Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,440 --> 00:01:23,433
EVlL TWlNS
2
00:01:28,880 --> 00:01:31,269
Des fr�res massacrent leur famille
3
00:01:36,640 --> 00:01:39,393
L'un des jumeaux toujours dans le coma
4
00:02:34,120 --> 00:02:36,429
"Pas un attard� !" selon...
5
00:02:42,400 --> 00:02:45,915
Jumeau lib�r�La folie paie
6
00:03:11,880 --> 00:03:12,676
C'est par l� ?
7
00:03:13,840 --> 00:03:16,070
Je ne sais pas, j'ai oubli� la carte.
8
00:03:16,320 --> 00:03:18,197
Et les p�pites aussi ?
9
00:03:19,000 --> 00:03:21,594
Cette vari�t� d'herbe
me dit quelque chose.
10
00:03:21,800 --> 00:03:22,710
C'est de la bonne.
11
00:03:22,920 --> 00:03:24,592
On est d�fonc� grave avec.
12
00:03:24,800 --> 00:03:26,597
Non Zack.
Je parle des bat�es.
13
00:03:26,800 --> 00:03:28,756
On va chercher de l'or.
14
00:03:28,960 --> 00:03:30,598
C'�tait ton id�e !
15
00:03:31,000 --> 00:03:33,150
Ah ouais ? Cool...
16
00:03:34,000 --> 00:03:35,319
J'ai fait des recherches.
17
00:03:35,920 --> 00:03:38,912
Voil� les sites historiques
o� on peut trouver de l'or.
18
00:03:39,400 --> 00:03:40,276
Super !
19
00:03:40,480 --> 00:03:42,550
Tu n'es jamais partie sans tes parents ?
20
00:03:42,760 --> 00:03:43,431
Arr�te !
21
00:03:43,640 --> 00:03:45,471
Tu aimes l'histoire ?
22
00:03:45,680 --> 00:03:48,035
Observe-nous Kate et moi.
23
00:03:51,520 --> 00:03:52,919
Et si on en trouvait de l'or ?
24
00:03:53,120 --> 00:03:54,758
Qu'on devenait riches ?
25
00:03:54,960 --> 00:03:57,793
J'ach�terais le parc aquatique
o� il y a des orques.
26
00:03:58,000 --> 00:03:59,353
J'en ferais un bang !
27
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
Path�tique !
28
00:04:00,520 --> 00:04:01,953
Et si tu �tais une orque ?
29
00:04:02,160 --> 00:04:04,276
Elle serait compl�tement d�fonc�e !
30
00:04:05,960 --> 00:04:08,269
Si je trouvais de l'or
31
00:04:08,480 --> 00:04:10,550
je me ferais des UV comme Vicky.
32
00:04:11,480 --> 00:04:13,436
Puis je voyagerais pendant deux ans.
33
00:04:14,720 --> 00:04:16,517
Apr�s j'ach�terais une maison.
34
00:04:17,200 --> 00:04:20,909
Avec jardin, piscine
et une aire de jeux pour enfants.
35
00:04:23,160 --> 00:04:24,912
- Et toi Riff ?
- Kate et moi...
36
00:04:26,480 --> 00:04:28,516
- On aura peut-�tre des enfants.
- Ah oui ?
37
00:04:29,120 --> 00:04:31,031
Je ferais bien des enfants.
38
00:04:31,240 --> 00:04:32,878
T'emballe pas, je r�vais.
39
00:04:36,880 --> 00:04:37,915
Et toi Ashley ?
40
00:04:38,120 --> 00:04:39,633
Je sauverais les animaux.
41
00:04:39,840 --> 00:04:43,389
- Ashley, c'est path�tique.
- Pas du tout !
42
00:04:43,600 --> 00:04:44,749
Tu ferais les magasins.
43
00:04:44,960 --> 00:04:46,313
Et toi Vicky ?
44
00:04:46,520 --> 00:04:49,717
Je me ferais refaire les seins.
45
00:04:49,920 --> 00:04:52,115
Et j'ach�terais une d�capotable.
46
00:04:53,280 --> 00:04:56,238
Apr�s je me ferais encore
refaire des seins plus gros.
47
00:04:59,120 --> 00:04:59,916
Tu fais quoi ?
48
00:05:00,840 --> 00:05:02,876
Tu m'as dit de tourner � droite.
49
00:05:03,080 --> 00:05:06,550
D�bouche-toi les oreilles.
Je t'ai dit � gauche.
50
00:05:08,880 --> 00:05:12,077
C'est trop compliqu� pour moi.
Tu reprends le volant ?
51
00:05:22,760 --> 00:05:25,194
Il doit bien y avoir
un endroit pour camper.
52
00:05:25,400 --> 00:05:26,753
Je l'ai dit, je ma�trise.
53
00:05:28,560 --> 00:05:30,073
Je ne crois pas qu'il y ait de camping.
54
00:05:30,280 --> 00:05:31,633
Tombes
55
00:05:37,400 --> 00:05:39,118
Vous allez voir...
56
00:05:50,640 --> 00:05:51,231
Regardez !
57
00:05:55,920 --> 00:05:57,558
- Vous avez vu ?
- Quoi ?
58
00:05:57,760 --> 00:05:58,590
�a.
59
00:06:01,800 --> 00:06:03,472
Elle est pass�e o� ?
60
00:06:05,200 --> 00:06:06,872
Vous cherchez quelqu'un ?
61
00:06:07,080 --> 00:06:08,513
Merde alors !
62
00:06:09,280 --> 00:06:12,158
- Vous �tes sorti d'o� ?
- Surveille ton langage.
63
00:06:12,360 --> 00:06:14,828
Un peu de respect pour les d�funts.
64
00:06:15,320 --> 00:06:18,073
On est perdus.
Je ne sais pas ce que je fais l�.
65
00:06:18,560 --> 00:06:21,757
Tu m'as suppli�e de venir
avec mes amis barges
66
00:06:21,960 --> 00:06:23,552
vu que tes parents sont absents.
67
00:06:23,760 --> 00:06:26,877
Carr�ment miss.
Compl�tement barge...
68
00:06:27,320 --> 00:06:29,151
On veut camper pr�s de la rivi�re.
69
00:06:29,360 --> 00:06:30,998
Le meilleur endroit c'est par l�.
70
00:06:32,480 --> 00:06:35,313
Par l� o� vous �tes arriv�s.
71
00:06:35,760 --> 00:06:37,637
De l� o� vous venez.
72
00:06:38,560 --> 00:06:39,515
On va camper.
73
00:06:39,720 --> 00:06:40,994
Vous pouvez nous aider ?
74
00:06:41,200 --> 00:06:43,475
On nous a parl� d'un endroit,
''The Heathers''.
75
00:06:43,680 --> 00:06:45,238
Un terrain pr�s de la rivi�re.
76
00:06:45,440 --> 00:06:49,149
Au milieu de nulle part,
sans personne, sans loi.
77
00:06:49,360 --> 00:06:51,749
Vous voulez dire l�
o� �a s'est produit.
78
00:06:52,640 --> 00:06:53,356
Quoi ?
79
00:06:53,560 --> 00:06:55,039
Les meurtres.
80
00:06:55,480 --> 00:06:56,799
Quels meurtres ?
81
00:07:04,640 --> 00:07:06,551
Qui a faim ?
82
00:07:06,760 --> 00:07:07,988
Moi.
83
00:07:08,440 --> 00:07:10,032
Je r�ve d'une douche chaude
84
00:07:10,240 --> 00:07:12,674
et de manger
sans avoir � tuer un animal.
85
00:07:14,080 --> 00:07:15,229
O� ils sont ?
86
00:07:15,920 --> 00:07:17,035
Simon ?
87
00:07:17,600 --> 00:07:18,350
Stanley !
88
00:07:26,440 --> 00:07:27,873
Arr�te Simon !
89
00:07:28,800 --> 00:07:30,677
Tu vas te faire mal.
90
00:07:31,480 --> 00:07:32,913
Va jouer l�-bas.
91
00:07:33,800 --> 00:07:35,153
Mets-toi l� o� je t'ai dit.
92
00:07:39,200 --> 00:07:41,430
Ils ne devraient pas rester seuls.
93
00:07:41,640 --> 00:07:43,835
Ils ont 15 ans Lonnie.
94
00:07:44,040 --> 00:07:45,996
Ils ne sont pas idiots.
95
00:07:47,240 --> 00:07:48,912
Je ne parlais pas de Simon.
96
00:07:49,440 --> 00:07:52,750
Simon est un gar�on adorable.
97
00:07:54,000 --> 00:07:55,479
Mais Stanley...
98
00:07:56,120 --> 00:07:57,473
Il en veut � Simon.
99
00:08:02,400 --> 00:08:03,150
Simon...
100
00:08:03,600 --> 00:08:05,158
Retourne-toi maintenant.
101
00:08:10,000 --> 00:08:11,194
Stanley !
102
00:08:11,400 --> 00:08:13,630
Je me baisse pas la prochaine fois.
103
00:08:14,440 --> 00:08:16,431
Tu sais que Stanley est m�chant.
104
00:08:16,960 --> 00:08:19,633
Il est anim� par la haine.
Exactement comme toi.
105
00:08:20,480 --> 00:08:21,674
Pas gratuitement ?
106
00:08:22,160 --> 00:08:23,195
Si.
107
00:08:23,760 --> 00:08:24,875
Gratuitement.
108
00:08:25,320 --> 00:08:27,515
40, 50...
109
00:08:27,720 --> 00:08:31,076
50 pas !
Tu ne respectes pas les r�gles Stanley.
110
00:08:33,240 --> 00:08:34,036
On va faire un jeu.
111
00:08:35,760 --> 00:08:36,590
''Jacques a dit''.
112
00:08:37,240 --> 00:08:38,753
J'aime bien ce jeu-l�.
113
00:08:39,200 --> 00:08:40,713
''Simon a dit''... fume �a.
