All language subtitles for Re15_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 701 01:04:24,844 --> 01:04:28,931 You know what you did! You killed a baby! 702 01:04:30,934 --> 01:04:34,895 Whore! Whore! 703 01:04:57,919 --> 01:04:59,628 Did you look at that window? 704 01:05:00,213 --> 01:05:02,089 Looks like she was trying to get away. 705 01:05:02,256 --> 01:05:04,132 See, what did I tell you, man. 706 01:05:04,300 --> 01:05:06,426 The somebody pushed her. And the house is clean. 707 01:05:06,594 --> 01:05:08,637 You know exactly what I said. 708 01:05:08,805 --> 01:05:10,722 What's going on, Charlie? 709 01:05:12,266 --> 01:05:15,727 Boss, I never really believe in this sort of stuff. 710 01:05:16,062 --> 01:05:17,604 But? 711 01:05:18,064 --> 01:05:20,941 But I'm starting to think this won't help. 712 01:05:23,236 --> 01:05:25,612 Those people are just flesh and bone. 713 01:05:25,780 --> 01:05:28,240 I'm not talking about people, Boss. 714 01:05:41,004 --> 01:05:46,133 We're waiting for her to confess. So right now she'll stay in the hospital. 715 01:05:46,884 --> 01:05:49,678 I feel like this is all my fault. No, God... 716 01:05:50,138 --> 01:05:54,433 It's true. I've ruined their lives, Bruce. 717 01:05:54,600 --> 01:05:57,644 Please don't say that again. You don't understand. 718 01:05:57,812 --> 01:06:00,022 I know I should hate them. 719 01:06:02,066 --> 01:06:03,608 But they're my family. 720 01:06:10,408 --> 01:06:12,159 I talk to her every day. 721 01:06:14,495 --> 01:06:16,038 She left us. 722 01:06:17,707 --> 01:06:19,332 All of us. 723 01:06:19,500 --> 01:06:22,252 Despite everything my Dad put her through. 724 01:06:26,632 --> 01:06:30,135 You don't believe, do you? In praying. 725 01:06:32,930 --> 01:06:36,349 I believe in you, Angela. I do. 726 01:06:38,019 --> 01:06:39,352 I really do. 727 01:06:48,321 --> 01:06:50,280 You're all I've got, Bruce. 728 01:06:59,707 --> 01:07:03,001 Sorry. Angela, I'm sorry. 729 01:07:05,755 --> 01:07:09,341 I've never... Now listen. 730 01:07:10,093 --> 01:07:14,763 Listen, forgive me, okay. I'm sorry. I have to go. 731 01:07:22,021 --> 01:07:23,814 What are you doing, Bruce? 732 01:07:25,441 --> 01:07:27,400 What are you doing? 733 01:07:49,298 --> 01:07:50,841 Roy... 734 01:07:52,593 --> 01:07:54,136 Oh, Roy. 735 01:07:58,891 --> 01:08:02,144 Grandma, what happened? 736 01:08:03,354 --> 01:08:05,897 They hounded me. 737 01:08:07,150 --> 01:08:14,030 So I wouldn't tell, what I did to you. 738 01:08:14,198 --> 01:08:18,743 Grandma, you never did anything to me. 739 01:08:19,162 --> 01:08:20,871 You were always good to me. 740 01:08:21,414 --> 01:08:23,165 Accepted me as I am. 741 01:08:25,209 --> 01:08:26,877 Horrible things. 742 01:08:27,628 --> 01:08:29,462 Horrible things... 743 01:08:30,840 --> 01:08:33,300 I know that now. 744 01:08:43,019 --> 01:08:44,686 Don't talk to her anymore. 745 01:08:44,854 --> 01:08:46,646 You're making her crazy. What happened? 746 01:08:46,814 --> 01:08:49,399 You really think she saw the Devil? Roy. 747 01:08:49,567 --> 01:08:52,235 She suffered a spontaneous regression. 748 01:08:52,403 --> 01:08:55,197 Now we need to separate the real from the imagined. 749 01:08:55,364 --> 01:08:57,365 She started drinking again, she's delirious. 750 01:08:57,533 --> 01:08:59,326 Roy. You're a fraud. 751 01:09:02,538 --> 01:09:04,206 Just like him. 752 01:09:04,957 --> 01:09:06,499 You think I don't remember? 