All language subtitles for Ratsasan (2018) Tamil HDrip Bsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 1 00:00:56,478 --> 00:01:05,478 নিয়মিত সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি সম্পর্কে আপডেট পেতে জয়েন করুন ব্লকবাস্টার সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারস বাংলাদেশ গ্রুপ fb.com/groups/SouthFansBD 1 00:01:22,280 --> 00:01:23,120 -হাই, চিনু। -এই। 2 00:01:23,120 --> 00:01:24,240 নতুন বন্ধু নাকি? 3 00:01:24,360 --> 00:01:26,760 অবশ্যই, বিদেশী কুকুর অনেক দামী। 4 00:01:27,120 --> 00:01:30,320 মাথা খুব গরম...বাসায়ও চুপচাপ থাকে না। 5 00:01:31,400 --> 00:01:33,880 তোর বাসায় বেড়াতে না যাওয়ার জন্য ভালোই বাহানা খুঁজে বের করেছিস। 6 00:01:34,560 --> 00:01:39,320 তা অবশ্য মন্দ বলিস নি। আমি বোঝাতে চাচ্ছিলাম এই কুকুর বেনামি কুকুর আসা থেকে রক্ষা করে। 7 00:01:39,720 --> 00:01:40,880 আমাদের তো অনেক এলাকার কুকুরের বাচ্চা আছে। 8 00:01:40,920 --> 00:01:42,200 এটা খুব স্বাস্থ্যকর, জানিস? 9 00:01:42,240 --> 00:01:44,760 রাস্তার কুকুরের মত আজেবাজে জায়গাতে এটা মোটেও গন্ধ শুঁকে বেড়ায় না। 10 00:01:47,960 --> 00:01:48,640 থামো। 11 00:01:48,720 --> 00:01:50,920 এজন্য তোর খুব সময় দিতে হবে এটার সঠিক যত্ন রাখার জন্য। 12 00:01:52,240 --> 00:01:53,680 এটাকে এমন জায়গায় নিয়ে আসিস না। 13 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 যদি রাস্তার কুকুরেরা এটাকে কামড়ায় তাহলে ইনফেকশান ছড়িয়ে যাবে। 14 00:01:56,240 --> 00:01:58,760 এটাকে তো সারাক্ষণ বাসায় রাখাও যায় না আমার এটাকে একবার হলেও বের করতে হবে। 15 00:01:58,800 --> 00:02:00,400 এই, না, থাম। 16 00:02:14,880 --> 00:02:16,120 শিরোনাম। 17 00:02:16,160 --> 00:02:18,080 চেন্নাইয়ের নাগানাল্লুর হৃদের পাশে... 18 00:02:18,120 --> 00:02:20,560 সাম্যুক্তা নামের ১৫ বছরের স্কুল ছাত্রীর লাশ... 19 00:02:20,600 --> 00:02:25,480 ...পাওয়া গেছে। পলিথিনের ব্যাগে মোড়ানো অবস্থায় ঐ মেয়েকে নৃশংসভাবে খুন করা হয়েছে। 20 00:02:25,560 --> 00:02:28,080 এই খুনের আসল কারণ এখনো খুঁজে পাওয়া যায়নি। 21 00:02:28,320 --> 00:02:32,160 পুলিশ ডিপার্টমেন্টকে আদেশ দেওয়া হয়েছে এই ব্যাপারে গভীরভাবে তদন্ত করার জন্য। 22 00:02:32,200 --> 00:02:35,160 এই নৃশংস ঘটনা সাধারণ মানুষের মনে ভয়ের শিহরণ জাগিয়ে দিয়েছে। 23 00:02:35,200 --> 00:02:38,640 ...ঐ এলাকায়, স্পটে থাকা আমাদের রিপোর্টারদের মতে। 5 00:02:40,600 --> 00:00:46,600 অনুবাদ অংশগ্রহণে সাইফুদ্দিন শাকিল 9 00:02:46,600 --> 00:02:51,600 অনুবাদ অংশগ্রহণে আবরার শাফিন 10 00:02:52,268 --> 00:02:57,142 সম্পাদনা আবরার শাফিন 24 00:02:57,480 --> 00:03:01,360 "পিশাচ" 25 00:03:55,920 --> 00:03:56,640 আলো জ্বালাও। 26 00:03:57,480 --> 00:03:58,920 মনিটরে শটটা আমাকে চালিয়ে দেখাও। 27 00:03:58,960 --> 00:04:00,600 চালাচ্ছি, স্যার। 28 00:04:02,520 --> 00:04:05,160 ঐ ছুরিতে রক্ত লাগানোর শটটা আমাদের আরো কাছ থেকে নিতে হবে...ভুলিও না। 29 00:04:05,200 --> 00:04:08,480 যদি রক্ত দেখানো হয়, তাহলে আমরা U সার্টিফিকেট পাবো না...প্রযোজক ও মানা করছে। 30 00:04:11,000 --> 00:04:13,480 এখানে এলার্ম রিং বাজছে কেন? এটা বন্ধ করে দাও। 31 00:04:13,880 --> 00:04:15,280 আমি বন্ধ করতে পারছি না, স্যার। 32 00:04:36,400 --> 00:04:39,000 ১৫ বছরের এক স্কুল ছাত্রী সাম্যুক্তা নৃশংসভাবে খুন। 33 00:04:51,040 --> 00:04:52,520 এই রুম পূর্ণ হয়ে আছে... 34 00:04:52,560 --> 00:04:55,880 মানসিক বিকারগ্রস্থ লোকের সাথে জড়িত খবরের কাগজের ১০০টা কাটিং ছবি। 35 00:04:56,600 --> 00:04:59,040 এসব একটা সিনেমা নির্মাণের জন্য। 36 00:04:59,360 --> 00:05:03,040 অরুন কুমারের নির্মিত সিনেমা। -১২ বছরের স্বপ্ন। 37 00:05:03,080 --> 00:05:07,760 এসব আমার হোম-ওয়ার্ক আর আমার প্রথম সিনেমার স্ক্রিপ্টের জন্য পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে যাচাই। 38 00:05:12,680 --> 00:05:13,400 অরুন... 39 00:05:13,440 --> 00:05:15,880 আমাদের খারাপ সময়ের আগেই অফিসে পৌঁছাতে হবে। 40 00:05:16,160 --> 00:05:18,000 এটা প্রযোজকের আদেশ। 41 00:05:22,800 --> 00:05:24,480 বিষ্ণু বিশাল। 42 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 তাড়াতাড়ি কর, দেরী হয়ে যাচ্ছে। 43 00:05:28,280 --> 00:05:29,960 আমালা পল। 44 00:05:31,680 --> 00:05:33,800 অরুন, এটা কত তম প্রযোজক?? 45 00:05:33,840 --> 00:05:35,000 অগণিত। 46 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 শুভ কামনা রইলো। 47 00:05:36,960 --> 00:05:39,080 প্রথমে, ওপেনিং শট...আমরা টপ এঙ্গেল থেকে কাজটা শুরু করবো। 48 00:05:39,120 --> 00:05:41,440 একটা মেয়ে রাস্তা পার করায় তাড়াহুড়ো করছিলো... 49 00:05:42,880 --> 00:05:44,440 তোমার গল্পে অবশ্য ভালোই রোমাঞ্চকর। 50 00:05:44,480 --> 00:05:46,880 শুরুটা একটু বেশি ডার্ক হয়ে গেল। 51 00:05:46,920 --> 00:05:49,200 এমন সিনেমা পারিবারিক দর্শকেরা দেখবে না। 52 00:05:49,240 --> 00:05:51,920 এক কাজ করো...ক্লাইম্যাক্সের দৃশ্যটা নতুন করে লিখো সেখানে ভালোই উত্তেজনা রাখো সাথে মারপিট দৃশ্য। 53 00:05:51,960 --> 00:05:54,080 এটাকে কমার্শিয়াল প্যাকেজ করে দাও, তাহলে তুমি কাজটা পাবে। 54 00:05:56,600 --> 00:05:59,120 তুই একটা সিনেমা নির্মাণের জন্য এত কষ্ট করে যাচ্ছিস। 55 00:05:59,720 --> 00:06:02,440 কিন্তু বর্তমান প্রথার নাম করে, তোর সব কষ্ট বৃথা চলে যাবে। 56 00:06:02,480 --> 00:06:03,800 আমি নিশ্চিত বৃথা যাবে না। 57 00:06:03,840 --> 00:06:04,680 প্রথা বদলাবে 58 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 গল্প ঠিক আছে...তুমি কি কোন শর্টফিল্ম বানিয়েছো? 59 00:06:06,960 --> 00:06:09,400 যখন আমি আমার নিজের খরচই চালাতে পারি না, সেখানে আমি কীভাবে শর্টফিল্ম বানাবো?? 60 00:06:09,440 --> 00:06:11,680 সেই বিগত ৭৫ বছর ধরে কি এভাবে সিনেমা বানানো হচ্ছে? 61 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 তোর বাবা মরেছে যে দেড় বছর হয়ে গেল। 62 00:06:18,000 --> 00:06:20,600 উনি আমাদের জন্য কোন সম্পত্তি রেখে যায়নি। 63 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 উনি ভালো সম্মান অর্জন করেছিলো। 64 00:06:22,440 --> 00:06:25,120 এজন্য তুই এই এসআই পদের জন্য উপযুক্ত। 65 00:06:25,240 --> 00:06:28,320 তোর দুলাভাইয়ের সাথে কথা বলেছি, সে সব ব্যবস্থা করে দিবে। 66 00:06:28,520 --> 00:06:32,000 অরুন, তুই কেবল এসআই পরীক্ষা দে আর বাকিটা আমি সামলে নিবো। 67 00:06:32,040 --> 00:06:33,120 বুঝেছিস? 68 00:06:34,280 --> 00:06:36,240 অরুন, এই মাসের ভাড়া? 69 00:06:36,280 --> 00:06:38,120 আপনি কি লাশের চরিত্র করতে চান? 70 00:06:39,000 --> 00:06:41,040 -শুভকামনা রইলো। -ধন্যবাদ। 71 00:06:41,280 --> 00:06:42,480 গল্পটা আমার খুব ভালো লাগছে। 72 00:06:42,520 --> 00:06:43,320 কি হয়েছে? 73 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 আগামীকাল এসে অগ্রিম টাকা নিয়ে যেতে বলছে। 74 00:06:45,480 --> 00:06:46,600 প্রযোজক 'হ্যাঁ' জানিয়ে দিয়েছে। 75 00:06:46,640 --> 00:06:48,320 সুপার, অসাধারণ। 76 00:06:48,600 --> 00:06:49,680 রোল ক্যামেরা.. 77 00:06:50,280 --> 00:06:51,240 একশান। 78 00:06:53,160 --> 00:06:54,960 আমি গতকাল তোমার রাশিফল দেখেছি। 79 00:06:55,000 --> 00:06:57,840 এটা তোমার বা আমার রাশিতে মানাবে না... 80 00:06:58,200 --> 00:07:01,360 সেটা যেন সিনেমার ফলাফলের উপর প্রভাব না ফেলে। 81 00:07:02,400 --> 00:07:04,880 ভাই, তুমি কোন চিন্তা করিও না আমি চাকুরি করবো। 82 00:07:04,920 --> 00:07:06,480 তুমি চেষ্টা চালিয়ে যাও। 83 00:07:06,680 --> 00:07:07,160 মা। 84 00:07:07,200 --> 00:07:10,520 তোর তো ২৬ বছর হয়ে গেছে...এমনিতেই, আমি লোকের সাথে জবাব ও দিতে পারছি না। 85 00:07:10,560 --> 00:07:12,000 আমি তোর কাছে শেষবারের মত মিনতি করছি... 86 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 যদি আমরা শান্তিতে জীবন কাটাতে চাই তাহলে তোর একটা চাকুরি করতে হবে। 87 00:07:14,640 --> 00:07:16,560 স্যার, আমরা লাশটা বিভিন্ন এঙ্গেল থেকে দেখাবো। 88 00:07:16,600 --> 00:07:19,200 টপ এঙ্গেল থেকে ওপেনিং শট শুরু হবে একটা কালো গাড়ির দিকে নির্দিষ্ট করে। 89 00:07:29,640 --> 00:07:31,040 প্রযোজক স্যার আমাকে আসতে বলছে। 90 00:07:31,080 --> 00:07:32,840 উনি ব্যবসায়িক এক মিটিংয়ের কাজে মুম্বাইতে চলে গিয়েছেন। 91 00:07:32,880 --> 00:07:35,840 উনি জানিয়েছেন, আপনাকে উনার সাথে ৬ মাস পরে এই ব্যাপারে আলাপ করতে। 92 00:07:45,960 --> 00:07:46,560 হ্যালো। 93 00:07:46,600 --> 00:07:48,840 মা, আমি দুলাভাইয়ের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি। 94 00:07:48,880 --> 00:07:51,200 তোর বাবার সম্মানই যথেষ্ট, তোর জন্য এই চাকুরিটা নিশ্চিতভাবে হওয়ার। 95 00:07:51,240 --> 00:07:54,400 তুই তো জানিস ও না, এই এস আই পোস্টের জন্য সেখানে কত রাজনীতি চলবে!!! 96 00:07:54,920 --> 00:07:56,560 আমি আশা করছি, আমি তোকে বিশ্বাস করতে পারি, তুই আবেদন করে ফেল। 97 00:08:09,560 --> 00:08:12,120 তুমি কি পরিচালনা ছেড়ে দিয়ে অভিনয়ের জীবন শুরু করে দিয়েছো? 98 00:08:12,160 --> 00:08:12,840 হ্যাঁ, অভিনয়। 99 00:08:12,880 --> 00:08:14,600 তাহলে ঐ লাশের চরিত্রের কি হবে? 100 00:08:14,640 --> 00:08:15,720 আমি সেটার ব্যবস্থা করবো। 101 00:08:15,920 --> 00:08:16,920 কখন? 102 00:08:17,480 --> 00:08:18,520 অতি শীঘ্রই। 103 00:08:20,240 --> 00:08:22,400 ততদিনে আমিও লাশ হয়ে যাবো। 104 00:08:22,440 --> 00:08:24,400 অরুন, সিনেমাকে ভুলে যা। 105 00:08:24,440 --> 00:08:26,120 এখন তুই একজন নতুন শিক্ষানবিস পুলিশ 106 00:08:26,160 --> 00:08:28,400 তোর উপরের কর্মকর্তা অফিসারের আদেশ তুই অবশ্যই মেনে চলবি। 107 00:08:28,440 --> 00:08:30,440 এখানের সবাই সেটাই করে যাচ্ছে। 108 00:08:30,840 --> 00:08:31,720 নেমে যা। 109 00:08:39,760 --> 00:08:41,600 আমার বাহিরে কাজ আছে। 110 00:08:41,880 --> 00:08:43,800 আমি একবার ফিরে আসলে, আমি তোকে শেখাবো... 111 00:08:44,240 --> 00:08:45,200 আরে বস তো। 112 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 বসে পড়। 113 00:08:48,920 --> 00:08:50,000 কোর্টের দিকে চল। 114 00:08:52,440 --> 00:08:53,360 আমাকে জবাব দে। 115 00:08:55,000 --> 00:08:56,360 না, অনেক ব্যাথা করছে, না। 116 00:08:56,400 --> 00:08:57,720 ওমা!! না... 117 00:08:58,440 --> 00:09:00,160 -আমাকে আর মারিয়েন না। -তাহলে জবাব দে। 118 00:09:00,200 --> 00:09:02,480 অনেক ব্যাথা করছে, প্লিজ স্যার আমাকে মারিয়েন না। 119 00:09:05,480 --> 00:09:06,360 হ্যালো। 120 00:09:07,120 --> 00:09:07,880 এদিকে আসো। 121 00:09:11,360 --> 00:09:12,680 তুমি নতুন এস আই, না? 122 00:09:12,720 --> 00:09:13,680 হ্যাঁ, স্যার। 123 00:09:14,000 --> 00:09:14,920 ভালো। 124 00:09:15,800 --> 00:09:18,200 একে এত মাইর লাগাও যেন, সে সত্য কথা বের করে ফেলে। 125 00:09:18,240 --> 00:09:20,080 স্যার, আমি আজকেই কাজে যোগ দিয়েছি। 126 00:09:20,120 --> 00:09:20,920 তো? 127 00:09:21,240 --> 00:09:22,720 প্রথম দিনেই পাপ-মুক্ত থাকতে চাও? 128 00:09:23,480 --> 00:09:25,800 এই, ওকে ব্যবহার করে নিজের প্রশিক্ষণটা করে নাও। 129 00:09:25,840 --> 00:09:28,960 এই লোক সত্যিটা না স্বীকার করা পর্যন্ত তুমি এখান থেকে বেরিয়ে আসবে না, যাও... 130 00:09:30,040 --> 00:09:32,640 তুমি পুলিশের চরিত্রে অভিনয় করতে চাও না? তাহলে, কেন তুমি ঠিকভাবে মারছো না?? 131 00:09:32,680 --> 00:09:33,440 এটা ধরো। 132 00:09:33,600 --> 00:09:35,040 -সেটা আমাকে দাও...এদিকে এসো। -স্যার? 133 00:09:35,400 --> 00:09:35,960 আমাকে দেখো। 134 00:09:36,000 --> 00:09:38,600 ওমা, স্যার...অনেক ব্যথা করছে, ওমা!! 135 00:09:38,680 --> 00:09:40,160 এভাবে মারতে হবে। এখন ধরো। 136 00:09:42,840 --> 00:09:44,200 তোর কি জ্ঞানবুদ্ধি বলতে কিছু নাই? 137 00:09:44,240 --> 00:09:45,960 আমি তোকে কোর্টে ডেকেছিলাম আর তুই এখানে গল্প শোনাচ্ছিস। 138 00:09:46,000 --> 00:09:47,840 তোর নিজের স্ক্রিপ্ট অপরাধীকে তাও কিনা ইউনিফর্ম পড়া অবস্থায়। 139 00:09:48,000 --> 00:09:50,120 যদি সে পালিয়ে যেতো? 140 00:09:50,600 --> 00:09:53,600 আমি পালিয়ে যেতাম না ওর গল্পটা ভালো ছিলো। 141 00:09:54,760 --> 00:09:56,480 তো, তুই ওকেও পুরো গল্প শুনিয়েছিস? 142 00:09:56,520 --> 00:09:58,800 যদি তুই তোর গল্প অন্য কোথাও শুনিয়ে বেড়াস, তাহলে কিন্তু ভালো হবে না, মনে রাখিস... 143 00:10:03,160 --> 00:10:03,920 আচ্ছা, স্যার। 144 00:10:44,240 --> 00:10:46,400 থিনি, কাছে আসো...আমার কাছে এসো। 145 00:10:46,440 --> 00:10:49,000 আমি তোমাকে কতবার মানা করেছি, আমাকে ছাড়া একা বের হইয়ো না। 146 00:10:49,040 --> 00:10:50,840 তুমি আমার কথা শুনবে না? 147 00:10:50,880 --> 00:10:52,920 দেখো, তোমার মুখে কত ময়লা জমে গেছে। 148 00:11:09,880 --> 00:11:11,680 শয়তান মেয়েটার কখনোই শিক্ষা হবে না। 149 00:11:12,000 --> 00:11:14,800 ওর সন্ধ্যায় বাসায় না ফিরে আসা পর্যন্ত আমার ভয়ে ভয়ে কাজ করতে হয়। 150 00:11:17,800 --> 00:11:20,960 আমি ওর বাবাকে জানাবো, তাহলে ওর এভাবে দেরীতে বাসায় ফেরা বন্ধ হবে। 151 00:11:22,960 --> 00:11:23,920 আমুধা। 152 00:11:24,280 --> 00:11:25,800 আমি তোকে কতবার বলেছি? 153 00:11:25,840 --> 00:11:28,560 আগামীকাল থেকে ঠিক সাড়ে ৪টা বাজে তোকে আমি বাসায় ফিরতে দেখতে চাই। 154 00:11:29,640 --> 00:11:30,480 আমুধা। 155 00:11:52,800 --> 00:11:53,600 আমাকে বলো। 156 00:11:54,600 --> 00:11:56,080 কোন প্রতিবেশী? 157 00:11:57,440 --> 00:11:58,720 কোন আত্মীয়? 158 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 -পাসুপতি ভাই। -স্যার। 159 00:12:01,160 --> 00:12:01,920 কি হয়েছে? 160 00:12:02,200 --> 00:12:03,320 খুনের মামলা, স্যার। 161 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 কি হয়েছে? 162 00:12:07,600 --> 00:12:09,960 আমার মেয়ে ওর পরীক্ষার জন্য পড়ালিখা করছিলো। 163 00:12:10,000 --> 00:12:12,320 তখন সে মদ খেয়ে, আমার মেয়ের কাছে আসলো। 164 00:12:12,400 --> 00:12:13,920 আমার মেয়ের সাথে জোরাজুরি করছিলো। 165 00:12:13,960 --> 00:12:15,480 আমি তাকে থামানোর সর্বাত্মক চেষ্টা করছিলাম। 166 00:12:15,520 --> 00:12:17,520 আমার মেয়েকে বাঁচানোর জন্য। 167 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 আমি তাকে মেরে ফেললাম, স্যার... 168 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 তোমার স্বামী কি করে? 169 00:12:23,040 --> 00:12:24,640 সেটা সেই ছিলো, আমি তাকে খুন করেছি। 170 00:12:30,560 --> 00:12:32,160 তোমার আজকে কি পরীক্ষা আছে? 171 00:12:32,200 --> 00:12:33,120 তামিল। 172 00:12:33,360 --> 00:12:35,680 - পাসুপতি ভাই, FIR মামলা দায়ের করা হয়েছে? -হয়েছে স্যার। 173 00:12:36,240 --> 00:12:37,360 সেটা ছিঁড়ে ফেলুন। 174 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 ওকে পরীক্ষার হলে যেতে দিন। 175 00:12:38,520 --> 00:12:39,040 স্যার। 176 00:12:39,080 --> 00:12:41,120 আমি আমার দুলাভাইকে বলে আপনাকে অর্ডার এনে দিবো। 177 00:12:41,160 --> 00:12:43,720 মা, তুমি এসব ভুলে গিয়ে তোমার পরীক্ষা দিয়ে আসো 178 00:12:45,560 --> 00:12:46,560 লক্ষ্মী... 179 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 - তার মেয়ে হারিয়ে গেছে ... - আমি নিশ্চিত তাকে বাসার কাছ থেকে অপহরণ করেছে। 180 00:12:48,640 --> 00:12:50,480 -সময় এইতো ৪টা থেকে সাড়ে ৪টার মধ্যে হবে। -আইজি ব্যক্তিগতভাবে অনুরোধ করছে। 181 00:12:50,520 --> 00:12:51,640 উনি তার ঘনিষ্ঠ আত্মীয়। 182 00:12:51,680 --> 00:12:53,800 তাছাড়া, সে কাস্টমেও কাজ করে। 183 00:12:53,840 --> 00:12:55,600 তো, যখন তুমি সব তথ্য পাবে আমাকে রিপোর্ট এনে দেখিও। 184 00:12:55,640 --> 00:12:56,480 হ্যাঁ, স্যার। 185 00:12:56,680 --> 00:12:59,200 ঐ মেয়ে মনে হয় তার বাসার কাছ থেকেই হারিয়ে গিয়েছে। 186 00:12:59,240 --> 00:13:02,920 তো, তুমি চেক করে দেখিও, সে এলাকার রাস্তায় কোন বিল্ডিংয়ের সিসিটিভি ফুটেজে কিছু পাওয়া যায় কিনা!! 187 00:13:02,960 --> 00:13:03,720 হ্যাঁ, স্যার। 188 00:13:03,920 --> 00:13:06,440 যখন ঐ মেয়ে হারিয়ে গিয়েছিলো... 189 00:13:06,480 --> 00:13:08,920 তার পোষা কুকুরের গলায় বাঁধা অবস্থায় একটা উপহারের বক্স দেখা গিয়েছিলো। 190 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 তার বাবা-মা সেটা দেখে চমকে গিয়েছিলো। 191 00:13:13,560 --> 00:13:14,880 এটাই সে উপহারের বক্স। 192 00:13:35,800 --> 00:13:36,640 এই নাও। 193 00:13:42,280 --> 00:13:44,400 তোকে কে অনুমতি দিয়েছিলো খুনের আসামী মহিলাকে ছেড়ে দেওয়ার? 194 00:13:44,440 --> 00:13:46,320 যে বাবা নিজের মেয়েকে ধর্ষণ... 195 00:13:47,640 --> 00:13:49,440 ঐ মেয়ে আমাদের আম্মুর বয়সী। 196 00:13:49,480 --> 00:13:51,720 তোর সুবিধা আছে দেখে যা ইচ্ছে, তুই করে বসবি। 197 00:13:51,760 --> 00:13:52,840 আমি কোন সুবিধা নি নাই। 198 00:13:52,880 --> 00:13:55,560 আপিসি সেকশন ১২০ ধারা অনুযায়ী নিজেকে রক্ষা করার জন্য খুন করলে 199 00:13:55,600 --> 00:13:57,240 তুমিও ভালো করেই জানো...আমি কেবল সেই সেকশনের জন্য তাকে মুক্তি দিয়েছি। 200 00:13:57,280 --> 00:13:58,840 তো, তুই নিয়মমাফিক মুক্তি দিয়েছিস। 201 00:13:58,880 --> 00:14:00,800 তাহলে কেন তুই আদেশ নেওয়ার জন্য আমার জাল স্বাক্ষর করেছিস? 202 00:14:00,840 --> 00:14:02,520 তাহলে তুমি কি ভেবেছিলে? 203 00:14:02,560 --> 00:14:04,440 আমার প্রথমে তোমার মনোযোগ পেতে হবে এরপর একজন এসআই বরাদ্দ করতে হবে... 204 00:14:04,480 --> 00:14:07,400 সব ফর্মালিটি শুরু করে...তদন্ত করতে হবে ততক্ষণে এই মামলাই বন্ধ হয়ে যাবে... 205 00:14:07,440 --> 00:14:08,880 ঐ মেয়ের জীবনও শেষ হয়ে যেতো। 206 00:14:08,920 --> 00:14:10,520 তোর যা ইচ্ছে বলে যাচ্ছিস... 207 00:14:10,840 --> 00:14:13,960 যদি ভবিষ্যতে কোন সমস্যার সৃষ্টি হয় তাহলে সেজন্য কে দায়ী হবে??? 208 00:14:14,120 --> 00:14:14,960 মামা... 209 00:14:15,120 --> 00:14:15,720 মামা... 210 00:14:15,760 --> 00:14:17,120 তুই আইনের ব্যাপারে কথা বলছিস, নিজেই বেআইনী কাজ করে বেরিয়ে। 211 00:14:17,160 --> 00:14:19,200 প্লিজ আমাকে সাহায্য করো আমারো বাবার স্বাক্ষর লাগবে। 212 00:14:19,960 --> 00:14:22,120 এমনিতেই এই বরাদ্দ করা কাজগুলো আমাকে প্রচন্ড মাথাব্যথা দিচ্ছে। 213 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 তুই আমাকে দিয়ে স্বাক্ষর করাতে চাস? 214 00:14:23,280 --> 00:14:25,760 আমি ২ বিষয়ে খারাপ করেছি... বাবা জানতে পারলে, চামড়া তুলে ফেলবে। 215 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 এই নাও, বাবার স্বাক্ষর করে দাও। 216 00:14:26,840 --> 00:14:28,880 যখন তুই কাজ করতে আসিস তখন তোর মনকে বাসায় রেখে আসিস। 217 00:14:28,920 --> 00:14:29,960 বুঝেছিস? 218 00:14:30,000 --> 00:14:32,560 যদি তারা আগামীকাল আমাকে জিজ্ঞেস করে আমার ই প্রেসকে এই ব্যাপারে জবাব দিতে হবে। 219 00:14:33,040 --> 00:14:35,480 সেখানে লোকাল রাজনীতিও আছে আমাদের সেটার খেয়াল রাখতে হবে। 220 00:14:35,680 --> 00:14:37,840 তোকে যে বেতন দেওয়া হচ্ছে সেজন্যই কাজ করে যা। 221 00:14:38,120 --> 00:14:39,440 বেশি করতে যাস না। 222 00:14:39,480 --> 00:14:41,800 অরুন, এটা তোর জন্য প্রথম ও শেষ সতর্কবার্তা। 