All language subtitles for Ransom S01E01 The Return

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,139 --> 00:00:10,571 Go! Secure the exits! 2 00:00:10,572 --> 00:00:12,072 Go! The perimeter... 3 00:00:24,448 --> 00:00:26,741 Pete tibi signum a Domino Deo tuoin 4 00:00:26,742 --> 00:00:28,808 profundum inferni sive in 5 00:00:29,060 --> 00:00:30,560 excelsum supra... 6 00:00:34,608 --> 00:00:36,142 Trudy... 7 00:00:42,442 --> 00:00:45,174 I said don't move. Back against the wall. 8 00:00:45,175 --> 00:00:46,908 Go! 9 00:01:02,775 --> 00:01:04,808 Maxine Carlson for Eric Beaumont. 10 00:01:06,342 --> 00:01:08,107 I don't see your name here, Ms. Carlson. 11 00:01:08,108 --> 00:01:09,607 What time was your appointment? 12 00:01:09,608 --> 00:01:11,441 That's odd. Are you sure? 13 00:01:11,442 --> 00:01:13,642 Ms. Carlson has no appointment. 14 00:01:16,775 --> 00:01:17,974 Mr. Yates. 15 00:01:17,975 --> 00:01:18,807 - Hi. - Hi. 16 00:01:18,808 --> 00:01:19,941 Didn't you get my message. 17 00:01:19,942 --> 00:01:21,174 I did. 18 00:01:21,175 --> 00:01:22,707 Thing is, it didn't make sense. 19 00:01:22,708 --> 00:01:25,341 First you tell me that I'm perfect for the job then... 20 00:01:25,342 --> 00:01:26,807 I don't even get an interview. 21 00:01:26,808 --> 00:01:28,974 Yeah, well, that's the way it goes sometimes. 22 00:01:28,975 --> 00:01:30,007 Wha... 23 00:01:30,008 --> 00:01:31,674 Who else can I talk to about this? 24 00:01:31,675 --> 00:01:33,207 I actually do the vetting. 25 00:01:33,208 --> 00:01:34,341 You were vetted. 26 00:01:34,342 --> 00:01:35,641 Now you're post-vetted. 27 00:01:35,642 --> 00:01:38,208 What if Mr. Beaumont disagrees? 28 00:01:39,808 --> 00:01:42,307 Appealing to fear of a higher authority. 29 00:01:42,308 --> 00:01:44,474 It's a textbook tactic. 30 00:01:44,475 --> 00:01:46,207 Here's the thing though. 31 00:01:46,208 --> 00:01:49,108 We left the textbooks behind a longtime ago. 32 00:01:50,742 --> 00:01:53,274 Have a good day, Ms. Carlson. 33 00:01:53,275 --> 00:01:54,674 Here's what we know so far: 34 00:01:54,675 --> 00:01:57,074 A man armed and wired with explosives 35 00:01:57,075 --> 00:01:58,874 entered Sainte Marie Evangelican Church 36 00:01:58,875 --> 00:02:00,807 And took 14 hostages. 37 00:02:00,808 --> 00:02:03,574 Police say he is demanding divine intervention 38 00:02:03,575 --> 00:02:05,474 to save his critically ill wife. 39 00:02:05,475 --> 00:02:07,841 An expert negotiator has been called in 40 00:02:07,842 --> 00:02:09,574 and police are asking the public 41 00:02:09,575 --> 00:02:11,907 to stay clear of the area... 42 00:02:15,542 --> 00:02:17,407 Move! Move! Move! 43 00:02:21,242 --> 00:02:23,574 Move! Move! Move! 44 00:02:23,575 --> 00:02:25,375 Are you listening to me? 45 00:02:26,875 --> 00:02:28,841 You seeing this?! 46 00:02:30,775 --> 00:02:33,341 You save her... you save Trudy 47 00:02:33,342 --> 00:02:34,574 or I'll start killing them! 48 00:02:34,575 --> 00:02:36,142 I swear I will! 49 00:02:37,142 --> 00:02:38,974 I'm listening. 50 00:02:38,975 --> 00:02:42,442 Keep the change. Thanks. 51 00:02:43,808 --> 00:02:45,407 We have to get these people back over there! 52 00:02:45,408 --> 00:02:47,941 - Excuse me. Excuse me. - Stay back please! 53 00:02:47,942 --> 00:02:50,175 Crisis Resolution. I work for Eric Beaumont. 54 00:03:13,408 --> 00:03:15,542 Hold the elevator! 55 00:03:32,275 --> 00:03:33,374 Thank you 56 00:03:33,375 --> 00:03:35,975 The sniper's there now. 57 00:03:38,942 --> 00:03:40,274 ...take her for ransom. 58 00:03:40,275 --> 00:03:41,641 The Archbishops plane is still in the air. 59 00:03:41,642 --> 00:03:43,608 We're trying to reach him. 60 00:03:47,008 --> 00:03:48,775 Expand the AO another... 61 00:03:50,442 --> 00:03:52,307 You got to listen to me Eric. 62 00:03:52,308 --> 00:03:54,107 He is killing my wife! 63 00:03:54,108 --> 00:03:56,361 Trudy was never sick a day in her life! 64 00:03:56,908 --> 00:03:59,542 If God kills her, I'll show Him that I can kill too. 65 00:04:03,042 --> 00:04:04,707 Red team hold your position. 66 00:04:04,708 --> 00:04:06,007 This has gone on long enough, Eric. 67 00:04:06,008 --> 00:04:07,941 You want those hostages out of there alive, Captain, 68 00:04:07,942 --> 00:04:09,942 let me do my job. 69 00:04:11,875 --> 00:04:13,141 What about the wife? 70 00:04:13,142 --> 00:04:14,738 Still in surgery. 71 00:04:15,442 --> 00:04:17,174 Window at the back. 72 00:04:17,175 --> 00:04:18,475 From the rooftop behind. 73 00:04:19,575 --> 00:04:21,541 We finally have a clear shot. 74 00:04:21,542 --> 00:04:23,607 How does it look for the LCC? 75 00:04:23,608 --> 00:04:24,941 Looking good captain. 76 00:04:24,942 --> 00:04:28,407 We need a decision, Eric. 77 00:04:42,275 --> 00:04:45,075 Expand the AO another 500 meters. 78 00:04:46,408 --> 00:04:48,441 Okay. Contact. 79 00:04:48,442 --> 00:04:49,674 What are you going to do? 80 00:04:49,675 --> 00:04:52,274 Bear with me, Captain. Bernard, it's Eric. 81 00:04:52,275 --> 00:04:54,236 Bernard! 82 00:04:55,142 --> 00:04:56,374 When I get the Archbishop on the phone, 83 00:04:56,375 --> 00:04:57,974 What do you want me to ask him? 84 00:04:57,975 --> 00:05:00,041 In excelsum supra, 85 00:05:02,675 --> 00:05:04,741 What's he saying? 