753 01:09:06,667 --> 01:09:10,003 Always preaching, sticking your nose into other people's lives, 754 01:09:10,171 --> 01:09:13,048 like you did with mine! You and your fucking church! 755 01:09:14,258 --> 01:09:16,843 I'm very sorry you feel that way, Roy. 756 01:09:18,387 --> 01:09:21,139 Will you at least come and see your sister? 757 01:09:26,395 --> 01:09:27,979 I should go. 758 01:09:28,147 --> 01:09:32,984 I got a better idea. Why don't all of your just go. 759 01:09:34,195 --> 01:09:35,737 Leave us alone. 760 01:09:48,459 --> 01:09:52,170 He's only trying to protect Rose. We have to talk to him again. 761 01:09:52,338 --> 01:09:54,881 You don't know what you're up against. 762 01:09:55,049 --> 01:09:58,510 Don't you see it? He's with them now. 763 01:09:59,470 --> 01:10:01,304 And I don't think even he knows it. 764 01:10:01,764 --> 01:10:04,474 All of this is Satan's work. Oh, come on. 765 01:10:04,642 --> 01:10:06,601 I'm talking about evil. 766 01:10:07,561 --> 01:10:11,606 Evil itself. Evil itself? Listen, Reverend. 767 01:10:14,026 --> 01:10:16,695 No. The Devil will do the same thing to you. 768 01:10:17,488 --> 01:10:21,616 As he's doing to John's family. He'll find a way to confuse you. 769 01:10:22,451 --> 01:10:23,994 To tempt you. 770 01:10:29,959 --> 01:10:32,752 I've already handed out quite a few at the station. 771 01:10:32,920 --> 01:10:35,505 You did what? It can't do any harm. 772 01:10:44,640 --> 01:10:46,349 Good night. 773 01:10:49,103 --> 01:10:51,771 Why don't you just admit it? Admit what? 774 01:10:51,939 --> 01:10:53,940 That you're scared to death. 775 01:10:55,109 --> 01:10:57,569 You're not using your head anymore. 776 01:10:58,863 --> 01:11:00,405 Raines... 777 01:11:33,773 --> 01:11:37,942 And what exactly did your mother tell you? 778 01:11:38,110 --> 01:11:40,653 It was one of their tactics. 779 01:11:40,821 --> 01:11:44,199 They blend in with people on the street and start staring at someone. 780 01:11:44,367 --> 01:11:45,909 What for? 781 01:11:47,745 --> 01:11:49,829 It's a death threat. 782 01:12:09,350 --> 01:12:10,892 Hello? 783 01:12:15,564 --> 01:12:17,107 Hello? 784 01:12:19,276 --> 01:12:20,819 Listen I am sick... 785 01:12:39,547 --> 01:12:44,342 Sometimes they'd call in the middle of the night and hang up. 786 01:12:44,760 --> 01:12:46,302 That's a warning. 787 01:12:46,887 --> 01:12:49,347 A warning? Yeah, it's like... 788 01:12:52,143 --> 01:12:54,936 an invitation to be one of them. 789 01:13:02,194 --> 01:13:03,736 Bruce? 790 01:13:06,115 --> 01:13:07,657 Are you all right? 791 01:13:13,956 --> 01:13:15,957 Where am I... Shh... 792 01:13:19,128 --> 01:13:20,837 Tell them he's ready. 793 01:13:25,843 --> 01:13:27,719 Nesbitt... 794 01:13:29,180 --> 01:13:32,390 This can't be real. Of course it's not real. 795 01:13:32,558 --> 01:13:34,851 You're in custody. It's not happening, Bruce. 796 01:13:35,019 --> 01:13:37,228 This is a dream. Come on. 797 01:13:39,899 --> 01:13:41,524 Walk slowly. 798 01:13:44,987 --> 01:13:46,821 Hold him, he's still a bit dizzy. 799 01:13:49,533 --> 01:13:53,286 Watch your step, Bruce. What are you all doing in my house? 800 01:13:53,454 --> 01:13:55,622 Let him through. Get out of my house. 801 01:13:55,789 --> 01:13:57,707 Make way. Make way. 802 01:13:57,875 --> 01:14:00,460 Get out of my house! This is not your house. 803 01:14:11,847 --> 01:14:14,182 You're dreaming, Bruce. 804 01:14:16,936 --> 01:14:18,937 This isn't real. 805 01:14:25,402 --> 01:14:27,278 Give him the knife. 