223 00:14:41,920 --> 00:14:42,600 মনে রাখিস!! 224 00:14:44,840 --> 00:14:45,760 শুনেছিস? 225 00:14:46,080 --> 00:14:47,800 এটা তোর প্রথম ও শেষ সতর্কবার্তা। 226 00:14:51,320 --> 00:14:52,200 তোর মা আসেনি? 227 00:14:52,240 --> 00:14:53,760 মা বলছিলো, তার মাথা ব্যথা করছে এজন্য মা বাসাতেই থাকবে। 228 00:14:53,800 --> 00:14:54,760 যাক, ভালোই হলো। 229 00:14:54,800 --> 00:14:57,560 মামা, নতুন টিচার জানেও না যে আমি কোকিলা টিচারের মেয়ে। 230 00:14:57,600 --> 00:14:58,680 এখন থেকে তুমি আমার বাবা। 231 00:14:58,720 --> 00:15:01,560 ম্যাডাম যাই বলবে, তুমি কেবল মাথা নাড়াবে এর চেয়ে বেশি কথা বলতে যেও না। 232 00:15:01,600 --> 00:15:04,160 যদি দরকার হয়, তুমি আমাকে মারিও কিন্তু তবুও তোমার মুখ খুলিও না। 233 00:15:04,600 --> 00:15:06,120 কথা না বলে চল তো। 234 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 ভেতরে আসো। 235 00:15:13,160 --> 00:15:14,320 এখানে বসো। 236 00:15:22,840 --> 00:15:25,040 আপনি কি সত্যি আম্মুর বাবা? 237 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 অবিশ্বাস্য। 238 00:15:28,400 --> 00:15:29,360 অবিশ্বাস্য?? আরে, না। 239 00:15:29,800 --> 00:15:30,240 কেন? 240 00:15:30,280 --> 00:15:33,160 আসলে, আপনাকে দেখতে অনেক কমবয়স্ক লাগছে। 241 00:15:33,200 --> 00:15:34,040 ধন্যবাদ। 242 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 মনে হচ্ছে মামা, টিচারের কথায় পটে গেছে। 243 00:15:36,960 --> 00:15:39,560 আসলে, মিস আমার খুব কম বয়সে জোর করে বিয়ে দেওয়া হয়েছিলো। 244 00:15:40,040 --> 00:15:44,400 আমার মৃত্যু পথযাত্রী দাদার ইচ্ছে ছিলো তাই উনি আমাকে ওর মায়ের সাথে বিয়ে দিলো। 245 00:15:48,920 --> 00:15:51,760 আচ্ছা, সেসব বাদ দিন...আপনি কি জানেন আপনার মেয়ে কি করেছে?? 246 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 না, আমি জানি না মিস। 247 00:15:53,200 --> 00:15:55,240 রেজাল্ট কার্ডে সে আপনার জাল স্বাক্ষর দিয়েছে। 248 00:15:55,280 --> 00:15:57,600 এটা দেখতে হুবহু আমার স্বাক্ষরের মতো! 249 00:15:57,640 --> 00:15:58,880 কিন্তু আমি সেটা বুঝে ফেলেছি। 250 00:15:58,920 --> 00:16:00,480 আপনি বুদ্ধিমতী, মিস। 251 00:16:01,680 --> 00:16:02,440 তোকে... 252 00:16:02,840 --> 00:16:04,560 তোর সাহস কী করে হয়? 253 00:16:04,600 --> 00:16:06,520 -তুই আর কখনো এমন করবি? -ওমা!! ব্যথা পাচ্ছি...না 254 00:16:06,560 --> 00:16:08,160 -তুই আর কখনো এমন করবি?? -বাবা, না...না!! 255 00:16:08,200 --> 00:16:10,080 আমাকে ছাড়ুন, মিস...আমাকে জবাব দে। তুই আর কখনো এমন করবি?? 256 00:16:10,120 --> 00:16:11,360 -প্লিজ, থামুন। -ব্যথা পাচ্ছি তো বাবা। 257 00:16:11,400 --> 00:16:13,080 তোর সাহস কি করে হয়, আমার জাল স্বাক্ষর দেওয়ার? 258 00:16:13,120 --> 00:16:13,960 থামুন। 259 00:16:19,480 --> 00:16:20,760 আচ্ছা, দেখা হবে। 260 00:16:20,800 --> 00:16:23,960 যখন তোমার মাথা ব্যাথা করছিলো কেন তুমি বাসায় বিশ্রাম করলে না? 261 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 কেন তুমি নিজের উপর এতটা চাপ নিচ্ছো? 262 00:16:26,760 --> 00:16:28,400 সমস্যা নাই, আমার বিশ্রাম করতে হবে না, তুমি চলে যাও। 263 00:16:28,440 --> 00:16:28,960 আচ্ছা, চলো। 264 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 265 00:16:30,040 --> 00:16:31,000 আসলে... 266 00:16:31,640 --> 00:16:33,640 আম্মু একটা সায়েন্টিফিক ক্যালকুলেটর চাচ্ছিলো। 267 00:16:33,920 --> 00:16:35,240 আমি ওকে এটা সারপ্রাইজ উপহার হিসেবে দিতে চাই। 268 00:16:35,280 --> 00:16:37,400 এটা দিচ্ছো ঠিক আছে...কিন্তু ওকে টাকা-পয়সা দিয়ে নষ্ট করতে যেও না। 269 00:16:37,440 --> 00:16:38,680 ওকে মাথায় তোলা ছেড়ে দাও। 270 00:16:39,040 --> 00:16:40,000 আচ্ছা, চলো। 271 00:16:40,080 --> 00:16:41,520 আপনি কিভাবে এতটা নিষ্ঠুর হতে পারেন? 272 00:16:42,080 --> 00:16:43,920 বেচারি...মেয়ে না? 273 00:16:44,160 --> 00:16:45,560 সে অনেক বড় ভুল করছে, মিস। 274 00:16:45,600 --> 00:16:46,360 তাতে কি? 275 00:16:47,080 --> 00:16:49,520 যদি আমার মা বেঁচে থাকতো, তাহলে তুমি কি আমাকে এভাবে মারতে পারতে??? 276 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 আরে, এই সিন তো ছিলোই না। 277 00:16:51,320 --> 00:16:52,600 তোমার মা বেঁচে নেই, আম্মু?? 278 00:16:54,200 --> 00:16:55,000 এদিকে আয়। 279 00:16:55,760 --> 00:16:57,800 তুই নতুন কিছু করার আগে ব্যাপারটা সামলাতে দে। 280 00:16:59,240 --> 00:17:02,160 এখন থেকে বাবা তোকে আর মারবে না, আম্মু। 281 00:17:02,200 --> 00:17:02,920 আমি তোকে আর মারবো না। 282 00:17:03,000 --> 00:17:03,680 আমি দুঃখিত। 283 00:17:03,720 --> 00:17:05,760 ওকে ক্যালকুলেটর কিনে দেওয়া ওকে মাথায় তুলে রাখা নয়তো... 284 00:17:05,840 --> 00:17:07,560 আমি তোমার কাছে প্রতিজ্ঞা করছি আমি ওকে আর কখনোই টাকা দিবো না। 285 00:17:07,600 --> 00:17:09,400 আচ্ছা...আমাকে বলো... কে আমার মেয়েকে সাহায্য করবে? 286 00:17:09,440 --> 00:17:10,560 আমি বলছি না। 287 00:17:10,920 --> 00:17:11,920 আপনি সেখানে দাঁড়িয়ে আছেন কেন? আরে... 288 00:17:11,960 --> 00:17:13,040 আমাকে তোর মায়ের কথা মনে করিয়ে দিস না!! 289 00:17:13,080 --> 00:17:14,520 আমাকে তার কথা মনে করিয়ে দিস না!! 290 00:17:14,560 --> 00:17:16,120 আমাকে এটা দিয়ে দাও আমি ওকে সারপ্রাইজ দিবো। 291 00:17:16,520 --> 00:17:18,400 তুমি ওকে এটা দেওয়ার সাথে সাথে অনেক উপদেশ ও দিয়ে বসবা... 292 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 ম্যাডাম... 293 00:17:23,840 --> 00:17:24,800 কি হয়েছে? 294 00:17:25,400 --> 00:17:28,200 এই মেয়ে তার রেজাল্ট কার্ডে তার বাবার জাল স্বাক্ষর করছে। 295 00:17:30,240 --> 00:17:30,880 বেচারি। 296 00:17:30,920 --> 00:17:32,000 এজন্য এই মেয়ে কাঁদছে? 297 00:17:32,040 --> 00:17:33,600 ওর বাবা ওকে খুব মেরেছে। 298 00:17:34,320 --> 00:17:35,480 কি?? ওর বাবা?? 299 00:17:35,560 --> 00:17:36,640 হ্যাঁ। 300 00:17:37,400 --> 00:17:38,920 তার উপর, ওর মা ও মারা গেছে। 301 00:17:38,960 --> 00:17:40,080 ওর মা ও মারা গেছে? 302 00:17:40,600 --> 00:17:41,680 কে বলেছে? 303 00:17:42,000 --> 00:17:43,240 ওর বাবা। 304 00:17:43,760 --> 00:17:44,920 না, আমি দিব্যি করে বলছি আমি কিছুই করি নাই। 305 00:17:44,960 --> 00:17:46,400 -কোথায় সে? -এইতো সে। 306 00:17:46,800 --> 00:17:47,960 আরে না, খেলা শেষ 307 00:17:52,240 --> 00:17:54,200 তো, সে তার বাবা? 308 00:17:54,440 --> 00:17:56,160 স্যার...স্যার... 309 00:18:00,000 --> 00:18:01,280 -নমস্কার। -নমস্কার। 310 00:18:01,320 --> 00:18:02,440 আমরা ওকে চিনি। 311 00:18:02,560 --> 00:18:03,360 নমস্কার। 312 00:18:04,800 --> 00:18:07,280 ম্যাডাম, আমি ওর মরে যাওয়া মা। 313 00:18:07,320 --> 00:18:08,600 আর ও আমার ছোট ভাই। 314 00:18:09,040 --> 00:18:10,280 আমি আম্মুর বাবা। 315 00:18:11,280 --> 00:18:12,560 আর আমি আম্মুর মামা। 316 00:18:12,640 --> 00:18:14,120 আমার এখনো বিয়ে হয়নি। 317 00:18:14,160 --> 00:18:16,000 স্যার, উনি কি সেটা জিজ্ঞেস করছে? 318 00:18:16,040 --> 00:18:17,800 -কেবল ছোট একটা তথ্য। -আচ্ছা, চালিয়ে যা। 319 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 আম্মু, এসব কি? 320 00:18:19,800 --> 00:18:23,400 তুমি পড়ালিখা করো না, তোমার বাবার জাল স্বাক্ষর করে তোমার মামাকে বাবা বানিয়ে এখানে নিয়ে এসেছো। 321 00:18:23,440 --> 00:18:25,360 ম্যাডাম, আমাকে একা দোষ দেওয়া বন্ধ করুন। 322 00:18:25,400 --> 00:18:27,520 আমার মামাই আমার বাবার এই জাল স্বাক্ষর করেছিলো। 323 00:18:31,640 --> 00:18:34,320 তুই আমার চেয়েও ভালোভাবে আমার স্বাক্ষর দিয়েছিস... 324 00:18:34,800 --> 00:18:36,120 আর এজন্যই তুই ফেঁসে গেছিস। 325 00:18:36,160 --> 00:18:39,800 ঠিক!! ওকে এই মহান কাজের জন্য চাদর পড়িয়ে সংবর্ধনা জানাও। 326 00:18:39,920 --> 00:18:43,640 আমি তোমাকে শতবার বলেছি... আমাকে আর ধৈর্য্য ধরতে বলিও না। 327 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 প্রত্যেক সপ্তাহে ওর সাহস বেড়েই চলেছে। 328 00:18:46,040 --> 00:18:47,960 ও পড়ালিখায় মোটেও ভালো না। 329 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 আর তুমিও কখনো ওকে সাজা দাও না। 330 00:18:49,520 --> 00:18:51,320 ও আমার আদেশ মেনে চলে না। 331 00:18:51,480 --> 00:18:53,000 আম্মু, চাটনি খাবি নাকি? 332 00:18:56,640 --> 00:18:58,120 তুমি এখানের অনিয়ম কি দেখতে পাচ্ছো না? 333 00:18:58,160 --> 00:18:58,880 বলো। 334 00:18:58,920 --> 00:19:00,960 ও এত দুষ্ট হয়ে গেছে কারণ আমরা ওকে অনেক মাথায় তুলে নষ্ট করে ফেলছি। 335 00:19:01,000 --> 00:19:04,680 এই মাসে তুমি ওকে হোস্টেল আছে দেখে এমন স্কুলে ভর্তি করিয়ে দিও। 336 00:19:04,840 --> 00:19:07,480 আম্মু বলছিলো, তুমি অসুস্থ তাই আজকে স্কুলে আসবে না। 337 00:19:07,520 --> 00:19:09,040 তুমি কেন স্কুলে চলে আসছো? 338 00:19:09,240 --> 00:19:10,720 আগে, আমার তোকে মারা উচিৎ। 339 00:19:10,760 --> 00:19:12,040 তাহলে সব ঠিক হবে। 340 00:19:12,080 --> 00:19:14,560 তুমি কি ওর জন্য নতুন স্কুল দেখবে নাকি আমাকে ওর জন্য দেখতে হবে? 341 00:19:14,920 --> 00:19:16,120 আমাকে উত্তর দাও। 342 00:19:19,000 --> 00:19:20,080 প্লিজ...না, বাবা। 343 00:19:32,320 --> 00:19:33,120 ধন্যবাদ। 344 00:20:29,240 --> 00:20:31,560 তুমি আমার না জানা মত করে অনেক কিছুই লুকিয়ে ফেলেছো। 345 00:20:31,600 --> 00:20:33,360 কিন্তু উপরের একজন তো আমাদের সবাইকে দেখছে। 346 00:20:33,400 --> 00:20:34,520 তুমি কি সেটা জানো? 347 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 এখন তুমি কি করবে? 348 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 সমস্যা নাই, আমি সব সামলে নিবো। 349 00:20:40,360 --> 00:20:42,400 সব জিনিসগুলো জায়গায় রেখে দিবে ঠিক আছে, তো??? 350 00:20:43,640 --> 00:20:44,640 তোমাকে... 351 00:20:45,280 --> 00:20:46,040 কায়াল। 352 00:20:55,040 --> 00:20:56,720 আমি ওকে কিছু বলবো না ওকে??? 353 00:21:02,280 --> 00:21:03,120 হাই। 354 00:21:04,680 --> 00:21:05,200 হ্যালো। 355 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 এসব বন্ধ কর নাহলে আমি তোকে মারবো। 356 00:21:08,280 --> 00:21:08,880 এই... 357 00:21:09,440 --> 00:21:13,720 আমি তোকে কতবার বলেছি, যখন অপরিচিত কেউ তোর কাছে আসবে, আমার কাছে ছুটে চলে আসতে? 358 00:21:14,240 --> 00:21:17,000 তাদেরকে দেখতে ভালো আর দয়ালু মনে হলেও আসলে তারা একেবারে নিষ্ঠুর খারাপ লোক। 359 00:21:17,040 --> 00:21:18,080 খারাপ ছেলেরা। 360 00:21:21,000 --> 00:21:22,240 খুব সাবধানে থাকিস। 361 00:21:29,120 --> 00:21:31,200 আরে, কেবল একটা স্বাক্ষরের ব্যাপার ছিলো!! 362 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 আর তুমি এমনভাবে বলছো যেন আমি একজন অপরাধী। 363 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 ছোট অপরাধ করলেও... 364 00:21:35,840 --> 00:21:36,960 তোমাকে অপরাধীই বানাবে। 365 00:21:45,600 --> 00:21:47,160 -হ্যাঁ, দুলাভাই? -ছবি পেয়েছিস? 366 00:21:47,200 --> 00:21:47,840 হ্যাঁ, পেয়েছি। 367 00:21:47,880 --> 00:21:49,240 আগামীকাল সকালে থানায় জমা দিতে হবে এসব সাবধানে রাখিস... 368 00:21:49,280 --> 00:21:50,120 ওকে। 369 00:22:02,800 --> 00:22:04,320 তুই এটা লুকাচ্ছিলি? 370 00:22:04,360 --> 00:22:06,320 তর এসব বাসায় অনেকগুলো আছে না?? এখন, যা... 371 00:22:06,360 --> 00:22:07,600 যা গিয়ে এসব রেখে আয়। 372 00:22:07,760 --> 00:22:08,800 আমি বলছি, যা। 373 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 ওহ মা!! 374 00:22:19,160 --> 00:22:20,000 মা... 375 00:22:20,880 --> 00:22:23,400 দোকানের লোকেরা তোকে ধরে ফেলার আগে এসব তার জায়গায় রেখে আয়। 376 00:22:23,440 --> 00:22:25,520 ম্যাডাম, এসব বাচ্চার সাথে রাখতে দিন। 377 00:22:25,560 --> 00:22:26,760 না, সমস্যা নাই। 378 00:22:26,800 --> 00:22:28,240 যদি আপনার নাও দরকার হয়, তাও আপনার এটা নিতে হবেই। 379 00:22:28,280 --> 00:22:29,880 কারণ উনি এসবের টাকা দিয়ে দিয়েছে 380 00:22:30,320 --> 00:22:31,120 কে টাকা দিয়েছে? 381 00:22:31,600 --> 00:22:34,360 ঐ...বাইকে বসে থাকা লোকটি। 382 00:23:20,280 --> 00:23:24,120 তুই সাম্যুক্তার মৃত্যুর সাথে আমুধার হারিয়ে যাওয়া কেসটা ঐ পুতুলের সাথে জড়াতে যাস না। 383 00:23:24,160 --> 00:23:26,960 ঐ পুতুলের মাথাই আমাদের হাতে পাওয়া একমাত্র প্রমাণ। 384 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 আমাদের সেটা ব্যবহার করেই আগানো উচিৎ। 385 00:23:28,840 --> 00:23:31,280 তুই আমাকে শেখাতে যাস না কিভাবে কেসে আগাতে হবে। 386 00:23:31,320 --> 00:23:32,880 দুলাভাই, তোমার তো আমাকে সাপোর্ট করতে হবে। 387 00:23:32,920 --> 00:23:34,120 আমরা অবশ্যই অপরাধীকে ধরতে পারবো। 388 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 বেশি চাপ নিতে যাস না। 389 00:23:35,960 --> 00:23:38,160 ইতোমধ্যে ডেভিড রাজাকে গ্রেফতার করা হয়েছে যেকিনা আমুধাকে জানে মারার হুমকি দিয়েছিলো 390 00:23:38,200 --> 00:23:40,480 আজকের দিনের মধ্যে এই কেসটা দেখবি প্রায় শেষ হয়ে যাবে। 391 00:23:40,520 --> 00:23:41,360 না। 392 00:23:41,520 --> 00:23:43,040 আজকে এই কেসটা শেষ হবে না। 393 00:23:43,920 --> 00:23:45,400 কেন তুই এভাবে কথা বলছিস? 394 00:23:46,360 --> 00:23:48,440 দুলাভাই, দয়া করে আমার কথাটা শোনো। 395 00:23:50,000 --> 00:23:52,520 এটা সত্যি যে ম্যাডাম, আমি ঐ মেয়েকে প্রেমের পত্র দিয়ে প্রেম নিবেদন করেছিলাম। 396 00:23:53,080 --> 00:23:56,320 কিন্তু আমার ওকে মারার সাহস নেই, ম্যাডাম 397 00:23:56,720 --> 00:23:59,280 তাহলে তুই পুলিশকে দেখা মাত্র এভাবে পালিয়ে যাচ্ছিলি কেন?? 398 00:23:59,320 --> 00:24:01,120 আমি ভয় পেয়ে গেছিলাম, ম্যাডাম। 399 00:24:02,680 --> 00:24:05,280 এটাই আসল সময়, দুলাভাই আমি কি প্রমাণের কথা বলবো? 400 00:24:05,920 --> 00:24:08,600 এই মহিলা খুব অহংকারী। 401 00:24:08,720 --> 00:24:11,080 সে তার উপরের অফিসারদের কথারও ভালোভাবে জবাব দিতে চায় না। 402 00:24:11,120 --> 00:24:13,720 উনি তোর মতো অধস্তনদের কথা কখনোই শুনতে চাইবে না 403 00:24:13,840 --> 00:24:15,200 তাহলে তুমি গিয়ে বলো। 404 00:24:15,240 --> 00:24:16,200 আমি? 405 00:24:16,320 --> 00:24:17,800 তুই চুপ থাক। 406 00:24:18,360 --> 00:24:21,520 আমি কেবল তার আদেশ মেনে চলছি এই বেতন নিয়ে, শান্তিতে জীবন কাটাচ্ছি। 407 00:24:21,560 --> 00:24:23,160 আমাকে এসব ভেজালের মধ্যে টানতে যাস না 408 00:24:23,240 --> 00:24:25,400 এই তদন্ত একেবারে ভুল দিকে এগোচ্ছে। 409 00:24:25,440 --> 00:24:28,680 যেদিকেই যাক, তুই সেটাতে খুশী থাক এসবের ব্যাপারে ভাবতে যাস না। 410 00:24:28,800 --> 00:24:30,960 -আমাকে জ্বালাতন করা বন্ধ কর। -দয়া করে আমার কথাটা শোনো। 411 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 এই। 412 00:24:33,040 --> 00:24:34,120 ঐখানে কি হচ্ছে? 413 00:24:34,160 --> 00:24:36,240 না ম্যাডাম, সে এই কেসের ব্যাপারে জিজ্ঞেস করছিলো। 414 00:24:40,800 --> 00:24:41,600 এদিকে এসো। 415 00:24:46,480 --> 00:24:49,280 তোমার মাইরে সে যেন সত্যটা স্বীকার করে ফেলে। 416 00:24:49,320 --> 00:24:50,080 যাও। 417 00:24:53,640 --> 00:24:55,320 এই, শুরু হয়ে যাও। মারো ওকে। 418 00:24:55,880 --> 00:24:59,080 আমাকে মারিয়েন না, ম্যাডাম আমি নির্দোষ, ম্যাডাম। 419 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 হ্যালো... 420 00:25:08,640 --> 00:25:09,960 হাই, জান। 421 00:25:11,440 --> 00:25:12,840 তুই খাবার খেয়েছিস? 422 00:25:13,600 --> 00:25:15,400 মা এখন ব্যস্ত আছে... 423 00:25:15,440 --> 00:25:16,640 আমি নির্দোষ, স্যার। 424 00:25:16,680 --> 00:25:18,200 দাদী কি বলছে? 425 00:25:18,240 --> 00:25:19,120 অনেক ব্যথা করছে। আরে, না। 426 00:25:19,160 --> 00:25:20,080 তাই নাকি? 427 00:25:20,680 --> 00:25:22,680 ভালো মেয়ের মত দাদীর কথা শুনিস, ঠিক আছে? 428 00:25:22,720 --> 00:25:24,080 আমি তোকে পরে ফোন দিবো ঠিক আছে??? 429 00:25:24,760 --> 00:25:26,880 ঠিক আছে মা, আমি এখন ফোন রাখছি। 430 00:25:28,480 --> 00:25:30,360 তোর কি হয়েছে? 431 00:25:30,680 --> 00:25:32,720 ম্যাডাম, ওকে মেরে কোন লাভ নেই। 432 00:25:32,760 --> 00:25:36,640 আমরা যে খুনীকে খুঁজছি...সে কোন ধর্ষক বা কোন কিডন্যাপার বা তার মত উত্ত্যক্তকারী না। 433 00:25:36,920 --> 00:25:39,640 একজন মানসিক বিকারগ্রস্থ লোক যেকিনা প্ল্যান করে তার শিকারকে খুন করছে। 434 00:25:39,680 --> 00:25:41,560 আমার মানে...সে একজন সাইকো। 435 00:25:41,600 --> 00:25:42,800 বাজে বকা বন্ধ কর। 436 00:25:42,840 --> 00:25:44,000 ম্যাডাম, এক মিনিট। 437 00:25:47,280 --> 00:25:48,640 এটা হচ্ছে সাম্যুক্তার ছবি যেকিনা আগে হারিয়ে গিয়েছিলো। 438 00:25:52,840 --> 00:25:55,480 আর এটা হচ্ছে আমুধার ছবি যেকিনা ২ দিন আগে হারিয়ে গেল। 439 00:25:55,680 --> 00:25:57,040 এই দুই ঘটনার মধ্যে মিল কোথায় জানেন? 440 00:25:57,080 --> 00:25:58,680 তারা দুজনই ১৫ বছরের স্কুল ছাত্রী। 441 00:25:58,720 --> 00:26:01,320 আর দুজনকেই অপহরণ করা হয়েছিলো স্কুল থেকে বাসায় ফিরে আসার সময়ে। 442 00:26:02,280 --> 00:26:05,880 এটা সাম্যুক্তার লাশের ছবি...যখন তার লাশ ২ দিন আগে ঝোপ থেকে উদ্ধার করা হয়। 443 00:26:05,920 --> 00:26:09,120 এটা হচ্ছে ঐ পুতুলের মাথা...যেটা ২ দিন আগে আমুধার অপহরণের সময় পাওয়া গিয়েছিলো 444 00:26:09,160 --> 00:26:10,240 এখন, এটা দেখুন ম্যাডাম। 445 00:26:10,440 --> 00:26:14,200 সাম্যুক্তার মাথার মত, এই পুতুলের মাথার ও চুল ছিঁড়ে ফেলা হয়েছে... 446 00:26:14,280 --> 00:26:17,560 সাম্যুক্তার চোখ উপড়ে ফেলা আর মুখ নষ্ট করে দেওয়া হয়েছে। 447 00:26:17,600 --> 00:26:18,840 একই জিনিস, এই পুতুলের সাথেও করা হয়েছে। 448 00:26:18,880 --> 00:26:20,280 এসব ছাড়াও, একটা বিশেষ... 449 00:26:20,320 --> 00:26:22,240 ছুরির চিহ্ন সাম্যুক্তার মাথায় আছে... 450 00:26:23,080 --> 00:26:24,000 আর কানে... 451 00:26:25,520 --> 00:26:26,680 আর নাকেও... 452 00:26:26,880 --> 00:26:29,480 একই চিহ্ন পুতুলের মুখেও পাওয়া গেছে। 453 00:26:30,560 --> 00:26:31,640 তো... 454 00:26:31,680 --> 00:26:35,120 এসব দৃষ্টান্ত দেখে তুই এই সিদ্ধান্তে আসছিস যে একই লোক কাজটা করছে। 455 00:26:35,160 --> 00:26:36,200 আমার মানে... 456 00:26:36,360 --> 00:26:39,640 তুই বলছিস, এসব একজন সাইকোর কাজ? 457 00:26:39,720 --> 00:26:43,840 কেবল এসব না ম্যাডাম...সারা বিশ্বের সাইকোদের মধ্যে ২৭% সাইকোরাই... 458 00:26:43,880 --> 00:26:47,480 খুন কিংবা অপহরণের সময় তাদের শিকারে চিহ্ন রেখে যায়। 459 00:26:48,000 --> 00:26:48,880 উদাহরণ হিসেবে... 460 00:26:48,920 --> 00:26:51,240 ১৯৭০ সালে আমেরিকায় জোডিয়াক নামের একজন সিরিয়াল কিলার... 461 00:26:51,280 --> 00:26:55,040 ১০ লোকের খুন করেছে... আর শিকারে তার চিহ্ন রেখে গেছে। 462 00:26:56,800 --> 00:27:00,000 ডেনিস রাডার নামের আরেক সাইকো সবসময় মেয়ের চিহ্ন শিকারে রেখে যেতো। 463 00:27:00,040 --> 00:27:02,400 কেবল ল্যান্ডস্কেপে মুডে দেখলে, এই ব্যাপারটা খুঁজে বের করা হয়। 