114
00:08:40,920 --> 00:08:42,035
Non Stanley.
115
00:08:42,480 --> 00:08:44,596
C'est mauvais, �a rend fou.
116
00:08:44,800 --> 00:08:46,153
Tu l'es d�j�.
117
00:08:52,240 --> 00:08:54,708
Simon a dit...
Fume comme une locomotive.
118
00:09:03,160 --> 00:09:04,559
La nuit tombe.
119
00:09:04,760 --> 00:09:06,432
- Je vais les chercher.
- D'accord.
120
00:09:06,640 --> 00:09:07,709
Stanley !
121
00:09:10,920 --> 00:09:12,592
Stanley !
122
00:09:13,360 --> 00:09:14,110
Simon !
123
00:09:15,440 --> 00:09:17,670
Papa fume comme une locomotive.
124
00:09:18,880 --> 00:09:19,756
Simon, arr�te !
125
00:09:32,000 --> 00:09:34,594
J'adore les mythes comme �a.
126
00:09:35,440 --> 00:09:37,829
Il les a vid�s comme des truites.
127
00:09:38,160 --> 00:09:40,355
Plus c'est flippant, mieux c'est.
128
00:09:40,560 --> 00:09:43,313
Gardons en t�te
que mes parents ne sont pas l�.
129
00:09:43,520 --> 00:09:45,192
Ma maison est libre.
130
00:09:45,400 --> 00:09:47,311
Il y a plein de chambres.
131
00:09:47,520 --> 00:09:49,397
Une piscine, un jacuzzi.
132
00:09:49,600 --> 00:09:50,953
Il parle du pass�.
133
00:09:51,160 --> 00:09:51,956
Montrez-nous l'endroit.
134
00:09:52,920 --> 00:09:54,478
Le gamin est enterr� l�-bas.
135
00:09:54,680 --> 00:09:56,352
- Le d�bile ?
- Ou le l�gume ?
136
00:09:56,920 --> 00:09:57,830
Aucun des deux.
137
00:09:58,040 --> 00:10:00,759
Je parle de William Bonney,
Billy le Kid.
138
00:10:01,720 --> 00:10:04,712
Il a tu� 19 hommes,
un pour chaque ann�e de sa vie.
139
00:10:05,440 --> 00:10:07,032
Y compris son fr�re jumeau.
140
00:10:07,240 --> 00:10:08,468
Comment on va � la rivi�re ?
141
00:10:08,680 --> 00:10:10,671
Traversez la ville,
prenez la premi�re � gauche.
142
00:10:10,880 --> 00:10:12,313
Roulez jusqu'� la rivi�re.
143
00:10:12,520 --> 00:10:13,396
O� est la ville ?
144
00:10:14,560 --> 00:10:16,437
Vous voyez le b�timent l�-bas ?
145
00:10:17,080 --> 00:10:17,830
C'est la ville.
146
00:10:18,560 --> 00:10:19,390
Vous habitez o� ?
147
00:10:22,200 --> 00:10:23,315
A l'ext�rieur de la ville.
148
00:10:24,400 --> 00:10:25,913
On d�colle ?
149
00:10:26,600 --> 00:10:27,350
Merci.
150
00:10:29,720 --> 00:10:33,190
Allez Pete. Il nous reste deux trous
� creuser avant le d�ner.
151
00:10:34,480 --> 00:10:36,072
Moi je dirais plut�t cinq.
152
00:10:36,280 --> 00:10:37,998
Il a voulu nous faire chier ?
153
00:10:40,040 --> 00:10:41,871
J'y crois pas.
154
00:10:42,080 --> 00:10:43,479
Qu'est-ce qu'il y a ?
155
00:10:44,080 --> 00:10:46,389
J'ai eu une hallu mon pote.
156
00:10:47,320 --> 00:10:49,311
On sortait de son cul.
157
00:10:49,760 --> 00:10:51,512
On sortait litt�ralement de son cul.
158
00:11:08,760 --> 00:11:10,193
Ils t'ont d�di� l'endroit.
159
00:11:10,400 --> 00:11:12,391
Ah oui, ''Bi�re''...
160
00:11:12,600 --> 00:11:14,158
Non, ''petit engin''.
161
00:11:16,800 --> 00:11:18,677
Ta m�re n'a pas dit �a hier soir.
162
00:11:19,600 --> 00:11:20,953
Il y a quelqu'un ?
163
00:11:37,200 --> 00:11:39,316
Regarde Ashley.
Tu adores �a.
164
00:11:46,720 --> 00:11:47,550
Tiens donc.
165
00:11:54,560 --> 00:11:55,629
Des jumelles !
166
00:11:57,400 --> 00:11:58,389
H� !
167
00:11:59,400 --> 00:12:00,719
Il y a quelqu'un ?
168
00:12:01,160 --> 00:12:02,798
On veut acheter quelque chose.
169
00:12:03,000 --> 00:12:05,036
Sers-toi. Tout est � l'abandon.
170
00:12:05,240 --> 00:12:06,832
Il va falloir payer.
171
00:12:11,240 --> 00:12:12,798
�a revient moins cher
172
00:12:13,320 --> 00:12:15,117
d'acheter.
173
00:12:18,760 --> 00:12:22,719
Vous ne voudriez pas...
aller en prison.
174
00:12:25,960 --> 00:12:26,756
On fait
175
00:12:27,840 --> 00:12:31,515
des choses horribles aux filles
en prison.
176
00:12:35,520 --> 00:12:37,431
Ici la Terre, Simon.
177
00:12:38,360 --> 00:12:40,476
Vous avez de l'eau min�rale Fiji ?
178
00:12:43,640 --> 00:12:46,393
Ou de l'Evian ?
Mais pas d'eau gazeuse.
179
00:12:47,680 --> 00:12:49,511
Ce type pige que dalle.
180
00:12:50,520 --> 00:12:52,078
C'est un pauvre demeur�.
181
00:12:55,120 --> 00:12:59,671
Je ne suis pas... d�bile mental.
182
00:13:02,800 --> 00:13:06,270
Simon... pas tar�.
183
00:13:08,760 --> 00:13:10,193
Pas tar� !
184
00:13:12,320 --> 00:13:13,992
Pas d�bile mental !
185
00:13:14,200 --> 00:13:15,952
Pas tar� !
186
00:13:19,000 --> 00:13:20,228
Bien jou� imb�cile.
187
00:13:20,640 --> 00:13:22,232
�a se voit qu'il est pas bien.
188
00:13:22,440 --> 00:13:24,192
Je me demande
ce que je fais avec toi.
189
00:13:26,160 --> 00:13:27,275
Pardonnez mon fr�re.
190
00:13:27,480 --> 00:13:29,436
Il a ses bons
191
00:13:30,640 --> 00:13:32,039
et ses mauvais jours.
192
00:13:33,840 --> 00:13:34,989
On prend �a.
193
00:13:37,320 --> 00:13:38,070
Et l'essence.
194
00:13:38,600 --> 00:13:39,669
Ce sera tout.
195
00:13:39,880 --> 00:13:41,108
Oui.
196
00:13:42,000 --> 00:13:43,718
- Et des gla�ons ?
- On n'en a pas.
197
00:13:44,200 --> 00:13:47,875
D�sol�,
on n'a pas beaucoup de visiteurs.
198
00:13:50,160 --> 00:13:52,799
On n'a pas trop de demandes
de denr�es de base.
199
00:13:53,000 --> 00:13:56,549
Vous devez vous sentir seul ici
200
00:13:56,760 --> 00:13:58,716
au milieu de nulle part.
201
00:14:00,120 --> 00:14:02,588
C'est pas si mal.
202
00:14:02,800 --> 00:14:05,155
Enfin, si j'avais avec moi
une fille de r�ve
203
00:14:06,000 --> 00:14:06,750
comme vous...
204
00:14:09,800 --> 00:14:11,472
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
205
00:14:11,680 --> 00:14:12,795
Vous avez fait quoi ?
206
00:14:14,000 --> 00:14:16,514
Cette pompe
est compl�tement morte.
207
00:14:18,440 --> 00:14:19,793
J'ai rat� un truc l�.
208
00:14:20,000 --> 00:14:21,877
On peut payer et y aller ?
209
00:14:23,840 --> 00:14:26,593
Vous avez un r�frig�rateur.
On prend quelques bi�res ?
210
00:14:26,800 --> 00:14:27,630
Pas de bi�re.
211
00:14:33,440 --> 00:14:35,112
- �a suffit.
- Du calme.
212
00:14:35,840 --> 00:14:38,035
D�sol�... c'est les st�ro�des.
213
00:14:40,560 --> 00:14:41,913
C'est vous l�, non ?
214
00:14:42,800 --> 00:14:44,552
Vous aviez un fr�re jumeau ?
215
00:14:44,760 --> 00:14:46,557
Vous �tiez habill�s comme
216
00:14:47,120 --> 00:14:48,189
Billy le Kid.
217
00:14:49,600 --> 00:14:50,669
Sympa.
218
00:14:51,560 --> 00:14:56,680
D'apr�s le fossoyeur Billy le Kid a tu�
un homme pour chaque ann�e de sa vie.
219
00:14:57,120 --> 00:14:59,759
Il n'a pas pu tuer quelqu'un
quand il �tait b�b�.
220
00:14:59,960 --> 00:15:02,758
Alors il a d� commencer
� l'adolescence.
221
00:15:04,960 --> 00:15:05,790
Mon Dieu !
222
00:15:06,840 --> 00:15:07,795
Tu es lequel ?
223
00:15:10,640 --> 00:15:13,279
Il tuait quelqu'un
tous les deux ou trois ans ?
224
00:15:13,480 --> 00:15:15,038
Et pendant un an rien ?
225
00:15:22,080 --> 00:15:23,593
Puis quatre ou cinq d'un coup ?
226
00:15:26,360 --> 00:15:27,349
Stanley ? Simon ?
227
00:15:34,720 --> 00:15:35,994
�a suffit.