86 00:05:04,742 --> 00:05:06,707 Something of the Lord, your God... 87 00:05:06,708 --> 00:05:09,008 Ask a sign. 88 00:05:10,222 --> 00:05:12,621 "Ask a sign of the Lord your God." 89 00:05:12,808 --> 00:05:14,541 Book of Isaiah... 90 00:05:14,542 --> 00:05:16,007 I think. 91 00:05:16,608 --> 00:05:18,218 Somebody's been to Sunday school. 92 00:05:18,742 --> 00:05:20,407 We can take the shot now. 93 00:05:20,408 --> 00:05:22,975 And if you miss, what happens to those hostages? 94 00:05:26,342 --> 00:05:28,107 What are you doing? 95 00:05:28,108 --> 00:05:29,563 He wants a sign. 96 00:05:31,008 --> 00:05:32,341 Let's give him one. 97 00:05:45,942 --> 00:05:47,741 Hi sweetie. What's up? 98 00:05:47,742 --> 00:05:49,907 Stephanie is inviting me for friend's weekend at her cottage, 99 00:05:49,908 --> 00:05:51,641 but Mom's saying no. 100 00:05:51,642 --> 00:05:54,241 Well, you want something, you've got to give something. 101 00:05:54,242 --> 00:05:56,441 Concessionism. I know... 102 00:05:56,442 --> 00:05:58,907 How about you offer to take that math course this summer? 103 00:05:58,908 --> 00:06:00,974 Might as well gouge my eyes out. 104 00:06:00,975 --> 00:06:02,674 Make the concession. 105 00:06:02,675 --> 00:06:04,374 Tell her that you'll do the course 106 00:06:04,375 --> 00:06:06,274 Even if she still says no. 107 00:06:06,275 --> 00:06:08,441 Take a risk. And then you get the weekend. 108 00:06:08,442 --> 00:06:10,307 Is he doing what I think he's doing? 109 00:06:10,308 --> 00:06:11,841 You're the best, Dad. 110 00:06:11,842 --> 00:06:13,307 That's my girl. 111 00:06:13,308 --> 00:06:14,649 Love you. 112 00:06:21,342 --> 00:06:23,308 Bernard? It's Eric. 113 00:06:28,642 --> 00:06:29,807 Stay away! 114 00:06:29,808 --> 00:06:31,074 Red team is standing by. 115 00:06:31,075 --> 00:06:32,174 Sniper is set. 116 00:06:32,175 --> 00:06:34,075 I know you're looking for guidance, Bernard. 117 00:06:35,208 --> 00:06:36,713 Me too. 118 00:06:37,442 --> 00:06:39,174 Maybe we can help each other. 119 00:06:39,875 --> 00:06:41,841 Take your shot ten seconds on my mark... 120 00:06:41,842 --> 00:06:43,407 Finally. 121 00:06:43,408 --> 00:06:45,874 Ten seconds, on his mark. 122 00:06:45,875 --> 00:06:47,341 I thought he never uses violence. 123 00:06:47,342 --> 00:06:49,184 Who are you, by the way? 124 00:06:50,775 --> 00:06:52,274 I've come unarmed. 125 00:06:52,812 --> 00:06:55,207 Just like Jesus into the temple. 126 00:07:00,175 --> 00:07:02,207 Trudy prayed with these people, Bernard. 127 00:07:02,208 --> 00:07:03,949 You don't want to hurt them. 128 00:07:05,033 --> 00:07:06,607 I don't think you want to hurt anybody. 129 00:07:06,608 --> 00:07:09,208 You just... you just want to save your wife. 130 00:07:10,575 --> 00:07:11,942 Stay back. 131 00:07:15,308 --> 00:07:16,375 I'll do it. 132 00:07:18,142 --> 00:07:20,641 Wait for his mark. 133 00:07:20,642 --> 00:07:24,408 I believed in Him my whole life. 134 00:07:26,042 --> 00:07:28,742 And he does this to my wife? 135 00:07:30,142 --> 00:07:33,142 God thinks you doubt him, Bernard. 136 00:07:34,375 --> 00:07:36,574 He's testing you. 137 00:07:37,708 --> 00:07:39,341 Mark. 138 00:07:39,342 --> 00:07:41,141 Ten... 139 00:07:41,142 --> 00:07:42,607 Who's Mark? 140 00:07:42,608 --> 00:07:43,807 Nine... 141 00:07:43,808 --> 00:07:46,174 - The book of Mark, Chapter 11. - Eight... 142 00:07:46,175 --> 00:07:48,974 "He who does not doubt in his heart, it will be done for him." 143 00:07:48,975 --> 00:07:51,274 You want God to help to you? You need to get on your knees. 144 00:07:51,275 --> 00:07:53,141 And show Him that you believe. 145 00:07:53,142 --> 00:07:54,342 Four... Three... 146 00:07:55,842 --> 00:07:57,574 Do it now, Bernard. 147 00:07:57,575 --> 00:08:00,507 - Two... One. - On your knees! 148 00:08:00,508 --> 00:08:01,541 Fire! 149 00:08:12,375 --> 00:08:13,893 It's a sign. 150 00:08:14,608 --> 00:08:16,474 You submitted, 151 00:08:16,475 --> 00:08:18,231 and God saved you. 152 00:08:25,108 --> 00:08:26,775 Take off the vest... 153 00:08:29,075 --> 00:08:30,535 I'll hold your gun. 154 00:08:39,842 --> 00:08:41,974 Well, I'll be damned. 155 00:08:41,975 --> 00:08:43,674 Tactical, move in and do a sweep. 156 00:08:43,675 --> 00:08:45,607 Let's get those people out of there. 157 00:08:53,408 --> 00:08:54,874 Good job. 158 00:08:55,326 --> 00:08:56,574 What's next? 159 00:08:56,575 --> 00:08:59,041 Insurance executive blackmailed in Philly. 160 00:08:59,042 --> 00:09:00,241 Criminal past. 161 00:09:00,242 --> 00:09:02,108 Get Saunders on that. 162 00:09:03,175 --> 00:09:05,141 - What else? - Here's something. 163 00:09:05,142 --> 00:09:06,274 A couple in Denver, 164 00:09:06,275 --> 00:09:07,941 just received a five million ransom demand 165 00:09:07,942 --> 00:09:09,407 to get their son back. 166 00:09:09,408 --> 00:09:10,707 And? 167 00:09:10,708 --> 00:09:12,808 The boy disappeared eight years ago. 168 00:09:14,375 --> 00:09:16,107 Mr. Beaumont! 169 00:09:16,108 --> 00:09:18,774 My name is Maxine Carlson. 