Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:00:56,478 --> 00:01:05,478
নিয়মিত সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি সম্পর্কে আপডেট পেতে জয়েন করুন
ব্লকবাস্টার সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারস বাংলাদেশ গ্রুপ fb.com/groups/SouthFansBD
1
00:01:22,280 --> 00:01:23,120
-হাই, চিনু।
-এই।
2
00:01:23,120 --> 00:01:24,240
নতুন বন্ধু নাকি?
3
00:01:24,360 --> 00:01:26,760
অবশ্যই, বিদেশী কুকুর
অনেক দামী।
4
00:01:27,120 --> 00:01:30,320
মাথা খুব গরম...বাসায়ও
চুপচাপ থাকে না।
5
00:01:31,400 --> 00:01:33,880
তোর বাসায় বেড়াতে না যাওয়ার জন্য
ভালোই বাহানা খুঁজে বের করেছিস।
6
00:01:34,560 --> 00:01:39,320
তা অবশ্য মন্দ বলিস নি। আমি বোঝাতে চাচ্ছিলাম
এই কুকুর বেনামি কুকুর আসা থেকে রক্ষা করে।
7
00:01:39,720 --> 00:01:40,880
আমাদের তো অনেক এলাকার
কুকুরের বাচ্চা আছে।
8
00:01:40,920 --> 00:01:42,200
এটা খুব স্বাস্থ্যকর, জানিস?
9
00:01:42,240 --> 00:01:44,760
রাস্তার কুকুরের মত আজেবাজে জায়গাতে
এটা মোটেও গন্ধ শুঁকে বেড়ায় না।
10
00:01:47,960 --> 00:01:48,640
থামো।
11
00:01:48,720 --> 00:01:50,920
এজন্য তোর খুব সময় দিতে হবে
এটার সঠিক যত্ন রাখার জন্য।
12
00:01:52,240 --> 00:01:53,680
এটাকে এমন জায়গায় নিয়ে আসিস না।
13
00:01:53,720 --> 00:01:56,200
যদি রাস্তার কুকুরেরা এটাকে কামড়ায়
তাহলে ইনফেকশান ছড়িয়ে যাবে।
14
00:01:56,240 --> 00:01:58,760
এটাকে তো সারাক্ষণ বাসায় রাখাও যায় না
আমার এটাকে একবার হলেও বের করতে হবে।
15
00:01:58,800 --> 00:02:00,400
এই, না, থাম।
16
00:02:14,880 --> 00:02:16,120
শিরোনাম।
17
00:02:16,160 --> 00:02:18,080
চেন্নাইয়ের নাগানাল্লুর হৃদের পাশে...
18
00:02:18,120 --> 00:02:20,560
সাম্যুক্তা নামের ১৫ বছরের স্কুল ছাত্রীর লাশ...
19
00:02:20,600 --> 00:02:25,480
...পাওয়া গেছে। পলিথিনের ব্যাগে মোড়ানো অবস্থায়
ঐ মেয়েকে নৃশংসভাবে খুন করা হয়েছে।
20
00:02:25,560 --> 00:02:28,080
এই খুনের আসল কারণ
এখনো খুঁজে পাওয়া যায়নি।
21
00:02:28,320 --> 00:02:32,160
পুলিশ ডিপার্টমেন্টকে আদেশ দেওয়া হয়েছে
এই ব্যাপারে গভীরভাবে তদন্ত করার জন্য।
22
00:02:32,200 --> 00:02:35,160
এই নৃশংস ঘটনা সাধারণ মানুষের
মনে ভয়ের শিহরণ জাগিয়ে দিয়েছে।
23
00:02:35,200 --> 00:02:38,640
...ঐ এলাকায়, স্পটে থাকা
আমাদের রিপোর্টারদের মতে।
5
00:02:40,600 --> 00:00:46,600
অনুবাদ অংশগ্রহণে
সাইফুদ্দিন শাকিল
9
00:02:46,600 --> 00:02:51,600
অনুবাদ অংশগ্রহণে
আবরার শাফিন
10
00:02:52,268 --> 00:02:57,142
সম্পাদনাআবরার শাফিন
24
00:02:57,480 --> 00:03:01,360
"পিশাচ"
25
00:03:55,920 --> 00:03:56,640
আলো জ্বালাও।
26
00:03:57,480 --> 00:03:58,920
মনিটরে শটটা আমাকে চালিয়ে দেখাও।
27
00:03:58,960 --> 00:04:00,600
চালাচ্ছি, স্যার।
28
00:04:02,520 --> 00:04:05,160
ঐ ছুরিতে রক্ত লাগানোর শটটা আমাদের
আরো কাছ থেকে নিতে হবে...ভুলিও না।
29
00:04:05,200 --> 00:04:08,480
যদি রক্ত দেখানো হয়, তাহলে আমরা U
সার্টিফিকেট পাবো না...প্রযোজক ও মানা করছে।
30
00:04:11,000 --> 00:04:13,480
এখানে এলার্ম রিং বাজছে কেন?
এটা বন্ধ করে দাও।
31
00:04:13,880 --> 00:04:15,280
আমি বন্ধ করতে পারছি না, স্যার।
32
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
১৫ বছরের এক স্কুল ছাত্রী
সাম্যুক্তা নৃশংসভাবে খুন।
33
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
এই রুম পূর্ণ হয়ে আছে...
34
00:04:52,560 --> 00:04:55,880
মানসিক বিকারগ্রস্থ লোকের সাথে জড়িত
খবরের কাগজের ১০০টা কাটিং ছবি।
35
00:04:56,600 --> 00:04:59,040
এসব একটা সিনেমা নির্মাণের জন্য।
36
00:04:59,360 --> 00:05:03,040
অরুন কুমারের নির্মিত সিনেমা।
-১২ বছরের স্বপ্ন।
37
00:05:03,080 --> 00:05:07,760
এসব আমার হোম-ওয়ার্ক আর আমার প্রথম
সিনেমার স্ক্রিপ্টের জন্য পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে যাচাই।
38
00:05:12,680 --> 00:05:13,400
অরুন...
39
00:05:13,440 --> 00:05:15,880
আমাদের খারাপ সময়ের
আগেই অফিসে পৌঁছাতে হবে।
40
00:05:16,160 --> 00:05:18,000
এটা প্রযোজকের আদেশ।
41
00:05:22,800 --> 00:05:24,480
বিষ্ণু বিশাল।
42
00:05:25,840 --> 00:05:27,760
তাড়াতাড়ি কর, দেরী হয়ে যাচ্ছে।
43
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
আমালা পল।
44
00:05:31,680 --> 00:05:33,800
অরুন, এটা কত তম প্রযোজক??
45
00:05:33,840 --> 00:05:35,000
অগণিত।
46
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
শুভ কামনা রইলো।
47
00:05:36,960 --> 00:05:39,080
প্রথমে, ওপেনিং শট...আমরা টপ
এঙ্গেল থেকে কাজটা শুরু করবো।
48
00:05:39,120 --> 00:05:41,440
একটা মেয়ে রাস্তা পার করায়
তাড়াহুড়ো করছিলো...
49
00:05:42,880 --> 00:05:44,440
তোমার গল্পে অবশ্য ভালোই রোমাঞ্চকর।
50
00:05:44,480 --> 00:05:46,880
শুরুটা একটু বেশি ডার্ক হয়ে গেল।
51
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
এমন সিনেমা পারিবারিক দর্শকেরা দেখবে না।
52
00:05:49,240 --> 00:05:51,920
এক কাজ করো...ক্লাইম্যাক্সের দৃশ্যটা নতুন করে লিখো
সেখানে ভালোই উত্তেজনা রাখো সাথে মারপিট দৃশ্য।
53
00:05:51,960 --> 00:05:54,080
এটাকে কমার্শিয়াল প্যাকেজ করে
দাও, তাহলে তুমি কাজটা পাবে।
54
00:05:56,600 --> 00:05:59,120
তুই একটা সিনেমা নির্মাণের
জন্য এত কষ্ট করে যাচ্ছিস।
55
00:05:59,720 --> 00:06:02,440
কিন্তু বর্তমান প্রথার নাম করে,
তোর সব কষ্ট বৃথা চলে যাবে।
56
00:06:02,480 --> 00:06:03,800
আমি নিশ্চিত বৃথা যাবে না।
57
00:06:03,840 --> 00:06:04,680
প্রথা বদলাবে
58
00:06:04,720 --> 00:06:06,920
গল্প ঠিক আছে...তুমি কি
কোন শর্টফিল্ম বানিয়েছো?
59
00:06:06,960 --> 00:06:09,400
যখন আমি আমার নিজের খরচই চালাতে পারি না,
সেখানে আমি কীভাবে শর্টফিল্ম বানাবো??
60
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
সেই বিগত ৭৫ বছর ধরে কি
এভাবে সিনেমা বানানো হচ্ছে?
61
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
তোর বাবা মরেছে যে
দেড় বছর হয়ে গেল।
62
00:06:18,000 --> 00:06:20,600
উনি আমাদের জন্য কোন সম্পত্তি রেখে যায়নি।
63
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
উনি ভালো সম্মান অর্জন করেছিলো।
64
00:06:22,440 --> 00:06:25,120
এজন্য তুই এই এসআই পদের জন্য উপযুক্ত।
65
00:06:25,240 --> 00:06:28,320
তোর দুলাভাইয়ের সাথে কথা
বলেছি, সে সব ব্যবস্থা করে দিবে।
66
00:06:28,520 --> 00:06:32,000
অরুন, তুই কেবল এসআই পরীক্ষা
দে আর বাকিটা আমি সামলে নিবো।
67
00:06:32,040 --> 00:06:33,120
বুঝেছিস?
68
00:06:34,280 --> 00:06:36,240
অরুন, এই মাসের ভাড়া?
69
00:06:36,280 --> 00:06:38,120
আপনি কি লাশের চরিত্র করতে চান?
70
00:06:39,000 --> 00:06:41,040
-শুভকামনা রইলো।
-ধন্যবাদ।
71
00:06:41,280 --> 00:06:42,480
গল্পটা আমার খুব ভালো লাগছে।
72
00:06:42,520 --> 00:06:43,320
কি হয়েছে?
73
00:06:43,360 --> 00:06:45,240
আগামীকাল এসে অগ্রিম টাকা নিয়ে যেতে বলছে।
74
00:06:45,480 --> 00:06:46,600
প্রযোজক 'হ্যাঁ' জানিয়ে দিয়েছে।
75
00:06:46,640 --> 00:06:48,320
সুপার, অসাধারণ।
76
00:06:48,600 --> 00:06:49,680
রোল ক্যামেরা..
77
00:06:50,280 --> 00:06:51,240
একশান।
78
00:06:53,160 --> 00:06:54,960
আমি গতকাল তোমার রাশিফল দেখেছি।
79
00:06:55,000 --> 00:06:57,840
এটা তোমার বা আমার
রাশিতে মানাবে না...
80
00:06:58,200 --> 00:07:01,360
সেটা যেন সিনেমার ফলাফলের
উপর প্রভাব না ফেলে।
81
00:07:02,400 --> 00:07:04,880
ভাই, তুমি কোন চিন্তা করিও
না আমি চাকুরি করবো।
82
00:07:04,920 --> 00:07:06,480
তুমি চেষ্টা চালিয়ে যাও।
83
00:07:06,680 --> 00:07:07,160
মা।
84
00:07:07,200 --> 00:07:10,520
তোর তো ২৬ বছর হয়ে গেছে...এমনিতেই,
আমি লোকের সাথে জবাব ও দিতে পারছি না।
85
00:07:10,560 --> 00:07:12,000
আমি তোর কাছে শেষবারের মত মিনতি করছি...
86
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
যদি আমরা শান্তিতে জীবন কাটাতে চাই
তাহলে তোর একটা চাকুরি করতে হবে।
87
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
স্যার, আমরা লাশটা বিভিন্ন এঙ্গেল থেকে দেখাবো।
88
00:07:16,600 --> 00:07:19,200
টপ এঙ্গেল থেকে ওপেনিং শট শুরু হবে
একটা কালো গাড়ির দিকে নির্দিষ্ট করে।
89
00:07:29,640 --> 00:07:31,040
প্রযোজক স্যার আমাকে আসতে বলছে।
90
00:07:31,080 --> 00:07:32,840
উনি ব্যবসায়িক এক মিটিংয়ের
কাজে মুম্বাইতে চলে গিয়েছেন।
91
00:07:32,880 --> 00:07:35,840
উনি জানিয়েছেন, আপনাকে উনার সাথে
৬ মাস পরে এই ব্যাপারে আলাপ করতে।
92
00:07:45,960 --> 00:07:46,560
হ্যালো।
93
00:07:46,600 --> 00:07:48,840
মা, আমি দুলাভাইয়ের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি।
94
00:07:48,880 --> 00:07:51,200
তোর বাবার সম্মানই যথেষ্ট, তোর জন্য
এই চাকুরিটা নিশ্চিতভাবে হওয়ার।
95
00:07:51,240 --> 00:07:54,400
তুই তো জানিস ও না, এই এস আই পোস্টের
জন্য সেখানে কত রাজনীতি চলবে!!!
96
00:07:54,920 --> 00:07:56,560
আমি আশা করছি, আমি তোকে বিশ্বাস
করতে পারি, তুই আবেদন করে ফেল।
97
00:08:09,560 --> 00:08:12,120
তুমি কি পরিচালনা ছেড়ে দিয়ে
অভিনয়ের জীবন শুরু করে দিয়েছো?
98
00:08:12,160 --> 00:08:12,840
হ্যাঁ, অভিনয়।
99
00:08:12,880 --> 00:08:14,600
তাহলে ঐ লাশের চরিত্রের কি হবে?
100
00:08:14,640 --> 00:08:15,720
আমি সেটার ব্যবস্থা করবো।
101
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
কখন?
102
00:08:17,480 --> 00:08:18,520
অতি শীঘ্রই।
103
00:08:20,240 --> 00:08:22,400
ততদিনে আমিও লাশ হয়ে যাবো।
104
00:08:22,440 --> 00:08:24,400
অরুন, সিনেমাকে ভুলে যা।
105
00:08:24,440 --> 00:08:26,120
এখন তুই একজন নতুন শিক্ষানবিস পুলিশ
106
00:08:26,160 --> 00:08:28,400
তোর উপরের কর্মকর্তা অফিসারের
আদেশ তুই অবশ্যই মেনে চলবি।
107
00:08:28,440 --> 00:08:30,440
এখানের সবাই সেটাই করে যাচ্ছে।
108
00:08:30,840 --> 00:08:31,720
নেমে যা।
109
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
আমার বাহিরে কাজ আছে।
110
00:08:41,880 --> 00:08:43,800
আমি একবার ফিরে আসলে,
আমি তোকে শেখাবো...
111
00:08:44,240 --> 00:08:45,200
আরে বস তো।
112
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
বসে পড়।
113
00:08:48,920 --> 00:08:50,000
কোর্টের দিকে চল।
114
00:08:52,440 --> 00:08:53,360
আমাকে জবাব দে।
115
00:08:55,000 --> 00:08:56,360
না, অনেক ব্যাথা করছে, না।
116
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
ওমা!! না...
117
00:08:58,440 --> 00:09:00,160
-আমাকে আর মারিয়েন না।
-তাহলে জবাব দে।
118
00:09:00,200 --> 00:09:02,480
অনেক ব্যাথা করছে, প্লিজ
স্যার আমাকে মারিয়েন না।
119
00:09:05,480 --> 00:09:06,360
হ্যালো।
120
00:09:07,120 --> 00:09:07,880
এদিকে আসো।
121
00:09:11,360 --> 00:09:12,680
তুমি নতুন এস আই, না?
122
00:09:12,720 --> 00:09:13,680
হ্যাঁ, স্যার।
123
00:09:14,000 --> 00:09:14,920
ভালো।
124
00:09:15,800 --> 00:09:18,200
একে এত মাইর লাগাও যেন,
সে সত্য কথা বের করে ফেলে।
125
00:09:18,240 --> 00:09:20,080
স্যার, আমি আজকেই কাজে যোগ দিয়েছি।
126
00:09:20,120 --> 00:09:20,920
তো?
127
00:09:21,240 --> 00:09:22,720
প্রথম দিনেই পাপ-মুক্ত থাকতে চাও?
128
00:09:23,480 --> 00:09:25,800
এই, ওকে ব্যবহার করে
নিজের প্রশিক্ষণটা করে নাও।
129
00:09:25,840 --> 00:09:28,960
এই লোক সত্যিটা না স্বীকার করা পর্যন্ত
তুমি এখান থেকে বেরিয়ে আসবে না, যাও...
130
00:09:30,040 --> 00:09:32,640
তুমি পুলিশের চরিত্রে অভিনয় করতে চাও না?
তাহলে, কেন তুমি ঠিকভাবে মারছো না??
131
00:09:32,680 --> 00:09:33,440
এটা ধরো।
132
00:09:33,600 --> 00:09:35,040
-সেটা আমাকে দাও...এদিকে এসো।
-স্যার?
133
00:09:35,400 --> 00:09:35,960
আমাকে দেখো।
134
00:09:36,000 --> 00:09:38,600
ওমা, স্যার...অনেক ব্যথা করছে, ওমা!!
135
00:09:38,680 --> 00:09:40,160
এভাবে মারতে হবে।
এখন ধরো।
136
00:09:42,840 --> 00:09:44,200
তোর কি জ্ঞানবুদ্ধি বলতে কিছু নাই?
137
00:09:44,240 --> 00:09:45,960
আমি তোকে কোর্টে ডেকেছিলাম
আর তুই এখানে গল্প শোনাচ্ছিস।
138
00:09:46,000 --> 00:09:47,840
তোর নিজের স্ক্রিপ্ট অপরাধীকে
তাও কিনা ইউনিফর্ম পড়া অবস্থায়।
139
00:09:48,000 --> 00:09:50,120
যদি সে পালিয়ে যেতো?
140
00:09:50,600 --> 00:09:53,600
আমি পালিয়ে যেতাম না
ওর গল্পটা ভালো ছিলো।
141
00:09:54,760 --> 00:09:56,480
তো, তুই ওকেও পুরো গল্প শুনিয়েছিস?
142
00:09:56,520 --> 00:09:58,800
যদি তুই তোর গল্প অন্য কোথাও শুনিয়ে বেড়াস,
তাহলে কিন্তু ভালো হবে না, মনে রাখিস...
143
00:10:03,160 --> 00:10:03,920
আচ্ছা, স্যার।
144
00:10:44,240 --> 00:10:46,400
থিনি, কাছে আসো...আমার কাছে এসো।
145
00:10:46,440 --> 00:10:49,000
আমি তোমাকে কতবার মানা করেছি,
আমাকে ছাড়া একা বের হইয়ো না।
146
00:10:49,040 --> 00:10:50,840
তুমি আমার কথা শুনবে না?
147
00:10:50,880 --> 00:10:52,920
দেখো, তোমার মুখে কত ময়লা জমে গেছে।
148
00:11:09,880 --> 00:11:11,680
শয়তান মেয়েটার কখনোই শিক্ষা হবে না।
149
00:11:12,000 --> 00:11:14,800
ওর সন্ধ্যায় বাসায় না ফিরে আসা পর্যন্ত
আমার ভয়ে ভয়ে কাজ করতে হয়।
150
00:11:17,800 --> 00:11:20,960
আমি ওর বাবাকে জানাবো, তাহলে ওর
এভাবে দেরীতে বাসায় ফেরা বন্ধ হবে।
151
00:11:22,960 --> 00:11:23,920
আমুধা।
152
00:11:24,280 --> 00:11:25,800
আমি তোকে কতবার বলেছি?
153
00:11:25,840 --> 00:11:28,560
আগামীকাল থেকে ঠিক সাড়ে ৪টা বাজে
তোকে আমি বাসায় ফিরতে দেখতে চাই।
154
00:11:29,640 --> 00:11:30,480
আমুধা।
155
00:11:52,800 --> 00:11:53,600
আমাকে বলো।
156
00:11:54,600 --> 00:11:56,080
কোন প্রতিবেশী?
157
00:11:57,440 --> 00:11:58,720
কোন আত্মীয়?
158
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
-পাসুপতি ভাই।
-স্যার।
159
00:12:01,160 --> 00:12:01,920
কি হয়েছে?
160
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
খুনের মামলা, স্যার।
161
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
কি হয়েছে?
162
00:12:07,600 --> 00:12:09,960
আমার মেয়ে ওর পরীক্ষার
জন্য পড়ালিখা করছিলো।
163
00:12:10,000 --> 00:12:12,320
তখন সে মদ খেয়ে, আমার
মেয়ের কাছে আসলো।
164
00:12:12,400 --> 00:12:13,920
আমার মেয়ের সাথে জোরাজুরি করছিলো।
165
00:12:13,960 --> 00:12:15,480
আমি তাকে থামানোর সর্বাত্মক চেষ্টা করছিলাম।
166
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
আমার মেয়েকে বাঁচানোর জন্য।
167
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
আমি তাকে মেরে ফেললাম, স্যার...
168
00:12:21,600 --> 00:12:22,840
তোমার স্বামী কি করে?
169
00:12:23,040 --> 00:12:24,640
সেটা সেই ছিলো, আমি তাকে খুন করেছি।
170
00:12:30,560 --> 00:12:32,160
তোমার আজকে কি পরীক্ষা আছে?
171
00:12:32,200 --> 00:12:33,120
তামিল।
172
00:12:33,360 --> 00:12:35,680
- পাসুপতি ভাই, FIR মামলা দায়ের করা হয়েছে?
-হয়েছে স্যার।
173
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
সেটা ছিঁড়ে ফেলুন।
174
00:12:37,400 --> 00:12:38,480
ওকে পরীক্ষার হলে যেতে দিন।
175
00:12:38,520 --> 00:12:39,040
স্যার।
176
00:12:39,080 --> 00:12:41,120
আমি আমার দুলাভাইকে বলে
আপনাকে অর্ডার এনে দিবো।
177
00:12:41,160 --> 00:12:43,720
মা, তুমি এসব ভুলে গিয়ে
তোমার পরীক্ষা দিয়ে আসো
178
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
লক্ষ্মী...
179
00:12:46,760 --> 00:12:48,600
- তার মেয়ে হারিয়ে গেছে ... - আমি নিশ্চিত
তাকে বাসার কাছ থেকে অপহরণ করেছে।
180
00:12:48,640 --> 00:12:50,480
-সময় এইতো ৪টা থেকে সাড়ে ৪টার মধ্যে হবে।
-আইজি ব্যক্তিগতভাবে অনুরোধ করছে।
181
00:12:50,520 --> 00:12:51,640
উনি তার ঘনিষ্ঠ আত্মীয়।
182
00:12:51,680 --> 00:12:53,800
তাছাড়া, সে কাস্টমেও কাজ করে।
183
00:12:53,840 --> 00:12:55,600
তো, যখন তুমি সব তথ্য পাবে
আমাকে রিপোর্ট এনে দেখিও।
184
00:12:55,640 --> 00:12:56,480
হ্যাঁ, স্যার।
185
00:12:56,680 --> 00:12:59,200
ঐ মেয়ে মনে হয় তার বাসার
কাছ থেকেই হারিয়ে গিয়েছে।
186
00:12:59,240 --> 00:13:02,920
তো, তুমি চেক করে দেখিও, সে এলাকার রাস্তায় কোন
বিল্ডিংয়ের সিসিটিভি ফুটেজে কিছু পাওয়া যায় কিনা!!
187
00:13:02,960 --> 00:13:03,720
হ্যাঁ, স্যার।
188
00:13:03,920 --> 00:13:06,440
যখন ঐ মেয়ে হারিয়ে গিয়েছিলো...
189
00:13:06,480 --> 00:13:08,920
তার পোষা কুকুরের গলায় বাঁধা অবস্থায়
একটা উপহারের বক্স দেখা গিয়েছিলো।
190
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
তার বাবা-মা সেটা দেখে
চমকে গিয়েছিলো।
191
00:13:13,560 --> 00:13:14,880
এটাই সে উপহারের বক্স।
192
00:13:35,800 --> 00:13:36,640
এই নাও।
193
00:13:42,280 --> 00:13:44,400
তোকে কে অনুমতি দিয়েছিলো
খুনের আসামী মহিলাকে ছেড়ে দেওয়ার?
194
00:13:44,440 --> 00:13:46,320
যে বাবা নিজের মেয়েকে ধর্ষণ...
195
00:13:47,640 --> 00:13:49,440
ঐ মেয়ে আমাদের আম্মুর বয়সী।
196
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
তোর সুবিধা আছে দেখে
যা ইচ্ছে, তুই করে বসবি।
197
00:13:51,760 --> 00:13:52,840
আমি কোন সুবিধা নি নাই।
198
00:13:52,880 --> 00:13:55,560
আপিসি সেকশন ১২০ ধারা অনুযায়ী
নিজেকে রক্ষা করার জন্য খুন করলে
199
00:13:55,600 --> 00:13:57,240
তুমিও ভালো করেই জানো...আমি কেবল
সেই সেকশনের জন্য তাকে মুক্তি দিয়েছি।
200
00:13:57,280 --> 00:13:58,840
তো, তুই নিয়মমাফিক মুক্তি দিয়েছিস।
201
00:13:58,880 --> 00:14:00,800
তাহলে কেন তুই আদেশ নেওয়ার জন্য
আমার জাল স্বাক্ষর করেছিস?
202
00:14:00,840 --> 00:14:02,520
তাহলে তুমি কি ভেবেছিলে?
203
00:14:02,560 --> 00:14:04,440
আমার প্রথমে তোমার মনোযোগ পেতে হবে
এরপর একজন এসআই বরাদ্দ করতে হবে...
204
00:14:04,480 --> 00:14:07,400
সব ফর্মালিটি শুরু করে...তদন্ত করতে হবে
ততক্ষণে এই মামলাই বন্ধ হয়ে যাবে...
205
00:14:07,440 --> 00:14:08,880
ঐ মেয়ের জীবনও শেষ হয়ে যেতো।
206
00:14:08,920 --> 00:14:10,520
তোর যা ইচ্ছে বলে যাচ্ছিস...
207
00:14:10,840 --> 00:14:13,960
যদি ভবিষ্যতে কোন সমস্যার সৃষ্টি হয়
তাহলে সেজন্য কে দায়ী হবে???
208
00:14:14,120 --> 00:14:14,960
মামা...
209
00:14:15,120 --> 00:14:15,720
মামা...
210
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
তুই আইনের ব্যাপারে কথা বলছিস,
নিজেই বেআইনী কাজ করে বেরিয়ে।
211
00:14:17,160 --> 00:14:19,200
প্লিজ আমাকে সাহায্য করো
আমারো বাবার স্বাক্ষর লাগবে।
212
00:14:19,960 --> 00:14:22,120
এমনিতেই এই বরাদ্দ করা কাজগুলো
আমাকে প্রচন্ড মাথাব্যথা দিচ্ছে।
213
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
তুই আমাকে দিয়ে স্বাক্ষর করাতে চাস?
214
00:14:23,280 --> 00:14:25,760
আমি ২ বিষয়ে খারাপ করেছি...
বাবা জানতে পারলে, চামড়া তুলে ফেলবে।
215
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
এই নাও, বাবার স্বাক্ষর করে দাও।
216
00:14:26,840 --> 00:14:28,880
যখন তুই কাজ করতে আসিস
তখন তোর মনকে বাসায় রেখে আসিস।
217
00:14:28,920 --> 00:14:29,960
বুঝেছিস?
218
00:14:30,000 --> 00:14:32,560
যদি তারা আগামীকাল আমাকে জিজ্ঞেস করে
আমার ই প্রেসকে এই ব্যাপারে জবাব দিতে হবে।
219
00:14:33,040 --> 00:14:35,480
সেখানে লোকাল রাজনীতিও আছে
আমাদের সেটার খেয়াল রাখতে হবে।
220
00:14:35,680 --> 00:14:37,840
তোকে যে বেতন দেওয়া হচ্ছে
সেজন্যই কাজ করে যা।
221
00:14:38,120 --> 00:14:39,440
বেশি করতে যাস না।
222
00:14:39,480 --> 00:14:41,800
অরুন, এটা তোর জন্য
প্রথম ও শেষ সতর্কবার্তা।
223
00:14:41,920 --> 00:14:42,600
মনে রাখিস!!
224
00:14:44,840 --> 00:14:45,760
শুনেছিস?
225
00:14:46,080 --> 00:14:47,800
এটা তোর প্রথম ও শেষ সতর্কবার্তা।
226
00:14:51,320 --> 00:14:52,200
তোর মা আসেনি?
227
00:14:52,240 --> 00:14:53,760
মা বলছিলো, তার মাথা ব্যথা
করছে এজন্য মা বাসাতেই থাকবে।
228
00:14:53,800 --> 00:14:54,760
যাক, ভালোই হলো।
229
00:14:54,800 --> 00:14:57,560
মামা, নতুন টিচার জানেও না
যে আমি কোকিলা টিচারের মেয়ে।
230
00:14:57,600 --> 00:14:58,680
এখন থেকে তুমি আমার বাবা।
231
00:14:58,720 --> 00:15:01,560
ম্যাডাম যাই বলবে, তুমি কেবল মাথা নাড়াবে
এর চেয়ে বেশি কথা বলতে যেও না।
232
00:15:01,600 --> 00:15:04,160
যদি দরকার হয়, তুমি আমাকে মারিও
কিন্তু তবুও তোমার মুখ খুলিও না।
233
00:15:04,600 --> 00:15:06,120
কথা না বলে চল তো।
234
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
ভেতরে আসো।
235
00:15:13,160 --> 00:15:14,320
এখানে বসো।
236
00:15:22,840 --> 00:15:25,040
আপনি কি সত্যি আম্মুর বাবা?