228
00:15:36,200 --> 00:15:38,509
On prend le whisky et on s'en va.
229
00:15:39,680 --> 00:15:41,193
Gardez votre argent.
230
00:15:44,080 --> 00:15:46,674
Consid�rez
que c'est un cadeau de ma part.
231
00:15:49,080 --> 00:15:50,559
Gardez la monnaie.
232
00:15:51,800 --> 00:15:53,199
Esp�ce de tar�.
233
00:15:54,440 --> 00:15:56,908
On peut vous faire
fermer votre affaire.
234
00:15:57,120 --> 00:15:58,314
Va dans le minibus poup�e.
235
00:15:58,520 --> 00:15:59,953
Allez poup�e.
236
00:16:03,280 --> 00:16:04,190
Mon pote...
237
00:16:04,400 --> 00:16:07,153
Tu as des feuilles ?
Pour en rouler un gros ?
238
00:16:12,320 --> 00:16:14,709
Fumer tue, croyez-moi.
239
00:16:16,000 --> 00:16:18,912
Faut bien mourir un jour.
Autant �tre d�fonc�.
240
00:16:20,040 --> 00:16:21,155
Peace !
241
00:16:30,840 --> 00:16:31,511
Ferm�
242
00:16:42,960 --> 00:16:45,155
Tu n'es pas trop d�fonc� pour �a ?
243
00:16:45,560 --> 00:16:47,551
- Pour quoi ?
- Pour conduire.
244
00:16:48,920 --> 00:16:50,512
Tu es d�fonc� !
245
00:16:51,120 --> 00:16:52,792
Trop d�fonc� ou pas trop d�fonc�
246
00:16:53,000 --> 00:16:54,274
telle est la question.
247
00:16:57,960 --> 00:16:59,359
On n'est jamais trop d�fonc�.
248
00:17:00,840 --> 00:17:03,035
Ashley, relax. Allume !
249
00:17:03,440 --> 00:17:05,476
Depuis quand tu fumes du shit ?
250
00:17:07,240 --> 00:17:11,870
Voyons... depuis l'enterrement
de ma grand-m�re ? J'avais douze ans.
251
00:17:12,080 --> 00:17:14,310
Ou tous les jours avant la chorale ?
252
00:17:14,960 --> 00:17:15,949
Oui, c'est �a !
253
00:17:16,160 --> 00:17:17,434
Fumer...
254
00:17:18,920 --> 00:17:20,194
Tu devrais essayer �a.
255
00:17:20,400 --> 00:17:22,038
C'est du matos de Beverly Hills.
256
00:17:22,240 --> 00:17:23,150
La dope des acteurs.
257
00:17:23,360 --> 00:17:25,476
Le tabagisme passif, tu connais ?
258
00:17:26,640 --> 00:17:27,550
J'ai tout pr�vu.
259
00:17:28,680 --> 00:17:29,908
Je stocke.
260
00:17:30,600 --> 00:17:31,555
En cas de d�che.
261
00:17:32,240 --> 00:17:33,116
Il plaisante ?
262
00:17:33,320 --> 00:17:35,197
- C'est la d�che ?
- Non.
263
00:17:37,400 --> 00:17:38,799
Aspire.
264
00:17:39,480 --> 00:17:40,435
Vas-y !
265
00:17:42,280 --> 00:17:43,633
C'est sexy.
266
00:17:45,400 --> 00:17:46,150
Joli !
267
00:17:47,840 --> 00:17:49,990
- Je suis la seule s�rieuse ?
- Tu veux du s�rieux ?
268
00:17:50,680 --> 00:17:51,749
Je vais te montrer.
269
00:17:53,560 --> 00:17:54,993
Et si tu me montrais � moi ?
270
00:17:59,000 --> 00:17:59,750
Pr�pare-toi.
271
00:17:59,960 --> 00:18:01,393
Tu ny crois pas j'esp�re ?
272
00:18:04,360 --> 00:18:05,713
Tu ne le connais pas bien.
273
00:18:06,320 --> 00:18:08,550
Avant tu le traitais de petit con.
274
00:18:09,080 --> 00:18:11,230
Il faut du temps
avant de l'appr�cier.
275
00:18:11,680 --> 00:18:13,830
Et une fois qu'on l'appr�cie
on le d�teste.
276
00:18:14,040 --> 00:18:16,349
�a va �tre inoubliable.
277
00:18:16,560 --> 00:18:19,358
Je l'ajouterai � ma collection.
278
00:18:20,920 --> 00:18:22,956
Il te fait marcher Vicky.
279
00:18:26,160 --> 00:18:26,910
Pr�parez-vous.
280
00:18:27,120 --> 00:18:28,348
Qu'est-ce qu'ils font ?
281
00:18:28,560 --> 00:18:29,959
Deux choses � la fois !
282
00:18:33,800 --> 00:18:36,758
Et �a c'est un manchot
qui compte sa monnaie.
283
00:18:39,640 --> 00:18:40,868
- Quel nul !
- Je l'avais dit.
284
00:18:46,000 --> 00:18:46,716
Zack !
285
00:18:46,920 --> 00:18:48,319
Un auto-stoppeur !
286
00:18:49,120 --> 00:18:50,314
- On le prend.
- Non !
287
00:18:50,520 --> 00:18:52,112
Voyons s'il est mignon.
288
00:18:52,320 --> 00:18:54,072
Pas d'auto-stoppeur.
En deux mots...
289
00:18:54,280 --> 00:18:55,474
Massacre � la tron�onneuse.
290
00:18:55,680 --> 00:18:57,033
�a fait au moins cinq mots.
291
00:18:57,680 --> 00:18:58,556
Allez !
292
00:19:01,320 --> 00:19:02,275
D�sol�e.
293
00:19:02,480 --> 00:19:03,799
Merci !
294
00:19:04,000 --> 00:19:05,353
Enfin, si on veut...
295
00:19:07,200 --> 00:19:08,269
D�sol� mec.
296
00:19:08,480 --> 00:19:09,879
Quelqu'un te prendra.
297
00:20:06,000 --> 00:20:07,831
Mets-le au centre citadin !
298
00:20:45,080 --> 00:20:47,116
C'est quoi le programme ?
299
00:20:49,200 --> 00:20:50,792
Et merde mon pote.
300
00:20:51,280 --> 00:20:52,713
Je devais apporter la bouffe ?
301
00:20:52,920 --> 00:20:55,798
Mais non, les filles s'en occupent.
302
00:20:56,600 --> 00:20:57,919
Je parle de toi et de Vicky.
303
00:20:58,120 --> 00:21:02,272
Si tu veux dormir
�loigne ta tente de la mienne.
304
00:21:02,760 --> 00:21:04,432
A moins que les cris te g�nent pas
305
00:21:04,640 --> 00:21:05,993
si Riffy jouit.
306
00:21:09,880 --> 00:21:11,359
Je suis foutu mon pote.
307
00:21:12,640 --> 00:21:14,517
Avec deux filles dans ma tente.
308
00:21:17,920 --> 00:21:19,353
Tu penses comme tu lances.
309
00:21:19,880 --> 00:21:20,676
Tu es nul.
310
00:21:20,880 --> 00:21:22,871
Tu r�alises ce que tu as dit ?
311
00:21:23,520 --> 00:21:27,195
Tu as tellement de fum�e dans la t�te
que tu n'as plus de cerveau ?
312
00:21:27,400 --> 00:21:30,358
Tu te plains de devoir dormir
avec deux filles.
313
00:21:30,560 --> 00:21:32,915
Ces occasions sont rares.
314
00:21:33,120 --> 00:21:34,269
Ecoute,
315
00:21:34,480 --> 00:21:36,789
j'ai deux mots � te dire :
plan � trois.
316
00:21:38,320 --> 00:21:39,594
�a fait quatre mots.
317
00:21:39,800 --> 00:21:41,199
D'accord,
318
00:21:41,400 --> 00:21:44,472
tu crois vraiment que ces deux filles
seraient partantes ?
319
00:21:44,680 --> 00:21:45,715
Oui.
320
00:21:46,960 --> 00:21:48,279
Et toi tu es partant ?
321
00:21:48,480 --> 00:21:50,630
Si je suis partant ?
322
00:21:51,240 --> 00:21:52,719
C'est bien ce que je dis.
323
00:21:53,160 --> 00:21:55,628
Je peux retenir mon souffle longtemps.
324
00:21:55,840 --> 00:21:56,670
Zack !
325
00:22:00,520 --> 00:22:02,033
Tu es o� ?
326
00:22:10,880 --> 00:22:12,233
J'ai battu mon record !
327
00:22:13,680 --> 00:22:15,432
Mais qu'est-ce que... esp�ce de...
328
00:22:15,640 --> 00:22:16,914
Vous m'avez chronom�tr� ?
329
00:22:17,760 --> 00:22:18,875
Petit con !
330
00:22:24,760 --> 00:22:27,479
Je dois payerEn homme je vais accepter
331
00:22:27,680 --> 00:22:30,478
J'ai tripp�, d�lir�Maintenant tu vas m'�chapper
332
00:22:30,680 --> 00:22:33,433
Je l'ai fait, j'ai d�conn�Mais c'est du pass�
333
00:22:33,640 --> 00:22:36,279
J'te kiffe, t'es ma cameJe suis ton roi et toi ma dame
334
00:22:36,480 --> 00:22:37,754
Tu veux �tre ma dame ?
335
00:22:38,480 --> 00:22:40,277
Je serait on roi
336
00:22:41,400 --> 00:22:43,550
Veux-tu �tre ma dame ?
337
00:22:44,120 --> 00:22:45,758
Kiffe-moi, dis-moi
338
00:22:45,960 --> 00:22:48,190
Quandon va se d�barrasserde cette souffrance ?
339
00:22:48,680 --> 00:22:49,999
Tr�ve... tu penses...
340
00:22:50,200 --> 00:22:53,158
Si on a des trucs � faire
avant la nuit c'est maintenant.