170 00:09:18,775 --> 00:09:20,841 I was short-listed for a job with your company 171 00:09:20,842 --> 00:09:22,907 until Oliver Yates rejected me. 172 00:09:22,908 --> 00:09:24,607 That's what you're doing here? 173 00:09:24,608 --> 00:09:26,374 If Oliver rejected you, that's the end of it. 174 00:09:26,375 --> 00:09:27,607 I'm sorry, Ms. Carlson. 175 00:09:27,608 --> 00:09:29,302 Sir, please... 176 00:09:29,875 --> 00:09:32,507 I just graduated summa cum laude from Northwestern. 177 00:09:32,508 --> 00:09:33,974 I've had job offers from law firms, 178 00:09:33,975 --> 00:09:35,707 investment bankers, tech startups... 179 00:09:35,708 --> 00:09:37,310 Congratulations. 180 00:09:37,875 --> 00:09:40,241 What you just did back there, Mr. Beaumont. 181 00:09:40,688 --> 00:09:43,108 That's all I've ever wanted to do. 182 00:09:44,808 --> 00:09:46,142 That's it? 183 00:09:47,742 --> 00:09:49,197 That's your pitch? 184 00:09:58,742 --> 00:10:00,242 Get in. 185 00:10:05,742 --> 00:10:07,374 Really? 186 00:10:07,375 --> 00:10:09,075 She knows Latin. 187 00:10:25,507 --> 00:10:33,692 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 188 00:10:44,638 --> 00:10:47,837 I was at class. Vince was home. 189 00:10:47,897 --> 00:10:49,296 I stepped out to take a call 190 00:10:49,297 --> 00:10:51,696 Reception was always crappy in that house. 191 00:10:51,697 --> 00:10:53,763 It was five minutes. When I came back he was gone. 192 00:10:53,764 --> 00:10:55,930 And this was eight years ago? 193 00:10:55,931 --> 00:10:58,488 And you never received any ransom demand? 194 00:10:58,489 --> 00:11:00,060 - _ - Nothing. 195 00:11:00,085 --> 00:11:02,330 Until last night when Vince got home... 196 00:11:02,331 --> 00:11:04,263 that photo was taped to the garage. 197 00:11:04,264 --> 00:11:05,830 They say it's him. 198 00:11:05,831 --> 00:11:07,150 It is him... 199 00:11:07,831 --> 00:11:09,264 He'd be 11 now. 200 00:11:13,964 --> 00:11:15,530 Mr. and Mrs. Miller, 201 00:11:15,531 --> 00:11:16,963 This is Oliver Yates, 202 00:11:16,964 --> 00:11:19,263 our psychological profiler. 203 00:11:23,364 --> 00:11:25,130 Hi. 204 00:11:25,131 --> 00:11:27,497 I'm just gonna set up in there, if that's okay? 205 00:11:30,131 --> 00:11:31,463 So how does this work? 206 00:11:31,464 --> 00:11:33,230 Eric does the negotiating. 207 00:11:33,231 --> 00:11:35,830 I deal with law enforcement and handle security assessments. 208 00:11:35,831 --> 00:11:38,030 So, you're, what? A cop? 209 00:11:38,031 --> 00:11:39,731 I used to be. 210 00:11:41,364 --> 00:11:42,731 Who's she? 211 00:11:44,597 --> 00:11:46,897 I'm... new. 212 00:11:58,697 --> 00:12:00,620 I should explain... 213 00:12:01,264 --> 00:12:03,331 What's to explain? 214 00:12:04,131 --> 00:12:08,878 You said you'd go over my head and then you went over my head. 215 00:12:09,597 --> 00:12:11,363 You'll like me once you get to know me. 216 00:12:14,131 --> 00:12:16,678 Yeah. That's the thing. I do know you. 217 00:12:17,553 --> 00:12:19,831 I know exactly who you are. 218 00:12:22,997 --> 00:12:24,530 It's been eight years. 219 00:12:24,531 --> 00:12:26,996 Any idea why the kidnappers would only get in touch now? 220 00:12:26,997 --> 00:12:28,396 It was all over the press. 221 00:12:28,397 --> 00:12:31,096 We had a software company. We sold it for $23 million. 222 00:12:31,097 --> 00:12:33,596 Right, search optimization. 223 00:12:33,597 --> 00:12:35,763 That was five years ago. 224 00:12:35,764 --> 00:12:38,896 Look, Beth got your number from a private investigator, 225 00:12:38,897 --> 00:12:40,896 but... I-I still don't get it. 226 00:12:40,897 --> 00:12:43,396 Why do we need a negotiator? 227 00:12:43,397 --> 00:12:44,596 We could just call the police. 228 00:12:44,597 --> 00:12:46,296 Because they said "no police"... 229 00:12:46,297 --> 00:12:47,763 It's a good question, Mr. Miller. 230 00:12:47,764 --> 00:12:50,496 And the decision is yours, of course. 231 00:12:50,497 --> 00:12:52,730 But police priorities are split. 232 00:12:52,731 --> 00:12:54,496 As well as recovering the missing person, 233 00:12:54,497 --> 00:12:56,496 they have to catch the kidnappers. 234 00:12:56,497 --> 00:12:58,863 What you just let criminals walk away? 235 00:12:58,864 --> 00:12:59,963 Vince! 236 00:12:59,964 --> 00:13:02,164 We focus on saving lives, Mr. Miller. 237 00:13:08,397 --> 00:13:09,863 Unknown number! 238 00:13:09,864 --> 00:13:11,930 It's a burner phone. Encrypted. 239 00:13:20,700 --> 00:13:22,231 Contact. 240 00:13:23,831 --> 00:13:25,496 Hello. 241 00:13:26,164 --> 00:13:27,363 Who is this? 242 00:13:27,364 --> 00:13:29,063 A friend of the Millers. 243 00:13:29,064 --> 00:13:30,930 I said no police. 244 00:13:30,931 --> 00:13:32,430 I'm not the police, 245 00:13:32,431 --> 00:13:34,663 but I am kind of curious, why now? 246 00:13:35,131 --> 00:13:36,996 I mean, eight years is a long time. 247 00:13:36,997 --> 00:13:40,030 So what? His parents don't want him no more? 248 00:13:40,031 --> 00:13:41,796 I know they'd like to talk to him. 249 00:13:42,305 --> 00:13:43,297 No. 250 00:13:44,997 --> 00:13:46,296 They're gonna need some sort form of proof 251 00:13:46,297 --> 00:13:47,663 that you really have him. 252 00:13:47,664 --> 00:13:49,296 And that he's okay. 253 00:13:49,297 --> 00:13:50,663 You have a picture. 