806 01:14:58,310 --> 01:15:01,187 No! No! 807 01:15:02,064 --> 01:15:04,399 No! No! 808 01:15:12,283 --> 01:15:14,367 Don't cry sweetheart. 809 01:15:15,077 --> 01:15:19,998 It's only a dream. Our secret recipe. 810 01:15:21,625 --> 01:15:24,127 Go on. Drink. 811 01:15:26,297 --> 01:15:27,839 I'm not one of you! 812 01:15:28,799 --> 01:15:33,553 I'm not one of you! I'm not one of you! 813 01:16:11,383 --> 01:16:13,009 Come on Lady. 814 01:16:25,648 --> 01:16:27,523 Tough luck. 815 01:16:35,616 --> 01:16:38,951 Come on, come on, come on. Come on! 816 01:16:42,665 --> 01:16:44,207 Come on. 817 01:17:01,809 --> 01:17:03,434 Morning. 818 01:17:16,824 --> 01:17:20,326 What are you doing here? What the fuck are you doing here! 819 01:17:20,494 --> 01:17:22,662 Hey! Hey! Jesus Christ, Bruce! 820 01:17:22,830 --> 01:17:24,997 This man is under arrest! Get off me! 821 01:17:25,165 --> 01:17:28,501 Who authorized his release! Get the fuck off me! 822 01:17:30,379 --> 01:17:32,422 He came here to pick up his stuff. 823 01:17:32,923 --> 01:17:35,508 They released him yesterday afternoon. 824 01:17:35,676 --> 01:17:37,552 I tried to call you but you never answered. 825 01:17:37,720 --> 01:17:41,806 But why! Why did you release him? He passed the polygraph twice. 826 01:17:42,182 --> 01:17:44,183 Polygraph... We had no choice. 827 01:17:44,977 --> 01:17:47,019 That's the deal we had with his lawyer... What deal? 828 01:17:47,187 --> 01:17:49,856 I know he's lying, Chief! I know it. 829 01:17:50,023 --> 01:17:53,943 Bruce, relax. Relax okay. He'll never work here again. 830 01:17:54,111 --> 01:17:57,739 Look. Look. May I? It's not just the test. 831 01:17:57,906 --> 01:18:00,658 We got back the results of Angela's medical report. 832 01:18:00,826 --> 01:18:04,412 And the mark's superficial, it was recent, it was probably self-inflicted. 833 01:18:04,580 --> 01:18:07,248 I saw... I saw... Oh, for Christ's sake. You're not a doctor. 834 01:18:07,416 --> 01:18:10,501 But I saw... You saw wrong. 835 01:18:10,669 --> 01:18:13,004 It's typical in trauma victims to want to 836 01:18:13,172 --> 01:18:16,799 strengthen their testimony by adding little details. 837 01:18:16,967 --> 01:18:18,926 Do we know who signed this report? 838 01:18:19,094 --> 01:18:22,138 Bruce. No, they already be among us! 839 01:18:22,848 --> 01:18:24,474 I don't believe any of it. 840 01:18:24,641 --> 01:18:29,020 I got my hands full with these guys. Please, don't let all this get to you. 841 01:18:29,480 --> 01:18:31,022 Not to you. What... 842 01:18:31,190 --> 01:18:34,484 You said you were being watched on the street today. 843 01:18:36,153 --> 01:18:39,363 Have you seen yourself in the mirror recently? 844 01:18:44,119 --> 01:18:48,331 Why don't you just go home and forget about the case for a few days. 845 01:18:48,499 --> 01:18:50,625 Something's happening to you. 846 01:19:29,498 --> 01:19:34,877 This is Detective Bruce Kenner. It is October the fourteenth, 1990. 847 01:19:35,045 --> 01:19:38,256 State your full name. John Gray. 848 01:19:49,226 --> 01:19:52,728 ...hugging or kissing me... So she's been avoiding you? 849 01:19:52,896 --> 01:19:55,439 Yeah. And also... 850 01:19:55,607 --> 01:19:59,735 John, cut the shit okay. Take your hat off. 851 01:20:14,418 --> 01:20:17,044 Yeah and then also... 852 01:20:17,212 --> 01:20:20,339 John, cut the shit okay. Take your hat... 853 01:20:25,220 --> 01:20:26,762 Shit. 854 01:20:52,039 --> 01:20:54,373 She's been avoiding you? Yeah. 855 01:20:54,958 --> 01:20:56,375 And then also the... 856 01:20:56,543 --> 01:20:59,086 John, cut the shit okay. Take your... 857 01:20:59,546 --> 01:21:03,716 You were making a list of things that were obvious and I cut you off. 858 01:21:03,884 --> 01:21:06,719 What was it you were going to say? What made you feel guilty. 