341
00:22:53,840 --> 00:22:55,193
La nuit tombe vite.
342
00:22:55,400 --> 00:22:57,072
Il faut un endroit pour cuisiner.
343
00:22:57,280 --> 00:22:58,872
Et puis un feu de camp ?
344
00:22:59,080 --> 00:23:00,718
Vous ne savez pas ce que �a donnera.
345
00:23:01,200 --> 00:23:03,634
Un mot de plus et je la mets � l'eau.
346
00:23:03,840 --> 00:23:04,670
Plus !
347
00:23:04,880 --> 00:23:06,313
- C'en est trop.
- Riff...
348
00:23:06,520 --> 00:23:08,397
Je croyais qu'on devait l�zarder.
349
00:23:09,040 --> 00:23:11,031
Je veux un bronzage intense.
350
00:23:11,680 --> 00:23:13,432
Riff aime tout ce qui est intense.
351
00:23:14,120 --> 00:23:16,190
Bon, je vais chercher du bois.
352
00:23:17,600 --> 00:23:18,999
Je vais avec lui.
353
00:23:19,760 --> 00:23:21,432
Pour l'aider.
354
00:23:22,160 --> 00:23:23,752
Tant pis pour le bronzage ?
355
00:23:23,960 --> 00:23:25,313
Riff, attends-moi.
356
00:23:27,360 --> 00:23:28,110
Et mon jogging ?
357
00:23:31,040 --> 00:23:33,793
Vas-y, tu as le temps.
358
00:23:34,840 --> 00:23:35,352
D'accord.
359
00:23:35,560 --> 00:23:37,391
Shane, mon coach personnel,
360
00:23:37,600 --> 00:23:40,239
me conseille de courir
une heure sinon rien.
361
00:23:41,320 --> 00:23:42,719
Rien.
362
00:23:42,920 --> 00:23:44,399
Je ne critique pas.
363
00:23:44,600 --> 00:23:46,431
Faut �tre dou� pour ne rien faire.
364
00:23:46,640 --> 00:23:49,757
Si on y r�fl�chit
tout revient � rien.
365
00:23:54,080 --> 00:23:56,196
Que la f�te commence
366
00:23:57,040 --> 00:23:58,951
Que la f�te commence
367
00:24:05,200 --> 00:24:06,155
C'est quoi ?
368
00:24:06,800 --> 00:24:07,835
Tu sais...
369
00:24:08,720 --> 00:24:10,756
�a a �t� sur les rochers,
devant le feu.
370
00:24:11,800 --> 00:24:13,028
Cuit au barbecue quoi.
371
00:24:13,240 --> 00:24:14,434
C'est d�gueu.
372
00:24:14,640 --> 00:24:16,198
D�gueu ? Non.
373
00:24:16,400 --> 00:24:17,992
C'est relev�.
374
00:24:18,200 --> 00:24:19,553
L� c'est du poulet.
375
00:24:23,560 --> 00:24:24,959
Du serpent � sonnette. Tiens.
376
00:24:25,160 --> 00:24:26,878
Non merci.
377
00:24:27,320 --> 00:24:28,753
�a s'appelle cuisiner.
378
00:24:28,960 --> 00:24:31,076
Mais tu ne connais pas.
379
00:24:32,280 --> 00:24:34,271
Je ne mangerai rien qui ait touch� �a.
380
00:24:34,480 --> 00:24:35,708
Tu as un vrai barbecue ?
381
00:24:36,720 --> 00:24:38,950
J'ai un minigrill.
382
00:24:39,320 --> 00:24:40,753
J'ai une bombonne de gaz
383
00:24:41,880 --> 00:24:43,313
mais j'ai oubli� de la remplir.
384
00:24:43,960 --> 00:24:45,279
J'y crois pas.
385
00:24:45,600 --> 00:24:48,194
Tu fumes dans ton sommeil ?
386
00:24:48,680 --> 00:24:51,319
Il te reste un an d'�tudes � faire.
387
00:24:51,520 --> 00:24:53,397
Faut que tu arr�tes.
388
00:24:54,800 --> 00:24:56,392
Arr�te de fumer.
389
00:24:56,640 --> 00:25:00,110
Tu vas entrer dans la soci�t�
la t�te enfum�e ?
390
00:25:01,720 --> 00:25:02,436
Kate,
391
00:25:02,920 --> 00:25:06,310
cette petite conversation priv�e
m'a fait de l'effet.
392
00:25:09,800 --> 00:25:12,189
Tu es ma m�re ou quoi ?
393
00:25:12,400 --> 00:25:14,391
Il n'y a pas de place
pour les mecs d�fonc�s.
394
00:25:15,360 --> 00:25:16,509
Bien s�r que si.
395
00:25:16,720 --> 00:25:20,030
Chauffeur de bus, pilote d'avion.
396
00:25:20,560 --> 00:25:21,879
Pr�sident.
397
00:25:22,360 --> 00:25:23,873
Vous voulez des frites avec ?
398
00:25:25,960 --> 00:25:27,188
Tr�s bien.
399
00:25:27,960 --> 00:25:29,188
Je retourne dans ce trou
400
00:25:29,400 --> 00:25:31,516
voir ''Monsieur-Fumer-tue''
401
00:25:31,720 --> 00:25:33,119
et je te rapporte du gaz.
402
00:25:33,320 --> 00:25:34,594
Tu vas me laisser seule ?
403
00:25:37,040 --> 00:25:38,632
Tout tourne autour de toi.
404
00:25:40,320 --> 00:25:41,992
Tu ne veux pas toucher � ce grill.
405
00:25:42,920 --> 00:25:44,638
Tu ne veux pas que je te laisse seule.
406
00:25:45,520 --> 00:25:48,432
Qu'est-ce que tu dis de �a ?
Regarde-moi partir.
407
00:25:49,280 --> 00:25:51,157
Je reviens dans 45 minutes.
408
00:25:54,720 --> 00:25:56,153
Tu me laisses seule ?
409
00:26:00,800 --> 00:26:02,597
Je ne veux pas rester seule !
410
00:26:06,920 --> 00:26:08,512
Alors Riff,
411
00:26:08,800 --> 00:26:10,358
tu te vois o� l'an prochain ?
412
00:26:11,120 --> 00:26:12,109
Je ne sais pas.
413
00:26:12,320 --> 00:26:14,276
J'ai des projets si c'est ta question.
414
00:26:14,480 --> 00:26:15,959
Ah oui, et quoi ?
415
00:26:17,200 --> 00:26:17,916
Les Vikings.
416
00:26:18,920 --> 00:26:20,239
Classe.
417
00:26:20,440 --> 00:26:21,077
De Minnesota.
418
00:26:21,920 --> 00:26:22,955
Les Vikings de Minnesota.
419
00:26:24,960 --> 00:26:26,393
Je vais me tirer d'ici.
420
00:26:26,880 --> 00:26:29,633
Encore une saison
et je serai peut-�tre recrut�.
421
00:26:30,000 --> 00:26:30,989
Qui sait ?
422
00:26:31,320 --> 00:26:34,630
Le football m'a appris �a.
Faut avoir des objectifs.
423
00:26:35,360 --> 00:26:38,830
En fait je parlais de toi et Kate.
424
00:26:40,960 --> 00:26:41,710
Je l'aime.
425
00:26:42,920 --> 00:26:44,069
Enfin je crois.
426
00:26:44,280 --> 00:26:45,349
Elle est sexy.
427
00:26:46,480 --> 00:26:47,754
Apr�s les cours
428
00:26:48,240 --> 00:26:51,755
je prendrai peut-�tre
une autre direction.
429
00:26:52,360 --> 00:26:54,749
Je peux t'aider
� choisir cette direction.
430
00:26:59,880 --> 00:27:01,836
Je ne vois pas ce que tu lui trouves.
431
00:27:04,480 --> 00:27:07,358
Toi et moi
on formait un plus beau couple.
432
00:27:07,800 --> 00:27:08,949
Non ?
433
00:27:09,800 --> 00:27:11,313
Qu'est-ce que tu fais ?
434
00:27:13,000 --> 00:27:14,956
Les jumeaux s'ennuient de toi.
435
00:27:15,560 --> 00:27:17,835
Ils n'aiment pas �tre d�laiss�s.
436
00:27:19,680 --> 00:27:21,079
Je l'ai dit,
437
00:27:22,120 --> 00:27:23,599
pas de r�gle.
438
00:27:24,480 --> 00:27:26,550
Pour l'instant je suis avec Kate.
439
00:27:27,240 --> 00:27:29,037
Elle me fait b�cher.
440
00:27:29,840 --> 00:27:33,196
- Ma biblioth�que est ouverte.
- Vicky, arr�te !
441
00:27:33,400 --> 00:27:36,358
Tu vas en baver, �a va faire mal.
442
00:27:37,200 --> 00:27:38,235
A l'endroit vuln�rable.
443
00:27:38,440 --> 00:27:41,238
Comme le dit Kate,
passe � autre chose.
444
00:27:41,440 --> 00:27:42,873
''Comme le dit Kate'' ?
445
00:27:44,440 --> 00:27:45,873
Tu vas souffrir
446
00:27:46,080 --> 00:27:48,310
m�chamment.
447
00:27:49,360 --> 00:27:50,839
Tu ob�is toujours � Kate ?
448
00:27:55,040 --> 00:27:55,950
Non.
449
00:27:58,400 --> 00:27:59,913
Elle ne m'a pas dit de faire �a.
450
00:28:00,600 --> 00:28:02,352
Et quoi d'autre ?
451
00:28:02,560 --> 00:28:04,391
Elle ne m'a pas dit de faire �a.
452
00:28:05,200 --> 00:28:06,519
Et �a ?
453
00:28:26,760 --> 00:28:28,113
Rhabille-toi.
454
00:28:33,880 --> 00:28:35,154
Il y a quelqu'un ?
455
00:28:35,720 --> 00:28:36,675
Kate ?