237
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
অবিশ্বাস্য।
238
00:15:28,400 --> 00:15:29,360
অবিশ্বাস্য?? আরে, না।
239
00:15:29,800 --> 00:15:30,240
কেন?
240
00:15:30,280 --> 00:15:33,160
আসলে, আপনাকে দেখতে
অনেক কমবয়স্ক লাগছে।
241
00:15:33,200 --> 00:15:34,040
ধন্যবাদ।
242
00:15:35,000 --> 00:15:36,880
মনে হচ্ছে মামা, টিচারের কথায় পটে গেছে।
243
00:15:36,960 --> 00:15:39,560
আসলে, মিস আমার খুব কম বয়সে
জোর করে বিয়ে দেওয়া হয়েছিলো।
244
00:15:40,040 --> 00:15:44,400
আমার মৃত্যু পথযাত্রী দাদার ইচ্ছে ছিলো
তাই উনি আমাকে ওর মায়ের সাথে বিয়ে দিলো।
245
00:15:48,920 --> 00:15:51,760
আচ্ছা, সেসব বাদ দিন...আপনি কি
জানেন আপনার মেয়ে কি করেছে??
246
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
না, আমি জানি না মিস।
247
00:15:53,200 --> 00:15:55,240
রেজাল্ট কার্ডে সে আপনার
জাল স্বাক্ষর দিয়েছে।
248
00:15:55,280 --> 00:15:57,600
এটা দেখতে হুবহু আমার স্বাক্ষরের মতো!
249
00:15:57,640 --> 00:15:58,880
কিন্তু আমি সেটা বুঝে ফেলেছি।
250
00:15:58,920 --> 00:16:00,480
আপনি বুদ্ধিমতী, মিস।
251
00:16:01,680 --> 00:16:02,440
তোকে...
252
00:16:02,840 --> 00:16:04,560
তোর সাহস কী করে হয়?
253
00:16:04,600 --> 00:16:06,520
-তুই আর কখনো এমন করবি?
-ওমা!! ব্যথা পাচ্ছি...না
254
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
-তুই আর কখনো এমন করবি??
-বাবা, না...না!!
255
00:16:08,200 --> 00:16:10,080
আমাকে ছাড়ুন, মিস...আমাকে জবাব দে।
তুই আর কখনো এমন করবি??
256
00:16:10,120 --> 00:16:11,360
-প্লিজ, থামুন।
-ব্যথা পাচ্ছি তো বাবা।
257
00:16:11,400 --> 00:16:13,080
তোর সাহস কি করে হয়,
আমার জাল স্বাক্ষর দেওয়ার?
258
00:16:13,120 --> 00:16:13,960
থামুন।
259
00:16:19,480 --> 00:16:20,760
আচ্ছা, দেখা হবে।
260
00:16:20,800 --> 00:16:23,960
যখন তোমার মাথা ব্যাথা করছিলো
কেন তুমি বাসায় বিশ্রাম করলে না?
261
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
কেন তুমি নিজের উপর এতটা চাপ নিচ্ছো?
262
00:16:26,760 --> 00:16:28,400
সমস্যা নাই, আমার বিশ্রাম
করতে হবে না, তুমি চলে যাও।
263
00:16:28,440 --> 00:16:28,960
আচ্ছা, চলো।
264
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
265
00:16:30,040 --> 00:16:31,000
আসলে...
266
00:16:31,640 --> 00:16:33,640
আম্মু একটা সায়েন্টিফিক ক্যালকুলেটর চাচ্ছিলো।
267
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
আমি ওকে এটা সারপ্রাইজ
উপহার হিসেবে দিতে চাই।
268
00:16:35,280 --> 00:16:37,400
এটা দিচ্ছো ঠিক আছে...কিন্তু ওকে
টাকা-পয়সা দিয়ে নষ্ট করতে যেও না।
269
00:16:37,440 --> 00:16:38,680
ওকে মাথায় তোলা ছেড়ে দাও।
270
00:16:39,040 --> 00:16:40,000
আচ্ছা, চলো।
271
00:16:40,080 --> 00:16:41,520
আপনি কিভাবে এতটা নিষ্ঠুর হতে পারেন?
272
00:16:42,080 --> 00:16:43,920
বেচারি...মেয়ে না?
273
00:16:44,160 --> 00:16:45,560
সে অনেক বড় ভুল করছে, মিস।
274
00:16:45,600 --> 00:16:46,360
তাতে কি?
275
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
যদি আমার মা বেঁচে থাকতো, তাহলে তুমি কি
আমাকে এভাবে মারতে পারতে???
276
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
আরে, এই সিন তো ছিলোই না।
277
00:16:51,320 --> 00:16:52,600
তোমার মা বেঁচে নেই, আম্মু??
278
00:16:54,200 --> 00:16:55,000
এদিকে আয়।
279
00:16:55,760 --> 00:16:57,800
তুই নতুন কিছু করার আগে
ব্যাপারটা সামলাতে দে।
280
00:16:59,240 --> 00:17:02,160
এখন থেকে বাবা তোকে
আর মারবে না, আম্মু।
281
00:17:02,200 --> 00:17:02,920
আমি তোকে আর মারবো না।
282
00:17:03,000 --> 00:17:03,680
আমি দুঃখিত।
283
00:17:03,720 --> 00:17:05,760
ওকে ক্যালকুলেটর কিনে দেওয়া
ওকে মাথায় তুলে রাখা নয়তো...
284
00:17:05,840 --> 00:17:07,560
আমি তোমার কাছে প্রতিজ্ঞা করছি
আমি ওকে আর কখনোই টাকা দিবো না।
285
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
আচ্ছা...আমাকে বলো...
কে আমার মেয়েকে সাহায্য করবে?
286
00:17:09,440 --> 00:17:10,560
আমি বলছি না।
287
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
আপনি সেখানে দাঁড়িয়ে আছেন কেন?
আরে...
288
00:17:11,960 --> 00:17:13,040
আমাকে তোর মায়ের কথা মনে করিয়ে দিস না!!
289
00:17:13,080 --> 00:17:14,520
আমাকে তার কথা মনে করিয়ে দিস না!!
290
00:17:14,560 --> 00:17:16,120
আমাকে এটা দিয়ে দাও
আমি ওকে সারপ্রাইজ দিবো।
291
00:17:16,520 --> 00:17:18,400
তুমি ওকে এটা দেওয়ার সাথে সাথে
অনেক উপদেশ ও দিয়ে বসবা...
292
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
ম্যাডাম...
293
00:17:23,840 --> 00:17:24,800
কি হয়েছে?
294
00:17:25,400 --> 00:17:28,200
এই মেয়ে তার রেজাল্ট কার্ডে
তার বাবার জাল স্বাক্ষর করছে।
295
00:17:30,240 --> 00:17:30,880
বেচারি।
296
00:17:30,920 --> 00:17:32,000
এজন্য এই মেয়ে কাঁদছে?
297
00:17:32,040 --> 00:17:33,600
ওর বাবা ওকে খুব মেরেছে।
298
00:17:34,320 --> 00:17:35,480
কি?? ওর বাবা??
299
00:17:35,560 --> 00:17:36,640
হ্যাঁ।
300
00:17:37,400 --> 00:17:38,920
তার উপর, ওর মা ও মারা গেছে।
301
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
ওর মা ও মারা গেছে?
302
00:17:40,600 --> 00:17:41,680
কে বলেছে?
303
00:17:42,000 --> 00:17:43,240
ওর বাবা।
304
00:17:43,760 --> 00:17:44,920
না, আমি দিব্যি করে বলছি
আমি কিছুই করি নাই।
305
00:17:44,960 --> 00:17:46,400
-কোথায় সে?
-এইতো সে।
306
00:17:46,800 --> 00:17:47,960
আরে না, খেলা শেষ
307
00:17:52,240 --> 00:17:54,200
তো, সে তার বাবা?
308
00:17:54,440 --> 00:17:56,160
স্যার...স্যার...
309
00:18:00,000 --> 00:18:01,280
-নমস্কার।
-নমস্কার।
310
00:18:01,320 --> 00:18:02,440
আমরা ওকে চিনি।
311
00:18:02,560 --> 00:18:03,360
নমস্কার।
312
00:18:04,800 --> 00:18:07,280
ম্যাডাম, আমি ওর মরে যাওয়া মা।
313
00:18:07,320 --> 00:18:08,600
আর ও আমার ছোট ভাই।
314
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
আমি আম্মুর বাবা।
315
00:18:11,280 --> 00:18:12,560
আর আমি আম্মুর মামা।
316
00:18:12,640 --> 00:18:14,120
আমার এখনো বিয়ে হয়নি।
317
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
স্যার, উনি কি সেটা জিজ্ঞেস করছে?
318
00:18:16,040 --> 00:18:17,800
-কেবল ছোট একটা তথ্য।
-আচ্ছা, চালিয়ে যা।
319
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
আম্মু, এসব কি?
320
00:18:19,800 --> 00:18:23,400
তুমি পড়ালিখা করো না, তোমার বাবার জাল স্বাক্ষর করে
তোমার মামাকে বাবা বানিয়ে এখানে নিয়ে এসেছো।
321
00:18:23,440 --> 00:18:25,360
ম্যাডাম, আমাকে একা দোষ দেওয়া বন্ধ করুন।
322
00:18:25,400 --> 00:18:27,520
আমার মামাই আমার বাবার
এই জাল স্বাক্ষর করেছিলো।
323
00:18:31,640 --> 00:18:34,320
তুই আমার চেয়েও ভালোভাবে
আমার স্বাক্ষর দিয়েছিস...
324
00:18:34,800 --> 00:18:36,120
আর এজন্যই তুই ফেঁসে গেছিস।
325
00:18:36,160 --> 00:18:39,800
ঠিক!! ওকে এই মহান কাজের জন্য
চাদর পড়িয়ে সংবর্ধনা জানাও।
326
00:18:39,920 --> 00:18:43,640
আমি তোমাকে শতবার বলেছি...
আমাকে আর ধৈর্য্য ধরতে বলিও না।
327
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
প্রত্যেক সপ্তাহে ওর সাহস বেড়েই চলেছে।
328
00:18:46,040 --> 00:18:47,960
ও পড়ালিখায় মোটেও ভালো না।
329
00:18:48,000 --> 00:18:49,480
আর তুমিও কখনো ওকে সাজা দাও না।
330
00:18:49,520 --> 00:18:51,320
ও আমার আদেশ মেনে চলে না।
331
00:18:51,480 --> 00:18:53,000
আম্মু, চাটনি খাবি নাকি?
332
00:18:56,640 --> 00:18:58,120
তুমি এখানের অনিয়ম কি দেখতে পাচ্ছো না?
333
00:18:58,160 --> 00:18:58,880
বলো।
334
00:18:58,920 --> 00:19:00,960
ও এত দুষ্ট হয়ে গেছে কারণ আমরা ওকে
অনেক মাথায় তুলে নষ্ট করে ফেলছি।
335
00:19:01,000 --> 00:19:04,680
এই মাসে তুমি ওকে হোস্টেল আছে
দেখে এমন স্কুলে ভর্তি করিয়ে দিও।
336
00:19:04,840 --> 00:19:07,480
আম্মু বলছিলো, তুমি অসুস্থ
তাই আজকে স্কুলে আসবে না।
337
00:19:07,520 --> 00:19:09,040
তুমি কেন স্কুলে চলে আসছো?
338
00:19:09,240 --> 00:19:10,720
আগে, আমার তোকে মারা উচিৎ।
339
00:19:10,760 --> 00:19:12,040
তাহলে সব ঠিক হবে।
340
00:19:12,080 --> 00:19:14,560
তুমি কি ওর জন্য নতুন স্কুল দেখবে
নাকি আমাকে ওর জন্য দেখতে হবে?
341
00:19:14,920 --> 00:19:16,120
আমাকে উত্তর দাও।
342
00:19:19,000 --> 00:19:20,080
প্লিজ...না, বাবা।
343
00:19:32,320 --> 00:19:33,120
ধন্যবাদ।
344
00:20:29,240 --> 00:20:31,560
তুমি আমার না জানা মত করে
অনেক কিছুই লুকিয়ে ফেলেছো।
345
00:20:31,600 --> 00:20:33,360
কিন্তু উপরের একজন তো
আমাদের সবাইকে দেখছে।
346
00:20:33,400 --> 00:20:34,520
তুমি কি সেটা জানো?
347
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
এখন তুমি কি করবে?
348
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
সমস্যা নাই, আমি সব সামলে নিবো।
349
00:20:40,360 --> 00:20:42,400
সব জিনিসগুলো জায়গায় রেখে দিবে
ঠিক আছে, তো???
350
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
তোমাকে...
351
00:20:45,280 --> 00:20:46,040
কায়াল।
352
00:20:55,040 --> 00:20:56,720
আমি ওকে কিছু বলবো না
ওকে???
353
00:21:02,280 --> 00:21:03,120
হাই।
354
00:21:04,680 --> 00:21:05,200
হ্যালো।
355
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
এসব বন্ধ কর নাহলে
আমি তোকে মারবো।
356
00:21:08,280 --> 00:21:08,880
এই...
357
00:21:09,440 --> 00:21:13,720
আমি তোকে কতবার বলেছি, যখন অপরিচিত কেউ
তোর কাছে আসবে, আমার কাছে ছুটে চলে আসতে?
358
00:21:14,240 --> 00:21:17,000
তাদেরকে দেখতে ভালো আর দয়ালু মনে হলেও
আসলে তারা একেবারে নিষ্ঠুর খারাপ লোক।
359
00:21:17,040 --> 00:21:18,080
খারাপ ছেলেরা।
360
00:21:21,000 --> 00:21:22,240
খুব সাবধানে থাকিস।
361
00:21:29,120 --> 00:21:31,200
আরে, কেবল একটা স্বাক্ষরের ব্যাপার ছিলো!!
362
00:21:31,400 --> 00:21:33,360
আর তুমি এমনভাবে বলছো
যেন আমি একজন অপরাধী।
363
00:21:33,400 --> 00:21:35,400
ছোট অপরাধ করলেও...
364
00:21:35,840 --> 00:21:36,960
তোমাকে অপরাধীই বানাবে।
365
00:21:45,600 --> 00:21:47,160
-হ্যাঁ, দুলাভাই?
-ছবি পেয়েছিস?
366
00:21:47,200 --> 00:21:47,840
হ্যাঁ, পেয়েছি।
367
00:21:47,880 --> 00:21:49,240
আগামীকাল সকালে থানায় জমা
দিতে হবে এসব সাবধানে রাখিস...
368
00:21:49,280 --> 00:21:50,120
ওকে।
369
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
তুই এটা লুকাচ্ছিলি?
370
00:22:04,360 --> 00:22:06,320
তর এসব বাসায় অনেকগুলো আছে না??
এখন, যা...
371
00:22:06,360 --> 00:22:07,600
যা গিয়ে এসব রেখে আয়।
372
00:22:07,760 --> 00:22:08,800
আমি বলছি, যা।
373
00:22:17,960 --> 00:22:19,120
ওহ মা!!
374
00:22:19,160 --> 00:22:20,000
মা...
375
00:22:20,880 --> 00:22:23,400
দোকানের লোকেরা তোকে ধরে ফেলার আগে
এসব তার জায়গায় রেখে আয়।
376
00:22:23,440 --> 00:22:25,520
ম্যাডাম, এসব বাচ্চার সাথে রাখতে দিন।
377
00:22:25,560 --> 00:22:26,760
না, সমস্যা নাই।
378
00:22:26,800 --> 00:22:28,240
যদি আপনার নাও দরকার হয়,
তাও আপনার এটা নিতে হবেই।
379
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
কারণ উনি এসবের টাকা দিয়ে দিয়েছে
380
00:22:30,320 --> 00:22:31,120
কে টাকা দিয়েছে?
381
00:22:31,600 --> 00:22:34,360
ঐ...বাইকে বসে থাকা লোকটি।
382
00:23:20,280 --> 00:23:24,120
তুই সাম্যুক্তার মৃত্যুর সাথে আমুধার হারিয়ে যাওয়া
কেসটা ঐ পুতুলের সাথে জড়াতে যাস না।
383
00:23:24,160 --> 00:23:26,960
ঐ পুতুলের মাথাই আমাদের
হাতে পাওয়া একমাত্র প্রমাণ।
384
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
আমাদের সেটা ব্যবহার
করেই আগানো উচিৎ।
385
00:23:28,840 --> 00:23:31,280
তুই আমাকে শেখাতে যাস না
কিভাবে কেসে আগাতে হবে।
386
00:23:31,320 --> 00:23:32,880
দুলাভাই, তোমার তো আমাকে সাপোর্ট করতে হবে।
387
00:23:32,920 --> 00:23:34,120
আমরা অবশ্যই অপরাধীকে ধরতে পারবো।
388
00:23:34,160 --> 00:23:35,920
বেশি চাপ নিতে যাস না।
389
00:23:35,960 --> 00:23:38,160
ইতোমধ্যে ডেভিড রাজাকে গ্রেফতার করা হয়েছে
যেকিনা আমুধাকে জানে মারার হুমকি দিয়েছিলো
390
00:23:38,200 --> 00:23:40,480
আজকের দিনের মধ্যে এই কেসটা
দেখবি প্রায় শেষ হয়ে যাবে।
391
00:23:40,520 --> 00:23:41,360
না।
392
00:23:41,520 --> 00:23:43,040
আজকে এই কেসটা শেষ হবে না।
393
00:23:43,920 --> 00:23:45,400
কেন তুই এভাবে কথা বলছিস?
394
00:23:46,360 --> 00:23:48,440
দুলাভাই, দয়া করে আমার কথাটা শোনো।
395
00:23:50,000 --> 00:23:52,520
এটা সত্যি যে ম্যাডাম, আমি ঐ মেয়েকে
প্রেমের পত্র দিয়ে প্রেম নিবেদন করেছিলাম।
396
00:23:53,080 --> 00:23:56,320
কিন্তু আমার ওকে মারার সাহস নেই, ম্যাডাম
397
00:23:56,720 --> 00:23:59,280
তাহলে তুই পুলিশকে দেখা মাত্র
এভাবে পালিয়ে যাচ্ছিলি কেন??
398
00:23:59,320 --> 00:24:01,120
আমি ভয় পেয়ে গেছিলাম, ম্যাডাম।
399
00:24:02,680 --> 00:24:05,280
এটাই আসল সময়, দুলাভাই
আমি কি প্রমাণের কথা বলবো?
400
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
এই মহিলা খুব অহংকারী।
401
00:24:08,720 --> 00:24:11,080
সে তার উপরের অফিসারদের কথারও
ভালোভাবে জবাব দিতে চায় না।
402
00:24:11,120 --> 00:24:13,720
উনি তোর মতো অধস্তনদের কথা
কখনোই শুনতে চাইবে না
403
00:24:13,840 --> 00:24:15,200
তাহলে তুমি গিয়ে বলো।
404
00:24:15,240 --> 00:24:16,200
আমি?
405
00:24:16,320 --> 00:24:17,800
তুই চুপ থাক।
406
00:24:18,360 --> 00:24:21,520
আমি কেবল তার আদেশ মেনে চলছি
এই বেতন নিয়ে, শান্তিতে জীবন কাটাচ্ছি।
407
00:24:21,560 --> 00:24:23,160
আমাকে এসব ভেজালের মধ্যে টানতে যাস না
408
00:24:23,240 --> 00:24:25,400
এই তদন্ত একেবারে ভুল দিকে এগোচ্ছে।
409
00:24:25,440 --> 00:24:28,680
যেদিকেই যাক, তুই সেটাতে খুশী থাক
এসবের ব্যাপারে ভাবতে যাস না।
410
00:24:28,800 --> 00:24:30,960
-আমাকে জ্বালাতন করা বন্ধ কর।
-দয়া করে আমার কথাটা শোনো।
411
00:24:31,000 --> 00:24:32,200
এই।
412
00:24:33,040 --> 00:24:34,120
ঐখানে কি হচ্ছে?
413
00:24:34,160 --> 00:24:36,240
না ম্যাডাম, সে এই কেসের
ব্যাপারে জিজ্ঞেস করছিলো।
414
00:24:40,800 --> 00:24:41,600
এদিকে এসো।
415
00:24:46,480 --> 00:24:49,280
তোমার মাইরে সে যেন
সত্যটা স্বীকার করে ফেলে।
416
00:24:49,320 --> 00:24:50,080
যাও।
417
00:24:53,640 --> 00:24:55,320
এই, শুরু হয়ে যাও।
মারো ওকে।
418
00:24:55,880 --> 00:24:59,080
আমাকে মারিয়েন না, ম্যাডাম
আমি নির্দোষ, ম্যাডাম।
419
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
হ্যালো...
420
00:25:08,640 --> 00:25:09,960
হাই, জান।
421
00:25:11,440 --> 00:25:12,840
তুই খাবার খেয়েছিস?
422
00:25:13,600 --> 00:25:15,400
মা এখন ব্যস্ত আছে...
423
00:25:15,440 --> 00:25:16,640
আমি নির্দোষ, স্যার।
424
00:25:16,680 --> 00:25:18,200
দাদী কি বলছে?
425
00:25:18,240 --> 00:25:19,120
অনেক ব্যথা করছে।
আরে, না।
426
00:25:19,160 --> 00:25:20,080
তাই নাকি?
427
00:25:20,680 --> 00:25:22,680
ভালো মেয়ের মত দাদীর
কথা শুনিস, ঠিক আছে?
428
00:25:22,720 --> 00:25:24,080
আমি তোকে পরে ফোন দিবো
ঠিক আছে???
429
00:25:24,760 --> 00:25:26,880
ঠিক আছে মা, আমি এখন ফোন রাখছি।
430
00:25:28,480 --> 00:25:30,360
তোর কি হয়েছে?
431
00:25:30,680 --> 00:25:32,720
ম্যাডাম, ওকে মেরে কোন লাভ নেই।
432
00:25:32,760 --> 00:25:36,640
আমরা যে খুনীকে খুঁজছি...সে কোন ধর্ষক বা
কোন কিডন্যাপার বা তার মত উত্ত্যক্তকারী না।
433
00:25:36,920 --> 00:25:39,640
একজন মানসিক বিকারগ্রস্থ লোক
যেকিনা প্ল্যান করে তার শিকারকে খুন করছে।
434
00:25:39,680 --> 00:25:41,560
আমার মানে...সে একজন সাইকো।
435
00:25:41,600 --> 00:25:42,800
বাজে বকা বন্ধ কর।
436
00:25:42,840 --> 00:25:44,000
ম্যাডাম, এক মিনিট।
437
00:25:47,280 --> 00:25:48,640
এটা হচ্ছে সাম্যুক্তার ছবি
যেকিনা আগে হারিয়ে গিয়েছিলো।
438
00:25:52,840 --> 00:25:55,480
আর এটা হচ্ছে আমুধার ছবি
যেকিনা ২ দিন আগে হারিয়ে গেল।
439
00:25:55,680 --> 00:25:57,040
এই দুই ঘটনার মধ্যে মিল কোথায় জানেন?
440
00:25:57,080 --> 00:25:58,680
তারা দুজনই ১৫ বছরের স্কুল ছাত্রী।
441
00:25:58,720 --> 00:26:01,320
আর দুজনকেই অপহরণ করা হয়েছিলো
স্কুল থেকে বাসায় ফিরে আসার সময়ে।
442
00:26:02,280 --> 00:26:05,880
এটা সাম্যুক্তার লাশের ছবি...যখন তার লাশ
২ দিন আগে ঝোপ থেকে উদ্ধার করা হয়।
443
00:26:05,920 --> 00:26:09,120
এটা হচ্ছে ঐ পুতুলের মাথা...যেটা ২ দিন আগে
আমুধার অপহরণের সময় পাওয়া গিয়েছিলো
444
00:26:09,160 --> 00:26:10,240
এখন, এটা দেখুন ম্যাডাম।
445
00:26:10,440 --> 00:26:14,200
সাম্যুক্তার মাথার মত, এই পুতুলের
মাথার ও চুল ছিঁড়ে ফেলা হয়েছে...
446
00:26:14,280 --> 00:26:17,560
সাম্যুক্তার চোখ উপড়ে ফেলা
আর মুখ নষ্ট করে দেওয়া হয়েছে।
447
00:26:17,600 --> 00:26:18,840
একই জিনিস, এই পুতুলের
সাথেও করা হয়েছে।
448
00:26:18,880 --> 00:26:20,280
এসব ছাড়াও, একটা বিশেষ...
449
00:26:20,320 --> 00:26:22,240
ছুরির চিহ্ন সাম্যুক্তার মাথায় আছে...
450
00:26:23,080 --> 00:26:24,000
আর কানে...
451
00:26:25,520 --> 00:26:26,680
আর নাকেও...
452
00:26:26,880 --> 00:26:29,480
একই চিহ্ন পুতুলের মুখেও পাওয়া গেছে।
453
00:26:30,560 --> 00:26:31,640
তো...
454
00:26:31,680 --> 00:26:35,120
এসব দৃষ্টান্ত দেখে তুই এই সিদ্ধান্তে
আসছিস যে একই লোক কাজটা করছে।
455
00:26:35,160 --> 00:26:36,200
আমার মানে...
456
00:26:36,360 --> 00:26:39,640
তুই বলছিস, এসব একজন সাইকোর কাজ?
457
00:26:39,720 --> 00:26:43,840
কেবল এসব না ম্যাডাম...সারা বিশ্বের
সাইকোদের মধ্যে ২৭% সাইকোরাই...
458
00:26:43,880 --> 00:26:47,480
খুন কিংবা অপহরণের সময়
তাদের শিকারে চিহ্ন রেখে যায়।
459
00:26:48,000 --> 00:26:48,880
উদাহরণ হিসেবে...
460
00:26:48,920 --> 00:26:51,240
১৯৭০ সালে আমেরিকায় জোডিয়াক
নামের একজন সিরিয়াল কিলার...
461
00:26:51,280 --> 00:26:55,040
১০ লোকের খুন করেছে...
আর শিকারে তার চিহ্ন রেখে গেছে।
462
00:26:56,800 --> 00:27:00,000
ডেনিস রাডার নামের আরেক সাইকো
সবসময় মেয়ের চিহ্ন শিকারে রেখে যেতো।
463
00:27:00,040 --> 00:27:02,400
কেবল ল্যান্ডস্কেপে মুডে দেখলে,
এই ব্যাপারটা খুঁজে বের করা হয়।
464
00:27:02,440 --> 00:27:04,800
এটা BTK ভাবে দেখা যায়।
465
00:27:04,840 --> 00:27:08,080
ভারতের দক্ষিণ মুম্বাইতে রাভিন্দার নামের
একজন সাইকো তার শিকারকে খুন করে।
466
00:27:08,120 --> 00:27:10,080
বিয়ারের বোতলে তার চিহ্ন রেখে যেতো।
467
00:27:10,120 --> 00:27:12,280
ওয়াশিংটনের জন এলেন আর মালান..
468
00:27:12,320 --> 00:27:14,560
চিহ্ন হিসেবে কলিং কার্ড ব্যবহার করতো।
469
00:27:14,600 --> 00:27:17,600
একইভাবে, জন ফিয়ান্সে নামের আরেক সাইকো
তার চিহ্ন হিসেবে ভাঙা ক্রস রাখতো।
470
00:27:17,640 --> 00:27:20,480
তাদের মধ্যে অনেকের নিজের বিভিন্ন
মাধ্যম থাকতো তার শিকারকে মারার।
471
00:27:20,560 --> 00:27:22,680
উনিশ শতকে, লন্ডনে জ্যাক নামের সাইকো...
472
00:27:22,720 --> 00:27:24,800
বেশ্মা মেয়েদের খুন করে
তাদের শরীরকে দুভাগ করতো।
473
00:27:24,840 --> 00:27:26,560
তারা কেন নিজেকের মার্ক
বা চিহ্ন রেখে যেতে???
474
00:27:26,600 --> 00:27:29,840
কারণ তারা প্রত্যেক মানুষকে তাদের
চিহ্ন দ্বারা ভয় দেওয়ার চেষ্টা করতো।
475
00:27:29,880 --> 00:27:31,680
সাইকোরা সে ভয়টা উপভোগ করে।
476
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
তারা সেটা দিয়েই কাজে আগাতে থাকে।
477
00:27:32,760 --> 00:27:34,520
এমন আরো শত উদাহরণ আছে, ম্যাডাম
478
00:27:34,560 --> 00:27:37,560
ঐ নষ্ট পুতুল তেমনই একটা চিহ্ন।
479
00:27:39,600 --> 00:27:42,520
সে আমাদের মধ্যে যে ভয় ঢুকিয়ে দিয়েছে
সে নিশ্চয়ই সেটা এখন খুব উপভোগ করছে।
480
00:27:44,360 --> 00:27:46,400
এজন্যই আমি বলছি ম্যাডাম, আমাদের
এই দিকেই তদন্তে আগানো উচিৎ হবে।
481
00:27:46,440 --> 00:27:49,000
তুই কি বলতে চাচ্ছিস,
আমি ভুল দিকে আগাচ্ছি?