859 01:21:08,180 --> 01:21:11,974 Well, I think it had to do with my son, Roy. 860 01:21:12,851 --> 01:21:17,521 He's, um... Just saying the word makes me sick. 861 01:21:17,940 --> 01:21:19,649 What word? 862 01:21:20,317 --> 01:21:22,068 He's a sodomite. 863 01:21:22,903 --> 01:21:24,195 He's a what? 864 01:21:24,363 --> 01:21:26,113 That's why I kicked him out. 865 01:21:27,240 --> 01:21:28,741 That means he's gay? 866 01:21:30,118 --> 01:21:33,079 No... well, at church we call them sodomites. 867 01:21:33,872 --> 01:21:37,959 Those are sins that people always learn from some pervert. 868 01:21:38,460 --> 01:21:41,545 And then when Angela started accusing me, 869 01:21:41,964 --> 01:21:48,135 I... I saw it clearly. It was me. I was the pervert. 870 01:21:48,637 --> 01:21:50,221 Wait a second. 871 01:21:52,432 --> 01:21:56,894 Are you telling me that you're taking the blame for sexually abusing your daughter 872 01:21:57,062 --> 01:21:58,771 because your son is gay? Yeah. 873 01:21:59,690 --> 01:22:02,650 John, and you waited to tell me that until now! 874 01:22:02,818 --> 01:22:05,027 Why... Why are you angry? Now you tell me! 875 01:22:05,195 --> 01:22:07,989 Why are you so angry? Oh, God, John! 876 01:22:08,156 --> 01:22:11,158 I'm only trying to help you. Bullshit you're trying to help me! 877 01:22:11,326 --> 01:22:13,202 Are you playing games with me? No sir! 878 01:22:13,370 --> 01:22:15,496 Hey look at me, are you playing games! 879 01:22:15,664 --> 01:22:17,915 No, I never lied to you. Sir! 880 01:22:20,460 --> 01:22:25,297 You don't think I want to put an end to all of this? I'd do anything, Bruce. 881 01:22:25,966 --> 01:22:29,593 Anything to pay for what I've done. 882 01:22:31,179 --> 01:22:38,394 To my children. And I don't know what else to do. 883 01:24:31,758 --> 01:24:33,175 Move. 884 01:24:35,679 --> 01:24:37,388 You never rest, do you? 885 01:24:37,556 --> 01:24:39,807 I have a question. Just need a simple yes or no answer. 886 01:24:39,975 --> 01:24:42,518 Please just for a second can you just listen to me... 887 01:24:42,686 --> 01:24:44,854 Can these dogs please shut up! 888 01:24:48,608 --> 01:24:50,317 Look at this, please. 889 01:24:51,987 --> 01:24:53,487 You see this picture? 890 01:24:54,781 --> 01:24:58,701 I thought I knew her, I was sure that I knew her but it's an advertisement. 891 01:24:58,869 --> 01:25:02,580 Obviously. It's been up all over town. It's a drawing. 892 01:25:02,747 --> 01:25:07,877 Right? But ever since the case began, I've been thinking about her. I put her there. 893 01:25:08,044 --> 01:25:10,504 I don't know her. She's not even real. 894 01:25:12,090 --> 01:25:15,009 What if the regressions are the same thing. 895 01:25:16,386 --> 01:25:20,014 They're not memories. They're fantasies. 896 01:25:20,182 --> 01:25:22,516 They're induced fantasies. Induced by who? 897 01:25:23,185 --> 01:25:28,022 By us. By the therapy. By police, by the media. 898 01:25:29,065 --> 01:25:32,234 We bombard them with the same thing over and over. 899 01:25:32,736 --> 01:25:35,070 And their imagination just does the rest. 900 01:25:35,864 --> 01:25:40,284 We're not freeing their memories. This is a nightmare produced by all of us. 901 01:25:44,956 --> 01:25:47,291 Collective hysteria. Yeah. Yeah. 902 01:25:51,463 --> 01:25:54,381 It doesn't make sense. What about Nesbitt? 