456
00:28:37,720 --> 00:28:38,869
Et merde !
457
00:28:46,240 --> 00:28:48,754
Je ne suis pas aussi b�te
que vous le croyez.
458
00:28:50,120 --> 00:28:52,350
Et pas aussi na�ve que Kate.
459
00:28:57,360 --> 00:28:59,032
Oublie pas ton manche.
460
00:29:04,600 --> 00:29:06,955
- La salope.
- C'est toi qui l'as emmen�e.
461
00:29:07,200 --> 00:29:08,599
Pour occuper Zack.
462
00:29:09,080 --> 00:29:11,594
La journ�e je sais o� est Kate.
463
00:29:11,800 --> 00:29:13,552
Chacun ses objectifs.
464
00:29:15,440 --> 00:29:17,476
C'est fini Vicky. On ne devrait pas.
465
00:29:17,680 --> 00:29:19,511
En plus Zack te fait de l'�il.
466
00:29:20,560 --> 00:29:23,438
Avec lequel ? Le rouge
ou celui qui est carr�ment rouge ?
467
00:29:26,440 --> 00:29:27,873
Tu m'�coutes ?
468
00:29:28,080 --> 00:29:30,275
Il m'a laiss�e seule.
C'est un petit con.
469
00:29:30,680 --> 00:29:31,556
Quel nul.
470
00:29:32,000 --> 00:29:33,672
Il oublierait sa t�te
si elle �tait pas attach�e.
471
00:29:34,160 --> 00:29:35,479
Ashley n'est pas revenue.
472
00:29:35,680 --> 00:29:36,795
Elle nous a vus.
473
00:29:38,720 --> 00:29:40,119
Enfin, on l'a vue.
474
00:29:41,240 --> 00:29:42,593
Elle courait.
475
00:29:46,160 --> 00:29:47,309
Quoi ?
476
00:29:48,680 --> 00:29:50,318
J'aurais d� aller avec elle.
477
00:29:50,880 --> 00:29:53,758
C'est flippant
de rester ici toute seule.
478
00:29:53,960 --> 00:29:55,871
Je vais aller la chercher.
479
00:29:56,400 --> 00:29:57,833
Je ne veux pas rester toute seule.
480
00:29:58,280 --> 00:30:00,350
Je m'habille et on y va tous.
481
00:30:00,960 --> 00:30:03,110
J'y vais, elle ne doit pas �tre loin.
482
00:30:03,320 --> 00:30:06,630
Tu ferais mieux de faire
ce que te dit Kate.
483
00:30:08,520 --> 00:30:09,350
Faire quoi ?
484
00:30:10,520 --> 00:30:11,873
Elle veut dire quoi ?
485
00:30:28,720 --> 00:30:30,392
Tu fais attendre la fille de r�ve ?
486
00:30:30,600 --> 00:30:31,669
Je te pardonne.
487
00:30:32,520 --> 00:30:33,748
Tu me mets de la cr�me ?
488
00:30:33,960 --> 00:30:36,190
Mets-en beaucoup, tartine-moi bien.
489
00:30:42,760 --> 00:30:43,636
Merci.
490
00:30:54,320 --> 00:30:56,959
�a ne marche pas Riff.
Je suis �nerv�e.
491
00:30:57,760 --> 00:30:58,510
Je suis l�.
492
00:31:00,080 --> 00:31:02,230
J'ai besoin d'un remontant.
Et d'une bi�re.
493
00:31:02,880 --> 00:31:05,792
Voil� la Kate que je connais !
494
00:31:07,880 --> 00:31:09,359
C'est la fille que...
495
00:31:11,280 --> 00:31:12,599
C'est dur � dire ?
496
00:31:14,000 --> 00:31:15,194
Tu sais que c'est vrai.
497
00:31:16,240 --> 00:31:17,639
J'ai envie de boire.
498
00:31:22,360 --> 00:31:23,873
Vicky m'a �nerv�e.
499
00:31:24,080 --> 00:31:26,355
Pourquoi ? Tu la connais.
500
00:31:26,560 --> 00:31:28,869
Justement.
501
00:31:29,280 --> 00:31:30,793
Vous avez fait quoi ?
502
00:31:31,000 --> 00:31:31,989
Je n'ai rien fait.
503
00:31:32,680 --> 00:31:34,318
Qu'est-ce que tu n'as pas fait ?
504
00:31:39,440 --> 00:31:41,032
Je n'ai pas fait �a.
505
00:31:44,720 --> 00:31:46,358
Et �a non plus.
506
00:31:48,320 --> 00:31:50,311
Continue.
507
00:32:08,160 --> 00:32:09,513
Deux � la suite ?
508
00:32:11,560 --> 00:32:14,597
�a m'est �gal
mais ne t'approche pas de moi.
509
00:32:16,040 --> 00:32:16,790
Salaud !
510
00:32:17,440 --> 00:32:18,555
Tu as couch� avec Vicky.
511
00:32:18,760 --> 00:32:20,432
Non, je t'assure.
512
00:32:20,640 --> 00:32:21,436
On n'a pas...
513
00:32:23,680 --> 00:32:24,715
Et merde.
514
00:32:25,320 --> 00:32:26,594
Pourquoi tu me fais �a ?
515
00:33:58,280 --> 00:34:01,192
Tu n'es pas... la fille de r�ve.
516
00:34:03,680 --> 00:34:04,635
Tu es...
517
00:34:06,040 --> 00:34:07,712
Va dans le minibus poup�e.
518
00:34:08,800 --> 00:34:09,869
La poup�e...
519
00:34:14,880 --> 00:34:16,279
Simon
520
00:34:17,160 --> 00:34:18,832
a dit...
521
00:34:21,680 --> 00:34:23,432
Tu n'es pas
522
00:34:24,320 --> 00:34:25,673
la fille de r�ve.
523
00:34:26,560 --> 00:34:27,629
Tu es la poup�e.
524
00:34:31,840 --> 00:34:33,068
Pas la fille de r�ve !
525
00:34:33,960 --> 00:34:36,155
Pas la fille de r�ve !
526
00:34:37,240 --> 00:34:38,468
A l'aide !
527
00:34:39,760 --> 00:34:41,193
Au secours !
528
00:35:16,280 --> 00:35:18,953
J'aime bien ce jeu.
529
00:35:19,520 --> 00:35:23,798
�a fera un cadeau sp�cial
530
00:35:24,360 --> 00:35:27,193
pour ma...
531
00:35:30,240 --> 00:35:31,639
Ashley !
532
00:35:32,920 --> 00:35:36,879
Tout le monde veut jouer � mon jeu.
533
00:35:37,680 --> 00:35:40,638
J'adore ce jeu !
534
00:35:42,200 --> 00:35:43,474
Ashley !
535
00:35:48,760 --> 00:35:50,830
Je ne sais pas qui j'�tripe...
toi ou Zack.
536
00:36:15,680 --> 00:36:17,716
T'inqui�te pas poup�e.
537
00:36:18,680 --> 00:36:21,319
Je ne t'oublierai pas.
538
00:36:21,760 --> 00:36:26,151
Tu es un cadeau sp�cial pour
539
00:36:27,880 --> 00:36:30,030
la fille de r�ve.
540
00:36:34,520 --> 00:36:36,351
Simon a dit
541
00:36:36,560 --> 00:36:39,358
on a de la visite.
542
00:36:40,040 --> 00:36:42,395
Tu es un mauvais toutou.
543
00:36:43,840 --> 00:36:47,037
Rends-moi la main de la poup�e.
544
00:36:57,240 --> 00:36:58,468
�a bouge.
545
00:37:00,280 --> 00:37:01,633
J'approche de la cible.
546
00:37:07,400 --> 00:37:08,879
llest � port�e de vue.
547
00:37:09,080 --> 00:37:09,830
En position.
548
00:37:12,280 --> 00:37:13,679
Un, deux...
549
00:37:28,520 --> 00:37:30,112
Qu'est-ce que...
550
00:37:32,840 --> 00:37:33,989
C'est qui celui-l� ?
551
00:37:34,200 --> 00:37:36,430
Simon a dit
552
00:37:36,640 --> 00:37:38,551
on va jouer � un jeu.
553
00:37:38,760 --> 00:37:39,909
Tu veux jouer ?
554
00:37:40,120 --> 00:37:41,394
OK, on y va.
555
00:37:41,960 --> 00:37:43,359
Par ici.
556
00:37:47,680 --> 00:37:48,908
Par l�.
557
00:37:55,600 --> 00:37:58,319
- Ca va faire mal.- Je vais lui tirer dans la gueule.
558
00:37:59,080 --> 00:37:59,876
Voil�.
559
00:38:10,280 --> 00:38:12,555
Fin de la partie !
560
00:38:18,280 --> 00:38:19,793
Reggie B !
561
00:38:21,680 --> 00:38:22,271
Reggie B !
562
00:38:27,840 --> 00:38:30,035
Qu'est-ce que tu as trouv� ?
Fais voir.
563
00:38:30,600 --> 00:38:32,431
Qu'est-ce que tu as trouv� ?
564
00:38:36,440 --> 00:38:37,190
Je veux
565
00:38:37,400 --> 00:38:40,153
r�cup�rer la main de la poup�e.
566
00:38:56,000 --> 00:38:57,831
Dors toutou.
567
00:39:05,960 --> 00:39:07,916
- Du calme.
- Il a tu� Reggie B.
568
00:39:08,120 --> 00:39:09,917
Reggie B est mort.
569
00:39:12,080 --> 00:39:13,479
Non.
570
00:39:15,240 --> 00:39:17,470
Seulement endormi.
571
00:39:17,680 --> 00:39:19,193
T'approche pas !
572
00:39:19,400 --> 00:39:22,437
Simon... a dit...
573
00:39:22,680 --> 00:39:25,672
on va jouer
574
00:39:26,200 --> 00:39:27,553
� attraper !
575
00:39:35,280 --> 00:39:37,111
Je vais jouer avec toi enfoir�.