254 00:13:50,664 --> 00:13:53,463 That's not proof. We need DNA. 255 00:13:53,464 --> 00:13:54,597 No. 256 00:13:55,764 --> 00:13:57,130 Then there's no deal. 257 00:13:59,664 --> 00:14:01,696 What the hell kind of negotiating tactic is that? 258 00:14:01,697 --> 00:14:03,196 Force position. 259 00:14:03,197 --> 00:14:05,703 Again with the textbooks. 260 00:14:06,631 --> 00:14:09,624 An aggressive move to impose a view on the adverse party. 261 00:14:10,331 --> 00:14:12,096 Normally used in situations 262 00:14:12,097 --> 00:14:14,163 where the negotiator has the upper hand. 263 00:14:14,504 --> 00:14:15,930 We have the upper hand? 264 00:14:15,931 --> 00:14:17,696 You will when he calls back. 265 00:14:17,697 --> 00:14:20,296 Accent sounded Mediterranean, maybe Greek. 266 00:14:20,297 --> 00:14:21,563 Oliver? 267 00:14:21,564 --> 00:14:23,596 No latency, he's not looking for approval. 268 00:14:24,055 --> 00:14:25,596 He sounded calm but it forced. 269 00:14:25,597 --> 00:14:27,563 Maybe impulse control issues. 270 00:14:27,564 --> 00:14:29,296 Come on, you heard what he said. 271 00:14:29,297 --> 00:14:31,563 There's not even any proof that they have a boy. 272 00:14:32,188 --> 00:14:34,096 Not yet. 273 00:14:34,097 --> 00:14:37,463 - Come on! - Yeah! 274 00:14:37,464 --> 00:14:38,463 Kylie, over here. 275 00:14:38,464 --> 00:14:39,797 That's it! Atta boy! Looking good! 276 00:14:41,064 --> 00:14:42,696 Sammy come on, we're gonna be late. 277 00:14:57,397 --> 00:15:00,796 - Liam, we gotta go, come on! - Okay. 278 00:15:10,931 --> 00:15:13,796 Help! Help! 279 00:15:13,797 --> 00:15:15,664 Help me! 280 00:15:30,194 --> 00:15:32,081 Professional negotiator. 281 00:15:32,594 --> 00:15:34,460 Never heard that one before. 282 00:15:34,461 --> 00:15:36,669 Well, Most people haven't. Until they need one. 283 00:15:36,976 --> 00:15:38,671 You're an expensive option. 284 00:15:39,591 --> 00:15:41,723 I won't ask more than you can afford. 285 00:15:41,748 --> 00:15:44,515 And if I don't get your son back, you don't pay. 286 00:15:47,461 --> 00:15:49,181 You don't use the pool so much? 287 00:15:50,194 --> 00:15:51,475 Pump broke. 288 00:15:52,127 --> 00:15:53,826 I didn't see much point in fixing it. 289 00:15:53,827 --> 00:15:55,396 - Listen, Mr. Beaumont... - Eric. 290 00:15:56,394 --> 00:15:58,024 I don't mean to be rude, 291 00:15:58,620 --> 00:16:00,086 but you gotta understand... 292 00:16:00,111 --> 00:16:02,013 You lost your son once. 293 00:16:02,038 --> 00:16:04,238 I don't imagine you wanna go through that again. 294 00:16:07,335 --> 00:16:09,734 Mr. Beaumont? He's calling back! 295 00:16:19,437 --> 00:16:20,436 This is Eric. 296 00:16:20,437 --> 00:16:22,536 Gas station, Route 6, 297 00:16:22,537 --> 00:16:24,036 east of Golden. 298 00:16:24,037 --> 00:16:25,503 One hour. 299 00:16:27,337 --> 00:16:29,436 Oliver, Zara, you're holding the fort. 300 00:16:29,437 --> 00:16:31,537 Maxine, you're with me. 301 00:16:45,537 --> 00:16:47,169 What are you doing Vlaka?! 302 00:16:47,170 --> 00:16:49,853 That thing have Internet, GPS. 303 00:16:49,878 --> 00:16:51,278 Throw away! 304 00:16:53,437 --> 00:16:55,436 Get rid of minivan too! 305 00:17:04,921 --> 00:17:07,254 Come on. Go! Go! Come on. 306 00:17:12,170 --> 00:17:14,036 Why can't he talk? 307 00:17:14,037 --> 00:17:15,737 Because my brother have no tongue. 308 00:17:17,770 --> 00:17:19,021 Our father... 309 00:17:19,670 --> 00:17:21,403 He cut it out. 310 00:17:22,821 --> 00:17:24,454 I want to call my Mom and Dad. 311 00:17:28,003 --> 00:17:29,902 Why for you do that? 312 00:17:29,903 --> 00:17:32,502 That house, is no fun for you. 313 00:17:32,503 --> 00:17:35,036 They made you go to church everyday. 314 00:17:35,037 --> 00:17:37,636 Too much Church, no good. 315 00:17:38,040 --> 00:17:40,668 Plus, they lie to you your whole life. 316 00:17:41,170 --> 00:17:43,569 Your real parents, they're not dead. 317 00:17:43,838 --> 00:17:45,936 But you smart? 318 00:17:45,937 --> 00:17:47,837 You figure out, yeah? 319 00:17:49,476 --> 00:17:51,242 They're alive, right? 320 00:17:51,370 --> 00:17:53,336 That's why we bring you here. 321 00:17:53,337 --> 00:17:55,599 To help them, to get you back. 322 00:17:58,037 --> 00:17:59,336 And for money. 323 00:18:01,070 --> 00:18:03,437 Smart. Smart boy. 324 00:18:08,033 --> 00:18:09,999 Come here. Come here! 325 00:18:34,770 --> 00:18:38,869 So what else should I know about you, Ms. Carlson? 326 00:18:38,870 --> 00:18:41,479 Other than your impressive GPA, that is. 327 00:18:43,570 --> 00:18:45,802 I always wanted to do this. 328 00:18:45,803 --> 00:18:47,636 So you said. 329 00:18:47,637 --> 00:18:49,653 You didn't say why. 330 00:18:51,970 --> 00:18:53,699 That guy in the church. 331 00:18:54,570 --> 00:18:56,337 How did you know it would work? 332 00:18:58,403 --> 00:18:59,802 What someone wants and what someone needs 333 00:18:59,803 --> 00:19:01,602 are often two different things. 334 00:19:01,603 --> 00:19:03,802 And that man wanted to save his wife. 335 00:19:03,803 --> 00:19:06,087 What he needed was his faith restored. 