464 00:27:02,440 --> 00:27:04,800 এটা BTK ভাবে দেখা যায়। 465 00:27:04,840 --> 00:27:08,080 ভারতের দক্ষিণ মুম্বাইতে রাভিন্দার নামের একজন সাইকো তার শিকারকে খুন করে। 466 00:27:08,120 --> 00:27:10,080 বিয়ারের বোতলে তার চিহ্ন রেখে যেতো। 467 00:27:10,120 --> 00:27:12,280 ওয়াশিংটনের জন এলেন আর মালান.. 468 00:27:12,320 --> 00:27:14,560 চিহ্ন হিসেবে কলিং কার্ড ব্যবহার করতো। 469 00:27:14,600 --> 00:27:17,600 একইভাবে, জন ফিয়ান্সে নামের আরেক সাইকো তার চিহ্ন হিসেবে ভাঙা ক্রস রাখতো। 470 00:27:17,640 --> 00:27:20,480 তাদের মধ্যে অনেকের নিজের বিভিন্ন মাধ্যম থাকতো তার শিকারকে মারার। 471 00:27:20,560 --> 00:27:22,680 উনিশ শতকে, লন্ডনে জ্যাক নামের সাইকো... 472 00:27:22,720 --> 00:27:24,800 বেশ্মা মেয়েদের খুন করে তাদের শরীরকে দুভাগ করতো। 473 00:27:24,840 --> 00:27:26,560 তারা কেন নিজেকের মার্ক বা চিহ্ন রেখে যেতে??? 474 00:27:26,600 --> 00:27:29,840 কারণ তারা প্রত্যেক মানুষকে তাদের চিহ্ন দ্বারা ভয় দেওয়ার চেষ্টা করতো। 475 00:27:29,880 --> 00:27:31,680 সাইকোরা সে ভয়টা উপভোগ করে। 476 00:27:31,720 --> 00:27:32,720 তারা সেটা দিয়েই কাজে আগাতে থাকে। 477 00:27:32,760 --> 00:27:34,520 এমন আরো শত উদাহরণ আছে, ম্যাডাম 478 00:27:34,560 --> 00:27:37,560 ঐ নষ্ট পুতুল তেমনই একটা চিহ্ন। 479 00:27:39,600 --> 00:27:42,520 সে আমাদের মধ্যে যে ভয় ঢুকিয়ে দিয়েছে সে নিশ্চয়ই সেটা এখন খুব উপভোগ করছে। 480 00:27:44,360 --> 00:27:46,400 এজন্যই আমি বলছি ম্যাডাম, আমাদের এই দিকেই তদন্তে আগানো উচিৎ হবে। 481 00:27:46,440 --> 00:27:49,000 তুই কি বলতে চাচ্ছিস, আমি ভুল দিকে আগাচ্ছি? 482 00:27:49,920 --> 00:27:51,760 ম্যাডাম, আমি সেভাবে বলতে চাইনি। 483 00:27:52,200 --> 00:27:56,280 তো, যখন সাম্যুক্তা মারা গেল সেখানে কোন পুতুল পাওয়া গেল না। 484 00:27:56,320 --> 00:27:58,240 ম্যাডাম, আমরা সে ব্যাপারে অনুসন্ধান করবো। 485 00:27:59,840 --> 00:28:00,920 ওকে। 486 00:28:01,400 --> 00:28:04,280 সাম্যুক্তার খুনের কেস নিয়ে তুই কেন এত আগ্রহ দেখাচ্ছিস? 487 00:28:04,320 --> 00:28:07,080 আমি আমার গল্পে ব্যবহারের জন্য এসব খবরের কাগজ সংগ্রহ করেছি। 488 00:28:07,160 --> 00:28:08,920 ওহ মা!! তাই নাকি!! 489 00:28:09,080 --> 00:28:10,960 তুই সহকারী পরিচালক হিসেবে কাজ না করে... 490 00:28:11,000 --> 00:28:13,520 তোর বাবার মর্যাদাকে ব্যবহার করে এই এসআই হয়ে গিয়েছিস??? 491 00:28:13,560 --> 00:28:14,200 ম্যাডাম... 492 00:28:14,280 --> 00:28:15,000 এই। 493 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 এসব গল্পের কথা এখানে বলতে আসিস না। 494 00:28:18,320 --> 00:28:21,560 তোর স্ক্রিপ্টের জ্ঞান তুই কেবল তোর সিনেমায় ব্যবহার করিস। 495 00:28:21,800 --> 00:28:24,680 কেসের তদন্তের ক্ষেত্রে এসব ভিত্তিহীন কথা বলতে যাস না। 496 00:28:24,720 --> 00:28:28,640 যদি তুই তোর এসব সৃজনশীলতা সঠিক ব্যবহার করতিস তাহলে এতোদিনে তুই পরিচালক হয়ে যেতিস... 497 00:28:28,880 --> 00:28:30,520 তুই সেসব করতে পারিসনি সে কারনে এখানে আছিস। 498 00:28:30,560 --> 00:28:34,200 সাম্যুক্তার ২ দিন ধরে অপহরণের ঘটনার পর তার লাশে বিভিন্ন আঘাতের চিহ্ন পাওয়া গিয়েছিলো। 499 00:28:34,240 --> 00:28:36,080 আমুধা যে হারিয়ে গেল, সেটার ও আজকে ২ দিন হতে চললো। 500 00:28:36,120 --> 00:28:39,480 ম্যাডাম, যদি আমরা জলদি একশান না নিই, তাহলে আমুধার ও একই অবস্থা হবে। 501 00:28:40,760 --> 00:28:41,680 এমনই ঘটবে। 502 00:28:42,640 --> 00:28:45,200 শোন!! তুই আমাকে আদেশ দেওয়ার কেউ না... 503 00:28:48,760 --> 00:28:50,200 যা গিয়ে আমার জন্য সিগারেট নিয়ে আয়। 504 00:28:52,280 --> 00:28:53,080 তাড়াতাড়ি চলে আসিস। 505 00:28:58,720 --> 00:28:59,840 আমি বলছি, যা। 506 00:29:13,640 --> 00:29:15,440 আমি, এসি(সহকারী কমিশনার) বলছি ঐ এলাকা ঘিরে ফেলো। 507 00:29:15,480 --> 00:29:18,760 সাধারণ মানুষকে ভেতরে ডুকতে দিও না বিশেষভাবে মিডিয়াকে ছবি বা ভিডিও নিতে দিও না। 508 00:29:18,800 --> 00:29:19,760 আমি পথেই আছি। 509 00:29:21,760 --> 00:29:24,080 অরুন, তুই ফাটিয়ে দিয়েছিস। 510 00:30:07,200 --> 00:30:09,920 পরিশেষে, ঐ এসআই ঠিক বলেছিলো সে যেমনটা বলেছিলো, সেটাই ঘটেছে। 511 00:30:09,960 --> 00:30:12,520 এখানের কোন খবর আমার অনুমতি ছাড়া মিডিয়ার কারো কাছে ছড়াতে দিও না। 512 00:30:12,560 --> 00:30:13,600 আচ্ছা ম্যাডাম। 513 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 সাম্যুক্তার খুনের কেসের অফিসার। 514 00:30:19,120 --> 00:30:19,800 না, স্যার। 515 00:30:20,120 --> 00:30:23,200 সাম্যুক্তার খুনের তদন্ত চলাকালীন আমরা এমন কোন উপহারের বক্স পাইনি। 516 00:30:23,240 --> 00:30:25,560 একবার ওর বাবা-মায়ের কাছে খোঁজ নিয়ে দেখতে পারেন। 517 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 স্যার, আমরা এমন কোন উপহারের বক্স পাইনি। 518 00:30:31,280 --> 00:30:34,240 সাম্যুক্তা হোস্টেল থেকে ফিরে আসার সময় তাকে অপহরণ করা হয়েছিলো। 519 00:30:34,280 --> 00:30:36,720 আপনি হোস্টেলে গিয়ে খোঁজ নিলে হয়তো কোন খবর জানতে পারেন। 520 00:30:52,800 --> 00:30:54,680 যখন আমি ময়নাতদন্ত করছিলাম... 521 00:30:55,000 --> 00:30:56,480 আমি আমার কান্না থামিয়ে রাখতে পারিনি। 522 00:31:00,320 --> 00:31:02,400 আমার মনে হয়, খুনি জানেও না ব্যথা জিনিসটা আসলে কি!!! 523 00:31:02,440 --> 00:31:03,760 কালো মন। 524 00:31:04,920 --> 00:31:08,040 বেচারি মেয়ে, সে তার চোখ ছিদ্র করে ফেললো। 525 00:31:08,080 --> 00:31:11,040 এরপর সে তার দাঁত ভেঙ্গে ফেললো আর প্রত্যেকটা চুল উপড়ে ফেললো। 526 00:31:11,080 --> 00:31:14,160 তার উপর, সে ধারলো ছুরি দিয়ে ঐ মেয়ের সারা শরীরে দাগ দিয়েছে 527 00:31:14,200 --> 00:31:16,440 সে এসব করেছে, ঐ মেয়ে জীবিত থাকা অবস্থায়। 528 00:31:18,560 --> 00:31:21,480 এই লোক এন্টিসোশ্যাল পার্সোনালিটি ব্যাধিতে ভুগেছে। 529 00:31:21,600 --> 00:31:23,880 তার আক্রমণ আর দানবীয় আচরণ দেখে বলা যায়। 530 00:31:24,360 --> 00:31:26,240 সাধারণ অর্থে সে একজন সাইকো। 531 00:31:29,040 --> 00:31:30,720 সম্পূর্ণ একজন সাইকো। 532 00:31:35,280 --> 00:31:36,200 স্যার... 533 00:31:36,240 --> 00:31:37,640 ঐ মেয়ের কি ধর্ষণ হয়েছিলো? 534 00:31:38,400 --> 00:31:39,640 কোন ধর্ষণ হয়নি। 535 00:31:40,040 --> 00:31:40,920 কিন্তু... 536 00:31:41,320 --> 00:31:42,720 তার শরীরের গোপন অঙ্গে... 537 00:31:52,120 --> 00:31:52,920 স্যার... 538 00:31:53,480 --> 00:31:55,240 এটা সাম্যুক্তার ময়নাতদন্তের রিপোর্ট। 539 00:32:00,440 --> 00:32:01,440 একদম একই। 540 00:32:01,720 --> 00:32:06,680 এই মেয়েকে একইভাবে খুন করা হয়েছে যেভাবে আমুধাকে মারা হয়েছে। 541 00:32:06,720 --> 00:32:07,960 আমি নিশ্চিত। 542 00:32:08,800 --> 00:32:10,200 স্যার... 543 00:32:10,240 --> 00:32:13,720 কেবল এই ২টা জিনিস মিলেছে দেখে আমরা কিভাবে নিশ্চিত হতে পারি যে খুনী একজন?? 544 00:32:14,560 --> 00:32:15,680 ম্যাডাম... 545 00:32:17,720 --> 00:32:22,200 কেউ তার নামে একটা উপহার দিয়ে গিয়েছিলো এরপর সে এখান থেকে চলে গেল। 546 00:32:22,240 --> 00:32:25,560 কিন্তু ওর সাথে যা ঘটেছে, সেটা শুনে আমি হতচকিত হয়ে ব্যাপারটা ভুলে গিয়েছিলাম। 547 00:32:50,040 --> 00:32:52,960 আমি এটা সাম্যুক্তার হোস্টেল থেকে পেলাম। 548 00:32:53,960 --> 00:32:56,760 এখানে কি হচ্ছে, লাক্সমি?? আমি মাত্রই ডিসিপি থেকে কথা শুনে এখানে আসলাম 549 00:32:56,800 --> 00:32:59,760 সাম্যুক্তার বন্ধ হয়ে যাওয়া খুনের মামলার সাথে আমুধার খুনের কেসের কি কোন সম্পর্ক আছে? 550 00:32:59,800 --> 00:33:00,600 কিভাবে? 551 00:33:00,640 --> 00:33:03,560 না, স্যার। আসলে... 552 00:33:03,600 --> 00:33:04,760 বলো, লক্ষ্মী... 553 00:33:05,120 --> 00:33:05,920 স্যার... 554 00:33:23,520 --> 00:33:27,480 তোমার তদন্ত মতে, একজন সাইকো এসব খুনের পেছনে আছে। 555 00:33:27,920 --> 00:33:31,560 যদি এখানে কোন উদ্দেশ্যই না থাকে আর তার সাথে কোন জড়িত ব্যাপারই না থাকে। 556 00:33:31,720 --> 00:33:33,600 তাহলে আমরা কিভাবে কেসে আগাবো? 557 00:33:33,720 --> 00:33:35,160 আমরা কাকে সন্দেহ করবো? 558 00:33:35,200 --> 00:33:36,720 আমরা খুনীকে কিভাবে ধরবো? 559 00:33:38,640 --> 00:33:42,680 আমার মনে হচ্ছে, এই কেসটা সত্যি আমার ভীষণ মাথা ধরাতে যাচ্ছে। 560 00:33:44,160 --> 00:33:46,080 স্যার, আমার একটা আইডিয়া আছে 561 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 কিন্তু এই কাজে একটা ঝুঁকি আছে। 562 00:33:50,440 --> 00:33:51,080 বলো। 563 00:33:51,120 --> 00:33:51,840 স্যার... 564 00:33:51,880 --> 00:33:55,200 এই কেসে, শিকারকে অপহরণ করার পর বক্সে উপহার হিসেবে পুতুলে চিহ্ন রাখা হয়। 565 00:33:55,240 --> 00:33:57,600 তারপর লাশকে সাধারণ মানুষের ভিড় আছে এমন জায়গায় ফেলে আসা হয়... 566 00:33:57,640 --> 00:33:59,200 খুনী এভাবে কাজটা করছে কারণ এটাই তার প্রচারের ধরণ। 567 00:33:59,240 --> 00:34:02,080 যেভাবে একজন শিল্পী তার কার্যবিধি একেবারে পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে করে। 568 00:34:02,120 --> 00:34:05,280 সাইকো লোকের মনোযোগ পেতে আর তাদের মধ্যে ভয় ঢুকিয়ে দিতে চাইছে। 569 00:34:05,320 --> 00:34:07,240 এভাবেই সে কাজ করে যাচ্ছে। 570 00:34:07,280 --> 00:34:09,600 এভাবেই সে লোকের মানসিক অবস্থা বুঝছে। 571 00:34:09,640 --> 00:34:11,800 আর তার স্থির মস্তিষ্ক তাকে সাহায্য করছে প্ল্যান অনুযায়ী তার শিকারকে খুন করতে। 572 00:34:11,840 --> 00:34:14,560 তাকে থামাতে হলে, আমাদের অবশ্যই তার মানসিক অবস্থার বুদ্ধিটাকে দমাতে হবে। 573 00:34:14,600 --> 00:34:17,520 যদি মিডিয়া বা খবরের কাজ তার ব্যাপারে কোন খবর না দেয়... 574 00:34:17,560 --> 00:34:19,920 আর যদি কেউ তার প্রতি মনযোগ না দেয়, তাহলে সে সহজেই পথভ্রষ্ট হবে। 575 00:34:19,960 --> 00:34:20,880 সে বিভ্রান্ত হয়ে যাবে। 576 00:34:20,920 --> 00:34:22,520 সে অন্য টার্গেটের প্রতি মনযোগী হবে। 577 00:34:22,560 --> 00:34:24,320 সে তার প্ল্যানে ভুল করে বসবে। 578 00:34:24,360 --> 00:34:26,880 সে সময় আমার ও সুযোগ পেয়ে যাবো তাকে হাতেনাতে ধরার জন্য। 579 00:34:27,040 --> 00:34:30,920 সেজন্য, আমুধার লাশকে আমাদের সবার কাছ থেকে গোপণ করতে হবে। 580 00:34:32,080 --> 00:34:34,600 এমনকি তার বাবা-মা থেকেও.. 581 00:34:37,560 --> 00:34:39,240 স্যার, আমাদের এই আইডিয়া চেষ্টা করে দেখা উচিৎ। 582 00:34:39,280 --> 00:34:40,000 এই। 583 00:34:40,200 --> 00:34:42,560 যদি পরে এই বিষয় ছড়িয়ে যায় তোর মত একজন এসআইয়ের... 584 00:34:42,600 --> 00:34:43,760 কোন চিন্তা করতে হবে না। 585 00:34:43,800 --> 00:34:45,280 আমাদেরই মাথাব্যথা বাড়বে। 586 00:34:45,360 --> 00:34:48,160 আমাদের স্বরাষ্ট্র মন্ত্রী, সিএম আর মিডিয়াকে জবাব দিতে হবে। 587 00:34:49,360 --> 00:34:52,000 ম্যাডাম, ঐ সাইকো আমুধা দিয়ে শেষ হবে না। 588 00:34:53,760 --> 00:34:58,160 দুর্ভাগ্যবশত, আমাদের অন্য কোন উপায় নেই ঐ সাইকোকে ধরার জন্য। 589 00:34:59,720 --> 00:35:02,480 সে এত নৃশংসভাবে খুন করছে, ময়নাতদন্ত করা ডাক্তারের চোখেও জল চলে আসছে। 590 00:35:02,520 --> 00:35:04,200 আপনি কি চান, তার বাবা-মায়েরাও সেটা দেখুক? 591 00:35:04,600 --> 00:35:06,640 আপনি কি মনে করেন, তাদের কি সাহস আছে এটা সহ্য করার??? 592 00:35:08,520 --> 00:35:09,280 অরুন... 593 00:35:09,880 --> 00:35:12,800 একটা কেস সামলানোর নীতি আছে। 594 00:35:12,840 --> 00:35:15,160 যদি আমরা সেটা ফলো করে চলি, তাহলে সেটা সবার জন্য ভালো হবে। 595 00:35:15,360 --> 00:35:17,880 তুমি তার বাবা-মায়ের সাথে দেখা করে তাদেরকে এই ব্যাপারে জানিয়ে দাও। 596 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 আমাকে ডিজিপির সাথে কথা বলতে দাও। 597 00:35:19,200 --> 00:35:22,120 স্যার, এটা তো সাধারণ কার্যপ্রণালী এই কেসে কোন কাজে দিবে না। 598 00:35:22,160 --> 00:35:23,400 তাই, আমি এই আইডিয়া নিয়ে আসছি। 599 00:35:23,440 --> 00:35:24,320 প্লিজ স্যার। 600 00:35:24,400 --> 00:35:27,040 কি কাজ করতে হবে আর কি করতে হবে না তুমি সেটার বিচার করতে যেও না। 601 00:35:27,160 --> 00:35:29,040 কেবল তুমি তোমার আদেশ মেনে চলো। এখন, যাও। 602 00:35:39,400 --> 00:35:40,680 এটা আমুধা হতে পারে না। 603 00:35:40,720 --> 00:35:42,120 আচ্ছা, চলো আমরা গিয়ে দেখি। 604 00:35:42,280 --> 00:35:43,440 দয়া করে কান্না করিও না। 605 00:35:43,480 --> 00:35:44,200 দয়া করে চলো 606 00:35:44,960 --> 00:35:46,680 চিন্তা করিও না। 607 00:35:46,800 --> 00:35:48,280 কেন আমরা এখানে আসলাম? 608 00:35:48,440 --> 00:35:49,760 আমি যাবো না। 609 00:35:49,800 --> 00:35:51,960 আমার দেখার সাহস নেই। 610 00:35:52,320 --> 00:35:56,680 যদি এটা আমাদের মেয়ের লাশ হয়ে থাকে তাহলে আমাকেও মেরে ফেলো...আমিও মারা যাই। 611 00:35:56,720 --> 00:35:57,560 আরে, উঠো। 612 00:36:00,840 --> 00:36:01,760 না। 613 00:36:02,280 --> 00:36:04,600 সে এখানে নাই। 614 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 কি হয়েছে? 615 00:36:24,160 --> 00:36:25,280 এটা আমাদের মেয়ে না। 616 00:36:25,320 --> 00:36:26,360 তুমি কি নিশ্চিত? 617 00:36:26,400 --> 00:36:27,640 আমি সিরিয়াস। 618 00:36:27,800 --> 00:36:29,480 আমাদের মেয়ের কিছুই হবে না। 619 00:36:29,520 --> 00:36:30,640 আসো, চলো বাসাই যাই। 620 00:36:30,720 --> 00:36:32,640 স্যার, আপনি ভালোভাবে দেখেছেন? 621 00:36:33,240 --> 00:36:34,640 এটা আমাদের মেয়ে না। 622 00:36:34,960 --> 00:36:35,840 চলো। 623 00:36:43,720 --> 00:36:46,120 স্যার, ভিতরে আমুধার লাশ নেই? 624 00:36:46,880 --> 00:36:49,000 আমি তোমার ব্যাপারটা ডিজিপির সাথে আলাপ করেছিলাম। 625 00:36:49,040 --> 00:36:50,400 উনি অনুমতি দিয়েছে। 626 00:36:52,200 --> 00:36:53,600 স্যার, তাহলে আমুধার লাশ? 627 00:36:55,960 --> 00:36:58,960 সেটা সরকারী গোপণ লাশঘরে সংরক্ষিত আছে। 628 00:36:59,200 --> 00:37:02,040 বাহির থেকে দেখতে এটা সাধারণ হাসপাতালের গুদামঘরের মতো। 629 00:37:02,120 --> 00:37:04,280 যখন রাজনৈতিক প্রভাব খাটানো অপরাধীদেরকে আমরা ধরি। 630 00:37:04,320 --> 00:37:06,720 আমরা তাদেরকে মেরে এখানে তার লাশ নিয়ে আসি। 631 00:37:06,760 --> 00:37:09,440 আমরা পালানো কেস দায়ের করে তাদের নামে মিথ্যে খোঁজ মামলা চালাই। 632 00:37:09,480 --> 00:37:11,520 যখন একবার পরিস্থিতি সামলে যায় আমরা তাদের লাশের মীমাংসা করে ফেলি 633 00:37:11,840 --> 00:37:14,960 মি. অরুন, সাইকোকে ধরার জন্য তোমার লজিকে সত্যি যুক্তি আছে। 634 00:37:15,000 --> 00:37:18,680 আমরা অনুমতি পাওয়া মাত্র, আইজিকে জানিয়ে আমুধার লাশকে এখানে নিয়ে আসলাম। 635 00:37:27,520 --> 00:37:29,640 এই জায়গা ডাঃ নাদানের দায়িত্বে আছে। 636 00:37:30,560 --> 00:37:32,680 আমুধার লাশকে লুকানোর কোন ঝামেলাই নেই। 637 00:37:32,720 --> 00:37:34,960 যদি খুনী সাইকো হয়ে থাকে... 638 00:37:35,160 --> 00:37:37,240 তার পরবর্তী চেষ্টার আগে তাকে গ্রেফতার করতে হবে। 639 00:37:55,320 --> 00:37:56,000 বেরিয়ে যাও। 640 00:37:57,880 --> 00:37:58,720 বেরিয়ে যাও। 641 00:38:04,240 --> 00:38:05,120 প্লিজ, ভিতরে আসুন। 642 00:38:05,720 --> 00:38:06,520 চল মা। 643 00:38:08,640 --> 00:38:10,200 হ্যালো স্যার...আমি দাস। 644 00:38:11,800 --> 00:38:13,040 আমি আম্মুর বাবা। 645 00:38:14,080 --> 00:38:16,200 ও পড়ালিখায় কিছুটা দুর্বল। 646 00:38:16,240 --> 00:38:18,040 এজন্য আমার ওকে এই স্কুলে ভর্তি করাতে হলো। 647 00:38:18,120 --> 00:38:20,640 আমি শুনেছি, আপনি খুব কঠোর প্লিজ, ওর দিকে একটু খেয়াল রাখিয়েন। 648 00:38:22,600 --> 00:38:24,280 আপনি চলে যান আমি ওর খেয়াল রাখবো। 649 00:38:24,920 --> 00:38:26,680 আচ্ছা মা, দেখা হবে নিজের খেয়াল রাখিস। 650 00:38:29,120 --> 00:38:30,240 যাও গিয়ে নিজের সিটে বসো। 651 00:38:36,840 --> 00:38:39,920 এই মডেল এখন আর পাওয়া যায় না এটা বন্ধ হয়ে গেছে। 652 00:38:44,480 --> 00:38:47,120 এমন পুতুল এখানেও বিক্রি করা হয় না। 653 00:38:47,160 --> 00:38:49,200 তারাও গতবছর কেনা বন্ধ করে দিয়েছে। 654 00:39:02,360 --> 00:39:03,640 কেবল একটা পুতুল বাকি আছে। 655 00:39:05,000 --> 00:39:06,440 আসুন, আমি আপনাকে দেখাচ্ছি 656 00:39:49,840 --> 00:39:50,760 স্যার। 657 00:39:51,400 --> 00:39:52,240 স্যার। 658 00:39:53,240 --> 00:39:54,800 এই টাইপের পুতুলগুলো বিদেশী। 659 00:39:55,320 --> 00:39:57,440 কিন্তু এসব পুরনো হয়ে গেছে এখন এসব কেউ কিনতে চায় না 660 00:39:57,480 --> 00:39:59,720 আমরাও চিন্তা করছি, এসব বন্ধ করে দিবো। 661 00:40:04,920 --> 00:40:09,160 প্রিয় শিক্ষার্থীরা, আজকের বিশ্বে মেয়েদের পড়ালেখা করা অনেক জরুরি বিষয়। 662 00:40:09,360 --> 00:40:11,840 একটা জাতির উন্নতি মেয়েদের প্রতি আচরণে লুকিয়ে আছে। 663 00:40:11,880 --> 00:40:14,760 উদাহরণ হিসেবে উন্নত দেশগুলোতে.. 664 00:40:14,800 --> 00:40:18,280 উন্নয়নশীল দেশগুলোতে, ভারত প্রথমে আছে। 665 00:40:18,320 --> 00:40:21,520 কারণটা হচ্ছে আমরা আমাদের দেশের মেয়েদেরও সম্মান গুরুত্ব দিয়ে আসছি। 666 00:40:25,640 --> 00:40:27,520 -তুমি একটা সামান্য গণিত করতে পারো না। -স্যার... 667 00:40:27,560 --> 00:40:30,520 -তুমি এই বছর কিভাবে পাশ করবে? -স্যার, ব্যথা করছে। 668 00:40:30,640 --> 00:40:31,400 -স্যার। -আমাকে বল। 669 00:40:31,440 --> 00:40:34,200 তুমি পড়ালিখা না করে বাকি সব করে বেড়াবে! 670 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 -স্যার, প্লিজ -আমাকে বল, এখন কি করা উচিৎ? 671 00:40:36,760 --> 00:40:38,000 -স্যার প্লিজ -আমাকে জবাব দাও। 672 00:40:38,040 --> 00:40:39,440 -ইনবারাজ স্যার। -স্যার, ব্যথা করছে। 673 00:40:39,640 --> 00:40:41,440 অনুষ্ঠান শুরু হয়ে গেছে। 674 00:40:41,480 --> 00:40:42,960 তুমি চলে যাও আমি ওদেরকে পাঠাচ্ছি। 675 00:40:43,000 --> 00:40:43,920 স্যার। 676 00:40:44,560 --> 00:40:45,440 স্যার, প্লিজ। 677 00:40:45,520 --> 00:40:48,320 আগামীকাল, আমি সবাইকে একটা গণিতের সমাধান করতে বলবো, সেটা সবাইকে করতে হবে। 678 00:40:48,360 --> 00:40:49,480 হ্যাঁ, স্যার। 679 00:40:49,520 --> 00:40:51,160 নাহলে, সবাই এই বছর ফেল করবে। 680 00:40:51,760 --> 00:40:52,760 বুঝেছো? 681 00:40:52,800 --> 00:40:53,760 হ্যাঁ, স্যার। 682 00:40:53,840 --> 00:40:54,840 এখন, সবাই চলে যাও। 683 00:40:55,880 --> 00:40:57,080 স্যার... 684 00:41:06,280 --> 00:41:08,000 স্যার, প্লিজ স্যার। 685 00:41:08,480 --> 00:41:14,120 আমাদের স্কুলে দ্বাদশ শ্রেণিতে ১০০% ফলাফলের জন্য... 686 00:41:14,320 --> 00:41:17,560 একাদশ শ্রেণীর ফাইনাল পরীক্ষার্থীদের মধ্যে খারাপ ছাত্রীদের শক্তভাবে সামলাতে হবে। 687 00:41:17,600 --> 00:41:20,520 যেখানে এভারেজ ছাত্রীদের পাশ করতে কষ্ট হয় 688 00:41:21,240 --> 00:41:22,640 তুমি তো বিলো এভারেজ ছাত্রী। 689 00:41:22,680 --> 00:41:24,240 তুমি তো নিশ্চিত ফেল করবে। 690 00:41:25,800 --> 00:41:28,840 আগামী বছর, তুমি আমার নামের একটা কালো দাগ হতে পারো না, শার্মি। 691 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 গত সপ্তাহে, আমি তোমাকে একটা ছেলের সাথে বাইকে ঘুরতে দেখলাম। 692 00:41:35,160 --> 00:41:36,520 না স্যার। 693 00:41:37,880 --> 00:41:40,280 তুমি ভালো করে পড়ালেখা করতে চাও না। 