576
00:39:37,320 --> 00:39:38,912
Tu as oubli� de dire...
577
00:39:39,120 --> 00:39:40,519
Simon
578
00:39:42,840 --> 00:39:43,875
a dit...
579
00:39:48,800 --> 00:39:49,630
Fin de la partie.
580
00:39:52,400 --> 00:39:54,311
Simon a dit
581
00:39:54,520 --> 00:39:55,635
prolongations.
582
00:39:55,840 --> 00:39:57,432
Mort subite !
583
00:40:08,040 --> 00:40:10,918
Maintenant... fin de la partie.
584
00:40:50,520 --> 00:40:52,238
G�nial !
585
00:40:55,160 --> 00:40:56,832
Vous �tes l� ?
586
00:41:01,080 --> 00:41:02,069
J'y crois pas.
587
00:41:03,720 --> 00:41:05,836
''Je ne veux pas toucher � ce grill''.
588
00:41:07,600 --> 00:41:09,397
Il me faut du gaz.
589
00:41:26,080 --> 00:41:27,593
Il y a quelqu'un ?
590
00:41:28,760 --> 00:41:30,671
Il me faut du gaz.
591
00:41:32,400 --> 00:41:33,992
Je me sers.
592
00:41:35,200 --> 00:41:37,509
Je prends aussi quelques bi�res.
593
00:41:39,840 --> 00:41:41,034
Les mecs ?
594
00:41:50,320 --> 00:41:52,436
Je vais prendre des bi�res.
595
00:42:23,440 --> 00:42:24,873
Morts myst�rieuses
596
00:42:26,960 --> 00:42:27,756
Merde !
597
00:42:40,000 --> 00:42:41,638
Ils me croiront jamais.
598
00:43:20,520 --> 00:43:23,557
Vous voulez des preuves ? En voil�.
599
00:43:41,480 --> 00:43:43,152
''Morts myst�rieuses'', tu parles.
600
00:43:44,240 --> 00:43:45,719
Sale b�te.
601
00:44:06,440 --> 00:44:08,715
Tu as de la chance.
602
00:44:10,320 --> 00:44:12,470
Ton chauffeur
603
00:44:12,680 --> 00:44:14,159
est l�.
604
00:44:23,000 --> 00:44:24,319
Merde.
605
00:44:38,160 --> 00:44:40,355
Et merde... un chien.
606
00:44:55,840 --> 00:44:56,750
Saloperie de tueurs !
607
00:44:56,960 --> 00:44:59,315
Saloperie de camping !
608
00:45:01,080 --> 00:45:02,798
En plus je suis perdu.
609
00:45:13,200 --> 00:45:14,235
Qu'est-ce qu'il fout l� ?
610
00:45:16,200 --> 00:45:17,838
�a devient trop bizarre pour moi.
611
00:45:18,480 --> 00:45:20,118
Vous avez vu Zack ?
Il allait chez vous.
612
00:45:20,320 --> 00:45:23,551
J'ai vu un minibus sur la route en bas.
613
00:45:23,760 --> 00:45:25,796
Il ne devrait pas tarder.
614
00:45:26,000 --> 00:45:26,910
Vous avez vu Ashley ?
615
00:45:27,440 --> 00:45:29,317
Votre copine froussarde ?
616
00:45:29,520 --> 00:45:32,751
Elle est partie courir. �a ne lui ressemble
pas de partir si longtemps.
617
00:45:33,920 --> 00:45:35,990
Mon fr�re Simon a disparu.
618
00:45:36,840 --> 00:45:37,716
Peut-�tre que
619
00:45:38,520 --> 00:45:42,479
votre copine froussarde
et Simon sont ensemble.
620
00:45:43,600 --> 00:45:45,636
�a devient bizarre m�me pour moi.
621
00:45:46,480 --> 00:45:48,232
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
622
00:45:49,040 --> 00:45:52,112
Zack les a peut-�tre ramass�s.
Apr�s je vous �tripe.
623
00:45:52,320 --> 00:45:53,389
Simon ?
624
00:45:53,600 --> 00:45:55,192
Non, Zack.
625
00:45:55,400 --> 00:45:56,913
Du calme mec.
626
00:46:04,000 --> 00:46:04,876
Ashley est avec toi ?
627
00:46:05,080 --> 00:46:06,035
Non.
628
00:46:08,040 --> 00:46:09,473
Elle n'est pas l� ?
629
00:46:10,160 --> 00:46:11,479
Mais qu'est-ce que...
630
00:46:12,440 --> 00:46:13,429
Tu as heurt� quoi ?
631
00:46:16,240 --> 00:46:16,990
Un chien.
632
00:46:17,200 --> 00:46:17,950
Un chien ?
633
00:46:18,920 --> 00:46:20,194
Il volait ?
634
00:46:22,080 --> 00:46:26,278
Peut-�tre qu'il a renvers�
votre copine froussarde.
635
00:46:30,600 --> 00:46:33,433
- Dis-moi que ce n'est pas vrai.
- Je n'ai pas renvers� Ashley.
636
00:46:33,640 --> 00:46:36,074
Il y a beaucoup de sang.
637
00:46:37,600 --> 00:46:38,828
- O� est la poup�e ?
- Vous !
638
00:46:39,680 --> 00:46:40,396
Reculez.
639
00:46:40,600 --> 00:46:42,591
D�sol�, je suis un peu tendu.
640
00:46:42,800 --> 00:46:45,598
Simon a disparu, c'est un peu un enfant.
641
00:46:45,800 --> 00:46:47,518
J'ai heurt� un chien.
642
00:46:47,720 --> 00:46:48,709
C'�tait un chien.
643
00:46:48,920 --> 00:46:51,718
Simon a d� rentrer au magasin.
644
00:46:52,960 --> 00:46:54,188
Tu as vu Simon l�-bas ?
645
00:46:55,040 --> 00:46:57,600
Je suis pas all� jusqu'au magasin.
646
00:46:57,800 --> 00:47:00,109
- J'ai fait demi-tour...
- Le chien...
647
00:47:00,320 --> 00:47:01,116
Arr�tez !
648
00:47:03,200 --> 00:47:05,270
Notre copine Ashley a disparu.
649
00:47:05,480 --> 00:47:07,357
Il faut qu'on la retrouve.
650
00:47:11,320 --> 00:47:13,709
On a deux voitures.
651
00:47:14,480 --> 00:47:18,359
Faisons d'une pierre deux coups.
Montez avec moi.
652
00:47:18,560 --> 00:47:19,197
Non !
653
00:47:20,840 --> 00:47:23,115
On va la retrouver, on s'en charge.
654
00:47:25,440 --> 00:47:28,432
Votre fr�re vous attend s�rement.
655
00:47:29,680 --> 00:47:32,752
C'est ma faute,
je n'aurais pas d� laisser la fille seule.
656
00:47:33,600 --> 00:47:35,955
Allez chercher votre fr�re.
657
00:47:51,800 --> 00:47:52,994
Ciao !
658
00:48:03,720 --> 00:48:05,073
Qu'est-ce que �a veut dire ?
659
00:48:07,320 --> 00:48:08,036
Regardez.
660
00:48:08,240 --> 00:48:10,231
Ce mec, Stanley, est un assassin.
661
00:48:10,440 --> 00:48:13,716
C'�tait sur des cadavres.
Il y avait celui de l'auto-stoppeur.
662
00:48:14,160 --> 00:48:15,479
Regardez.
663
00:48:16,040 --> 00:48:18,349
''Des jumeaux tuent leurs parents.''
664
00:48:18,880 --> 00:48:20,791
�a devait �tre les cadavres des parents.
665
00:48:26,760 --> 00:48:28,079
Ashley !
666
00:48:29,960 --> 00:48:31,871
Mon Dieu ! Regardez �a !
667
00:48:34,960 --> 00:48:36,552
Qu'est-ce qu'on fait ?
668
00:48:37,280 --> 00:48:38,872
Prenez ce qui peut servir d'arme.
669
00:48:39,080 --> 00:48:41,913
Torches, t�l�phones,
mais rien qui nous freine.
670
00:48:42,560 --> 00:48:43,754
Ashley !
671
00:48:58,040 --> 00:48:59,109
Ecoutez.
672
00:48:59,960 --> 00:49:01,234
Vous avez entendu ?
673
00:49:08,400 --> 00:49:09,435
Je d�teste camper.
674
00:49:22,560 --> 00:49:23,913
O� elle est ?
675
00:49:30,080 --> 00:49:31,035
Arr�tez �a !
676
00:49:44,520 --> 00:49:46,033
Courez, filez !
677
00:49:48,800 --> 00:49:50,472
Partez vite !
678
00:51:02,960 --> 00:51:04,279
A l'aide !
679
00:51:07,200 --> 00:51:10,795
J'emprunte votre voiture,
c'est une urgence.
680
00:51:15,800 --> 00:51:18,473
Il y a quelqu'un ? Je vous en supplie.
681
00:52:00,800 --> 00:52:03,758
- Calmez-vous.
- Me faites pas de mal !
682
00:52:03,960 --> 00:52:05,154
C'est pas moi.
683
00:52:06,280 --> 00:52:07,599
C'est mon fr�re Simon.
684
00:52:07,800 --> 00:52:10,030
Je ne sais pas qui croire.
685
00:52:10,480 --> 00:52:12,072
Croyez-moi.
686
00:52:12,280 --> 00:52:14,919
- Faites-moi confiance.
- Vous �tes lequel des deux ?
687
00:52:24,480 --> 00:52:26,436
- Vous �tes lequel des deux ?
- Stanley.
688
00:52:29,880 --> 00:52:33,270
Je ne vais pas laisser Simon
vous faire du mal.
689
00:52:34,520 --> 00:52:36,715
Pourquoi il serait le seul
� en profiter ?
690
00:52:58,200 --> 00:53:01,875
Maintenant les filles,
691
00:53:02,080 --> 00:53:03,752
une partie de pendu !
