All language subtitles for SIMON MONDJA.2006.720P.HUN.ENG.AC3.DD.2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,440 --> 00:01:23,433 EVlL TWlNS 2 00:01:28,880 --> 00:01:31,269 Des fr�res massacrent leur famille 3 00:01:36,640 --> 00:01:39,393 L'un des jumeaux toujours dans le coma 4 00:02:34,120 --> 00:02:36,429 "Pas un attard� !" selon... 5 00:02:42,400 --> 00:02:45,915 Jumeau lib�r� La folie paie 6 00:03:11,880 --> 00:03:12,676 C'est par l� ? 7 00:03:13,840 --> 00:03:16,070 Je ne sais pas, j'ai oubli� la carte. 8 00:03:16,320 --> 00:03:18,197 Et les p�pites aussi ? 9 00:03:19,000 --> 00:03:21,594 Cette vari�t� d'herbe me dit quelque chose. 10 00:03:21,800 --> 00:03:22,710 C'est de la bonne. 11 00:03:22,920 --> 00:03:24,592 On est d�fonc� grave avec. 12 00:03:24,800 --> 00:03:26,597 Non Zack. Je parle des bat�es. 13 00:03:26,800 --> 00:03:28,756 On va chercher de l'or. 14 00:03:28,960 --> 00:03:30,598 C'�tait ton id�e ! 15 00:03:31,000 --> 00:03:33,150 Ah ouais ? Cool... 16 00:03:34,000 --> 00:03:35,319 J'ai fait des recherches. 17 00:03:35,920 --> 00:03:38,912 Voil� les sites historiques o� on peut trouver de l'or. 18 00:03:39,400 --> 00:03:40,276 Super ! 19 00:03:40,480 --> 00:03:42,550 Tu n'es jamais partie sans tes parents ? 20 00:03:42,760 --> 00:03:43,431 Arr�te ! 21 00:03:43,640 --> 00:03:45,471 Tu aimes l'histoire ? 22 00:03:45,680 --> 00:03:48,035 Observe-nous Kate et moi. 23 00:03:51,520 --> 00:03:52,919 Et si on en trouvait de l'or ? 24 00:03:53,120 --> 00:03:54,758 Qu'on devenait riches ? 25 00:03:54,960 --> 00:03:57,793 J'ach�terais le parc aquatique o� il y a des orques. 26 00:03:58,000 --> 00:03:59,353 J'en ferais un bang ! 27 00:03:59,560 --> 00:04:00,310 Path�tique ! 28 00:04:00,520 --> 00:04:01,953 Et si tu �tais une orque ? 29 00:04:02,160 --> 00:04:04,276 Elle serait compl�tement d�fonc�e ! 30 00:04:05,960 --> 00:04:08,269 Si je trouvais de l'or 31 00:04:08,480 --> 00:04:10,550 je me ferais des UV comme Vicky. 32 00:04:11,480 --> 00:04:13,436 Puis je voyagerais pendant deux ans. 33 00:04:14,720 --> 00:04:16,517 Apr�s j'ach�terais une maison. 34 00:04:17,200 --> 00:04:20,909 Avec jardin, piscine et une aire de jeux pour enfants. 35 00:04:23,160 --> 00:04:24,912 - Et toi Riff ? - Kate et moi... 36 00:04:26,480 --> 00:04:28,516 - On aura peut-�tre des enfants. - Ah oui ? 37 00:04:29,120 --> 00:04:31,031 Je ferais bien des enfants. 38 00:04:31,240 --> 00:04:32,878 T'emballe pas, je r�vais. 39 00:04:36,880 --> 00:04:37,915 Et toi Ashley ? 40 00:04:38,120 --> 00:04:39,633 Je sauverais les animaux. 41 00:04:39,840 --> 00:04:43,389 - Ashley, c'est path�tique. - Pas du tout ! 42 00:04:43,600 --> 00:04:44,749 Tu ferais les magasins. 43 00:04:44,960 --> 00:04:46,313 Et toi Vicky ? 44 00:04:46,520 --> 00:04:49,717 Je me ferais refaire les seins. 45 00:04:49,920 --> 00:04:52,115 Et j'ach�terais une d�capotable. 46 00:04:53,280 --> 00:04:56,238 Apr�s je me ferais encore refaire des seins plus gros. 47 00:04:59,120 --> 00:04:59,916 Tu fais quoi ? 48 00:05:00,840 --> 00:05:02,876 Tu m'as dit de tourner � droite. 49 00:05:03,080 --> 00:05:06,550 D�bouche-toi les oreilles. Je t'ai dit � gauche. 50 00:05:08,880 --> 00:05:12,077 C'est trop compliqu� pour moi. Tu reprends le volant ? 51 00:05:22,760 --> 00:05:25,194 Il doit bien y avoir un endroit pour camper. 52 00:05:25,400 --> 00:05:26,753 Je l'ai dit, je ma�trise. 53 00:05:28,560 --> 00:05:30,073 Je ne crois pas qu'il y ait de camping. 54 00:05:30,280 --> 00:05:31,633 Tombes 55 00:05:37,400 --> 00:05:39,118 Vous allez voir... 56 00:05:50,640 --> 00:05:51,231 Regardez ! 57 00:05:55,920 --> 00:05:57,558 - Vous avez vu ? - Quoi ? 58 00:05:57,760 --> 00:05:58,590 �a. 59 00:06:01,800 --> 00:06:03,472 Elle est pass�e o� ? 60 00:06:05,200 --> 00:06:06,872 Vous cherchez quelqu'un ? 61 00:06:07,080 --> 00:06:08,513 Merde alors ! 62 00:06:09,280 --> 00:06:12,158 - Vous �tes sorti d'o� ? - Surveille ton langage. 63 00:06:12,360 --> 00:06:14,828 Un peu de respect pour les d�funts. 64 00:06:15,320 --> 00:06:18,073 On est perdus. Je ne sais pas ce que je fais l�. 65 00:06:18,560 --> 00:06:21,757 Tu m'as suppli�e de venir avec mes amis barges 66 00:06:21,960 --> 00:06:23,552 vu que tes parents sont absents. 67 00:06:23,760 --> 00:06:26,877 Carr�ment miss. Compl�tement barge... 68 00:06:27,320 --> 00:06:29,151 On veut camper pr�s de la rivi�re. 69 00:06:29,360 --> 00:06:30,998 Le meilleur endroit c'est par l�. 70 00:06:32,480 --> 00:06:35,313 Par l� o� vous �tes arriv�s. 71 00:06:35,760 --> 00:06:37,637 De l� o� vous venez. 72 00:06:38,560 --> 00:06:39,515 On va camper. 73 00:06:39,720 --> 00:06:40,994 Vous pouvez nous aider ? 74 00:06:41,200 --> 00:06:43,475 On nous a parl� d'un endroit, ''The Heathers''. 75 00:06:43,680 --> 00:06:45,238 Un terrain pr�s de la rivi�re. 76 00:06:45,440 --> 00:06:49,149 Au milieu de nulle part, sans personne, sans loi. 77 00:06:49,360 --> 00:06:51,749 Vous voulez dire l� o� �a s'est produit. 78 00:06:52,640 --> 00:06:53,356 Quoi ? 79 00:06:53,560 --> 00:06:55,039 Les meurtres. 80 00:06:55,480 --> 00:06:56,799 Quels meurtres ? 81 00:07:04,640 --> 00:07:06,551 Qui a faim ? 82 00:07:06,760 --> 00:07:07,988 Moi. 83 00:07:08,440 --> 00:07:10,032 Je r�ve d'une douche chaude 84 00:07:10,240 --> 00:07:12,674 et de manger sans avoir � tuer un animal. 85 00:07:14,080 --> 00:07:15,229 O� ils sont ? 86 00:07:15,920 --> 00:07:17,035 Simon ? 87 00:07:17,600 --> 00:07:18,350 Stanley ! 88 00:07:26,440 --> 00:07:27,873 Arr�te Simon ! 89 00:07:28,800 --> 00:07:30,677 Tu vas te faire mal. 90 00:07:31,480 --> 00:07:32,913 Va jouer l�-bas. 91 00:07:33,800 --> 00:07:35,153 Mets-toi l� o� je t'ai dit. 92 00:07:39,200 --> 00:07:41,430 Ils ne devraient pas rester seuls. 93 00:07:41,640 --> 00:07:43,835 Ils ont 15 ans Lonnie. 94 00:07:44,040 --> 00:07:45,996 Ils ne sont pas idiots. 95 00:07:47,240 --> 00:07:48,912 Je ne parlais pas de Simon. 96 00:07:49,440 --> 00:07:52,750 Simon est un gar�on adorable. 97 00:07:54,000 --> 00:07:55,479 Mais Stanley... 98 00:07:56,120 --> 00:07:57,473 Il en veut � Simon. 99 00:08:02,400 --> 00:08:03,150 Simon... 100 00:08:03,600 --> 00:08:05,158 Retourne-toi maintenant. 101 00:08:10,000 --> 00:08:11,194 Stanley ! 102 00:08:11,400 --> 00:08:13,630 Je me baisse pas la prochaine fois. 103 00:08:14,440 --> 00:08:16,431 Tu sais que Stanley est m�chant. 104 00:08:16,960 --> 00:08:19,633 Il est anim� par la haine. Exactement comme toi. 105 00:08:20,480 --> 00:08:21,674 Pas gratuitement ? 106 00:08:22,160 --> 00:08:23,195 Si. 107 00:08:23,760 --> 00:08:24,875 Gratuitement. 108 00:08:25,320 --> 00:08:27,515 40, 50... 109 00:08:27,720 --> 00:08:31,076 50 pas ! Tu ne respectes pas les r�gles Stanley. 110 00:08:33,240 --> 00:08:34,036 On va faire un jeu. 111 00:08:35,760 --> 00:08:36,590 ''Jacques a dit''. 112 00:08:37,240 --> 00:08:38,753 J'aime bien ce jeu-l�. 