336 00:19:06,937 --> 00:19:09,003 And if you were wrong... 337 00:19:20,403 --> 00:19:22,869 - Is that him? - Yup. 338 00:19:22,870 --> 00:19:24,313 He's probably armed, right? 339 00:19:24,903 --> 00:19:26,237 Probably. 340 00:19:27,303 --> 00:19:28,901 But you're not? 341 00:19:30,070 --> 00:19:33,202 No. It's kind of hard to build trust carrying a gun. 342 00:19:33,203 --> 00:19:35,202 So he could just shoot you. 343 00:19:35,203 --> 00:19:36,902 Yeah, he could. 344 00:19:36,903 --> 00:19:38,118 Stay here. 345 00:19:52,703 --> 00:19:54,468 Do you have the proof? 346 00:19:56,487 --> 00:19:59,598 The proof. DNA. 347 00:20:06,703 --> 00:20:08,399 What? You didn't hear me? 348 00:20:08,837 --> 00:20:10,702 We had an agreement! 349 00:20:19,635 --> 00:20:21,287 I'm not a cop. 350 00:20:40,962 --> 00:20:42,628 Agh! 351 00:20:46,637 --> 00:20:48,537 Here is your DNA 352 00:20:50,203 --> 00:20:51,703 You have 24 hours. 353 00:20:55,738 --> 00:20:58,137 Are you okay? 354 00:21:01,637 --> 00:21:03,737 I told you to stay in the car. 355 00:21:13,303 --> 00:21:16,636 Aren't you even curious why I rejected her application? 356 00:21:16,637 --> 00:21:17,770 Not really. 357 00:21:19,137 --> 00:21:20,387 Why not? 358 00:21:20,870 --> 00:21:22,669 Because Eric knows what he's doing. 359 00:21:22,670 --> 00:21:26,136 You know, Eric's never gone against my recommendation before. 360 00:21:26,137 --> 00:21:27,902 Not once. 361 00:21:27,903 --> 00:21:29,688 I think it's strange. 362 00:21:30,703 --> 00:21:32,803 Were you a solid hire when Eric found you? 363 00:21:34,170 --> 00:21:35,653 Was I? 364 00:21:36,573 --> 00:21:39,939 Your loyalty is pathological. 365 00:21:39,964 --> 00:21:42,596 Oh do not shrink me, Oliver. 366 00:21:42,670 --> 00:21:44,437 You're the one who's obsessing. 367 00:21:46,903 --> 00:21:50,102 Two men, faces obscured. Late 40s, early 50s. 368 00:21:50,103 --> 00:21:52,002 One of them is armed and violent. 369 00:21:52,003 --> 00:21:53,269 He's running the show. 370 00:21:53,270 --> 00:21:55,102 The other just does what he's told. 371 00:21:55,103 --> 00:21:57,469 He swore. Definitely Greek. 372 00:21:57,470 --> 00:21:58,869 How long to confirm? 373 00:21:58,870 --> 00:22:00,802 36 hours, if I pull a favor. 374 00:22:00,803 --> 00:22:02,503 He said we have 24 hours. 375 00:22:03,763 --> 00:22:05,095 I'll see what I can do. 376 00:22:05,120 --> 00:22:07,286 There was no deadline when he left that photo last night. 377 00:22:07,537 --> 00:22:09,470 Suddenly he's in a hurry. 378 00:22:10,870 --> 00:22:12,398 Why? 379 00:22:41,047 --> 00:22:42,212 No. No. 380 00:22:42,503 --> 00:22:44,096 Press this button. 381 00:22:44,624 --> 00:22:45,823 Scroll around here. 382 00:22:48,837 --> 00:22:50,477 Hold on this harder 383 00:22:50,770 --> 00:22:52,402 and it will shoot harder. 384 00:22:52,403 --> 00:22:53,690 Good. Good. Good. 385 00:23:09,910 --> 00:23:12,742 Hey Vlaka, I say to throw away! 386 00:23:17,537 --> 00:23:19,469 You know what they will do to us, hm? 387 00:23:19,470 --> 00:23:20,869 Why don't you listen to me? 388 00:23:32,170 --> 00:23:34,136 Agh! 389 00:23:35,503 --> 00:23:38,136 when you don't listen to me you see what you make me do? 390 00:23:43,237 --> 00:23:45,070 Eh? 391 00:23:56,170 --> 00:23:57,836 This is Eric. 392 00:23:58,637 --> 00:24:00,236 He's hurting him... 393 00:24:00,237 --> 00:24:01,436 Jason? 394 00:24:01,437 --> 00:24:04,202 Who? Who's he hurting? 395 00:24:04,203 --> 00:24:05,636 His brother. 396 00:24:09,203 --> 00:24:11,058 We were just playing Netbuster. 397 00:24:11,503 --> 00:24:13,136 Are you all right, buddy? 398 00:24:13,137 --> 00:24:14,803 I'm okay. 399 00:24:16,303 --> 00:24:18,303 - What's your name? - Samuel. 400 00:24:20,037 --> 00:24:21,802 We're going to get you back. 401 00:24:21,803 --> 00:24:22,970 You're going to be safe. 402 00:24:24,143 --> 00:24:25,842 It's your fault. You don't listen. 403 00:24:26,103 --> 00:24:27,602 Can you tell me where you are? 404 00:24:46,264 --> 00:24:48,030 Brave boy. 405 00:24:48,031 --> 00:24:49,997 He said they were brothers. 406 00:24:49,998 --> 00:24:52,230 He was playing a game with one of them. Netbuster. 407 00:24:52,231 --> 00:24:54,397 Yeah, soccer game for a handheld console. 408 00:24:54,398 --> 00:24:55,930 My kid plays it all the time. 409 00:24:55,931 --> 00:24:57,363 What are we missing here? 410 00:24:57,364 --> 00:24:59,064 Can you bring up that photo? 411 00:24:59,731 --> 00:25:02,198 The one they left with the ransom demand. 412 00:25:03,764 --> 00:25:05,463 Underneath the windbreaker. 413 00:25:05,464 --> 00:25:07,263 Burgundy and white. Team colors. 414 00:25:07,264 --> 00:25:08,930 We find the school with those colors. 415 00:25:08,931 --> 00:25:10,663 We find where the boy has been all these years. 416 00:25:10,664 --> 00:25:13,297 And maybe why no one's recently reported him missing. 417 00:25:13,298 --> 00:25:14,598 I'm on my way. 418 00:25:15,598 --> 00:25:16,831 I'll come with you. 419 00:25:20,264 --> 00:25:23,397 It's time to start gathering the ransom money, Mr. Miller. 