482
00:27:49,920 --> 00:27:51,760
ম্যাডাম, আমি সেভাবে বলতে চাইনি।
483
00:27:52,200 --> 00:27:56,280
তো, যখন সাম্যুক্তা মারা গেল
সেখানে কোন পুতুল পাওয়া গেল না।
484
00:27:56,320 --> 00:27:58,240
ম্যাডাম, আমরা সে ব্যাপারে অনুসন্ধান করবো।
485
00:27:59,840 --> 00:28:00,920
ওকে।
486
00:28:01,400 --> 00:28:04,280
সাম্যুক্তার খুনের কেস নিয়ে
তুই কেন এত আগ্রহ দেখাচ্ছিস?
487
00:28:04,320 --> 00:28:07,080
আমি আমার গল্পে ব্যবহারের জন্য
এসব খবরের কাগজ সংগ্রহ করেছি।
488
00:28:07,160 --> 00:28:08,920
ওহ মা!! তাই নাকি!!
489
00:28:09,080 --> 00:28:10,960
তুই সহকারী পরিচালক হিসেবে কাজ না করে...
490
00:28:11,000 --> 00:28:13,520
তোর বাবার মর্যাদাকে ব্যবহার করে
এই এসআই হয়ে গিয়েছিস???
491
00:28:13,560 --> 00:28:14,200
ম্যাডাম...
492
00:28:14,280 --> 00:28:15,000
এই।
493
00:28:15,480 --> 00:28:17,960
এসব গল্পের কথা এখানে বলতে আসিস না।
494
00:28:18,320 --> 00:28:21,560
তোর স্ক্রিপ্টের জ্ঞান তুই কেবল
তোর সিনেমায় ব্যবহার করিস।
495
00:28:21,800 --> 00:28:24,680
কেসের তদন্তের ক্ষেত্রে এসব
ভিত্তিহীন কথা বলতে যাস না।
496
00:28:24,720 --> 00:28:28,640
যদি তুই তোর এসব সৃজনশীলতা সঠিক ব্যবহার করতিস
তাহলে এতোদিনে তুই পরিচালক হয়ে যেতিস...
497
00:28:28,880 --> 00:28:30,520
তুই সেসব করতে পারিসনি
সে কারনে এখানে আছিস।
498
00:28:30,560 --> 00:28:34,200
সাম্যুক্তার ২ দিন ধরে অপহরণের ঘটনার পর
তার লাশে বিভিন্ন আঘাতের চিহ্ন পাওয়া গিয়েছিলো।
499
00:28:34,240 --> 00:28:36,080
আমুধা যে হারিয়ে গেল, সেটার ও
আজকে ২ দিন হতে চললো।
500
00:28:36,120 --> 00:28:39,480
ম্যাডাম, যদি আমরা জলদি একশান না নিই,
তাহলে আমুধার ও একই অবস্থা হবে।
501
00:28:40,760 --> 00:28:41,680
এমনই ঘটবে।
502
00:28:42,640 --> 00:28:45,200
শোন!! তুই আমাকে আদেশ দেওয়ার কেউ না...
503
00:28:48,760 --> 00:28:50,200
যা গিয়ে আমার জন্য সিগারেট নিয়ে আয়।
504
00:28:52,280 --> 00:28:53,080
তাড়াতাড়ি চলে আসিস।
505
00:28:58,720 --> 00:28:59,840
আমি বলছি, যা।
506
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
আমি, এসি(সহকারী কমিশনার) বলছি
ঐ এলাকা ঘিরে ফেলো।
507
00:29:15,480 --> 00:29:18,760
সাধারণ মানুষকে ভেতরে ডুকতে দিও না
বিশেষভাবে মিডিয়াকে ছবি বা ভিডিও নিতে দিও না।
508
00:29:18,800 --> 00:29:19,760
আমি পথেই আছি।
509
00:29:21,760 --> 00:29:24,080
অরুন, তুই ফাটিয়ে দিয়েছিস।
510
00:30:07,200 --> 00:30:09,920
পরিশেষে, ঐ এসআই ঠিক বলেছিলো
সে যেমনটা বলেছিলো, সেটাই ঘটেছে।
511
00:30:09,960 --> 00:30:12,520
এখানের কোন খবর আমার অনুমতি ছাড়া
মিডিয়ার কারো কাছে ছড়াতে দিও না।
512
00:30:12,560 --> 00:30:13,600
আচ্ছা ম্যাডাম।
513
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
সাম্যুক্তার খুনের কেসের অফিসার।
514
00:30:19,120 --> 00:30:19,800
না, স্যার।
515
00:30:20,120 --> 00:30:23,200
সাম্যুক্তার খুনের তদন্ত চলাকালীন
আমরা এমন কোন উপহারের বক্স পাইনি।
516
00:30:23,240 --> 00:30:25,560
একবার ওর বাবা-মায়ের কাছে
খোঁজ নিয়ে দেখতে পারেন।
517
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
স্যার, আমরা এমন কোন উপহারের বক্স পাইনি।
518
00:30:31,280 --> 00:30:34,240
সাম্যুক্তা হোস্টেল থেকে ফিরে আসার
সময় তাকে অপহরণ করা হয়েছিলো।
519
00:30:34,280 --> 00:30:36,720
আপনি হোস্টেলে গিয়ে খোঁজ নিলে
হয়তো কোন খবর জানতে পারেন।
520
00:30:52,800 --> 00:30:54,680
যখন আমি ময়নাতদন্ত করছিলাম...
521
00:30:55,000 --> 00:30:56,480
আমি আমার কান্না থামিয়ে রাখতে পারিনি।
522
00:31:00,320 --> 00:31:02,400
আমার মনে হয়, খুনি জানেও না
ব্যথা জিনিসটা আসলে কি!!!
523
00:31:02,440 --> 00:31:03,760
কালো মন।
524
00:31:04,920 --> 00:31:08,040
বেচারি মেয়ে, সে তার চোখ ছিদ্র করে ফেললো।
525
00:31:08,080 --> 00:31:11,040
এরপর সে তার দাঁত ভেঙ্গে ফেললো
আর প্রত্যেকটা চুল উপড়ে ফেললো।
526
00:31:11,080 --> 00:31:14,160
তার উপর, সে ধারলো ছুরি দিয়ে
ঐ মেয়ের সারা শরীরে দাগ দিয়েছে
527
00:31:14,200 --> 00:31:16,440
সে এসব করেছে, ঐ মেয়ে জীবিত থাকা অবস্থায়।
528
00:31:18,560 --> 00:31:21,480
এই লোক এন্টিসোশ্যাল
পার্সোনালিটি ব্যাধিতে ভুগেছে।
529
00:31:21,600 --> 00:31:23,880
তার আক্রমণ আর দানবীয়
আচরণ দেখে বলা যায়।
530
00:31:24,360 --> 00:31:26,240
সাধারণ অর্থে সে একজন সাইকো।
531
00:31:29,040 --> 00:31:30,720
সম্পূর্ণ একজন সাইকো।
532
00:31:35,280 --> 00:31:36,200
স্যার...
533
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
ঐ মেয়ের কি ধর্ষণ হয়েছিলো?
534
00:31:38,400 --> 00:31:39,640
কোন ধর্ষণ হয়নি।
535
00:31:40,040 --> 00:31:40,920
কিন্তু...
536
00:31:41,320 --> 00:31:42,720
তার শরীরের গোপন অঙ্গে...
537
00:31:52,120 --> 00:31:52,920
স্যার...
538
00:31:53,480 --> 00:31:55,240
এটা সাম্যুক্তার ময়নাতদন্তের রিপোর্ট।
539
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
একদম একই।
540
00:32:01,720 --> 00:32:06,680
এই মেয়েকে একইভাবে খুন করা হয়েছে
যেভাবে আমুধাকে মারা হয়েছে।
541
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
আমি নিশ্চিত।
542
00:32:08,800 --> 00:32:10,200
স্যার...
543
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
কেবল এই ২টা জিনিস মিলেছে দেখে আমরা
কিভাবে নিশ্চিত হতে পারি যে খুনী একজন??
544
00:32:14,560 --> 00:32:15,680
ম্যাডাম...
545
00:32:17,720 --> 00:32:22,200
কেউ তার নামে একটা উপহার দিয়ে
গিয়েছিলো এরপর সে এখান থেকে চলে গেল।
546
00:32:22,240 --> 00:32:25,560
কিন্তু ওর সাথে যা ঘটেছে, সেটা শুনে আমি
হতচকিত হয়ে ব্যাপারটা ভুলে গিয়েছিলাম।
547
00:32:50,040 --> 00:32:52,960
আমি এটা সাম্যুক্তার হোস্টেল থেকে পেলাম।
548
00:32:53,960 --> 00:32:56,760
এখানে কি হচ্ছে, লাক্সমি?? আমি মাত্রই
ডিসিপি থেকে কথা শুনে এখানে আসলাম
549
00:32:56,800 --> 00:32:59,760
সাম্যুক্তার বন্ধ হয়ে যাওয়া খুনের মামলার সাথে
আমুধার খুনের কেসের কি কোন সম্পর্ক আছে?
550
00:32:59,800 --> 00:33:00,600
কিভাবে?
551
00:33:00,640 --> 00:33:03,560
না, স্যার। আসলে...
552
00:33:03,600 --> 00:33:04,760
বলো, লক্ষ্মী...
553
00:33:05,120 --> 00:33:05,920
স্যার...
554
00:33:23,520 --> 00:33:27,480
তোমার তদন্ত মতে, একজন সাইকো
এসব খুনের পেছনে আছে।
555
00:33:27,920 --> 00:33:31,560
যদি এখানে কোন উদ্দেশ্যই না থাকে
আর তার সাথে কোন জড়িত ব্যাপারই না থাকে।
556
00:33:31,720 --> 00:33:33,600
তাহলে আমরা কিভাবে কেসে আগাবো?
557
00:33:33,720 --> 00:33:35,160
আমরা কাকে সন্দেহ করবো?
558
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
আমরা খুনীকে কিভাবে ধরবো?
559
00:33:38,640 --> 00:33:42,680
আমার মনে হচ্ছে, এই কেসটা সত্যি
আমার ভীষণ মাথা ধরাতে যাচ্ছে।
560
00:33:44,160 --> 00:33:46,080
স্যার, আমার একটা আইডিয়া আছে
561
00:33:47,960 --> 00:33:49,840
কিন্তু এই কাজে একটা ঝুঁকি আছে।
562
00:33:50,440 --> 00:33:51,080
বলো।
563
00:33:51,120 --> 00:33:51,840
স্যার...
564
00:33:51,880 --> 00:33:55,200
এই কেসে, শিকারকে অপহরণ করার পর
বক্সে উপহার হিসেবে পুতুলে চিহ্ন রাখা হয়।
565
00:33:55,240 --> 00:33:57,600
তারপর লাশকে সাধারণ মানুষের ভিড় আছে
এমন জায়গায় ফেলে আসা হয়...
566
00:33:57,640 --> 00:33:59,200
খুনী এভাবে কাজটা করছে
কারণ এটাই তার প্রচারের ধরণ।
567
00:33:59,240 --> 00:34:02,080
যেভাবে একজন শিল্পী তার কার্যবিধি
একেবারে পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে করে।
568
00:34:02,120 --> 00:34:05,280
সাইকো লোকের মনোযোগ পেতে আর
তাদের মধ্যে ভয় ঢুকিয়ে দিতে চাইছে।
569
00:34:05,320 --> 00:34:07,240
এভাবেই সে কাজ করে যাচ্ছে।
570
00:34:07,280 --> 00:34:09,600
এভাবেই সে লোকের মানসিক অবস্থা বুঝছে।
571
00:34:09,640 --> 00:34:11,800
আর তার স্থির মস্তিষ্ক তাকে সাহায্য করছে
প্ল্যান অনুযায়ী তার শিকারকে খুন করতে।
572
00:34:11,840 --> 00:34:14,560
তাকে থামাতে হলে, আমাদের অবশ্যই
তার মানসিক অবস্থার বুদ্ধিটাকে দমাতে হবে।
573
00:34:14,600 --> 00:34:17,520
যদি মিডিয়া বা খবরের কাজ
তার ব্যাপারে কোন খবর না দেয়...
574
00:34:17,560 --> 00:34:19,920
আর যদি কেউ তার প্রতি মনযোগ না দেয়,
তাহলে সে সহজেই পথভ্রষ্ট হবে।
575
00:34:19,960 --> 00:34:20,880
সে বিভ্রান্ত হয়ে যাবে।
576
00:34:20,920 --> 00:34:22,520
সে অন্য টার্গেটের প্রতি মনযোগী হবে।
577
00:34:22,560 --> 00:34:24,320
সে তার প্ল্যানে ভুল করে বসবে।
578
00:34:24,360 --> 00:34:26,880
সে সময় আমার ও সুযোগ পেয়ে
যাবো তাকে হাতেনাতে ধরার জন্য।
579
00:34:27,040 --> 00:34:30,920
সেজন্য, আমুধার লাশকে আমাদের
সবার কাছ থেকে গোপণ করতে হবে।
580
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
এমনকি তার বাবা-মা থেকেও..
581
00:34:37,560 --> 00:34:39,240
স্যার, আমাদের এই আইডিয়া
চেষ্টা করে দেখা উচিৎ।
582
00:34:39,280 --> 00:34:40,000
এই।
583
00:34:40,200 --> 00:34:42,560
যদি পরে এই বিষয় ছড়িয়ে যায়
তোর মত একজন এসআইয়ের...
584
00:34:42,600 --> 00:34:43,760
কোন চিন্তা করতে হবে না।
585
00:34:43,800 --> 00:34:45,280
আমাদেরই মাথাব্যথা বাড়বে।
586
00:34:45,360 --> 00:34:48,160
আমাদের স্বরাষ্ট্র মন্ত্রী, সিএম
আর মিডিয়াকে জবাব দিতে হবে।
587
00:34:49,360 --> 00:34:52,000
ম্যাডাম, ঐ সাইকো আমুধা দিয়ে শেষ হবে না।
588
00:34:53,760 --> 00:34:58,160
দুর্ভাগ্যবশত, আমাদের অন্য কোন উপায় নেই
ঐ সাইকোকে ধরার জন্য।
589
00:34:59,720 --> 00:35:02,480
সে এত নৃশংসভাবে খুন করছে, ময়নাতদন্ত করা
ডাক্তারের চোখেও জল চলে আসছে।
590
00:35:02,520 --> 00:35:04,200
আপনি কি চান, তার বাবা-মায়েরাও সেটা দেখুক?
591
00:35:04,600 --> 00:35:06,640
আপনি কি মনে করেন, তাদের কি
সাহস আছে এটা সহ্য করার???
592
00:35:08,520 --> 00:35:09,280
অরুন...
593
00:35:09,880 --> 00:35:12,800
একটা কেস সামলানোর নীতি আছে।
594
00:35:12,840 --> 00:35:15,160
যদি আমরা সেটা ফলো করে চলি,
তাহলে সেটা সবার জন্য ভালো হবে।
595
00:35:15,360 --> 00:35:17,880
তুমি তার বাবা-মায়ের সাথে দেখা করে
তাদেরকে এই ব্যাপারে জানিয়ে দাও।
596
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
আমাকে ডিজিপির সাথে কথা বলতে দাও।
597
00:35:19,200 --> 00:35:22,120
স্যার, এটা তো সাধারণ কার্যপ্রণালী
এই কেসে কোন কাজে দিবে না।
598
00:35:22,160 --> 00:35:23,400
তাই, আমি এই আইডিয়া নিয়ে আসছি।
599
00:35:23,440 --> 00:35:24,320
প্লিজ স্যার।
600
00:35:24,400 --> 00:35:27,040
কি কাজ করতে হবে আর কি করতে হবে না
তুমি সেটার বিচার করতে যেও না।
601
00:35:27,160 --> 00:35:29,040
কেবল তুমি তোমার আদেশ মেনে চলো।
এখন, যাও।
602
00:35:39,400 --> 00:35:40,680
এটা আমুধা হতে পারে না।
603
00:35:40,720 --> 00:35:42,120
আচ্ছা, চলো আমরা গিয়ে দেখি।
604
00:35:42,280 --> 00:35:43,440
দয়া করে কান্না করিও না।
605
00:35:43,480 --> 00:35:44,200
দয়া করে চলো
606
00:35:44,960 --> 00:35:46,680
চিন্তা করিও না।
607
00:35:46,800 --> 00:35:48,280
কেন আমরা এখানে আসলাম?
608
00:35:48,440 --> 00:35:49,760
আমি যাবো না।
609
00:35:49,800 --> 00:35:51,960
আমার দেখার সাহস নেই।
610
00:35:52,320 --> 00:35:56,680
যদি এটা আমাদের মেয়ের লাশ হয়ে থাকে
তাহলে আমাকেও মেরে ফেলো...আমিও মারা যাই।
611
00:35:56,720 --> 00:35:57,560
আরে, উঠো।
612
00:36:00,840 --> 00:36:01,760
না।
613
00:36:02,280 --> 00:36:04,600
সে এখানে নাই।
614
00:36:22,240 --> 00:36:23,800
কি হয়েছে?
615
00:36:24,160 --> 00:36:25,280
এটা আমাদের মেয়ে না।
616
00:36:25,320 --> 00:36:26,360
তুমি কি নিশ্চিত?
617
00:36:26,400 --> 00:36:27,640
আমি সিরিয়াস।
618
00:36:27,800 --> 00:36:29,480
আমাদের মেয়ের কিছুই হবে না।
619
00:36:29,520 --> 00:36:30,640
আসো, চলো বাসাই যাই।
620
00:36:30,720 --> 00:36:32,640
স্যার, আপনি ভালোভাবে দেখেছেন?
621
00:36:33,240 --> 00:36:34,640
এটা আমাদের মেয়ে না।
622
00:36:34,960 --> 00:36:35,840
চলো।
623
00:36:43,720 --> 00:36:46,120
স্যার, ভিতরে আমুধার লাশ নেই?
624
00:36:46,880 --> 00:36:49,000
আমি তোমার ব্যাপারটা ডিজিপির
সাথে আলাপ করেছিলাম।
625
00:36:49,040 --> 00:36:50,400
উনি অনুমতি দিয়েছে।
626
00:36:52,200 --> 00:36:53,600
স্যার, তাহলে আমুধার লাশ?
627
00:36:55,960 --> 00:36:58,960
সেটা সরকারী গোপণ লাশঘরে সংরক্ষিত আছে।
628
00:36:59,200 --> 00:37:02,040
বাহির থেকে দেখতে এটা সাধারণ
হাসপাতালের গুদামঘরের মতো।
629
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
যখন রাজনৈতিক প্রভাব খাটানো
অপরাধীদেরকে আমরা ধরি।
630
00:37:04,320 --> 00:37:06,720
আমরা তাদেরকে মেরে
এখানে তার লাশ নিয়ে আসি।
631
00:37:06,760 --> 00:37:09,440
আমরা পালানো কেস দায়ের করে
তাদের নামে মিথ্যে খোঁজ মামলা চালাই।
632
00:37:09,480 --> 00:37:11,520
যখন একবার পরিস্থিতি সামলে যায়
আমরা তাদের লাশের মীমাংসা করে ফেলি
633
00:37:11,840 --> 00:37:14,960
মি. অরুন, সাইকোকে ধরার জন্য
তোমার লজিকে সত্যি যুক্তি আছে।
634
00:37:15,000 --> 00:37:18,680
আমরা অনুমতি পাওয়া মাত্র, আইজিকে জানিয়ে
আমুধার লাশকে এখানে নিয়ে আসলাম।
635
00:37:27,520 --> 00:37:29,640
এই জায়গা ডাঃ নাদানের দায়িত্বে আছে।
636
00:37:30,560 --> 00:37:32,680
আমুধার লাশকে লুকানোর কোন ঝামেলাই নেই।
637
00:37:32,720 --> 00:37:34,960
যদি খুনী সাইকো হয়ে থাকে...
638
00:37:35,160 --> 00:37:37,240
তার পরবর্তী চেষ্টার আগে
তাকে গ্রেফতার করতে হবে।
639
00:37:55,320 --> 00:37:56,000
বেরিয়ে যাও।
640
00:37:57,880 --> 00:37:58,720
বেরিয়ে যাও।
641
00:38:04,240 --> 00:38:05,120
প্লিজ, ভিতরে আসুন।
642
00:38:05,720 --> 00:38:06,520
চল মা।
643
00:38:08,640 --> 00:38:10,200
হ্যালো স্যার...আমি দাস।
644
00:38:11,800 --> 00:38:13,040
আমি আম্মুর বাবা।
645
00:38:14,080 --> 00:38:16,200
ও পড়ালিখায় কিছুটা দুর্বল।
646
00:38:16,240 --> 00:38:18,040
এজন্য আমার ওকে এই স্কুলে ভর্তি করাতে হলো।
647
00:38:18,120 --> 00:38:20,640
আমি শুনেছি, আপনি খুব কঠোর
প্লিজ, ওর দিকে একটু খেয়াল রাখিয়েন।
648
00:38:22,600 --> 00:38:24,280
আপনি চলে যান
আমি ওর খেয়াল রাখবো।
649
00:38:24,920 --> 00:38:26,680
আচ্ছা মা, দেখা হবে
নিজের খেয়াল রাখিস।
650
00:38:29,120 --> 00:38:30,240
যাও গিয়ে নিজের সিটে বসো।
651
00:38:36,840 --> 00:38:39,920
এই মডেল এখন আর পাওয়া যায় না
এটা বন্ধ হয়ে গেছে।
652
00:38:44,480 --> 00:38:47,120
এমন পুতুল এখানেও বিক্রি করা হয় না।
653
00:38:47,160 --> 00:38:49,200
তারাও গতবছর কেনা বন্ধ করে দিয়েছে।
654
00:39:02,360 --> 00:39:03,640
কেবল একটা পুতুল বাকি আছে।
655
00:39:05,000 --> 00:39:06,440
আসুন, আমি আপনাকে দেখাচ্ছি
656
00:39:49,840 --> 00:39:50,760
স্যার।
657
00:39:51,400 --> 00:39:52,240
স্যার।
658
00:39:53,240 --> 00:39:54,800
এই টাইপের পুতুলগুলো বিদেশী।
659
00:39:55,320 --> 00:39:57,440
কিন্তু এসব পুরনো হয়ে গেছে
এখন এসব কেউ কিনতে চায় না
660
00:39:57,480 --> 00:39:59,720
আমরাও চিন্তা করছি,
এসব বন্ধ করে দিবো।
661
00:40:04,920 --> 00:40:09,160
প্রিয় শিক্ষার্থীরা, আজকের বিশ্বে মেয়েদের
পড়ালেখা করা অনেক জরুরি বিষয়।
662
00:40:09,360 --> 00:40:11,840
একটা জাতির উন্নতি মেয়েদের
প্রতি আচরণে লুকিয়ে আছে।
663
00:40:11,880 --> 00:40:14,760
উদাহরণ হিসেবে উন্নত দেশগুলোতে..
664
00:40:14,800 --> 00:40:18,280
উন্নয়নশীল দেশগুলোতে, ভারত প্রথমে আছে।
665
00:40:18,320 --> 00:40:21,520
কারণটা হচ্ছে আমরা আমাদের দেশের
মেয়েদেরও সম্মান গুরুত্ব দিয়ে আসছি।
666
00:40:25,640 --> 00:40:27,520
-তুমি একটা সামান্য গণিত করতে পারো না।
-স্যার...
667
00:40:27,560 --> 00:40:30,520
-তুমি এই বছর কিভাবে পাশ করবে?
-স্যার, ব্যথা করছে।
668
00:40:30,640 --> 00:40:31,400
-স্যার।
-আমাকে বল।
669
00:40:31,440 --> 00:40:34,200
তুমি পড়ালিখা না করে
বাকি সব করে বেড়াবে!
670
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
-স্যার, প্লিজ
-আমাকে বল, এখন কি করা উচিৎ?
671
00:40:36,760 --> 00:40:38,000
-স্যার প্লিজ
-আমাকে জবাব দাও।
672
00:40:38,040 --> 00:40:39,440
-ইনবারাজ স্যার।
-স্যার, ব্যথা করছে।
673
00:40:39,640 --> 00:40:41,440
অনুষ্ঠান শুরু হয়ে গেছে।
674
00:40:41,480 --> 00:40:42,960
তুমি চলে যাও
আমি ওদেরকে পাঠাচ্ছি।
675
00:40:43,000 --> 00:40:43,920
স্যার।
676
00:40:44,560 --> 00:40:45,440
স্যার, প্লিজ।
677
00:40:45,520 --> 00:40:48,320
আগামীকাল, আমি সবাইকে একটা গণিতের
সমাধান করতে বলবো, সেটা সবাইকে করতে হবে।
678
00:40:48,360 --> 00:40:49,480
হ্যাঁ, স্যার।
679
00:40:49,520 --> 00:40:51,160
নাহলে, সবাই এই বছর ফেল করবে।
680
00:40:51,760 --> 00:40:52,760
বুঝেছো?
681
00:40:52,800 --> 00:40:53,760
হ্যাঁ, স্যার।
682
00:40:53,840 --> 00:40:54,840
এখন, সবাই চলে যাও।
683
00:40:55,880 --> 00:40:57,080
স্যার...
684
00:41:06,280 --> 00:41:08,000
স্যার, প্লিজ স্যার।
685
00:41:08,480 --> 00:41:14,120
আমাদের স্কুলে দ্বাদশ শ্রেণিতে
১০০% ফলাফলের জন্য...
686
00:41:14,320 --> 00:41:17,560
একাদশ শ্রেণীর ফাইনাল পরীক্ষার্থীদের মধ্যে
খারাপ ছাত্রীদের শক্তভাবে সামলাতে হবে।
687
00:41:17,600 --> 00:41:20,520
যেখানে এভারেজ ছাত্রীদের পাশ করতে কষ্ট হয়
688
00:41:21,240 --> 00:41:22,640
তুমি তো বিলো এভারেজ ছাত্রী।
689
00:41:22,680 --> 00:41:24,240
তুমি তো নিশ্চিত ফেল করবে।
690
00:41:25,800 --> 00:41:28,840
আগামী বছর, তুমি আমার নামের
একটা কালো দাগ হতে পারো না, শার্মি।
691
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
গত সপ্তাহে, আমি তোমাকে একটা
ছেলের সাথে বাইকে ঘুরতে দেখলাম।
692
00:41:35,160 --> 00:41:36,520
না স্যার।
693
00:41:37,880 --> 00:41:40,280
তুমি ভালো করে পড়ালেখা করতে চাও না।
694
00:41:40,920 --> 00:41:42,520
তুমি মজা করে ঘুরে বেড়াও।
695
00:41:43,240 --> 00:41:45,000
তুমি খুবই দুর্বল ছাত্রী।
696
00:41:45,440 --> 00:41:47,800
আমার মনে হয়, আমার তোমার
বাবা-মায়ের সাথে দেখা করা উচিৎ।
697
00:41:48,600 --> 00:41:49,760
প্লিজ স্যার, না।
698
00:41:50,920 --> 00:41:52,680
প্লিজ স্যার, না।
699
00:41:53,480 --> 00:41:55,120
তুমি চাও না, আমি তাদের সাথে দেখা করি?
700
00:41:57,640 --> 00:41:59,840
তাহলে তুমি আমার কথামতো চলবে?
701
00:42:02,800 --> 00:42:04,160
তুমি কি কথামতো চলবে নাকি না?
702
00:42:05,840 --> 00:42:06,560
ওকে।
703
00:42:07,160 --> 00:42:08,800
যদি তুমি আমার কথা না মেনে চলো...
704
00:42:09,040 --> 00:42:11,280
তাহলে ক্লাস থেকে চলে যাও
আর অনুষ্ঠানে যোগ দাও।
705
00:42:12,400 --> 00:42:15,080
যদি তুমি আগামী বছর দ্বাদশ
শ্রেণীতে উত্তীর্ণ হতে চাও...
706
00:42:18,080 --> 00:42:20,360
তাহলে গিয়ে দরজা বন্ধ করে দাও।
707
00:42:28,040 --> 00:42:30,480
চেন্নাইতে আমাদের স্কুল ১ নাম্বার স্থানে আছে।
708
00:42:30,520 --> 00:42:35,040
সেটার কারণ হচ্ছে, আমরা আমাদের বাচ্চাদেরকে
তাদের নিরাপত্তার সাথে ভালোভাবে শিক্ষাদান করি
709
00:42:35,080 --> 00:42:38,960
তাদের এই নিরাপত্তার দায়িত্বের জন্য
আমি সব শিক্ষকদের তারিফ করছি।
710
00:42:44,280 --> 00:42:47,080
এখন, আমাদের স্পেশাল অতিথি
মিসেস এনাবেলে জর্জ...