113 00:08:39,200 --> 00:08:40,713 ''Simon a dit''... fume �a. 114 00:08:40,920 --> 00:08:42,035 Non Stanley. 115 00:08:42,480 --> 00:08:44,596 C'est mauvais, �a rend fou. 116 00:08:44,800 --> 00:08:46,153 Tu l'es d�j�. 117 00:08:52,240 --> 00:08:54,708 Simon a dit... Fume comme une locomotive. 118 00:09:03,160 --> 00:09:04,559 La nuit tombe. 119 00:09:04,760 --> 00:09:06,432 - Je vais les chercher. - D'accord. 120 00:09:06,640 --> 00:09:07,709 Stanley ! 121 00:09:10,920 --> 00:09:12,592 Stanley ! 122 00:09:13,360 --> 00:09:14,110 Simon ! 123 00:09:15,440 --> 00:09:17,670 Papa fume comme une locomotive. 124 00:09:18,880 --> 00:09:19,756 Simon, arr�te ! 125 00:09:32,000 --> 00:09:34,594 J'adore les mythes comme �a. 126 00:09:35,440 --> 00:09:37,829 Il les a vid�s comme des truites. 127 00:09:38,160 --> 00:09:40,355 Plus c'est flippant, mieux c'est. 128 00:09:40,560 --> 00:09:43,313 Gardons en t�te que mes parents ne sont pas l�. 129 00:09:43,520 --> 00:09:45,192 Ma maison est libre. 130 00:09:45,400 --> 00:09:47,311 Il y a plein de chambres. 131 00:09:47,520 --> 00:09:49,397 Une piscine, un jacuzzi. 132 00:09:49,600 --> 00:09:50,953 Il parle du pass�. 133 00:09:51,160 --> 00:09:51,956 Montrez-nous l'endroit. 134 00:09:52,920 --> 00:09:54,478 Le gamin est enterr� l�-bas. 135 00:09:54,680 --> 00:09:56,352 - Le d�bile ? - Ou le l�gume ? 136 00:09:56,920 --> 00:09:57,830 Aucun des deux. 137 00:09:58,040 --> 00:10:00,759 Je parle de William Bonney, Billy le Kid. 138 00:10:01,720 --> 00:10:04,712 Il a tu� 19 hommes, un pour chaque ann�e de sa vie. 139 00:10:05,440 --> 00:10:07,032 Y compris son fr�re jumeau. 140 00:10:07,240 --> 00:10:08,468 Comment on va � la rivi�re ? 141 00:10:08,680 --> 00:10:10,671 Traversez la ville, prenez la premi�re � gauche. 142 00:10:10,880 --> 00:10:12,313 Roulez jusqu'� la rivi�re. 143 00:10:12,520 --> 00:10:13,396 O� est la ville ? 144 00:10:14,560 --> 00:10:16,437 Vous voyez le b�timent l�-bas ? 145 00:10:17,080 --> 00:10:17,830 C'est la ville. 146 00:10:18,560 --> 00:10:19,390 Vous habitez o� ? 147 00:10:22,200 --> 00:10:23,315 A l'ext�rieur de la ville. 148 00:10:24,400 --> 00:10:25,913 On d�colle ? 149 00:10:26,600 --> 00:10:27,350 Merci. 150 00:10:29,720 --> 00:10:33,190 Allez Pete. Il nous reste deux trous � creuser avant le d�ner. 151 00:10:34,480 --> 00:10:36,072 Moi je dirais plut�t cinq. 152 00:10:36,280 --> 00:10:37,998 Il a voulu nous faire chier ? 153 00:10:40,040 --> 00:10:41,871 J'y crois pas. 154 00:10:42,080 --> 00:10:43,479 Qu'est-ce qu'il y a ? 155 00:10:44,080 --> 00:10:46,389 J'ai eu une hallu mon pote. 156 00:10:47,320 --> 00:10:49,311 On sortait de son cul. 157 00:10:49,760 --> 00:10:51,512 On sortait litt�ralement de son cul. 158 00:11:08,760 --> 00:11:10,193 Ils t'ont d�di� l'endroit. 159 00:11:10,400 --> 00:11:12,391 Ah oui, ''Bi�re''... 160 00:11:12,600 --> 00:11:14,158 Non, ''petit engin''. 161 00:11:16,800 --> 00:11:18,677 Ta m�re n'a pas dit �a hier soir. 162 00:11:19,600 --> 00:11:20,953 Il y a quelqu'un ? 163 00:11:37,200 --> 00:11:39,316 Regarde Ashley. Tu adores �a. 164 00:11:46,720 --> 00:11:47,550 Tiens donc. 165 00:11:54,560 --> 00:11:55,629 Des jumelles ! 166 00:11:57,400 --> 00:11:58,389 H� ! 167 00:11:59,400 --> 00:12:00,719 Il y a quelqu'un ? 168 00:12:01,160 --> 00:12:02,798 On veut acheter quelque chose. 169 00:12:03,000 --> 00:12:05,036 Sers-toi. Tout est � l'abandon. 170 00:12:05,240 --> 00:12:06,832 Il va falloir payer. 171 00:12:11,240 --> 00:12:12,798 �a revient moins cher 172 00:12:13,320 --> 00:12:15,117 d'acheter. 173 00:12:18,760 --> 00:12:22,719 Vous ne voudriez pas... aller en prison. 174 00:12:25,960 --> 00:12:26,756 On fait 175 00:12:27,840 --> 00:12:31,515 des choses horribles aux filles en prison. 176 00:12:35,520 --> 00:12:37,431 Ici la Terre, Simon. 177 00:12:38,360 --> 00:12:40,476 Vous avez de l'eau min�rale Fiji ? 178 00:12:43,640 --> 00:12:46,393 Ou de l'Evian ? Mais pas d'eau gazeuse. 179 00:12:47,680 --> 00:12:49,511 Ce type pige que dalle. 180 00:12:50,520 --> 00:12:52,078 C'est un pauvre demeur�. 181 00:12:55,120 --> 00:12:59,671 Je ne suis pas... d�bile mental. 182 00:13:02,800 --> 00:13:06,270 Simon... pas tar�. 183 00:13:08,760 --> 00:13:10,193 Pas tar� ! 184 00:13:12,320 --> 00:13:13,992 Pas d�bile mental ! 185 00:13:14,200 --> 00:13:15,952 Pas tar� ! 186 00:13:19,000 --> 00:13:20,228 Bien jou� imb�cile. 187 00:13:20,640 --> 00:13:22,232 �a se voit qu'il est pas bien. 188 00:13:22,440 --> 00:13:24,192 Je me demande ce que je fais avec toi. 189 00:13:26,160 --> 00:13:27,275 Pardonnez mon fr�re. 190 00:13:27,480 --> 00:13:29,436 Il a ses bons 191 00:13:30,640 --> 00:13:32,039 et ses mauvais jours. 192 00:13:33,840 --> 00:13:34,989 On prend �a. 193 00:13:37,320 --> 00:13:38,070 Et l'essence. 194 00:13:38,600 --> 00:13:39,669 Ce sera tout. 195 00:13:39,880 --> 00:13:41,108 Oui. 196 00:13:42,000 --> 00:13:43,718 - Et des gla�ons ? - On n'en a pas. 197 00:13:44,200 --> 00:13:47,875 D�sol�, on n'a pas beaucoup de visiteurs. 198 00:13:50,160 --> 00:13:52,799 On n'a pas trop de demandes de denr�es de base. 199 00:13:53,000 --> 00:13:56,549 Vous devez vous sentir seul ici 200 00:13:56,760 --> 00:13:58,716 au milieu de nulle part. 201 00:14:00,120 --> 00:14:02,588 C'est pas si mal. 202 00:14:02,800 --> 00:14:05,155 Enfin, si j'avais avec moi une fille de r�ve 203 00:14:06,000 --> 00:14:06,750 comme vous... 204 00:14:09,800 --> 00:14:11,472 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 205 00:14:11,680 --> 00:14:12,795 Vous avez fait quoi ? 206 00:14:14,000 --> 00:14:16,514 Cette pompe est compl�tement morte. 207 00:14:18,440 --> 00:14:19,793 J'ai rat� un truc l�. 208 00:14:20,000 --> 00:14:21,877 On peut payer et y aller ? 209 00:14:23,840 --> 00:14:26,593 Vous avez un r�frig�rateur. On prend quelques bi�res ? 210 00:14:26,800 --> 00:14:27,630 Pas de bi�re. 211 00:14:33,440 --> 00:14:35,112 - �a suffit. - Du calme. 212 00:14:35,840 --> 00:14:38,035 D�sol�... c'est les st�ro�des. 213 00:14:40,560 --> 00:14:41,913 C'est vous l�, non ? 214 00:14:42,800 --> 00:14:44,552 Vous aviez un fr�re jumeau ? 215 00:14:44,760 --> 00:14:46,557 Vous �tiez habill�s comme 216 00:14:47,120 --> 00:14:48,189 Billy le Kid. 217 00:14:49,600 --> 00:14:50,669 Sympa. 218 00:14:51,560 --> 00:14:56,680 D'apr�s le fossoyeur Billy le Kid a tu� un homme pour chaque ann�e de sa vie. 219 00:14:57,120 --> 00:14:59,759 Il n'a pas pu tuer quelqu'un quand il �tait b�b�. 220 00:14:59,960 --> 00:15:02,758 Alors il a d� commencer � l'adolescence. 221 00:15:04,960 --> 00:15:05,790 Mon Dieu ! 222 00:15:06,840 --> 00:15:07,795 Tu es lequel ? 223 00:15:10,640 --> 00:15:13,279 Il tuait quelqu'un tous les deux ou trois ans ? 224 00:15:13,480 --> 00:15:15,038 Et pendant un an rien ? 225 00:15:22,080 --> 00:15:23,593 Puis quatre ou cinq d'un coup ? 