420 00:25:23,398 --> 00:25:24,997 What? I-I'm sorry, 421 00:25:24,998 --> 00:25:26,230 we're not paying anything 422 00:25:26,231 --> 00:25:28,330 until we know for sure that this is Jason. 423 00:25:28,331 --> 00:25:30,330 They have a child, don't they? 424 00:25:30,331 --> 00:25:31,530 I mean, even if it isn't Jason, 425 00:25:31,531 --> 00:25:33,630 we could still save a little boy's life! 426 00:25:33,631 --> 00:25:35,197 Okay, look, Beth? 427 00:25:35,198 --> 00:25:36,297 Okay. I've had it with this. 428 00:25:36,298 --> 00:25:37,530 I'm calling the cops. 429 00:25:37,531 --> 00:25:39,197 - No police. - Beth! 430 00:25:39,198 --> 00:25:41,731 No! They said they'd kill him! 431 00:25:43,898 --> 00:25:45,730 Now, you make that call, 432 00:25:45,731 --> 00:25:47,964 and I will never forgive you. 433 00:25:55,364 --> 00:25:58,123 You need to tell your wife, Mr. Miller. 434 00:25:59,031 --> 00:26:00,730 Tell her what? 435 00:26:00,731 --> 00:26:02,497 The broken pool, 436 00:26:02,498 --> 00:26:04,130 the pile of credit card statements, 437 00:26:04,131 --> 00:26:06,264 She's going to find out soon enough. 438 00:26:12,531 --> 00:26:14,348 Beth... 439 00:26:17,331 --> 00:26:19,363 Don't you dare tell me that I am crazy, 440 00:26:19,364 --> 00:26:21,930 or that I'm grieving, or that I'm holding onto a ghost. 441 00:26:21,931 --> 00:26:23,464 It's not that. 442 00:26:26,731 --> 00:26:28,195 There's no money. 443 00:26:28,698 --> 00:26:31,406 What... what do you mean, there's no money? 444 00:26:32,364 --> 00:26:33,575 I lost it. 445 00:26:34,975 --> 00:26:36,208 All of it? 446 00:26:36,764 --> 00:26:38,205 It wasn't all at once. 447 00:26:38,831 --> 00:26:40,397 The more I put in, the more I lost. 448 00:26:40,398 --> 00:26:41,831 And before you know it... 449 00:26:43,864 --> 00:26:45,504 How could you do that? 450 00:26:46,031 --> 00:26:47,798 How could you do that? 451 00:26:48,831 --> 00:26:50,431 I lost our son... 452 00:26:54,231 --> 00:26:56,348 And then I lost the money... 453 00:27:00,664 --> 00:27:02,229 If I lose you too... 454 00:27:03,188 --> 00:27:04,597 I just... 455 00:27:38,431 --> 00:27:40,297 You want to tell me something? 456 00:28:00,664 --> 00:28:02,498 I know you talked to the boy. 457 00:28:03,664 --> 00:28:06,063 You pay or we kill him. 458 00:28:06,418 --> 00:28:07,731 Hold on. 459 00:28:09,231 --> 00:28:11,663 We need to confirm the DNA. 460 00:28:11,664 --> 00:28:14,397 No! No more waiting! 461 00:28:14,398 --> 00:28:16,330 Listen I know you've been through a lot of trouble. 462 00:28:16,778 --> 00:28:18,931 We need time to get the money. 463 00:28:21,450 --> 00:28:22,730 Hey, my friend, 464 00:28:22,731 --> 00:28:24,197 Five million dollars 465 00:28:24,198 --> 00:28:26,397 or I send you his heart! 466 00:28:29,898 --> 00:28:31,963 How much money can you put together, Mr. Miller? 467 00:28:31,964 --> 00:28:33,863 Not anywhere near $5 million. 468 00:28:33,864 --> 00:28:34,955 How much? 469 00:28:34,980 --> 00:28:36,379 Um... 470 00:28:36,664 --> 00:28:38,763 well, we still have some IRAs, 471 00:28:38,764 --> 00:28:41,597 and a... a line of credit. 472 00:28:41,598 --> 00:28:43,663 M-maybe 700 thousand... 473 00:28:43,664 --> 00:28:44,864 Go to the bank. 474 00:28:57,598 --> 00:28:59,363 But the office is back this way. 475 00:28:59,364 --> 00:29:02,230 We waltz in there and ask about a missing boy. 476 00:29:02,231 --> 00:29:03,730 What happens next? 477 00:29:03,731 --> 00:29:05,797 They call the cops. Right. 478 00:29:05,798 --> 00:29:07,630 Exactly. 479 00:29:07,631 --> 00:29:08,863 Ah! there it is. 480 00:29:08,864 --> 00:29:10,273 That's what we need. 481 00:29:12,698 --> 00:29:15,330 We're looking for a kid who plays soccer, 482 00:29:15,331 --> 00:29:17,431 Name's Samuel. 483 00:29:20,864 --> 00:29:21,897 There! 484 00:29:21,898 --> 00:29:23,164 Back row. 485 00:29:24,298 --> 00:29:25,830 Brett. Samuel Brett. 486 00:29:25,831 --> 00:29:28,225 Samuel Brett 487 00:29:28,831 --> 00:29:31,563 Nope. No address listed here. 488 00:29:31,564 --> 00:29:33,004 Can I help you? 489 00:29:33,898 --> 00:29:36,198 Visitors have to sign at the office. 490 00:29:37,764 --> 00:29:39,678 You don't recognize this man? 491 00:29:40,398 --> 00:29:42,630 This is Rivaldo Messi. 492 00:29:42,631 --> 00:29:44,724 World's greatest soccer player. 493 00:29:45,398 --> 00:29:48,730 Mr. Messi's is in Denver playing an exhibition game. 494 00:29:48,731 --> 00:29:51,547 And he received the sweetest fan mail letter 495 00:29:51,548 --> 00:29:53,444 from a little boy here who really wants to meet him. 496 00:29:53,469 --> 00:29:56,336 Tell her how moved you were when you read it. 497 00:29:57,764 --> 00:30:00,549 Uh... Ola... 498 00:30:00,798 --> 00:30:03,398 Come on. You were in tears. 499 00:30:05,064 --> 00:30:08,431 Sim... sim... How you say... 500 00:30:08,964 --> 00:30:11,226 many tears... 501 00:30:11,698 --> 00:30:13,063 Who is the student? 502 00:30:13,064 --> 00:30:14,297 Samuel Brett. 503 00:30:14,298 --> 00:30:16,130 Ah yes. He's on the varsity team. 504 00:30:16,131 --> 00:30:18,530 Samuel is marked as absent today. 505 00:30:18,531 --> 00:30:20,163 Oh, that's a shame. 