600 --> 01:11:58,240 la causa y el motivo 655 01:12:00,000 --> 01:12:02,040 para recuperarme de mi adicción. 656 01:12:02,920 --> 01:12:03,840 voy a luchar para recuperarte. 657 01:12:04,840 --> 01:12:06,680 3.500 pares... 658 01:12:10,920 --> 01:12:12,760 Pero, como decimos siempre: 659 01:12:13,920 --> 01:12:17,120 Hoy es nuestro primer día. 660 01:12:17,520 --> 01:12:20,200 Hoy es el día uno. 661 01:12:20,360 --> 01:12:21,920 !Estúpidos! 662 01:12:24,160 --> 01:12:25,720 !Estúpidos! 663 01:12:29,320 --> 01:12:30,880 !Estúpidos! 664 01:12:35,640 --> 01:12:36,800 ¡Cumplí! 665 01:12:38,040 --> 01:12:39,200 ¡Cumplí! 666 01:12:39,960 --> 01:12:41,120 ¡Cumplí! 667 01:12:41,600 --> 01:12:42,600 ¡Cumplí! 668 01:12:58,120 --> 01:12:59,120 Señor Lizardi, 669 01:12:59,720 --> 01:13:02,440 hemos dado la orden de prohibirle la entrada a todos los casinos 670 01:13:02,440 --> 01:13:04,600 o salas de juego de la provincia de Córdoba. 671 01:13:05,680 --> 01:13:08,440 Mientras tanto está obligado a asistir a terapia individual y grupal 672 01:13:08,440 --> 01:13:11,760 presentando en esta sala los respectivos certificados de asistencia. 673 01:13:12,760 --> 01:13:15,200 Estos los presentará cada 15 días, señor Lizardi. 674 01:13:16,040 --> 01:13:17,040 ¿Entiende? 675 01:13:38,720 --> 01:13:40,400 Antes de que se retire señor Lizardi, 676 01:13:40,840 --> 01:13:42,200 quiero que vea esta foto. 677 01:13:42,640 --> 01:13:43,760 ¿Lo conoce? 678 01:13:47,640 --> 01:13:50,640 No me mire a mi señor Lizardi, mire la foto que le estoy mostrando. 679 01:13:50,960 --> 01:13:53,520 ¿Conocía o no, al Señor Leonardo Javier Vega. 44933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.