226 00:15:26,360 --> 00:15:27,349 Stanley ? Simon ? 227 00:15:34,720 --> 00:15:35,994 �a suffit. 228 00:15:36,200 --> 00:15:38,509 On prend le whisky et on s'en va. 229 00:15:39,680 --> 00:15:41,193 Gardez votre argent. 230 00:15:44,080 --> 00:15:46,674 Consid�rez que c'est un cadeau de ma part. 231 00:15:49,080 --> 00:15:50,559 Gardez la monnaie. 232 00:15:51,800 --> 00:15:53,199 Esp�ce de tar�. 233 00:15:54,440 --> 00:15:56,908 On peut vous faire fermer votre affaire. 234 00:15:57,120 --> 00:15:58,314 Va dans le minibus poup�e. 235 00:15:58,520 --> 00:15:59,953 Allez poup�e. 236 00:16:03,280 --> 00:16:04,190 Mon pote... 237 00:16:04,400 --> 00:16:07,153 Tu as des feuilles ? Pour en rouler un gros ? 238 00:16:12,320 --> 00:16:14,709 Fumer tue, croyez-moi. 239 00:16:16,000 --> 00:16:18,912 Faut bien mourir un jour. Autant �tre d�fonc�. 240 00:16:20,040 --> 00:16:21,155 Peace ! 241 00:16:30,840 --> 00:16:31,511 Ferm� 242 00:16:42,960 --> 00:16:45,155 Tu n'es pas trop d�fonc� pour �a ? 243 00:16:45,560 --> 00:16:47,551 - Pour quoi ? - Pour conduire. 244 00:16:48,920 --> 00:16:50,512 Tu es d�fonc� ! 245 00:16:51,120 --> 00:16:52,792 Trop d�fonc� ou pas trop d�fonc� 246 00:16:53,000 --> 00:16:54,274 telle est la question. 247 00:16:57,960 --> 00:16:59,359 On n'est jamais trop d�fonc�. 248 00:17:00,840 --> 00:17:03,035 Ashley, relax. Allume ! 249 00:17:03,440 --> 00:17:05,476 Depuis quand tu fumes du shit ? 250 00:17:07,240 --> 00:17:11,870 Voyons... depuis l'enterrement de ma grand-m�re ? J'avais douze ans. 251 00:17:12,080 --> 00:17:14,310 Ou tous les jours avant la chorale ? 252 00:17:14,960 --> 00:17:15,949 Oui, c'est �a ! 253 00:17:16,160 --> 00:17:17,434 Fumer... 254 00:17:18,920 --> 00:17:20,194 Tu devrais essayer �a. 255 00:17:20,400 --> 00:17:22,038 C'est du matos de Beverly Hills. 256 00:17:22,240 --> 00:17:23,150 La dope des acteurs. 257 00:17:23,360 --> 00:17:25,476 Le tabagisme passif, tu connais ? 258 00:17:26,640 --> 00:17:27,550 J'ai tout pr�vu. 259 00:17:28,680 --> 00:17:29,908 Je stocke. 260 00:17:30,600 --> 00:17:31,555 En cas de d�che. 261 00:17:32,240 --> 00:17:33,116 Il plaisante ? 262 00:17:33,320 --> 00:17:35,197 - C'est la d�che ? - Non. 263 00:17:37,400 --> 00:17:38,799 Aspire. 264 00:17:39,480 --> 00:17:40,435 Vas-y ! 265 00:17:42,280 --> 00:17:43,633 C'est sexy. 266 00:17:45,400 --> 00:17:46,150 Joli ! 267 00:17:47,840 --> 00:17:49,990 - Je suis la seule s�rieuse ? - Tu veux du s�rieux ? 268 00:17:50,680 --> 00:17:51,749 Je vais te montrer. 269 00:17:53,560 --> 00:17:54,993 Et si tu me montrais � moi ? 270 00:17:59,000 --> 00:17:59,750 Pr�pare-toi. 271 00:17:59,960 --> 00:18:01,393 Tu ny crois pas j'esp�re ? 272 00:18:04,360 --> 00:18:05,713 Tu ne le connais pas bien. 273 00:18:06,320 --> 00:18:08,550 Avant tu le traitais de petit con. 274 00:18:09,080 --> 00:18:11,230 Il faut du temps avant de l'appr�cier. 275 00:18:11,680 --> 00:18:13,830 Et une fois qu'on l'appr�cie on le d�teste. 276 00:18:14,040 --> 00:18:16,349 �a va �tre inoubliable. 277 00:18:16,560 --> 00:18:19,358 Je l'ajouterai � ma collection. 278 00:18:20,920 --> 00:18:22,956 Il te fait marcher Vicky. 279 00:18:26,160 --> 00:18:26,910 Pr�parez-vous. 280 00:18:27,120 --> 00:18:28,348 Qu'est-ce qu'ils font ? 281 00:18:28,560 --> 00:18:29,959 Deux choses � la fois ! 282 00:18:33,800 --> 00:18:36,758 Et �a c'est un manchot qui compte sa monnaie. 283 00:18:39,640 --> 00:18:40,868 - Quel nul ! - Je l'avais dit. 284 00:18:46,000 --> 00:18:46,716 Zack ! 285 00:18:46,920 --> 00:18:48,319 Un auto-stoppeur ! 286 00:18:49,120 --> 00:18:50,314 - On le prend. - Non ! 287 00:18:50,520 --> 00:18:52,112 Voyons s'il est mignon. 288 00:18:52,320 --> 00:18:54,072 Pas d'auto-stoppeur. En deux mots... 289 00:18:54,280 --> 00:18:55,474 Massacre � la tron�onneuse. 290 00:18:55,680 --> 00:18:57,033 �a fait au moins cinq mots. 291 00:18:57,680 --> 00:18:58,556 Allez ! 292 00:19:01,320 --> 00:19:02,275 D�sol�e. 293 00:19:02,480 --> 00:19:03,799 Merci ! 294 00:19:04,000 --> 00:19:05,353 Enfin, si on veut... 295 00:19:07,200 --> 00:19:08,269 D�sol� mec. 296 00:19:08,480 --> 00:19:09,879 Quelqu'un te prendra. 297 00:20:06,000 --> 00:20:07,831 Mets-le au centre citadin ! 298 00:20:45,080 --> 00:20:47,116 C'est quoi le programme ? 299 00:20:49,200 --> 00:20:50,792 Et merde mon pote. 300 00:20:51,280 --> 00:20:52,713 Je devais apporter la bouffe ? 301 00:20:52,920 --> 00:20:55,798 Mais non, les filles s'en occupent. 302 00:20:56,600 --> 00:20:57,919 Je parle de toi et de Vicky. 303 00:20:58,120 --> 00:21:02,272 Si tu veux dormir �loigne ta tente de la mienne. 304 00:21:02,760 --> 00:21:04,432 A moins que les cris te g�nent pas 305 00:21:04,640 --> 00:21:05,993 si Riffy jouit. 306 00:21:09,880 --> 00:21:11,359 Je suis foutu mon pote. 307 00:21:12,640 --> 00:21:14,517 Avec deux filles dans ma tente. 308 00:21:17,920 --> 00:21:19,353 Tu penses comme tu lances. 309 00:21:19,880 --> 00:21:20,676 Tu es nul. 310 00:21:20,880 --> 00:21:22,871 Tu r�alises ce que tu as dit ? 311 00:21:23,520 --> 00:21:27,195 Tu as tellement de fum�e dans la t�te que tu n'as plus de cerveau ? 312 00:21:27,400 --> 00:21:30,358 Tu te plains de devoir dormir avec deux filles. 313 00:21:30,560 --> 00:21:32,915 Ces occasions sont rares. 314 00:21:33,120 --> 00:21:34,269 Ecoute, 315 00:21:34,480 --> 00:21:36,789 j'ai deux mots � te dire : plan � trois. 316 00:21:38,320 --> 00:21:39,594 �a fait quatre mots. 317 00:21:39,800 --> 00:21:41,199 D'accord, 318 00:21:41,400 --> 00:21:44,472 tu crois vraiment que ces deux filles seraient partantes ? 319 00:21:44,680 --> 00:21:45,715 Oui. 320 00:21:46,960 --> 00:21:48,279 Et toi tu es partant ? 321 00:21:48,480 --> 00:21:50,630 Si je suis partant ? 322 00:21:51,240 --> 00:21:52,719 C'est bien ce que je dis. 323 00:21:53,160 --> 00:21:55,628 Je peux retenir mon souffle longtemps. 324 00:21:55,840 --> 00:21:56,670 Zack ! 325 00:22:00,520 --> 00:22:02,033 Tu es o� ? 326 00:22:10,880 --> 00:22:12,233 J'ai battu mon record ! 327 00:22:13,680 --> 00:22:15,432 Mais qu'est-ce que... esp�ce de... 328 00:22:15,640 --> 00:22:16,914 Vous m'avez chronom�tr� ? 329 00:22:17,760 --> 00:22:18,875 Petit con ! 330 00:22:24,760 --> 00:22:27,479 Je dois payer En homme je vais accepter 331 00:22:27,680 --> 00:22:30,478 J'ai tripp�, d�lir� Maintenant tu vas m'�chapper 332 00:22:30,680 --> 00:22:33,433 Je l'ai fait, j'ai d�conn� Mais c'est du pass� 333 00:22:33,640 --> 00:22:36,279 J'te kiffe, t'es ma came Je suis ton roi et toi ma dame 334 00:22:36,480 --> 00:22:37,754 Tu veux �tre ma dame ? 335 00:22:38,480 --> 00:22:40,277 Je serait on roi 336 00:22:41,400 --> 00:22:43,550 Veux-tu �tre ma dame ? 337 00:22:44,120 --> 00:22:45,758 Kiffe-moi, dis-moi 338 00:22:45,960 --> 00:22:48,190 Quandon va se d�barrasser de cette souffrance ? 339 00:22:48,680 --> 00:22:49,999 Tr�ve... tu penses... 