506 00:30:20,164 --> 00:30:21,797 We came all this way. 507 00:30:21,798 --> 00:30:23,831 - Hmmm. - Okay, thank you. 508 00:30:27,731 --> 00:30:30,979 You wouldn't happen to have his home address, would you? 509 00:30:31,398 --> 00:30:33,663 The Brett's house should be on the left. 510 00:30:35,531 --> 00:30:37,330 This is it. 34. 511 00:30:37,331 --> 00:30:39,279 Pretty quick on your feet back there. 512 00:30:39,698 --> 00:30:41,430 I say what I have to say. 513 00:30:41,431 --> 00:30:43,231 Yeah. Me, too. Look... 514 00:30:44,564 --> 00:30:46,130 Once this is all over, 515 00:30:46,131 --> 00:30:48,430 you know I have to tell him who you are, right? 516 00:30:48,847 --> 00:30:51,230 I get why you want to be here 517 00:30:51,231 --> 00:30:52,375 I get it. 518 00:30:52,964 --> 00:30:54,961 But it's my job to protect Eric. 519 00:30:55,264 --> 00:30:57,130 I don't pose any threat to Mr. Beaumont... 520 00:30:57,131 --> 00:30:58,924 Emotions are a threat. 521 00:30:59,331 --> 00:31:00,963 And let's be honest Maxine. 522 00:31:00,964 --> 00:31:02,802 You bring a lot of emotions. 523 00:31:03,498 --> 00:31:06,097 I've dealt with my mother's death, Oliver. 524 00:31:06,098 --> 00:31:08,163 I appreciate that, 525 00:31:08,164 --> 00:31:10,894 but I can't let you anywhere near him. 526 00:31:41,564 --> 00:31:43,463 It's open. 527 00:31:43,464 --> 00:31:44,964 Hey! 528 00:31:49,864 --> 00:31:51,101 Hello?! 529 00:31:51,431 --> 00:31:52,978 Anybody home? 530 00:32:10,998 --> 00:32:12,622 Mom and Dad. 531 00:32:12,931 --> 00:32:15,330 They look like a couple of nice folks. 532 00:32:15,331 --> 00:32:18,064 So why haven't you reported him missing? 533 00:32:29,964 --> 00:32:31,731 Someone left in a hurry 534 00:32:32,343 --> 00:32:34,663 No password protection. 535 00:32:38,264 --> 00:32:40,063 Well, they left some files behind. 536 00:32:40,064 --> 00:32:42,097 Could make for some interesting reading. 537 00:32:42,098 --> 00:32:44,798 Copy this, then we'll get out of here. 538 00:33:28,964 --> 00:33:30,430 Oliver! 539 00:33:39,298 --> 00:33:42,712 Mr. and Mrs. Brett, I presume. 540 00:33:43,813 --> 00:33:45,298 They killed them? 541 00:33:45,747 --> 00:33:47,579 It appears so. 542 00:33:47,580 --> 00:33:49,179 We've need to call the police! 543 00:33:49,180 --> 00:33:51,146 That's your decision, Mr. and Mrs. Miller. 544 00:33:51,147 --> 00:33:53,846 But I would strongly advise against that. 545 00:33:53,847 --> 00:33:55,179 Why? 546 00:33:55,180 --> 00:33:57,560 So they don't kill the boy. 547 00:34:01,880 --> 00:34:03,566 I don't understand. 548 00:34:04,280 --> 00:34:07,446 You pay a kidnapper, he releases his victim. 549 00:34:07,447 --> 00:34:10,146 A killer can't afford to leave witnesses. 550 00:34:10,147 --> 00:34:11,379 But by that logic, they're going to kill him 551 00:34:11,380 --> 00:34:13,212 no matter what we do. 552 00:34:13,213 --> 00:34:14,612 They might. 553 00:34:14,613 --> 00:34:16,746 But I'm here to make sure that doesn't happen. 554 00:34:16,747 --> 00:34:19,712 The files are up. 555 00:34:19,713 --> 00:34:23,046 So, the Bretts got Samuel through an agency 556 00:34:23,047 --> 00:34:25,379 trafficking infants abducted in the U.S. 557 00:34:25,380 --> 00:34:29,312 Now The FBI almost busted them four years ago, 558 00:34:29,313 --> 00:34:31,446 but some of the fencers vanished, 559 00:34:31,447 --> 00:34:33,046 including two brothers, 560 00:34:33,047 --> 00:34:35,812 involved in at least three other abductions. 561 00:34:35,813 --> 00:34:37,112 I'm going to take a wild guess... 562 00:34:37,113 --> 00:34:39,846 Yannick and Niko Kalvos. 563 00:34:39,847 --> 00:34:42,179 And The Bretts didn't know it was illegal. 564 00:34:42,180 --> 00:34:43,379 Oh, they knew. 565 00:34:43,380 --> 00:34:45,046 How do you know that? 566 00:34:45,047 --> 00:34:46,512 My guess is the boy discovered 567 00:34:46,513 --> 00:34:48,512 the Bretts weren't his real parents, 568 00:34:49,237 --> 00:34:53,146 he contacted the bogus agency who alerted the kidnappers, 569 00:34:53,575 --> 00:34:55,679 the kidnappers panicked, killed the Bretts, 570 00:34:55,680 --> 00:34:58,621 and then decided to ransom the boy back to the Millers. 571 00:34:59,113 --> 00:35:01,046 DNA report's in. 572 00:35:08,180 --> 00:35:09,913 He's your son. 573 00:35:21,313 --> 00:35:22,812 This is Eric. 574 00:35:22,813 --> 00:35:24,812 Have you confirmed the DNA? 575 00:35:24,813 --> 00:35:26,079 We have. 576 00:35:26,080 --> 00:35:26,879 Good. 577 00:35:26,880 --> 00:35:28,646 Now I want my money. 578 00:35:28,860 --> 00:35:30,646 Five million. 579 00:35:30,647 --> 00:35:31,946 Well, there's a problem. 580 00:35:31,947 --> 00:35:33,479 The Millers don't have it. 581 00:35:35,413 --> 00:35:36,812 You're lying! 582 00:35:36,813 --> 00:35:38,946 I wish I was. But they're broke. 583 00:35:38,947 --> 00:35:40,346 Hey, hey my friend. 584 00:35:40,347 --> 00:35:43,079 Do you think that I won't kill him?! 585 00:35:43,516 --> 00:35:44,918 I know you will. 586 00:35:45,919 --> 00:35:47,212 Believe me, I want to give you what you want, 587 00:35:47,213 --> 00:35:49,913 so we can get the boy, safe and sound. 