694 00:41:40,920 --> 00:41:42,520 তুমি মজা করে ঘুরে বেড়াও। 695 00:41:43,240 --> 00:41:45,000 তুমি খুবই দুর্বল ছাত্রী। 696 00:41:45,440 --> 00:41:47,800 আমার মনে হয়, আমার তোমার বাবা-মায়ের সাথে দেখা করা উচিৎ। 697 00:41:48,600 --> 00:41:49,760 প্লিজ স্যার, না। 698 00:41:50,920 --> 00:41:52,680 প্লিজ স্যার, না। 699 00:41:53,480 --> 00:41:55,120 তুমি চাও না, আমি তাদের সাথে দেখা করি? 700 00:41:57,640 --> 00:41:59,840 তাহলে তুমি আমার কথামতো চলবে? 701 00:42:02,800 --> 00:42:04,160 তুমি কি কথামতো চলবে নাকি না? 702 00:42:05,840 --> 00:42:06,560 ওকে। 703 00:42:07,160 --> 00:42:08,800 যদি তুমি আমার কথা না মেনে চলো... 704 00:42:09,040 --> 00:42:11,280 তাহলে ক্লাস থেকে চলে যাও আর অনুষ্ঠানে যোগ দাও। 705 00:42:12,400 --> 00:42:15,080 যদি তুমি আগামী বছর দ্বাদশ শ্রেণীতে উত্তীর্ণ হতে চাও... 706 00:42:18,080 --> 00:42:20,360 তাহলে গিয়ে দরজা বন্ধ করে দাও। 707 00:42:28,040 --> 00:42:30,480 চেন্নাইতে আমাদের স্কুল ১ নাম্বার স্থানে আছে। 708 00:42:30,520 --> 00:42:35,040 সেটার কারণ হচ্ছে, আমরা আমাদের বাচ্চাদেরকে তাদের নিরাপত্তার সাথে ভালোভাবে শিক্ষাদান করি 709 00:42:35,080 --> 00:42:38,960 তাদের এই নিরাপত্তার দায়িত্বের জন্য আমি সব শিক্ষকদের তারিফ করছি। 710 00:42:44,280 --> 00:42:47,080 এখন, আমাদের স্পেশাল অতিথি মিসেস এনাবেলে জর্জ... 711 00:42:47,120 --> 00:42:49,840 একটা ম্যাজিক শো উপস্থাপন করতে যাচ্ছেন। 712 00:44:22,560 --> 00:44:23,360 ওকে। 713 00:44:23,880 --> 00:44:25,360 আগামীকাল থেকে আমরা ইউনিট ফোর পড়বো। 714 00:44:25,400 --> 00:44:26,440 ওকে ম্যাডাম। 715 00:44:32,520 --> 00:44:33,480 কোকিলা আপা... 716 00:44:36,040 --> 00:44:38,320 -আপনার স্বামী চলে আসছে? -ও বাহিরে অপেক্ষা করছে। 717 00:44:39,160 --> 00:44:40,760 আগামীকাল আমি অর্ধ দিবস ছুটি নিচ্ছি 718 00:44:40,800 --> 00:44:42,480 আমি কায়ালকে স্পিস থেরাপি ট্রেনিংয়ে নিয়ে যাবো। 719 00:44:42,520 --> 00:44:44,320 ওকে...কোন উন্নতি হয়েছে কি? 720 00:44:44,920 --> 00:44:47,600 হ্যাঁ, ও কেবল মা বলতে পারে। 721 00:44:47,720 --> 00:44:48,880 ভিজি মিস। 722 00:44:50,440 --> 00:44:52,120 ওহ! দুঃখিত, মিরা। 723 00:44:52,400 --> 00:44:53,360 আমি ভুলে গেছিলাম 724 00:44:54,040 --> 00:44:54,880 এই নাও। 725 00:44:57,360 --> 00:44:58,160 মিস। 726 00:44:58,960 --> 00:45:00,360 -এটা খুবই দারুণ, মিস। -ধন্যবাদ। 727 00:45:00,400 --> 00:45:01,920 তোমার বাবা-মা কে নমস্কার জানিও। 728 00:45:02,440 --> 00:45:03,760 কেন আপনি নিজেই বলছেন না?? 729 00:45:06,760 --> 00:45:10,000 শুভ বিবাহবার্ষিকী...আপনাদের দুজনকে এই দিনের অনেক অনেক শুভেচ্ছা। 730 00:45:15,400 --> 00:45:17,160 -ধন্যবাদ, ম্যাডাম। -আচ্ছা, আসি। 731 00:45:17,440 --> 00:45:19,880 -এই মেশিনে এত ফিচার আছে? -অবশ্যই 732 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 আমি এমন একটা কায়ালের জন্য নিয়েছি। 733 00:45:22,040 --> 00:45:25,520 রেকর্ড করা আওয়ার বারবার শুনলে তার স্পিস প্রশিক্ষণ সহজ হবে। 734 00:45:25,560 --> 00:45:28,840 সেটা তো ঠিক আছে... তো, তুমি কখন বিয়ে করবে??? 735 00:45:30,240 --> 00:45:32,320 আমি বিয়ে করার জন্য, কায়ালকে ছাড়তে পারি না। 736 00:45:32,400 --> 00:45:34,840 যে ওকে মেনে নিবে আমি তাকেই বিয়ে করবো। 737 00:45:35,000 --> 00:45:37,800 এমন কাউকে পাওয়া কষ্টকর হবে, ভিজি। 738 00:45:45,480 --> 00:45:47,120 এই, সাবধানে, সাবধানে। 739 00:46:28,120 --> 00:46:30,560 গতকাল আমাদের বিবাহবার্ষিকী ছিল 740 00:46:30,800 --> 00:46:32,640 ও প্রতিজ্ঞা করেছিলো বাসায় শীঘ্রই ফিরে আসবে। 741 00:46:32,720 --> 00:46:34,680 আপনারা বন্ধুরা আর আত্মীয়ের বাসায় ও খোঁজ নিয়েছেন কি??? 742 00:46:34,720 --> 00:46:36,440 আমরা সব জায়গায় খোঁজ নিয়েছি। 743 00:46:41,280 --> 00:46:42,480 কোন আইডিয়া নেই, স্যার। 744 00:46:43,840 --> 00:46:44,680 স্যার। 745 00:46:46,720 --> 00:46:48,600 আমি কেবল দেখলাম, মিরা অটোতে উঠে বসেছে। 746 00:46:48,720 --> 00:46:50,120 আমি অটোর নাম্বার চেক করিনি। 747 00:46:50,160 --> 00:46:52,520 তুমি কি অটোতে কোন নাম বা কোন চিহ্ন দেখেছো কি??? 748 00:46:52,560 --> 00:46:54,040 না, আমার মনে নাই। 749 00:46:54,320 --> 00:46:55,800 বাস আসা মাত্রই, আমি চলে গেলাম। 750 00:46:55,840 --> 00:46:57,080 ঠিক আছে, আমাদের সাথে চলো। 751 00:46:57,120 --> 00:46:58,600 ঐ এলাকার সব অটোতে আমরা খোঁজ করবো। 752 00:46:58,640 --> 00:46:59,840 যদি তুমি সে লোককে চিনতে পারো। 753 00:46:59,880 --> 00:47:01,840 না, আমার কোন কিছুই মনে নেই। 754 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 কায়ালের স্কুলের সময় শেষ হয়ে গেছে ও অপেক্ষা করছে, আমার যেতে হবে। 755 00:47:03,960 --> 00:47:04,600 ম্যাডাম, প্লিজ। 756 00:47:04,640 --> 00:47:06,840 আপনার দেওয়া প্রত্যেক তথ্যই আমাদের জন্য অনেক সুবিধার হবে। 757 00:47:06,880 --> 00:47:08,200 এটা এক মেয়ের জীবন বাঁচাতে পারে। 758 00:47:08,240 --> 00:47:09,760 স্যার, আমিও সেটার জন্য চিন্তিত। 759 00:47:09,800 --> 00:47:11,160 কিন্তু আমি আপনাকে কি বলছি, সেটা আপনি বুঝছেন না কেন?? 760 00:47:11,200 --> 00:47:12,440 আমি কেবল এসবই জানি। 761 00:47:12,480 --> 00:47:14,360 ম্যাডাম, প্লিজ আমাদেকে সাহায্য করুন। 762 00:47:14,400 --> 00:47:15,920 স্যার, আপনি কেন বোঝার চেষ্টা করছেন না। 763 00:47:15,960 --> 00:47:18,400 কায়াল হয়তো কান্না করা শুরু করে দিবে তাহলে সে আরো দুর্বল হয়ে যাবে। 764 00:47:18,440 --> 00:47:21,120 হ্যালো, মিরার ব্যাপারে কোন তথ্য নেই যেকিনা হারিয়ে গেছে। 765 00:47:21,160 --> 00:47:23,440 আমাদের পরিস্থিতির কথা ভেবে ভয় হচ্ছে আমাদের ওকে খুঁজে বের করতে হবে, প্লিজ। 766 00:47:23,480 --> 00:47:25,600 স্যার, আমার উপর ও একটা বাচ্চার দায়িত্ব আছে। 767 00:47:25,680 --> 00:47:26,800 আমার যেতে হবে। 768 00:47:26,960 --> 00:47:27,840 দুঃখিত। 769 00:47:28,400 --> 00:47:29,240 ম্যাডাম। 770 00:47:40,360 --> 00:47:41,640 এখন সাবানের ফেনা বের করা বন্ধ কর। 771 00:47:42,040 --> 00:47:44,480 কখন বাস আসবে আর আমরা বাসায় যাবো!! 772 00:47:45,120 --> 00:47:47,360 আমাদের জলদি বের হওয়ার জায়গায় আমাদের দেরী হয়ে গেল কারণ... 773 00:47:47,400 --> 00:47:49,600 তুই জন্মদিনের অনুষ্ঠান থেকেই এটা নিয়ে খেলে যাচ্ছিস। 774 00:47:49,640 --> 00:47:52,560 যদি এমন করতে থাকিস...আমি তোকে প্রতিজ্ঞা করছি আমি তোকে আর বাহিরে নিয়ে যাবো না, কায়াল। 775 00:48:03,240 --> 00:48:04,080 অটো। 776 00:48:12,080 --> 00:48:12,760 এদিকে আসো। 777 00:48:20,080 --> 00:48:22,120 ম্যাডাম, তুমি অটো ডাকছো না? 778 00:48:22,240 --> 00:48:23,400 প্লিজ, আসো ম্যাডাম। 779 00:48:24,000 --> 00:48:25,560 প্লিজ আসো কোন চিন্তা করিও না। 780 00:48:27,160 --> 00:48:29,080 -ম্যাডাম, ম্যাডাম। -বসো। 781 00:48:29,160 --> 00:48:30,200 ওকে ফলো কর। 782 00:48:30,600 --> 00:48:31,840 ম্যাডাম, প্লিজ বসো। 783 00:48:31,920 --> 00:48:33,040 অপেক্ষা কর, সে কোথাও যাচ্ছে না। 784 00:48:33,080 --> 00:48:34,040 এই যে শুনেন। 785 00:48:34,560 --> 00:48:35,800 এক মিনিট, অপেক্ষা কর। 786 00:48:57,480 --> 00:48:59,080 দোস্ত, সুযোগটা মিস করে ফেললাম। 787 00:48:59,120 --> 00:49:01,520 বাদ দে, আমাদের অন্য মেয়ে খুঁজতে হবে। 788 00:49:06,320 --> 00:49:07,120 এটা কে রে? 789 00:49:07,160 --> 00:49:08,600 দেখ, ওর সাথের কেউ হবে। 790 00:49:10,360 --> 00:49:12,320 তুই কি ওর দেহরক্ষী নাকি? 791 00:49:40,240 --> 00:49:41,200 স্যার। 792 00:49:43,160 --> 00:49:45,800 স্যার, স্যার, প্লিজ, না। 793 00:50:06,360 --> 00:50:08,360 আমি জানতাম না যে, তুমি একজন পুলিশ। 794 00:50:08,800 --> 00:50:10,240 তুমি কি আমাকে গুন্ডা ভেবেছো? 795 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 না। 796 00:50:11,680 --> 00:50:14,120 আমি তোমাকে বেকার যুবক ভেবেছিলাম। 797 00:50:14,360 --> 00:50:16,400 এর থেকে গুন্ডাই ভালো ছিলো। 798 00:50:17,840 --> 00:50:19,600 কায়ালের বাবা এখন কোথায় আছে? 799 00:50:20,720 --> 00:50:22,160 কায়াল আমার মেয়ে না। 800 00:50:22,200 --> 00:50:23,200 সেটা আমি জানি। 801 00:50:23,240 --> 00:50:25,040 কায়াল তোমার বড় বোনের মেয়ে। 802 00:50:25,080 --> 00:50:27,400 উনি দীর্ঘদিন অসুস্থ থেকে মারা গেছেন। 803 00:50:28,080 --> 00:50:32,280 কায়ালের সমস্যা আছে দেখে, ওর স্বামী ওকে ছেড়ে চলে গেছেন 804 00:50:32,560 --> 00:50:34,720 তখন তুমি কায়ালের দায়িত্ব নিয়েছো। 805 00:50:35,120 --> 00:50:36,280 আমি ঠিক বলেছি না? 806 00:50:36,640 --> 00:50:38,400 তুমি এসব কিভাবে জানো? 807 00:50:39,040 --> 00:50:40,760 আমি আম্মুর থেকে তোমার ব্যাপারে জেনেছি। 808 00:50:43,040 --> 00:50:44,200 আম্মু কিভাবে...? 809 00:50:44,440 --> 00:50:48,600 আমি ওকে প্রতিজ্ঞা করেছিলাম, ওর রেজাল্ট কার্ডে স্বাক্ষর করলে যেন ও আগামীবার ধরা না খায়। 810 00:50:48,680 --> 00:50:50,400 তোমার ব্যাপারে সব তথ্য জানিয়ে সে আমাকে সাহায্য করলো। 811 00:51:07,320 --> 00:51:08,600 এসব কায়ালের কাজ? 812 00:51:09,200 --> 00:51:10,040 হ্যাঁ, কায়ালের। 813 00:51:10,080 --> 00:51:11,840 ও সবসময় কিছু না কিছু আঁকাআঁকি করে। 814 00:51:11,960 --> 00:51:13,800 সে রঙের মাধ্যমে কথা বলে। 815 00:51:13,840 --> 00:51:14,800 আমি ওকে সেটা করতে দিই। 816 00:51:17,960 --> 00:51:20,720 মনে আছে, গতবার ওর স্কেচ করা পেন্সিলের জন্য তুমি টাকা দিয়েছিলে। 817 00:51:27,400 --> 00:51:29,360 না, না...দরকার নেই। 818 00:51:37,480 --> 00:51:38,600 খুশী? 819 00:51:38,680 --> 00:51:39,600 ওকে? 820 00:51:41,600 --> 00:51:42,680 শুভ রাত্রি। 821 00:51:46,360 --> 00:51:47,080 অরুন... 822 00:51:47,480 --> 00:51:49,840 আগামীকাল, আমরা একসাথে গিয়ে ঐ এলাকার সব অটো চেক করবো। 823 00:51:49,880 --> 00:51:51,880 যদি আমার কোন কিছু মনে পড়ে আমি তোমাকে সে ব্যাপারে জানাবো। 824 00:51:52,680 --> 00:51:53,520 ধন্যবাদ। 825 00:51:56,120 --> 00:52:03,960 "It's like I found something I was searching for a long time" 826 00:52:05,120 --> 00:52:12,160 "And now I have lost my sleep" 827 00:52:14,000 --> 00:52:23,120 "Everything seems to fall in place without any plans or efforts" 828 00:52:23,200 --> 00:52:31,840 "Our actions and reactions communicate a lot more that words now" 829 00:52:33,000 --> 00:52:39,600 "It's like I found something I was searching for a long time" 830 00:52:42,200 --> 00:52:49,880 "And now I have lost my sleep" 831 00:53:09,760 --> 00:53:18,360 "Oh my dear, even men smile and feel shy but it's all a secret" 832 00:53:18,440 --> 00:53:28,040 "Sometimes even the artist steps aside and enjoys another performance" 833 00:53:28,240 --> 00:53:37,040 "It's a wonder that we are in each other's mind even as we wage our daily battles" 834 00:53:37,080 --> 00:53:46,440 "To forget what it means to be lonely is a wonderful feeling" 835 00:53:46,480 --> 00:53:55,800 "Every time I hear your name, I can feel the butterflies in my stomach" 836 00:53:55,880 --> 00:54:04,960 "All I see is you, everywhere I turn around" 837 00:54:05,160 --> 00:54:09,440 "Now we embark on this new journey together and" 838 00:54:09,480 --> 00:54:14,360 "I promise to take care of you with all my heart and soul" 839 00:54:14,400 --> 00:54:21,680 "It's like I found something I was searching for a long time" 840 00:54:23,600 --> 00:54:30,680 "And now I have lost my sleep" 841 00:55:23,200 --> 00:55:24,360 স্যার, পাম্পচার হয়ে গেছে। 842 00:55:29,880 --> 00:55:30,640 হ্যালো। 843 00:55:33,760 --> 00:55:34,840 ঐ অটোকে থামাও। 844 00:55:34,880 --> 00:55:35,960 কি হয়েছে, স্যার? 845 00:55:36,080 --> 00:55:37,200 ওকে থামাও। 846 00:55:37,960 --> 00:55:38,960 অটো। 847 00:55:40,000 --> 00:55:40,840 আচ্ছা। 848 00:55:42,680 --> 00:55:43,480 থামো, থামো। 849 00:55:43,520 --> 00:55:44,840 নোলাবুর ব্রিজে। 850 00:55:49,320 --> 00:55:50,920 আমরা হেরে গেছি। 851 00:55:51,440 --> 00:55:53,560 স্যার, কি হয়েছে? 852 00:55:56,280 --> 00:55:57,480 মিরার লাশ... 853 00:55:57,520 --> 00:55:59,480 পৌরসভার ময়লাতে পাওয়া গেছে। 854 00:55:59,520 --> 00:56:01,360 স্যার, এটার মানে? 855 00:56:05,640 --> 00:56:07,080 হ্যালো, বলো ভিজি। 856 00:56:07,200 --> 00:56:09,800 মিরা যে অটোতে উঠেছিলো। 857 00:56:10,120 --> 00:56:12,040 ভিজি বাহিরে এসে কথা বলো। 858 00:56:13,120 --> 00:56:15,200 হ্যালো, ঐ অটোর পিছনে... 859 00:56:18,440 --> 00:56:20,160 ভিজি, তোমার কথা ভাঙা ভাঙা আসছে। 860 00:56:20,240 --> 00:56:21,200 হ্যালো? 861 00:56:22,520 --> 00:56:23,600 তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 862 00:56:24,120 --> 00:56:24,960 হ্যালো? 863 00:56:28,560 --> 00:56:29,280 হ্যালো। 864 00:56:29,360 --> 00:56:31,600 ঐ অটোর পিছনে। 865 00:56:33,840 --> 00:56:35,480 ভিজি, তোমার কথা ভাঙা ভাঙা আসছে। 866 00:56:35,520 --> 00:56:36,440 হ্যালো। 867 00:56:46,880 --> 00:56:49,720 সাবধানে, এখানের কেউ কিছু স্পর্শ করিও না। 868 00:56:52,720 --> 00:56:53,560 সাবধানে, দেখো। 869 00:56:53,600 --> 00:56:55,760 ময়লা সরিয়ে সেখান থেকে লাশ বের করো। 870 00:56:55,800 --> 00:56:57,240 সাবধানে কাজ করো। 871 00:56:57,280 --> 00:56:59,240 স্যার, আমরা কেফোর পুলিশ থানা থেকে আসছি। 872 00:56:59,280 --> 00:57:01,760 স্বাগতম কনস্টেবল স্যার, কর্পোরেশনের লোক সবার প্রথমে লাশ এখানে দেখছে। 873 00:57:01,800 --> 00:57:03,720 -সাবধানে নামাও। -সবাই পিছনে যাও। 874 00:57:03,760 --> 00:57:04,520 ধৈর্য্য ধরো। 875 00:57:04,560 --> 00:57:05,400 নমস্কার স্যার। 876 00:57:05,440 --> 00:57:07,480 -আর কত সময় লাগবে, স্যার? -কেবল এক ঘন্টা। 877 00:57:07,520 --> 00:57:08,560 আমাদের এলাকার মধ্যে আছে 878 00:57:08,600 --> 00:57:10,760 কিন্তু আমাদেরকে আদেশ দেওয়া হয়েছে কেসটা আপনার দিকে সরিয়ে নিতে। 879 00:57:12,640 --> 00:57:14,320 -উঠাও। -সাবধানে। 880 00:57:14,360 --> 00:57:17,040 -খেয়াল রাখিস যেন লাশের কিছু না হয়। -সাবধানে, ছেড়ে দিস না। 881 00:57:17,080 --> 00:57:18,040 ধর। 882 00:57:19,880 --> 00:57:21,280 ভালোভাবে ধর। 883 00:57:22,080 --> 00:57:22,680 হ্যালো। 884 00:57:22,720 --> 00:57:25,560 মীরা যে অটোতে উঠেছিলো, সে অটোর পিছনে একটা লাল রঙের স্টার আঁকা আছে। 885 00:57:25,600 --> 00:57:27,400 তাছাড়া ইংরেজিতে রেস লিখা আছে। 886 00:57:27,440 --> 00:57:29,600 আমি এটা জানানোর জন্য তোমাকে ফোন দিয়েছিলাম। 887 00:58:14,000 --> 00:58:15,680 আমি সত্যি কথা বলছি। আমি বলছি, স্যার। 888 00:58:15,760 --> 00:58:17,200 স্যার, আমি কাউকে খুন করিনি। 889 00:58:17,240 --> 00:58:19,520 আমি কেবল মেয়েদের উত্ত্যক্ত করতাম। 890 00:58:19,560 --> 00:58:22,400 তুই কেবল মেয়েদের উত্ত্যক্ত করতিস? 891 00:58:24,600 --> 00:58:26,680 বল, কে তোর সাথে আছে?? 892 00:58:26,720 --> 00:58:29,240 দয়া করে আমাকে মারা বন্ধ করুন আমার সাথে একটা লোক আছে। 893 00:58:29,320 --> 00:58:30,440 ইনবারাজ, স্যার। 894 00:58:30,480 --> 00:58:31,360 ইনবারাজ? 895 00:58:31,400 --> 00:58:35,360 আমি স্কুলের মেয়েদের ভুলিয়ে ভালিয়ে তার বাসার দিকে নিয়ে যেতাম। 896 00:58:35,400 --> 00:58:38,360 সেজন্য উনি আমাকে টাকা দিতো এখানেই আমার কাজ শেষ। 897 00:58:38,400 --> 00:58:41,560 এসবের বাহিরে, আমি জানিও না উনি মেয়েদের সাথে কি করে!!! 898 00:58:41,600 --> 00:58:43,440 ইনবারাজ কি করে? 899 00:58:43,480 --> 00:58:44,720 উনি স্কুলের টিচার। 900 00:58:45,280 --> 00:58:46,600 স্কুলের টিচার এমন কাজ করে? 901 00:58:46,640 --> 00:58:48,560 তাই নাকি? তাই নাকি?? 902 00:58:49,080 --> 00:58:50,280 সে কোন স্কুলে কাজ করে? 903 00:58:50,320 --> 00:58:52,800 আমি স্কুল চিনি না আমি উনার বাসা চিনি। 904 00:58:52,840 --> 00:58:56,360 তুই যে সম্মান দিয়ে কথা বলছিস যেন সে তোর বস 905 00:58:57,040 --> 00:58:59,000 তার বাসা কোথায়? 906 00:58:59,040 --> 00:59:01,640 সারদাপেট, অরবিন্দান সড়কে। 907 00:59:16,320 --> 00:59:17,800 -কি হয়েছে, স্যার? -এই। 908 00:59:17,880 --> 00:59:19,000 ভিতরে যাও। 909 00:59:41,280 --> 00:59:42,480 ভিতরে চেক করে দেখো। 910 00:59:42,520 --> 00:59:43,440 আচ্ছা স্যার। 911 00:59:43,800 --> 00:59:45,520 তো এই জানোয়ার নাকি। 912 00:59:48,800 --> 00:59:50,840 আম্মু তার ক্লাসে পড়ালেখা করে। 913 00:59:51,080 --> 00:59:52,000 শিক্ষার্থীরা, 914 00:59:53,000 --> 00:59:54,600 সবাই কি পেপার পেয়েছো? 915 00:59:54,720 --> 00:59:56,040 হ্যাঁ, স্যার। 916 00:59:58,880 --> 01:00:00,040 চুপ করো। 917 01:00:01,920 --> 01:00:04,000 কে ৩৫% এর কম মার্ক পেয়েছো? 918 01:00:21,200 --> 01:00:22,120 স্যার। 919 01:00:24,520 --> 01:00:26,320 স্যার, মিরার স্কুলের ব্যাগ। 920 01:00:27,400 --> 01:00:28,560 মিরা। 921 01:00:42,160 --> 01:00:43,200 দুলাভাই। 922 01:00:49,240 --> 01:00:50,400 তোমার পার্সেন্টেজ কত? 923 01:00:51,040 --> 01:00:52,160 ৩৪, স্যার। 924 01:00:52,600 --> 01:00:53,720 আমি শুনতে পাইনি। 925 01:00:53,760 --> 01:00:55,800 জোরে বলো যেন সবাই শুনতে পায়। 926 01:00:56,680 --> 01:00:57,920 ৩৪, স্যার। 927 01:01:01,960 --> 01:01:04,240 আমরা পুরো বাসা ভালোভাবে খুঁজে দেখেছি এখানে খুনের সাথে জড়িত কিছু পাইনি। 928 01:01:04,320 --> 01:01:06,440 আরুন, সে নিশ্চয়ই স্কুলে আছে। 929 01:01:28,080 --> 01:01:29,880 তুমি সব পরীক্ষায় ফেল করেছো। 930 01:01:34,160 --> 01:01:35,960 আচ্ছা, সবাই চলে যাও। 931 01:01:46,240 --> 01:01:51,640 স্কুল আমাকে জানিয়েছে, অধঃপতন ছাত্রীদের তালিকা তাদের কাছে দিয়ে দিতাম। 932 01:01:51,680 --> 01:01:53,920 আমার মনে হয়, তোমার নাম আমার সবার আগে দেওয়া উচিৎ। 933 01:01:53,960 --> 01:01:55,120 স্যার, প্লিজ না। 934 01:01:55,160 --> 01:01:56,120 এমন করিয়েন না, প্লিজ। 935 01:01:56,160 --> 01:01:58,720 তুমি মোটেও আমার কথা শোনো না। 936 01:01:59,280 --> 01:02:00,920 তাহলে আমি এখন কি করবো? 937 01:02:03,840 --> 01:02:06,240 আচ্ছা, তাহলে আমি তোমার নাম তালিকায় দিবো। 938 01:02:06,720 --> 01:02:09,200 আমি আপনার কথা মেনে চলবো, স্যার আমি আপনার কথা মেনে চলবো। 939 01:02:09,240 --> 01:02:11,120 -তুমি কি মেনে চলবে? -আমি মেনে চলবো, স্যার। 940 01:02:11,400 --> 01:02:13,040 তাহলে গিয়ে দরজা বন্ধ করে দাও। 941 01:02:16,600 --> 01:02:17,280 যাও। 942 01:02:55,360 --> 01:02:57,280 স্যার, প্লিজ এমন করিয়েন না, প্লিজ আমাকে যেতে দিন। 943 01:02:57,320 --> 01:02:59,160 -আমি ৫ পর্যন্ত গুণবো। -প্লিজ, স্যার। 944 01:03:08,640 --> 01:03:10,920 প্লিজ স্যার, আমি বাসায় যেতে চাই। 945 01:03:10,960 --> 01:03:12,000 এক 946 01:03:13,280 --> 01:03:14,120 দুই 947 01:03:14,760 --> 01:03:15,920 ইনবারাজ, টিচার... 948 01:03:15,960 --> 01:03:17,480 -হ্যাঁ, স্যার? -আমি উনাকে কোথায় খুঁজে পাবো? 949 01:03:18,120 --> 01:03:22,120 স্কুলের সময় তো শেষ হয়ে গেছে...