711
00:42:47,120 --> 00:42:49,840
একটা ম্যাজিক শো উপস্থাপন করতে যাচ্ছেন।
712
00:44:22,560 --> 00:44:23,360
ওকে।
713
00:44:23,880 --> 00:44:25,360
আগামীকাল থেকে আমরা ইউনিট ফোর পড়বো।
714
00:44:25,400 --> 00:44:26,440
ওকে ম্যাডাম।
715
00:44:32,520 --> 00:44:33,480
কোকিলা আপা...
716
00:44:36,040 --> 00:44:38,320
-আপনার স্বামী চলে আসছে?
-ও বাহিরে অপেক্ষা করছে।
717
00:44:39,160 --> 00:44:40,760
আগামীকাল আমি অর্ধ দিবস ছুটি নিচ্ছি
718
00:44:40,800 --> 00:44:42,480
আমি কায়ালকে স্পিস
থেরাপি ট্রেনিংয়ে নিয়ে যাবো।
719
00:44:42,520 --> 00:44:44,320
ওকে...কোন উন্নতি হয়েছে কি?
720
00:44:44,920 --> 00:44:47,600
হ্যাঁ, ও কেবল মা বলতে পারে।
721
00:44:47,720 --> 00:44:48,880
ভিজি মিস।
722
00:44:50,440 --> 00:44:52,120
ওহ! দুঃখিত, মিরা।
723
00:44:52,400 --> 00:44:53,360
আমি ভুলে গেছিলাম
724
00:44:54,040 --> 00:44:54,880
এই নাও।
725
00:44:57,360 --> 00:44:58,160
মিস।
726
00:44:58,960 --> 00:45:00,360
-এটা খুবই দারুণ, মিস।
-ধন্যবাদ।
727
00:45:00,400 --> 00:45:01,920
তোমার বাবা-মা কে নমস্কার জানিও।
728
00:45:02,440 --> 00:45:03,760
কেন আপনি নিজেই বলছেন না??
729
00:45:06,760 --> 00:45:10,000
শুভ বিবাহবার্ষিকী...আপনাদের দুজনকে
এই দিনের অনেক অনেক শুভেচ্ছা।
730
00:45:15,400 --> 00:45:17,160
-ধন্যবাদ, ম্যাডাম।
-আচ্ছা, আসি।
731
00:45:17,440 --> 00:45:19,880
-এই মেশিনে এত ফিচার আছে?
-অবশ্যই
732
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
আমি এমন একটা কায়ালের জন্য নিয়েছি।
733
00:45:22,040 --> 00:45:25,520
রেকর্ড করা আওয়ার বারবার শুনলে
তার স্পিস প্রশিক্ষণ সহজ হবে।
734
00:45:25,560 --> 00:45:28,840
সেটা তো ঠিক আছে... তো, তুমি
কখন বিয়ে করবে???
735
00:45:30,240 --> 00:45:32,320
আমি বিয়ে করার জন্য,
কায়ালকে ছাড়তে পারি না।
736
00:45:32,400 --> 00:45:34,840
যে ওকে মেনে নিবে
আমি তাকেই বিয়ে করবো।
737
00:45:35,000 --> 00:45:37,800
এমন কাউকে পাওয়া কষ্টকর হবে, ভিজি।
738
00:45:45,480 --> 00:45:47,120
এই, সাবধানে, সাবধানে।
739
00:46:28,120 --> 00:46:30,560
গতকাল আমাদের বিবাহবার্ষিকী ছিল
740
00:46:30,800 --> 00:46:32,640
ও প্রতিজ্ঞা করেছিলো বাসায় শীঘ্রই ফিরে আসবে।
741
00:46:32,720 --> 00:46:34,680
আপনারা বন্ধুরা আর আত্মীয়ের
বাসায় ও খোঁজ নিয়েছেন কি???
742
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
আমরা সব জায়গায় খোঁজ নিয়েছি।
743
00:46:41,280 --> 00:46:42,480
কোন আইডিয়া নেই, স্যার।
744
00:46:43,840 --> 00:46:44,680
স্যার।
745
00:46:46,720 --> 00:46:48,600
আমি কেবল দেখলাম, মিরা অটোতে উঠে বসেছে।
746
00:46:48,720 --> 00:46:50,120
আমি অটোর নাম্বার চেক করিনি।
747
00:46:50,160 --> 00:46:52,520
তুমি কি অটোতে কোন নাম বা
কোন চিহ্ন দেখেছো কি???
748
00:46:52,560 --> 00:46:54,040
না, আমার মনে নাই।
749
00:46:54,320 --> 00:46:55,800
বাস আসা মাত্রই, আমি চলে গেলাম।
750
00:46:55,840 --> 00:46:57,080
ঠিক আছে, আমাদের সাথে চলো।
751
00:46:57,120 --> 00:46:58,600
ঐ এলাকার সব অটোতে আমরা খোঁজ করবো।
752
00:46:58,640 --> 00:46:59,840
যদি তুমি সে লোককে চিনতে পারো।
753
00:46:59,880 --> 00:47:01,840
না, আমার কোন কিছুই মনে নেই।
754
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
কায়ালের স্কুলের সময় শেষ হয়ে গেছে
ও অপেক্ষা করছে, আমার যেতে হবে।
755
00:47:03,960 --> 00:47:04,600
ম্যাডাম, প্লিজ।
756
00:47:04,640 --> 00:47:06,840
আপনার দেওয়া প্রত্যেক তথ্যই
আমাদের জন্য অনেক সুবিধার হবে।
757
00:47:06,880 --> 00:47:08,200
এটা এক মেয়ের জীবন বাঁচাতে পারে।
758
00:47:08,240 --> 00:47:09,760
স্যার, আমিও সেটার জন্য চিন্তিত।
759
00:47:09,800 --> 00:47:11,160
কিন্তু আমি আপনাকে কি বলছি,
সেটা আপনি বুঝছেন না কেন??
760
00:47:11,200 --> 00:47:12,440
আমি কেবল এসবই জানি।
761
00:47:12,480 --> 00:47:14,360
ম্যাডাম, প্লিজ আমাদেকে সাহায্য করুন।
762
00:47:14,400 --> 00:47:15,920
স্যার, আপনি কেন বোঝার চেষ্টা করছেন না।
763
00:47:15,960 --> 00:47:18,400
কায়াল হয়তো কান্না করা শুরু করে দিবে
তাহলে সে আরো দুর্বল হয়ে যাবে।
764
00:47:18,440 --> 00:47:21,120
হ্যালো, মিরার ব্যাপারে কোন তথ্য নেই
যেকিনা হারিয়ে গেছে।
765
00:47:21,160 --> 00:47:23,440
আমাদের পরিস্থিতির কথা ভেবে ভয় হচ্ছে
আমাদের ওকে খুঁজে বের করতে হবে, প্লিজ।
766
00:47:23,480 --> 00:47:25,600
স্যার, আমার উপর ও
একটা বাচ্চার দায়িত্ব আছে।
767
00:47:25,680 --> 00:47:26,800
আমার যেতে হবে।
768
00:47:26,960 --> 00:47:27,840
দুঃখিত।
769
00:47:28,400 --> 00:47:29,240
ম্যাডাম।
770
00:47:40,360 --> 00:47:41,640
এখন সাবানের ফেনা বের করা বন্ধ কর।
771
00:47:42,040 --> 00:47:44,480
কখন বাস আসবে আর আমরা বাসায় যাবো!!
772
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
আমাদের জলদি বের হওয়ার জায়গায়
আমাদের দেরী হয়ে গেল কারণ...
773
00:47:47,400 --> 00:47:49,600
তুই জন্মদিনের অনুষ্ঠান থেকেই
এটা নিয়ে খেলে যাচ্ছিস।
774
00:47:49,640 --> 00:47:52,560
যদি এমন করতে থাকিস...আমি তোকে প্রতিজ্ঞা করছি
আমি তোকে আর বাহিরে নিয়ে যাবো না, কায়াল।
775
00:48:03,240 --> 00:48:04,080
অটো।
776
00:48:12,080 --> 00:48:12,760
এদিকে আসো।
777
00:48:20,080 --> 00:48:22,120
ম্যাডাম, তুমি অটো ডাকছো না?
778
00:48:22,240 --> 00:48:23,400
প্লিজ, আসো ম্যাডাম।
779
00:48:24,000 --> 00:48:25,560
প্লিজ আসো
কোন চিন্তা করিও না।
780
00:48:27,160 --> 00:48:29,080
-ম্যাডাম, ম্যাডাম।
-বসো।
781
00:48:29,160 --> 00:48:30,200
ওকে ফলো কর।
782
00:48:30,600 --> 00:48:31,840
ম্যাডাম, প্লিজ বসো।
783
00:48:31,920 --> 00:48:33,040
অপেক্ষা কর, সে কোথাও যাচ্ছে না।
784
00:48:33,080 --> 00:48:34,040
এই যে শুনেন।
785
00:48:34,560 --> 00:48:35,800
এক মিনিট, অপেক্ষা কর।
786
00:48:57,480 --> 00:48:59,080
দোস্ত, সুযোগটা মিস করে ফেললাম।
787
00:48:59,120 --> 00:49:01,520
বাদ দে, আমাদের অন্য মেয়ে খুঁজতে হবে।
788
00:49:06,320 --> 00:49:07,120
এটা কে রে?
789
00:49:07,160 --> 00:49:08,600
দেখ, ওর সাথের কেউ হবে।
790
00:49:10,360 --> 00:49:12,320
তুই কি ওর দেহরক্ষী নাকি?
791
00:49:40,240 --> 00:49:41,200
স্যার।
792
00:49:43,160 --> 00:49:45,800
স্যার, স্যার, প্লিজ, না।
793
00:50:06,360 --> 00:50:08,360
আমি জানতাম না যে,
তুমি একজন পুলিশ।
794
00:50:08,800 --> 00:50:10,240
তুমি কি আমাকে গুন্ডা ভেবেছো?
795
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
না।
796
00:50:11,680 --> 00:50:14,120
আমি তোমাকে বেকার যুবক ভেবেছিলাম।
797
00:50:14,360 --> 00:50:16,400
এর থেকে গুন্ডাই ভালো ছিলো।
798
00:50:17,840 --> 00:50:19,600
কায়ালের বাবা এখন কোথায় আছে?
799
00:50:20,720 --> 00:50:22,160
কায়াল আমার মেয়ে না।
800
00:50:22,200 --> 00:50:23,200
সেটা আমি জানি।
801
00:50:23,240 --> 00:50:25,040
কায়াল তোমার বড় বোনের মেয়ে।
802
00:50:25,080 --> 00:50:27,400
উনি দীর্ঘদিন অসুস্থ থেকে মারা গেছেন।
803
00:50:28,080 --> 00:50:32,280
কায়ালের সমস্যা আছে দেখে,
ওর স্বামী ওকে ছেড়ে চলে গেছেন
804
00:50:32,560 --> 00:50:34,720
তখন তুমি কায়ালের দায়িত্ব নিয়েছো।
805
00:50:35,120 --> 00:50:36,280
আমি ঠিক বলেছি না?
806
00:50:36,640 --> 00:50:38,400
তুমি এসব কিভাবে জানো?
807
00:50:39,040 --> 00:50:40,760
আমি আম্মুর থেকে তোমার ব্যাপারে জেনেছি।
808
00:50:43,040 --> 00:50:44,200
আম্মু কিভাবে...?
809
00:50:44,440 --> 00:50:48,600
আমি ওকে প্রতিজ্ঞা করেছিলাম, ওর রেজাল্ট কার্ডে
স্বাক্ষর করলে যেন ও আগামীবার ধরা না খায়।
810
00:50:48,680 --> 00:50:50,400
তোমার ব্যাপারে সব তথ্য জানিয়ে
সে আমাকে সাহায্য করলো।
811
00:51:07,320 --> 00:51:08,600
এসব কায়ালের কাজ?
812
00:51:09,200 --> 00:51:10,040
হ্যাঁ, কায়ালের।
813
00:51:10,080 --> 00:51:11,840
ও সবসময় কিছু না কিছু আঁকাআঁকি করে।
814
00:51:11,960 --> 00:51:13,800
সে রঙের মাধ্যমে কথা বলে।
815
00:51:13,840 --> 00:51:14,800
আমি ওকে সেটা করতে দিই।
816
00:51:17,960 --> 00:51:20,720
মনে আছে, গতবার ওর স্কেচ করা
পেন্সিলের জন্য তুমি টাকা দিয়েছিলে।
817
00:51:27,400 --> 00:51:29,360
না, না...দরকার নেই।
818
00:51:37,480 --> 00:51:38,600
খুশী?
819
00:51:38,680 --> 00:51:39,600
ওকে?
820
00:51:41,600 --> 00:51:42,680
শুভ রাত্রি।
821
00:51:46,360 --> 00:51:47,080
অরুন...
822
00:51:47,480 --> 00:51:49,840
আগামীকাল, আমরা একসাথে গিয়ে
ঐ এলাকার সব অটো চেক করবো।
823
00:51:49,880 --> 00:51:51,880
যদি আমার কোন কিছু মনে পড়ে
আমি তোমাকে সে ব্যাপারে জানাবো।
824
00:51:52,680 --> 00:51:53,520
ধন্যবাদ।
825
00:51:56,120 --> 00:52:03,960
"It's like I found something I
was searching for a long time"
826
00:52:05,120 --> 00:52:12,160
"And now I have lost my sleep"
827
00:52:14,000 --> 00:52:23,120
"Everything seems to fall in place
without any plans or efforts"
828
00:52:23,200 --> 00:52:31,840
"Our actions and reactions communicate
a lot more that words now"
829
00:52:33,000 --> 00:52:39,600
"It's like I found something I
was searching for a long time"
830
00:52:42,200 --> 00:52:49,880
"And now I have lost my sleep"
831
00:53:09,760 --> 00:53:18,360
"Oh my dear, even men smile and
feel shy but it's all a secret"
832
00:53:18,440 --> 00:53:28,040
"Sometimes even the artist steps aside
and enjoys another performance"
833
00:53:28,240 --> 00:53:37,040
"It's a wonder that we are in each other's
mind even as we wage our daily battles"
834
00:53:37,080 --> 00:53:46,440
"To forget what it means to be
lonely is a wonderful feeling"
835
00:53:46,480 --> 00:53:55,800
"Every time I hear your name, I can
feel the butterflies in my stomach"
836
00:53:55,880 --> 00:54:04,960
"All I see is you,
everywhere I turn around"
837
00:54:05,160 --> 00:54:09,440
"Now we embark on this new
journey together and"
838
00:54:09,480 --> 00:54:14,360
"I promise to take care of you
with all my heart and soul"
839
00:54:14,400 --> 00:54:21,680
"It's like I found something I
was searching for a long time"
840
00:54:23,600 --> 00:54:30,680
"And now I have lost my sleep"
841
00:55:23,200 --> 00:55:24,360
স্যার, পাম্পচার হয়ে গেছে।
842
00:55:29,880 --> 00:55:30,640
হ্যালো।
843
00:55:33,760 --> 00:55:34,840
ঐ অটোকে থামাও।
844
00:55:34,880 --> 00:55:35,960
কি হয়েছে, স্যার?
845
00:55:36,080 --> 00:55:37,200
ওকে থামাও।
846
00:55:37,960 --> 00:55:38,960
অটো।
847
00:55:40,000 --> 00:55:40,840
আচ্ছা।
848
00:55:42,680 --> 00:55:43,480
থামো, থামো।
849
00:55:43,520 --> 00:55:44,840
নোলাবুর ব্রিজে।
850
00:55:49,320 --> 00:55:50,920
আমরা হেরে গেছি।
851
00:55:51,440 --> 00:55:53,560
স্যার, কি হয়েছে?
852
00:55:56,280 --> 00:55:57,480
মিরার লাশ...
853
00:55:57,520 --> 00:55:59,480
পৌরসভার ময়লাতে পাওয়া গেছে।
854
00:55:59,520 --> 00:56:01,360
স্যার, এটার মানে?
855
00:56:05,640 --> 00:56:07,080
হ্যালো, বলো ভিজি।
856
00:56:07,200 --> 00:56:09,800
মিরা যে অটোতে উঠেছিলো।
857
00:56:10,120 --> 00:56:12,040
ভিজি বাহিরে এসে কথা বলো।
858
00:56:13,120 --> 00:56:15,200
হ্যালো, ঐ অটোর পিছনে...
859
00:56:18,440 --> 00:56:20,160
ভিজি, তোমার কথা ভাঙা ভাঙা আসছে।
860
00:56:20,240 --> 00:56:21,200
হ্যালো?
861
00:56:22,520 --> 00:56:23,600
তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
862
00:56:24,120 --> 00:56:24,960
হ্যালো?
863
00:56:28,560 --> 00:56:29,280
হ্যালো।
864
00:56:29,360 --> 00:56:31,600
ঐ অটোর পিছনে।
865
00:56:33,840 --> 00:56:35,480
ভিজি, তোমার কথা ভাঙা ভাঙা আসছে।
866
00:56:35,520 --> 00:56:36,440
হ্যালো।
867
00:56:46,880 --> 00:56:49,720
সাবধানে, এখানের কেউ কিছু স্পর্শ করিও না।
868
00:56:52,720 --> 00:56:53,560
সাবধানে, দেখো।
869
00:56:53,600 --> 00:56:55,760
ময়লা সরিয়ে সেখান থেকে লাশ বের করো।
870
00:56:55,800 --> 00:56:57,240
সাবধানে কাজ করো।
871
00:56:57,280 --> 00:56:59,240
স্যার, আমরা কেফোর পুলিশ থানা থেকে আসছি।
872
00:56:59,280 --> 00:57:01,760
স্বাগতম কনস্টেবল স্যার, কর্পোরেশনের লোক
সবার প্রথমে লাশ এখানে দেখছে।
873
00:57:01,800 --> 00:57:03,720
-সাবধানে নামাও।
-সবাই পিছনে যাও।
874
00:57:03,760 --> 00:57:04,520
ধৈর্য্য ধরো।
875
00:57:04,560 --> 00:57:05,400
নমস্কার স্যার।
876
00:57:05,440 --> 00:57:07,480
-আর কত সময় লাগবে, স্যার?
-কেবল এক ঘন্টা।
877
00:57:07,520 --> 00:57:08,560
আমাদের এলাকার মধ্যে আছে
878
00:57:08,600 --> 00:57:10,760
কিন্তু আমাদেরকে আদেশ দেওয়া হয়েছে
কেসটা আপনার দিকে সরিয়ে নিতে।
879
00:57:12,640 --> 00:57:14,320
-উঠাও।
-সাবধানে।
880
00:57:14,360 --> 00:57:17,040
-খেয়াল রাখিস যেন লাশের কিছু না হয়।
-সাবধানে, ছেড়ে দিস না।
881
00:57:17,080 --> 00:57:18,040
ধর।
882
00:57:19,880 --> 00:57:21,280
ভালোভাবে ধর।
883
00:57:22,080 --> 00:57:22,680
হ্যালো।
884
00:57:22,720 --> 00:57:25,560
মীরা যে অটোতে উঠেছিলো, সে অটোর পিছনে
একটা লাল রঙের স্টার আঁকা আছে।
885
00:57:25,600 --> 00:57:27,400
তাছাড়া ইংরেজিতে রেস লিখা আছে।
886
00:57:27,440 --> 00:57:29,600
আমি এটা জানানোর জন্য
তোমাকে ফোন দিয়েছিলাম।
887
00:58:14,000 --> 00:58:15,680
আমি সত্যি কথা বলছি।
আমি বলছি, স্যার।
888
00:58:15,760 --> 00:58:17,200
স্যার, আমি কাউকে খুন করিনি।
889
00:58:17,240 --> 00:58:19,520
আমি কেবল মেয়েদের উত্ত্যক্ত করতাম।
890
00:58:19,560 --> 00:58:22,400
তুই কেবল মেয়েদের উত্ত্যক্ত করতিস?
891
00:58:24,600 --> 00:58:26,680
বল, কে তোর সাথে আছে??
892
00:58:26,720 --> 00:58:29,240
দয়া করে আমাকে মারা বন্ধ করুন
আমার সাথে একটা লোক আছে।
893
00:58:29,320 --> 00:58:30,440
ইনবারাজ, স্যার।
894
00:58:30,480 --> 00:58:31,360
ইনবারাজ?
895
00:58:31,400 --> 00:58:35,360
আমি স্কুলের মেয়েদের ভুলিয়ে ভালিয়ে
তার বাসার দিকে নিয়ে যেতাম।
896
00:58:35,400 --> 00:58:38,360
সেজন্য উনি আমাকে টাকা দিতো
এখানেই আমার কাজ শেষ।
897
00:58:38,400 --> 00:58:41,560
এসবের বাহিরে, আমি জানিও না
উনি মেয়েদের সাথে কি করে!!!
898
00:58:41,600 --> 00:58:43,440
ইনবারাজ কি করে?
899
00:58:43,480 --> 00:58:44,720
উনি স্কুলের টিচার।
900
00:58:45,280 --> 00:58:46,600
স্কুলের টিচার এমন কাজ করে?
901
00:58:46,640 --> 00:58:48,560
তাই নাকি? তাই নাকি??
902
00:58:49,080 --> 00:58:50,280
সে কোন স্কুলে কাজ করে?
903
00:58:50,320 --> 00:58:52,800
আমি স্কুল চিনি না
আমি উনার বাসা চিনি।
904
00:58:52,840 --> 00:58:56,360
তুই যে সম্মান দিয়ে কথা বলছিস
যেন সে তোর বস
905
00:58:57,040 --> 00:58:59,000
তার বাসা কোথায়?
906
00:58:59,040 --> 00:59:01,640
সারদাপেট, অরবিন্দান সড়কে।
907
00:59:16,320 --> 00:59:17,800
-কি হয়েছে, স্যার?
-এই।
908
00:59:17,880 --> 00:59:19,000
ভিতরে যাও।
909
00:59:41,280 --> 00:59:42,480
ভিতরে চেক করে দেখো।
910
00:59:42,520 --> 00:59:43,440
আচ্ছা স্যার।
911
00:59:43,800 --> 00:59:45,520
তো এই জানোয়ার নাকি।
912
00:59:48,800 --> 00:59:50,840
আম্মু তার ক্লাসে পড়ালেখা করে।
913
00:59:51,080 --> 00:59:52,000
শিক্ষার্থীরা,
914
00:59:53,000 --> 00:59:54,600
সবাই কি পেপার পেয়েছো?
915
00:59:54,720 --> 00:59:56,040
হ্যাঁ, স্যার।
916
00:59:58,880 --> 01:00:00,040
চুপ করো।
917
01:00:01,920 --> 01:00:04,000
কে ৩৫% এর কম মার্ক পেয়েছো?
918
01:00:21,200 --> 01:00:22,120
স্যার।
919
01:00:24,520 --> 01:00:26,320
স্যার, মিরার স্কুলের ব্যাগ।
920
01:00:27,400 --> 01:00:28,560
মিরা।
921
01:00:42,160 --> 01:00:43,200
দুলাভাই।
922
01:00:49,240 --> 01:00:50,400
তোমার পার্সেন্টেজ কত?
923
01:00:51,040 --> 01:00:52,160
৩৪, স্যার।
924
01:00:52,600 --> 01:00:53,720
আমি শুনতে পাইনি।
925
01:00:53,760 --> 01:00:55,800
জোরে বলো যেন সবাই শুনতে পায়।
926
01:00:56,680 --> 01:00:57,920
৩৪, স্যার।
927
01:01:01,960 --> 01:01:04,240
আমরা পুরো বাসা ভালোভাবে খুঁজে দেখেছি
এখানে খুনের সাথে জড়িত কিছু পাইনি।
928
01:01:04,320 --> 01:01:06,440
আরুন, সে নিশ্চয়ই স্কুলে আছে।
929
01:01:28,080 --> 01:01:29,880
তুমি সব পরীক্ষায় ফেল করেছো।
930
01:01:34,160 --> 01:01:35,960
আচ্ছা, সবাই চলে যাও।
931
01:01:46,240 --> 01:01:51,640
স্কুল আমাকে জানিয়েছে, অধঃপতন ছাত্রীদের
তালিকা তাদের কাছে দিয়ে দিতাম।
932
01:01:51,680 --> 01:01:53,920
আমার মনে হয়, তোমার নাম
আমার সবার আগে দেওয়া উচিৎ।
933
01:01:53,960 --> 01:01:55,120
স্যার, প্লিজ না।
934
01:01:55,160 --> 01:01:56,120
এমন করিয়েন না, প্লিজ।
935
01:01:56,160 --> 01:01:58,720
তুমি মোটেও আমার কথা শোনো না।
936
01:01:59,280 --> 01:02:00,920
তাহলে আমি এখন কি করবো?
937
01:02:03,840 --> 01:02:06,240
আচ্ছা, তাহলে আমি তোমার
নাম তালিকায় দিবো।
938
01:02:06,720 --> 01:02:09,200
আমি আপনার কথা মেনে চলবো, স্যার
আমি আপনার কথা মেনে চলবো।
939
01:02:09,240 --> 01:02:11,120
-তুমি কি মেনে চলবে?
-আমি মেনে চলবো, স্যার।
940
01:02:11,400 --> 01:02:13,040
তাহলে গিয়ে দরজা বন্ধ করে দাও।
941
01:02:16,600 --> 01:02:17,280
যাও।
942
01:02:55,360 --> 01:02:57,280
স্যার, প্লিজ এমন করিয়েন না,
প্লিজ আমাকে যেতে দিন।
943
01:02:57,320 --> 01:02:59,160
-আমি ৫ পর্যন্ত গুণবো।
-প্লিজ, স্যার।
944
01:03:08,640 --> 01:03:10,920
প্লিজ স্যার, আমি বাসায় যেতে চাই।
945
01:03:10,960 --> 01:03:12,000
এক
946
01:03:13,280 --> 01:03:14,120
দুই
947
01:03:14,760 --> 01:03:15,920
ইনবারাজ, টিচার...
948
01:03:15,960 --> 01:03:17,480
-হ্যাঁ, স্যার?
-আমি উনাকে কোথায় খুঁজে পাবো?
949
01:03:18,120 --> 01:03:22,120
স্কুলের সময় তো শেষ হয়ে গেছে...উনি নিশ্চয়ই
উনার সাইদাপেটের টিউশন সেন্টারে আছেন।
950
01:03:22,480 --> 01:03:23,080
স্যার।
951
01:03:23,120 --> 01:03:24,280
পাঁচ
952
01:03:27,120 --> 01:03:28,320
স্যার, কি হয়েছে?
953
01:03:28,400 --> 01:03:29,560
কিছু না, চল যাই।
954
01:03:31,400 --> 01:03:33,240
- চল ওর টিউশন সেন্টারে যাই।
-আচ্ছা।
955
01:03:43,440 --> 01:03:44,920
স্যার, প্লিজ স্যার।
956
01:03:45,520 --> 01:03:47,040
প্লিজ এমন করিয়েন না, স্যার
957
01:04:17,640 --> 01:04:18,560
স্যার।
958
01:04:19,800 --> 01:04:21,000
আমার ভুল ছিল, স্যার!
959
01:04:22,000 --> 01:04:23,040
স্যার...
960
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
স্যার!
961
01:05:10,800 --> 01:05:12,280
আপনি কী ব্যাপারে জানতে
চান আমার কাছ থেকে?
962
01:05:13,400 --> 01:05:14,560
তুমি এসব করো কেন?
963
01:05:19,320 --> 01:05:21,680
তোমরা কি কখনো একাকীত্বের
গভীরতা অনুভব করেছো?
964
01:05:22,200 --> 01:05:24,240
কেউ তোমাকে জাগাবে ...
965
01:05:24,360 --> 01:05:27,400
আর কেউ তোমার খেয়াল রাখবে।
এখন, এসব ছাড়াই যদি জীবনযাপন করতে হয়?
966
01:05:27,920 --> 01:05:29,560
তখন তোমার নিজের ইচ্ছের
বিরুদ্ধে কোনো কাজ করবে।
967
01:05:29,600 --> 01:05:33,440
কোনো উত্থানপতন ছাড়াই নিরামিষ জীবন।
968
01:05:35,720 --> 01:05:36,760
জীবনে...
969
01:05:37,520 --> 01:05:39,160
উত্তেজনা অবশ্যই জরুরি।
970
01:05:40,160 --> 01:05:41,840
- আর তার জন্যে আমি
- আর তার জন্যে কি?
971
01:05:41,960 --> 01:05:44,840
মেয়েদের মেরে ফেলবি?
তাদের নৃশংসভাবে খুন করবি?
972
01:05:45,200 --> 01:05:46,760
আমি তাদেরকে মারিনি।
973
01:05:47,560 --> 01:05:48,320
ইনবারাজ!