692
00:53:16,000 --> 00:53:17,911
Vicky ! Kate !
693
00:53:19,320 --> 00:53:21,515
Simon a dit
694
00:53:21,720 --> 00:53:24,632
il est temps que Stanley
695
00:53:25,360 --> 00:53:27,635
s'amuse un peu.
696
00:53:39,400 --> 00:53:40,310
Merde !
697
00:54:56,840 --> 00:54:58,671
Ne vous enfuyez pas.
698
00:55:00,760 --> 00:55:02,591
Tout va bien se passer, montez.
699
00:55:03,560 --> 00:55:07,439
- Je ne pars pas sans mes amis.
- Je suis d�sol� pour eux.
700
00:55:09,120 --> 00:55:10,838
C'est Simon...
701
00:55:13,160 --> 00:55:15,151
Le sh�rif est pr�venu.
702
00:55:16,000 --> 00:55:19,356
Les recherches ont commenc�.
703
00:55:20,760 --> 00:55:23,274
Vos autres amis,
704
00:55:23,480 --> 00:55:24,629
Vicky et Zack ?
705
00:55:25,280 --> 00:55:26,349
Oui.
706
00:55:27,080 --> 00:55:28,399
Eux aussi
707
00:55:28,600 --> 00:55:29,999
ils vont bien.
708
00:55:30,200 --> 00:55:32,794
Pourquoi ils ne sont pas avec vous ?
709
00:55:35,240 --> 00:55:37,117
Votre petite copine blonde,
710
00:55:37,640 --> 00:55:40,074
elle a �t� bless�e.
711
00:55:40,280 --> 00:55:41,998
Mais ce n'est pas tr�s grave.
712
00:55:42,200 --> 00:55:44,395
Elle s'est cass� la cheville.
713
00:55:46,000 --> 00:55:47,319
Elle est pr�s du rivage.
714
00:55:47,520 --> 00:55:50,398
Elle avait peur,
elle ne voulait pas rester seule.
715
00:55:52,120 --> 00:55:55,556
Alors votre copain est rest�
� ses c�t�s.
716
00:55:56,280 --> 00:55:57,110
J'y crois pas.
717
00:56:03,720 --> 00:56:06,996
Je comprends que vous ne vouliez pas
venir avec moi.
718
00:56:08,280 --> 00:56:12,671
On a pris un mauvais d�part
719
00:56:13,240 --> 00:56:14,559
vous et moi.
720
00:56:16,800 --> 00:56:19,917
Mais un lien nous unit.
721
00:56:27,600 --> 00:56:28,396
Ecoutez.
722
00:56:29,840 --> 00:56:32,832
Cachez-vous, que personne ne vous voie.
723
00:56:33,320 --> 00:56:34,912
Je vais chercher le sh�rif.
724
00:56:35,120 --> 00:56:36,599
On viendra vous chercher.
725
00:56:38,000 --> 00:56:38,955
Non.
726
00:56:40,440 --> 00:56:42,396
- Ils sont bien l�-bas ?
- Oui.
727
00:56:42,600 --> 00:56:45,114
Ils sont sains et saufs.
728
00:56:45,320 --> 00:56:46,878
Vous serez avec eux dans 15 minutes.
729
00:56:47,080 --> 00:56:50,231
Dix si vous montez avec moi
et que vous aimez la vitesse.
730
00:56:53,400 --> 00:56:55,470
C'est �a, grimpez.
731
00:56:56,160 --> 00:56:56,910
Claquez-la.
732
00:56:57,120 --> 00:56:58,872
Fort. Claquez-la !
733
00:56:59,080 --> 00:57:00,069
Je vous aide.
734
00:57:00,280 --> 00:57:02,111
- Je peux le faire.
- Claquez-la.
735
00:57:22,480 --> 00:57:26,268
Je suis d�sol� pour ce qui est arriv�
� votre amie.
736
00:57:28,040 --> 00:57:32,477
Au moins on sait que vous
et vos autres amis vous ne craignez rien.
737
00:57:33,680 --> 00:57:37,229
Attachez bien votre ceinture.
738
00:57:37,760 --> 00:57:41,116
Faudrait pas qu'il vous arrive
quelque chose maintenant.
739
00:57:44,520 --> 00:57:45,839
Je vais vous aider.
740
00:57:48,240 --> 00:57:49,992
Mieux vaut pr�venir que gu�rir.
741
00:57:57,080 --> 00:57:59,833
C'est pour votre s�curit�.
742
00:58:00,400 --> 00:58:01,150
S'il vous pla�t.
743
00:58:01,360 --> 00:58:03,669
Simon et moi on aime bien �a.
744
00:58:03,880 --> 00:58:06,110
Faut �tre bien attach�
745
00:58:06,520 --> 00:58:09,080
pour faire du hors piste.
746
00:58:19,040 --> 00:58:23,113
Tu crois qu'on s'amuse l� ?
Attends la suite.
747
00:59:14,680 --> 00:59:18,275
Alors... fille de r�ve...
748
00:59:19,680 --> 00:59:20,715
Voil� maman.
749
00:59:25,920 --> 00:59:26,670
Et papa.
750
00:59:33,360 --> 00:59:36,079
Qui a faim ?
751
00:59:36,960 --> 00:59:38,313
Tu veux
752
00:59:39,720 --> 00:59:40,994
du poulet ?
753
00:59:45,040 --> 00:59:46,268
Qu'est-ce que tu dirais
754
00:59:47,640 --> 00:59:49,039
d'un sandwich � la main ?
755
00:59:53,160 --> 00:59:55,958
Pardon, j'adore.
756
00:59:57,800 --> 01:00:00,030
Papa aussi. Pas vrai papa ?
757
01:00:01,200 --> 01:00:01,950
Pas vrai ?
758
01:00:04,080 --> 01:00:05,991
Je vais t'aider.
759
01:00:06,200 --> 01:00:08,236
Maman va dire quoi sinon ?
760
01:00:09,040 --> 01:00:10,314
Tu vois, maman
761
01:00:12,400 --> 01:00:13,150
je l'aide.
762
01:00:14,200 --> 01:00:15,952
Simon a dit
763
01:00:16,160 --> 01:00:17,479
Stanley
764
01:00:17,680 --> 01:00:19,511
est un bon gar�on.
765
01:00:24,040 --> 01:00:26,713
Je vais t'aider � manger.
766
01:00:27,400 --> 01:00:28,958
Je peux le manger seule ?
767
01:00:38,360 --> 01:00:39,076
S'il vous pla�t.
768
01:00:48,920 --> 01:00:50,558
Tu n'as pas dit ''Simon a dit''.
769
01:01:04,400 --> 01:01:06,277
Pas avant d'avoir dit les pri�res.
770
01:01:11,960 --> 01:01:13,518
Mon Dieu...
771
01:01:21,760 --> 01:01:22,636
Amen.
772
01:01:22,840 --> 01:01:23,750
Mangeons.
773
01:01:24,880 --> 01:01:26,950
Pas sans moi.
774
01:01:34,360 --> 01:01:35,076
Simon ?
775
01:01:39,680 --> 01:01:41,636
Tu veux manger quelque chose ?
776
01:01:47,840 --> 01:01:51,230
Tu veux... du porc ?
777
01:01:53,920 --> 01:01:56,115
Ou ton plat pr�f�r� ?
778
01:01:59,480 --> 01:02:01,357
Je n'ai pas entendu.
779
01:02:03,640 --> 01:02:05,790
Tu veux du porc
780
01:02:07,600 --> 01:02:08,919
ou ton plat pr�f�r� ?
781
01:02:09,760 --> 01:02:11,591
Mon plat pr�f�r�.
782
01:02:12,480 --> 01:02:13,708
Assieds-toi.
783
01:02:21,040 --> 01:02:22,632
Tends la main.
784
01:02:29,520 --> 01:02:32,956
Mon fr�re, tu me dis toujours
785
01:02:33,480 --> 01:02:36,119
''Tu n'as pas dit
786
01:02:37,080 --> 01:02:38,035
''Simon a dit'' !
787
01:02:45,400 --> 01:02:46,150
Zack !
788
01:02:46,960 --> 01:02:48,552
Tu vas mourir.
789
01:02:50,000 --> 01:02:51,752
Tu as oubli� de dire ''Simon a dit...''
790
01:02:54,160 --> 01:02:58,358
Je veux que ce soit un hommage sp�cial
pour Simon.
791
01:02:59,240 --> 01:03:01,435
Tu lui dois bien �a.
792
01:03:02,840 --> 01:03:04,432
Il le m�rite.
793
01:03:05,120 --> 01:03:06,917
Tu vas payer.
794
01:03:14,920 --> 01:03:17,992
Tu pourrais avoir des ennuis.
795
01:03:18,520 --> 01:03:20,033
Un coup de fil au sh�rif
796
01:03:20,240 --> 01:03:23,277
et adieu cr�tin.
797
01:03:23,720 --> 01:03:28,840
Mais c'est la grosse f�te ici, non ?
798
01:03:30,040 --> 01:03:32,270
Qu'est-ce que tu en dis ?
799
01:03:32,480 --> 01:03:33,833
On s'en roule un gros
800
01:03:34,040 --> 01:03:37,271
et on passe aux choses s�rieuses.
801
01:03:49,840 --> 01:03:51,831
Zack, pourquoi tu es revenu ?
802
01:03:52,800 --> 01:03:54,028
Je te l'ai dit.
803
01:03:55,440 --> 01:03:56,919
Tout tourne autour de toi.
804
01:04:00,080 --> 01:04:02,469
Toi et moi Kate.
805
01:04:12,320 --> 01:04:13,833
La fille de mes r�ves.
806
01:04:23,800 --> 01:04:25,233
Bon...
807
01:04:25,440 --> 01:04:28,318
�a, c'est ce que j'appelle un gros.
808
01:04:45,640 --> 01:04:47,835
Tu peux mieux faire.