588 00:35:56,413 --> 00:35:58,379 How much do they have? 589 00:35:58,380 --> 00:35:59,979 $700,000. 590 00:35:59,980 --> 00:36:01,746 That's not enough! No! 591 00:36:01,747 --> 00:36:03,879 I told you. Five million. 592 00:36:03,880 --> 00:36:06,113 We know you killed the Bretts, Yannick. 593 00:36:07,513 --> 00:36:09,317 What's that sound you hear? 594 00:36:11,694 --> 00:36:13,179 I don't hear anything. 595 00:36:13,180 --> 00:36:15,046 Exactly. I haven't called the police, 596 00:36:15,047 --> 00:36:16,646 who would be all over you by now. 597 00:36:16,647 --> 00:36:18,979 $700,000 and you and your brother walk away. 598 00:36:18,980 --> 00:36:21,712 But you need to bring the boy to us. 599 00:36:21,713 --> 00:36:25,346 Do you think that you can play with me, eh?! 600 00:36:25,347 --> 00:36:27,346 You think I won't track you down? I would do it. 601 00:36:27,347 --> 00:36:29,012 I would do it just because. 602 00:36:29,013 --> 00:36:30,779 I will kill you in your sleep... 603 00:36:30,780 --> 00:36:32,312 JUST BECAUSE! 604 00:36:32,313 --> 00:36:34,312 $700,000 is all there is. 605 00:36:34,313 --> 00:36:37,079 If you insist on more then this is over and we all leave. 606 00:36:37,080 --> 00:36:39,547 We all go home. It's over. It's done. 607 00:36:49,913 --> 00:36:51,779 Falcon Creek Mall. 608 00:36:51,780 --> 00:36:54,412 Parking structure. Top level. 1 AM. 609 00:36:56,080 --> 00:36:58,280 What do we do now? 610 00:36:59,993 --> 00:37:01,512 Get your son back. 611 00:37:12,580 --> 00:37:14,713 We got company. 612 00:37:16,347 --> 00:37:18,679 Let's go. 613 00:37:48,166 --> 00:37:49,379 Eric. 614 00:37:49,380 --> 00:37:50,779 Give him the money. 615 00:37:50,780 --> 00:37:52,579 As soon as you give us the boy. 616 00:37:52,580 --> 00:37:54,546 I have the boy. He's here with me. 617 00:37:54,547 --> 00:37:55,713 Well, I need to see him. 618 00:38:07,180 --> 00:38:09,346 You okay, Samuel? 619 00:38:09,347 --> 00:38:11,179 You'll be all right, pal. 620 00:38:11,180 --> 00:38:13,212 Now you give him the money. 621 00:38:13,213 --> 00:38:15,180 Phone's going into the pocket. 622 00:38:18,280 --> 00:38:20,112 You like the boy, don't you? 623 00:38:20,113 --> 00:38:22,046 You played that soccer game with him. 624 00:38:22,047 --> 00:38:23,479 That's why you and your brother were fighting. 625 00:38:23,480 --> 00:38:25,812 You don't want him to get hurt like he hurt you. 626 00:38:25,813 --> 00:38:27,747 Don't look at him, look at me. 627 00:38:30,113 --> 00:38:32,669 He killed the Bretts, Niko. 628 00:38:34,680 --> 00:38:36,255 He didn't tell you, did he? 629 00:38:36,747 --> 00:38:38,212 He hasn't told you he's gonna kill the boy, too. 630 00:38:38,213 --> 00:38:41,047 Just as soon as we give you the money. 631 00:38:44,380 --> 00:38:47,079 Go ahead. Take a look inside. 632 00:38:47,080 --> 00:38:48,479 It's all there. 633 00:38:48,480 --> 00:38:51,013 $700,000 just as we promised. 634 00:38:52,371 --> 00:38:54,371 _ 635 00:38:55,880 --> 00:38:57,712 Now you can walk away. 636 00:38:57,713 --> 00:39:00,046 Or you can use that to save the boy. 637 00:39:00,047 --> 00:39:01,572 Niko! 638 00:39:02,180 --> 00:39:03,480 Listen to me. 639 00:39:04,647 --> 00:39:06,680 It's time to stand up to him. 640 00:39:13,180 --> 00:39:15,128 Go ahead. 641 00:39:41,747 --> 00:39:43,146 Hey... 642 00:39:43,147 --> 00:39:44,479 Ahhhhhh! 643 00:39:44,480 --> 00:39:45,946 Go! 644 00:39:51,113 --> 00:39:53,246 Oof! 645 00:39:57,780 --> 00:39:58,912 Come on! 646 00:40:00,013 --> 00:40:01,712 It's okay. 647 00:40:03,813 --> 00:40:05,813 Ahhhh! 648 00:40:19,213 --> 00:40:20,679 Jason! 649 00:40:22,047 --> 00:40:24,113 I mean... Samuel. 650 00:40:26,313 --> 00:40:29,246 We're going to need some time with your son, 651 00:40:29,247 --> 00:40:32,212 there's a legal process, lots to get in order 652 00:40:32,213 --> 00:40:34,046 before we can get him back to you. 653 00:40:45,713 --> 00:40:47,386 You did good. 654 00:40:51,447 --> 00:40:53,547 Case is over. 655 00:40:55,113 --> 00:40:56,613 Time to tell him. 656 00:41:04,080 --> 00:41:06,079 Mr. Beaumont? 657 00:41:06,080 --> 00:41:08,199 There's something I should have said up front. 658 00:41:09,013 --> 00:41:12,079 The reason Oliver rejected my application is because... 659 00:41:12,080 --> 00:41:14,280 I know who you are, Ms. Carlson. 660 00:41:18,213 --> 00:41:19,779 Why didn't you say anything? 661 00:41:19,780 --> 00:41:21,812 I left that ball in your court. 662 00:41:21,813 --> 00:41:23,446 A negotiation? 663 00:41:23,447 --> 00:41:24,757 There you go. 664 00:41:25,591 --> 00:41:28,012 Oliver thought I would come with too much emotion. 665 00:41:28,013 --> 00:41:29,812 Oliver may be right. He usually is. 666 00:41:29,813 --> 00:41:31,480 Usually? 667 00:41:32,713 --> 00:41:34,350 I'm confused. 668 00:41:35,413 --> 00:41:38,513 Why would you hire me if you knew who my mother was? 669 00:41:40,147 --> 00:41:42,608 The question isn't why I hired you. 670 00:41:43,447 --> 00:41:46,312 It's why you'd want to work for the man who got her killed? 671 00:42:09,988 --> 00:42:15,470 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 44795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.