উনি নিশ্চয়ই উনার সাইদাপেটের টিউশন সেন্টারে আছেন। 950 01:03:22,480 --> 01:03:23,080 স্যার। 951 01:03:23,120 --> 01:03:24,280 পাঁচ 952 01:03:27,120 --> 01:03:28,320 স্যার, কি হয়েছে? 953 01:03:28,400 --> 01:03:29,560 কিছু না, চল যাই। 954 01:03:31,400 --> 01:03:33,240 - চল ওর টিউশন সেন্টারে যাই। -আচ্ছা। 955 01:03:43,440 --> 01:03:44,920 স্যার, প্লিজ স্যার। 956 01:03:45,520 --> 01:03:47,040 প্লিজ এমন করিয়েন না, স্যার 957 01:04:17,640 --> 01:04:18,560 স্যার। 958 01:04:19,800 --> 01:04:21,000 আমার ভুল ছিল, স্যার! 959 01:04:22,000 --> 01:04:23,040 স্যার... 960 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 স্যার! 961 01:05:10,800 --> 01:05:12,280 আপনি কী ব্যাপারে জানতে চান আমার কাছ থেকে? 962 01:05:13,400 --> 01:05:14,560 তুমি এসব করো কেন? 963 01:05:19,320 --> 01:05:21,680 তোমরা কি কখনো একাকীত্বের গভীরতা অনুভব করেছো? 964 01:05:22,200 --> 01:05:24,240 কেউ তোমাকে জাগাবে ... 965 01:05:24,360 --> 01:05:27,400 আর কেউ তোমার খেয়াল রাখবে। এখন, এসব ছাড়াই যদি জীবনযাপন করতে হয়? 966 01:05:27,920 --> 01:05:29,560 তখন তোমার নিজের ইচ্ছের বিরুদ্ধে কোনো কাজ করবে। 967 01:05:29,600 --> 01:05:33,440 কোনো উত্থানপতন ছাড়াই নিরামিষ জীবন। 968 01:05:35,720 --> 01:05:36,760 জীবনে... 969 01:05:37,520 --> 01:05:39,160 উত্তেজনা অবশ্যই জরুরি। 970 01:05:40,160 --> 01:05:41,840 - আর তার জন্যে আমি - আর তার জন্যে কি? 971 01:05:41,960 --> 01:05:44,840 মেয়েদের মেরে ফেলবি? তাদের নৃশংসভাবে খুন করবি? 972 01:05:45,200 --> 01:05:46,760 আমি তাদেরকে মারিনি। 973 01:05:47,560 --> 01:05:48,320 ইনবারাজ! 974 01:05:48,720 --> 01:05:51,680 আমরা জানি তুমি ঐদিন বিকেলে তোমার ঘরে নিয়ে গিয়েছিলে। 975 01:05:52,320 --> 01:05:54,400 মিরা আমার টিউশনের ছাত্রী। 976 01:05:55,960 --> 01:05:59,040 ঐদিন, সে অটোরিকশায় চড়ে যাচ্ছিল, যা আমি প্রত্যাশা করছিলাম। 977 01:06:00,320 --> 01:06:02,040 ওহ স্যরি। আমি কাস্টমারকে দেখিনি। 978 01:06:02,960 --> 01:06:05,960 আমার অটোরিকশায় উঠা ইত্তেফাক ছিল। 979 01:06:06,000 --> 01:06:07,160 - তুমি কি নিশ্চিত? - অবশ্যই স্যার। 980 01:06:07,200 --> 01:06:11,000 তারপর আমি তাকে আমার ঘরে যাওয়ার জন্যে জোর করি। 981 01:06:11,040 --> 01:06:12,120 এটা বেশ চমৎকার না? 982 01:06:12,160 --> 01:06:13,680 এমন ধরনের এমব্রয়ডারি আমার বউও করতে পারে। 983 01:06:13,720 --> 01:06:15,640 সে এই ধরনের অনেক নকশা করেছে এবং সেগুলো সারা ঘরে লাগিয়েছে। 984 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 আপনি কি সত্যি বলছেন? 985 01:06:16,720 --> 01:06:18,840 ঘরে চলো তারপর নিজেই অবাক হয়ে যাবে। 986 01:06:22,400 --> 01:06:23,160 যাও! 987 01:06:30,200 --> 01:06:31,800 এখানে বসো, সোনা। 988 01:06:32,680 --> 01:06:34,440 - আমি তোমার জন্যে লাচ্চি বানিয়ে আনছি - ঠিক আছে স্যার। 989 01:07:03,920 --> 01:07:06,880 মিরা এটা শুধুমাত্র ভিটামিন ট্যাবলেট। তেমন খারাপ কিছু না। 990 01:07:08,080 --> 01:07:09,920 হেই হেই ! শোনো! 991 01:07:10,280 --> 01:07:11,560 হেই, মিরা! 992 01:07:14,320 --> 01:07:15,360 মিরা, শোনো! 993 01:07:15,400 --> 01:07:16,960 মিরা, দরজা খোলো! 994 01:07:26,200 --> 01:07:28,200 যখন আমি বের হয়ে তাকে খুজঁছিলাম... 995 01:07:28,480 --> 01:07:29,960 মিরা সেখানে ছিল না। 996 01:07:35,760 --> 01:07:38,000 তার নিরুদ্দেশ হওয়ার খবর শুনেই... 997 01:07:39,280 --> 01:07:40,800 পুনরায় স্কুলের চাকরিতে যোগদান করি। 998 01:07:40,920 --> 01:07:42,680 আমি এর চাইতে বেশি কিছু করিনি। 1002 01:07:42,720 --> 01:07:44,080 মিথ্যে বলবে না ইনবারাজ! 1003 01:07:44,440 --> 01:07:46,400 তুমি এমন ভান করেছো যেন তোমার ভিতরে কোনো ভয় কাজ করছে না। 1004 01:07:47,400 --> 01:07:49,360 তুমি চারটা মেয়েকেই হত্যা করেছো। 1005 01:07:51,840 --> 01:07:54,520 তুমি কি অভিনয় করে এই কেস থেকে পাড় পেতে চাচ্ছো? 1006 01:07:54,560 --> 01:07:56,600 তোমাকে বাঁচিয়ে রাখার কোনো প্ল্যানই নেই আমাদের! 1007 01:07:57,240 --> 01:07:59,720 সত্যিটা বলো...তাইলে অন্তত আজীবন কারাবাস হলেও করতে পারবে। 1008 01:08:03,680 --> 01:08:05,000 স্যরি জেন্টলম্যান। 1009 01:08:05,160 --> 01:08:10,080 তোমরা কি অমীমাংসিত কেসে আমাকে ফাঁসিয়ে দিয়ে এর থেকে মুক্তি পেতে চাচ্ছো? 1010 01:08:10,120 --> 01:08:11,840 তুই কি ভাবছিস আমরা তোকে ফাঁসাচ্ছি? 1011 01:08:11,880 --> 01:08:13,200 তুই কি সেটাই ভাবছিস? 1012 01:08:13,240 --> 01:08:14,840 এখন, উঠ! উঠ! 1013 01:08:14,880 --> 01:08:17,920 তুই মেয়েদের অত্যাচার করে খুন করবি! দাঁড়া, তোকে জেলে নিয়েই জিজ্ঞাসাবাদ করবো এখানে না। 1014 01:08:17,960 --> 01:08:18,600 ইনবারাজ! 1015 01:08:18,640 --> 01:08:21,360 স্যার, এসব কী? প্লিজ সবাই বাইরে যান! 1016 01:08:22,440 --> 01:08:25,760 সে মেয়েদের নিকট অগ্রসর হওয়ার জন্যে নিজের শিক্ষকতা পেশার সুবিধা নিচ্ছে। 1017 01:08:25,800 --> 01:08:28,640 সে ধরা পড়েছে কারণ আমরা তাকে চক্রে ঘুরিয়ে একটা কর্ম করতে দিয়ে হাতেনাতে ধরেছি। 1018 01:08:28,720 --> 01:08:31,360 স্যার, যেহেতু সকল প্রমাণ তার বিরুদ্ধে, 1019 01:08:31,400 --> 01:08:34,240 তাই সে প্রতিবার একই গল্প শুনিয়ে পাড় পেতে চাচ্ছে। 1020 01:08:34,280 --> 01:08:37,040 যদি দোষী সাব্যস্ত হয়, সে খুব ভালো করেই জানে যে তার নিশ্চিত মৃত্যু হবে। 1021 01:08:37,080 --> 01:08:38,400 সে অবশ্যই মিথ্যে বলছে। 1022 01:08:39,160 --> 01:08:42,920 আমার মনে হয় যদি তাকে তৃতীয় শ্রেণীর ট্রিটমেন্ট দেওয়া হয়, তাইলে সে নিজের মুখ খুলবে। 1023 01:08:43,200 --> 01:08:44,120 গুড জব, লক্ষ্মী। 1024 01:08:44,160 --> 01:08:45,600 তুমি তাকে ধরতে পারবে না, এই ভেবে আমি শংকায় ছিলাম। 1025 01:08:45,640 --> 01:08:47,240 - তোমার টিমকে অভিনন্দন। - ধন্যবাদ, স্যার। 1026 01:08:47,280 --> 01:08:48,320 ধন্যবাদ, স্যার। 1027 01:08:52,960 --> 01:08:54,520 আপনি পুতুলটা কারের ডিক্কিতে কেন রাখছেন? 1028 01:08:54,560 --> 01:08:55,720 এইটা? 1029 01:08:55,760 --> 01:08:56,880 আম্মুকে বলিস না। 1030 01:08:56,920 --> 01:09:00,360 এটা আম্মুর জন্য আমার সারপ্রাইজ গিফট এবং কেক কাটার পরেই তার হাতে এটা তুলে দেবো। 1031 01:09:02,240 --> 01:09:03,200 আম্মু... 1032 01:09:04,640 --> 01:09:05,680 শুভ জন্মদিন। 1033 01:09:05,720 --> 01:09:07,000 ধন্যবাদ। 1034 01:09:07,640 --> 01:09:08,720 পিয়ানো? 1035 01:09:09,960 --> 01:09:10,640 খুশি তো? 1036 01:09:10,680 --> 01:09:11,840 একটু দাঁড়াও। 1037 01:09:12,040 --> 01:09:13,920 এসো একটা সেলফি তুলি। সবাই এসো। 1038 01:09:13,960 --> 01:09:14,840 হেই, এদিকে এসো। 1039 01:09:16,680 --> 01:09:18,520 - এদিকে তাকাও। - মুখটা গোমরা করে রেখেছিস কেন? 1040 01:09:18,560 --> 01:09:19,440 হাসো! 1041 01:09:19,960 --> 01:09:22,120 কেসের ব্যাপারে ভুলে গিয়ে হাসি দে! 1042 01:09:36,080 --> 01:09:37,160 হেই, এই মেয়েটা। 1043 01:09:37,840 --> 01:09:39,320 মেয়েটার দিকে তাকাও... 1044 01:09:43,360 --> 01:09:44,760 তাকে দেখতে বেশ সুন্দর লাগছে, দুলাভাই। 1045 01:09:45,000 --> 01:09:46,240 সে ভারি সুন্দর। 1046 01:09:49,240 --> 01:09:51,280 - আমি মেয়েটাকে তুই যাকে পছন্দ করিস। - হ্যালো। 1047 01:09:56,000 --> 01:09:57,160 কী বলতে চাচ্ছো? 1048 01:10:05,680 --> 01:10:06,480 ভয় পেয়ো না। 1049 01:10:06,520 --> 01:10:07,760 দ্বিতীয় তলা, স্যার। 1050 01:10:11,840 --> 01:10:13,840 পুলিশ হাসপাতালের চারপাশ ঘিরে ফেলেছে। 1051 01:10:13,880 --> 01:10:15,440 তুমি এখান থেকে পালাতে পারবে না। 1052 01:10:15,600 --> 01:10:17,120 বন্দুক ফেলে দাও। 1053 01:10:17,720 --> 01:10:19,000 কাছে আসবে না। 1054 01:10:19,200 --> 01:10:20,920 নাইলে, তাকে গুলি করে দেবো। 1055 01:10:21,040 --> 01:10:23,520 ইনবারাজ, তুমি প্রতিবারই ভুল করছো। 1056 01:10:23,560 --> 01:10:24,560 তাকে ছেড়ে দাও। 1057 01:10:24,600 --> 01:10:25,320 না! 1058 01:10:25,560 --> 01:10:27,680 তোমরা আমাকে ফাঁসিয়ে খতম করে দিতে চাচ্ছো। 1059 01:10:27,720 --> 01:10:28,640 আমাকে যেতে হবে! 1060 01:10:28,680 --> 01:10:30,920 তুমি যাই বলো না কেন, সকল প্রমাণ তোমার বিরুদ্ধে। 1061 01:10:30,960 --> 01:10:34,120 আত্মসমর্পণ করো আর আমরা তোমার কোনো ক্ষতি করবো না। 1062 01:10:34,240 --> 01:10:37,280 আমি যাই করিনা কেন, তোমরা আমাকে সবশেষে এনকাউন্টার করেই মারবে। 1063 01:10:37,320 --> 01:10:38,440 আমি তা ভালো করেই জানি। 1064 01:10:39,800 --> 01:10:41,600 তুমি পালাতে পারবে না, ইনবারাজ। বন্দুকটা আমাকে দিয়ে দাও। 1065 01:10:41,640 --> 01:10:42,760 না, আমি দেবো না! 1066 01:10:43,160 --> 01:10:45,320 তোমরা সবাই বন্দুক ফেলে দিয়ে পিছনে চলে যাও! 1067 01:10:45,360 --> 01:10:48,520 আমি বলছি পিছনে যাও আর নাইলে তাকে শেষ করে দেবো। 1068 01:10:49,440 --> 01:10:51,280 আমার কথা শোনো ইনবারাজ। 1069 01:10:51,720 --> 01:10:54,560 পিছনে যাও, পিছনে যাও! 1070 01:10:54,680 --> 01:10:55,520 ম্যাম... 1071 01:10:56,280 --> 01:10:57,960 সে উল্টোভাবে বন্দুকটা ধরেছে। 1072 01:10:58,000 --> 01:10:59,480 তাছাড়া তাকে উতলা দেখাচ্ছে। 1073 01:10:59,800 --> 01:11:01,320 এখনের জন্য, তার কথা শুনুন। 1074 01:11:01,360 --> 01:11:03,200 সে হাসপাতাল ছাড়ার আগেই তাকে আমরা হাতেনাতে ধরে ফেলবো। 1075 01:11:03,240 --> 01:11:04,440 চুপ করো তুমি! 1076 01:11:07,560 --> 01:11:11,040 ম্যাম, সে খুব সূক্ষ্মভাবে বন্দুকটা তাক করে রেখেছে, যেকোনো মুহুর্তেই গুলি চালাতে পারে সে। 1077 01:11:12,400 --> 01:11:14,960 আমি জানি সেটা! প্রথমে তুমি এখান থেকে চলে যাও! 1078 01:11:19,160 --> 01:11:20,000 ম্যাম... 1079 01:11:21,320 --> 01:11:22,840 যে করেই হোক ভেংকটকে বাঁচাতেই হবে আমাদের। 1080 01:11:22,920 --> 01:11:25,080 - আর নাইলে নতুন একটা ঝামেলা বেধে যাবে। - আমি বলছি, এখান থেকে যাও! 1081 01:11:28,280 --> 01:11:29,200 দেখো... 1082 01:11:30,800 --> 01:11:32,160 আমি আবারো বলছি! 1083 01:11:32,520 --> 01:11:34,800 বন্দুক নিচে ফেলে দিয়ে আত্মসমর্পণ করো। 1084 01:11:35,400 --> 01:11:36,360 না! 1085 01:11:36,800 --> 01:11:40,240 আমি ৩ পর্যন্ত গুনবো আর তার মধ্যেই আমি চাই তোমরা সবাই বন্দুক ফেলে দিয়ে পিছনে চলে যাবে! 1086 01:11:40,280 --> 01:11:42,520 নাইলে আমি তাকে গুলি মেরে দিবো বলছি। 1087 01:11:50,960 --> 01:11:52,000 এক! 1088 01:11:53,880 --> 01:11:54,960 দুই! 1089 01:11:55,360 --> 01:11:56,880 বন্দুক ফেলে দাও। 1090 01:11:56,920 --> 01:11:57,840 তিন! 1091 01:12:00,120 --> 01:12:01,760 তোমরা কি ফেলবে নাকি না? 1092 01:12:54,040 --> 01:12:58,080 আমি যাই করিনা কেন, তোমরা আমাকে সবশেষে এনকাউন্টার করেই মারবে। 1093 01:13:15,800 --> 01:13:16,680 অরুন! 1094 01:13:18,120 --> 01:13:19,640 - অরুন! - কী হয়েছে? 1095 01:13:19,680 --> 01:13:21,680 আম্মুকে অনেকক্ষণ যাবত পাওয়া যাচ্ছিলো না। 1096 01:13:21,720 --> 01:13:23,200 আমরা সব জায়গায় তাকে তন্নতন্ন করে খুঁজেছি। 1097 01:13:23,400 --> 01:13:25,040 - আমি বেশ উদ্বিগ্ন হয়ে পড়েছি রে! - চিন্তা করো না। 1098 01:13:25,080 --> 01:13:27,320 তার কিছুও হবে না। সে হয়ত কাছে কোথাও... 1099 01:13:27,360 --> 01:13:29,000 না, সে ভিতরেই ছিল... 1100 01:13:45,400 --> 01:13:48,480 'বিরতি' 1101 01:14:17,120 --> 01:14:17,640 স্যার! 1102 01:14:17,680 --> 01:14:18,880 কখন হলো এসব? 1103 01:14:21,680 --> 01:14:24,320 - শক্ত হও। আমরা তাকে কালকের মধ্যেই খুঁজে বের করবো। - না, স্যার। আমার মেয়ে... 1104 01:14:24,360 --> 01:14:25,160 কিছুই হবে না। 1105 01:14:25,200 --> 01:14:26,400 দাঁড়াও! দাঁড়াও! 1106 01:14:39,000 --> 01:14:41,680 যে ছোট ছেলেটা তার নিজের ক্যামেরা দিয়ে ভিডিও করছিলো সে কোথায়? 1107 01:14:44,640 --> 01:14:45,760 শুভ জন্মদিন। 1108 01:14:48,280 --> 01:14:49,640 কেসের ব্যাপারে ভুলে যাও। 1109 01:14:49,680 --> 01:14:50,480 হাসো! 1110 01:14:50,800 --> 01:14:54,240 আম্মুকে ডাক দাও, কেক কাটার সময় হয়ে গেছে না? 1111 01:14:54,280 --> 01:14:55,240 ঠিক আছে আংকেল। 1112 01:14:55,800 --> 01:14:57,000 যাও, তাকে ডেকে নিয়ে এসো। 1113 01:15:04,440 --> 01:15:07,600 আম্মু, কেক কাটার সময় হয়েছে। তোমার বাবা ডাকছে, এসো। 1114 01:15:07,640 --> 01:15:09,120 দাঁড়াও, এক মিনিট। 1115 01:15:12,200 --> 01:15:15,000 আম্মু, কেক কাটার সময় হয়েছে। তোমার বাবা ডাকছে, এসো। 1116 01:15:15,040 --> 01:15:16,120 দাঁড়াও, এক মিনিট। 1117 01:15:16,680 --> 01:15:18,800 প্লিজ প্লিজ! আর কিছু সময় অপেক্ষা করো। 1118 01:15:20,320 --> 01:15:22,600 আংকেল, সে আসছে না। 1119 01:15:22,640 --> 01:15:24,280 সে কার সাথে কথা বলছিলো সে ব্যাপারে তোমার কি কোনো ধারনা আছে? 1120 01:15:24,320 --> 01:15:25,320 না আংকেল। 1121 01:15:25,360 --> 01:15:26,480 ভয় পেয়ো না। 1122 01:15:26,520 --> 01:15:28,120 আবার চিন্তা করে আমাকে উত্তর দাও। 1123 01:15:31,600 --> 01:15:34,720 সে ঐদিকে একটা ছেলের সাথে দাঁড়িয়েছিলো, যে কিনা নীল রঙের টিশার্ট পড়েছিলো। 1124 01:15:34,760 --> 01:15:36,280 - শুভ জন্মদিন। - ধন্যবাদ, আন্টি। 1125 01:15:36,320 --> 01:15:37,640 স্যার, আমি আম্মুকে তুলে নিয়ে যায়নি। 1126 01:15:37,680 --> 01:15:39,640 আমি ভিডিওতে তাকে তোমার সাথে বাইরে যেতে দেখেছি। 1127 01:15:39,680 --> 01:15:42,280 তোমার সাথে কথা বলার পর থেকে তাকে ঘরে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না। 1128 01:15:42,320 --> 01:15:44,560 - মিথ্যে বলবে না! - স্যার, আমি মিথ্যে বলতে যাবো কেন? 1129 01:15:46,200 --> 01:15:49,360 আমি কোনো কিছু বিবেচনা না করেই জেলের ভিতরে তোমাকে পেটাবো। 1130 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 জবাব দাও! 1131 01:15:53,640 --> 01:15:54,320 স্যার... 1132 01:15:54,360 --> 01:15:56,680 স্যার, আমি যদি আম্মুকে তার জন্মদিনে প্রপোজ করি... 1133 01:15:57,280 --> 01:16:00,840 তখন সে আমার ভালোবাসা গ্রহণ করবে আর তাই তাকে আমি একলা ডেকেছিলাম। 1134 01:16:01,480 --> 01:16:03,920 ঠিক তখন, একটা ভ্যান পিছন দিক হতে এসে হাজির হয়। 1135 01:16:03,960 --> 01:16:05,320 - একটা ভ্যান? - জ্বি, স্যার। 1136 01:16:05,360 --> 01:16:08,800 আমি ভেবেছিলাম এটা আম্মু'র কোনো আত্মীয়ের হবে আর তাই 'গুডবাই' বলে ভ্যানে তুলে দেই। 1137 01:16:09,240 --> 01:16:10,160 তুমি কি ভ্যানের ভিতরে থাকা লোকটিকে দেখেছো? 1138 01:16:10,200 --> 01:16:10,880 না, স্যার। 1139 01:16:10,920 --> 01:16:11,760 কী ধরনের ভ্যান ছিল সেটা? 1140 01:16:11,800 --> 01:16:13,200 অন্ধকারে ভালোভাবে খেয়াল করিনি। 1141 01:16:13,240 --> 01:16:15,920 জন্মদিনের পার্টিতে আসা কারো গাড়ি হবে এটা। 1142 01:16:15,960 --> 01:16:18,400 আমি নিশ্চিত এটা সাইকোপ্যাথের ভ্যানই হবে। আশেপাশে চেক করে দেখো! 1143 01:16:18,440 --> 01:16:19,320 আচ্ছা অরুন। 1144 01:16:27,040 --> 01:16:27,840 মামা! 1145 01:16:29,600 --> 01:16:30,760 আপনি কি গাড়িটা চেক করেছেন? 1146 01:16:30,800 --> 01:16:32,480 স্যার এটা সহকারী কমিশনারের গাড়ি। 1147 01:16:42,640 --> 01:16:44,840 ঠিক তখন, একটা ভ্যান পিছন দিক হতে এসে হাজির হয়। 1148 01:16:44,880 --> 01:16:46,920 - একটি ভ্যান? - জ্বি, স্যার। 1149 01:16:47,520 --> 01:16:51,480 আমি ভেবেছিলাম এটা আম্মু'র কোনো আত্মীয়ের হবে আর তাই 'গুডবাই' বলে ভ্যানে তুলে দেই। 1150 01:16:51,560 --> 01:16:52,480 তুমি কি ভ্যানের ভিতরে থাকা লোকটিকে দেখেছো? 1151 01:16:52,520 --> 01:16:53,320 না, স্যার। 1152 01:16:53,360 --> 01:16:54,560 কী ধরনের ভ্যান ছিল সেটা? 1153 01:16:54,600 --> 01:16:56,400 অন্ধকারে ভালোভাবে খেয়াল করিনি। 1154 01:17:05,440 --> 01:17:06,200 অরুন। 1155 01:17:08,520 --> 01:17:10,560 - আমরা কি আম্মুকে জীবিত পাবো... - প্লিজ! 1156 01:17:10,720 --> 01:17:12,800 আম্মুকে বাঁচানোর জন্য আমি আমার জীবনকে ঝুঁকিতে ফেলে দিবো। 1157 01:17:13,200 --> 01:17:15,000 তার নিরুদ্দেশ হওয়ার দুদিন হয়ে গেল। 1158 01:17:15,840 --> 01:17:17,160 আমি তোর দিকে তাকিয়ে আছি। 1159 01:17:18,200 --> 01:17:19,720 তার থেকে পুলিশের সমান মেধা আছে। 1160 01:17:20,640 --> 01:17:22,720 সে যদি তাকে ধরেও ফেলে, ও পালিয়ে চলে আসতে পারবে! 1161 01:17:23,760 --> 01:17:26,920 মনে নেই, কীভাবে ও আমাকে ফাঁদে ফেলে আমার সই তোকে দিয়ে নকল করিয়েছিল? 1162 01:17:27,440 --> 01:17:30,520 তার চোখগুলো বেশ বড় এবং গোলাকার। 1163 01:17:30,760 --> 01:17:33,640 যে করেই হোক ও পালিয়ে আসবে! 1164 01:17:46,160 --> 01:17:47,720 আমরা যদি তাকে খুঁজে পাই... 1165 01:17:48,000 --> 01:17:49,600 আমি নিজের ভালোর জন্য এই চাকরি ছেড়ে দেবো! 1166 01:17:51,080 --> 01:17:52,400 আর দরকার পড়লে এই শহর ছেড়েও চলে যাবো। 1167 01:17:53,840 --> 01:17:55,720 আমাদের গ্রামের বাড়িতে চলে যাবো। 1168 01:17:57,000 --> 01:17:57,920 বেশ ভালো হবে এতে... 1169 01:17:58,440 --> 01:18:00,680 আমি তার ব্যাপারে চিন্তা করা বন্ধ করতে পারছি না। সে আমার চোখের সামনেই ছিল... 1170 01:18:01,680 --> 01:18:03,560 যার জন্যই আমার চোখের পানি ধরে রাখতে পারছি না। 1171 01:18:10,600 --> 01:18:11,640 আম্মু! 1172 01:18:14,880 --> 01:18:17,240 আমরা তাকে ফিরে পাবো। জীবন হচ্ছে সকল কিছুতেই দ্বিধাহীন থাকা। 1173 01:18:18,120 --> 01:18:19,560 কি বলিস, অরুন? 1174 01:18:25,680 --> 01:18:26,800 অরুন! 1175 01:18:27,800 --> 01:18:29,040 সেখানে কী আছে? 1176 01:18:30,640 --> 01:18:31,800 কিছু না। 1177 01:18:34,320 --> 01:18:35,200 আম্মু? 1178 01:18:38,600 --> 01:18:39,880 না! শোনো আমার কথা। 1179 01:18:40,360 --> 01:18:42,280 এটা কি আমাদের আম্মু? 1180 01:18:44,720 --> 01:18:46,000 শোনো আমার কথা। না, দুলাভাই! 1181 01:18:46,040 --> 01:18:48,360 - ছেড়ে দে! - না! যাবেন না। 1182 01:18:48,560 --> 01:18:51,040 আমাকে যেতে দে। এক পলক দেখতে দে! 1183 01:18:51,080 --> 01:18:52,160 আমি বলছি, ছাড় আমাকে! 1184 01:18:52,280 --> 01:18:53,600 - যাবেন না! প্লিজ! - আমি বলছি, ছাড় আমাকে। 1185 01:18:53,640 --> 01:18:54,920 সেখানে যাবেন না! 1186 01:19:05,280 --> 01:19:07,960 মনে রেখো, আমিও একজন পুলিশ অফিসার। 1187 01:19:08,880 --> 01:19:10,440 আমাকে দেখতে দে। 1188 01:19:11,480 --> 01:19:13,760 ছেড়ে দে! আমি বলছি, যেতে দে আমাকে! 1189 01:19:13,800 --> 01:19:14,880 না! যাবেন না! 1190 01:19:57,400 --> 01:19:58,320 অরুন! 1191 01:20:05,560 --> 01:20:06,680 কী হলো, অরুন? 1192 01:20:06,720 --> 01:20:07,920 কী হয়েছে? 1193 01:20:09,360 --> 01:20:10,120 কী হবে? 1194 01:20:10,680 --> 01:20:12,200 কিছুই হয়নি। দেখো... 1195 01:20:13,200 --> 01:20:15,800 আমি আম্মুর জন্য এই টেডি বিয়ারটা কিনেছি। 1196 01:20:17,440 --> 01:20:19,600 আমি গাড়ির ডিক্কিতে রেখেছিলাম এটা আর যখন এটা বাহির করতে গেলাম। 1197 01:20:19,760 --> 01:20:21,640 একই জায়গায় আবারো আঘাত পেয়েছি। 1198 01:20:24,840 --> 01:20:25,880 তুমি কী দেখছো? 1199 01:20:25,920 --> 01:20:26,840 অরুন... 1200 01:20:27,520 --> 01:20:30,720 তুই বললি না, তুই আম্মুর ব্যাপারে একটা ক্লু পেয়েছিস? 1201 01:20:31,560 --> 01:20:32,920 বলিসনি তুই? 1202 01:20:33,120 --> 01:20:35,600 এই নে গাড়ির চাবি। নে এটা। 