340 00:22:50,200 --> 00:22:53,158 Si on a des trucs � faire avant la nuit c'est maintenant. 341 00:22:53,840 --> 00:22:55,193 La nuit tombe vite. 342 00:22:55,400 --> 00:22:57,072 Il faut un endroit pour cuisiner. 343 00:22:57,280 --> 00:22:58,872 Et puis un feu de camp ? 344 00:22:59,080 --> 00:23:00,718 Vous ne savez pas ce que �a donnera. 345 00:23:01,200 --> 00:23:03,634 Un mot de plus et je la mets � l'eau. 346 00:23:03,840 --> 00:23:04,670 Plus ! 347 00:23:04,880 --> 00:23:06,313 - C'en est trop. - Riff... 348 00:23:06,520 --> 00:23:08,397 Je croyais qu'on devait l�zarder. 349 00:23:09,040 --> 00:23:11,031 Je veux un bronzage intense. 350 00:23:11,680 --> 00:23:13,432 Riff aime tout ce qui est intense. 351 00:23:14,120 --> 00:23:16,190 Bon, je vais chercher du bois. 352 00:23:17,600 --> 00:23:18,999 Je vais avec lui. 353 00:23:19,760 --> 00:23:21,432 Pour l'aider. 354 00:23:22,160 --> 00:23:23,752 Tant pis pour le bronzage ? 355 00:23:23,960 --> 00:23:25,313 Riff, attends-moi. 356 00:23:27,360 --> 00:23:28,110 Et mon jogging ? 357 00:23:31,040 --> 00:23:33,793 Vas-y, tu as le temps. 358 00:23:34,840 --> 00:23:35,352 D'accord. 359 00:23:35,560 --> 00:23:37,391 Shane, mon coach personnel, 360 00:23:37,600 --> 00:23:40,239 me conseille de courir une heure sinon rien. 361 00:23:41,320 --> 00:23:42,719 Rien. 362 00:23:42,920 --> 00:23:44,399 Je ne critique pas. 363 00:23:44,600 --> 00:23:46,431 Faut �tre dou� pour ne rien faire. 364 00:23:46,640 --> 00:23:49,757 Si on y r�fl�chit tout revient � rien. 365 00:23:54,080 --> 00:23:56,196 Que la f�te commence 366 00:23:57,040 --> 00:23:58,951 Que la f�te commence 367 00:24:05,200 --> 00:24:06,155 C'est quoi ? 368 00:24:06,800 --> 00:24:07,835 Tu sais... 369 00:24:08,720 --> 00:24:10,756 �a a �t� sur les rochers, devant le feu. 370 00:24:11,800 --> 00:24:13,028 Cuit au barbecue quoi. 371 00:24:13,240 --> 00:24:14,434 C'est d�gueu. 372 00:24:14,640 --> 00:24:16,198 D�gueu ? Non. 373 00:24:16,400 --> 00:24:17,992 C'est relev�. 374 00:24:18,200 --> 00:24:19,553 L� c'est du poulet. 375 00:24:23,560 --> 00:24:24,959 Du serpent � sonnette. Tiens. 376 00:24:25,160 --> 00:24:26,878 Non merci. 377 00:24:27,320 --> 00:24:28,753 �a s'appelle cuisiner. 378 00:24:28,960 --> 00:24:31,076 Mais tu ne connais pas. 379 00:24:32,280 --> 00:24:34,271 Je ne mangerai rien qui ait touch� �a. 380 00:24:34,480 --> 00:24:35,708 Tu as un vrai barbecue ? 381 00:24:36,720 --> 00:24:38,950 J'ai un minigrill. 382 00:24:39,320 --> 00:24:40,753 J'ai une bombonne de gaz 383 00:24:41,880 --> 00:24:43,313 mais j'ai oubli� de la remplir. 384 00:24:43,960 --> 00:24:45,279 J'y crois pas. 385 00:24:45,600 --> 00:24:48,194 Tu fumes dans ton sommeil ? 386 00:24:48,680 --> 00:24:51,319 Il te reste un an d'�tudes � faire. 387 00:24:51,520 --> 00:24:53,397 Faut que tu arr�tes. 388 00:24:54,800 --> 00:24:56,392 Arr�te de fumer. 389 00:24:56,640 --> 00:25:00,110 Tu vas entrer dans la soci�t� la t�te enfum�e ? 390 00:25:01,720 --> 00:25:02,436 Kate, 391 00:25:02,920 --> 00:25:06,310 cette petite conversation priv�e m'a fait de l'effet. 392 00:25:09,800 --> 00:25:12,189 Tu es ma m�re ou quoi ? 393 00:25:12,400 --> 00:25:14,391 Il n'y a pas de place pour les mecs d�fonc�s. 394 00:25:15,360 --> 00:25:16,509 Bien s�r que si. 395 00:25:16,720 --> 00:25:20,030 Chauffeur de bus, pilote d'avion. 396 00:25:20,560 --> 00:25:21,879 Pr�sident. 397 00:25:22,360 --> 00:25:23,873 Vous voulez des frites avec ? 398 00:25:25,960 --> 00:25:27,188 Tr�s bien. 399 00:25:27,960 --> 00:25:29,188 Je retourne dans ce trou 400 00:25:29,400 --> 00:25:31,516 voir ''Monsieur-Fumer-tue'' 401 00:25:31,720 --> 00:25:33,119 et je te rapporte du gaz. 402 00:25:33,320 --> 00:25:34,594 Tu vas me laisser seule ? 403 00:25:37,040 --> 00:25:38,632 Tout tourne autour de toi. 404 00:25:40,320 --> 00:25:41,992 Tu ne veux pas toucher � ce grill. 405 00:25:42,920 --> 00:25:44,638 Tu ne veux pas que je te laisse seule. 406 00:25:45,520 --> 00:25:48,432 Qu'est-ce que tu dis de �a ? Regarde-moi partir. 407 00:25:49,280 --> 00:25:51,157 Je reviens dans 45 minutes. 408 00:25:54,720 --> 00:25:56,153 Tu me laisses seule ? 409 00:26:00,800 --> 00:26:02,597 Je ne veux pas rester seule ! 410 00:26:06,920 --> 00:26:08,512 Alors Riff, 411 00:26:08,800 --> 00:26:10,358 tu te vois o� l'an prochain ? 412 00:26:11,120 --> 00:26:12,109 Je ne sais pas. 413 00:26:12,320 --> 00:26:14,276 J'ai des projets si c'est ta question. 414 00:26:14,480 --> 00:26:15,959 Ah oui, et quoi ? 415 00:26:17,200 --> 00:26:17,916 Les Vikings. 416 00:26:18,920 --> 00:26:20,239 Classe. 417 00:26:20,440 --> 00:26:21,077 De Minnesota. 418 00:26:21,920 --> 00:26:22,955 Les Vikings de Minnesota. 419 00:26:24,960 --> 00:26:26,393 Je vais me tirer d'ici. 420 00:26:26,880 --> 00:26:29,633 Encore une saison et je serai peut-�tre recrut�. 421 00:26:30,000 --> 00:26:30,989 Qui sait ? 422 00:26:31,320 --> 00:26:34,630 Le football m'a appris �a. Faut avoir des objectifs. 423 00:26:35,360 --> 00:26:38,830 En fait je parlais de toi et Kate. 424 00:26:40,960 --> 00:26:41,710 Je l'aime. 425 00:26:42,920 --> 00:26:44,069 Enfin je crois. 426 00:26:44,280 --> 00:26:45,349 Elle est sexy. 427 00:26:46,480 --> 00:26:47,754 Apr�s les cours 428 00:26:48,240 --> 00:26:51,755 je prendrai peut-�tre une autre direction. 429 00:26:52,360 --> 00:26:54,749 Je peux t'aider � choisir cette direction. 430 00:26:59,880 --> 00:27:01,836 Je ne vois pas ce que tu lui trouves. 431 00:27:04,480 --> 00:27:07,358 Toi et moi on formait un plus beau couple. 432 00:27:07,800 --> 00:27:08,949 Non ? 433 00:27:09,800 --> 00:27:11,313 Qu'est-ce que tu fais ? 434 00:27:13,000 --> 00:27:14,956 Les jumeaux s'ennuient de toi. 435 00:27:15,560 --> 00:27:17,835 Ils n'aiment pas �tre d�laiss�s. 436 00:27:19,680 --> 00:27:21,079 Je l'ai dit, 437 00:27:22,120 --> 00:27:23,599 pas de r�gle. 438 00:27:24,480 --> 00:27:26,550 Pour l'instant je suis avec Kate. 439 00:27:27,240 --> 00:27:29,037 Elle me fait b�cher. 440 00:27:29,840 --> 00:27:33,196 - Ma biblioth�que est ouverte. - Vicky, arr�te ! 441 00:27:33,400 --> 00:27:36,358 Tu vas en baver, �a va faire mal. 442 00:27:37,200 --> 00:27:38,235 A l'endroit vuln�rable. 443 00:27:38,440 --> 00:27:41,238 Comme le dit Kate, passe � autre chose. 444 00:27:41,440 --> 00:27:42,873 ''Comme le dit Kate'' ? 445 00:27:44,440 --> 00:27:45,873 Tu vas souffrir 446 00:27:46,080 --> 00:27:48,310 m�chamment. 447 00:27:49,360 --> 00:27:50,839 Tu ob�is toujours � Kate ? 448 00:27:55,040 --> 00:27:55,950 Non. 449 00:27:58,400 --> 00:27:59,913 Elle ne m'a pas dit de faire �a. 450 00:28:00,600 --> 00:28:02,352 Et quoi d'autre ? 451 00:28:02,560 --> 00:28:04,391 Elle ne m'a pas dit de faire �a. 452 00:28:05,200 --> 00:28:06,519 Et �a ? 453 00:28:26,760 --> 00:28:28,113 Rhabille-toi. 454 00:28:33,880 --> 00:28:35,154 Il y a quelqu'un ? 