903 01:25:54,549 --> 01:25:57,676 You know he's guilty or are you doubting that now? 904 01:25:57,844 --> 01:25:59,845 No. No. George Nesbitt is guilty, but maybe... 905 01:26:00,013 --> 01:26:01,805 Maybe what? I don't know. 906 01:26:01,973 --> 01:26:03,849 Stop clutching at straws. 907 01:26:04,017 --> 01:26:07,728 I'm not clutching at straws. I'm trying to find the truth. 908 01:26:07,896 --> 01:26:09,980 You're demolishing my work! 909 01:26:10,148 --> 01:26:12,191 Okay, all right... This is science. 910 01:26:12,359 --> 01:26:15,319 This is science! I'm starting to use my head again! 911 01:26:17,322 --> 01:26:18,864 Goodbye Professor. 912 01:26:31,086 --> 01:26:33,712 Nesbitt, what did you do? 913 01:26:36,341 --> 01:26:38,092 What did you do. 914 01:27:46,119 --> 01:27:48,412 Drop that! Get over there! 915 01:27:48,580 --> 01:27:52,082 Let me see your faces! Both of you, let me see your faces! 916 01:27:59,716 --> 01:28:01,342 You had it coming. 917 01:28:01,509 --> 01:28:03,635 For ruining his life you bastard. 918 01:28:04,596 --> 01:28:09,266 His life? They just let him go! 919 01:28:10,685 --> 01:28:14,188 What you came over here to celebrate? What am I supposed to do now, huh? 920 01:28:14,356 --> 01:28:16,732 What about my career? Your career... 921 01:28:16,900 --> 01:28:21,028 Fine. Yeah I made some mistakes. But I shouldn't have to pay for all this! 922 01:28:21,196 --> 01:28:25,407 You got what you wanted. Two stooges for your bull shit case! You'll get a medal! 923 01:28:25,575 --> 01:28:27,993 All right, listen to me right now. 924 01:28:29,037 --> 01:28:30,829 I'm not going to report this. 925 01:28:30,997 --> 01:28:34,917 This stays between us. Just tell me what you know, Nesbitt! 926 01:28:35,085 --> 01:28:37,086 Tell you what? What you kept from us. 927 01:28:37,253 --> 01:28:39,254 What only you know about it. 928 01:28:44,302 --> 01:28:45,302 Only me? 929 01:28:47,055 --> 01:28:49,139 I told you that day in the car. 930 01:28:50,892 --> 01:28:52,142 Am I right? 931 01:29:16,334 --> 01:29:17,876 I need to speak with Angela. 932 01:29:19,963 --> 01:29:22,756 What happened? I've solved the case. 933 01:29:24,592 --> 01:29:26,135 We've got them all. 934 01:29:27,011 --> 01:29:28,554 I'll get her. 935 01:29:36,938 --> 01:29:38,480 Hello, Angela. 936 01:29:40,483 --> 01:29:42,025 Did you really? 937 01:29:43,528 --> 01:29:45,779 Nesbitt gave us all the names. 938 01:29:46,448 --> 01:29:50,200 Yeah I know, I know. I know. Sit down. Sit down. 939 01:29:50,577 --> 01:29:52,119 You'll be fine. 940 01:29:55,915 --> 01:29:59,126 Angela. I know something terrible happened to you. 941 01:30:00,295 --> 01:30:04,756 And I understand why maybe you didn't want to tell me this until now. 942 01:30:08,720 --> 01:30:11,054 Nesbitt said they got you pregnant. 943 01:30:14,976 --> 01:30:18,562 Did they want you to have a baby for the sect? 944 01:30:20,398 --> 01:30:24,401 Angela. Don't hold anything back. Tell us everything. 945 01:30:27,447 --> 01:30:31,116 He also told us... 946 01:30:31,659 --> 01:30:36,288 that there was a ceremony where they gave you an abortion. 947 01:30:46,591 --> 01:30:48,800 Please tell me they didn't... 948 01:30:50,512 --> 01:30:52,596 Put a foetus... 949 01:31:08,738 --> 01:31:09,738 Angela. 