1203 01:20:35,640 --> 01:20:36,440 নাও। 1204 01:20:36,600 --> 01:20:38,000 গাড়ি নিয়ে চলে যাও! 1205 01:20:38,440 --> 01:20:40,280 তার দিকে তাকাবি না। 1206 01:20:40,320 --> 01:20:42,480 যাও, সূর্য অস্ত যাওয়ার আগেই আম্মুকে নিয়ে আসিস। 1207 01:20:43,200 --> 01:20:45,840 আমাদের বেশিক্ষণ অপেক্ষা করাবি না। চাবিটা নিয়ে যা। 1208 01:20:45,880 --> 01:20:47,000 আমি বলছি, যা! 1209 01:20:49,040 --> 01:20:50,360 যা বলছি! 1210 01:20:53,920 --> 01:20:55,400 ওগো, ভিতরে চলো। 1211 01:21:25,880 --> 01:21:28,160 তুমি আমার জন্মদিনে টেডি বিয়ার উপহার দাওনি কেন? 1212 01:21:28,200 --> 01:21:30,280 না, আমি সেটা গাড়িতে রেখে এসেছিলাম... 1213 01:21:30,560 --> 01:21:32,160 তুমি সবসময় এরকম করো। 1214 01:21:32,200 --> 01:21:33,440 এখন, সেটা আমাকে দাও, বাবা। 1215 01:21:33,480 --> 01:21:34,560 আচ্ছা, দিচ্ছি.. 1216 01:21:36,960 --> 01:21:38,120 ঐখানে রাখো। 1217 01:21:45,600 --> 01:21:49,640 "Oh my dear, open your eyes" 1218 01:21:49,680 --> 01:21:52,720 "I am left with nothing but tears" 1219 01:21:53,360 --> 01:21:57,160 "A world without you..." 1220 01:21:57,200 --> 01:22:00,400 "is full of pain and sorrow" 1221 01:22:00,840 --> 01:22:04,880 "Tell me, where are you and I shall come retrieve you" 1222 01:22:04,960 --> 01:22:08,200 "All I want is to have you back" 1223 01:22:08,640 --> 01:22:12,440 "Oh my dear, open your eyes" 1224 01:22:12,520 --> 01:22:14,120 "I am left with nothing but tears" 1225 01:22:14,200 --> 01:22:16,200 - আম্মু, সাবধানে। - তাকে হতভম্ব করিয়েন না। 1226 01:22:16,240 --> 01:22:18,080 "A world without you..." 1227 01:22:18,120 --> 01:22:20,080 আপনি যদি তাকে এভাবেই বিরক্ত করতে থাকেন, তাইলে সে ড্রাইভিং শিখবে কেমনে? 1228 01:22:20,120 --> 01:22:21,920 "is full of pain and sorrow" 1229 01:22:21,960 --> 01:22:24,000 আমি ভালোভাবে গাড়ি চালাতে পারিনা। 1230 01:22:24,040 --> 01:22:28,160 "Tell me, where are you and I shall come retrieve you" 1231 01:22:28,200 --> 01:22:31,880 "All I want is to have you back" 1232 01:23:04,400 --> 01:23:08,280 "A family full of joy and celebration..." 1233 01:23:08,320 --> 01:23:12,000 "A family lived on the land of peace and harmony" 1234 01:23:12,080 --> 01:23:19,600 "But today, it finds itself in a pitch dark world" 1235 01:23:19,640 --> 01:23:23,720 "You love was the ever flowing stream in the family" 1236 01:23:23,760 --> 01:23:26,680 "Our lives were filled with your love" 1237 01:23:26,720 --> 01:23:30,920 "And now without you, we are nothing but dried" 1238 01:23:30,960 --> 01:23:34,400 "leaves that are blown away into a dry land" 1239 01:23:34,440 --> 01:23:37,760 "Wish this was all a bad nightmare. Hope it ends and you return home" 1240 01:23:37,800 --> 01:23:41,640 "The hearts awaits every single day expecting a miracle" 1241 01:23:41,680 --> 01:23:45,360 "It's nothing but a dead end now" 1242 01:23:45,440 --> 01:23:50,800 "When will you come back to us, again?" 1243 01:23:50,880 --> 01:23:52,840 সে নির্যাতন করার পরেই আমাদের ছোট্ট আম্মুকে মেরে ফেলেছে... 1244 01:23:52,920 --> 01:23:56,000 আর এখন আমরা এখানে কান্নাকাটি করছি জেনে, সে নিশ্চয় বেশ খোশমেজাজে আছে। 1245 01:23:56,800 --> 01:23:59,080 এখনো আমরা কিছু করতে সক্ষম হলাম না, অরুন! 1246 01:23:59,120 --> 01:24:01,520 "A world without you..." 1247 01:24:02,040 --> 01:24:04,440 আপনার মেয়ের ময়নাতদন্তের রিপোর্ট। 1248 01:24:05,640 --> 01:24:09,600 "Tell me, where are you and I shall come retrieve you" 1249 01:24:09,640 --> 01:24:11,680 আমি এটা দিয়ে কী করবো, ডাক্তার? 1250 01:24:14,840 --> 01:24:16,520 সে ওকে নৃশংসভাবে খুন করেছে... 1251 01:24:16,840 --> 01:24:18,480 আর তার শরীরের অংশ কুচিকুচি করে ফেলেছে। 1252 01:24:28,200 --> 01:24:31,320 আমি জানি না তার কাছ থেকে কতক্ষণ এই খবর লুকিয়ে রাখতে পারবো। 1253 01:24:33,200 --> 01:24:35,160 আমরা যাচ্ছি। খেয়াল রেখো। 1254 01:24:40,680 --> 01:24:44,480 হাসপাতালে এটা খুবই সংকটময় মুহুর্ত ছিল আর তাই আমরা বন্দুক ব্যবহার করেছি। 1255 01:24:44,520 --> 01:24:49,440 মি. অরুন মেয়েদের স্কুলেও গুলি চালিয়েছিল। ওটা কি ছিল? হিরোগিরি? 1256 01:24:49,480 --> 01:24:50,880 তার বিরুদ্ধে কোনো FIR মামলাও করা হয়নি। 1257 01:24:50,920 --> 01:24:52,680 সেখানে কোনো বৈধ প্রসিকিউশন ছিল না। 1258 01:24:52,720 --> 01:24:55,080 তাইলে তোমরা কীভাবে উল্লেখ করলে যে, সেই(ইনবারাজ) হচ্ছে খুনি? 1259 01:24:55,120 --> 01:24:57,360 তোমরা কী ভেবেছো, পুলিশকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে না? 1260 01:24:57,440 --> 01:25:01,240 মি. অরুন দুদিনের মধ্যেই কমিটির সামনে এসে হাজির হতে হবে। 1261 01:25:01,280 --> 01:25:04,840 নাইলে তুমি আর অফিসার হিসেবে দায়িত্ব পালন করতে পারবে না। 1262 01:25:05,080 --> 01:25:08,240 এটা হচ্ছে তলবপত্র, যাতে তোমাকে কমিটির সামনে হাজিরা দিতে বলা হয়েছে। 1263 01:25:08,320 --> 01:25:10,640 দুঃখিত অরুন, আমার কোনো চয়েস ছিল না। 1264 01:25:10,720 --> 01:25:12,760 আমি তোমাকে অফিসিয়ালি তিন মাসের জন্য বরখাস্ত করছি। 1265 01:25:12,800 --> 01:25:14,720 তোমাকে এই কেসের দায়িত্ব হতে অব্যাহতি দেওয়া হলো। 1266 01:25:19,600 --> 01:25:20,520 অরুন! 1267 01:25:21,360 --> 01:25:23,240 অরুন! না! 1268 01:25:24,760 --> 01:25:26,840 না অরুন! না! 1269 01:25:35,880 --> 01:25:39,760 ওখানের ছাত্রী হওয়া ছাড়া এই চারজনের মাঝে অন্য কোনো সংযোগ রয়েছে। 1270 01:25:40,400 --> 01:25:42,400 আমি সেটা বের করতে ব্যর্থ হলাম... 1271 01:25:42,440 --> 01:25:43,720 আমি একজন অকম্মা, ভিজি। 1272 01:25:44,440 --> 01:25:48,000 এমনকি আমি আমার আশেপাশের কাউকেও রক্ষা করতে পারিনি। 1273 01:25:48,320 --> 01:25:49,680 একজনকেও না! 1274 01:25:50,800 --> 01:25:51,920 তাহলে একজন পুলিশ অফিসার... 1275 01:25:52,200 --> 01:25:53,880 লাভটাই বা কী! 1276 01:25:54,720 --> 01:25:55,880 আমি ভয় পাচ্ছি। 1277 01:25:59,000 --> 01:26:00,400 আমার পাশে থেকো, ভিজি। 1278 01:26:01,560 --> 01:26:05,520 আমি পুলিশের চাকরি ছেড়ে দেবো চলো এই জায়গা ছেড়ে দূরে কোথাও চলে যায়। 1279 01:26:13,800 --> 01:26:15,720 আমি সেটা বের করতে ব্যর্থ হলাম... 1280 01:26:15,960 --> 01:26:17,080 আমি একজন অকম্মা, ভিজি। 1281 01:26:17,280 --> 01:26:20,720 এমনকি আমি আমার আশেপাশের কাউকেও রক্ষা করতে পারিনি। 1282 01:26:20,920 --> 01:26:22,000 একজনকেও না! 1283 01:26:23,720 --> 01:26:27,000 হেই! তুমি এসব রেকর্ড করতে গেলে কেন? 1284 01:26:27,280 --> 01:26:28,080 স্যরি। 1285 01:26:28,400 --> 01:26:30,720 যখন কেউ কথা বলে, ও সেগুলো এটাতে রেকর্ড করে... 1286 01:26:30,760 --> 01:26:33,280 তার স্পিচ ট্রেনিংয়ের জন্য এসব পুনরায় শুনতে থাকে। 1287 01:26:34,600 --> 01:26:39,280 আমার ছাত্রী মিরা যে কোম্পানি থেকে এটা কিনেছিল একই জায়গা থেকেই ও কিনেছে সেটা। 1288 01:26:43,960 --> 01:26:44,920 তো... 1289 01:26:44,960 --> 01:26:47,200 মিরাও কি শ্রবণ সহায়কের জন্যে একই সুবিধা ভোগ করতো? 1290 01:26:47,280 --> 01:26:48,200 হ্যাঁ। 1291 01:26:58,400 --> 01:27:00,240 মিরা'র শরীর থেকে পাওয়া জিনিসপাতি। 1292 01:27:03,760 --> 01:27:05,080 মিরার শ্রবণ সহায়ক। 1293 01:27:06,800 --> 01:27:09,800 শুভ বিবাহবার্ষিকী। তোমাদের এই দিনটার জন্য অসংখ্য শুভেচ্ছা জানাচ্ছি। 1294 01:27:13,320 --> 01:27:15,880 যখন তার মাথায় আঘাত করা হয় তখনই রেকর্ডিং শুরু হয়েছে। 1295 01:27:24,720 --> 01:27:26,200 এটা হয়ত মিরার কণ্ঠ। 1296 01:28:20,040 --> 01:28:23,240 আমার মতে এই মিউজিক এখনো কোথাও রিলিজ হয়নি। 1297 01:28:23,280 --> 01:28:25,640 আসল বিষয়টা হচ্ছে এই মিউজিকের কোনো ভাষা নেই। 1298 01:28:25,680 --> 01:28:27,880 তবে হালকা মেক্সিকান এবং ইন্ডিয়ান মিশ্রণ রয়েছে। 1299 01:28:27,920 --> 01:28:30,680 এসবের ভিত্তিতে, আমার জানামতে এটা হয়ত এঙলো- ইন্ডিয়ান স্টাইলের মিউজিক হতে পারে। 1300 01:28:30,720 --> 01:28:35,640 তাছাড়া, বাজানোর স্টাইলের ভিত্তিতে, যে সাইকোকে আপনি খুঁজছেন সে হয়ত একজন পিয়ানোবাদক। 1301 01:28:42,080 --> 01:28:44,040 স্যার, এই ধরনের প্রোগ্রাম আয়োজন করা সম্ভব। 1302 01:28:44,080 --> 01:28:47,320 কিন্তু সেটা রাত ৯-১০টা পর্যন্ত খালি সময়েই করা যাবে। 1303 01:28:47,360 --> 01:28:49,160 তো, তার জন্যে আমাদের হেডঅফিসের অনুমতি লাগবে। 1304 01:28:49,200 --> 01:28:50,600 স্যার, আমি সাময়িক বরখাস্ত। 1305 01:28:50,640 --> 01:28:52,880 তাইলে আর কি, অনুমতিপত্র ছাড়া, সেটা একটা... 1306 01:28:52,920 --> 01:28:54,880 ইস্যু হয়ে যাবে আর আমি আমার হেডঅফিস এ নিয়ে কোনো জবাবদিহিতা করতে পারবো না। 1307 01:28:56,160 --> 01:28:58,360 অরুন, আমি তোর অবস্থা বুঝতে পারছি। 1308 01:28:58,400 --> 01:29:01,640 তুই সেখানে উপস্থিত না হওয়াতে লক্ষ্মী ম্যাম কমিটির কাছে উপহাস হয়েছেন। 1309 01:29:01,680 --> 01:29:03,240 উনি তোর উপর রেগে আছেন। 1310 01:29:03,400 --> 01:29:05,800 তারা তাকে সতর্ক করেছিল আর তোকে দুদিনের মধ্যে উপস্থিত হতে বলেছিল। 1311 01:29:05,840 --> 01:29:07,360 আর তুই উনার কাচা থেকে অনুমতিপত্র চাইবি। 1312 01:29:07,400 --> 01:29:08,880 তুই কি ভাবছিস উনি সেটাতে সই করবে? 1313 01:29:13,080 --> 01:29:18,720 নমস্কার চেন্নাই! ৯২.৭ এফএম হতে আমি আরজে কার্তিক টপ ১০০ হিটস নিয়ে হাজির হয়েছি। 1314 01:29:18,760 --> 01:29:21,400 যেহেতু আপনাদের জন্য অসাধারণ গান প্লে করা হবে... 1315 01:29:21,440 --> 01:29:24,960 আপনারা সবাই আমাদের প্লে করা এই গানটা শুনুন, তাছাড়া এটা একটা দুর্লভ গান... 1316 01:29:25,000 --> 01:29:27,760 আর আমাদের জানান কে এই গানের কম্পোজার এবং কোথায় শুনেছেন এই গান... 1317 01:29:27,800 --> 01:29:31,360 আর এটা নোট এবং বিটসের তথ্য প্রদান করুন। 1318 01:29:31,400 --> 01:29:33,640 আমরা আমাদের প্রথম কলারকে লাইনে পেয়ে গেছি। তার সাথে কথা বলতে দিন। 1319 01:29:33,800 --> 01:29:35,680 - নমস্কার স্যার। - নমস্কার স্যার। 1320 01:29:35,720 --> 01:29:37,120 আমি টাম্বারাম থেকে মারি বলছি। 1321 01:29:37,160 --> 01:29:40,080 তো, মারি স্যার এখন আপনি যে গানটা শুনেছেন, আপনার কাছে সেটার কোনো তথ্য আছে? 1322 01:29:40,120 --> 01:29:42,080 এটা তো শুধুমাত্র সাধারণ একটা মিউজিক। 1323 01:29:42,120 --> 01:29:43,840 আমাদেরকে কোনো ক্লু দিন, তারপরেই আমরা সেটার ব্যাপারে বলতে পারবো। 1324 01:29:43,880 --> 01:29:45,560 আপনার জন্য গানটি প্লে করা হলো। 1325 01:29:46,600 --> 01:29:48,920 আমাদের পরবর্তী কলার, হ্যালো, নমস্কার। 1326 01:29:49,160 --> 01:29:50,760 গানটা শুনতে বেশ ভালোই লাগছে তবে... 1327 01:29:50,800 --> 01:29:52,320 পরিচিত কোনো গান বলে মনে হচ্ছে না। 1328 01:29:52,360 --> 01:29:53,520 আন্দাজ করতে পারছি না। 1329 01:29:53,560 --> 01:29:55,640 আরেকজন কলার কল দিয়েছেন। নমস্কার! 1330 01:30:06,480 --> 01:30:08,320 আপনার জন্য গানটি প্লে করা হলো, এঞ্জয় করুন। 1331 01:30:08,360 --> 01:30:10,040 নমস্কার! সেখানে চলুন। 1332 01:30:10,120 --> 01:30:12,360 আপনার জন্য গানটি প্লে করা হলো ম্যাম, এঞ্জয় করুন। 1333 01:30:16,480 --> 01:30:19,000 আপনার জন্য গানটি প্লে করা হলো ম্যাম, এঞ্জয় করুন। 1334 01:30:19,040 --> 01:30:21,160 আজকের শো'র সর্বশেষ গান। 1335 01:30:21,200 --> 01:30:23,000 অসাধারণ সুর। 1336 01:30:25,480 --> 01:30:27,920 স্যার, এই প্রোগ্রাম আধা ঘণ্টা যাবত চলে। 1337 01:30:28,000 --> 01:30:30,400 আপনি ইস্যুটা বলার কারণে আমরা এখনো শো'টাকে এক ঘণ্টা যাবত চালিয়ে যাচ্ছি। 1338 01:30:30,440 --> 01:30:34,400 এরপরে, অভিনেতা কারুনা কারানের সাথে আমাদের লাইভ প্রোগ্রাম রয়েছে। তিনি ইতোমধ্যেই বাইরে অপেক্ষা করছেন 1339 01:30:48,640 --> 01:30:49,440 স্যার! 1340 01:30:49,680 --> 01:30:50,440 স্যার! 1341 01:30:51,160 --> 01:30:53,520 মনে হয় একজন মেয়ে এই মিউজিকটা শুনেছে। 1342 01:30:53,600 --> 01:30:55,040 সে লাইনে অপেক্ষা করছে। 1343 01:31:00,160 --> 01:31:02,920 বলতে থাকো শ্বেতা, এই মিউজিক থেকে তুমি কী তথ্য পেয়েছো? 1344 01:31:02,960 --> 01:31:04,840 এটা আমি আমাদের স্কুলের বার্ষিক উৎসবের দিন শুনেছি। 1345 01:31:04,880 --> 01:31:07,040 তো তুমি এটা তোমাদের স্কুলের বার্ষিক উৎসবের দিন শুনেছো? 1346 01:31:07,080 --> 01:31:07,960 হ্যাঁ স্যার! 1347 01:31:09,120 --> 01:31:11,320 শ্বেতা, বার্ষিক উৎসব কবে উদযাপিত হয়েছিল? 1348 01:31:12,360 --> 01:31:14,960 তিন মাস আগে বার্ষিক উৎসব উদযাপিত হয়েছিল। 1349 01:31:15,000 --> 01:31:16,800 তুমি কি অনুষ্ঠানটা রেকর্ড করেছিলে? 1350 01:32:29,320 --> 01:32:32,120 স্যার, আপনার কাছে কি এই মহিলার ব্যাপারব কোনো তথ্য কিংবা ফোন নাম্বার রয়েছে? 1351 01:32:32,200 --> 01:32:33,840 স্যার, এই মহিলা বাকশক্তি হারিয়ে ফেলেছে। 1352 01:32:33,920 --> 01:32:36,480 সে অনুষ্ঠানে স্বেচ্ছাসেবী হিসেবে ছিল। 1353 01:32:36,520 --> 01:32:40,640 তবে যখন থেকে সে বাকশক্তি হারিয়ে ফেলেছে, আমরা তার ব্যাপারে কোনো খবরাখবর নিই নি। 1354 01:32:45,480 --> 01:32:46,000 হ্যালো। 1355 01:32:46,040 --> 01:32:47,840 - হ্যালো ভিজি, তুমি কি স্কুলে আছো? - হ্যাঁ। 1356 01:32:47,920 --> 01:32:51,000 মিরা নিরুদ্দেশ হওয়ার কিছুদিন আগে, স্কুলে কি কোনো ম্যাজিক শো হয়েছিল? 1357 01:32:51,040 --> 01:32:52,000 হ্যাঁ। 1358 01:32:52,760 --> 01:32:54,360 এই বুরো মহিলা কি সেটা সম্পাদন করেছিল? 1359 01:32:54,400 --> 01:32:55,120 হ্যাঁ। 1360 01:32:55,240 --> 01:32:57,240 কিছুক্ষণের জন্য প্রিন্সিপ্যালের রুমে যাও আর ম্যাজিশিয়ানের ভিডিওটা দেখে এসো। 1361 01:32:57,280 --> 01:32:58,600 - হ্যাঁ অরুন? - হ্যালো, ভেংকট... 1362 01:32:58,640 --> 01:33:01,360 আমুধা'র স্কুলে যা,কিছুদিন আগে সেখানে একটা ম্যাজিক শো হয়েছিল। 1363 01:33:01,400 --> 01:33:02,480 গিয়ে ভিডিওটা চেক কর। 1364 01:33:13,080 --> 01:33:14,480 একটু সামনে নিন প্লিজ। 1365 01:33:15,920 --> 01:33:17,520 থামুন! থামুন! 1366 01:33:26,360 --> 01:33:28,840 এই কেসে, সাম্যুক্তা প্রথম শিকার ছিল। 1367 01:33:28,880 --> 01:33:31,120 সাম্যুক্তা ২০ই অক্টোবর কিডন্যাপ হয়েছিল। 1368 01:33:31,160 --> 01:33:33,720 বার্ষিক উৎসবের অনুষ্ঠান ১৮ই অক্টোবর হয়েছিল। 1369 01:33:33,760 --> 01:33:35,120 দ্বিতীয়, আমুধা। 1370 01:33:35,160 --> 01:33:36,320 ১৬ই নভেম্বর কিডন্যাপ হয়েছিল। 1371 01:33:36,360 --> 01:33:39,640 তার স্কুলে ১৪ই নভেম্বর শিশু দিবস উদযাপিত হয়েছিল। 1372 01:33:39,880 --> 01:33:40,880 তৃতীয়, মিরা। 1373 01:33:40,920 --> 01:33:42,160 ২০ই ডিসেম্বর কিডন্যাপ হয়েছিল, অরুন। 1374 01:33:42,200 --> 01:33:43,880 বার্ষিক উৎসবের অনুষ্ঠান ছিল, ১৮ই ডিসেম্বর। 1375 01:33:44,040 --> 01:33:44,880 চতুর্থ... 1376 01:33:45,440 --> 01:33:46,400 আম্মু... 1377 01:33:47,160 --> 01:33:49,000 মেয়েদেরকে কিডন্যাপের দুদিন আগে... 1378 01:33:49,040 --> 01:33:50,600 প্রত্যেক স্কুলেই অনুষ্ঠান ছিল। 1379 01:33:50,640 --> 01:33:53,600 প্রতিটা অনুষ্ঠানের সাধারণ ইভেন্ট হচ্ছে ম্যাজিক শো। 1380 01:33:54,440 --> 01:33:57,320 এই মহিলা তার জাদুমন্ত্র মেয়েদেরকে কিডন্যাপের কাজে ব্যবহার করছে। 1381 01:33:57,360 --> 01:33:58,160 কীভাবে? 1382 01:33:58,200 --> 01:34:01,040 প্রথমে, সে তার ম্যাজিক শোর মাধ্যমে প্রত্যেক শিশুকে ইম্প্রেস করছে। 1383 01:34:03,000 --> 01:34:06,200 দ্বিতীয়ত, সে ছাত্রীদের মধ্য থেকে স্বেচ্ছাসেবীদেরকে একটা কিছু করার জন্য আমন্ত্রণ জানায়। 1384 01:34:09,120 --> 01:34:13,320 সে স্বেচ্ছাচারী ছাত্রীদের সাথে ক্রিয়া সম্পাদন করে তাদের সাথে ঘনিষ্ঠ হয়ে যায়। 1385 01:34:13,360 --> 01:34:16,000 চতুর্থত, সে বাছাই করা ছাত্রীদের নিজের শিকার বানায়। 1386 01:34:16,040 --> 01:34:18,440 পঞ্চমত, সে সেই ছাত্রীদেরকে ঠিক দ্বিতীয় দিনের সাক্ষাতেই... 1387 01:34:18,480 --> 01:34:20,760 ..কিডন্যাপ করে, কোনো ঝামেলা ছাড়াই। 1388 01:34:21,040 --> 01:34:22,680 এটাই হচ্ছে তার রুটিন প্যাটার্ন। 1389 01:34:22,720 --> 01:34:25,080 প্রথম জিনিস, আমাদেরকে অবশ্যই বের করতে হবে এই মহিলা কি... 1390 01:34:25,120 --> 01:34:27,840 কোনো স্কুলে ম্যাজিক শো করছে কিনা। 1391 01:34:28,040 --> 01:34:29,120 তবে আমাদেরকে সেটা গোপনীয়তার সহিত করতে হবে। 1392 01:34:29,160 --> 01:34:31,160 আমরা সেসব তথ্য এক ঘণ্টার মধ্যেই পেয়ে যাবো। 1393 01:34:44,080 --> 01:34:46,280 অরুন, এই মাসের ১৭ তারিখ পোরুরে'র আন্নাই ম্যারি স্কুলে... 1394 01:34:46,320 --> 01:34:48,400 একটা ম্যাজিক শো অনুষ্ঠিত হয়েছে। 1395 01:34:48,440 --> 01:34:49,920 এটা তো ঐ মহিলাটাই। 1396 01:34:49,960 --> 01:34:50,920 আজকে কত তারিখ? 1397 01:34:50,960 --> 01:34:52,080 আজকে ১৯ তারিখ। 1398 01:34:52,120 --> 01:34:53,840 অনুষ্ঠান শেষ হওয়ার দ্বিতীয় দিন। 1399 01:35:09,760 --> 01:35:11,160 সময় হয়ে গেছে, ঘণ্টা বাজিয়ে দাও। 1400 01:35:11,200 --> 01:35:12,080 ঠিক আছে ম্যাম। 1401 01:35:42,920 --> 01:35:43,960 হ্যালো! 1402 01:35:46,960 --> 01:35:47,960 দাঁড়াও! 1403 01:35:48,520 --> 01:35:50,200 আরো ১০ মিনিট অপেক্ষা করো। 1404 01:36:00,200 --> 01:36:01,160 ভেংকট, গেইট লাগিয়ে দে। 1405 01:36:01,200 --> 01:36:02,840 সিকিউরিটি, মেইন গেট লাগিয়ে দাও। 1406 01:36:05,080 --> 01:36:06,840 - প্রিন্সিপ্যাল রুম? - শেষের রুমটা। 1407 01:36:07,160 --> 01:36:09,040 ম্যাম, আমিই আপনাকে ফোন করেছিলাম। 1408 01:36:11,560 --> 01:36:12,400 থামুন! থামুন। 1409 01:36:13,640 --> 01:36:14,760 ও কোন ক্লাসে পড়ে? 1410 01:36:14,800 --> 01:36:16,920 ওর নাম সানজানা, ১০ম শ্রেণির 'ক' শাখাতে পড়ছে। 1411 01:36:16,960 --> 01:36:18,000 সে স্কুলের কৃতি ছাত্র। 1412 01:36:18,040 --> 01:36:18,800 ১০ম শ্রেণি "ক" শাখার ক্লাসরুম? 1413 01:36:18,880 --> 01:36:20,160 দ্বিতীয় তলায়। 1414 01:36:26,120 --> 01:36:28,400 - এখানে অপেক্ষা করো। - মেয়েরা, এই ডায়াগ্রামটা নোট করো। 1415 01:36:28,440 --> 01:36:30,800 - ম্যাম, আমি অরুন পুলিশ ডিপার্টমেন্ট হতে এসেছি। - হ্যাঁ? 1416 01:36:32,680 --> 01:36:34,320 হ্যাঁ স্যার? কী ব্যাপার? 1417 01:36:35,840 --> 01:36:37,320 স্যার, কোনো সমস্যা? 1418 01:36:39,040 --> 01:36:41,560 ম্যাম, শিশুদের নিরাপত্তার স্বার্থে একটা ছোট সচেতনতা সাক্ষাতের আয়োজন করা হয়েছে। 1419 01:36:41,600 --> 01:36:43,200 আচ্ছা স্যার। এগিয়ে যান। 1420 01:36:45,040 --> 01:36:45,760 মেয়েরা... 1421 01:36:45,800 --> 01:36:46,920 কটা ছোট্ট উপদেশ। 1422 01:36:47,160 --> 01:36:49,240 আমাদের আশেপাশের প্রত্যেকেই ভালো এবং দয়ালু নয়। 1423 01:36:49,280 --> 01:36:52,720 যেকোনো পন্থাতেই ঘরে কিংবা পাবলিক স্থানে সমস্যা সৃষ্টি হতে পারে। 1424 01:36:52,760 --> 01:36:56,160 তোমরা যদি কখনো সমস্যায় পড়ো, এই পাঁচটি পয়েন্ট স্মরণ করবে। 1425 01:36:56,200 --> 01:36:58,200 পয়েন্ট ১: ভয় পাবে না! 1426 01:36:58,360 --> 01:36:59,720 ভয় আমাদের সবচাইতে বড় শত্রু। 1427 01:36:59,800 --> 01:37:02,080 এটা আমাদের শারীরিক এবং মানসিকভাবে দুর্বল করে দেয়। 1428 01:37:02,120 --> 01:37:04,080 পয়েন্ট ২: অবস্থার মোকাবেলা করো। 