455 00:28:35,720 --> 00:28:36,675 Kate ? 456 00:28:37,720 --> 00:28:38,869 Et merde ! 457 00:28:46,240 --> 00:28:48,754 Je ne suis pas aussi b�te que vous le croyez. 458 00:28:50,120 --> 00:28:52,350 Et pas aussi na�ve que Kate. 459 00:28:57,360 --> 00:28:59,032 Oublie pas ton manche. 460 00:29:04,600 --> 00:29:06,955 - La salope. - C'est toi qui l'as emmen�e. 461 00:29:07,200 --> 00:29:08,599 Pour occuper Zack. 462 00:29:09,080 --> 00:29:11,594 La journ�e je sais o� est Kate. 463 00:29:11,800 --> 00:29:13,552 Chacun ses objectifs. 464 00:29:15,440 --> 00:29:17,476 C'est fini Vicky. On ne devrait pas. 465 00:29:17,680 --> 00:29:19,511 En plus Zack te fait de l'�il. 466 00:29:20,560 --> 00:29:23,438 Avec lequel ? Le rouge ou celui qui est carr�ment rouge ? 467 00:29:26,440 --> 00:29:27,873 Tu m'�coutes ? 468 00:29:28,080 --> 00:29:30,275 Il m'a laiss�e seule. C'est un petit con. 469 00:29:30,680 --> 00:29:31,556 Quel nul. 470 00:29:32,000 --> 00:29:33,672 Il oublierait sa t�te si elle �tait pas attach�e. 471 00:29:34,160 --> 00:29:35,479 Ashley n'est pas revenue. 472 00:29:35,680 --> 00:29:36,795 Elle nous a vus. 473 00:29:38,720 --> 00:29:40,119 Enfin, on l'a vue. 474 00:29:41,240 --> 00:29:42,593 Elle courait. 475 00:29:46,160 --> 00:29:47,309 Quoi ? 476 00:29:48,680 --> 00:29:50,318 J'aurais d� aller avec elle. 477 00:29:50,880 --> 00:29:53,758 C'est flippant de rester ici toute seule. 478 00:29:53,960 --> 00:29:55,871 Je vais aller la chercher. 479 00:29:56,400 --> 00:29:57,833 Je ne veux pas rester toute seule. 480 00:29:58,280 --> 00:30:00,350 Je m'habille et on y va tous. 481 00:30:00,960 --> 00:30:03,110 J'y vais, elle ne doit pas �tre loin. 482 00:30:03,320 --> 00:30:06,630 Tu ferais mieux de faire ce que te dit Kate. 483 00:30:08,520 --> 00:30:09,350 Faire quoi ? 484 00:30:10,520 --> 00:30:11,873 Elle veut dire quoi ? 485 00:30:28,720 --> 00:30:30,392 Tu fais attendre la fille de r�ve ? 486 00:30:30,600 --> 00:30:31,669 Je te pardonne. 487 00:30:32,520 --> 00:30:33,748 Tu me mets de la cr�me ? 488 00:30:33,960 --> 00:30:36,190 Mets-en beaucoup, tartine-moi bien. 489 00:30:42,760 --> 00:30:43,636 Merci. 490 00:30:54,320 --> 00:30:56,959 �a ne marche pas Riff. Je suis �nerv�e. 491 00:30:57,760 --> 00:30:58,510 Je suis l�. 492 00:31:00,080 --> 00:31:02,230 J'ai besoin d'un remontant. Et d'une bi�re. 493 00:31:02,880 --> 00:31:05,792 Voil� la Kate que je connais ! 494 00:31:07,880 --> 00:31:09,359 C'est la fille que... 495 00:31:11,280 --> 00:31:12,599 C'est dur � dire ? 496 00:31:14,000 --> 00:31:15,194 Tu sais que c'est vrai. 497 00:31:16,240 --> 00:31:17,639 J'ai envie de boire. 498 00:31:22,360 --> 00:31:23,873 Vicky m'a �nerv�e. 499 00:31:24,080 --> 00:31:26,355 Pourquoi ? Tu la connais. 500 00:31:26,560 --> 00:31:28,869 Justement. 501 00:31:29,280 --> 00:31:30,793 Vous avez fait quoi ? 502 00:31:31,000 --> 00:31:31,989 Je n'ai rien fait. 503 00:31:32,680 --> 00:31:34,318 Qu'est-ce que tu n'as pas fait ? 504 00:31:39,440 --> 00:31:41,032 Je n'ai pas fait �a. 505 00:31:44,720 --> 00:31:46,358 Et �a non plus. 506 00:31:48,320 --> 00:31:50,311 Continue. 507 00:32:08,160 --> 00:32:09,513 Deux � la suite ? 508 00:32:11,560 --> 00:32:14,597 �a m'est �gal mais ne t'approche pas de moi. 509 00:32:16,040 --> 00:32:16,790 Salaud ! 510 00:32:17,440 --> 00:32:18,555 Tu as couch� avec Vicky. 511 00:32:18,760 --> 00:32:20,432 Non, je t'assure. 512 00:32:20,640 --> 00:32:21,436 On n'a pas... 513 00:32:23,680 --> 00:32:24,715 Et merde. 514 00:32:25,320 --> 00:32:26,594 Pourquoi tu me fais �a ? 515 00:33:58,280 --> 00:34:01,192 Tu n'es pas... la fille de r�ve. 516 00:34:03,680 --> 00:34:04,635 Tu es... 517 00:34:06,040 --> 00:34:07,712 Va dans le minibus poup�e. 518 00:34:08,800 --> 00:34:09,869 La poup�e... 519 00:34:14,880 --> 00:34:16,279 Simon 520 00:34:17,160 --> 00:34:18,832 a dit... 521 00:34:21,680 --> 00:34:23,432 Tu n'es pas 522 00:34:24,320 --> 00:34:25,673 la fille de r�ve. 523 00:34:26,560 --> 00:34:27,629 Tu es la poup�e. 524 00:34:31,840 --> 00:34:33,068 Pas la fille de r�ve ! 525 00:34:33,960 --> 00:34:36,155 Pas la fille de r�ve ! 526 00:34:37,240 --> 00:34:38,468 A l'aide ! 527 00:34:39,760 --> 00:34:41,193 Au secours ! 528 00:35:16,280 --> 00:35:18,953 J'aime bien ce jeu. 529 00:35:19,520 --> 00:35:23,798 �a fera un cadeau sp�cial 530 00:35:24,360 --> 00:35:27,193 pour ma... 531 00:35:30,240 --> 00:35:31,639 Ashley ! 532 00:35:32,920 --> 00:35:36,879 Tout le monde veut jouer � mon jeu. 533 00:35:37,680 --> 00:35:40,638 J'adore ce jeu ! 534 00:35:42,200 --> 00:35:43,474 Ashley ! 535 00:35:48,760 --> 00:35:50,830 Je ne sais pas qui j'�tripe... toi ou Zack. 536 00:36:15,680 --> 00:36:17,716 T'inqui�te pas poup�e. 537 00:36:18,680 --> 00:36:21,319 Je ne t'oublierai pas. 538 00:36:21,760 --> 00:36:26,151 Tu es un cadeau sp�cial pour 539 00:36:27,880 --> 00:36:30,030 la fille de r�ve. 540 00:36:34,520 --> 00:36:36,351 Simon a dit 541 00:36:36,560 --> 00:36:39,358 on a de la visite. 542 00:36:40,040 --> 00:36:42,395 Tu es un mauvais toutou. 543 00:36:43,840 --> 00:36:47,037 Rends-moi la main de la poup�e. 544 00:36:57,240 --> 00:36:58,468 �a bouge. 545 00:37:00,280 --> 00:37:01,633 J'approche de la cible. 546 00:37:07,400 --> 00:37:08,879 llest � port�e de vue. 547 00:37:09,080 --> 00:37:09,830 En position. 548 00:37:12,280 --> 00:37:13,679 Un, deux... 549 00:37:28,520 --> 00:37:30,112 Qu'est-ce que... 550 00:37:32,840 --> 00:37:33,989 C'est qui celui-l� ? 551 00:37:34,200 --> 00:37:36,430 Simon a dit 552 00:37:36,640 --> 00:37:38,551 on va jouer � un jeu. 553 00:37:38,760 --> 00:37:39,909 Tu veux jouer ? 554 00:37:40,120 --> 00:37:41,394 OK, on y va. 555 00:37:41,960 --> 00:37:43,359 Par ici. 556 00:37:47,680 --> 00:37:48,908 Par l�. 557 00:37:55,600 --> 00:37:58,319 - Ca va faire mal. - Je vais lui tirer dans la gueule. 558 00:37:59,080 --> 00:37:59,876 Voil�. 559 00:38:10,280 --> 00:38:12,555 Fin de la partie ! 560 00:38:18,280 --> 00:38:19,793 Reggie B ! 561 00:38:21,680 --> 00:38:22,271 Reggie B ! 562 00:38:27,840 --> 00:38:30,035 Qu'est-ce que tu as trouv� ? Fais voir. 563 00:38:30,600 --> 00:38:32,431 Qu'est-ce que tu as trouv� ? 564 00:38:36,440 --> 00:38:37,190 Je veux 565 00:38:37,400 --> 00:38:40,153 r�cup�rer la main de la poup�e. 566 00:38:56,000 --> 00:38:57,831 Dors toutou. 567 00:39:05,960 --> 00:39:07,916 - Du calme. - Il a tu� Reggie B. 568 00:39:08,120 --> 00:39:09,917 Reggie B est mort. 569 00:39:12,080 --> 00:39:13,479 Non. 570 00:39:15,240 --> 00:39:17,470 Seulement endormi. 571 00:39:17,680 --> 00:39:19,193 T'approche pas ! 572 00:39:19,400 --> 00:39:22,437 Simon... a dit... 573 00:39:22,680 --> 00:39:25,672 on va jouer 574 00:39:26,200 --> 00:39:27,553 � attraper ! 575 00:39:35,280 --> 00:39:37,111 Je vais jouer avec toi enfoir�. 