950 01:31:20,750 --> 01:31:23,001 What is the meaning of this? 951 01:31:23,169 --> 01:31:24,795 What's the meaning of it? 952 01:31:28,091 --> 01:31:30,050 It means I made it all up. 953 01:31:32,220 --> 01:31:34,555 Why are you lying? Angela. 954 01:31:35,473 --> 01:31:39,184 You have been playing us from the start, all right. Was it you? 955 01:31:39,352 --> 01:31:41,937 You were the one calling my house? I didn't call anyone. 956 01:31:42,105 --> 01:31:43,897 You were calling my house. 957 01:31:44,440 --> 01:31:46,275 You know what Nesbitt really told me? 958 01:31:46,442 --> 01:31:50,571 He told me that you hate your family. 959 01:31:50,905 --> 01:31:53,407 That you think they're all a bunch of drunk losers. 960 01:31:53,575 --> 01:31:57,452 And that your mother killed herself because she couldn't take it anymore. 961 01:31:57,620 --> 01:31:59,246 That's a lie. 962 01:31:59,414 --> 01:32:03,083 You really opened up to George. And then you guys were sleeping together, right. 963 01:32:03,501 --> 01:32:06,169 I mean, when he told you he would never run away with a minor... 964 01:32:06,337 --> 01:32:09,881 And you saw that your life was going to be like your mothers, you wanted to change it. 965 01:32:10,049 --> 01:32:12,342 Why were you crying that day at the seminar? 966 01:32:12,510 --> 01:32:15,387 I already told you why, her father raped her. 967 01:32:17,181 --> 01:32:19,099 No. Can I talk to you for a second. 968 01:32:19,267 --> 01:32:23,395 What are you doing? Just come, speak with me for one second. 969 01:32:24,272 --> 01:32:27,566 Next time you hear the voice of God, don't call us. 970 01:32:27,734 --> 01:32:29,610 Are you out of your mind! 971 01:32:29,777 --> 01:32:32,696 Open this door right now! Mr. Kenner! 972 01:32:32,864 --> 01:32:34,424 You just told us what we wanted to hear 973 01:32:34,532 --> 01:32:37,534 while getting rid of your family. Isn't that right Angela? 974 01:32:37,702 --> 01:32:41,747 Then you went too far, and now you can't stop. Isn't that right? 975 01:32:47,712 --> 01:32:50,047 Who's going to believe you, Bruce? 976 01:32:51,382 --> 01:32:55,385 Especially when I tell everyone what you did in the cemetery. 977 01:32:56,262 --> 01:32:58,305 In front of my mother's grave. 978 01:33:05,104 --> 01:33:08,023 You just offended someone who loved you very much. 979 01:33:09,901 --> 01:33:11,443 I offended you? 980 01:33:12,987 --> 01:33:14,529 You think I care? 981 01:33:15,073 --> 01:33:17,199 I was talking about your mother. 982 01:33:26,918 --> 01:33:28,460 Get out of my church. 983 01:33:30,922 --> 01:33:32,631 You were right, Reverend. 984 01:33:33,049 --> 01:33:34,591 Get out! 985 01:33:34,759 --> 01:33:37,719 It does exist. Evil itself. 986 01:33:42,934 --> 01:33:48,021 Now the police have no leads. Which is very common in cases of Satanic Ritual abuse. 987 01:33:48,189 --> 01:33:51,525 But that begs the question, where's the proof? 988 01:33:53,069 --> 01:33:55,362 The Devil knows where the proof is. 989 01:33:55,530 --> 01:33:59,282 He's the one guiding and helping his henchmen conceal it. 990 01:34:00,493 --> 01:34:03,120 To make us believe that he doesn't exist. 991 01:34:04,330 --> 01:34:08,792 I saw what they did! They killed babies and sometimes they ate them. 992 01:34:08,960 --> 01:34:12,504 Then they'd burn the remains and bury them on my Dad's property. 993 01:34:12,672 --> 01:34:14,589 They said they would kill me. 994 01:34:14,757 --> 01:34:18,927 I chose to speak out about this so the people would know the truth. 995 01:34:19,095 --> 01:34:21,763 This is so much bigger than what it seems. 