1429 01:37:04,720 --> 01:37:06,760 শত্রুকে দেখিয়ে দাও যে তুমি সাহসী। 1430 01:37:06,800 --> 01:37:10,000 পয়েন্ট ৩: একত্রে, অবস্থা হতে পালানোর পথ বের করো। 1431 01:37:10,040 --> 01:37:12,680 পয়েন্ট ৪: অন্যজনকে তথ্য প্রদানের চেষ্টা করো। 1432 01:37:12,720 --> 01:37:15,040 পয়েন্ট ৫: যদি উপরের কোনটাই কাজে না লাগে, 1433 01:37:15,080 --> 01:37:17,800 তাহলে নিজের পূর্ণ শক্তি কাজে লাগিয়ে শত্রুকে আঘাত করতে থাকো। 1434 01:37:18,400 --> 01:37:22,760 তোমরা কি জানো, কোনো মানুষই বাচ্চা জন্ম নেওয়ার সময়ে কোনো ব্যথা সহ্য করতে পারে না। 1435 01:37:22,840 --> 01:37:24,640 তাই, নিজের শক্তিবল দেখিয়ে দাও! 1436 01:37:24,680 --> 01:37:26,720 সাহসী এবং আত্মবিশ্বাসী হও! 1437 01:37:26,760 --> 01:37:27,520 ঠিক আছে তো মেয়েরা? 1438 01:37:27,560 --> 01:37:30,760 আরেকটা জিনিস, মনে রাখবে, পুলিশ তোমাদের নিরাপত্তার স্বার্থে সর্বদা নিয়োজিত আছে। 1439 01:37:30,800 --> 01:37:32,920 তোমরা সবাই কি একটা মোবাইল নাম্বার জানো? 1440 01:37:36,400 --> 01:37:38,320 ম্যাম, প্রিন্সিপ্যাল আপনার সাথে দেখা করতে চায়। 1441 01:37:38,360 --> 01:37:39,960 - আপনি তার সাথে দেখা করে আসুন। - ঠিক আছে। 1442 01:37:45,840 --> 01:37:47,800 এখন বলো আমাকে, তোমরা কি একটা মোবাইল নাম্বার নিতে চাও? 1443 01:37:47,840 --> 01:37:48,720 জ্বি, স্যার। 1444 01:37:54,040 --> 01:37:56,760 মেয়েরা, এটা আমার পার্সোনাল নাম্বার। সেভ করে রাখো। 1445 01:38:03,600 --> 01:38:05,640 - তুমি আমার নাম্বার লিখে রাখো? - জ্বি, লিখেছি। 1446 01:38:05,680 --> 01:38:06,480 দেখাও আমাকে। 1447 01:38:13,120 --> 01:38:14,120 খুন ভালো। 1448 01:38:16,320 --> 01:38:17,440 তোমাদেরকে মূল্যবান সময় দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ। 1449 01:38:43,200 --> 01:38:44,240 বাই। 1450 01:38:48,320 --> 01:38:50,040 অটো রিক্সা #6267। 1451 01:39:02,400 --> 01:39:04,120 সাবধানে! সাবধানে! তাকে হাতছাড়া করো না। 1452 01:39:05,000 --> 01:39:06,760 থেমো না। যেতে থাকো। 1453 01:39:08,760 --> 01:39:10,320 আমি থামতে বারণ করেছি! তাইলে থামলে কেন? 1454 01:39:10,360 --> 01:39:11,640 ভেংকট আমরা সিগন্যাল মিস করেছি। 1455 01:39:11,680 --> 01:39:13,160 অটো রিক্সাটি গোকুলাম পার্কের বাম দিকে গেলো। 1456 01:39:13,200 --> 01:39:14,360 ফলো করতে থাকো। 1457 01:39:16,480 --> 01:39:17,560 চালাও। যাও! 1458 01:39:23,120 --> 01:39:26,520 অরুন তুই যেখানে আছিস সেখান থেকে বাঁয়ে নে আর সেখানে বসন্ত মনি টিউশন সেন্টার দেখতে খুঁজে পাবি। 1459 01:39:26,600 --> 01:39:27,760 সে ঐখানে নেমেছে। 1460 01:39:27,800 --> 01:39:28,480 ডানে নাও? 1461 01:39:28,520 --> 01:39:29,280 হ্যাঁ 1462 01:39:51,560 --> 01:39:53,120 অরুন, এইতো মেয়েটা। 1463 01:40:01,360 --> 01:40:02,640 ভেংকট, সে এখন বাইকে উঠছে। 1464 01:40:02,720 --> 01:40:03,640 তাকে ফলো কর। 1465 01:40:12,680 --> 01:40:14,680 দূরত্ব বজায় রেখে যেতে থাক। 1466 01:40:22,840 --> 01:40:24,000 সাবধানে, আনবু। 1467 01:42:06,240 --> 01:42:07,720 গাড়ি গায়েব হয়ে গেছে। 1468 01:42:11,400 --> 01:42:13,440 আনবু, তুই সোজা যা। তোরা দুজন বামে যা। 1469 01:42:31,400 --> 01:42:32,680 জ্বি স্যার, আপনি কী চান? 1470 01:42:33,040 --> 01:42:34,400 ভ্যানের লোকটা তোর থেকে কী জিজ্ঞেস করলো? 1471 01:42:34,440 --> 01:42:35,440 সে ঠিকানার কথা বলছে। 1472 01:42:35,640 --> 01:42:36,400 সে দেখতে কেমন? 1473 01:42:36,440 --> 01:42:37,600 আপনি কে? 1474 01:42:38,200 --> 01:42:41,120 আমি অরুন, মনে করে দেখো, আমি তোমার ক্লাসে গিয়ে তোমাকে আমার নাম্বার দিয়েছিলাম। 1475 01:42:41,640 --> 01:42:43,160 ওহ! দুঃখিত স্যার... 1476 01:42:43,200 --> 01:42:46,320 আপনি নিশ্চয় আমার বোন সাঞ্জানার ক্লাসরুমে গিয়েছিলেন। 1477 01:42:46,360 --> 01:42:49,120 আমি সংগীতা। আমরা যমজ। 1478 01:42:53,440 --> 01:42:54,520 সাঞ্জানা এখনো বাড়ি ফেরেনি কেন? 1479 01:42:54,560 --> 01:42:56,000 তার মিউজিক ক্লাস আছে। 1480 01:42:56,040 --> 01:42:58,040 - কোথায়? - স্কুলের পিছনে। 1481 01:42:58,080 --> 01:42:59,320 কি ব্যাপার,স্যার? 1482 01:43:09,440 --> 01:43:11,280 -কী হয়েছে, সায়মন? - একটা গিফট বক্স পেয়েছি। 1483 01:43:15,600 --> 01:43:17,640 সায়মন, একবার কন্ট্রোল রুমের দিকে গিয়ে এসো। 1484 01:43:17,720 --> 01:43:18,920 সাঞ্জানার নাম্বার ট্রেস করে এসো। 1485 01:43:18,960 --> 01:43:20,080 হ্যালো স্যার। 1486 01:43:42,480 --> 01:43:43,600 - অরুন? - হ্যালো। 1487 01:43:43,640 --> 01:43:44,800 নাম্বারটা ট্রেস করা হয়েছে। 1488 01:43:44,840 --> 01:43:47,360 এটা কাথিপাড়া ব্রীজের গুইন্ডি অতিক্রম করছে। 1489 01:43:50,400 --> 01:43:51,760 ভালো, গভীরভাবে মনিটর করো। 1490 01:43:51,800 --> 01:43:52,920 গুইন্ডি, কাথিপাড়া। 1491 01:43:58,040 --> 01:44:01,240 অরুন, নাম্বারটি বিনি রোড থেকে সেন্ট থোমাস পর্বতের দিকে অগ্রসর হচ্ছে। 1492 01:44:01,280 --> 01:44:02,240 খুব ভালো। 1493 01:44:03,760 --> 01:44:05,400 আমরা সেন্ট থোমাস এলাকার দিকে যাচ্ছি। 1494 01:44:05,440 --> 01:44:06,400 ট্র‍্যাকিং করতে থাকো। 1495 01:44:10,520 --> 01:44:12,760 অরুন, এটা রখন প্যাট্রিক চার্চ ক্রস করে ব্রিট্টো কলোনির দিকে যাচ্ছে। 1496 01:44:12,840 --> 01:44:15,160 আমরা সেন্ট থোমাস পর্বতের কাছেই চলে এসেছি। বামে! বামে! 1497 01:44:21,200 --> 01:44:22,440 আর কোনো নড়চড় হচ্ছে? 1498 01:44:22,480 --> 01:44:23,640 আর কোনো নড়চড়? 1499 01:44:26,920 --> 01:44:29,560 অরুন, যে নাম্বারটা নড়চড় করছিল সেটা সিগন্যাল হারিয়ে ফেলেছে। 1500 01:44:29,600 --> 01:44:30,280 ধ্যাত! 1501 01:44:30,480 --> 01:44:31,360 সর্বশেষ সিগন্যাল কোথায় পাওয়া গিয়েছিল? 1502 01:44:31,400 --> 01:44:32,920 ব্রিট্টো কলোনি,বাভা স্ট্রিট। 1503 01:45:00,480 --> 01:45:01,520 ম্যাম... 1504 01:45:04,880 --> 01:45:05,680 ম্যাম... 1505 01:45:07,680 --> 01:45:09,320 আমরা কোথায়, ম্যাম? 1506 01:45:11,600 --> 01:45:13,520 আমার পরিবার আমার আশায় বসে আছে। 1507 01:45:13,560 --> 01:45:15,120 আমি যেতে চাই। 1508 01:45:19,880 --> 01:45:21,840 ব্রিট্টো কলোনি হতে বের হওয়ার জন্য তাদের নিকট আর কোনো পথ নেই। 1509 01:45:21,880 --> 01:45:23,200 সেটাই যদি হয়, তাইলে সিগন্যাল পুনরায় ফেরত আসবে... 1510 01:45:23,240 --> 01:45:24,400 ..পরবর্তী টাওয়ারব এবং আমরা একটা ইঙ্গিতও পেয়ে যাবো। 1511 01:45:24,440 --> 01:45:25,800 ডানে! ডানে! 1512 01:45:26,280 --> 01:45:27,120 ম্যাম 1513 01:45:28,880 --> 01:45:30,280 আমি টয়লেটে যেতে চাই। 1514 01:47:11,200 --> 01:47:12,400 ভেংকট, এটা এখানে কোথাও ই হবে। 1515 01:47:12,440 --> 01:47:13,680 তুমি সোজা গিয়ে চেক করো। 1516 01:47:13,960 --> 01:47:14,960 বামে নাও। 1517 01:47:47,520 --> 01:47:48,120 হ্যালো, সাঞ্জানা। 1518 01:47:48,200 --> 01:47:50,800 অরুন স্যার, আমি সাঞ্জানা বলছি। 1519 01:47:50,840 --> 01:47:51,320 বলো। 1520 01:47:51,360 --> 01:47:53,240 আমি একটা জায়গায় এসে ফেঁসে গেছি। 1521 01:47:53,280 --> 01:47:55,680 আমি জানি সাঞ্জানা, তুমি জানো তোমার যথাযথ লোকেশন কোথায়? 1522 01:47:55,720 --> 01:47:58,520 এখন আমি একটা বাথরুমে লুকিয়ে আছি। 1523 01:47:58,600 --> 01:48:00,560 চিন্তা করো না সাঞ্জানা, আমরা কাছাকাছি চলে এসেছি। 1524 01:48:02,120 --> 01:48:03,240 অরুন, কন্ট্রোল রুম থেকে কল এসেছে। 1525 01:48:03,280 --> 01:48:04,200 এক মিনিট। হ্যালো। 1526 01:48:04,240 --> 01:48:07,920 অরুন, ঐ মেয়েটার ফোন উত্তর দিক হতে বরাবর ২০০ মিটার দূরত্বে রয়েছে। 1527 01:48:07,960 --> 01:48:09,400 দাসকান্ত স্ট্রিটে। 1528 01:48:10,760 --> 01:48:11,960 তবে অরুন, তুমি বিপরীত দিকে গাড়ি চালাচ্ছো। 1529 01:48:12,000 --> 01:48:13,840 ওহ শিট! থামো! উল্টো ঘুরিয়ে নাও! 1530 01:48:14,240 --> 01:48:15,040 দাসকান্ত স্ট্রিটে! 1531 01:48:15,080 --> 01:48:16,480 আমি খুবই ভয় পাচ্ছি। 1532 01:48:19,880 --> 01:48:21,160 - স্যার! - কি হয়েছে, সাঞ্জানা? 1533 01:48:21,200 --> 01:48:23,040 - স্যার! স্যার! - বলো, সাঞ্জানা! 1534 01:48:23,080 --> 01:48:24,440 সে ভেঙে ভিতরে আসছে। 1535 01:48:24,480 --> 01:48:25,840 আমি বুঝতে পারছি না এখন কী করবো। 1536 01:48:25,880 --> 01:48:27,440 তোমার কি মনে আছে আমি যা শিখিয়েছিলাম? 1537 01:48:27,480 --> 01:48:28,800 সে আমাকে মেরে ফেলবে! 1538 01:48:28,840 --> 01:48:30,200 চিন্তা করো না। সাহস বজায় রাখো! 1539 01:48:30,240 --> 01:48:31,560 প্লিজ আমাকে বাঁচান, স্যার! 1540 01:48:31,640 --> 01:48:33,520 আমরা তোমার লোকেশন খুঁজে পেয়েছি। চিন্তা করো না। 1541 01:48:33,560 --> 01:48:35,680 তুমি কি বাথরুমে কোনো জানালা দেখতে পাচ্ছো? 1542 01:48:36,120 --> 01:48:37,360 জলদি, সাঞ্জানা! 1543 01:48:37,720 --> 01:48:39,000 Yes, there is one 1544 01:48:39,520 --> 01:48:40,760 সাহসী হয়ে অবস্থার মোকাবেলা করো। 1545 01:48:40,800 --> 01:48:42,760 জানালা ভেঙে ফেলার চেষ্টা করো আর যদি পালাতে পারো... 1546 01:48:42,800 --> 01:48:43,960 কিছু দিয়ে সেটা ভাঙার চেষ্টা করো! 1547 01:48:44,000 --> 01:48:46,080 আর জানালা ভাঙার চেষ্টা করো। 1548 01:48:47,120 --> 01:48:49,360 সায়মন, আমাকে সাঞ্জানার যথাযথ লোকেশনটা দাও। 1549 01:48:49,400 --> 01:48:51,920 অরুন, তোমার ডান পাশে। শুধুমাত্র ৫ মিটার দূরে। 1550 01:50:32,600 --> 01:50:33,400 অরুন... 1551 01:50:33,440 --> 01:50:35,400 সেলফোনটা তুমি যেখানে দাঁড়িয়েছো সেখানেই আছে। 1552 01:51:11,560 --> 01:51:12,440 সাঞ্জানা! 1553 01:51:14,000 --> 01:51:14,840 সাঞ্জানা! 1554 01:51:15,160 --> 01:51:16,040 সাঞ্জানা! 1555 01:51:16,960 --> 01:51:18,120 তুমি ঠিক আছো তো? 1556 01:51:18,480 --> 01:51:19,200 আমি ঠিক আছি। 1557 01:51:19,240 --> 01:51:20,400 তুমি কি ব্যথা পেয়েছো? 1558 01:51:20,440 --> 01:51:21,480 তেমন কিছু হয়নি তো? 1559 01:51:21,560 --> 01:51:22,560 বুড়ো মহিলাটা কোনদিকে গিয়েছে? 1560 01:51:23,120 --> 01:51:24,000 এইদিকে। 1561 01:51:24,040 --> 01:51:25,360 এখানে থাকো। আমি আসছি। 1562 01:51:46,040 --> 01:51:47,600 ভেংকট, তাকে ফলো কর! 1563 01:52:01,720 --> 01:52:02,760 ভেংকট! 1564 01:52:06,120 --> 01:52:07,560 - ভেংকট! - আমি ঠিক আছি। কোনো সমস্যা নেই। 1565 01:53:43,600 --> 01:53:46,160 স্যার, প্লিজ কোডাইকানাল ২০০০ ব্যাচের লিস্টটা আমাদের দেখান। 1566 01:53:50,280 --> 01:53:51,040 এটাই কি সে? 1567 01:53:51,080 --> 01:53:52,800 সে চেন্নাইয়ে থাকে, অরুন। 1568 01:53:56,320 --> 01:53:58,720 মহিলাটির নাম... 1569 01:53:59,120 --> 01:54:00,400 এনাবেল জর্জ না। 1570 01:54:01,160 --> 01:54:03,360 তার নাম মেরি ফার্নান্দেজ। 1571 01:54:05,040 --> 01:54:07,600 এই ফটোর ব্যক্তিই হচ্ছে ফার্নান্দেজ। 1572 01:54:07,960 --> 01:54:09,560 সে একজন যাদুকর ছিল। 1573 01:54:09,720 --> 01:54:11,840 এই মহিলা, যে একজন মিউজিক টিচার ছিল.. 1574 01:54:11,880 --> 01:54:15,840 তার স্বামীর মৃত্যুর পরে যাদুকে পার্ট টাইম পেশা হিসেবে বেছে নেয়। 1575 01:54:21,200 --> 01:54:26,480 একই স্টেজে, সে তার ছেলে ক্রিস্টোফারকে পরিচয় করিয়ে দেয়। 1576 01:54:28,640 --> 01:54:32,600 কিন্তু সবাই ক্রিস্টোফারকে দেখে হতভম্ব হয়ে যায়। 1577 01:54:32,640 --> 01:54:34,680 কারণ? শিশুকাল থেকেই... 1578 01:54:34,720 --> 01:54:38,920 তার এক ধরনের হরমোনজনিত সমস্যা ছিল যার দরুন তাকে দেখতে একটা পূর্ণবয়স্ক লোক মনে হয়। 1579 01:54:39,040 --> 01:54:43,840 তাই, কোনো ছাত্র তার সাথে মিশতো না এবং তাকে একঘরে করে দিয়েছিল। 1580 01:54:43,880 --> 01:54:44,840 ক্রিস্টোফার! 1581 01:54:48,160 --> 01:54:49,120 এদিকে আসো। 1582 01:54:49,160 --> 01:54:50,040 সোফিয়া। 1583 01:54:50,120 --> 01:54:54,680 ক্রিস্টোফারের সোফিয়া নামের এখন বান্ধবী আছে জেনে মেরি কিছুটা শান্তি পায়। 1584 01:54:54,800 --> 01:54:57,520 কিন্তু সোফি'র অন্যান্য বন্ধুরা সেটা মেনে নিতে পারেনি। 1585 01:54:58,760 --> 01:54:59,640 ভালো, চলো খেয়ে নেওয়া যাক। আসো। 1586 01:54:59,680 --> 01:55:01,840 যাতে কেউ ক্রিস্টোফারকে খারাপ কিছু করতে না পারে... 1587 01:55:02,160 --> 01:55:04,880 সেদিকে নজর দিয়ে মেরি তাকে ভালোমতো দেখাশোনা করতে থাকে। 1588 01:55:05,320 --> 01:55:07,840 ধন্যবাদ, সোফি। 1589 01:55:13,240 --> 01:55:15,200 কোনো কিছুর তোয়াক্কা না করে... 1590 01:55:15,360 --> 01:55:18,160 সে ক্রিস্টোফারকে অন্যতম সেরা যাদুকর বানাতে চেয়েছিল। 1591 01:55:18,240 --> 01:55:20,640 আর তাই মেরি তাকে ট্রেনিং করানো শুরু করে। 1592 01:55:28,440 --> 01:55:29,600 একই সময়ে... 1593 01:55:30,000 --> 01:55:33,360 ক্রিস্টোফারের ভিতরে সোফির জন্যে ফিলিংস জাগ্রত হতে থাকে। 1594 01:55:33,680 --> 01:55:34,800 সোফিয়া! 1595 01:55:35,480 --> 01:55:36,040 সোফি.. 1596 01:55:36,080 --> 01:55:37,680 এসব কি? বলো আমাকে। 1597 01:55:44,800 --> 01:55:46,080 - সোফিয়া... - অসাধারণ! 1598 01:55:46,120 --> 01:55:47,320 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 1 01:55:48,160 --> 01:55:50,280 প্রথমে সোফিয়া হতভম্ব হয়ে গিয়েছিল। 2 01:55:50,320 --> 01:55:50,840 সোফিয়া! 3 01:55:50,880 --> 01:55:52,280 পরে সে তাকে পরামর্শ দিয়ে... 4 01:55:52,560 --> 01:55:54,200 বোঝানোর চেষ্টা করে। 5 01:55:55,960 --> 01:55:57,680 কিন্তু সেই বোঝানোটা বিফলে গেলো... 6 01:55:58,040 --> 01:56:00,680 সোফিয়া তার থেকে দূরে সরে যেতে লাগলো। 7 01:56:02,280 --> 01:56:04,920 ব্যাপারটা মেনে নিতে পারেনি ক্রিস্টোফার। 8 01:56:04,960 --> 01:56:07,480 সোফিয়ার এড়িয়ে চলাটা তাকে জর্জরিত করে তোলে। 9 01:56:07,520 --> 01:56:08,680 প্লিজ, সোফিয়া আমার সাথে কথা বলো। 10 01:56:08,720 --> 01:56:11,840 ও যখন তোমার সাথে কথা বলতে আগ্রহী না তাহলে ওকে জ্বালাতন করছো কেন? 11 01:56:12,920 --> 01:56:13,720 সোফিয়া! 12 01:56:13,760 --> 01:56:17,440 আমার মায়ের পরে একমাত্র তুমিই যে কিনা আমার অনেক খেয়াল রাখো। 13 01:56:17,480 --> 01:56:19,920 সোফিয়া তাকে আর সহ্য করতে পারেনি। 14 01:56:21,240 --> 01:56:21,880 সোফিয়া! 15 01:56:21,920 --> 01:56:27,120 সে তাকে লাইব্রেরীতে নিয়ে গিয়ে জেনেটিক সম্পৃক্ত কিছু বই পড়তে বাধ্য করে। 16 01:56:27,160 --> 01:56:28,200 কিন্তু সোফিয়া কেন? 17 01:56:28,640 --> 01:56:31,720 সোফিয়া তার হরমোন অবস্থা নিয়ে তার কাছে ব্যাখ্যা দিয়েছিল। 18 01:56:32,120 --> 01:56:33,240 এমনভাবে বলো না, সোফিয়া। 19 01:56:33,280 --> 01:56:34,840 - আমি স্বাভাবিক আছি। - না, ক্রিস্টোফার! 20 01:56:34,880 --> 01:56:36,040 আমাকে ওটা আবার বলতে বাধ্য করো না! 21 01:56:36,080 --> 01:56:37,080 - সোফিয়া, প্লিজ। - এটা পড়ো। 22 01:56:37,120 --> 01:56:38,160 আমি এসব বুঝবো না... 23 01:56:38,200 --> 01:56:40,080 - বলেছি, এগুলো পড়তে! - সোফিয়া, আমার সাথে চিরতরে থাকো। 24 01:56:40,120 --> 01:56:42,520 এমনকি ক্রিস্টোফার যখন জেদ করেছিল... 25 01:56:43,080 --> 01:56:44,720 সোফিয়া তার ধৈর্যের বাদ ভেঙে... 26 01:56:45,040 --> 01:56:47,240 ...তাকে বলেছিল যে সে এখন বিয়ের জন্য উপযুক্ত নয়। 27 01:56:47,520 --> 01:56:49,120 তখন সোফিয়া তাকে বলে ফেলে যে সে একজন পুরুষত্বহীন। 28 01:56:49,400 --> 01:56:51,880 সোফিয়া তার দিকে চেঁচিয়ে তাকে পুরুষত্বহীনের মানে বোঝাতে চেয়েছিল! 29 01:56:51,960 --> 01:56:57,920 শেষে সোফিয়া তাকে প্রেম, বিয়ে এমনকি বন্ধুত্বের নাম করে ওকে অনুসরণ করতে সতর্ক করেছিল। 30 01:56:58,160 --> 01:56:59,120 মা! 31 01:57:08,560 --> 01:57:09,320 মা! 32 01:57:09,360 --> 01:57:15,560 সেই রাতে সে মেরিকে কেঁদে কেঁদে তার অবস্থা সম্পর্কে জানায় যে সবাই তাকে ঘৃণা করে। 33 01:57:16,320 --> 01:57:17,800 কিন্তু ওর মা, মেরি? 34 01:57:18,040 --> 01:57:22,280 অনেক প্রতিকুল অবস্থার সঙ্গে লড়াই করে উনি তার মধ্যে আশা জুগিয়েছেন যে, সে শ্রেষ্ঠ যাদুকর হবে। 35 01:57:27,360 --> 01:57:32,200 তার আত্মসম্মান পুনরায় মোচন করতে এবং তার অপূর্ণতা ঢাকতে... 36 01:57:32,240 --> 01:57:34,320 সে তাকে সামান্য সাজিয়েছিলো। 37 01:57:37,560 --> 01:57:40,520 সে তার আস্থার সাথে স্কুলে যায়। 38 01:57:58,720 --> 01:58:00,400 'পুরুষত্বহীন' শব্দটি! পুরুষত্বহীন'। 39 01:58:01,000 --> 01:58:03,000 এতে ক্রিস্টোফারের হৃদয় দুমড়ে-মুচড়ে যায়। 40 01:58:32,920 --> 01:58:34,960 সরো, সরো! 41 01:59:04,680 --> 01:59:06,000 আমাকে দেখে হাসছো তুমি, না! 42 01:59:20,640 --> 01:59:22,040 ম্যাম, আমি দুঃখিত। 43 01:59:22,080 --> 01:59:24,360 সেইদিন ক্রিস্টোফারের সাথে আমার ওভাবে কথা বলা উচিত হয়নি। 44 01:59:24,400 --> 01:59:26,920 পরের দিন আমার জ্বর ছিলো বিধায় আমি স্কুলে যাইনি। 45 01:59:26,960 --> 01:59:28,720 মেরিও তাকে শান্তভাবে বুঝিয়ে ব্যাপারটা সমাধান করেছিল। 46 01:59:28,880 --> 01:59:31,600 সে বলেছিল তারা দুজন যেন আবার বন্ধু হয়ে যায়... 47 01:59:31,640 --> 01:59:33,160 এবং তাকে একটা উপহার দেয়। 48 01:59:50,560 --> 01:59:53,640 যখন আমি ঐ ভদ্রমহিলাকে গ্রেফতার করেছিলাম... 49 01:59:53,680 --> 01:59:56,040 ওখানের সবার চোখে আমি একটা ভয়ের ছায়া দেখেছিলাম। 50 02:00:05,600 --> 02:00:07,360 মুক্তি পাওয়ার কয়েকদিন পর... 51 02:00:07,440 --> 02:00:10,040 শুনেছিলাম তারা দুজন একটি দুর্ঘটনায় মারা যায়। 52 02:00:11,200 --> 02:00:16,040 কিন্তু সে এখনো জীবিত আর কৌশলে প্রতিহিংসায় খুন করছে। 53 02:00:16,920 --> 02:00:18,000 এটা বেশ অবাক করার বিষয়। 54 02:00:18,040 --> 02:00:18,880 কোনোভাবে... 55 02:00:19,040 --> 02:00:20,400 যত শীঘ্রই সম্ভব তাকে গ্রেফতার করো... 56 02:00:20,440 --> 02:00:22,160 নয়তো আমাদের আরো অনেককে শিকার হতে দেখতে হবে। 57 02:00:54,240 --> 02:00:55,080 হ্যালো। 58 02:00:55,480 --> 02:00:56,240 ইমার্জেন্সি! 59 02:00:56,280 --> 02:00:56,880 কী হয়েছে? 60 02:00:56,920 --> 02:00:59,040 তুমি যে ছবি, ভিডিওগুলো দিয়েছিলে আমি সব দেখেছি। 61 02:00:59,080 --> 02:01:01,280 - একবার আমার রুমে এসো! - আমি আসছি, স্যার। 62 02:01:32,640 --> 02:01:33,440 স্যার। 63 02:01:35,280 --> 02:01:36,120 স্যার! 64 02:01:37,160 --> 02:01:38,600 স্যার! স্যার! 65 02:01:38,800 --> 02:01:39,960 রাজামানিক্কাম স্যার! 66 02:01:45,320 --> 02:01:46,000 অরুন... 67 02:01:46,040 --> 02:01:49,080 আমরা যে রাজামানিক্কামের সাথে দেখা করেছি ওটা জেনে এসি দুরাইকে ওখানে পাঠিয়েছেন। 68 02:01:49,160 --> 02:01:50,800 রাজামানিক্কামকে হত্যা করা হয়েছে, ভেংকট! 69 02:01:50,840 --> 02:01:52,880 আমি উনার বাড়িতে গিয়ে উনার লাশ খুঁজে পেয়েছি। 70 02:01:52,920 --> 02:01:53,560 কী বলছিস তুই? 71 02:01:53,600 --> 02:01:54,680 এটা ঐ মহিলাটি হবে! 72 02:01:54,760 --> 02:01:56,920 নিশ্চিত ঐ মহিলাটি এখান থেকে ১০ কিলোমিটারের বেশি দূরে যেতে পারেনি। 73 02:01:56,960 --> 02:01:58,360 আশেপাশের এলাকায় সতর্ক করে দাও, ভেংকট। 74 02:01:58,400 --> 02:01:59,440 ঠিক আছে, আমি ওটা দেখে নিবো। 75 02:01:59,480 --> 02:02:01,000 তুমি এক্ষুণি স্পট থেকে চলে যাও, অরুন! 76 02:02:07,000 --> 02:02:09,880 তুমি যে ছবি, ভিডিওগুলো দিয়েছিলে আমি সব দেখেছি। 77 02:02:23,080 --> 02:02:24,520 এখানে কী করছো, অরুণ? 78 02:02:24,560 --> 02:02:26,400 রাজামানিক্কাম আমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলেন এবং সেটা খুব জরুরি ছিল। 