809
01:04:48,040 --> 01:04:51,350
Je sais reconna�tre
un mec qui se d�fonce.
810
01:04:51,560 --> 01:04:56,031
Tu as besoin
qu'on t'aide � inhaler.
811
01:05:04,200 --> 01:05:04,950
Tu en veux ?
812
01:05:06,800 --> 01:05:10,634
Bon choix. Je ne voudrais pas que papa
et maman pensent que je ram�ne
813
01:05:10,840 --> 01:05:12,398
ce genre de fille.
814
01:05:12,600 --> 01:05:14,431
Et je sais que toi
815
01:05:15,120 --> 01:05:17,270
tu es pr�t � encore tirer dessus.
816
01:05:48,640 --> 01:05:52,155
Je t'ai dit que fumer tue ?
817
01:05:59,640 --> 01:06:01,312
On appelle �a le cri du diable.
818
01:06:04,720 --> 01:06:07,917
Je ne sais pas � quoi c'est d�
mais ils le font tous.
819
01:06:09,200 --> 01:06:12,875
Le proc�s des sorci�res de Salem
est bien document� l�-dessus.
820
01:06:32,360 --> 01:06:33,634
Qu'est-ce que vous allez me faire ?
821
01:06:39,440 --> 01:06:42,910
Je ne pourrais jamais te faire de mal.
822
01:06:48,080 --> 01:06:49,399
Peut-�tre que
823
01:06:50,920 --> 01:06:52,353
maman
824
01:06:53,680 --> 01:06:58,993
te dira qu'elle a toujours
plus aim� Simon.
825
01:07:00,840 --> 01:07:02,432
Je suis n� en premier.
826
01:07:02,640 --> 01:07:06,633
Et le droit d'a�nesse alors ?
J'�tais l'�lu !
827
01:07:14,560 --> 01:07:15,390
Et apr�s
828
01:07:15,840 --> 01:07:19,515
quand on a d�couvert que Simon
n'�tait pas normal,
829
01:07:20,760 --> 01:07:25,515
maman s'en est voulu chaque jour.
830
01:07:26,040 --> 01:07:29,669
C'est comme si je n'avais jamais exist�.
831
01:07:31,040 --> 01:07:34,669
Je n'�tais que l'ombre de Simon.
832
01:07:39,400 --> 01:07:43,188
On va partager
833
01:07:43,400 --> 01:07:46,119
beaucoup de secrets ce soir.
834
01:07:53,240 --> 01:07:54,593
Ne triche pas.
835
01:07:55,640 --> 01:07:57,551
Stanley, tu peux te faire aider.
836
01:07:57,760 --> 01:07:59,239
Des gens peuvent t'aider.
837
01:07:59,760 --> 01:08:02,718
La seule personne qui peut m'aider
838
01:08:05,000 --> 01:08:06,911
est l�.
839
01:08:09,600 --> 01:08:13,115
On peut faire tout ce que tu voudras
mais d�tache-moi.
840
01:08:14,640 --> 01:08:17,598
Je croirais presque
que c'est une bonne id�e
841
01:08:19,520 --> 01:08:22,478
si j'�tais aussi abruti que Simon.
842
01:08:23,200 --> 01:08:24,713
Tu n'es pas abruti.
843
01:08:25,640 --> 01:08:27,471
Simon t'admirait.
844
01:08:27,680 --> 01:08:30,399
On s'occupait de lui
mais lui t'admirait.
845
01:08:31,080 --> 01:08:32,832
Oui.
846
01:08:51,760 --> 01:08:53,193
Je n'irai nulle part.
847
01:08:57,320 --> 01:08:58,799
En plus
848
01:08:59,640 --> 01:09:01,471
ton copain veut que je le touche.
849
01:09:15,320 --> 01:09:17,151
Stanley, d�tache-moi.
850
01:09:27,800 --> 01:09:29,279
Ne fais pas attention � elle.
851
01:09:29,480 --> 01:09:30,959
Elle ne nous voit pas.
852
01:09:34,160 --> 01:09:35,752
On ne fera pas de bruit.
853
01:09:35,960 --> 01:09:39,475
Si �a fait mal je t'embrasserai
pour faire partir la douleur.
854
01:09:40,160 --> 01:09:41,878
Tu as beaucoup donn� de toi.
855
01:09:43,480 --> 01:09:46,199
Il est temps qu'on s'occupe de toi.
856
01:10:06,240 --> 01:10:07,832
Et s'il me faut les deux mains ?
857
01:10:17,440 --> 01:10:20,352
Tu aimes que ce soit bestial ?
Je sais faire.
858
01:10:24,160 --> 01:10:26,720
Le plaisir et la douleur sont proches.
859
01:10:26,920 --> 01:10:28,069
Impossible de les distinguer.
860
01:10:32,200 --> 01:10:33,758
Tu n'as connu que la douleur.
861
01:10:36,400 --> 01:10:37,879
D�couvre le plaisir.
862
01:10:49,440 --> 01:10:50,793
Je vais t'aider.
863
01:11:03,800 --> 01:11:05,313
Voil� ce dont tu as besoin.
864
01:11:06,680 --> 01:11:07,829
Regarde-moi Stanley.
865
01:11:09,520 --> 01:11:10,953
�a te pla�t ?
866
01:11:16,200 --> 01:11:17,315
Donne-moi la main.
867
01:11:40,560 --> 01:11:42,630
Tu vas ressentir
868
01:11:43,480 --> 01:11:44,754
quelque chose d'inconnu.
869
01:12:20,000 --> 01:12:21,592
Tu as oubli� de dire ''Simon a dit''.
870
01:14:05,360 --> 01:14:06,475
Je vais le tuer.
871
01:14:06,920 --> 01:14:07,909
Je vais le tuer pour toi.
872
01:14:08,680 --> 01:14:10,079
Pour toi
873
01:14:10,360 --> 01:14:11,429
et pour les autres.
874
01:14:13,000 --> 01:14:15,719
Il n'y a qu'une sortie
875
01:14:16,840 --> 01:14:19,479
et c'est par l� o� j'arrive.
876
01:14:35,120 --> 01:14:37,793
J'esp�re que tu as aim�
ta petite course.
877
01:14:38,480 --> 01:14:40,277
Parce que
878
01:14:40,480 --> 01:14:41,833
moi �a m'a pas plu.
879
01:14:49,280 --> 01:14:53,876
Simon a dit... Je suis Stanley.
880
01:14:56,440 --> 01:14:58,351
Et Simon !
881
01:15:03,440 --> 01:15:06,830
Simon est rest� dans le coma
pendant des ann�es.
882
01:15:07,160 --> 01:15:09,230
Alors j'ai pris sa place.
883
01:15:12,040 --> 01:15:16,591
Qui aurait condamn� un pauvre tar� ?
884
01:15:26,360 --> 01:15:29,955
Tu sais ce que je pr�f�re
dans le r�le de Simon ?
885
01:15:32,200 --> 01:15:34,077
Les places pour handicap�s !
886
01:15:42,040 --> 01:15:44,918
Maintenant que je sais
887
01:15:46,000 --> 01:15:48,833
que tu aimes Simon plus que moi
888
01:15:49,040 --> 01:15:50,837
je vais te tuer.
889
01:15:53,440 --> 01:15:55,635
Je sais que tu es l�.
890
01:15:57,520 --> 01:15:59,317
Je sens ta pr�sence.
891
01:16:02,480 --> 01:16:04,550
Je sens ton odeur.
892
01:16:05,680 --> 01:16:07,830
M�me ton go�t.
893
01:16:28,120 --> 01:16:30,759
Tu as oubli� de dire ''Simon a dit...''
894
01:17:27,440 --> 01:17:29,237
Ouvert
895
01:17:39,360 --> 01:17:40,793
Stanley...
896
01:17:56,120 --> 01:17:57,758
Regardez.
897
01:18:14,200 --> 01:18:17,317
Pardon, je ne sais pas pourquoi
j'ai r�agi comme �a.
898
01:18:18,080 --> 01:18:19,115
Simon.
899
01:18:21,240 --> 01:18:23,037
C'est moi.
900
01:18:24,000 --> 01:18:25,228
Vous �tes ouvert ?
901
01:18:25,440 --> 01:18:26,668
On est toujours ouvert.
902
01:18:28,600 --> 01:18:32,036
Sept jours sur 24.
903
01:18:32,880 --> 01:18:34,677
Je ne suis pas demeur� � ce point ?
904
01:18:36,120 --> 01:18:37,235
Je mentirais si je te disais non.
905
01:18:39,160 --> 01:18:40,354
Il nous faut de l'essence.
906
01:18:41,960 --> 01:18:44,076
De quoi manger et des bi�res.
907
01:18:44,960 --> 01:18:46,313
Et des gla�ons.
908
01:18:46,520 --> 01:18:48,351
Et surtout,
909
01:18:49,240 --> 01:18:53,711
indiquez-nous l'endroit
le plus adapt� au camping.
910
01:18:54,280 --> 01:18:56,669
Dans le lieu le plus recul�,
911
01:18:56,880 --> 01:18:59,474
le plus sombre de la for�t.
912
01:19:00,080 --> 01:19:02,958
O� des hommes dangereux
ont des pratiques obscures.
913
01:19:05,640 --> 01:19:07,676
Je peux faire �a.
914
01:19:22,080 --> 01:19:24,150
Alors allez-y.
915
01:19:27,600 --> 01:19:28,953
Vous
916
01:19:30,320 --> 01:19:32,515
avez oubli� de dire
917
01:19:33,600 --> 01:19:36,797
''Simon a dit''.
918
01:19:48,440 --> 01:19:52,877
Simon a fait une blague.
919
01:20:17,640 --> 01:20:18,914
Fille de r�ve
920
01:20:19,120 --> 01:20:22,078
on va s'amuser un peu.
921
01:23:07,040 --> 01:23:11,795
Tu as oubli� de dire ''Simon a dit''.
60732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.