576 00:39:37,320 --> 00:39:38,912 Tu as oubli� de dire... 577 00:39:39,120 --> 00:39:40,519 Simon 578 00:39:42,840 --> 00:39:43,875 a dit... 579 00:39:48,800 --> 00:39:49,630 Fin de la partie. 580 00:39:52,400 --> 00:39:54,311 Simon a dit 581 00:39:54,520 --> 00:39:55,635 prolongations. 582 00:39:55,840 --> 00:39:57,432 Mort subite ! 583 00:40:08,040 --> 00:40:10,918 Maintenant... fin de la partie. 584 00:40:50,520 --> 00:40:52,238 G�nial ! 585 00:40:55,160 --> 00:40:56,832 Vous �tes l� ? 586 00:41:01,080 --> 00:41:02,069 J'y crois pas. 587 00:41:03,720 --> 00:41:05,836 ''Je ne veux pas toucher � ce grill''. 588 00:41:07,600 --> 00:41:09,397 Il me faut du gaz. 589 00:41:26,080 --> 00:41:27,593 Il y a quelqu'un ? 590 00:41:28,760 --> 00:41:30,671 Il me faut du gaz. 591 00:41:32,400 --> 00:41:33,992 Je me sers. 592 00:41:35,200 --> 00:41:37,509 Je prends aussi quelques bi�res. 593 00:41:39,840 --> 00:41:41,034 Les mecs ? 594 00:41:50,320 --> 00:41:52,436 Je vais prendre des bi�res. 595 00:42:23,440 --> 00:42:24,873 Morts myst�rieuses 596 00:42:26,960 --> 00:42:27,756 Merde ! 597 00:42:40,000 --> 00:42:41,638 Ils me croiront jamais. 598 00:43:20,520 --> 00:43:23,557 Vous voulez des preuves ? En voil�. 599 00:43:41,480 --> 00:43:43,152 ''Morts myst�rieuses'', tu parles. 600 00:43:44,240 --> 00:43:45,719 Sale b�te. 601 00:44:06,440 --> 00:44:08,715 Tu as de la chance. 602 00:44:10,320 --> 00:44:12,470 Ton chauffeur 603 00:44:12,680 --> 00:44:14,159 est l�. 604 00:44:23,000 --> 00:44:24,319 Merde. 605 00:44:38,160 --> 00:44:40,355 Et merde... un chien. 606 00:44:55,840 --> 00:44:56,750 Saloperie de tueurs ! 607 00:44:56,960 --> 00:44:59,315 Saloperie de camping ! 608 00:45:01,080 --> 00:45:02,798 En plus je suis perdu. 609 00:45:13,200 --> 00:45:14,235 Qu'est-ce qu'il fout l� ? 610 00:45:16,200 --> 00:45:17,838 �a devient trop bizarre pour moi. 611 00:45:18,480 --> 00:45:20,118 Vous avez vu Zack ? Il allait chez vous. 612 00:45:20,320 --> 00:45:23,551 J'ai vu un minibus sur la route en bas. 613 00:45:23,760 --> 00:45:25,796 Il ne devrait pas tarder. 614 00:45:26,000 --> 00:45:26,910 Vous avez vu Ashley ? 615 00:45:27,440 --> 00:45:29,317 Votre copine froussarde ? 616 00:45:29,520 --> 00:45:32,751 Elle est partie courir. �a ne lui ressemble pas de partir si longtemps. 617 00:45:33,920 --> 00:45:35,990 Mon fr�re Simon a disparu. 618 00:45:36,840 --> 00:45:37,716 Peut-�tre que 619 00:45:38,520 --> 00:45:42,479 votre copine froussarde et Simon sont ensemble. 620 00:45:43,600 --> 00:45:45,636 �a devient bizarre m�me pour moi. 621 00:45:46,480 --> 00:45:48,232 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 622 00:45:49,040 --> 00:45:52,112 Zack les a peut-�tre ramass�s. Apr�s je vous �tripe. 623 00:45:52,320 --> 00:45:53,389 Simon ? 624 00:45:53,600 --> 00:45:55,192 Non, Zack. 625 00:45:55,400 --> 00:45:56,913 Du calme mec. 626 00:46:04,000 --> 00:46:04,876 Ashley est avec toi ? 627 00:46:05,080 --> 00:46:06,035 Non. 628 00:46:08,040 --> 00:46:09,473 Elle n'est pas l� ? 629 00:46:10,160 --> 00:46:11,479 Mais qu'est-ce que... 630 00:46:12,440 --> 00:46:13,429 Tu as heurt� quoi ? 631 00:46:16,240 --> 00:46:16,990 Un chien. 632 00:46:17,200 --> 00:46:17,950 Un chien ? 633 00:46:18,920 --> 00:46:20,194 Il volait ? 634 00:46:22,080 --> 00:46:26,278 Peut-�tre qu'il a renvers� votre copine froussarde. 635 00:46:30,600 --> 00:46:33,433 - Dis-moi que ce n'est pas vrai. - Je n'ai pas renvers� Ashley. 636 00:46:33,640 --> 00:46:36,074 Il y a beaucoup de sang. 637 00:46:37,600 --> 00:46:38,828 - O� est la poup�e ? - Vous ! 638 00:46:39,680 --> 00:46:40,396 Reculez. 639 00:46:40,600 --> 00:46:42,591 D�sol�, je suis un peu tendu. 640 00:46:42,800 --> 00:46:45,598 Simon a disparu, c'est un peu un enfant. 641 00:46:45,800 --> 00:46:47,518 J'ai heurt� un chien. 642 00:46:47,720 --> 00:46:48,709 C'�tait un chien. 643 00:46:48,920 --> 00:46:51,718 Simon a d� rentrer au magasin. 644 00:46:52,960 --> 00:46:54,188 Tu as vu Simon l�-bas ? 645 00:46:55,040 --> 00:46:57,600 Je suis pas all� jusqu'au magasin. 646 00:46:57,800 --> 00:47:00,109 - J'ai fait demi-tour... - Le chien... 647 00:47:00,320 --> 00:47:01,116 Arr�tez ! 648 00:47:03,200 --> 00:47:05,270 Notre copine Ashley a disparu. 649 00:47:05,480 --> 00:47:07,357 Il faut qu'on la retrouve. 650 00:47:11,320 --> 00:47:13,709 On a deux voitures. 651 00:47:14,480 --> 00:47:18,359 Faisons d'une pierre deux coups. Montez avec moi. 652 00:47:18,560 --> 00:47:19,197 Non ! 653 00:47:20,840 --> 00:47:23,115 On va la retrouver, on s'en charge. 654 00:47:25,440 --> 00:47:28,432 Votre fr�re vous attend s�rement. 655 00:47:29,680 --> 00:47:32,752 C'est ma faute, je n'aurais pas d� laisser la fille seule. 656 00:47:33,600 --> 00:47:35,955 Allez chercher votre fr�re. 657 00:47:51,800 --> 00:47:52,994 Ciao ! 658 00:48:03,720 --> 00:48:05,073 Qu'est-ce que �a veut dire ? 659 00:48:07,320 --> 00:48:08,036 Regardez. 660 00:48:08,240 --> 00:48:10,231 Ce mec, Stanley, est un assassin. 661 00:48:10,440 --> 00:48:13,716 C'�tait sur des cadavres. Il y avait celui de l'auto-stoppeur. 662 00:48:14,160 --> 00:48:15,479 Regardez. 663 00:48:16,040 --> 00:48:18,349 ''Des jumeaux tuent leurs parents.'' 664 00:48:18,880 --> 00:48:20,791 �a devait �tre les cadavres des parents. 665 00:48:26,760 --> 00:48:28,079 Ashley ! 666 00:48:29,960 --> 00:48:31,871 Mon Dieu ! Regardez �a ! 667 00:48:34,960 --> 00:48:36,552 Qu'est-ce qu'on fait ? 668 00:48:37,280 --> 00:48:38,872 Prenez ce qui peut servir d'arme. 669 00:48:39,080 --> 00:48:41,913 Torches, t�l�phones, mais rien qui nous freine. 670 00:48:42,560 --> 00:48:43,754 Ashley ! 671 00:48:58,040 --> 00:48:59,109 Ecoutez. 672 00:48:59,960 --> 00:49:01,234 Vous avez entendu ? 673 00:49:08,400 --> 00:49:09,435 Je d�teste camper. 674 00:49:22,560 --> 00:49:23,913 O� elle est ? 675 00:49:30,080 --> 00:49:31,035 Arr�tez �a ! 676 00:49:44,520 --> 00:49:46,033 Courez, filez ! 677 00:49:48,800 --> 00:49:50,472 Partez vite ! 678 00:51:02,960 --> 00:51:04,279 A l'aide ! 679 00:51:07,200 --> 00:51:10,795 J'emprunte votre voiture, c'est une urgence. 680 00:51:15,800 --> 00:51:18,473 Il y a quelqu'un ? Je vous en supplie. 681 00:52:00,800 --> 00:52:03,758 - Calmez-vous. - Me faites pas de mal ! 682 00:52:03,960 --> 00:52:05,154 C'est pas moi. 683 00:52:06,280 --> 00:52:07,599 C'est mon fr�re Simon. 684 00:52:07,800 --> 00:52:10,030 Je ne sais pas qui croire. 685 00:52:10,480 --> 00:52:12,072 Croyez-moi. 686 00:52:12,280 --> 00:52:14,919 - Faites-moi confiance. - Vous �tes lequel des deux ? 687 00:52:24,480 --> 00:52:26,436 - Vous �tes lequel des deux ? - Stanley. 688 00:52:29,880 --> 00:52:33,270 Je ne vais pas laisser Simon vous faire du mal. 689 00:52:34,520 --> 00:52:36,715 Pourquoi il serait le seul � en profiter ? 690 00:52:58,200 --> 00:53:01,875 Maintenant les filles, 691 00:53:02,080 --> 00:53:03,752 une partie de pendu ! 692 00:53:16,000 --> 00:53:17,911 Vicky ! Kate ! 