79 02:02:26,440 --> 02:02:27,280 এক মিনিট। 80 02:02:27,320 --> 02:02:28,360 এখানেই থাকো! 81 02:02:28,720 --> 02:02:30,320 পাসুপতি, এসো। 82 02:02:32,560 --> 02:02:33,440 জ্বী, ম্যাম। 83 02:02:34,240 --> 02:02:36,880 অরুণ, ম্যাডাম আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন তোমাকে গ্রেফতার করে স্টেশনে নিয়ে যেতে। 84 02:02:36,920 --> 02:02:37,920 কী...আমার অপরাধ কী? 85 02:02:37,960 --> 02:02:39,600 কোনো কথা না বলে ওখানে গিয়ে বসো। 86 02:03:10,800 --> 02:03:12,840 তুমি! কী করছো? 87 02:03:12,920 --> 02:03:14,240 তোমরা সবাই কী করছো? 88 02:03:14,280 --> 02:03:15,760 ওকে স্টেশনে নিয়ে এসো। 89 02:03:20,680 --> 02:03:22,120 স্বাগতম, অরুন সাহেব। 90 02:03:23,480 --> 02:03:26,400 দেখে মনে হচ্ছে তুমি মানুষকে তোমার পিছনে দৌড়ানোর জন্য ভালো সময় দিচ্ছো? 91 02:03:26,440 --> 02:03:28,360 ম্যাম, আমরা আগে যেগুলো খুঁজে পেয়েছিলাম... 92 02:03:28,400 --> 02:03:30,480 তার চেয়ে বেশি এই কেসের ব্যাপারে গুরুতর কিছু রয়েছে। 93 02:03:30,520 --> 02:03:33,800 যেমন আমি বলেছিলাম, ওর মন স্থিতিশীল ছিলো না এবং সে কিংকর্তব্যবিমূঢ়ও ছিলো। 94 02:03:33,840 --> 02:03:36,080 এজন্যই সে এই কেসের সম্পৃক্ত লোকদের নিশানা করা শুরু করে। 95 02:03:36,120 --> 02:03:36,880 শোনো! 96 02:03:36,920 --> 02:03:40,640 তোমাকে সাসপেন্ড করার কারণ ছিল আমি তোমাকে এই কেসের বাইরে রাখতে চেয়েছিলাম। 97 02:03:40,680 --> 02:03:41,880 ম্যাম, প্লিজ! 98 02:03:41,920 --> 02:03:43,960 তুমি কি চুপ করবে না? 99 02:03:44,000 --> 02:03:44,600 দুরাই... 100 02:03:44,640 --> 02:03:46,560 - জ্বী, ম্যাম। - হাতকড়া পড়িয়ে ওকে লকআপে ঢুকাও। 101 02:03:46,600 --> 02:03:47,680 ম্যাম, প্লিজ আমার কথা শুনুন! 102 02:03:47,720 --> 02:03:49,920 ম্যাম, এটা খেলা না! এটা সিরিয়াস! 103 02:03:57,680 --> 02:03:59,880 স্যার, তাকে অভিযুক্তের চোখে দেখছেন কেন? 104 02:03:59,920 --> 02:04:01,120 নিজের চরকায় তেল দাও। 105 02:04:01,160 --> 02:04:03,560 আমি রাউন্ডে যাচ্ছি ওর উপর নজর রেখো। 106 02:04:12,320 --> 02:04:14,320 রাজামানিক্কামের বাড়িতে তোলা ছবিগুলো কোথায়? 107 02:04:14,400 --> 02:04:15,280 ওগুলো সেল্ফে রয়েছে। 108 02:04:15,320 --> 02:04:16,680 প্লিজ, আমার একটা উপকার করো। 109 02:04:16,720 --> 02:04:17,800 ঐ ছবিগুলো আমাকে এনে দাও। 110 02:04:17,840 --> 02:04:18,480 স্যার! 111 02:04:18,960 --> 02:04:20,560 ওটা তো ফরেনসিকে পাঠানো হয়েছে। 112 02:04:20,600 --> 02:04:22,480 এখন এগুলো নিয়ে আসলে ঝামেলা হয়ে যাবে। 113 02:04:22,520 --> 02:04:23,600 ইতোমধ্যে... 114 02:04:24,160 --> 02:04:26,160 ইতিমধ্যে ঐ পিশাচ কোনো কারণ ছাড়াই গজরানি শুরু করবে। 115 02:04:26,200 --> 02:04:28,120 পাঁচ মিনিটের ভেতরে আমার সবগুলো ছবি চাই। 116 02:04:28,160 --> 02:04:30,120 আমি কেবলমাত্র দেখতে চাই ওগুলো থেকে কোনো হদিস পাই কিনা। 117 02:04:30,160 --> 02:04:31,520 প্লিজ। 118 02:04:42,240 --> 02:04:43,200 এই নিন। 119 02:04:43,240 --> 02:04:44,240 এক মিনিট, স্যার। 120 02:04:49,320 --> 02:04:50,920 প্লিজ, টেবিলটি একটু ধরুন তো। 121 02:05:17,920 --> 02:05:18,760 শোনো... 122 02:05:18,920 --> 02:05:19,680 স্যার? 123 02:05:19,720 --> 02:05:21,760 এই নজিরটি রাজামানিক্কাম প্রকাশ করতে চেয়েছিল। 124 02:05:22,600 --> 02:05:23,960 মহিলাটির ছয়টি আঙুল রয়েছে। 125 02:06:36,240 --> 02:06:38,400 আমরা সেদিন ভুল ব্যক্তিকে খুঁজছিলাম। 126 02:06:38,440 --> 02:06:40,080 অরুন ইতোমধ্যে আমাদের কাস্টোডিতে আছে। 127 02:06:40,360 --> 02:06:42,920 হ্যাঁ স্যার, আমি ওকে সকাল ৯ টার আগে সম্মুখীন করবো। 128 02:06:43,000 --> 02:06:44,920 - তখন আমি কোনো বাহানা চাই না। - ম্যাম! 129 02:06:45,080 --> 02:06:45,840 হ্যাঁ, স্যার। 130 02:06:45,880 --> 02:06:46,840 ধন্যবাদ, স্যার। 131 02:06:46,920 --> 02:06:49,520 ওর হাতকড়া কে খুলেছে? 132 02:06:49,560 --> 02:06:52,200 ম্যাম, প্লিজ আমার কথা শুনুন। এই ছবিগুলো দেখুন। 133 02:06:53,640 --> 02:06:56,040 এই ছবিগুলো ল্যাবে পাঠানোর অনুমতি দেয়নি? 134 02:06:56,080 --> 02:06:57,080 কীভাবে করলে তুমি... 135 02:06:57,120 --> 02:06:58,080 পাসুপতি! 136 02:06:58,120 --> 02:07:00,840 ম্যাম, আমরা মেরি ফার্নান্ডেজকে খুঁজলে সাইকোকে ধরতে পারবো না। 137 02:07:04,560 --> 02:07:05,320 বেবি... 138 02:07:05,640 --> 02:07:07,200 এখনো ঘুমোওনি তুমি? 139 02:07:07,240 --> 02:07:08,040 ম্যাম! 140 02:07:09,640 --> 02:07:11,040 তুমি আমাকে দিয়ে গান গাওয়াতে চাইছো? 141 02:07:11,560 --> 02:07:12,360 ঠিক আছে। 142 02:07:12,720 --> 02:07:16,440 Baby is drowsing cozy and fair 143 02:07:16,640 --> 02:07:19,400 Mother sits near by the rocking chair 144 02:07:19,600 --> 02:07:21,040 ম্যাম, প্লিজ আমার কোথা শুনুন! 145 02:07:21,080 --> 02:07:22,840 পেছনে যাও তো... 146 02:07:22,880 --> 02:07:24,960 দোলানোয় সে শান্ত হয়ে গিয়েছে। 147 02:07:25,160 --> 02:07:27,840 চিন্তা করো না বেবি, মা তো কাছেই আছে। 148 02:07:27,880 --> 02:07:29,320 ম্যাম, সমস্যাটি আরো বেশি খারাপ হতে চলছে। 149 02:07:29,360 --> 02:07:30,200 শুভরাত্রি, মা। 150 02:07:30,240 --> 02:07:33,040 ম্যাম, আমরা মেরি ফার্নান্ডেজকে খুঁজলে সাইকোকে ধরতে পারবো না। 151 02:07:33,080 --> 02:07:35,080 কারণ আসল সাইকো হচ্ছে ওর ছেলে, ক্রিস্টিফার। 152 02:07:35,120 --> 02:07:36,400 এই ছবিগুলোতে প্রমাণ রয়েছে। 153 02:07:36,440 --> 02:07:38,240 সে এটা জানে না যে তাকে ট্রেস করে বের করা হয়েছে। 154 02:07:38,280 --> 02:07:39,640 সে ফ্রিতে ঘুরে বেড়াবে। 155 02:07:41,800 --> 02:07:42,760 তুমি কি পাগল হয়েছো? 156 02:07:42,800 --> 02:07:44,480 তুমি কেসটি ঘুরানোর চেষ্টা করছো? 157 02:07:44,520 --> 02:07:46,080 - ম্যাম, এই অবস্থায়... - বেরিয়ে যাও! 158 02:07:46,120 --> 02:07:48,280 ম্যাম, এই পরিস্থিতিতে পুলিশ একজন মহিলাকে খুঁজবে! 159 02:07:48,360 --> 02:07:49,640 অভিযুক্তের নাম: মেরি ফার্নান্ডেজ। 160 02:07:49,680 --> 02:07:50,920 বয়স: প্রায় ৫০-৫৬ কাছাকাছি। 161 02:07:50,960 --> 02:07:52,640 গোল্ডেন হ্যায়ার আর সে বধির। 162 02:07:52,680 --> 02:07:53,760 সে হুইল চেয়ার ব্যবহার করে। 163 02:07:53,800 --> 02:07:55,880 কাউকে একবার সন্দেহ হলে তথ্য অনুযায়ী টহল দিয়ো। 164 02:08:03,200 --> 02:08:05,440 টয়লেট একবার যেয়ে তারপর ঘুমালে কেমন হয়? 165 02:08:09,160 --> 02:08:10,000 প্লিজ। 166 02:08:25,920 --> 02:08:28,280 শুধুমাত্র আজকের রাতের জন্য আমাকে ইউনিফর্ম পরে কাজ করতে দিন। 167 02:08:28,320 --> 02:08:29,680 নিশ্চিত আমি তাকে ধরে ফেলবো। 168 02:08:29,720 --> 02:08:33,600 আর তারা প্রশ্ন করলে আমি কী উত্তর দেবো বলে তোমার মনে হয়? আমার বুড়ো আঙুল চোষবো? 169 02:08:49,320 --> 02:08:51,160 কায়াল, সিঁড়ির নিচে খেলা করো না। 170 02:08:51,400 --> 02:08:52,720 মা। 171 02:08:59,280 --> 02:09:01,080 কায়াল, রুমে যাও! 172 02:09:30,600 --> 02:09:32,720 আপনি এমন মন মানসিকতায় থাকলে কীভাবে কাজ হবে? 173 02:09:33,600 --> 02:09:34,600 বেরিয়ে যাও! 174 02:09:37,560 --> 02:09:40,080 আমাদের অহংবোধের কারণে ক্রিস্টোফার পালিয়ে যাবে। 175 02:09:40,120 --> 02:09:42,120 যদি তুমি চুপ করে বেরিয়ে না যাও... 176 02:09:42,400 --> 02:09:44,600 আমি তোমাকে এভাবেই গ্রেফতার করতে বাধ্য হবো! 177 02:09:45,080 --> 02:09:47,040 - ফোনটা ধরো, অরুন! - ম্যাম, তুলুন। 178 02:09:54,520 --> 02:09:55,800 এসব কী ভিজি? পাগল হয়ে গিয়েছো নাকি? 179 02:09:55,840 --> 02:09:56,760 অরুন! 180 02:09:56,800 --> 02:09:58,320 আমি জানি না কে তবে কেউ একজন এখানে আছে। 181 02:09:58,360 --> 02:10:00,120 কেউ আমাকে খুন করার চেষ্টা করছে। কোথায় তুমি? 182 02:10:00,160 --> 02:10:00,840 ভিজি... 183 02:10:01,000 --> 02:10:03,040 - ভিজি, কী হচ্ছে? - তাড়াতাড়ি এখানে এসো! 184 02:10:04,000 --> 02:10:04,960 উত্তর দাও, ভিজি! 185 02:10:05,560 --> 02:10:06,280 হ্যালো? 186 02:10:06,320 --> 02:10:07,280 ভিজি? 187 02:10:08,560 --> 02:10:09,320 ভিজি? 188 02:10:10,880 --> 02:10:11,880 মনে হয় সে চলে গিয়েছে। 189 02:10:12,600 --> 02:10:13,360 সে দেখতে কেমন ছিল? 190 02:10:13,400 --> 02:10:15,920 একজন বৃদ্ধ লোকের মতো লাগছিল। 191 02:10:17,280 --> 02:10:18,520 ক্রিস্টোফার! 192 02:10:18,720 --> 02:10:20,600 ভিজি, কায়ালের খেয়াল রেখো! আমি আসছি। 193 02:10:20,640 --> 02:10:22,640 কায়াল ঠিক আছে। সে নিরাপদ... 194 02:10:28,360 --> 02:10:29,680 কী হয়েছে, ভিজি? 195 02:10:31,480 --> 02:10:32,720 হ্যালো, ভিজি? 196 02:10:33,640 --> 02:10:34,400 কায়াল! 197 02:10:34,440 --> 02:10:35,880 কায়াল কোথায়, ভিজি? 198 02:10:36,080 --> 02:10:37,160 কায়াল! 199 02:10:38,600 --> 02:10:40,120 ভিজি, কায়ালের কী হয়েছে? 200 02:10:40,560 --> 02:10:42,800 ভিজি, কায়াল কোথায়? ওর কী হয়েছে? 201 02:10:44,200 --> 02:10:46,240 সে কায়ালকে তুলে নিয়ে গিয়েছে! 202 02:10:54,480 --> 02:10:56,680 যেভাবেই হোক ওকে বাঁচাও, প্লিজ। 203 02:10:57,040 --> 02:10:58,840 স্যার? 204 02:10:59,320 --> 02:11:00,400 কী হয়েছে? 205 02:11:00,720 --> 02:11:01,760 বলুন, কী হয়েছে? 206 02:11:01,800 --> 02:11:03,520 ক্রিস্টোফার কায়ালাকে তুলে নিয়ে গিয়েছে। 207 02:11:06,040 --> 02:11:06,720 ম্যাম... 208 02:11:07,000 --> 02:11:08,960 ক্রিস্টোফার আমার সন্তানকে অপহরণ করেছে! 209 02:11:09,080 --> 02:11:10,880 তুমি কিছু করার চেষ্টা করছো? 210 02:11:10,920 --> 02:11:12,680 তুমি, যাও! হাতকড়া আমাকে দাও। 211 02:11:12,720 --> 02:11:15,080 আগামীকাল আমি কমিটিতে উপস্থিত না হওয়া অবধি... 212 02:11:15,120 --> 02:11:18,160 আমি চাই না তুমি স্টেশন থেকে এক ইঞ্চিও পা বাড়াও। 213 02:11:18,200 --> 02:11:20,960 এখান থেকে তুমি পালানোর চিন্তা বা সাহস করো... 214 02:11:21,000 --> 02:11:22,200 আমি তোমাকে মেরে ফেলবো! 215 02:11:22,240 --> 02:11:23,280 অসম্ভব, ম্যাম! 216 02:11:26,360 --> 02:11:28,000 পাসুপতি! 217 02:11:29,600 --> 02:11:32,040 স্যার, এই নিন। নিন, নিন ওটা! 218 02:11:33,880 --> 02:11:35,600 পাসুপতি, কী করছো তুমি? 219 02:11:39,520 --> 02:11:41,040 আপনি কখনো নিজের স্বার্থ ছাড়া কিছুই বুঝেন না। 220 02:11:41,080 --> 02:11:43,360 আমার জেলে যাইয়াটা কোনো সমস্যা না। তবে বাচ্চাটাকে অবশ্যই বাঁচাতে হবে। 221 02:11:43,440 --> 02:11:44,640 আমার কথা শোনো! 222 02:11:55,920 --> 02:11:57,560 শোনো, ম্যাম সামান্য রেগে আছেন। 223 02:11:57,600 --> 02:11:59,800 উনি ঘণ্টাখানিক কোনো ঝামেলা চান না। 224 02:11:59,840 --> 02:12:01,200 তাই উনাকে বিরক্ত করো না, যাও! 225 02:12:13,760 --> 02:12:15,560 হ্যালো, শুনুন! 226 02:12:16,640 --> 02:12:19,240 আপনার কারের চাকা ঢিলে হয়ে গিয়েছে। 227 02:12:20,240 --> 02:12:21,880 হ্যালো, আপনাকেই বলছি! 228 02:12:25,920 --> 02:12:27,320 পেছনের চাকা ঢিলে হয়ে গিয়েছে। 229 02:12:28,000 --> 02:12:28,680 হ্যালো। 230 02:12:28,720 --> 02:12:29,400 হ্যালো, অরুন! 231 02:12:29,440 --> 02:12:31,280 - ভেংকট? - ঐ মহিলার কোনো হদিস পেলে? 232 02:12:31,320 --> 02:12:32,840 সাইকোটি মহিলা নয়। 233 02:12:32,880 --> 02:12:33,960 এটা উনার ছেলে, ক্রিস্টোফার। 234 02:12:34,000 --> 02:12:35,480 সে তার বৃদ্ধ চেহারার সুবিধা নিচ্ছে। 235 02:12:35,520 --> 02:12:37,920 আর ঐ সাইকো এখন কায়ালকে তুলে নিয়ে গিয়েছে! 236 02:12:37,960 --> 02:12:38,880 মানে কী, অরুণ? 237 02:12:38,920 --> 02:12:40,640 হ্যাঁ! আমি সামনাসামনি দেখা হলে বিস্তারিত আলোচনা করবো। 238 02:12:40,720 --> 02:12:42,880 ক্রিস্টোফারকে আমরা কীভাবে চিনতে পারি? 239 02:12:42,920 --> 02:12:45,040 তার বাম হাতের ছয় আঙুল রয়েছে, ভেংকট। 240 02:12:45,080 --> 02:12:47,120 এই তথ্যটি সবাইকে জানিয়ে সতর্ক করে দাও। 241 02:12:47,640 --> 02:12:48,600 হ্যালো, ভেংকট? 242 02:12:48,640 --> 02:12:49,960 ভেংকট, শুনছো আমার কথা? 243 02:12:50,400 --> 02:12:52,000 ভেংকট, তুমি কি লাইনে আছো? 244 02:12:58,280 --> 02:12:59,640 হ্যালো, ভেংকট? 245 02:13:00,080 --> 02:13:01,400 ভেংকট, শুনতে পাচ্ছো? 246 02:13:01,480 --> 02:13:03,040 - হ্যালো! - এক মিনিট। 247 02:13:03,440 --> 02:13:04,720 কী হয়েছে, ভেংকট? 248 02:13:04,760 --> 02:13:05,760 ক্রিস্টোফার! 249 02:13:05,920 --> 02:13:06,880 হ্যালো! 250 02:13:07,000 --> 02:13:07,880 হ্যালো! 251 02:13:08,800 --> 02:13:10,640 ক্রিস্টোফার, নিচে নামো! 252 02:13:13,360 --> 02:13:14,720 ভেংকট, কী হয়েছে? 253 02:13:14,800 --> 02:13:15,560 ওকে পেয়েছি, অরুন! 254 02:13:15,600 --> 02:13:16,880 সত্যি বলছো, ভেঙ্কট? 255 02:13:16,920 --> 02:13:18,400 ক্রিস্টিফার, নিচে নামো! 256 02:13:21,440 --> 02:13:23,400 ভেংকট, কী হয়েছে? 257 02:13:28,080 --> 02:13:29,080 ভেংকট, কোথায় তুমি? 258 02:13:29,120 --> 02:13:31,040 আমি সাবওয়েতে ডা. নন্দনের সমাধিতে যাচ্ছি। 259 02:13:31,080 --> 02:13:32,960 ভেংকট, কায়াল তোমার সাথে? 260 02:13:34,120 --> 02:13:35,600 ভেংকট, কায়াল কি তোমার সাথে? 261 02:13:35,640 --> 02:13:36,840 এক মিনিট! 262 02:13:43,640 --> 02:13:45,120 অরুন, কায়াল ওখানে। 263 02:13:45,160 --> 02:13:46,040 সে ঠিক আছে। 264 02:13:46,080 --> 02:13:48,200 হ্যালো! ভেংকট, দ্বিতীয়বার ভেবো না। ওলে গুলি করে ফেলো! 265 02:13:48,240 --> 02:13:49,680 ক্রিস্টোফার, নেমে এসো! 266 02:13:49,880 --> 02:13:50,920 ভেংকট... 267 02:13:51,040 --> 02:13:52,040 ওকে গুলি করো! 268 02:13:54,880 --> 02:13:55,920 ভেংকট! 269 02:13:56,280 --> 02:13:57,400 ভেবো না! গুলি করো ওকে! 270 02:13:57,440 --> 02:13:59,160 হাঁটু গেড়ে উপরে হাত তোলো! 271 02:13:59,800 --> 02:14:01,240 ভেংকট, চিন্তা করো না... 272 02:14:02,080 --> 02:14:03,400 গুলি করো ওকে, ভেংকট! 273 02:14:06,280 --> 02:14:07,320 নড়বে না! 274 02:14:07,600 --> 02:14:08,440 ভেংকট... 275 02:14:08,840 --> 02:14:09,880 ওকে গুলি করো! 276 02:14:12,120 --> 02:14:14,520 ভেংকট, আমার কথা শোনো! দ্বিতীয়বার এমন সুযোগ পাবে না! 277 02:14:15,200 --> 02:14:17,000 ভেংকট, সব চিন্তা বাদ দিয়ে ওকে গুলি করো! 278 02:14:20,600 --> 02:14:22,000 ভেঙ্কট, ওকে গুলি করো বলছি! 279 02:14:23,480 --> 02:14:25,160 ভেংকট, গুলি করো ওকে! 280 02:14:27,960 --> 02:14:28,840 হ্যালো? 281 02:14:29,400 --> 02:14:31,320 হ্যালো, ভেংকট? কী হয়েছে? 282 02:14:34,440 --> 02:14:35,680 হ্যালো, ভেংকট? 283 02:14:35,760 --> 02:14:37,240 হ্যালো, ভেংকট? 284 02:14:46,560 --> 02:14:47,480 - হ্যালো? - নন্দন স্যার। 285 02:14:47,520 --> 02:14:48,000 অরুন। 286 02:14:48,040 --> 02:14:50,240 স্যার, সাইকোটি মেরি ফার্নান্ডেজ নয়, উনার ছেলে, ক্রিস্টোফার। 287 02:14:50,280 --> 02:14:51,520 মানে কী, অরুন? 288 02:14:51,560 --> 02:14:52,960 সে উনার বাড়ি থেকে কায়ালকে অপহরণ করেছেন। 289 02:14:53,000 --> 02:14:53,840 হায় ভগবান! 290 02:14:53,880 --> 02:14:57,040 স্যার, সাবওয়ের কাছাকাছি ভেংকটের গুলির নিশানা বরাবর সে রয়েছে। 291 02:14:57,080 --> 02:14:57,840 স্যার, দেখবেন স্যার? 292 02:14:57,920 --> 02:14:59,200 - স্যার? - দাঁড়াও! 293 02:15:02,160 --> 02:15:03,840 কায়াল, তুমি এখানে কীভাবে আসলে? 294 02:15:22,360 --> 02:15:23,920 তাড়াতাড়ি, দ্রুত! 295 02:15:31,560 --> 02:15:32,480 ভেংকট! 296 02:15:34,120 --> 02:15:34,920 ভেংকট! 297 02:15:35,000 --> 02:15:35,800 ভেংকট! 298 02:15:36,840 --> 02:15:37,600 দৌড়াও! 299 02:15:37,640 --> 02:15:38,680 দৌড়াও মা! 300 02:15:41,120 --> 02:15:42,160 দৌড়াও মা! 301 02:15:47,440 --> 02:15:49,360 কায়াল, দৌড়াও মা! 302 02:15:56,000 --> 02:15:57,400 না! না! 303 02:16:51,920 --> 02:16:55,360 অরুণ, মানাপাক্কাম পোস্ট অফিসের কাছে, পুলিশ ছয় বছরের একটি মেয়েকে ধরে আছে। 304 02:16:55,400 --> 02:16:56,760 সদ্য খবরটি পেলাম আমরা! 305 02:17:31,600 --> 02:17:32,760 ক্রিস্টোফার! 306 02:17:36,240 --> 02:17:37,560 আমার মেয়েকে যেতে দাও! 307 02:17:40,520 --> 02:17:41,840 আমি দ্বিতীয়বার চিন্তা করবো না। 308 02:17:41,880 --> 02:17:43,000 আমি তোমাকে গুলি করবো। 309 02:17:44,120 --> 02:17:45,360 ক্রিস্টোফার, না! 310 02:18:01,520 --> 02:18:02,360 কায়াল! 311 02:20:35,080 --> 02:20:36,000 কায়াল! 312 02:20:38,280 --> 02:20:39,040 না! 313 02:20:39,080 --> 02:20:40,480 আমার মেয়ের ক্ষতি করো না। 314 02:20:40,560 --> 02:20:42,400 এই, এই! 315 02:20:43,280 --> 02:20:44,280 না! 316 02:20:58,280 --> 02:21:01,680 আমরা তার স্থিতিশীল মনোভাব ভেঙে চূর্ণবিচূর্ণ করে ফেলবো। 317 02:21:03,400 --> 02:21:04,640 ওটা তাকে বিভ্রান্ত করবে। 318 02:21:06,080 --> 02:21:07,200 সে দিশাহারা হয়ে যাবে। 319 02:21:08,960 --> 02:21:11,240 তার মনোযোগ অন্যদিকে চলে যাবে। 320 02:21:11,400 --> 02:21:13,280 সে তার পরিকল্পনায় বিরাট একটা ভুল করবে। 321 02:21:14,920 --> 02:21:17,640 আর সেই সুযোগে আমরা তাকে গ্রেফতার করে ফেলবো! 322 02:21:22,640 --> 02:21:23,880 পুরুষত্বহীন 323 02:21:29,680 --> 02:21:30,880 পুরুষত্বহীন! 324 02:21:36,680 --> 02:21:37,960 পুরুষত্বহীন! 325 02:23:00,040 --> 02:23:01,240 কায়াল, সরে যাও! 326 02:23:06,880 --> 02:23:08,080 কায়াল, যাও! 327 02:23:17,400 --> 02:23:18,680 কায়াল, দৌড়াও! 328 02:23:20,960 --> 02:23:22,160 কায়াল, দৌড়াও! 329 02:23:23,240 --> 02:23:24,840 কায়াল, না! 330 02:23:25,360 --> 02:23:27,640 কায়াল, না! ওটা করো না! 331 02:23:45,840 --> 02:23:48,240 গতকাল আইপিএলে ম্যাচে কলকাতায় নাইট রাইডার্স 332 02:23:48,280 --> 02:23:50,360 চেন্নাই সুপার কিংসে কাছে ৪৫ রানে পরাজিত হয়েছিল। 333 02:23:50,400 --> 02:23:51,560 তুমি ঠিক আছো? 334 02:23:51,680 --> 02:23:55,600 ক্রিস্টোফার, যে সাইকো স্কুলের মেয়েদের হত্যা করছিল... 335 02:23:55,640 --> 02:23:57,720 গতরাতে পুলিশ তাকে গুলি করে হত্যা করেছে। 336 02:23:57,760 --> 02:24:00,880 সাব ইন্সপেক্টর লক্ষ্মী আর উনার টিমকে তামিলনাড়ুর... 337 02:24:00,920 --> 02:24:04,000 মানুষ ও চিফ মিনিস্টার এই কারণে তাদের ব্যাপক প্রশংসা করেন। 338 02:24:04,040 --> 02:24:09,080 এ বিষয়ে আরো খবর জানার জন্য আমাদের সাথে যোগদানকারী সাংবাদিক পনির সেলভাম রয়েছেন। 339 02:24:09,120 --> 02:24:10,600 নমস্কার, পনির সেলভাম। 340 02:24:11,560 --> 02:24:12,440 হ্যালো। 341 02:24:12,480 --> 02:24:14,840 আমি ভারত ফিল্মসের প্রযোজক রামস্বামী। 342 02:24:14,880 --> 02:24:18,240 ক্রিস্টোফার একজন সাইকো পুরো রাজ্যে বর্তমানে এই কথা চলছে। 343 02:24:18,320 --> 02:24:21,960 আমার মনে হয় যে এই সত্যিকারের গল্পটি আমাকে বিস্তারিত বলার সঠিক সময় এখনই। 344 02:24:22,320 --> 02:24:24,480 স্ক্রিপ্ট নিয়ে আমার অফিসে আসুন সেখানেই না হয় আলোচনা করবো। 5 02:24:25,320 --> 02:24:30,480 অনুবাদ অংশগ্রহণে সাইফুদ্দিন শাকিল 9 02:24:30,520 --> 02:24:35,480 অনুবাদ অংশগ্রহণে আবরার শাফিন 10 02:24:36,320 --> 02:24:42,480 সম্পাদনা আবরার শাফিন 11 02:24:22,320 --> 02:24:24,480 242279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.