974
01:05:48,720 --> 01:05:51,680
আমরা জানি তুমি ঐদিন বিকেলে
তোমার ঘরে নিয়ে গিয়েছিলে।
975
01:05:52,320 --> 01:05:54,400
মিরা আমার টিউশনের ছাত্রী।
976
01:05:55,960 --> 01:05:59,040
ঐদিন, সে অটোরিকশায় চড়ে যাচ্ছিল, যা আমি প্রত্যাশা করছিলাম।
977
01:06:00,320 --> 01:06:02,040
ওহ স্যরি। আমি কাস্টমারকে দেখিনি।
978
01:06:02,960 --> 01:06:05,960
আমার অটোরিকশায় উঠা
ইত্তেফাক ছিল।
979
01:06:06,000 --> 01:06:07,160
- তুমি কি নিশ্চিত?
- অবশ্যই স্যার।
980
01:06:07,200 --> 01:06:11,000
তারপর আমি তাকে আমার
ঘরে যাওয়ার জন্যে জোর করি।
981
01:06:11,040 --> 01:06:12,120
এটা বেশ চমৎকার না?
982
01:06:12,160 --> 01:06:13,680
এমন ধরনের এমব্রয়ডারি
আমার বউও করতে পারে।
983
01:06:13,720 --> 01:06:15,640
সে এই ধরনের অনেক নকশা করেছে
এবং সেগুলো সারা ঘরে লাগিয়েছে।
984
01:06:15,680 --> 01:06:16,680
আপনি কি সত্যি বলছেন?
985
01:06:16,720 --> 01:06:18,840
ঘরে চলো তারপর নিজেই
অবাক হয়ে যাবে।
986
01:06:22,400 --> 01:06:23,160
যাও!
987
01:06:30,200 --> 01:06:31,800
এখানে বসো, সোনা।
988
01:06:32,680 --> 01:06:34,440
- আমি তোমার জন্যে লাচ্চি বানিয়ে আনছি
- ঠিক আছে স্যার।
989
01:07:03,920 --> 01:07:06,880
মিরা এটা শুধুমাত্র ভিটামিন ট্যাবলেট।
তেমন খারাপ কিছু না।
990
01:07:08,080 --> 01:07:09,920
হেই হেই ! শোনো!
991
01:07:10,280 --> 01:07:11,560
হেই, মিরা!
992
01:07:14,320 --> 01:07:15,360
মিরা, শোনো!
993
01:07:15,400 --> 01:07:16,960
মিরা, দরজা খোলো!
994
01:07:26,200 --> 01:07:28,200
যখন আমি বের হয়ে
তাকে খুজঁছিলাম...
995
01:07:28,480 --> 01:07:29,960
মিরা সেখানে ছিল না।
996
01:07:35,760 --> 01:07:38,000
তার নিরুদ্দেশ হওয়ার খবর শুনেই...
997
01:07:39,280 --> 01:07:40,800
পুনরায় স্কুলের চাকরিতে যোগদান করি।
998
01:07:40,920 --> 01:07:42,680
আমি এর চাইতে বেশি কিছু করিনি।
1002
01:07:42,720 --> 01:07:44,080
মিথ্যে বলবে না ইনবারাজ!
1003
01:07:44,440 --> 01:07:46,400
তুমি এমন ভান করেছো যেন তোমার
ভিতরে কোনো ভয় কাজ করছে না।
1004
01:07:47,400 --> 01:07:49,360
তুমি চারটা মেয়েকেই হত্যা করেছো।
1005
01:07:51,840 --> 01:07:54,520
তুমি কি অভিনয় করে এই
কেস থেকে পাড় পেতে চাচ্ছো?
1006
01:07:54,560 --> 01:07:56,600
তোমাকে বাঁচিয়ে রাখার
কোনো প্ল্যানই নেই আমাদের!
1007
01:07:57,240 --> 01:07:59,720
সত্যিটা বলো...তাইলে অন্তত
আজীবন কারাবাস হলেও করতে পারবে।
1008
01:08:03,680 --> 01:08:05,000
স্যরি জেন্টলম্যান।
1009
01:08:05,160 --> 01:08:10,080
তোমরা কি অমীমাংসিত কেসে আমাকে
ফাঁসিয়ে দিয়ে এর থেকে মুক্তি পেতে চাচ্ছো?
1010
01:08:10,120 --> 01:08:11,840
তুই কি ভাবছিস আমরা তোকে ফাঁসাচ্ছি?
1011
01:08:11,880 --> 01:08:13,200
তুই কি সেটাই ভাবছিস?
1012
01:08:13,240 --> 01:08:14,840
এখন, উঠ! উঠ!
1013
01:08:14,880 --> 01:08:17,920
তুই মেয়েদের অত্যাচার করে খুন করবি! দাঁড়া,
তোকে জেলে নিয়েই জিজ্ঞাসাবাদ করবো এখানে না।
1014
01:08:17,960 --> 01:08:18,600
ইনবারাজ!
1015
01:08:18,640 --> 01:08:21,360
স্যার, এসব কী? প্লিজ সবাই বাইরে যান!
1016
01:08:22,440 --> 01:08:25,760
সে মেয়েদের নিকট অগ্রসর হওয়ার জন্যে
নিজের শিক্ষকতা পেশার সুবিধা নিচ্ছে।
1017
01:08:25,800 --> 01:08:28,640
সে ধরা পড়েছে কারণ আমরা তাকে চক্রে
ঘুরিয়ে একটা কর্ম করতে দিয়ে হাতেনাতে ধরেছি।
1018
01:08:28,720 --> 01:08:31,360
স্যার, যেহেতু সকল প্রমাণ তার বিরুদ্ধে,
1019
01:08:31,400 --> 01:08:34,240
তাই সে প্রতিবার একই গল্প
শুনিয়ে পাড় পেতে চাচ্ছে।
1020
01:08:34,280 --> 01:08:37,040
যদি দোষী সাব্যস্ত হয়, সে খুব ভালো
করেই জানে যে তার নিশ্চিত মৃত্যু হবে।
1021
01:08:37,080 --> 01:08:38,400
সে অবশ্যই মিথ্যে বলছে।
1022
01:08:39,160 --> 01:08:42,920
আমার মনে হয় যদি তাকে তৃতীয় শ্রেণীর
ট্রিটমেন্ট দেওয়া হয়, তাইলে সে নিজের মুখ খুলবে।
1023
01:08:43,200 --> 01:08:44,120
গুড জব, লক্ষ্মী।
1024
01:08:44,160 --> 01:08:45,600
তুমি তাকে ধরতে পারবে না,
এই ভেবে আমি শংকায় ছিলাম।
1025
01:08:45,640 --> 01:08:47,240
- তোমার টিমকে অভিনন্দন।
- ধন্যবাদ, স্যার।
1026
01:08:47,280 --> 01:08:48,320
ধন্যবাদ, স্যার।
1027
01:08:52,960 --> 01:08:54,520
আপনি পুতুলটা কারের ডিক্কিতে কেন রাখছেন?
1028
01:08:54,560 --> 01:08:55,720
এইটা?
1029
01:08:55,760 --> 01:08:56,880
আম্মুকে বলিস না।
1030
01:08:56,920 --> 01:09:00,360
এটা আম্মুর জন্য আমার সারপ্রাইজ গিফট এবং
কেক কাটার পরেই তার হাতে এটা তুলে দেবো।
1031
01:09:02,240 --> 01:09:03,200
আম্মু...
1032
01:09:04,640 --> 01:09:05,680
শুভ জন্মদিন।
1033
01:09:05,720 --> 01:09:07,000
ধন্যবাদ।
1034
01:09:07,640 --> 01:09:08,720
পিয়ানো?
1035
01:09:09,960 --> 01:09:10,640
খুশি তো?
1036
01:09:10,680 --> 01:09:11,840
একটু দাঁড়াও।
1037
01:09:12,040 --> 01:09:13,920
এসো একটা সেলফি তুলি।
সবাই এসো।
1038
01:09:13,960 --> 01:09:14,840
হেই, এদিকে এসো।
1039
01:09:16,680 --> 01:09:18,520
- এদিকে তাকাও।
- মুখটা গোমরা করে রেখেছিস কেন?
1040
01:09:18,560 --> 01:09:19,440
হাসো!
1041
01:09:19,960 --> 01:09:22,120
কেসের ব্যাপারে ভুলে গিয়ে হাসি দে!
1042
01:09:36,080 --> 01:09:37,160
হেই, এই মেয়েটা।
1043
01:09:37,840 --> 01:09:39,320
মেয়েটার দিকে তাকাও...
1044
01:09:43,360 --> 01:09:44,760
তাকে দেখতে বেশ সুন্দর লাগছে, দুলাভাই।
1045
01:09:45,000 --> 01:09:46,240
সে ভারি সুন্দর।
1046
01:09:49,240 --> 01:09:51,280
- আমি মেয়েটাকে তুই যাকে পছন্দ করিস।
- হ্যালো।
1047
01:09:56,000 --> 01:09:57,160
কী বলতে চাচ্ছো?
1048
01:10:05,680 --> 01:10:06,480
ভয় পেয়ো না।
1049
01:10:06,520 --> 01:10:07,760
দ্বিতীয় তলা, স্যার।
1050
01:10:11,840 --> 01:10:13,840
পুলিশ হাসপাতালের চারপাশ ঘিরে ফেলেছে।
1051
01:10:13,880 --> 01:10:15,440
তুমি এখান থেকে পালাতে পারবে না।
1052
01:10:15,600 --> 01:10:17,120
বন্দুক ফেলে দাও।
1053
01:10:17,720 --> 01:10:19,000
কাছে আসবে না।
1054
01:10:19,200 --> 01:10:20,920
নাইলে, তাকে গুলি করে দেবো।
1055
01:10:21,040 --> 01:10:23,520
ইনবারাজ, তুমি প্রতিবারই ভুল করছো।
1056
01:10:23,560 --> 01:10:24,560
তাকে ছেড়ে দাও।
1057
01:10:24,600 --> 01:10:25,320
না!
1058
01:10:25,560 --> 01:10:27,680
তোমরা আমাকে ফাঁসিয়ে
খতম করে দিতে চাচ্ছো।
1059
01:10:27,720 --> 01:10:28,640
আমাকে যেতে হবে!
1060
01:10:28,680 --> 01:10:30,920
তুমি যাই বলো না কেন, সকল
প্রমাণ তোমার বিরুদ্ধে।
1061
01:10:30,960 --> 01:10:34,120
আত্মসমর্পণ করো আর আমরা
তোমার কোনো ক্ষতি করবো না।
1062
01:10:34,240 --> 01:10:37,280
আমি যাই করিনা কেন, তোমরা আমাকে
সবশেষে এনকাউন্টার করেই মারবে।
1063
01:10:37,320 --> 01:10:38,440
আমি তা ভালো করেই জানি।
1064
01:10:39,800 --> 01:10:41,600
তুমি পালাতে পারবে না, ইনবারাজ।
বন্দুকটা আমাকে দিয়ে দাও।
1065
01:10:41,640 --> 01:10:42,760
না, আমি দেবো না!
1066
01:10:43,160 --> 01:10:45,320
তোমরা সবাই বন্দুক ফেলে
দিয়ে পিছনে চলে যাও!
1067
01:10:45,360 --> 01:10:48,520
আমি বলছি পিছনে যাও আর
নাইলে তাকে শেষ করে দেবো।
1068
01:10:49,440 --> 01:10:51,280
আমার কথা শোনো ইনবারাজ।
1069
01:10:51,720 --> 01:10:54,560
পিছনে যাও, পিছনে যাও!
1070
01:10:54,680 --> 01:10:55,520
ম্যাম...
1071
01:10:56,280 --> 01:10:57,960
সে উল্টোভাবে বন্দুকটা ধরেছে।
1072
01:10:58,000 --> 01:10:59,480
তাছাড়া তাকে উতলা দেখাচ্ছে।
1073
01:10:59,800 --> 01:11:01,320
এখনের জন্য, তার কথা শুনুন।
1074
01:11:01,360 --> 01:11:03,200
সে হাসপাতাল ছাড়ার আগেই তাকে
আমরা হাতেনাতে ধরে ফেলবো।
1075
01:11:03,240 --> 01:11:04,440
চুপ করো তুমি!
1076
01:11:07,560 --> 01:11:11,040
ম্যাম, সে খুব সূক্ষ্মভাবে বন্দুকটা তাক করে রেখেছে,
যেকোনো মুহুর্তেই গুলি চালাতে পারে সে।
1077
01:11:12,400 --> 01:11:14,960
আমি জানি সেটা! প্রথমে
তুমি এখান থেকে চলে যাও!
1078
01:11:19,160 --> 01:11:20,000
ম্যাম...
1079
01:11:21,320 --> 01:11:22,840
যে করেই হোক ভেংকটকে বাঁচাতেই হবে আমাদের।
1080
01:11:22,920 --> 01:11:25,080
- আর নাইলে নতুন একটা ঝামেলা বেধে যাবে।
- আমি বলছি, এখান থেকে যাও!
1081
01:11:28,280 --> 01:11:29,200
দেখো...
1082
01:11:30,800 --> 01:11:32,160
আমি আবারো বলছি!
1083
01:11:32,520 --> 01:11:34,800
বন্দুক নিচে ফেলে দিয়ে আত্মসমর্পণ করো।
1084
01:11:35,400 --> 01:11:36,360
না!
1085
01:11:36,800 --> 01:11:40,240
আমি ৩ পর্যন্ত গুনবো আর তার মধ্যেই আমি চাই
তোমরা সবাই বন্দুক ফেলে দিয়ে পিছনে চলে যাবে!
1086
01:11:40,280 --> 01:11:42,520
নাইলে আমি তাকে গুলি মেরে দিবো বলছি।
1087
01:11:50,960 --> 01:11:52,000
এক!
1088
01:11:53,880 --> 01:11:54,960
দুই!
1089
01:11:55,360 --> 01:11:56,880
বন্দুক ফেলে দাও।
1090
01:11:56,920 --> 01:11:57,840
তিন!
1091
01:12:00,120 --> 01:12:01,760
তোমরা কি ফেলবে নাকি না?
1092
01:12:54,040 --> 01:12:58,080
আমি যাই করিনা কেন, তোমরা আমাকে
সবশেষে এনকাউন্টার করেই মারবে।
1093
01:13:15,800 --> 01:13:16,680
অরুন!
1094
01:13:18,120 --> 01:13:19,640
- অরুন!
- কী হয়েছে?
1095
01:13:19,680 --> 01:13:21,680
আম্মুকে অনেকক্ষণ যাবত পাওয়া যাচ্ছিলো না।
1096
01:13:21,720 --> 01:13:23,200
আমরা সব জায়গায় তাকে তন্নতন্ন করে খুঁজেছি।
1097
01:13:23,400 --> 01:13:25,040
- আমি বেশ উদ্বিগ্ন হয়ে পড়েছি রে!
- চিন্তা করো না।
1098
01:13:25,080 --> 01:13:27,320
তার কিছুও হবে না।
সে হয়ত কাছে কোথাও...
1099
01:13:27,360 --> 01:13:29,000
না, সে ভিতরেই ছিল...
1100
01:13:45,400 --> 01:13:48,480
'বিরতি'
1101
01:14:17,120 --> 01:14:17,640
স্যার!
1102
01:14:17,680 --> 01:14:18,880
কখন হলো এসব?
1103
01:14:21,680 --> 01:14:24,320
- শক্ত হও। আমরা তাকে কালকের মধ্যেই খুঁজে বের করবো।
- না, স্যার। আমার মেয়ে...
1104
01:14:24,360 --> 01:14:25,160
কিছুই হবে না।
1105
01:14:25,200 --> 01:14:26,400
দাঁড়াও! দাঁড়াও!
1106
01:14:39,000 --> 01:14:41,680
যে ছোট ছেলেটা তার নিজের ক্যামেরা
দিয়ে ভিডিও করছিলো সে কোথায়?
1107
01:14:44,640 --> 01:14:45,760
শুভ জন্মদিন।
1108
01:14:48,280 --> 01:14:49,640
কেসের ব্যাপারে ভুলে যাও।
1109
01:14:49,680 --> 01:14:50,480
হাসো!
1110
01:14:50,800 --> 01:14:54,240
আম্মুকে ডাক দাও, কেক
কাটার সময় হয়ে গেছে না?
1111
01:14:54,280 --> 01:14:55,240
ঠিক আছে আংকেল।
1112
01:14:55,800 --> 01:14:57,000
যাও, তাকে ডেকে নিয়ে এসো।
1113
01:15:04,440 --> 01:15:07,600
আম্মু, কেক কাটার সময় হয়েছে।
তোমার বাবা ডাকছে, এসো।
1114
01:15:07,640 --> 01:15:09,120
দাঁড়াও, এক মিনিট।
1115
01:15:12,200 --> 01:15:15,000
আম্মু, কেক কাটার সময় হয়েছে।
তোমার বাবা ডাকছে, এসো।
1116
01:15:15,040 --> 01:15:16,120
দাঁড়াও, এক মিনিট।
1117
01:15:16,680 --> 01:15:18,800
প্লিজ প্লিজ!
আর কিছু সময় অপেক্ষা করো।
1118
01:15:20,320 --> 01:15:22,600
আংকেল, সে আসছে না।
1119
01:15:22,640 --> 01:15:24,280
সে কার সাথে কথা বলছিলো সে ব্যাপারে
তোমার কি কোনো ধারনা আছে?
1120
01:15:24,320 --> 01:15:25,320
না আংকেল।
1121
01:15:25,360 --> 01:15:26,480
ভয় পেয়ো না।
1122
01:15:26,520 --> 01:15:28,120
আবার চিন্তা করে আমাকে উত্তর দাও।
1123
01:15:31,600 --> 01:15:34,720
সে ঐদিকে একটা ছেলের সাথে দাঁড়িয়েছিলো,
যে কিনা নীল রঙের টিশার্ট পড়েছিলো।
1124
01:15:34,760 --> 01:15:36,280
- শুভ জন্মদিন।
- ধন্যবাদ, আন্টি।
1125
01:15:36,320 --> 01:15:37,640
স্যার, আমি আম্মুকে তুলে নিয়ে যায়নি।
1126
01:15:37,680 --> 01:15:39,640
আমি ভিডিওতে তাকে তোমার
সাথে বাইরে যেতে দেখেছি।
1127
01:15:39,680 --> 01:15:42,280
তোমার সাথে কথা বলার পর থেকে
তাকে ঘরে খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না।
1128
01:15:42,320 --> 01:15:44,560
- মিথ্যে বলবে না!
- স্যার, আমি মিথ্যে বলতে যাবো কেন?
1129
01:15:46,200 --> 01:15:49,360
আমি কোনো কিছু বিবেচনা না করেই
জেলের ভিতরে তোমাকে পেটাবো।
1130
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
জবাব দাও!
1131
01:15:53,640 --> 01:15:54,320
স্যার...
1132
01:15:54,360 --> 01:15:56,680
স্যার, আমি যদি আম্মুকে
তার জন্মদিনে প্রপোজ করি...
1133
01:15:57,280 --> 01:16:00,840
তখন সে আমার ভালোবাসা গ্রহণ করবে
আর তাই তাকে আমি একলা ডেকেছিলাম।
1134
01:16:01,480 --> 01:16:03,920
ঠিক তখন, একটা ভ্যান পিছন
দিক হতে এসে হাজির হয়।
1135
01:16:03,960 --> 01:16:05,320
- একটা ভ্যান?
- জ্বি, স্যার।
1136
01:16:05,360 --> 01:16:08,800
আমি ভেবেছিলাম এটা আম্মু'র কোনো আত্মীয়ের
হবে আর তাই 'গুডবাই' বলে ভ্যানে তুলে দেই।
1137
01:16:09,240 --> 01:16:10,160
তুমি কি ভ্যানের ভিতরে
থাকা লোকটিকে দেখেছো?
1138
01:16:10,200 --> 01:16:10,880
না, স্যার।
1139
01:16:10,920 --> 01:16:11,760
কী ধরনের ভ্যান ছিল সেটা?
1140
01:16:11,800 --> 01:16:13,200
অন্ধকারে ভালোভাবে খেয়াল করিনি।
1141
01:16:13,240 --> 01:16:15,920
জন্মদিনের পার্টিতে আসা
কারো গাড়ি হবে এটা।
1142
01:16:15,960 --> 01:16:18,400
আমি নিশ্চিত এটা সাইকোপ্যাথের
ভ্যানই হবে।
আশেপাশে চেক করে দেখো!
1143
01:16:18,440 --> 01:16:19,320
আচ্ছা অরুন।
1144
01:16:27,040 --> 01:16:27,840
মামা!
1145
01:16:29,600 --> 01:16:30,760
আপনি কি গাড়িটা চেক করেছেন?
1146
01:16:30,800 --> 01:16:32,480
স্যার এটা সহকারী কমিশনারের গাড়ি।
1147
01:16:42,640 --> 01:16:44,840
ঠিক তখন, একটা ভ্যান পিছন
দিক হতে এসে হাজির হয়।
1148
01:16:44,880 --> 01:16:46,920
- একটি ভ্যান?
- জ্বি, স্যার।
1149
01:16:47,520 --> 01:16:51,480
আমি ভেবেছিলাম এটা আম্মু'র কোনো আত্মীয়ের
হবে আর তাই 'গুডবাই' বলে ভ্যানে তুলে দেই।
1150
01:16:51,560 --> 01:16:52,480
তুমি কি ভ্যানের ভিতরে
থাকা লোকটিকে দেখেছো?
1151
01:16:52,520 --> 01:16:53,320
না, স্যার।
1152
01:16:53,360 --> 01:16:54,560
কী ধরনের ভ্যান ছিল সেটা?
1153
01:16:54,600 --> 01:16:56,400
অন্ধকারে ভালোভাবে খেয়াল করিনি।
1154
01:17:05,440 --> 01:17:06,200
অরুন।
1155
01:17:08,520 --> 01:17:10,560
- আমরা কি আম্মুকে জীবিত পাবো...
- প্লিজ!
1156
01:17:10,720 --> 01:17:12,800
আম্মুকে বাঁচানোর জন্য আমি আমার
জীবনকে ঝুঁকিতে ফেলে দিবো।
1157
01:17:13,200 --> 01:17:15,000
তার নিরুদ্দেশ হওয়ার দুদিন হয়ে গেল।
1158
01:17:15,840 --> 01:17:17,160
আমি তোর দিকে তাকিয়ে আছি।
1159
01:17:18,200 --> 01:17:19,720
তার থেকে পুলিশের সমান মেধা আছে।
1160
01:17:20,640 --> 01:17:22,720
সে যদি তাকে ধরেও ফেলে, ও
পালিয়ে চলে আসতে পারবে!
1161
01:17:23,760 --> 01:17:26,920
মনে নেই, কীভাবে ও আমাকে ফাঁদে ফেলে
আমার সই তোকে দিয়ে নকল করিয়েছিল?
1162
01:17:27,440 --> 01:17:30,520
তার চোখগুলো বেশ বড় এবং গোলাকার।
1163
01:17:30,760 --> 01:17:33,640
যে করেই হোক ও পালিয়ে আসবে!
1164
01:17:46,160 --> 01:17:47,720
আমরা যদি তাকে খুঁজে পাই...
1165
01:17:48,000 --> 01:17:49,600
আমি নিজের ভালোর
জন্য এই চাকরি ছেড়ে দেবো!
1166
01:17:51,080 --> 01:17:52,400
আর দরকার পড়লে এই শহর ছেড়েও চলে যাবো।
1167
01:17:53,840 --> 01:17:55,720
আমাদের গ্রামের বাড়িতে চলে যাবো।
1168
01:17:57,000 --> 01:17:57,920
বেশ ভালো হবে এতে...
1169
01:17:58,440 --> 01:18:00,680
আমি তার ব্যাপারে চিন্তা করা বন্ধ করতে
পারছি না। সে আমার চোখের সামনেই ছিল...
1170
01:18:01,680 --> 01:18:03,560
যার জন্যই আমার চোখের
পানি ধরে রাখতে পারছি না।
1171
01:18:10,600 --> 01:18:11,640
আম্মু!
1172
01:18:14,880 --> 01:18:17,240
আমরা তাকে ফিরে পাবো। জীবন
হচ্ছে সকল কিছুতেই দ্বিধাহীন থাকা।
1173
01:18:18,120 --> 01:18:19,560
কি বলিস, অরুন?
1174
01:18:25,680 --> 01:18:26,800
অরুন!
1175
01:18:27,800 --> 01:18:29,040
সেখানে কী আছে?
1176
01:18:30,640 --> 01:18:31,800
কিছু না।
1177
01:18:34,320 --> 01:18:35,200
আম্মু?
1178
01:18:38,600 --> 01:18:39,880
না! শোনো আমার কথা।
1179
01:18:40,360 --> 01:18:42,280
এটা কি আমাদের আম্মু?
1180
01:18:44,720 --> 01:18:46,000
শোনো আমার কথা। না, দুলাভাই!
1181
01:18:46,040 --> 01:18:48,360
- ছেড়ে দে!
- না! যাবেন না।
1182
01:18:48,560 --> 01:18:51,040
আমাকে যেতে দে।
এক পলক দেখতে দে!
1183
01:18:51,080 --> 01:18:52,160
আমি বলছি, ছাড় আমাকে!
1184
01:18:52,280 --> 01:18:53,600
- যাবেন না! প্লিজ!
- আমি বলছি, ছাড় আমাকে।
1185
01:18:53,640 --> 01:18:54,920
সেখানে যাবেন না!
1186
01:19:05,280 --> 01:19:07,960
মনে রেখো, আমিও একজন পুলিশ অফিসার।
1187
01:19:08,880 --> 01:19:10,440
আমাকে দেখতে দে।
1188
01:19:11,480 --> 01:19:13,760
ছেড়ে দে! আমি বলছি, যেতে দে আমাকে!
1189
01:19:13,800 --> 01:19:14,880
না! যাবেন না!
1190
01:19:57,400 --> 01:19:58,320
অরুন!
1191
01:20:05,560 --> 01:20:06,680
কী হলো, অরুন?
1192
01:20:06,720 --> 01:20:07,920
কী হয়েছে?
1193
01:20:09,360 --> 01:20:10,120
কী হবে?
1194
01:20:10,680 --> 01:20:12,200
কিছুই হয়নি। দেখো...
1195
01:20:13,200 --> 01:20:15,800
আমি আম্মুর জন্য এই টেডি বিয়ারটা কিনেছি।
1196
01:20:17,440 --> 01:20:19,600
আমি গাড়ির ডিক্কিতে রেখেছিলাম এটা
আর যখন এটা বাহির করতে গেলাম।
1197
01:20:19,760 --> 01:20:21,640
একই জায়গায় আবারো আঘাত পেয়েছি।
1198
01:20:24,840 --> 01:20:25,880
তুমি কী দেখছো?
1199
01:20:25,920 --> 01:20:26,840
অরুন...
1200
01:20:27,520 --> 01:20:30,720
তুই বললি না, তুই আম্মুর
ব্যাপারে একটা ক্লু পেয়েছিস?
1201
01:20:31,560 --> 01:20:32,920
বলিসনি তুই?
1202
01:20:33,120 --> 01:20:35,600
এই নে গাড়ির চাবি। নে এটা।
1203
01:20:35,640 --> 01:20:36,440
নাও।
1204
01:20:36,600 --> 01:20:38,000
গাড়ি নিয়ে চলে যাও!
1205
01:20:38,440 --> 01:20:40,280
তার দিকে তাকাবি না।
1206
01:20:40,320 --> 01:20:42,480
যাও, সূর্য অস্ত যাওয়ার
আগেই আম্মুকে নিয়ে আসিস।
1207
01:20:43,200 --> 01:20:45,840
আমাদের বেশিক্ষণ অপেক্ষা করাবি না।
চাবিটা নিয়ে যা।
1208
01:20:45,880 --> 01:20:47,000
আমি বলছি, যা!
1209
01:20:49,040 --> 01:20:50,360
যা বলছি!
1210
01:20:53,920 --> 01:20:55,400
ওগো, ভিতরে চলো।
1211
01:21:25,880 --> 01:21:28,160
তুমি আমার জন্মদিনে টেডি
বিয়ার উপহার দাওনি কেন?
1212
01:21:28,200 --> 01:21:30,280
না, আমি সেটা গাড়িতে রেখে এসেছিলাম...
1213
01:21:30,560 --> 01:21:32,160
তুমি সবসময় এরকম করো।
1214
01:21:32,200 --> 01:21:33,440
এখন, সেটা আমাকে দাও, বাবা।
1215
01:21:33,480 --> 01:21:34,560
আচ্ছা, দিচ্ছি..
1216
01:21:36,960 --> 01:21:38,120
ঐখানে রাখো।
1217
01:21:45,600 --> 01:21:49,640
"Oh my dear, open your eyes"
1218
01:21:49,680 --> 01:21:52,720
"I am left with nothing but tears"
1219
01:21:53,360 --> 01:21:57,160
"A world without you..."
1220
01:21:57,200 --> 01:22:00,400
"is full of pain and sorrow"
1221
01:22:00,840 --> 01:22:04,880
"Tell me, where are you and
I shall come retrieve you"
1222
01:22:04,960 --> 01:22:08,200
"All I want is to have you back"
1223
01:22:08,640 --> 01:22:12,440
"Oh my dear, open your eyes"
1224
01:22:12,520 --> 01:22:14,120
"I am left with nothing but tears"
1225
01:22:14,200 --> 01:22:16,200
- আম্মু, সাবধানে।
- তাকে হতভম্ব করিয়েন না।
1226
01:22:16,240 --> 01:22:18,080
"A world without you..."