693 00:53:19,320 --> 00:53:21,515 Simon a dit 694 00:53:21,720 --> 00:53:24,632 il est temps que Stanley 695 00:53:25,360 --> 00:53:27,635 s'amuse un peu. 696 00:53:39,400 --> 00:53:40,310 Merde ! 697 00:54:56,840 --> 00:54:58,671 Ne vous enfuyez pas. 698 00:55:00,760 --> 00:55:02,591 Tout va bien se passer, montez. 699 00:55:03,560 --> 00:55:07,439 - Je ne pars pas sans mes amis. - Je suis d�sol� pour eux. 700 00:55:09,120 --> 00:55:10,838 C'est Simon... 701 00:55:13,160 --> 00:55:15,151 Le sh�rif est pr�venu. 702 00:55:16,000 --> 00:55:19,356 Les recherches ont commenc�. 703 00:55:20,760 --> 00:55:23,274 Vos autres amis, 704 00:55:23,480 --> 00:55:24,629 Vicky et Zack ? 705 00:55:25,280 --> 00:55:26,349 Oui. 706 00:55:27,080 --> 00:55:28,399 Eux aussi 707 00:55:28,600 --> 00:55:29,999 ils vont bien. 708 00:55:30,200 --> 00:55:32,794 Pourquoi ils ne sont pas avec vous ? 709 00:55:35,240 --> 00:55:37,117 Votre petite copine blonde, 710 00:55:37,640 --> 00:55:40,074 elle a �t� bless�e. 711 00:55:40,280 --> 00:55:41,998 Mais ce n'est pas tr�s grave. 712 00:55:42,200 --> 00:55:44,395 Elle s'est cass� la cheville. 713 00:55:46,000 --> 00:55:47,319 Elle est pr�s du rivage. 714 00:55:47,520 --> 00:55:50,398 Elle avait peur, elle ne voulait pas rester seule. 715 00:55:52,120 --> 00:55:55,556 Alors votre copain est rest� � ses c�t�s. 716 00:55:56,280 --> 00:55:57,110 J'y crois pas. 717 00:56:03,720 --> 00:56:06,996 Je comprends que vous ne vouliez pas venir avec moi. 718 00:56:08,280 --> 00:56:12,671 On a pris un mauvais d�part 719 00:56:13,240 --> 00:56:14,559 vous et moi. 720 00:56:16,800 --> 00:56:19,917 Mais un lien nous unit. 721 00:56:27,600 --> 00:56:28,396 Ecoutez. 722 00:56:29,840 --> 00:56:32,832 Cachez-vous, que personne ne vous voie. 723 00:56:33,320 --> 00:56:34,912 Je vais chercher le sh�rif. 724 00:56:35,120 --> 00:56:36,599 On viendra vous chercher. 725 00:56:38,000 --> 00:56:38,955 Non. 726 00:56:40,440 --> 00:56:42,396 - Ils sont bien l�-bas ? - Oui. 727 00:56:42,600 --> 00:56:45,114 Ils sont sains et saufs. 728 00:56:45,320 --> 00:56:46,878 Vous serez avec eux dans 15 minutes. 729 00:56:47,080 --> 00:56:50,231 Dix si vous montez avec moi et que vous aimez la vitesse. 730 00:56:53,400 --> 00:56:55,470 C'est �a, grimpez. 731 00:56:56,160 --> 00:56:56,910 Claquez-la. 732 00:56:57,120 --> 00:56:58,872 Fort. Claquez-la ! 733 00:56:59,080 --> 00:57:00,069 Je vous aide. 734 00:57:00,280 --> 00:57:02,111 - Je peux le faire. - Claquez-la. 735 00:57:22,480 --> 00:57:26,268 Je suis d�sol� pour ce qui est arriv� � votre amie. 736 00:57:28,040 --> 00:57:32,477 Au moins on sait que vous et vos autres amis vous ne craignez rien. 737 00:57:33,680 --> 00:57:37,229 Attachez bien votre ceinture. 738 00:57:37,760 --> 00:57:41,116 Faudrait pas qu'il vous arrive quelque chose maintenant. 739 00:57:44,520 --> 00:57:45,839 Je vais vous aider. 740 00:57:48,240 --> 00:57:49,992 Mieux vaut pr�venir que gu�rir. 741 00:57:57,080 --> 00:57:59,833 C'est pour votre s�curit�. 742 00:58:00,400 --> 00:58:01,150 S'il vous pla�t. 743 00:58:01,360 --> 00:58:03,669 Simon et moi on aime bien �a. 744 00:58:03,880 --> 00:58:06,110 Faut �tre bien attach� 745 00:58:06,520 --> 00:58:09,080 pour faire du hors piste. 746 00:58:19,040 --> 00:58:23,113 Tu crois qu'on s'amuse l� ? Attends la suite. 747 00:59:14,680 --> 00:59:18,275 Alors... fille de r�ve... 748 00:59:19,680 --> 00:59:20,715 Voil� maman. 749 00:59:25,920 --> 00:59:26,670 Et papa. 750 00:59:33,360 --> 00:59:36,079 Qui a faim ? 751 00:59:36,960 --> 00:59:38,313 Tu veux 752 00:59:39,720 --> 00:59:40,994 du poulet ? 753 00:59:45,040 --> 00:59:46,268 Qu'est-ce que tu dirais 754 00:59:47,640 --> 00:59:49,039 d'un sandwich � la main ? 755 00:59:53,160 --> 00:59:55,958 Pardon, j'adore. 756 00:59:57,800 --> 01:00:00,030 Papa aussi. Pas vrai papa ? 757 01:00:01,200 --> 01:00:01,950 Pas vrai ? 758 01:00:04,080 --> 01:00:05,991 Je vais t'aider. 759 01:00:06,200 --> 01:00:08,236 Maman va dire quoi sinon ? 760 01:00:09,040 --> 01:00:10,314 Tu vois, maman 761 01:00:12,400 --> 01:00:13,150 je l'aide. 762 01:00:14,200 --> 01:00:15,952 Simon a dit 763 01:00:16,160 --> 01:00:17,479 Stanley 764 01:00:17,680 --> 01:00:19,511 est un bon gar�on. 765 01:00:24,040 --> 01:00:26,713 Je vais t'aider � manger. 766 01:00:27,400 --> 01:00:28,958 Je peux le manger seule ? 767 01:00:38,360 --> 01:00:39,076 S'il vous pla�t. 768 01:00:48,920 --> 01:00:50,558 Tu n'as pas dit ''Simon a dit''. 769 01:01:04,400 --> 01:01:06,277 Pas avant d'avoir dit les pri�res. 770 01:01:11,960 --> 01:01:13,518 Mon Dieu... 771 01:01:21,760 --> 01:01:22,636 Amen. 772 01:01:22,840 --> 01:01:23,750 Mangeons. 773 01:01:24,880 --> 01:01:26,950 Pas sans moi. 774 01:01:34,360 --> 01:01:35,076 Simon ? 775 01:01:39,680 --> 01:01:41,636 Tu veux manger quelque chose ? 776 01:01:47,840 --> 01:01:51,230 Tu veux... du porc ? 777 01:01:53,920 --> 01:01:56,115 Ou ton plat pr�f�r� ? 778 01:01:59,480 --> 01:02:01,357 Je n'ai pas entendu. 779 01:02:03,640 --> 01:02:05,790 Tu veux du porc 780 01:02:07,600 --> 01:02:08,919 ou ton plat pr�f�r� ? 781 01:02:09,760 --> 01:02:11,591 Mon plat pr�f�r�. 782 01:02:12,480 --> 01:02:13,708 Assieds-toi. 783 01:02:21,040 --> 01:02:22,632 Tends la main. 784 01:02:29,520 --> 01:02:32,956 Mon fr�re, tu me dis toujours 785 01:02:33,480 --> 01:02:36,119 ''Tu n'as pas dit 786 01:02:37,080 --> 01:02:38,035 ''Simon a dit'' ! 787 01:02:45,400 --> 01:02:46,150 Zack ! 788 01:02:46,960 --> 01:02:48,552 Tu vas mourir. 789 01:02:50,000 --> 01:02:51,752 Tu as oubli� de dire ''Simon a dit...'' 790 01:02:54,160 --> 01:02:58,358 Je veux que ce soit un hommage sp�cial pour Simon. 791 01:02:59,240 --> 01:03:01,435 Tu lui dois bien �a. 792 01:03:02,840 --> 01:03:04,432 Il le m�rite. 793 01:03:05,120 --> 01:03:06,917 Tu vas payer. 794 01:03:14,920 --> 01:03:17,992 Tu pourrais avoir des ennuis. 795 01:03:18,520 --> 01:03:20,033 Un coup de fil au sh�rif 796 01:03:20,240 --> 01:03:23,277 et adieu cr�tin. 797 01:03:23,720 --> 01:03:28,840 Mais c'est la grosse f�te ici, non ? 798 01:03:30,040 --> 01:03:32,270 Qu'est-ce que tu en dis ? 799 01:03:32,480 --> 01:03:33,833 On s'en roule un gros 800 01:03:34,040 --> 01:03:37,271 et on passe aux choses s�rieuses. 801 01:03:49,840 --> 01:03:51,831 Zack, pourquoi tu es revenu ? 802 01:03:52,800 --> 01:03:54,028 Je te l'ai dit. 803 01:03:55,440 --> 01:03:56,919 Tout tourne autour de toi. 804 01:04:00,080 --> 01:04:02,469 Toi et moi Kate. 805 01:04:12,320 --> 01:04:13,833 La fille de mes r�ves. 806 01:04:23,800 --> 01:04:25,233 Bon... 807 01:04:25,440 --> 01:04:28,318 �a, c'est ce que j'appelle un gros. 808 01:04:45,640 --> 01:04:47,835 Tu peux mieux faire. 809 01:04:48,040 --> 01:04:51,350 Je sais reconna�tre un mec qui se d�fonce. 810 01:04:51,560 --> 01:04:56,031 Tu as besoin qu'on t'aide � inhaler. 