996 01:34:22,390 --> 01:34:26,643 I only hope that people realize the enormous danger we're in. 997 01:34:27,729 --> 01:34:32,357 People need to believe us. Believe us. 998 01:34:34,277 --> 01:34:38,822 That's the scariest part. We believed it. 999 01:34:41,951 --> 01:34:45,537 Hey, you did good. 1000 01:34:51,669 --> 01:34:53,211 Let's go. 1001 01:35:26,871 --> 01:35:29,039 Angela must've read it. 1002 01:35:29,707 --> 01:35:33,627 Or else she saw one of those shows she's doing interviews on now. 1003 01:35:33,795 --> 01:35:35,545 Doesn't matter, it's all trash. 1004 01:35:35,713 --> 01:35:39,800 The rest is just outbreaks of panic like the one we had here. 1005 01:35:40,301 --> 01:35:42,594 The FBI had already filed all this. 1006 01:35:45,890 --> 01:35:49,684 But... I don't get it. What about my visions, and my mothers and Roy's? 1007 01:35:49,852 --> 01:35:51,394 They all match, how is that possible? 1008 01:35:51,562 --> 01:35:54,147 You saw what we made you believe, and we believed what you saw. 1009 01:35:54,315 --> 01:35:59,861 We just went around in a circle. The tortures, the photographs, the sacrifices. 1010 01:36:00,822 --> 01:36:02,572 We all just made it up. 1011 01:36:06,744 --> 01:36:09,955 I spoke with the D.A. All right, now listen. 1012 01:36:10,373 --> 01:36:13,542 Nobody wants to take the blame for this mess, okay. 1013 01:36:13,709 --> 01:36:16,127 They're going to want you to confess to child molestation, 1014 01:36:16,295 --> 01:36:18,839 but you can't do it because they don't have a case. 1015 01:36:20,341 --> 01:36:23,468 The only one who should be worried right now is Angela. 1016 01:36:23,636 --> 01:36:27,013 No you just... Leave Angela alone. 1017 01:36:27,181 --> 01:36:31,852 Please leave her alone. First you said I was the Devil. Remember? 1018 01:36:45,867 --> 01:36:49,828 All those years, drinkin' and destroying myself 1019 01:36:50,913 --> 01:36:56,167 and not taking care of my family until Emily... 1020 01:36:56,335 --> 01:36:59,588 John. You have to stop punishing yourself. 1021 01:36:59,922 --> 01:37:02,424 Emily gave up. My wife gave up. 1022 01:37:04,510 --> 01:37:08,305 And Angela never complained. She never said anything. 1023 01:37:09,140 --> 01:37:10,974 All this hate now. 1024 01:37:13,394 --> 01:37:14,936 It's my fault. 1025 01:37:17,940 --> 01:37:22,152 I'm the one that made her into this. I am the one who failed you. 1026 01:37:22,778 --> 01:37:28,074 Don't you see? From the beginning, I couldn't see what was happening. 1027 01:37:28,743 --> 01:37:31,578 I thought that this case... 1028 01:37:33,581 --> 01:37:35,540 That I was the only one... 1029 01:37:37,585 --> 01:37:39,586 I was so stupid, John. 1030 01:37:40,463 --> 01:37:45,508 Please. Please, you have to at least let me help you get out of here. 1031 01:37:49,931 --> 01:37:54,392 You really want to help me? Yes. 1032 01:37:56,562 --> 01:37:58,897 Then you tell the D.A. that I plead guilty. 1033 01:37:59,065 --> 01:38:01,858 No. John, you'll get a minimum of five years. 1034 01:38:02,026 --> 01:38:07,447 I don't care, doesn't matter. As long as you leave Angela alone. Don't go after her. 1035 01:38:10,826 --> 01:38:14,204 She'll realize I'm doing this for her, to protect her. 1036 01:38:14,580 --> 01:38:16,706 And that way, maybe... 1037 01:38:17,541 --> 01:38:21,336 Maybe one day she'll hate me less. 1038 01:38:23,381 --> 01:38:26,132 And that's all I want, see? 26235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.