1227
01:22:18,120 --> 01:22:20,080
আপনি যদি তাকে এভাবেই বিরক্ত করতে
থাকেন, তাইলে সে ড্রাইভিং শিখবে কেমনে?
1228
01:22:20,120 --> 01:22:21,920
"is full of pain and sorrow"
1229
01:22:21,960 --> 01:22:24,000
আমি ভালোভাবে গাড়ি চালাতে পারিনা।
1230
01:22:24,040 --> 01:22:28,160
"Tell me, where are you and
I shall come retrieve you"
1231
01:22:28,200 --> 01:22:31,880
"All I want is to have you back"
1232
01:23:04,400 --> 01:23:08,280
"A family full of joy
and celebration..."
1233
01:23:08,320 --> 01:23:12,000
"A family lived on the
land of peace and harmony"
1234
01:23:12,080 --> 01:23:19,600
"But today, it finds itself
in a pitch dark world"
1235
01:23:19,640 --> 01:23:23,720
"You love was the ever flowing
stream in the family"
1236
01:23:23,760 --> 01:23:26,680
"Our lives were filled with your love"
1237
01:23:26,720 --> 01:23:30,920
"And now without you, we
are nothing but dried"
1238
01:23:30,960 --> 01:23:34,400
"leaves that are blown
away into a dry land"
1239
01:23:34,440 --> 01:23:37,760
"Wish this was all a bad nightmare.
Hope it ends and you return home"
1240
01:23:37,800 --> 01:23:41,640
"The hearts awaits every single
day expecting a miracle"
1241
01:23:41,680 --> 01:23:45,360
"It's nothing but a dead end now"
1242
01:23:45,440 --> 01:23:50,800
"When will you come
back to us, again?"
1243
01:23:50,880 --> 01:23:52,840
সে নির্যাতন করার পরেই আমাদের
ছোট্ট আম্মুকে মেরে ফেলেছে...
1244
01:23:52,920 --> 01:23:56,000
আর এখন আমরা এখানে কান্নাকাটি করছি
জেনে, সে নিশ্চয় বেশ খোশমেজাজে আছে।
1245
01:23:56,800 --> 01:23:59,080
এখনো আমরা কিছু করতে
সক্ষম হলাম না, অরুন!
1246
01:23:59,120 --> 01:24:01,520
"A world without you..."
1247
01:24:02,040 --> 01:24:04,440
আপনার মেয়ের ময়নাতদন্তের রিপোর্ট।
1248
01:24:05,640 --> 01:24:09,600
"Tell me, where are you and
I shall come retrieve you"
1249
01:24:09,640 --> 01:24:11,680
আমি এটা দিয়ে কী করবো, ডাক্তার?
1250
01:24:14,840 --> 01:24:16,520
সে ওকে নৃশংসভাবে খুন করেছে...
1251
01:24:16,840 --> 01:24:18,480
আর তার শরীরের অংশ
কুচিকুচি করে ফেলেছে।
1252
01:24:28,200 --> 01:24:31,320
আমি জানি না তার কাছ থেকে কতক্ষণ
এই খবর লুকিয়ে রাখতে পারবো।
1253
01:24:33,200 --> 01:24:35,160
আমরা যাচ্ছি। খেয়াল রেখো।
1254
01:24:40,680 --> 01:24:44,480
হাসপাতালে এটা খুবই সংকটময় মুহুর্ত ছিল
আর তাই আমরা বন্দুক ব্যবহার করেছি।
1255
01:24:44,520 --> 01:24:49,440
মি. অরুন মেয়েদের স্কুলেও গুলি
চালিয়েছিল। ওটা কি ছিল? হিরোগিরি?
1256
01:24:49,480 --> 01:24:50,880
তার বিরুদ্ধে কোনো FIR মামলাও করা হয়নি।
1257
01:24:50,920 --> 01:24:52,680
সেখানে কোনো বৈধ প্রসিকিউশন ছিল না।
1258
01:24:52,720 --> 01:24:55,080
তাইলে তোমরা কীভাবে উল্লেখ করলে
যে, সেই(ইনবারাজ) হচ্ছে খুনি?
1259
01:24:55,120 --> 01:24:57,360
তোমরা কী ভেবেছো, পুলিশকে
জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে না?
1260
01:24:57,440 --> 01:25:01,240
মি. অরুন দুদিনের মধ্যেই কমিটির
সামনে এসে হাজির হতে হবে।
1261
01:25:01,280 --> 01:25:04,840
নাইলে তুমি আর অফিসার হিসেবে
দায়িত্ব পালন করতে পারবে না।
1262
01:25:05,080 --> 01:25:08,240
এটা হচ্ছে তলবপত্র, যাতে তোমাকে
কমিটির সামনে হাজিরা দিতে বলা হয়েছে।
1263
01:25:08,320 --> 01:25:10,640
দুঃখিত অরুন, আমার কোনো চয়েস ছিল না।
1264
01:25:10,720 --> 01:25:12,760
আমি তোমাকে অফিসিয়ালি
তিন মাসের জন্য বরখাস্ত করছি।
1265
01:25:12,800 --> 01:25:14,720
তোমাকে এই কেসের দায়িত্ব
হতে অব্যাহতি দেওয়া হলো।
1266
01:25:19,600 --> 01:25:20,520
অরুন!
1267
01:25:21,360 --> 01:25:23,240
অরুন! না!
1268
01:25:24,760 --> 01:25:26,840
না অরুন! না!
1269
01:25:35,880 --> 01:25:39,760
ওখানের ছাত্রী হওয়া ছাড়া এই
চারজনের মাঝে অন্য কোনো সংযোগ রয়েছে।
1270
01:25:40,400 --> 01:25:42,400
আমি সেটা বের করতে ব্যর্থ হলাম...
1271
01:25:42,440 --> 01:25:43,720
আমি একজন অকম্মা, ভিজি।
1272
01:25:44,440 --> 01:25:48,000
এমনকি আমি আমার আশেপাশের
কাউকেও রক্ষা করতে পারিনি।
1273
01:25:48,320 --> 01:25:49,680
একজনকেও না!
1274
01:25:50,800 --> 01:25:51,920
তাহলে একজন পুলিশ অফিসার...
1275
01:25:52,200 --> 01:25:53,880
লাভটাই বা কী!
1276
01:25:54,720 --> 01:25:55,880
আমি ভয় পাচ্ছি।
1277
01:25:59,000 --> 01:26:00,400
আমার পাশে থেকো, ভিজি।
1278
01:26:01,560 --> 01:26:05,520
আমি পুলিশের চাকরি ছেড়ে দেবো চলো
এই জায়গা ছেড়ে দূরে কোথাও চলে যায়।
1279
01:26:13,800 --> 01:26:15,720
আমি সেটা বের করতে ব্যর্থ হলাম...
1280
01:26:15,960 --> 01:26:17,080
আমি একজন অকম্মা, ভিজি।
1281
01:26:17,280 --> 01:26:20,720
এমনকি আমি আমার আশেপাশের
কাউকেও রক্ষা করতে পারিনি।
1282
01:26:20,920 --> 01:26:22,000
একজনকেও না!
1283
01:26:23,720 --> 01:26:27,000
হেই! তুমি এসব রেকর্ড করতে গেলে কেন?
1284
01:26:27,280 --> 01:26:28,080
স্যরি।
1285
01:26:28,400 --> 01:26:30,720
যখন কেউ কথা বলে, ও
সেগুলো এটাতে রেকর্ড করে...
1286
01:26:30,760 --> 01:26:33,280
তার স্পিচ ট্রেনিংয়ের জন্য
এসব পুনরায় শুনতে থাকে।
1287
01:26:34,600 --> 01:26:39,280
আমার ছাত্রী মিরা যে কোম্পানি থেকে এটা কিনেছিল
একই জায়গা থেকেই ও কিনেছে সেটা।
1288
01:26:43,960 --> 01:26:44,920
তো...
1289
01:26:44,960 --> 01:26:47,200
মিরাও কি শ্রবণ সহায়কের
জন্যে একই সুবিধা ভোগ করতো?
1290
01:26:47,280 --> 01:26:48,200
হ্যাঁ।
1291
01:26:58,400 --> 01:27:00,240
মিরা'র শরীর থেকে পাওয়া জিনিসপাতি।
1292
01:27:03,760 --> 01:27:05,080
মিরার শ্রবণ সহায়ক।
1293
01:27:06,800 --> 01:27:09,800
শুভ বিবাহবার্ষিকী। তোমাদের এই
দিনটার জন্য অসংখ্য শুভেচ্ছা জানাচ্ছি।
1294
01:27:13,320 --> 01:27:15,880
যখন তার মাথায় আঘাত করা
হয় তখনই রেকর্ডিং শুরু হয়েছে।
1295
01:27:24,720 --> 01:27:26,200
এটা হয়ত মিরার কণ্ঠ।
1296
01:28:20,040 --> 01:28:23,240
আমার মতে এই মিউজিক
এখনো কোথাও রিলিজ হয়নি।
1297
01:28:23,280 --> 01:28:25,640
আসল বিষয়টা হচ্ছে এই
মিউজিকের কোনো ভাষা নেই।
1298
01:28:25,680 --> 01:28:27,880
তবে হালকা মেক্সিকান এবং ইন্ডিয়ান মিশ্রণ রয়েছে।
1299
01:28:27,920 --> 01:28:30,680
এসবের ভিত্তিতে, আমার জানামতে এটা হয়ত
এঙলো- ইন্ডিয়ান স্টাইলের মিউজিক হতে পারে।
1300
01:28:30,720 --> 01:28:35,640
তাছাড়া, বাজানোর স্টাইলের ভিত্তিতে, যে সাইকোকে
আপনি খুঁজছেন সে হয়ত একজন পিয়ানোবাদক।
1301
01:28:42,080 --> 01:28:44,040
স্যার, এই ধরনের প্রোগ্রাম
আয়োজন করা সম্ভব।
1302
01:28:44,080 --> 01:28:47,320
কিন্তু সেটা রাত ৯-১০টা পর্যন্ত
খালি সময়েই করা যাবে।
1303
01:28:47,360 --> 01:28:49,160
তো, তার জন্যে আমাদের
হেডঅফিসের অনুমতি লাগবে।
1304
01:28:49,200 --> 01:28:50,600
স্যার, আমি সাময়িক বরখাস্ত।
1305
01:28:50,640 --> 01:28:52,880
তাইলে আর কি, অনুমতিপত্র
ছাড়া, সেটা একটা...
1306
01:28:52,920 --> 01:28:54,880
ইস্যু হয়ে যাবে আর আমি আমার হেডঅফিস
এ নিয়ে কোনো জবাবদিহিতা করতে পারবো না।
1307
01:28:56,160 --> 01:28:58,360
অরুন, আমি তোর অবস্থা বুঝতে পারছি।
1308
01:28:58,400 --> 01:29:01,640
তুই সেখানে উপস্থিত না হওয়াতে
লক্ষ্মী ম্যাম কমিটির কাছে উপহাস হয়েছেন।
1309
01:29:01,680 --> 01:29:03,240
উনি তোর উপর রেগে আছেন।
1310
01:29:03,400 --> 01:29:05,800
তারা তাকে সতর্ক করেছিল আর তোকে
দুদিনের মধ্যে উপস্থিত হতে বলেছিল।
1311
01:29:05,840 --> 01:29:07,360
আর তুই উনার কাচা থেকে অনুমতিপত্র চাইবি।
1312
01:29:07,400 --> 01:29:08,880
তুই কি ভাবছিস উনি সেটাতে সই করবে?
1313
01:29:13,080 --> 01:29:18,720
নমস্কার চেন্নাই! ৯২.৭ এফএম হতে আমি
আরজে কার্তিক টপ ১০০ হিটস নিয়ে হাজির হয়েছি।
1314
01:29:18,760 --> 01:29:21,400
যেহেতু আপনাদের জন্য
অসাধারণ গান প্লে করা হবে...
1315
01:29:21,440 --> 01:29:24,960
আপনারা সবাই আমাদের প্লে করা এই গানটা
শুনুন, তাছাড়া এটা একটা দুর্লভ গান...
1316
01:29:25,000 --> 01:29:27,760
আর আমাদের জানান কে এই গানের
কম্পোজার এবং কোথায় শুনেছেন এই গান...
1317
01:29:27,800 --> 01:29:31,360
আর এটা নোট এবং
বিটসের তথ্য প্রদান করুন।
1318
01:29:31,400 --> 01:29:33,640
আমরা আমাদের প্রথম কলারকে লাইনে পেয়ে গেছি।
তার সাথে কথা বলতে দিন।
1319
01:29:33,800 --> 01:29:35,680
- নমস্কার স্যার।
- নমস্কার স্যার।
1320
01:29:35,720 --> 01:29:37,120
আমি টাম্বারাম থেকে মারি বলছি।
1321
01:29:37,160 --> 01:29:40,080
তো, মারি স্যার এখন আপনি যে গানটা শুনেছেন,
আপনার কাছে সেটার কোনো তথ্য আছে?
1322
01:29:40,120 --> 01:29:42,080
এটা তো শুধুমাত্র সাধারণ একটা মিউজিক।
1323
01:29:42,120 --> 01:29:43,840
আমাদেরকে কোনো ক্লু দিন, তারপরেই
আমরা সেটার ব্যাপারে বলতে পারবো।
1324
01:29:43,880 --> 01:29:45,560
আপনার জন্য গানটি প্লে করা হলো।
1325
01:29:46,600 --> 01:29:48,920
আমাদের পরবর্তী কলার,
হ্যালো, নমস্কার।
1326
01:29:49,160 --> 01:29:50,760
গানটা শুনতে বেশ
ভালোই লাগছে তবে...
1327
01:29:50,800 --> 01:29:52,320
পরিচিত কোনো গান বলে মনে হচ্ছে না।
1328
01:29:52,360 --> 01:29:53,520
আন্দাজ করতে পারছি না।
1329
01:29:53,560 --> 01:29:55,640
আরেকজন কলার কল দিয়েছেন।
নমস্কার!
1330
01:30:06,480 --> 01:30:08,320
আপনার জন্য গানটি প্লে
করা হলো, এঞ্জয় করুন।
1331
01:30:08,360 --> 01:30:10,040
নমস্কার! সেখানে চলুন।
1332
01:30:10,120 --> 01:30:12,360
আপনার জন্য গানটি প্লে
করা হলো ম্যাম, এঞ্জয় করুন।
1333
01:30:16,480 --> 01:30:19,000
আপনার জন্য গানটি প্লে
করা হলো ম্যাম, এঞ্জয় করুন।
1334
01:30:19,040 --> 01:30:21,160
আজকের শো'র সর্বশেষ গান।
1335
01:30:21,200 --> 01:30:23,000
অসাধারণ সুর।
1336
01:30:25,480 --> 01:30:27,920
স্যার, এই প্রোগ্রাম আধা ঘণ্টা যাবত চলে।
1337
01:30:28,000 --> 01:30:30,400
আপনি ইস্যুটা বলার কারণে আমরা এখনো
শো'টাকে এক ঘণ্টা যাবত চালিয়ে যাচ্ছি।
1338
01:30:30,440 --> 01:30:34,400
এরপরে, অভিনেতা কারুনা কারানের সাথে আমাদের লাইভ
প্রোগ্রাম রয়েছে। তিনি ইতোমধ্যেই বাইরে অপেক্ষা করছেন
1339
01:30:48,640 --> 01:30:49,440
স্যার!
1340
01:30:49,680 --> 01:30:50,440
স্যার!
1341
01:30:51,160 --> 01:30:53,520
মনে হয় একজন মেয়ে
এই মিউজিকটা শুনেছে।
1342
01:30:53,600 --> 01:30:55,040
সে লাইনে অপেক্ষা করছে।
1343
01:31:00,160 --> 01:31:02,920
বলতে থাকো শ্বেতা, এই মিউজিক
থেকে তুমি কী তথ্য পেয়েছো?
1344
01:31:02,960 --> 01:31:04,840
এটা আমি আমাদের স্কুলের
বার্ষিক উৎসবের দিন শুনেছি।
1345
01:31:04,880 --> 01:31:07,040
তো তুমি এটা তোমাদের স্কুলের
বার্ষিক উৎসবের দিন শুনেছো?
1346
01:31:07,080 --> 01:31:07,960
হ্যাঁ স্যার!
1347
01:31:09,120 --> 01:31:11,320
শ্বেতা, বার্ষিক উৎসব কবে উদযাপিত হয়েছিল?
1348
01:31:12,360 --> 01:31:14,960
তিন মাস আগে বার্ষিক
উৎসব উদযাপিত হয়েছিল।
1349
01:31:15,000 --> 01:31:16,800
তুমি কি অনুষ্ঠানটা রেকর্ড করেছিলে?
1350
01:32:29,320 --> 01:32:32,120
স্যার, আপনার কাছে কি এই মহিলার ব্যাপারব
কোনো তথ্য কিংবা ফোন নাম্বার রয়েছে?
1351
01:32:32,200 --> 01:32:33,840
স্যার, এই মহিলা বাকশক্তি হারিয়ে ফেলেছে।
1352
01:32:33,920 --> 01:32:36,480
সে অনুষ্ঠানে স্বেচ্ছাসেবী হিসেবে ছিল।
1353
01:32:36,520 --> 01:32:40,640
তবে যখন থেকে সে বাকশক্তি হারিয়ে ফেলেছে,
আমরা তার ব্যাপারে কোনো খবরাখবর নিই নি।
1354
01:32:45,480 --> 01:32:46,000
হ্যালো।
1355
01:32:46,040 --> 01:32:47,840
- হ্যালো ভিজি, তুমি কি স্কুলে আছো?
- হ্যাঁ।
1356
01:32:47,920 --> 01:32:51,000
মিরা নিরুদ্দেশ হওয়ার কিছুদিন আগে,
স্কুলে কি কোনো ম্যাজিক শো হয়েছিল?
1357
01:32:51,040 --> 01:32:52,000
হ্যাঁ।
1358
01:32:52,760 --> 01:32:54,360
এই বুরো মহিলা কি সেটা সম্পাদন করেছিল?
1359
01:32:54,400 --> 01:32:55,120
হ্যাঁ।
1360
01:32:55,240 --> 01:32:57,240
কিছুক্ষণের জন্য প্রিন্সিপ্যালের রুমে যাও
আর ম্যাজিশিয়ানের ভিডিওটা দেখে এসো।
1361
01:32:57,280 --> 01:32:58,600
- হ্যাঁ অরুন?
- হ্যালো, ভেংকট...
1362
01:32:58,640 --> 01:33:01,360
আমুধা'র স্কুলে যা,কিছুদিন আগে
সেখানে একটা ম্যাজিক শো হয়েছিল।
1363
01:33:01,400 --> 01:33:02,480
গিয়ে ভিডিওটা চেক কর।
1364
01:33:13,080 --> 01:33:14,480
একটু সামনে নিন প্লিজ।
1365
01:33:15,920 --> 01:33:17,520
থামুন! থামুন!
1366
01:33:26,360 --> 01:33:28,840
এই কেসে, সাম্যুক্তা প্রথম শিকার ছিল।
1367
01:33:28,880 --> 01:33:31,120
সাম্যুক্তা ২০ই অক্টোবর কিডন্যাপ হয়েছিল।
1368
01:33:31,160 --> 01:33:33,720
বার্ষিক উৎসবের অনুষ্ঠান
১৮ই অক্টোবর হয়েছিল।
1369
01:33:33,760 --> 01:33:35,120
দ্বিতীয়, আমুধা।
1370
01:33:35,160 --> 01:33:36,320
১৬ই নভেম্বর কিডন্যাপ হয়েছিল।
1371
01:33:36,360 --> 01:33:39,640
তার স্কুলে ১৪ই নভেম্বর শিশু
দিবস উদযাপিত হয়েছিল।
1372
01:33:39,880 --> 01:33:40,880
তৃতীয়, মিরা।
1373
01:33:40,920 --> 01:33:42,160
২০ই ডিসেম্বর কিডন্যাপ হয়েছিল, অরুন।
1374
01:33:42,200 --> 01:33:43,880
বার্ষিক উৎসবের অনুষ্ঠান ছিল, ১৮ই ডিসেম্বর।
1375
01:33:44,040 --> 01:33:44,880
চতুর্থ...
1376
01:33:45,440 --> 01:33:46,400
আম্মু...
1377
01:33:47,160 --> 01:33:49,000
মেয়েদেরকে কিডন্যাপের দুদিন আগে...
1378
01:33:49,040 --> 01:33:50,600
প্রত্যেক স্কুলেই অনুষ্ঠান ছিল।
1379
01:33:50,640 --> 01:33:53,600
প্রতিটা অনুষ্ঠানের সাধারণ
ইভেন্ট হচ্ছে ম্যাজিক শো।
1380
01:33:54,440 --> 01:33:57,320
এই মহিলা তার জাদুমন্ত্র মেয়েদেরকে
কিডন্যাপের কাজে ব্যবহার করছে।
1381
01:33:57,360 --> 01:33:58,160
কীভাবে?
1382
01:33:58,200 --> 01:34:01,040
প্রথমে, সে তার ম্যাজিক শোর মাধ্যমে
প্রত্যেক শিশুকে ইম্প্রেস করছে।
1383
01:34:03,000 --> 01:34:06,200
দ্বিতীয়ত, সে ছাত্রীদের মধ্য থেকে স্বেচ্ছাসেবীদেরকে
একটা কিছু করার জন্য আমন্ত্রণ জানায়।
1384
01:34:09,120 --> 01:34:13,320
সে স্বেচ্ছাচারী ছাত্রীদের সাথে ক্রিয়া
সম্পাদন করে তাদের সাথে ঘনিষ্ঠ হয়ে যায়।
1385
01:34:13,360 --> 01:34:16,000
চতুর্থত, সে বাছাই করা
ছাত্রীদের নিজের শিকার বানায়।
1386
01:34:16,040 --> 01:34:18,440
পঞ্চমত, সে সেই ছাত্রীদেরকে
ঠিক দ্বিতীয় দিনের সাক্ষাতেই...
1387
01:34:18,480 --> 01:34:20,760
..কিডন্যাপ করে, কোনো ঝামেলা ছাড়াই।
1388
01:34:21,040 --> 01:34:22,680
এটাই হচ্ছে তার রুটিন প্যাটার্ন।
1389
01:34:22,720 --> 01:34:25,080
প্রথম জিনিস, আমাদেরকে অবশ্যই
বের করতে হবে এই মহিলা কি...
1390
01:34:25,120 --> 01:34:27,840
কোনো স্কুলে ম্যাজিক শো করছে কিনা।
1391
01:34:28,040 --> 01:34:29,120
তবে আমাদেরকে সেটা
গোপনীয়তার সহিত করতে হবে।
1392
01:34:29,160 --> 01:34:31,160
আমরা সেসব তথ্য এক
ঘণ্টার মধ্যেই পেয়ে যাবো।
1393
01:34:44,080 --> 01:34:46,280
অরুন, এই মাসের ১৭ তারিখ
পোরুরে'র আন্নাই ম্যারি স্কুলে...
1394
01:34:46,320 --> 01:34:48,400
একটা ম্যাজিক শো অনুষ্ঠিত হয়েছে।
1395
01:34:48,440 --> 01:34:49,920
এটা তো ঐ মহিলাটাই।
1396
01:34:49,960 --> 01:34:50,920
আজকে কত তারিখ?
1397
01:34:50,960 --> 01:34:52,080
আজকে ১৯ তারিখ।
1398
01:34:52,120 --> 01:34:53,840
অনুষ্ঠান শেষ হওয়ার দ্বিতীয় দিন।
1399
01:35:09,760 --> 01:35:11,160
সময় হয়ে গেছে, ঘণ্টা বাজিয়ে দাও।
1400
01:35:11,200 --> 01:35:12,080
ঠিক আছে ম্যাম।
1401
01:35:42,920 --> 01:35:43,960
হ্যালো!
1402
01:35:46,960 --> 01:35:47,960
দাঁড়াও!
1403
01:35:48,520 --> 01:35:50,200
আরো ১০ মিনিট অপেক্ষা করো।
1404
01:36:00,200 --> 01:36:01,160
ভেংকট, গেইট লাগিয়ে দে।
1405
01:36:01,200 --> 01:36:02,840
সিকিউরিটি, মেইন গেট লাগিয়ে দাও।
1406
01:36:05,080 --> 01:36:06,840
- প্রিন্সিপ্যাল রুম?
- শেষের রুমটা।
1407
01:36:07,160 --> 01:36:09,040
ম্যাম, আমিই আপনাকে ফোন করেছিলাম।
1408
01:36:11,560 --> 01:36:12,400
থামুন! থামুন।
1409
01:36:13,640 --> 01:36:14,760
ও কোন ক্লাসে পড়ে?
1410
01:36:14,800 --> 01:36:16,920
ওর নাম সানজানা, ১০ম
শ্রেণির 'ক' শাখাতে পড়ছে।
1411
01:36:16,960 --> 01:36:18,000
সে স্কুলের কৃতি ছাত্র।
1412
01:36:18,040 --> 01:36:18,800
১০ম শ্রেণি "ক" শাখার ক্লাসরুম?
1413
01:36:18,880 --> 01:36:20,160
দ্বিতীয় তলায়।
1414
01:36:26,120 --> 01:36:28,400
- এখানে অপেক্ষা করো।
- মেয়েরা, এই ডায়াগ্রামটা নোট করো।
1415
01:36:28,440 --> 01:36:30,800
- ম্যাম, আমি অরুন পুলিশ ডিপার্টমেন্ট হতে এসেছি। - হ্যাঁ?
1416
01:36:32,680 --> 01:36:34,320
হ্যাঁ স্যার? কী ব্যাপার?
1417
01:36:35,840 --> 01:36:37,320
স্যার, কোনো সমস্যা?
1418
01:36:39,040 --> 01:36:41,560
ম্যাম, শিশুদের নিরাপত্তার স্বার্থে একটা
ছোট সচেতনতা সাক্ষাতের আয়োজন করা হয়েছে।
1419
01:36:41,600 --> 01:36:43,200
আচ্ছা স্যার। এগিয়ে যান।
1420
01:36:45,040 --> 01:36:45,760
মেয়েরা...
1421
01:36:45,800 --> 01:36:46,920
কটা ছোট্ট উপদেশ।
1422
01:36:47,160 --> 01:36:49,240
আমাদের আশেপাশের প্রত্যেকেই
ভালো এবং দয়ালু নয়।
1423
01:36:49,280 --> 01:36:52,720
যেকোনো পন্থাতেই ঘরে কিংবা
পাবলিক স্থানে সমস্যা সৃষ্টি হতে পারে।
1424
01:36:52,760 --> 01:36:56,160
তোমরা যদি কখনো সমস্যায় পড়ো,
এই পাঁচটি পয়েন্ট স্মরণ করবে।
1425
01:36:56,200 --> 01:36:58,200
পয়েন্ট ১: ভয় পাবে না!
1426
01:36:58,360 --> 01:36:59,720
ভয় আমাদের সবচাইতে বড় শত্রু।
1427
01:36:59,800 --> 01:37:02,080
এটা আমাদের শারীরিক এবং
মানসিকভাবে দুর্বল করে দেয়।
1428
01:37:02,120 --> 01:37:04,080
পয়েন্ট ২: অবস্থার মোকাবেলা করো।
1429
01:37:04,720 --> 01:37:06,760
শত্রুকে দেখিয়ে দাও যে তুমি সাহসী।
1430
01:37:06,800 --> 01:37:10,000
পয়েন্ট ৩: একত্রে, অবস্থা হতে
পালানোর পথ বের করো।
1431
01:37:10,040 --> 01:37:12,680
পয়েন্ট ৪: অন্যজনকে তথ্য প্রদানের চেষ্টা করো।
1432
01:37:12,720 --> 01:37:15,040
পয়েন্ট ৫: যদি উপরের কোনটাই কাজে না লাগে,
1433
01:37:15,080 --> 01:37:17,800
তাহলে নিজের পূর্ণ শক্তি কাজে
লাগিয়ে শত্রুকে আঘাত করতে থাকো।
1434
01:37:18,400 --> 01:37:22,760
তোমরা কি জানো, কোনো মানুষই বাচ্চা জন্ম
নেওয়ার সময়ে কোনো ব্যথা সহ্য করতে পারে না।
1435
01:37:22,840 --> 01:37:24,640
তাই, নিজের শক্তিবল দেখিয়ে দাও!
1436
01:37:24,680 --> 01:37:26,720
সাহসী এবং আত্মবিশ্বাসী হও!
1437
01:37:26,760 --> 01:37:27,520
ঠিক আছে তো মেয়েরা?
1438
01:37:27,560 --> 01:37:30,760
আরেকটা জিনিস, মনে রাখবে, পুলিশ তোমাদের
নিরাপত্তার স্বার্থে সর্বদা নিয়োজিত আছে।
1439
01:37:30,800 --> 01:37:32,920
তোমরা সবাই কি একটা মোবাইল নাম্বার জানো?