811 01:05:04,200 --> 01:05:04,950 Tu en veux ? 812 01:05:06,800 --> 01:05:10,634 Bon choix. Je ne voudrais pas que papa et maman pensent que je ram�ne 813 01:05:10,840 --> 01:05:12,398 ce genre de fille. 814 01:05:12,600 --> 01:05:14,431 Et je sais que toi 815 01:05:15,120 --> 01:05:17,270 tu es pr�t � encore tirer dessus. 816 01:05:48,640 --> 01:05:52,155 Je t'ai dit que fumer tue ? 817 01:05:59,640 --> 01:06:01,312 On appelle �a le cri du diable. 818 01:06:04,720 --> 01:06:07,917 Je ne sais pas � quoi c'est d� mais ils le font tous. 819 01:06:09,200 --> 01:06:12,875 Le proc�s des sorci�res de Salem est bien document� l�-dessus. 820 01:06:32,360 --> 01:06:33,634 Qu'est-ce que vous allez me faire ? 821 01:06:39,440 --> 01:06:42,910 Je ne pourrais jamais te faire de mal. 822 01:06:48,080 --> 01:06:49,399 Peut-�tre que 823 01:06:50,920 --> 01:06:52,353 maman 824 01:06:53,680 --> 01:06:58,993 te dira qu'elle a toujours plus aim� Simon. 825 01:07:00,840 --> 01:07:02,432 Je suis n� en premier. 826 01:07:02,640 --> 01:07:06,633 Et le droit d'a�nesse alors ? J'�tais l'�lu ! 827 01:07:14,560 --> 01:07:15,390 Et apr�s 828 01:07:15,840 --> 01:07:19,515 quand on a d�couvert que Simon n'�tait pas normal, 829 01:07:20,760 --> 01:07:25,515 maman s'en est voulu chaque jour. 830 01:07:26,040 --> 01:07:29,669 C'est comme si je n'avais jamais exist�. 831 01:07:31,040 --> 01:07:34,669 Je n'�tais que l'ombre de Simon. 832 01:07:39,400 --> 01:07:43,188 On va partager 833 01:07:43,400 --> 01:07:46,119 beaucoup de secrets ce soir. 834 01:07:53,240 --> 01:07:54,593 Ne triche pas. 835 01:07:55,640 --> 01:07:57,551 Stanley, tu peux te faire aider. 836 01:07:57,760 --> 01:07:59,239 Des gens peuvent t'aider. 837 01:07:59,760 --> 01:08:02,718 La seule personne qui peut m'aider 838 01:08:05,000 --> 01:08:06,911 est l�. 839 01:08:09,600 --> 01:08:13,115 On peut faire tout ce que tu voudras mais d�tache-moi. 840 01:08:14,640 --> 01:08:17,598 Je croirais presque que c'est une bonne id�e 841 01:08:19,520 --> 01:08:22,478 si j'�tais aussi abruti que Simon. 842 01:08:23,200 --> 01:08:24,713 Tu n'es pas abruti. 843 01:08:25,640 --> 01:08:27,471 Simon t'admirait. 844 01:08:27,680 --> 01:08:30,399 On s'occupait de lui mais lui t'admirait. 845 01:08:31,080 --> 01:08:32,832 Oui. 846 01:08:51,760 --> 01:08:53,193 Je n'irai nulle part. 847 01:08:57,320 --> 01:08:58,799 En plus 848 01:08:59,640 --> 01:09:01,471 ton copain veut que je le touche. 849 01:09:15,320 --> 01:09:17,151 Stanley, d�tache-moi. 850 01:09:27,800 --> 01:09:29,279 Ne fais pas attention � elle. 851 01:09:29,480 --> 01:09:30,959 Elle ne nous voit pas. 852 01:09:34,160 --> 01:09:35,752 On ne fera pas de bruit. 853 01:09:35,960 --> 01:09:39,475 Si �a fait mal je t'embrasserai pour faire partir la douleur. 854 01:09:40,160 --> 01:09:41,878 Tu as beaucoup donn� de toi. 855 01:09:43,480 --> 01:09:46,199 Il est temps qu'on s'occupe de toi. 856 01:10:06,240 --> 01:10:07,832 Et s'il me faut les deux mains ? 857 01:10:17,440 --> 01:10:20,352 Tu aimes que ce soit bestial ? Je sais faire. 858 01:10:24,160 --> 01:10:26,720 Le plaisir et la douleur sont proches. 859 01:10:26,920 --> 01:10:28,069 Impossible de les distinguer. 860 01:10:32,200 --> 01:10:33,758 Tu n'as connu que la douleur. 861 01:10:36,400 --> 01:10:37,879 D�couvre le plaisir. 862 01:10:49,440 --> 01:10:50,793 Je vais t'aider. 863 01:11:03,800 --> 01:11:05,313 Voil� ce dont tu as besoin. 864 01:11:06,680 --> 01:11:07,829 Regarde-moi Stanley. 865 01:11:09,520 --> 01:11:10,953 �a te pla�t ? 866 01:11:16,200 --> 01:11:17,315 Donne-moi la main. 867 01:11:40,560 --> 01:11:42,630 Tu vas ressentir 868 01:11:43,480 --> 01:11:44,754 quelque chose d'inconnu. 869 01:12:20,000 --> 01:12:21,592 Tu as oubli� de dire ''Simon a dit''. 870 01:14:05,360 --> 01:14:06,475 Je vais le tuer. 871 01:14:06,920 --> 01:14:07,909 Je vais le tuer pour toi. 872 01:14:08,680 --> 01:14:10,079 Pour toi 873 01:14:10,360 --> 01:14:11,429 et pour les autres. 874 01:14:13,000 --> 01:14:15,719 Il n'y a qu'une sortie 875 01:14:16,840 --> 01:14:19,479 et c'est par l� o� j'arrive. 876 01:14:35,120 --> 01:14:37,793 J'esp�re que tu as aim� ta petite course. 877 01:14:38,480 --> 01:14:40,277 Parce que 878 01:14:40,480 --> 01:14:41,833 moi �a m'a pas plu. 879 01:14:49,280 --> 01:14:53,876 Simon a dit... Je suis Stanley. 880 01:14:56,440 --> 01:14:58,351 Et Simon ! 881 01:15:03,440 --> 01:15:06,830 Simon est rest� dans le coma pendant des ann�es. 882 01:15:07,160 --> 01:15:09,230 Alors j'ai pris sa place. 883 01:15:12,040 --> 01:15:16,591 Qui aurait condamn� un pauvre tar� ? 884 01:15:26,360 --> 01:15:29,955 Tu sais ce que je pr�f�re dans le r�le de Simon ? 885 01:15:32,200 --> 01:15:34,077 Les places pour handicap�s ! 886 01:15:42,040 --> 01:15:44,918 Maintenant que je sais 887 01:15:46,000 --> 01:15:48,833 que tu aimes Simon plus que moi 888 01:15:49,040 --> 01:15:50,837 je vais te tuer. 889 01:15:53,440 --> 01:15:55,635 Je sais que tu es l�. 890 01:15:57,520 --> 01:15:59,317 Je sens ta pr�sence. 891 01:16:02,480 --> 01:16:04,550 Je sens ton odeur. 892 01:16:05,680 --> 01:16:07,830 M�me ton go�t. 893 01:16:28,120 --> 01:16:30,759 Tu as oubli� de dire ''Simon a dit...'' 894 01:17:27,440 --> 01:17:29,237 Ouvert 895 01:17:39,360 --> 01:17:40,793 Stanley... 896 01:17:56,120 --> 01:17:57,758 Regardez. 897 01:18:14,200 --> 01:18:17,317 Pardon, je ne sais pas pourquoi j'ai r�agi comme �a. 898 01:18:18,080 --> 01:18:19,115 Simon. 899 01:18:21,240 --> 01:18:23,037 C'est moi. 900 01:18:24,000 --> 01:18:25,228 Vous �tes ouvert ? 901 01:18:25,440 --> 01:18:26,668 On est toujours ouvert. 902 01:18:28,600 --> 01:18:32,036 Sept jours sur 24. 903 01:18:32,880 --> 01:18:34,677 Je ne suis pas demeur� � ce point ? 904 01:18:36,120 --> 01:18:37,235 Je mentirais si je te disais non. 905 01:18:39,160 --> 01:18:40,354 Il nous faut de l'essence. 906 01:18:41,960 --> 01:18:44,076 De quoi manger et des bi�res. 907 01:18:44,960 --> 01:18:46,313 Et des gla�ons. 908 01:18:46,520 --> 01:18:48,351 Et surtout, 909 01:18:49,240 --> 01:18:53,711 indiquez-nous l'endroit le plus adapt� au camping. 910 01:18:54,280 --> 01:18:56,669 Dans le lieu le plus recul�, 911 01:18:56,880 --> 01:18:59,474 le plus sombre de la for�t. 912 01:19:00,080 --> 01:19:02,958 O� des hommes dangereux ont des pratiques obscures. 913 01:19:05,640 --> 01:19:07,676 Je peux faire �a. 914 01:19:22,080 --> 01:19:24,150 Alors allez-y. 915 01:19:27,600 --> 01:19:28,953 Vous 916 01:19:30,320 --> 01:19:32,515 avez oubli� de dire 917 01:19:33,600 --> 01:19:36,797 ''Simon a dit''. 918 01:19:48,440 --> 01:19:52,877 Simon a fait une blague. 919 01:20:17,640 --> 01:20:18,914 Fille de r�ve 920 01:20:19,120 --> 01:20:22,078 on va s'amuser un peu. 921 01:23:07,040 --> 01:23:11,795 Tu as oubli� de dire ''Simon a dit''. 60732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.