1440
01:37:36,400 --> 01:37:38,320
ম্যাম, প্রিন্সিপ্যাল আপনার সাথে দেখা করতে চায়।
1441
01:37:38,360 --> 01:37:39,960
- আপনি তার সাথে দেখা করে আসুন।
- ঠিক আছে।
1442
01:37:45,840 --> 01:37:47,800
এখন বলো আমাকে, তোমরা কি
একটা মোবাইল নাম্বার নিতে চাও?
1443
01:37:47,840 --> 01:37:48,720
জ্বি, স্যার।
1444
01:37:54,040 --> 01:37:56,760
মেয়েরা, এটা আমার পার্সোনাল
নাম্বার। সেভ করে রাখো।
1445
01:38:03,600 --> 01:38:05,640
- তুমি আমার নাম্বার লিখে রাখো?
- জ্বি, লিখেছি।
1446
01:38:05,680 --> 01:38:06,480
দেখাও আমাকে।
1447
01:38:13,120 --> 01:38:14,120
খুন ভালো।
1448
01:38:16,320 --> 01:38:17,440
তোমাদেরকে মূল্যবান সময় দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ।
1449
01:38:43,200 --> 01:38:44,240
বাই।
1450
01:38:48,320 --> 01:38:50,040
অটো রিক্সা #6267।
1451
01:39:02,400 --> 01:39:04,120
সাবধানে! সাবধানে! তাকে হাতছাড়া করো না।
1452
01:39:05,000 --> 01:39:06,760
থেমো না। যেতে থাকো।
1453
01:39:08,760 --> 01:39:10,320
আমি থামতে বারণ করেছি!
তাইলে থামলে কেন?
1454
01:39:10,360 --> 01:39:11,640
ভেংকট আমরা সিগন্যাল মিস করেছি।
1455
01:39:11,680 --> 01:39:13,160
অটো রিক্সাটি গোকুলাম পার্কের বাম দিকে গেলো।
1456
01:39:13,200 --> 01:39:14,360
ফলো করতে থাকো।
1457
01:39:16,480 --> 01:39:17,560
চালাও। যাও!
1458
01:39:23,120 --> 01:39:26,520
অরুন তুই যেখানে আছিস সেখান থেকে বাঁয়ে নে আর
সেখানে বসন্ত মনি টিউশন সেন্টার দেখতে খুঁজে পাবি।
1459
01:39:26,600 --> 01:39:27,760
সে ঐখানে নেমেছে।
1460
01:39:27,800 --> 01:39:28,480
ডানে নাও?
1461
01:39:28,520 --> 01:39:29,280
হ্যাঁ
1462
01:39:51,560 --> 01:39:53,120
অরুন, এইতো মেয়েটা।
1463
01:40:01,360 --> 01:40:02,640
ভেংকট, সে এখন বাইকে উঠছে।
1464
01:40:02,720 --> 01:40:03,640
তাকে ফলো কর।
1465
01:40:12,680 --> 01:40:14,680
দূরত্ব বজায় রেখে যেতে থাক।
1466
01:40:22,840 --> 01:40:24,000
সাবধানে, আনবু।
1467
01:42:06,240 --> 01:42:07,720
গাড়ি গায়েব হয়ে গেছে।
1468
01:42:11,400 --> 01:42:13,440
আনবু, তুই সোজা যা।
তোরা দুজন বামে যা।
1469
01:42:31,400 --> 01:42:32,680
জ্বি স্যার, আপনি কী চান?
1470
01:42:33,040 --> 01:42:34,400
ভ্যানের লোকটা তোর থেকে কী জিজ্ঞেস করলো?
1471
01:42:34,440 --> 01:42:35,440
সে ঠিকানার কথা বলছে।
1472
01:42:35,640 --> 01:42:36,400
সে দেখতে কেমন?
1473
01:42:36,440 --> 01:42:37,600
আপনি কে?
1474
01:42:38,200 --> 01:42:41,120
আমি অরুন, মনে করে দেখো, আমি তোমার
ক্লাসে গিয়ে তোমাকে আমার নাম্বার দিয়েছিলাম।
1475
01:42:41,640 --> 01:42:43,160
ওহ! দুঃখিত স্যার...
1476
01:42:43,200 --> 01:42:46,320
আপনি নিশ্চয় আমার বোন
সাঞ্জানার ক্লাসরুমে গিয়েছিলেন।
1477
01:42:46,360 --> 01:42:49,120
আমি সংগীতা। আমরা যমজ।
1478
01:42:53,440 --> 01:42:54,520
সাঞ্জানা এখনো বাড়ি ফেরেনি কেন?
1479
01:42:54,560 --> 01:42:56,000
তার মিউজিক ক্লাস আছে।
1480
01:42:56,040 --> 01:42:58,040
- কোথায়?
- স্কুলের পিছনে।
1481
01:42:58,080 --> 01:42:59,320
কি ব্যাপার,স্যার?
1482
01:43:09,440 --> 01:43:11,280
-কী হয়েছে, সায়মন?
- একটা গিফট বক্স পেয়েছি।
1483
01:43:15,600 --> 01:43:17,640
সায়মন, একবার কন্ট্রোল রুমের দিকে গিয়ে এসো।
1484
01:43:17,720 --> 01:43:18,920
সাঞ্জানার নাম্বার ট্রেস করে এসো।
1485
01:43:18,960 --> 01:43:20,080
হ্যালো স্যার।
1486
01:43:42,480 --> 01:43:43,600
- অরুন?
- হ্যালো।
1487
01:43:43,640 --> 01:43:44,800
নাম্বারটা ট্রেস করা হয়েছে।
1488
01:43:44,840 --> 01:43:47,360
এটা কাথিপাড়া ব্রীজের
গুইন্ডি অতিক্রম করছে।
1489
01:43:50,400 --> 01:43:51,760
ভালো, গভীরভাবে মনিটর করো।
1490
01:43:51,800 --> 01:43:52,920
গুইন্ডি, কাথিপাড়া।
1491
01:43:58,040 --> 01:44:01,240
অরুন, নাম্বারটি বিনি রোড থেকে সেন্ট
থোমাস পর্বতের দিকে অগ্রসর হচ্ছে।
1492
01:44:01,280 --> 01:44:02,240
খুব ভালো।
1493
01:44:03,760 --> 01:44:05,400
আমরা সেন্ট থোমাস এলাকার দিকে যাচ্ছি।
1494
01:44:05,440 --> 01:44:06,400
ট্র্যাকিং করতে থাকো।
1495
01:44:10,520 --> 01:44:12,760
অরুন, এটা রখন প্যাট্রিক চার্চ ক্রস
করে ব্রিট্টো কলোনির দিকে যাচ্ছে।
1496
01:44:12,840 --> 01:44:15,160
আমরা সেন্ট থোমাস পর্বতের কাছেই চলে এসেছি। বামে! বামে!
1497
01:44:21,200 --> 01:44:22,440
আর কোনো নড়চড় হচ্ছে?
1498
01:44:22,480 --> 01:44:23,640
আর কোনো নড়চড়?
1499
01:44:26,920 --> 01:44:29,560
অরুন, যে নাম্বারটা নড়চড় করছিল
সেটা সিগন্যাল হারিয়ে ফেলেছে।
1500
01:44:29,600 --> 01:44:30,280
ধ্যাত!
1501
01:44:30,480 --> 01:44:31,360
সর্বশেষ সিগন্যাল কোথায় পাওয়া গিয়েছিল?
1502
01:44:31,400 --> 01:44:32,920
ব্রিট্টো কলোনি,বাভা স্ট্রিট।
1503
01:45:00,480 --> 01:45:01,520
ম্যাম...
1504
01:45:04,880 --> 01:45:05,680
ম্যাম...
1505
01:45:07,680 --> 01:45:09,320
আমরা কোথায়, ম্যাম?
1506
01:45:11,600 --> 01:45:13,520
আমার পরিবার আমার আশায় বসে আছে।
1507
01:45:13,560 --> 01:45:15,120
আমি যেতে চাই।
1508
01:45:19,880 --> 01:45:21,840
ব্রিট্টো কলোনি হতে বের হওয়ার জন্য
তাদের নিকট আর কোনো পথ নেই।
1509
01:45:21,880 --> 01:45:23,200
সেটাই যদি হয়, তাইলে
সিগন্যাল পুনরায় ফেরত আসবে...
1510
01:45:23,240 --> 01:45:24,400
..পরবর্তী টাওয়ারব এবং আমরা
একটা ইঙ্গিতও পেয়ে যাবো।
1511
01:45:24,440 --> 01:45:25,800
ডানে! ডানে!
1512
01:45:26,280 --> 01:45:27,120
ম্যাম
1513
01:45:28,880 --> 01:45:30,280
আমি টয়লেটে যেতে চাই।
1514
01:47:11,200 --> 01:47:12,400
ভেংকট, এটা এখানে কোথাও ই হবে।
1515
01:47:12,440 --> 01:47:13,680
তুমি সোজা গিয়ে চেক করো।
1516
01:47:13,960 --> 01:47:14,960
বামে নাও।
1517
01:47:47,520 --> 01:47:48,120
হ্যালো, সাঞ্জানা।
1518
01:47:48,200 --> 01:47:50,800
অরুন স্যার, আমি সাঞ্জানা বলছি।
1519
01:47:50,840 --> 01:47:51,320
বলো।
1520
01:47:51,360 --> 01:47:53,240
আমি একটা জায়গায় এসে ফেঁসে গেছি।
1521
01:47:53,280 --> 01:47:55,680
আমি জানি সাঞ্জানা, তুমি জানো
তোমার যথাযথ লোকেশন কোথায়?
1522
01:47:55,720 --> 01:47:58,520
এখন আমি একটা বাথরুমে লুকিয়ে আছি।
1523
01:47:58,600 --> 01:48:00,560
চিন্তা করো না সাঞ্জানা,
আমরা কাছাকাছি চলে এসেছি।
1524
01:48:02,120 --> 01:48:03,240
অরুন, কন্ট্রোল রুম থেকে কল এসেছে।
1525
01:48:03,280 --> 01:48:04,200
এক মিনিট। হ্যালো।
1526
01:48:04,240 --> 01:48:07,920
অরুন, ঐ মেয়েটার ফোন উত্তর দিক
হতে বরাবর ২০০ মিটার দূরত্বে রয়েছে।
1527
01:48:07,960 --> 01:48:09,400
দাসকান্ত স্ট্রিটে।
1528
01:48:10,760 --> 01:48:11,960
তবে অরুন, তুমি বিপরীত দিকে গাড়ি চালাচ্ছো।
1529
01:48:12,000 --> 01:48:13,840
ওহ শিট! থামো! উল্টো ঘুরিয়ে নাও!
1530
01:48:14,240 --> 01:48:15,040
দাসকান্ত স্ট্রিটে!
1531
01:48:15,080 --> 01:48:16,480
আমি খুবই ভয় পাচ্ছি।
1532
01:48:19,880 --> 01:48:21,160
- স্যার!
- কি হয়েছে, সাঞ্জানা?
1533
01:48:21,200 --> 01:48:23,040
- স্যার! স্যার!
- বলো, সাঞ্জানা!
1534
01:48:23,080 --> 01:48:24,440
সে ভেঙে ভিতরে আসছে।
1535
01:48:24,480 --> 01:48:25,840
আমি বুঝতে পারছি না এখন কী করবো।
1536
01:48:25,880 --> 01:48:27,440
তোমার কি মনে আছে আমি যা শিখিয়েছিলাম?
1537
01:48:27,480 --> 01:48:28,800
সে আমাকে মেরে ফেলবে!
1538
01:48:28,840 --> 01:48:30,200
চিন্তা করো না। সাহস বজায় রাখো!
1539
01:48:30,240 --> 01:48:31,560
প্লিজ আমাকে বাঁচান, স্যার!
1540
01:48:31,640 --> 01:48:33,520
আমরা তোমার লোকেশন খুঁজে
পেয়েছি। চিন্তা করো না।
1541
01:48:33,560 --> 01:48:35,680
তুমি কি বাথরুমে কোনো
জানালা দেখতে পাচ্ছো?
1542
01:48:36,120 --> 01:48:37,360
জলদি, সাঞ্জানা!
1543
01:48:37,720 --> 01:48:39,000
Yes, there is one
1544
01:48:39,520 --> 01:48:40,760
সাহসী হয়ে অবস্থার মোকাবেলা করো।
1545
01:48:40,800 --> 01:48:42,760
জানালা ভেঙে ফেলার চেষ্টা করো
আর যদি পালাতে পারো...
1546
01:48:42,800 --> 01:48:43,960
কিছু দিয়ে সেটা ভাঙার চেষ্টা করো!
1547
01:48:44,000 --> 01:48:46,080
আর জানালা ভাঙার চেষ্টা করো।
1548
01:48:47,120 --> 01:48:49,360
সায়মন, আমাকে সাঞ্জানার
যথাযথ লোকেশনটা দাও।
1549
01:48:49,400 --> 01:48:51,920
অরুন, তোমার ডান পাশে।
শুধুমাত্র ৫ মিটার দূরে।
1550
01:50:32,600 --> 01:50:33,400
অরুন...
1551
01:50:33,440 --> 01:50:35,400
সেলফোনটা তুমি যেখানে
দাঁড়িয়েছো সেখানেই আছে।
1552
01:51:11,560 --> 01:51:12,440
সাঞ্জানা!
1553
01:51:14,000 --> 01:51:14,840
সাঞ্জানা!
1554
01:51:15,160 --> 01:51:16,040
সাঞ্জানা!
1555
01:51:16,960 --> 01:51:18,120
তুমি ঠিক আছো তো?
1556
01:51:18,480 --> 01:51:19,200
আমি ঠিক আছি।
1557
01:51:19,240 --> 01:51:20,400
তুমি কি ব্যথা পেয়েছো?
1558
01:51:20,440 --> 01:51:21,480
তেমন কিছু হয়নি তো?
1559
01:51:21,560 --> 01:51:22,560
বুড়ো মহিলাটা কোনদিকে গিয়েছে?
1560
01:51:23,120 --> 01:51:24,000
এইদিকে।
1561
01:51:24,040 --> 01:51:25,360
এখানে থাকো। আমি আসছি।
1562
01:51:46,040 --> 01:51:47,600
ভেংকট, তাকে ফলো কর!
1563
01:52:01,720 --> 01:52:02,760
ভেংকট!
1564
01:52:06,120 --> 01:52:07,560
- ভেংকট!
- আমি ঠিক আছি। কোনো সমস্যা নেই।
1565
01:53:43,600 --> 01:53:46,160
স্যার, প্লিজ কোডাইকানাল ২০০০
ব্যাচের লিস্টটা আমাদের দেখান।
1566
01:53:50,280 --> 01:53:51,040
এটাই কি সে?
1567
01:53:51,080 --> 01:53:52,800
সে চেন্নাইয়ে থাকে, অরুন।
1568
01:53:56,320 --> 01:53:58,720
মহিলাটির নাম...
1569
01:53:59,120 --> 01:54:00,400
এনাবেল জর্জ না।
1570
01:54:01,160 --> 01:54:03,360
তার নাম মেরি ফার্নান্দেজ।
1571
01:54:05,040 --> 01:54:07,600
এই ফটোর ব্যক্তিই হচ্ছে ফার্নান্দেজ।
1572
01:54:07,960 --> 01:54:09,560
সে একজন যাদুকর ছিল।
1573
01:54:09,720 --> 01:54:11,840
এই মহিলা, যে একজন মিউজিক টিচার ছিল..
1574
01:54:11,880 --> 01:54:15,840
তার স্বামীর মৃত্যুর পরে যাদুকে পার্ট
টাইম পেশা হিসেবে বেছে নেয়।
1575
01:54:21,200 --> 01:54:26,480
একই স্টেজে, সে তার ছেলে
ক্রিস্টোফারকে পরিচয় করিয়ে দেয়।
1576
01:54:28,640 --> 01:54:32,600
কিন্তু সবাই ক্রিস্টোফারকে
দেখে হতভম্ব হয়ে যায়।
1577
01:54:32,640 --> 01:54:34,680
কারণ? শিশুকাল থেকেই...
1578
01:54:34,720 --> 01:54:38,920
তার এক ধরনের হরমোনজনিত সমস্যা ছিল যার
দরুন তাকে দেখতে একটা পূর্ণবয়স্ক লোক মনে হয়।
1579
01:54:39,040 --> 01:54:43,840
তাই, কোনো ছাত্র তার সাথে মিশতো
না এবং তাকে একঘরে করে দিয়েছিল।
1580
01:54:43,880 --> 01:54:44,840
ক্রিস্টোফার!
1581
01:54:48,160 --> 01:54:49,120
এদিকে আসো।
1582
01:54:49,160 --> 01:54:50,040
সোফিয়া।
1583
01:54:50,120 --> 01:54:54,680
ক্রিস্টোফারের সোফিয়া নামের এখন
বান্ধবী আছে জেনে মেরি কিছুটা শান্তি পায়।
1584
01:54:54,800 --> 01:54:57,520
কিন্তু সোফি'র অন্যান্য বন্ধুরা
সেটা মেনে নিতে পারেনি।
1585
01:54:58,760 --> 01:54:59,640
ভালো, চলো খেয়ে নেওয়া যাক। আসো।
1586
01:54:59,680 --> 01:55:01,840
যাতে কেউ ক্রিস্টোফারকে
খারাপ কিছু করতে না পারে...
1587
01:55:02,160 --> 01:55:04,880
সেদিকে নজর দিয়ে মেরি তাকে
ভালোমতো দেখাশোনা করতে থাকে।
1588
01:55:05,320 --> 01:55:07,840
ধন্যবাদ, সোফি।
1589
01:55:13,240 --> 01:55:15,200
কোনো কিছুর তোয়াক্কা না করে...
1590
01:55:15,360 --> 01:55:18,160
সে ক্রিস্টোফারকে অন্যতম সেরা
যাদুকর বানাতে চেয়েছিল।
1591
01:55:18,240 --> 01:55:20,640
আর তাই মেরি তাকে ট্রেনিং করানো শুরু করে।
1592
01:55:28,440 --> 01:55:29,600
একই সময়ে...
1593
01:55:30,000 --> 01:55:33,360
ক্রিস্টোফারের ভিতরে সোফির
জন্যে ফিলিংস জাগ্রত হতে থাকে।
1594
01:55:33,680 --> 01:55:34,800
সোফিয়া!
1595
01:55:35,480 --> 01:55:36,040
সোফি..
1596
01:55:36,080 --> 01:55:37,680
এসব কি? বলো আমাকে।
1597
01:55:44,800 --> 01:55:46,080
- সোফিয়া...
- অসাধারণ!
1598
01:55:46,120 --> 01:55:47,320
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1
01:55:48,160 --> 01:55:50,280
প্রথমে সোফিয়া হতভম্ব হয়ে গিয়েছিল।
2
01:55:50,320 --> 01:55:50,840
সোফিয়া!
3
01:55:50,880 --> 01:55:52,280
পরে সে তাকে পরামর্শ দিয়ে...
4
01:55:52,560 --> 01:55:54,200
বোঝানোর চেষ্টা করে।
5
01:55:55,960 --> 01:55:57,680
কিন্তু সেই বোঝানোটা বিফলে গেলো...
6
01:55:58,040 --> 01:56:00,680
সোফিয়া তার থেকে
দূরে সরে যেতে লাগলো।
7
01:56:02,280 --> 01:56:04,920
ব্যাপারটা মেনে নিতে পারেনি ক্রিস্টোফার।
8
01:56:04,960 --> 01:56:07,480
সোফিয়ার এড়িয়ে চলাটা
তাকে জর্জরিত করে তোলে।
9
01:56:07,520 --> 01:56:08,680
প্লিজ, সোফিয়া আমার সাথে কথা বলো।
10
01:56:08,720 --> 01:56:11,840
ও যখন তোমার সাথে কথা বলতে আগ্রহী না
তাহলে ওকে জ্বালাতন করছো কেন?
11
01:56:12,920 --> 01:56:13,720
সোফিয়া!
12
01:56:13,760 --> 01:56:17,440
আমার মায়ের পরে একমাত্র তুমিই
যে কিনা আমার অনেক খেয়াল রাখো।
13
01:56:17,480 --> 01:56:19,920
সোফিয়া তাকে আর
সহ্য করতে পারেনি।
14
01:56:21,240 --> 01:56:21,880
সোফিয়া!
15
01:56:21,920 --> 01:56:27,120
সে তাকে লাইব্রেরীতে নিয়ে গিয়ে
জেনেটিক সম্পৃক্ত কিছু বই পড়তে বাধ্য করে।
16
01:56:27,160 --> 01:56:28,200
কিন্তু সোফিয়া কেন?
17
01:56:28,640 --> 01:56:31,720
সোফিয়া তার হরমোন অবস্থা নিয়ে
তার কাছে ব্যাখ্যা দিয়েছিল।
18
01:56:32,120 --> 01:56:33,240
এমনভাবে বলো না, সোফিয়া।
19
01:56:33,280 --> 01:56:34,840
- আমি স্বাভাবিক আছি।
- না, ক্রিস্টোফার!
20
01:56:34,880 --> 01:56:36,040
আমাকে ওটা আবার
বলতে বাধ্য করো না!
21
01:56:36,080 --> 01:56:37,080
- সোফিয়া, প্লিজ।
- এটা পড়ো।
22
01:56:37,120 --> 01:56:38,160
আমি এসব বুঝবো না...
23
01:56:38,200 --> 01:56:40,080
- বলেছি, এগুলো পড়তে!
- সোফিয়া, আমার সাথে চিরতরে থাকো।
24
01:56:40,120 --> 01:56:42,520
এমনকি ক্রিস্টোফার
যখন জেদ করেছিল...
25
01:56:43,080 --> 01:56:44,720
সোফিয়া তার ধৈর্যের বাদ ভেঙে...
26
01:56:45,040 --> 01:56:47,240
...তাকে বলেছিল যে সে
এখন বিয়ের জন্য উপযুক্ত নয়।
27
01:56:47,520 --> 01:56:49,120
তখন সোফিয়া তাকে বলে ফেলে
যে সে একজন পুরুষত্বহীন।
28
01:56:49,400 --> 01:56:51,880
সোফিয়া তার দিকে চেঁচিয়ে তাকে
পুরুষত্বহীনের মানে বোঝাতে চেয়েছিল!
29
01:56:51,960 --> 01:56:57,920
শেষে সোফিয়া তাকে প্রেম, বিয়ে এমনকি বন্ধুত্বের
নাম করে ওকে অনুসরণ করতে সতর্ক করেছিল।
30
01:56:58,160 --> 01:56:59,120
মা!
31
01:57:08,560 --> 01:57:09,320
মা!
32
01:57:09,360 --> 01:57:15,560
সেই রাতে সে মেরিকে কেঁদে কেঁদে তার
অবস্থা সম্পর্কে জানায় যে সবাই তাকে ঘৃণা করে।
33
01:57:16,320 --> 01:57:17,800
কিন্তু ওর মা, মেরি?
34
01:57:18,040 --> 01:57:22,280
অনেক প্রতিকুল অবস্থার সঙ্গে লড়াই করে উনি
তার মধ্যে আশা জুগিয়েছেন যে, সে শ্রেষ্ঠ যাদুকর হবে।
35
01:57:27,360 --> 01:57:32,200
তার আত্মসম্মান পুনরায় মোচন
করতে এবং তার অপূর্ণতা ঢাকতে...
36
01:57:32,240 --> 01:57:34,320
সে তাকে সামান্য সাজিয়েছিলো।
37
01:57:37,560 --> 01:57:40,520
সে তার আস্থার সাথে স্কুলে যায়।
38
01:57:58,720 --> 01:58:00,400
'পুরুষত্বহীন' শব্দটি!
পুরুষত্বহীন'।
39
01:58:01,000 --> 01:58:03,000
এতে ক্রিস্টোফারের হৃদয়
দুমড়ে-মুচড়ে যায়।
40
01:58:32,920 --> 01:58:34,960
সরো, সরো!
41
01:59:04,680 --> 01:59:06,000
আমাকে দেখে হাসছো তুমি, না!
42
01:59:20,640 --> 01:59:22,040
ম্যাম, আমি দুঃখিত।
43
01:59:22,080 --> 01:59:24,360
সেইদিন ক্রিস্টোফারের সাথে
আমার ওভাবে কথা বলা উচিত হয়নি।
44
01:59:24,400 --> 01:59:26,920
পরের দিন আমার জ্বর ছিলো
বিধায় আমি স্কুলে যাইনি।
45
01:59:26,960 --> 01:59:28,720
মেরিও তাকে শান্তভাবে বুঝিয়ে
ব্যাপারটা সমাধান করেছিল।
46
01:59:28,880 --> 01:59:31,600
সে বলেছিল তারা দুজন
যেন আবার বন্ধু হয়ে যায়...
47
01:59:31,640 --> 01:59:33,160
এবং তাকে একটা উপহার দেয়।
48
01:59:50,560 --> 01:59:53,640
যখন আমি ঐ ভদ্রমহিলাকে
গ্রেফতার করেছিলাম...
49
01:59:53,680 --> 01:59:56,040
ওখানের সবার চোখে আমি
একটা ভয়ের ছায়া দেখেছিলাম।
50
02:00:05,600 --> 02:00:07,360
মুক্তি পাওয়ার কয়েকদিন পর...
51
02:00:07,440 --> 02:00:10,040
শুনেছিলাম তারা দুজন
একটি দুর্ঘটনায় মারা যায়।
52
02:00:11,200 --> 02:00:16,040
কিন্তু সে এখনো জীবিত আর
কৌশলে প্রতিহিংসায় খুন করছে।
53
02:00:16,920 --> 02:00:18,000
এটা বেশ অবাক করার বিষয়।
54
02:00:18,040 --> 02:00:18,880
কোনোভাবে...
55
02:00:19,040 --> 02:00:20,400
যত শীঘ্রই সম্ভব
তাকে গ্রেফতার করো...
56
02:00:20,440 --> 02:00:22,160
নয়তো আমাদের আরো
অনেককে শিকার হতে দেখতে হবে।
57
02:00:54,240 --> 02:00:55,080
হ্যালো।
58
02:00:55,480 --> 02:00:56,240
ইমার্জেন্সি!
59
02:00:56,280 --> 02:00:56,880
কী হয়েছে?
60
02:00:56,920 --> 02:00:59,040
তুমি যে ছবি, ভিডিওগুলো
দিয়েছিলে আমি সব দেখেছি।
61
02:00:59,080 --> 02:01:01,280
- একবার আমার রুমে এসো!
- আমি আসছি, স্যার।
62
02:01:32,640 --> 02:01:33,440
স্যার।
63
02:01:35,280 --> 02:01:36,120
স্যার!
64
02:01:37,160 --> 02:01:38,600
স্যার! স্যার!
65
02:01:38,800 --> 02:01:39,960
রাজামানিক্কাম স্যার!
66
02:01:45,320 --> 02:01:46,000
অরুন...
67
02:01:46,040 --> 02:01:49,080
আমরা যে রাজামানিক্কামের সাথে দেখা করেছি
ওটা জেনে এসি দুরাইকে ওখানে পাঠিয়েছেন।
68
02:01:49,160 --> 02:01:50,800
রাজামানিক্কামকে হত্যা করা হয়েছে, ভেংকট!
69
02:01:50,840 --> 02:01:52,880
আমি উনার বাড়িতে গিয়ে
উনার লাশ খুঁজে পেয়েছি।
70
02:01:52,920 --> 02:01:53,560
কী বলছিস তুই?
71
02:01:53,600 --> 02:01:54,680
এটা ঐ মহিলাটি হবে!
72
02:01:54,760 --> 02:01:56,920
নিশ্চিত ঐ মহিলাটি এখান থেকে
১০ কিলোমিটারের বেশি দূরে যেতে পারেনি।
73
02:01:56,960 --> 02:01:58,360
আশেপাশের এলাকায়
সতর্ক করে দাও, ভেংকট।
74
02:01:58,400 --> 02:01:59,440
ঠিক আছে,
আমি ওটা দেখে নিবো।
75
02:01:59,480 --> 02:02:01,000
তুমি এক্ষুণি স্পট
থেকে চলে যাও, অরুন!
76
02:02:07,000 --> 02:02:09,880
তুমি যে ছবি, ভিডিওগুলো
দিয়েছিলে আমি সব দেখেছি।
77
02:02:23,080 --> 02:02:24,520
এখানে কী করছো, অরুণ?
78
02:02:24,560 --> 02:02:26,400
রাজামানিক্কাম আমার সাথে দেখা করতে
চেয়েছিলেন এবং সেটা খুব জরুরি ছিল।
79
02:02:26,440 --> 02:02:27,280
এক মিনিট।
80
02:02:27,320 --> 02:02:28,360
এখানেই থাকো!
81
02:02:28,720 --> 02:02:30,320
পাসুপতি, এসো।
82
02:02:32,560 --> 02:02:33,440
জ্বী, ম্যাম।
83
02:02:34,240 --> 02:02:36,880
অরুণ, ম্যাডাম আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন
তোমাকে গ্রেফতার করে স্টেশনে নিয়ে যেতে।
84
02:02:36,920 --> 02:02:37,920
কী...আমার অপরাধ কী?
85
02:02:37,960 --> 02:02:39,600
কোনো কথা না বলে
ওখানে গিয়ে বসো।
86
02:03:10,800 --> 02:03:12,840
তুমি! কী করছো?
87
02:03:12,920 --> 02:03:14,240
তোমরা সবাই কী করছো?
88
02:03:14,280 --> 02:03:15,760
ওকে স্টেশনে নিয়ে এসো।
89
02:03:20,680 --> 02:03:22,120
স্বাগতম, অরুন সাহেব।
90
02:03:23,480 --> 02:03:26,400
দেখে মনে হচ্ছে তুমি মানুষকে তোমার
পিছনে দৌড়ানোর জন্য ভালো সময় দিচ্ছো?
91
02:03:26,440 --> 02:03:28,360
ম্যাম, আমরা আগে
যেগুলো খুঁজে পেয়েছিলাম...
92
02:03:28,400 --> 02:03:30,480
তার চেয়ে বেশি এই কেসের
ব্যাপারে গুরুতর কিছু রয়েছে।
93
02:03:30,520 --> 02:03:33,800
যেমন আমি বলেছিলাম, ওর মন স্থিতিশীল
ছিলো না এবং সে কিংকর্তব্যবিমূঢ়ও ছিলো।
94
02:03:33,840 --> 02:03:36,080
এজন্যই সে এই কেসের সম্পৃক্ত
লোকদের নিশানা করা শুরু করে।
95
02:03:36,120 --> 02:03:36,880
শোনো!
96
02:03:36,920 --> 02:03:40,640
তোমাকে সাসপেন্ড করার কারণ ছিল
আমি তোমাকে এই কেসের বাইরে রাখতে চেয়েছিলাম।
97
02:03:40,680 --> 02:03:41,880
ম্যাম, প্লিজ!
98
02:03:41,920 --> 02:03:43,960
তুমি কি চুপ করবে না?
99
02:03:44,000 --> 02:03:44,600
দুরাই...
100
02:03:44,640 --> 02:03:46,560
- জ্বী, ম্যাম।
- হাতকড়া পড়িয়ে ওকে লকআপে ঢুকাও।
101
02:03:46,600 --> 02:03:47,680
ম্যাম, প্লিজ আমার কথা শুনুন!
102
02:03:47,720 --> 02:03:49,920
ম্যাম, এটা খেলা না!
এটা সিরিয়াস!
103
02:03:57,680 --> 02:03:59,880
স্যার, তাকে অভিযুক্তের
চোখে দেখছেন কেন?
104
02:03:59,920 --> 02:04:01,120
নিজের চরকায় তেল দাও।
105
02:04:01,160 --> 02:04:03,560
আমি রাউন্ডে যাচ্ছি
ওর উপর নজর রেখো।
106
02:04:12,320 --> 02:04:14,320
রাজামানিক্কামের বাড়িতে
তোলা ছবিগুলো কোথায়?
107
02:04:14,400 --> 02:04:15,280
ওগুলো সেল্ফে রয়েছে।
108
02:04:15,320 --> 02:04:16,680
প্লিজ, আমার একটা উপকার করো।
109
02:04:16,720 --> 02:04:17,800
ঐ ছবিগুলো আমাকে এনে দাও।
110
02:04:17,840 --> 02:04:18,480
স্যার!
111
02:04:18,960 --> 02:04:20,560
ওটা তো ফরেনসিকে পাঠানো হয়েছে।
112
02:04:20,600 --> 02:04:22,480
এখন এগুলো নিয়ে আসলে
ঝামেলা হয়ে যাবে।
113
02:04:22,520 --> 02:04:23,600
ইতোমধ্যে...
114
02:04:24,160 --> 02:04:26,160
ইতিমধ্যে ঐ পিশাচ কোনো
কারণ ছাড়াই গজরানি শুরু করবে।
115
02:04:26,200 --> 02:04:28,120
পাঁচ মিনিটের ভেতরে
আমার সবগুলো ছবি চাই।
116
02:04:28,160 --> 02:04:30,120
আমি কেবলমাত্র দেখতে চাই
ওগুলো থেকে কোনো হদিস পাই কিনা।
117
02:04:30,160 --> 02:04:31,520
প্লিজ।
118
02:04:42,240 --> 02:04:43,200
এই নিন।
119
02:04:43,240 --> 02:04:44,240
এক মিনিট, স্যার।
120
02:04:49,320 --> 02:04:50,920
প্লিজ, টেবিলটি একটু ধরুন তো।
121
02:05:17,920 --> 02:05:18,760
শোনো...
122
02:05:18,920 --> 02:05:19,680
স্যার?
123
02:05:19,720 --> 02:05:21,760
এই নজিরটি রাজামানিক্কাম
প্রকাশ করতে চেয়েছিল।
124
02:05:22,600 --> 02:05:23,960
মহিলাটির ছয়টি আঙুল রয়েছে।
125
02:06:36,240 --> 02:06:38,400
আমরা সেদিন ভুল
ব্যক্তিকে খুঁজছিলাম।
126
02:06:38,440 --> 02:06:40,080
অরুন ইতোমধ্যে
আমাদের কাস্টোডিতে আছে।
127
02:06:40,360 --> 02:06:42,920
হ্যাঁ স্যার, আমি ওকে সকাল
৯ টার আগে সম্মুখীন করবো।
128
02:06:43,000 --> 02:06:44,920
- তখন আমি কোনো বাহানা চাই না।
- ম্যাম!
129
02:06:45,080 --> 02:06:45,840
হ্যাঁ, স্যার।
130
02:06:45,880 --> 02:06:46,840
ধন্যবাদ, স্যার।
131
02:06:46,920 --> 02:06:49,520
ওর হাতকড়া কে খুলেছে?
132
02:06:49,560 --> 02:06:52,200
ম্যাম, প্লিজ আমার কথা শুনুন।
এই ছবিগুলো দেখুন।
133
02:06:53,640 --> 02:06:56,040
এই ছবিগুলো ল্যাবে
পাঠানোর অনুমতি দেয়নি?
134
02:06:56,080 --> 02:06:57,080
কীভাবে করলে তুমি...
135
02:06:57,120 --> 02:06:58,080
পাসুপতি!
136
02:06:58,120 --> 02:07:00,840
ম্যাম, আমরা মেরি ফার্নান্ডেজকে
খুঁজলে সাইকোকে ধরতে পারবো না।
137
02:07:04,560 --> 02:07:05,320
বেবি...
138
02:07:05,640 --> 02:07:07,200
এখনো ঘুমোওনি তুমি?
139
02:07:07,240 --> 02:07:08,040
ম্যাম!
140
02:07:09,640 --> 02:07:11,040
তুমি আমাকে দিয়ে
গান গাওয়াতে চাইছো?
141
02:07:11,560 --> 02:07:12,360
ঠিক আছে।
142
02:07:12,720 --> 02:07:16,440
Baby is drowsing cozy and fair
143
02:07:16,640 --> 02:07:19,400
Mother sits near by
the rocking chair
144
02:07:19,600 --> 02:07:21,040
ম্যাম, প্লিজ আমার কোথা শুনুন!
145
02:07:21,080 --> 02:07:22,840
পেছনে যাও তো...
146
02:07:22,880 --> 02:07:24,960
দোলানোয় সে শান্ত হয়ে গিয়েছে।
147
02:07:25,160 --> 02:07:27,840
চিন্তা করো না বেবি,
মা তো কাছেই আছে।
148
02:07:27,880 --> 02:07:29,320
ম্যাম, সমস্যাটি আরো
বেশি খারাপ হতে চলছে।
149
02:07:29,360 --> 02:07:30,200
শুভরাত্রি, মা।
150
02:07:30,240 --> 02:07:33,040
ম্যাম, আমরা মেরি ফার্নান্ডেজকে
খুঁজলে সাইকোকে ধরতে পারবো না।
151
02:07:33,080 --> 02:07:35,080
কারণ আসল সাইকো হচ্ছে
ওর ছেলে, ক্রিস্টিফার।
152
02:07:35,120 --> 02:07:36,400
এই ছবিগুলোতে প্রমাণ রয়েছে।
153
02:07:36,440 --> 02:07:38,240
সে এটা জানে না যে
তাকে ট্রেস করে বের করা হয়েছে।
154
02:07:38,280 --> 02:07:39,640
সে ফ্রিতে ঘুরে বেড়াবে।
155
02:07:41,800 --> 02:07:42,760
তুমি কি পাগল হয়েছো?
156
02:07:42,800 --> 02:07:44,480
তুমি কেসটি ঘুরানোর চেষ্টা করছো?
157
02:07:44,520 --> 02:07:46,080
- ম্যাম, এই অবস্থায়...
- বেরিয়ে যাও!
158
02:07:46,120 --> 02:07:48,280
ম্যাম, এই পরিস্থিতিতে পুলিশ
একজন মহিলাকে খুঁজবে!
159
02:07:48,360 --> 02:07:49,640
অভিযুক্তের নাম: মেরি ফার্নান্ডেজ।
160
02:07:49,680 --> 02:07:50,920
বয়স: প্রায় ৫০-৫৬ কাছাকাছি।
161
02:07:50,960 --> 02:07:52,640
গোল্ডেন হ্যায়ার
আর সে বধির।
162
02:07:52,680 --> 02:07:53,760
সে হুইল চেয়ার ব্যবহার করে।
163
02:07:53,800 --> 02:07:55,880
কাউকে একবার সন্দেহ হলে
তথ্য অনুযায়ী টহল দিয়ো।
164
02:08:03,200 --> 02:08:05,440
টয়লেট একবার যেয়ে
তারপর ঘুমালে কেমন হয়?
165
02:08:09,160 --> 02:08:10,000
প্লিজ।
166
02:08:25,920 --> 02:08:28,280
শুধুমাত্র আজকের রাতের জন্য
আমাকে ইউনিফর্ম পরে কাজ করতে দিন।
167
02:08:28,320 --> 02:08:29,680
নিশ্চিত আমি তাকে ধরে ফেলবো।
168
02:08:29,720 --> 02:08:33,600
আর তারা প্রশ্ন করলে আমি কী উত্তর দেবো
বলে তোমার মনে হয়? আমার বুড়ো আঙুল চোষবো?
169
02:08:49,320 --> 02:08:51,160
কায়াল, সিঁড়ির নিচে
খেলা করো না।
170
02:08:51,400 --> 02:08:52,720
মা।
171
02:08:59,280 --> 02:09:01,080
কায়াল, রুমে যাও!
172
02:09:30,600 --> 02:09:32,720
আপনি এমন মন মানসিকতায়
থাকলে কীভাবে কাজ হবে?
173
02:09:33,600 --> 02:09:34,600
বেরিয়ে যাও!
174
02:09:37,560 --> 02:09:40,080
আমাদের অহংবোধের কারণে
ক্রিস্টোফার পালিয়ে যাবে।
175
02:09:40,120 --> 02:09:42,120
যদি তুমি চুপ করে
বেরিয়ে না যাও...
176
02:09:42,400 --> 02:09:44,600
আমি তোমাকে এভাবেই
গ্রেফতার করতে বাধ্য হবো!
177
02:09:45,080 --> 02:09:47,040
- ফোনটা ধরো, অরুন!
- ম্যাম, তুলুন।
178
02:09:54,520 --> 02:09:55,800
এসব কী ভিজি?
পাগল হয়ে গিয়েছো নাকি?
179
02:09:55,840 --> 02:09:56,760
অরুন!
180
02:09:56,800 --> 02:09:58,320
আমি জানি না কে তবে
কেউ একজন এখানে আছে।
181
02:09:58,360 --> 02:10:00,120
কেউ আমাকে খুন করার চেষ্টা করছে।
কোথায় তুমি?
182
02:10:00,160 --> 02:10:00,840
ভিজি...
183
02:10:01,000 --> 02:10:03,040
- ভিজি, কী হচ্ছে?
- তাড়াতাড়ি এখানে এসো!
184
02:10:04,000 --> 02:10:04,960
উত্তর দাও, ভিজি!
185
02:10:05,560 --> 02:10:06,280
হ্যালো?
186
02:10:06,320 --> 02:10:07,280
ভিজি?
187
02:10:08,560 --> 02:10:09,320
ভিজি?
188
02:10:10,880 --> 02:10:11,880
মনে হয় সে চলে গিয়েছে।
189
02:10:12,600 --> 02:10:13,360
সে দেখতে কেমন ছিল?
190
02:10:13,400 --> 02:10:15,920
একজন বৃদ্ধ লোকের মতো লাগছিল।
191
02:10:17,280 --> 02:10:18,520
ক্রিস্টোফার!
192
02:10:18,720 --> 02:10:20,600
ভিজি, কায়ালের খেয়াল রেখো!
আমি আসছি।
193
02:10:20,640 --> 02:10:22,640
কায়াল ঠিক আছে।
সে নিরাপদ...
194
02:10:28,360 --> 02:10:29,680
কী হয়েছে, ভিজি?
195
02:10:31,480 --> 02:10:32,720
হ্যালো, ভিজি?
196
02:10:33,640 --> 02:10:34,400
কায়াল!
197
02:10:34,440 --> 02:10:35,880
কায়াল কোথায়, ভিজি?
198
02:10:36,080 --> 02:10:37,160
কায়াল!
199
02:10:38,600 --> 02:10:40,120
ভিজি, কায়ালের কী হয়েছে?
200
02:10:40,560 --> 02:10:42,800
ভিজি, কায়াল কোথায়?
ওর কী হয়েছে?
201
02:10:44,200 --> 02:10:46,240
সে কায়ালকে তুলে নিয়ে গিয়েছে!
202
02:10:54,480 --> 02:10:56,680
যেভাবেই হোক ওকে বাঁচাও, প্লিজ।
203
02:10:57,040 --> 02:10:58,840
স্যার?
204
02:10:59,320 --> 02:11:00,400
কী হয়েছে?
205
02:11:00,720 --> 02:11:01,760
বলুন, কী হয়েছে?
206
02:11:01,800 --> 02:11:03,520
ক্রিস্টোফার কায়ালাকে তুলে নিয়ে গিয়েছে।
207
02:11:06,040 --> 02:11:06,720
ম্যাম...
208
02:11:07,000 --> 02:11:08,960
ক্রিস্টোফার আমার সন্তানকে
অপহরণ করেছে!
209
02:11:09,080 --> 02:11:10,880
তুমি কিছু করার চেষ্টা করছো?
210
02:11:10,920 --> 02:11:12,680
তুমি, যাও!
হাতকড়া আমাকে দাও।
211
02:11:12,720 --> 02:11:15,080
আগামীকাল আমি কমিটিতে
উপস্থিত না হওয়া অবধি...
212
02:11:15,120 --> 02:11:18,160
আমি চাই না তুমি স্টেশন
থেকে এক ইঞ্চিও পা বাড়াও।
213
02:11:18,200 --> 02:11:20,960
এখান থেকে তুমি পালানোর
চিন্তা বা সাহস করো...
214
02:11:21,000 --> 02:11:22,200
আমি তোমাকে মেরে ফেলবো!
215
02:11:22,240 --> 02:11:23,280
অসম্ভব, ম্যাম!
216
02:11:26,360 --> 02:11:28,000
পাসুপতি!
217
02:11:29,600 --> 02:11:32,040
স্যার, এই নিন।
নিন, নিন ওটা!
218
02:11:33,880 --> 02:11:35,600
পাসুপতি, কী করছো তুমি?
219
02:11:39,520 --> 02:11:41,040
আপনি কখনো নিজের
স্বার্থ ছাড়া কিছুই বুঝেন না।
220
02:11:41,080 --> 02:11:43,360
আমার জেলে যাইয়াটা কোনো সমস্যা না।
তবে বাচ্চাটাকে অবশ্যই বাঁচাতে হবে।
221
02:11:43,440 --> 02:11:44,640
আমার কথা শোনো!
222
02:11:55,920 --> 02:11:57,560
শোনো, ম্যাম সামান্য রেগে আছেন।
223
02:11:57,600 --> 02:11:59,800
উনি ঘণ্টাখানিক কোনো
ঝামেলা চান না।
224
02:11:59,840 --> 02:12:01,200
তাই উনাকে বিরক্ত করো না, যাও!
225
02:12:13,760 --> 02:12:15,560
হ্যালো, শুনুন!
226
02:12:16,640 --> 02:12:19,240
আপনার কারের
চাকা ঢিলে হয়ে গিয়েছে।
227
02:12:20,240 --> 02:12:21,880
হ্যালো, আপনাকেই বলছি!
228
02:12:25,920 --> 02:12:27,320
পেছনের চাকা ঢিলে হয়ে গিয়েছে।
229
02:12:28,000 --> 02:12:28,680
হ্যালো।
230
02:12:28,720 --> 02:12:29,400
হ্যালো, অরুন!
231
02:12:29,440 --> 02:12:31,280
- ভেংকট?
- ঐ মহিলার কোনো হদিস পেলে?
232
02:12:31,320 --> 02:12:32,840
সাইকোটি মহিলা নয়।
233
02:12:32,880 --> 02:12:33,960
এটা উনার ছেলে, ক্রিস্টোফার।
234
02:12:34,000 --> 02:12:35,480
সে তার বৃদ্ধ চেহারার সুবিধা নিচ্ছে।
235
02:12:35,520 --> 02:12:37,920
আর ঐ সাইকো এখন
কায়ালকে তুলে নিয়ে গিয়েছে!
236
02:12:37,960 --> 02:12:38,880
মানে কী, অরুণ?
237
02:12:38,920 --> 02:12:40,640
হ্যাঁ! আমি সামনাসামনি দেখা হলে
বিস্তারিত আলোচনা করবো।
238
02:12:40,720 --> 02:12:42,880
ক্রিস্টোফারকে আমরা
কীভাবে চিনতে পারি?
239
02:12:42,920 --> 02:12:45,040
তার বাম হাতের ছয়
আঙুল রয়েছে, ভেংকট।
240
02:12:45,080 --> 02:12:47,120
এই তথ্যটি সবাইকে
জানিয়ে সতর্ক করে দাও।
241
02:12:47,640 --> 02:12:48,600
হ্যালো, ভেংকট?
242
02:12:48,640 --> 02:12:49,960
ভেংকট, শুনছো আমার কথা?
243
02:12:50,400 --> 02:12:52,000
ভেংকট, তুমি কি লাইনে আছো?
244
02:12:58,280 --> 02:12:59,640
হ্যালো, ভেংকট?
245
02:13:00,080 --> 02:13:01,400
ভেংকট, শুনতে পাচ্ছো?
246
02:13:01,480 --> 02:13:03,040
- হ্যালো!
- এক মিনিট।
247
02:13:03,440 --> 02:13:04,720
কী হয়েছে, ভেংকট?
248
02:13:04,760 --> 02:13:05,760
ক্রিস্টোফার!
249
02:13:05,920 --> 02:13:06,880
হ্যালো!
250
02:13:07,000 --> 02:13:07,880
হ্যালো!
251
02:13:08,800 --> 02:13:10,640
ক্রিস্টোফার, নিচে নামো!
252
02:13:13,360 --> 02:13:14,720
ভেংকট, কী হয়েছে?
253
02:13:14,800 --> 02:13:15,560
ওকে পেয়েছি, অরুন!
254
02:13:15,600 --> 02:13:16,880
সত্যি বলছো, ভেঙ্কট?
255
02:13:16,920 --> 02:13:18,400
ক্রিস্টিফার, নিচে নামো!
256
02:13:21,440 --> 02:13:23,400
ভেংকট, কী হয়েছে?
257
02:13:28,080 --> 02:13:29,080
ভেংকট, কোথায় তুমি?
258
02:13:29,120 --> 02:13:31,040
আমি সাবওয়েতে ডা. নন্দনের
সমাধিতে যাচ্ছি।
259
02:13:31,080 --> 02:13:32,960
ভেংকট, কায়াল তোমার সাথে?
260
02:13:34,120 --> 02:13:35,600
ভেংকট, কায়াল কি তোমার সাথে?
261
02:13:35,640 --> 02:13:36,840
এক মিনিট!
262
02:13:43,640 --> 02:13:45,120
অরুন, কায়াল ওখানে।
263
02:13:45,160 --> 02:13:46,040
সে ঠিক আছে।
264
02:13:46,080 --> 02:13:48,200
হ্যালো! ভেংকট, দ্বিতীয়বার ভেবো না।
ওলে গুলি করে ফেলো!
265
02:13:48,240 --> 02:13:49,680
ক্রিস্টোফার, নেমে এসো!
266
02:13:49,880 --> 02:13:50,920
ভেংকট...
267
02:13:51,040 --> 02:13:52,040
ওকে গুলি করো!
268
02:13:54,880 --> 02:13:55,920
ভেংকট!
269
02:13:56,280 --> 02:13:57,400
ভেবো না! গুলি করো ওকে!
270
02:13:57,440 --> 02:13:59,160
হাঁটু গেড়ে উপরে হাত তোলো!
271
02:13:59,800 --> 02:14:01,240
ভেংকট, চিন্তা করো না...
272
02:14:02,080 --> 02:14:03,400
গুলি করো ওকে, ভেংকট!
273
02:14:06,280 --> 02:14:07,320
নড়বে না!
274
02:14:07,600 --> 02:14:08,440
ভেংকট...
275
02:14:08,840 --> 02:14:09,880
ওকে গুলি করো!
276
02:14:12,120 --> 02:14:14,520
ভেংকট, আমার কথা শোনো!
দ্বিতীয়বার এমন সুযোগ পাবে না!
277
02:14:15,200 --> 02:14:17,000
ভেংকট, সব চিন্তা বাদ
দিয়ে ওকে গুলি করো!
278
02:14:20,600 --> 02:14:22,000
ভেঙ্কট, ওকে গুলি করো বলছি!
279
02:14:23,480 --> 02:14:25,160
ভেংকট, গুলি করো ওকে!
280
02:14:27,960 --> 02:14:28,840
হ্যালো?
281
02:14:29,400 --> 02:14:31,320
হ্যালো, ভেংকট?
কী হয়েছে?
282
02:14:34,440 --> 02:14:35,680
হ্যালো, ভেংকট?
283
02:14:35,760 --> 02:14:37,240
হ্যালো, ভেংকট?
284
02:14:46,560 --> 02:14:47,480
- হ্যালো?
- নন্দন স্যার।
285
02:14:47,520 --> 02:14:48,000
অরুন।
286
02:14:48,040 --> 02:14:50,240
স্যার, সাইকোটি মেরি ফার্নান্ডেজ নয়,
উনার ছেলে, ক্রিস্টোফার।
287
02:14:50,280 --> 02:14:51,520
মানে কী, অরুন?
288
02:14:51,560 --> 02:14:52,960
সে উনার বাড়ি থেকে
কায়ালকে অপহরণ করেছেন।
289
02:14:53,000 --> 02:14:53,840
হায় ভগবান!
290
02:14:53,880 --> 02:14:57,040
স্যার, সাবওয়ের কাছাকাছি ভেংকটের
গুলির নিশানা বরাবর সে রয়েছে।
291
02:14:57,080 --> 02:14:57,840
স্যার, দেখবেন স্যার?
292
02:14:57,920 --> 02:14:59,200
- স্যার?
- দাঁড়াও!
293
02:15:02,160 --> 02:15:03,840
কায়াল, তুমি এখানে কীভাবে আসলে?
294
02:15:22,360 --> 02:15:23,920
তাড়াতাড়ি, দ্রুত!
295
02:15:31,560 --> 02:15:32,480
ভেংকট!
296
02:15:34,120 --> 02:15:34,920
ভেংকট!
297
02:15:35,000 --> 02:15:35,800
ভেংকট!
298
02:15:36,840 --> 02:15:37,600
দৌড়াও!
299
02:15:37,640 --> 02:15:38,680
দৌড়াও মা!
300
02:15:41,120 --> 02:15:42,160
দৌড়াও মা!
301
02:15:47,440 --> 02:15:49,360
কায়াল, দৌড়াও মা!
302
02:15:56,000 --> 02:15:57,400
না! না!
303
02:16:51,920 --> 02:16:55,360
অরুণ, মানাপাক্কাম পোস্ট অফিসের কাছে,
পুলিশ ছয় বছরের একটি মেয়েকে ধরে আছে।
304
02:16:55,400 --> 02:16:56,760
সদ্য খবরটি পেলাম আমরা!
305
02:17:31,600 --> 02:17:32,760
ক্রিস্টোফার!
306
02:17:36,240 --> 02:17:37,560
আমার মেয়েকে যেতে দাও!
307
02:17:40,520 --> 02:17:41,840
আমি দ্বিতীয়বার চিন্তা করবো না।
308
02:17:41,880 --> 02:17:43,000
আমি তোমাকে গুলি করবো।
309
02:17:44,120 --> 02:17:45,360
ক্রিস্টোফার, না!
310
02:18:01,520 --> 02:18:02,360
কায়াল!
311
02:20:35,080 --> 02:20:36,000
কায়াল!
312
02:20:38,280 --> 02:20:39,040
না!
313
02:20:39,080 --> 02:20:40,480
আমার মেয়ের ক্ষতি করো না।
314
02:20:40,560 --> 02:20:42,400
এই, এই!
315
02:20:43,280 --> 02:20:44,280
না!
316
02:20:58,280 --> 02:21:01,680
আমরা তার স্থিতিশীল মনোভাব
ভেঙে চূর্ণবিচূর্ণ করে ফেলবো।
317
02:21:03,400 --> 02:21:04,640
ওটা তাকে বিভ্রান্ত করবে।
318
02:21:06,080 --> 02:21:07,200
সে দিশাহারা হয়ে যাবে।
319
02:21:08,960 --> 02:21:11,240
তার মনোযোগ অন্যদিকে চলে যাবে।
320
02:21:11,400 --> 02:21:13,280
সে তার পরিকল্পনায়
বিরাট একটা ভুল করবে।
321
02:21:14,920 --> 02:21:17,640
আর সেই সুযোগে আমরা
তাকে গ্রেফতার করে ফেলবো!
322
02:21:22,640 --> 02:21:23,880
পুরুষত্বহীন
323
02:21:29,680 --> 02:21:30,880
পুরুষত্বহীন!
324
02:21:36,680 --> 02:21:37,960
পুরুষত্বহীন!
325
02:23:00,040 --> 02:23:01,240
কায়াল, সরে যাও!
326
02:23:06,880 --> 02:23:08,080
কায়াল, যাও!
327
02:23:17,400 --> 02:23:18,680
কায়াল, দৌড়াও!
328
02:23:20,960 --> 02:23:22,160
কায়াল, দৌড়াও!
329
02:23:23,240 --> 02:23:24,840
কায়াল, না!
330
02:23:25,360 --> 02:23:27,640
কায়াল, না!
ওটা করো না!
331
02:23:45,840 --> 02:23:48,240
গতকাল আইপিএলে ম্যাচে
কলকাতায় নাইট রাইডার্স
332
02:23:48,280 --> 02:23:50,360
চেন্নাই সুপার কিংসে কাছে
৪৫ রানে পরাজিত হয়েছিল।
333
02:23:50,400 --> 02:23:51,560
তুমি ঠিক আছো?
334
02:23:51,680 --> 02:23:55,600
ক্রিস্টোফার, যে সাইকো
স্কুলের মেয়েদের হত্যা করছিল...
335
02:23:55,640 --> 02:23:57,720
গতরাতে পুলিশ তাকে
গুলি করে হত্যা করেছে।
336
02:23:57,760 --> 02:24:00,880
সাব ইন্সপেক্টর লক্ষ্মী আর
উনার টিমকে তামিলনাড়ুর...
337
02:24:00,920 --> 02:24:04,000
মানুষ ও চিফ মিনিস্টার এই
কারণে তাদের ব্যাপক প্রশংসা করেন।
338
02:24:04,040 --> 02:24:09,080
এ বিষয়ে আরো খবর জানার জন্য আমাদের
সাথে যোগদানকারী সাংবাদিক পনির সেলভাম রয়েছেন।
339
02:24:09,120 --> 02:24:10,600
নমস্কার, পনির সেলভাম।
340
02:24:11,560 --> 02:24:12,440
হ্যালো।
341
02:24:12,480 --> 02:24:14,840
আমি ভারত ফিল্মসের
প্রযোজক রামস্বামী।
342
02:24:14,880 --> 02:24:18,240
ক্রিস্টোফার একজন সাইকো
পুরো রাজ্যে বর্তমানে এই কথা চলছে।
343
02:24:18,320 --> 02:24:21,960
আমার মনে হয় যে এই সত্যিকারের গল্পটি
আমাকে বিস্তারিত বলার সঠিক সময় এখনই।
344
02:24:22,320 --> 02:24:24,480
স্ক্রিপ্ট নিয়ে আমার অফিসে আসুন
সেখানেই না হয় আলোচনা করবো।
5
02:24:25,320 --> 02:24:30,480
অনুবাদ অংশগ্রহণে
সাইফুদ্দিন শাকিল
9
02:24:30,520 --> 02:24:35,480
অনুবাদ অংশগ্রহণে
আবরার শাফিন
10
02:24:36,320 --> 02:24:42,480
সম্পাদনাআবরার শাফিন
11
02:24:22,320 --> 02:24:24,480
242279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.